gimp-help-2 r2636 - in trunk/pot: . appendix concepts dialogs filters filters/alpha-to-logo filters/animation filters/artistic filters/blur filters/color filters/combine filters/decor filters/distort filters/edge-detect filters/enhance filters/generic filters/light_effects filters/map filters/noise filters/render filters/web glossary introduction menus menus/colors menus/colors/auto menus/colors/components menus/colors/info menus/colors/map preface toolbox tutorial using using/preferences
- From: romanofski svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2636 - in trunk/pot: . appendix concepts dialogs filters filters/alpha-to-logo filters/animation filters/artistic filters/blur filters/color filters/combine filters/decor filters/distort filters/edge-detect filters/enhance filters/generic filters/light_effects filters/map filters/noise filters/render filters/web glossary introduction menus menus/colors menus/colors/auto menus/colors/components menus/colors/info menus/colors/map preface toolbox tutorial using using/preferences
- Date: Sun, 21 Dec 2008 14:32:26 +0000 (UTC)
Author: romanofski
Date: Sun Dec 21 14:32:26 2008
New Revision: 2636
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2636&view=rev
Log:
2008-12-21 Roman Joost <romanofski gimp org>
* pot: checking in created pot files, during the migration
Added:
trunk/pot/
trunk/pot/appendix/
trunk/pot/appendix/bibliography.pot
trunk/pot/appendix/bugs.pot
trunk/pot/appendix/fdl.pot
trunk/pot/appendix/history-20.pot
trunk/pot/appendix/history-22.pot
trunk/pot/appendix/history.pot
trunk/pot/concepts/
trunk/pot/concepts/basic-setup.pot
trunk/pot/concepts/brushes.pot
trunk/pot/concepts/color-management.pot
trunk/pot/concepts/concepts.pot
trunk/pot/concepts/docks.pot
trunk/pot/concepts/fonts-and-text.pot
trunk/pot/concepts/gradients.pot
trunk/pot/concepts/grid-and-guides.pot
trunk/pot/concepts/image-types.pot
trunk/pot/concepts/images-loading.pot
trunk/pot/concepts/images.pot
trunk/pot/concepts/imagewindow.pot
trunk/pot/concepts/intro.pot
trunk/pot/concepts/layer-modes.pot
trunk/pot/concepts/layers.pot
trunk/pot/concepts/palettes.pot
trunk/pot/concepts/patterns.pot
trunk/pot/concepts/plugins.pot
trunk/pot/concepts/qmask.pot
trunk/pot/concepts/script-fu.pot
trunk/pot/concepts/selection.pot
trunk/pot/concepts/setup.pot
trunk/pot/concepts/toolbox.pot
trunk/pot/concepts/undo.pot
trunk/pot/dialogs/
trunk/pot/dialogs/brushes-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/buffers-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/channel-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/channel-menu.pot
trunk/pot/dialogs/channel-selection-mask.pot
trunk/pot/dialogs/color-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/device-status-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/dialogs-content.pot
trunk/pot/dialogs/dialogs-management.pot
trunk/pot/dialogs/dialogs-misc.pot
trunk/pot/dialogs/dialogs-structure.pot
trunk/pot/dialogs/dialogs_introduction.pot
trunk/pot/dialogs/document-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/edit-template-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/error-console.pot
trunk/pot/dialogs/export-file-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/fonts-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/gradient-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/gradient-editor-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/histogram-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/images-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/indexed-palette-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/layer-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/layer-mask.pot
trunk/pot/dialogs/navigation-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/palettes-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/path-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/patterns-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/pointer-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/qmask.pot
trunk/pot/dialogs/sample-points.pot
trunk/pot/dialogs/templates-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/tools-dialog.pot
trunk/pot/dialogs/undo-history-dialog.pot
trunk/pot/filters/
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/3d-outline.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/alien-glow.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/alien-neon.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/basic1.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/basic2.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/blended.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/bovination.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chalk.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chip-away.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chrome.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/comic.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/coolmetal.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/frosty.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/glossy.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/glowing.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/introduction.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/neon.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/starburst.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/starscape.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/t-o-p.pot
trunk/pot/filters/alpha-to-logo/textured.pot
trunk/pot/filters/animation/
trunk/pot/filters/animation/optimize.pot
trunk/pot/filters/animation/playback.pot
trunk/pot/filters/artistic/
trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.pot
trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.pot
trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist.pot
trunk/pot/filters/artistic/applycanvas.pot
trunk/pot/filters/artistic/cartoon.pot
trunk/pot/filters/artistic/cubism.pot
trunk/pot/filters/artistic/introduction.pot
trunk/pot/filters/artistic/oilify.pot
trunk/pot/filters/artistic/photocopy.pot
trunk/pot/filters/artistic/predator.pot
trunk/pot/filters/artistic/softglow.pot
trunk/pot/filters/artistic/vangogh-lic.pot
trunk/pot/filters/blur/
trunk/pot/filters/blur/blur.pot
trunk/pot/filters/blur/gauss.pot
trunk/pot/filters/blur/gauss_select.pot
trunk/pot/filters/blur/introduction.pot
trunk/pot/filters/blur/mblur.pot
trunk/pot/filters/blur/pixelise.pot
trunk/pot/filters/blur/tileable.pot
trunk/pot/filters/color/
trunk/pot/filters/color/introduction.pot
trunk/pot/filters/combine/
trunk/pot/filters/combine/depthmerge.pot
trunk/pot/filters/combine/film.pot
trunk/pot/filters/combine/introduction.pot
trunk/pot/filters/decor/
trunk/pot/filters/decor/add-bevel.pot
trunk/pot/filters/decor/addborder.pot
trunk/pot/filters/decor/carve-it.pot
trunk/pot/filters/decor/coffee.pot
trunk/pot/filters/decor/fuzzyborder.pot
trunk/pot/filters/decor/introduction.pot
trunk/pot/filters/decor/old-photo.pot
trunk/pot/filters/decor/round-corners.pot
trunk/pot/filters/decor/slide.pot
trunk/pot/filters/distort/
trunk/pot/filters/distort/IWarp.pot
trunk/pot/filters/distort/blinds.pot
trunk/pot/filters/distort/curve_bend.pot
trunk/pot/filters/distort/emboss.pot
trunk/pot/filters/distort/engrave.pot
trunk/pot/filters/distort/erase_rows.pot
trunk/pot/filters/distort/introduction.pot
trunk/pot/filters/distort/lens-distortion.pot
trunk/pot/filters/distort/mosaic.pot
trunk/pot/filters/distort/newsprint.pot
trunk/pot/filters/distort/pagecurl.pot
trunk/pot/filters/distort/polarcoords.pot
trunk/pot/filters/distort/ripple.pot
trunk/pot/filters/distort/shift.pot
trunk/pot/filters/distort/video.pot
trunk/pot/filters/distort/vpropagate.pot
trunk/pot/filters/distort/waves.pot
trunk/pot/filters/distort/whirlpinch.pot
trunk/pot/filters/distort/wind.pot
trunk/pot/filters/edge-detect/
trunk/pot/filters/edge-detect/dog.pot
trunk/pot/filters/edge-detect/edge_detect.pot
trunk/pot/filters/edge-detect/introduction.pot
trunk/pot/filters/edge-detect/laplace.pot
trunk/pot/filters/edge-detect/neon.pot
trunk/pot/filters/edge-detect/sobel.pot
trunk/pot/filters/enhance/
trunk/pot/filters/enhance/NL_filter.pot
trunk/pot/filters/enhance/deinterlace.pot
trunk/pot/filters/enhance/despeckle.pot
trunk/pot/filters/enhance/destripe.pot
trunk/pot/filters/enhance/introduction.pot
trunk/pot/filters/enhance/red-eye-removal.pot
trunk/pot/filters/enhance/sharpen.pot
trunk/pot/filters/enhance/unsharp_mask.pot
trunk/pot/filters/filters_alpha-to-logo.pot
trunk/pot/filters/filters_animation.pot
trunk/pot/filters/filters_artistic.pot
trunk/pot/filters/filters_blur.pot
trunk/pot/filters/filters_combine.pot
trunk/pot/filters/filters_decor.pot
trunk/pot/filters/filters_distort.pot
trunk/pot/filters/filters_edge-detect.pot
trunk/pot/filters/filters_enhance.pot
trunk/pot/filters/filters_generic.pot
trunk/pot/filters/filters_introduction.pot
trunk/pot/filters/filters_light-effects.pot
trunk/pot/filters/filters_map.pot
trunk/pot/filters/filters_noise.pot
trunk/pot/filters/filters_render.pot
trunk/pot/filters/filters_web.pot
trunk/pot/filters/generic/
trunk/pot/filters/generic/convol-matrix.pot
trunk/pot/filters/generic/dilate.pot
trunk/pot/filters/generic/erode.pot
trunk/pot/filters/generic/introduction.pot
trunk/pot/filters/light_effects/
trunk/pot/filters/light_effects/apply_lens.pot
trunk/pot/filters/light_effects/drop-shadow.pot
trunk/pot/filters/light_effects/flarefx.pot
trunk/pot/filters/light_effects/gflare.pot
trunk/pot/filters/light_effects/glasstile.pot
trunk/pot/filters/light_effects/introduction.pot
trunk/pot/filters/light_effects/lighting.pot
trunk/pot/filters/light_effects/nova.pot
trunk/pot/filters/light_effects/perspective-shadow.pot
trunk/pot/filters/light_effects/sparkle.pot
trunk/pot/filters/light_effects/xach-effect.pot
trunk/pot/filters/map/
trunk/pot/filters/map/bumpmap.pot
trunk/pot/filters/map/displace.pot
trunk/pot/filters/map/fractal-trace.pot
trunk/pot/filters/map/illusion.pot
trunk/pot/filters/map/introduction.pot
trunk/pot/filters/map/make-seamless.pot
trunk/pot/filters/map/map-object.pot
trunk/pot/filters/map/papertile.pot
trunk/pot/filters/map/smalltiles.pot
trunk/pot/filters/map/tile.pot
trunk/pot/filters/map/warp.pot
trunk/pot/filters/noise/
trunk/pot/filters/noise/hurl.pot
trunk/pot/filters/noise/introduction.pot
trunk/pot/filters/noise/noisify.pot
trunk/pot/filters/noise/pick.pot
trunk/pot/filters/noise/scatterHSV.pot
trunk/pot/filters/noise/slur.pot
trunk/pot/filters/noise/spread.pot
trunk/pot/filters/render/
trunk/pot/filters/render/checkerboard.pot
trunk/pot/filters/render/cmlexplorer.pot
trunk/pot/filters/render/diffraction.pot
trunk/pot/filters/render/flame.pot
trunk/pot/filters/render/fractalexplorer.pot
trunk/pot/filters/render/gfig.pot
trunk/pot/filters/render/grid.pot
trunk/pot/filters/render/ifsfractal.pot
trunk/pot/filters/render/introduction.pot
trunk/pot/filters/render/jigsaw.pot
trunk/pot/filters/render/maze.pot
trunk/pot/filters/render/plasma.pot
trunk/pot/filters/render/qbist.pot
trunk/pot/filters/render/sinus.pot
trunk/pot/filters/render/solid_noise.pot
trunk/pot/filters/render/spheredesigner.pot
trunk/pot/filters/web/
trunk/pot/filters/web/imagemap.pot
trunk/pot/filters/web/semiflatten.pot
trunk/pot/filters/web/slice.pot
trunk/pot/gimp.pot
trunk/pot/glossary/
trunk/pot/glossary/glossary.pot
trunk/pot/help-missing.pot
trunk/pot/introduction/
trunk/pot/introduction.pot
trunk/pot/introduction/whats-new.pot
trunk/pot/key-reference-fr.pot
trunk/pot/key-reference-it.pot
trunk/pot/key-reference.pot
trunk/pot/menus/
trunk/pot/menus/about-plugin-menuitems.pot
trunk/pot/menus/colors/
trunk/pot/menus/colors/auto/
trunk/pot/menus/colors/auto.pot
trunk/pot/menus/colors/auto/autostretch-hsv.pot
trunk/pot/menus/colors/auto/c-astretch.pot
trunk/pot/menus/colors/auto/color-enhance.pot
trunk/pot/menus/colors/auto/equalize.pot
trunk/pot/menus/colors/auto/normalize.pot
trunk/pot/menus/colors/auto/white-balance.pot
trunk/pot/menus/colors/colorify.pot
trunk/pot/menus/colors/colortoalpha.pot
trunk/pot/menus/colors/components/
trunk/pot/menus/colors/components.pot
trunk/pot/menus/colors/components/channel-mixer.pot
trunk/pot/menus/colors/components/compose.pot
trunk/pot/menus/colors/components/decompose.pot
trunk/pot/menus/colors/components/recompose.pot
trunk/pot/menus/colors/desaturate.pot
trunk/pot/menus/colors/filterpack.pot
trunk/pot/menus/colors/filters.pot
trunk/pot/menus/colors/hot.pot
trunk/pot/menus/colors/info/
trunk/pot/menus/colors/info.pot
trunk/pot/menus/colors/info/borderaverage.pot
trunk/pot/menus/colors/info/ccanalyse.pot
trunk/pot/menus/colors/info/histogram.pot
trunk/pot/menus/colors/info/smooth_palette.pot
trunk/pot/menus/colors/introduction.pot
trunk/pot/menus/colors/invert.pot
trunk/pot/menus/colors/map/
trunk/pot/menus/colors/map.pot
trunk/pot/menus/colors/map/adjust.pot
trunk/pot/menus/colors/map/alienmap2.pot
trunk/pot/menus/colors/map/colormap.pot
trunk/pot/menus/colors/map/exchange.pot
trunk/pot/menus/colors/map/gradientmap.pot
trunk/pot/menus/colors/map/palettemap.pot
trunk/pot/menus/colors/map/rearrange-colormap.pot
trunk/pot/menus/colors/map/rotate-colormap.pot
trunk/pot/menus/colors/map/sample-colorize.pot
trunk/pot/menus/colors/map/set-colormap.pot
trunk/pot/menus/colors/max_rgb.pot
trunk/pot/menus/colors/retinex.pot
trunk/pot/menus/colors/tools.pot
trunk/pot/menus/colors/vinvert.pot
trunk/pot/menus/edit-buffer-dialog.pot
trunk/pot/menus/edit-clear.pot
trunk/pot/menus/edit-copy-visible.pot
trunk/pot/menus/edit-copy.pot
trunk/pot/menus/edit-cut.pot
trunk/pot/menus/edit-fade.pot
trunk/pot/menus/edit-fill-bg.pot
trunk/pot/menus/edit-fill-fg.pot
trunk/pot/menus/edit-fill-pattern.pot
trunk/pot/menus/edit-introduction.pot
trunk/pot/menus/edit-paste-as-brush.pot
trunk/pot/menus/edit-paste-as-new.pot
trunk/pot/menus/edit-paste-as-pattern.pot
trunk/pot/menus/edit-paste-as.pot
trunk/pot/menus/edit-paste-into.pot
trunk/pot/menus/edit-paste.pot
trunk/pot/menus/edit-redo.pot
trunk/pot/menus/edit-stroke-path.pot
trunk/pot/menus/edit-stroke-selection.pot
trunk/pot/menus/edit-undo-history.pot
trunk/pot/menus/edit-undo.pot
trunk/pot/menus/file-acquire.pot
trunk/pot/menus/file-close-all.pot
trunk/pot/menus/file-close.pot
trunk/pot/menus/file-dialogs.pot
trunk/pot/menus/file-introduction.pot
trunk/pot/menus/file-keyboard-shortcuts.pot
trunk/pot/menus/file-new.pot
trunk/pot/menus/file-open-as-layer.pot
trunk/pot/menus/file-open-location.pot
trunk/pot/menus/file-open-recent.pot
trunk/pot/menus/file-open.pot
trunk/pot/menus/file-preferences.pot
trunk/pot/menus/file-print.pot
trunk/pot/menus/file-quit.pot
trunk/pot/menus/file-revert.pot
trunk/pot/menus/file-save-as-copy.pot
trunk/pot/menus/file-save-as-template.pot
trunk/pot/menus/file-save-as.pot
trunk/pot/menus/file-save.pot
trunk/pot/menus/file-toolbox-introduction.pot
trunk/pot/menus/file-units.pot
trunk/pot/menus/filter-introduction.pot
trunk/pot/menus/filter-repeat.pot
trunk/pot/menus/filter-reset-all.pot
trunk/pot/menus/filter-reshow.pot
trunk/pot/menus/help-about.pot
trunk/pot/menus/help-context-help.pot
trunk/pot/menus/help-gimp-online.pot
trunk/pot/menus/help-help.pot
trunk/pot/menus/help-introduction.pot
trunk/pot/menus/help-tip-of-the-day.pot
trunk/pot/menus/image-autocrop.pot
trunk/pot/menus/image-canvas-size.pot
trunk/pot/menus/image-configure-grid.pot
trunk/pot/menus/image-convert-grayscale.pot
trunk/pot/menus/image-convert-indexed.pot
trunk/pot/menus/image-convert-rgb.pot
trunk/pot/menus/image-crop.pot
trunk/pot/menus/image-duplicate.pot
trunk/pot/menus/image-fit-canvas-to-layers.pot
trunk/pot/menus/image-flatten.pot
trunk/pot/menus/image-guides-add-percent.pot
trunk/pot/menus/image-guides-add-selection.pot
trunk/pot/menus/image-guides-add.pot
trunk/pot/menus/image-guides-remove.pot
trunk/pot/menus/image-guides.pot
trunk/pot/menus/image-introduction.pot
trunk/pot/menus/image-merge-layers.pot
trunk/pot/menus/image-mode.pot
trunk/pot/menus/image-print-size.pot
trunk/pot/menus/image-properties.pot
trunk/pot/menus/image-scale.pot
trunk/pot/menus/image-transform-flip.pot
trunk/pot/menus/image-transform-guillotine.pot
trunk/pot/menus/image-transform-rotate.pot
trunk/pot/menus/image-transform.pot
trunk/pot/menus/image-zealous-crop.pot
trunk/pot/menus/layer-align.pot
trunk/pot/menus/layer-alpha-add.pot
trunk/pot/menus/layer-alpha-remove.pot
trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-add.pot
trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-intersect.pot
trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-replace.pot
trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-subtract.pot
trunk/pot/menus/layer-alpha-semi-flatten.pot
trunk/pot/menus/layer-anchor.pot
trunk/pot/menus/layer-bottom.pot
trunk/pot/menus/layer-color-to-alpha.pot
trunk/pot/menus/layer-crop.pot
trunk/pot/menus/layer-delete.pot
trunk/pot/menus/layer-duplicate.pot
trunk/pot/menus/layer-flip-horizontal.pot
trunk/pot/menus/layer-flip-vertical.pot
trunk/pot/menus/layer-introduction.pot
trunk/pot/menus/layer-lower-to-bottom.pot
trunk/pot/menus/layer-lower.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-add.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-apply.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-delete.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-disable.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-edit.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-selection-add.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-selection-intersect.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-selection-replace.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-selection-subtract.pot
trunk/pot/menus/layer-mask-show.pot
trunk/pot/menus/layer-mask.pot
trunk/pot/menus/layer-merge-down.pot
trunk/pot/menus/layer-new.pot
trunk/pot/menus/layer-next.pot
trunk/pot/menus/layer-offset.pot
trunk/pot/menus/layer-previous.pot
trunk/pot/menus/layer-raise-to-top.pot
trunk/pot/menus/layer-raise.pot
trunk/pot/menus/layer-resize-to-image.pot
trunk/pot/menus/layer-resize.pot
trunk/pot/menus/layer-rotate-180.pot
trunk/pot/menus/layer-rotate-270.pot
trunk/pot/menus/layer-rotate-90.pot
trunk/pot/menus/layer-rotate-arbitrary.pot
trunk/pot/menus/layer-scale.pot
trunk/pot/menus/layer-stack-reverse.pot
trunk/pot/menus/layer-stack.pot
trunk/pot/menus/layer-stretch-commands.pot
trunk/pot/menus/layer-text-commands.pot
trunk/pot/menus/layer-text-discard.pot
trunk/pot/menus/layer-top.pot
trunk/pot/menus/layer-transform.pot
trunk/pot/menus/layer-transparency.pot
trunk/pot/menus/menus-colors.pot
trunk/pot/menus/menus-edit.pot
trunk/pot/menus/menus-file.pot
trunk/pot/menus/menus-filters.pot
trunk/pot/menus/menus-help.pot
trunk/pot/menus/menus-image.pot
trunk/pot/menus/menus-introduction.pot
trunk/pot/menus/menus-layer.pot
trunk/pot/menus/menus-select.pot
trunk/pot/menus/menus-toolbox-file.pot
trunk/pot/menus/menus-tools.pot
trunk/pot/menus/menus-view.pot
trunk/pot/menus/menus-xtns.pot
trunk/pot/menus/plug-in-autocrop.pot
trunk/pot/menus/plug-in-threshold-alpha.pot
trunk/pot/menus/qmask-toggle.pot
trunk/pot/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.pot
trunk/pot/menus/selection-all.pot
trunk/pot/menus/selection-border.pot
trunk/pot/menus/selection-by_color.pot
trunk/pot/menus/selection-dialog.pot
trunk/pot/menus/selection-feather.pot
trunk/pot/menus/selection-float.pot
trunk/pot/menus/selection-from-path.pot
trunk/pot/menus/selection-grow.pot
trunk/pot/menus/selection-introduction.pot
trunk/pot/menus/selection-invert.pot
trunk/pot/menus/selection-none.pot
trunk/pot/menus/selection-sharpen.pot
trunk/pot/menus/selection-shrink.pot
trunk/pot/menus/selection-to-channel.pot
trunk/pot/menus/selection-to-path.pot
trunk/pot/menus/tools-introduction.pot
trunk/pot/menus/view-display-filters.pot
trunk/pot/menus/view-dot-for-dot.pot
trunk/pot/menus/view-fullscreen.pot
trunk/pot/menus/view-introduction.pot
trunk/pot/menus/view-navigwindow.pot
trunk/pot/menus/view-new.pot
trunk/pot/menus/view-padding-color.pot
trunk/pot/menus/view-show-grid.pot
trunk/pot/menus/view-show-guides.pot
trunk/pot/menus/view-show-layer-boundary.pot
trunk/pot/menus/view-show-menubar.pot
trunk/pot/menus/view-show-rulers.pot
trunk/pot/menus/view-show-sample-points.pot
trunk/pot/menus/view-show-scrollbars.pot
trunk/pot/menus/view-show-selection.pot
trunk/pot/menus/view-show-statusbar.pot
trunk/pot/menus/view-shrink-wrap.pot
trunk/pot/menus/view-snap-to-grid.pot
trunk/pot/menus/view-snap-to-guides.pot
trunk/pot/menus/view-zoom.pot
trunk/pot/menus/xtns-introduction.pot
trunk/pot/menus/xtns-module-manager.pot
trunk/pot/menus/xtns-plug-in-browser.pot
trunk/pot/menus/xtns-procedure-browser.pot
trunk/pot/menus/xtns-script-fu.pot
trunk/pot/preface/
trunk/pot/preface/authors.pot
trunk/pot/toolbox/
trunk/pot/toolbox/about-common-brush-options.pot
trunk/pot/toolbox/about-common-painting-options.pot
trunk/pot/toolbox/about-common-select-modifiers.pot
trunk/pot/toolbox/about-common-select-options.pot
trunk/pot/toolbox/about-common-transform-options.pot
trunk/pot/toolbox/intro.pot
trunk/pot/toolbox/other-tools.pot
trunk/pot/toolbox/tool-airbrush.pot
trunk/pot/toolbox/tool-align.pot
trunk/pot/toolbox/tool-blend.pot
trunk/pot/toolbox/tool-brightness-contrast.pot
trunk/pot/toolbox/tool-brush.pot
trunk/pot/toolbox/tool-bucket-fill.pot
trunk/pot/toolbox/tool-by-color-select.pot
trunk/pot/toolbox/tool-clone.pot
trunk/pot/toolbox/tool-color-balance.pot
trunk/pot/toolbox/tool-color-picker.pot
trunk/pot/toolbox/tool-colorize.pot
trunk/pot/toolbox/tool-convolve.pot
trunk/pot/toolbox/tool-crop.pot
trunk/pot/toolbox/tool-curves.pot
trunk/pot/toolbox/tool-dodge-burn.pot
trunk/pot/toolbox/tool-ellipse-select.pot
trunk/pot/toolbox/tool-eraser.pot
trunk/pot/toolbox/tool-flip.pot
trunk/pot/toolbox/tool-foreground-select.pot
trunk/pot/toolbox/tool-free-select.pot
trunk/pot/toolbox/tool-fuzzy-select.pot
trunk/pot/toolbox/tool-heal.pot
trunk/pot/toolbox/tool-hue-saturation.pot
trunk/pot/toolbox/tool-ink.pot
trunk/pot/toolbox/tool-iscissors.pot
trunk/pot/toolbox/tool-levels.pot
trunk/pot/toolbox/tool-measure.pot
trunk/pot/toolbox/tool-move.pot
trunk/pot/toolbox/tool-paintbrush.pot
trunk/pot/toolbox/tool-path.pot
trunk/pot/toolbox/tool-pencil.pot
trunk/pot/toolbox/tool-perspective-clone.pot
trunk/pot/toolbox/tool-perspective.pot
trunk/pot/toolbox/tool-posterize.pot
trunk/pot/toolbox/tool-rect-select.pot
trunk/pot/toolbox/tool-rotate.pot
trunk/pot/toolbox/tool-scale.pot
trunk/pot/toolbox/tool-select.pot
trunk/pot/toolbox/tool-shear.pot
trunk/pot/toolbox/tool-smudge.pot
trunk/pot/toolbox/tool-text.pot
trunk/pot/toolbox/tool-threshold.pot
trunk/pot/toolbox/tool-transform.pot
trunk/pot/toolbox/tool-zoom.pot
trunk/pot/toolbox/toolbox-color-area.pot
trunk/pot/toolbox/tools-color.pot
trunk/pot/toolbox/tools-paint.pot
trunk/pot/toolbox/tools-painting.pot
trunk/pot/toolbox/tools-selection.pot
trunk/pot/toolbox/tools-transform.pot
trunk/pot/tutorial/
trunk/pot/tutorial/quickies.pot
trunk/pot/tutorial/straight-lines.pot
trunk/pot/using/
trunk/pot/using/animated-brushes.pot
trunk/pot/using/brushes.pot
trunk/pot/using/customize-splashscreen.pot
trunk/pot/using/docks.pot
trunk/pot/using/fileformats.pot
trunk/pot/using/fonts-and-text.pot
trunk/pot/using/getting-unstuck.pot
trunk/pot/using/grid-and-guides.pot
trunk/pot/using/layers.pot
trunk/pot/using/paths.pot
trunk/pot/using/photography.pot
trunk/pot/using/preferences/
trunk/pot/using/preferences/preferences_introduction.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-color-management.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-default-grid.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-default-image.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-display.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-environment.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-folders-data.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-folders.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-help.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window-appearance.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window-title.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-interface.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-theme.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-tool-options.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-toolbox.pot
trunk/pot/using/preferences/prefs-window-management.pot
trunk/pot/using/qmask.pot
trunk/pot/using/script-fu-gui-api.pot
trunk/pot/using/script-fu-tutorial.pot
trunk/pot/using/selections.pot
trunk/pot/using/setup.pot
trunk/pot/using/shortcuts.pot
trunk/pot/using/simpleobjects.pot
trunk/pot/using/variable-size-brush.pot
trunk/pot/using/web.pot
Added: trunk/pot/appendix/bibliography.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/appendix/bibliography.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,1053 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:11(phrase)
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:15(phrase)
+msgid "Books"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:18(abbrev)
+msgid "Bunks00"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:19(title)
+msgid "Grokking the Gimp"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:21(firstname)
+msgid "Carey"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:22(surname)
+msgid "Bunks"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:25(year)
+msgid "2000"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:26(holder)
+msgid "New Riders Publishing"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:29(publishername)
+msgid "New Riders Publishing, www.newriders.com"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:33(isbn)
+msgid "ISBN 0-7357-0924-6"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:35(ulink)
+msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:41(abbrev)
+msgid "APRESS00"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:42(title)
+msgid "Beginning GIMP: From Novice to Professional"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:44(firstname)
+msgid "Akkana"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:45(surname)
+msgid "Peck"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:48(year)
+msgid "2006"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:49(holder)
+msgid "Apress Inc."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:52(publishername)
+msgid "Apress Inc, www.apress.com"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:54(isbn)
+msgid "ISBN 1-59059-587-4"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:56(ulink)
+msgid "http://gimpbook.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:57(remark)
+msgid ""
+"Ã mon avis le plus complet et le meilleur, mais en anglais seulement. 528 "
+"pages."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:64(abbrev)
+msgid "FOLEY01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:65(title)
+msgid "Computer Graphics, Principles and Practice"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:67(othername)
+msgid "Foley and van Dam, et al"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:70(year)
+msgid "1990"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:71(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:74(publishername)
+msgid "Addison Wesley"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:77(remark)
+msgid "2nd Ed. (Addison Wesley, 1990)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:83(phrase)
+msgid "Online resources"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:86(abbrev)
+msgid "AdobeRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:88(phrase)
+msgid "Adobe RGB (1998) ICC Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:91(ulink)
+msgid "http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:97(abbrev)
+msgid "APOD01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:98(title)
+msgid "Astronomy Picture of the Day (today)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-05-12
+#: src/appendix/bibliography.xml:101(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:107(abbrev)
+msgid "APOD02"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:108(title)
+msgid ""
+"Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-05-12
+#: src/appendix/bibliography.xml:114(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:120(abbrev)
+msgid "APOD03"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:121(title)
+msgid "Astronomy Picture of the Day - M51: Cosmic Whirlpool (2002 July 10)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-05-12
+#: src/appendix/bibliography.xml:126(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:132(abbrev)
+msgid "APOD04"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:133(title)
+msgid ""
+"Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-05-12
+#: src/appendix/bibliography.xml:139(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:145(abbrev)
+msgid "APOD05"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:146(title)
+msgid ""
+"Astronomy Picture of the Day - NGC 6369: The Little Ghost Nebula (2002 "
+"November 8)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-05-12
+#: src/appendix/bibliography.xml:152(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:158(abbrev)
+msgid "APOD06"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:159(title)
+msgid ""
+"Astronomy Picture of the Day - Disorder in Stephan's Quintet (2000 November "
+"13)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-05-12
+#: src/appendix/bibliography.xml:165(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:171(abbrev)
+msgid "APOD07"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:172(title)
+msgid ""
+"Astronomy Picture of the Day - The Sharpest View of the Sun (2002 November 14)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-05-12
+#: src/appendix/bibliography.xml:178(ulink)
+msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:184(abbrev)
+msgid "ARGYLLCMS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:185(title)
+msgid "Argyll Color Management System Home Page"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:187(ulink)
+msgid "http://www.argyllcms.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:193(abbrev)
+msgid "BACH04"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:194(title)
+msgid "Face in blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:196(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:197(surname)
+msgid "Bach"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:200(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:403(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:636(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:652(year)
+msgid "2004"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:201(holder)
+msgid "Michael Bach"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-01-26
+#: src/appendix/bibliography.xml:205(ulink)
+msgid "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:211(abbrev)
+msgid "BUGZILLA-GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:212(title)
+msgid "Bugzilla-GIMP"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-01-26
+#: src/appendix/bibliography.xml:215(ulink)
+msgid "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:221(abbrev)
+msgid "DARWINORTS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:222(title)
+msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:224(ulink)
+msgid "http://darwinports.org"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:228(abbrev)
+msgid "ECI"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:230(phrase)
+msgid "ECI (European Color Initiative) Profiles"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:235(ulink)
+msgid "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:238(ulink)
+msgid "http://www.eci.org/eci/de/060_downloads.php"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:244(abbrev)
+msgid "FDL-TRANSLATION"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:246(phrase)
+msgid "Unofficial translation of the GNU Free Documentation License"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:252(abbrev)
+msgid "FINK"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:253(title)
+msgid "Fink Package Manager for OS X"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:255(ulink)
+msgid "http://fink.sf.net"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:259(abbrev)
+msgid "FREETYPE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:260(title)
+msgid "Freetype 2 home page"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:262(ulink)
+msgid "http://www.freetype.org/freetype2/index.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:268(abbrev)
+msgid "GEORGIEV01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:269(title)
+msgid "Image Reconstruction Invariant to Relighting"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:271(firstname)
+msgid "Todor"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:272(surname)
+msgid "Georgiev"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:275(year)
+msgid "2005"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:276(holder)
+msgid "Todor Georgiev"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:279(ulink)
+msgid "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:285(abbrev)
+msgid "GHOSTSCRIPT"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:286(title)
+msgid "Ghostscript project page on Sourceforge.net"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:288(ulink)
+msgid "http://sourceforge.net/projects/ghostscript"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:294(abbrev)
+msgid "GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:295(title)
+msgid "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:297(ulink)
+msgid "http://gimp.org"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:301(abbrev)
+msgid "GIMP-DEV"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:302(title)
+msgid "GIMP Development"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:304(ulink)
+msgid "http://developer.gimp.org"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:310(abbrev)
+msgid "GIMP-DEV-PLUGIN"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:311(title)
+msgid "GIMP Plugin Development"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:313(ulink)
+msgid "http://developer.gimp.org/plug-ins.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:319(abbrev)
+msgid "GIMP-DOCS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:320(title)
+msgid "GIMP Documentation project page"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:322(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/en"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:325(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/cs"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:328(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/de"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:331(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/es"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:334(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/fr"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:337(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/hr"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:340(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/it"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:343(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/ko"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:346(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/nl"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:349(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/no"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:352(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/ru"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
+msgid "http://docs.gimp.org/zh_CN"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:361(abbrev)
+msgid "GIMP-FONTS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:362(title)
+msgid "Fonts in GIMP 2.0"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:364(ulink)
+msgid "http://gimp.org/unix/fonts.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:370(abbrev)
+msgid "GROKKING01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:372(phrase)
+msgid "Grokking the GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:375(ulink)
+msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:381(abbrev)
+msgid "GROKKING02"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:383(phrase)
+msgid "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:388(ulink)
+msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:394(abbrev)
+msgid "GUNTHER04"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:396(phrase)
+msgid "Making shapes in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:399(firstname)
+msgid "Gunther"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:400(surname)
+msgid "Dale"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:404(holder)
+msgid "Dale (Gunther)"
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-01-26
+#: src/appendix/bibliography.xml:408(ulink)
+msgid "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:414(abbrev)
+msgid "ICC"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:415(title)
+msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:417(ulink)
+msgid "http://www.color.org/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:421(abbrev)
+msgid "ICCsRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:422(title)
+msgid "ICC sRGB PROFILES"
+msgstr ""
+
+#. redirected to http://www.color.org/srgbprofiles.xalter
+#: src/appendix/bibliography.xml:425(ulink)
+msgid "http://www.color.org/srgbprofiles.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:431(abbrev)
+msgid "LPROF"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:432(title)
+msgid "LPROF ICC Profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:434(ulink)
+msgid "http://lprof.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:440(abbrev)
+msgid "PLUGIN-EXIF"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:442(phrase)
+msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:444(releaseinfo)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://registry.gimp.org/plugin?id=4153\"> http://registry.gimp."
+"org/plugin?id=4153 </ulink>;"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:450(abbrev)
+msgid "PLUGIN-FLAMES"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:451(title)
+msgid "GIMP-Plugin Flames"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:452(releaseinfo)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://draves.org/gimp/flame.html\"> http://draves.org/gimp/"
+"flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\">http://flam3.com/</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:458(abbrev)
+msgid "PLUGIN-PLASMA2"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:459(title)
+msgid "GIMP-Plugin Plasma2 at the Registry"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:461(ulink)
+msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=501"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:467(abbrev)
+msgid "GIMP-REGISTRY"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:468(title)
+msgid "GIMP-Plugin Registry"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:470(ulink)
+msgid "http://registry.gimp.org"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:474(abbrev)
+msgid "PLUGIN-REDEYE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:475(title)
+msgid "A plugin to quickly remove \"redeye\" caused by camera flash"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:477(ulink)
+msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:483(abbrev)
+msgid "PLUGIN-RESYNTH"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:484(title)
+msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:486(ulink)
+msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:492(abbrev)
+msgid "GIMP-WIKI01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:493(title)
+msgid "GIMP-Wiki - How to compile for Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:495(ulink)
+msgid "http://wiki.gimp.org/gimp/HowToCompileGimp/MicrosoftWindows"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:501(abbrev)
+msgid "GQVIEW"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:502(title)
+msgid "Homepage of GQview, an image browser"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:504(ulink)
+msgid "http://gqview.sourceforge.net"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:510(abbrev)
+msgid "GTHUMB"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:511(title)
+msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:515(ulink)
+msgid "http://gthumb.sourceforge.net"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:521(abbrev)
+msgid "INKSCAPE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:522(title)
+msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:524(ulink)
+msgid "http://www.inkscape.org"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:528(abbrev)
+msgid "JIMMAC01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:529(title)
+msgid "Alternative icon theme for GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:531(ulink)
+msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:537(abbrev)
+msgid "MSKB-294714"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:538(title)
+msgid "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:540(ulink)
+msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:546(abbrev)
+msgid "MsRGB"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:547(title)
+msgid "Microsoft sRVB Workspace"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:549(ulink)
+msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:555(abbrev)
+msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:556(title)
+msgid "Open Clipart - Gradients"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:558(ulink)
+msgid "http://openclipart.org/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:562(abbrev)
+msgid "OPENICC"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:564(phrase)
+msgid "The OpenICC project"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:569(ulink)
+msgid "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:575(abbrev)
+msgid "PLUGIN-RETINEX"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:577(phrase)
+msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:582(ulink)
+msgid "www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:588(abbrev)
+msgid "PLUGIN-SEPARATE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:589(title)
+msgid "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:591(ulink)
+msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:597(abbrev)
+msgid "SCRIBUS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:598(title)
+msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:600(ulink)
+msgid "http://www.scribus.net/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:604(abbrev)
+msgid "SIOX"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:605(title)
+msgid "Simple Interactive Object Extraction"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:607(ulink)
+msgid "http://www.siox.org/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:611(abbrev)
+msgid "TUT01"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:612(title)
+msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:614(firstname)
+msgid "Seth"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:615(surname)
+msgid "Burgess"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:618(year)
+msgid "2002"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:619(holder)
+msgid "Seth Burgess"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:622(ulink)
+msgid "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:628(abbrev)
+msgid "TUT02"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:629(title)
+msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:631(firstname)
+msgid "Carol"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:632(surname)
+msgid "Spears"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:633(email)
+msgid "carolNOSPAM gimp org"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:637(holder)
+msgid "Carol Spears"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:640(ulink)
+msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:646(abbrev)
+msgid "WIKIPEDIA"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:647(title)
+msgid "Wikipedia"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:649(othername)
+msgid "Wikipedia Foundation"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:653(holder)
+msgid "Wikipedia Foundation Inc."
+msgstr ""
+
+#. accessed 2007-01-26
+#: src/appendix/bibliography.xml:657(ulink)
+msgid "http://www.wikipedia.com"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:661(abbrev)
+msgid "WKPD-CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:663(phrase)
+msgid "Wikipedia - CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:666(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:672(abbrev)
+msgid "WKPD-EXIF"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:673(title)
+msgid "Wikipedia - EXIF"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:675(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:681(abbrev)
+msgid "WKPD-GAMUT"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:682(title)
+msgid "Wikipedia - Gamut"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:684(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:690(abbrev)
+msgid "WKPD-GNU"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:691(title)
+msgid "Wikipedia - GNU"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:693(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:699(abbrev)
+msgid "WKPD-ICC"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:701(phrase)
+msgid "Wikipedia - ICC Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:702(phrase)
+msgid "ìíëê - ICC íëí"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:705(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:711(abbrev)
+msgid "WKPD-LZW"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:712(title)
+msgid "Wikipedia - LZW"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:714(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:720(abbrev)
+msgid "WKPD-PACKBITS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:721(title)
+msgid "Wikipedia - PackBits"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:723(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:729(abbrev)
+msgid "WKPD-RI"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:730(title)
+msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:732(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:738(abbrev)
+msgid "WKPD-SEPIA"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:740(phrase)
+msgid "Wikipedia - Sepia"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:743(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:749(abbrev)
+msgid "WKPD-SVG"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:752(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:758(abbrev)
+msgid "XDS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:759(title)
+msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:761(ulink)
+msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:767(abbrev)
+msgid "XNVIEW"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:768(title)
+msgid "XnView"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:770(ulink)
+msgid "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:776(abbrev)
+msgid "WKPD-Web-colors"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:778(phrase)
+msgid "Wikipedia - Web-colors"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:781(ulink)
+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/appendix/bibliography.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/appendix/bugs.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/appendix/bugs.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,516 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/bugs.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/bugzilla-page.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:10(phrase)
+msgid "Reporting Bugs and Requesting Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:13(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:14(secondary) src/appendix/bugs.xml:17(primary)
+msgid "Bugs"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:19(para)
+msgid ""
+"Sad to say, no version of <acronym>GIMP</acronym> has yet been absolutely "
+"perfect. Even sadder, it is likely that no version ever will be. In spite of "
+"all efforts to make everything work, a program as complicated as "
+"<acronym>GIMP</acronym> is bound to screw things up occasionally, or even "
+"crash."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:26(para)
+msgid ""
+"But the fact that bugs are unavoidable does not mean that they should be "
+"passively accepted. If you find a bug in <acronym>GIMP</acronym>, the "
+"developers would like to know about it so they can at least try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:31(para)
+msgid ""
+"Suppose, then, that you have found a bug, or at least think you have: you try "
+"to do something, and the results are not what you expect. What should you do? "
+"How should you report it?"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:37(para)
+msgid ""
+"The procedure for making an <emphasis>enhancement request</emphasis>âthat is, "
+"for asking the developers to add a missing featureâis nearly the same as the "
+"procedure for reporting a bug. The only thing you do differently is to mark "
+"the report as an <quote>enhancement</quote> at the appropriate stage, as "
+"described below."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:46(para)
+msgid ""
+"In common with many other free software projects, <acronym>GIMP</acronym> "
+"uses a bug-reporting mechanism called <emphasis>Bugzilla</emphasis>. This is "
+"a very powerful web-based system, capable of managing thousands of bug "
+"reports without losing track. In fact, <acronym>GIMP</acronym> shares its "
+"Bugzilla database with the entire Gnome project. At the time this is being "
+"written, Gnome Bugzilla contains 148632 bug reportsâno, make that 148633."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:58(phrase)
+msgid "Making sure it's a Bug"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:60(para)
+msgid ""
+"The first thing you should do, before reporting a bug, is to make an effort "
+"to verify that what you are seeing really <emphasis>is</emphasis> a bug. It "
+"is hard to give a method for doing this that applies to all situations, but "
+"reading the documentation will often be useful, and discussing the question "
+"on IRC or a mailing list may also be quite helpful. If you are seeing a "
+"<emphasis>crash</emphasis>, as opposed to mere misbehavior, the odds that it "
+"is a true bug are pretty high: well written software programs are not "
+"designed to crash under <emphasis>any</emphasis> circumstances. In any case, "
+"if you have made an conscientious effort to decide whether it is really a "
+"bug, and at the end still aren't sure, then please go ahead and report it: "
+"the worst that can happen is that you will waste a bit of time for the "
+"development team."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:77(para)
+msgid ""
+"Actually there are a few things that are known to cause <acronym>GIMP</"
+"acronym> to crash but have turned out to be too inconvenient to be worth "
+"fixing. One of them is asking <acronym>GIMP</acronym> to do something that "
+"requires vast amounts of memory, such as creating an image one million pixels "
+"on a side."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:86(para)
+msgid ""
+"You should also make sure that you are using an up-to-date version of "
+"<acronym>GIMP</acronym>: reporting bugs that have already been fixed is just "
+"a waste of everybody's time. (<acronym>GIMP</acronym> 1 is no longer "
+"maintained, so if you use it and find bugs, either upgrade to <acronym>GIMP</"
+"acronym> 2 or live with them.) Particularly if you are using the development "
+"version of <acronym>GIMP</acronym>, make sure that you can see the bug in the "
+"latest release before filing a report."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:96(para)
+msgid ""
+"If after due consideration you still think you have a legitimate bug report "
+"or enhancement request, the next step is to go to <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"bugzilla query page (http://bugzilla.gnome.org/query.cgi), and try to see "
+"whether somebody else has already reported the same thing. The query page "
+"allows you to search the bug database in a variety of ways. Unfortunately "
+"this page is a bit more complicated to use than it really ought to be, but "
+"here is basically what you should do:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:109(phrase)
+msgid "Bugzilla page"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:117(para)
+msgid "In this page, some items are hyperlinks leading to detailed help."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:122(term)
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:124(para)
+msgid "Set this to <quote>contains any of the words/strings</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:130(term)
+msgid "(the adjoining entry area)"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:132(para)
+msgid ""
+"Give one or more words that somebody would be likely to use in writing a one-"
+"sentence summary of a bug similar to yours. For example, if the problem is "
+"that zooming too much causes <acronym>GIMP</acronym> to crash, the word "
+"<quote>zoom</quote> would be good."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:142(term)
+msgid "Product:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:144(para)
+msgid "Set this to <quote>GIMP</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:148(term)
+msgid "Component:, Version:, Target:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:150(para)
+msgid "Don't do anything for these."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:154(term)
+msgid "Text information:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:156(para)
+msgid ""
+"For now, leave this alone. If your search does not turn up anything, it might "
+"be worth entering your search terms in the <quote>comment</quote> area here, "
+"but this often turns out to give you either great masses of stuff or nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:165(term)
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:167(para)
+msgid ""
+"This field encodes the status of a bug report: whether it is still open, has "
+"been resolved, etc. You want to see all relevant bug reports, regardless of "
+"status, so you should hold down the mouse and sweep it across all entries. "
+"Leaving it alone will not work."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:176(para)
+msgid ""
+"When you have set these things up, click on the <quote>Search</quote> button "
+"at either the top or bottom; they both do the same thing. The result is "
+"either a list of bug reportsâhopefully not too longâor a message saying "
+"<quote>Zarro boogs found</quote>. If you don't find a related bug report by "
+"doing this, it may be worth trying another search with different terms. If in "
+"spite of your best efforts, you file a bug report and it ends up being "
+"resolved as <quote>Duplicate</quote>, don't be too upset: it has happened "
+"repeatedly to the author of this documentation, who works with <acronym>GIMP</"
+"acronym> Bugzilla nearly every day."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:192(phrase)
+msgid "Reporting the Bug"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:194(para)
+msgid ""
+"Okay, so you have done everything you could to make sure, and you still think "
+"it's probably a bug. You should then go ahead and file a bug report. To do "
+"this, begin by going to http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi, and go down "
+"the page until you can select the component <quote>GIMP</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:202(para)
+msgid ""
+"The first time you file a bug report, you will be asked to create a Bugzilla "
+"account. The process is easy and painless, and you probably won't even get "
+"any spam as a result."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:208(para)
+msgid ""
+"This takes you to the bug report form, which you should fill out as follows. "
+"Note that most of the information you enter can be changed later by the "
+"developers if you get it wrong, so try to get it right but don't be obsessive "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:216(term)
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:218(para)
+msgid ""
+"Give a one-sentence summary that is descriptive enough so that somebody "
+"searching for similar bugs would find your bug report on the basis of the "
+"words this summary contains."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:226(term)
+msgid "Steps to reproduce the bug"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:228(para)
+msgid ""
+"Follow the directions. Be as specific as you can, and include all information "
+"that you think might possibly be relevant. The classic totally useless bug "
+"report is, <quote>GIMP crashes. This program sucks</quote>. There is no hope "
+"that the developers can solve a problem if they can't tell what it is. If at "
+"all possible, give a procedure that will reliably reproduce the buggy "
+"behavior, and give it in enough detail so that a moron could follow it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:241(term)
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:243(para)
+msgid ""
+"Set this to the part of <acronym>GIMP</acronym> that the bug affects. You "
+"have to pick something here, but if you aren't sure, make a guess and don't "
+"worry about it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:251(term)
+msgid "Severity"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:253(para)
+msgid ""
+"In most cases you should either leave this as <quote>Normal</quote> or set it "
+"to <quote>Enhancement</quote>, if it is an enhancement request rather than a "
+"malfunction. The maintainers will adjust the severity if they think it is "
+"warranted."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:263(term)
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:265(para)
+msgid ""
+"In most cases you should leave this at <quote>Normal</quote>, and allow the "
+"maintainers to adjust it. Setting the priority to <quote>Immediate</quote> or "
+"<quote>Urgent</quote> usually just manages to annoy people."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:274(term)
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:276(para)
+msgid ""
+"Set this to the version of <acronym>GIMP</acronym> that you are using. Leave "
+"the Gnome version unspecified."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:283(term)
+msgid "Operating System"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:285(para)
+msgid ""
+"Set this to your OS unless you have a very good reason for thinking that the "
+"bug applies to all operating systems."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:292(para)
+msgid ""
+"You can ignore the rest. When you have filled out all of these things, press "
+"the <quote>Commit</quote> button and your bug report will be submitted. It "
+"will be assigned a number, which you may want to make note of; you will, "
+"however, be emailed any time somebody makes a comment on your bug report or "
+"otherwise alters it, so you will receive reminders in any case. You can see "
+"the current state of your bug report at any time by going to http://bugzilla."
+"gnome.org and, at the bottom of the page, in the <quote>Actions:</quote> "
+"area, entering the bug number and pressing the <quote>Find</quote> button."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:304(para)
+msgid ""
+"Sometimes it is very helpful to augment a bug report with a screenshot or "
+"some other type of data. If you need to do this, go to the web page for your "
+"bug report, click on the link <quote>Create a New Attachment</quote>, and "
+"follow the directions. But please don't do this unless you think the "
+"attachment is really going to be usefulâand if you need to attach a "
+"screenshot, don't make it any larger than necessary. Bug reports are likely "
+"to remain on the system for years, so there is no sense in wasting memory."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:318(phrase)
+msgid "What Happens to a Bug Report after you Submit it"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:322(para)
+msgid ""
+"At any time after it is submitted, a bug report has a <quote>Status</quote> "
+"that describes how it is currently being handled. Here are the possible "
+"values of <emphasis>Status</emphasis> and what they mean:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:330(term)
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:332(para)
+msgid ""
+"This is the initial status of a bug report, from the time it is submitted "
+"until one of the maintainers reads it and decides whether it is really a "
+"valid bug report. Sometimes the maintainers aren't sure, and in the meantime "
+"leave the status as <quote>Unconfirmed</quote>. In the worst cases, a bug "
+"report can stay unconfirmed for a year or longer, but this is considered a "
+"bad thing and does not happen very often."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:345(term)
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:347(para)
+msgid ""
+"This means that the bug report has been read by one of the maintainers, and "
+"is considered, for the moment at least, to be valid. It does not necessarily "
+"mean that anything is going to be done about it immediately: some bug "
+"reports, especially enhancement requests, may be perfectly valid and still go "
+"for a long time before anybody is able to deal with them. Many bugs, on the "
+"other hand, are fixed within hours of being reported."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:359(term)
+msgid "Assigned"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:361(para)
+msgid ""
+"This means that a specific person has agreed to work on the bug. It does not, "
+"this world being the kind of world that it is, mean that that person will "
+"actually <emphasis>do</emphasis> anything in particular, so for practical "
+"purposes this status means nearly the same thing as <quote>New</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:371(term)
+msgid "Reopened"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:373(para)
+msgid ""
+"This means that the bug report was at some point considered by the "
+"maintainers to be resolved (i.e., finished), but new information came in that "
+"caused them to change their minds: most likely, a change that was intended to "
+"fix the problem did not completely work."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:383(term)
+msgid "Needinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:385(para)
+msgid ""
+"This is a status you should pay particular attention to. It means that you "
+"did not supply enough information in your bug report to enable anything to be "
+"done about it. In most cases, no further action will be taken on the bug "
+"report until you supply additional information (by adding a comment). If too "
+"much time goes by without any input from you, the bug report will eventually "
+"be resolved as <quote>Incomplete</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:397(term)
+msgid "Resolved"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:399(para)
+msgid ""
+"This means that the maintainers believe that they have finished dealing with "
+"the bug report. If you disagree, you can re-open it, but since you cannot "
+"force anybody to work on a bug against their will, you should have a good "
+"reason for doing so. Bugs can be resolved in a variety of ways. Here are the "
+"possible values of <emphasis>Resolution</emphasis> and what they mean:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:409(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:411(para)
+msgid ""
+"The bug report is considered valid, and <acronym>GIMP</acronym> has been "
+"changed in a way that is considered to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:419(term)
+msgid "Wontfix"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:421(para)
+msgid ""
+"The maintainers agree that the bug report is valid, but it would take so much "
+"effort to fix, in relation to its importance, that it is not worth the "
+"trouble."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:429(term)
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:431(para)
+msgid ""
+"This means that the same bug has already been reported by somebody else. If "
+"you see this resolution, you will also see a pointer to the earlier bug "
+"report, which will often give you a lot of useful information."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:440(term)
+msgid "Notabug"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:442(para)
+msgid ""
+"This means that the behavior described in the bug report is intentional. It "
+"may seem like a bug to you (and there may be many people who agree with you), "
+"but the program is working the way it was intended to work, and the "
+"developers don't want to change it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:452(term)
+msgid "NotGnome"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:454(para)
+msgid ""
+"The bug report is valid, but it can't be addressed by changing <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Problems in operating systems, window managers, or libraries that "
+"<acronym>GIMP</acronym> depends on will often be given this resolution. "
+"Sometimes the next appropriate step is to file a bug report for the software "
+"that is really at fault."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:466(term)
+msgid "Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:468(para)
+msgid ""
+"The bug report did not contain enough information for anything to be done "
+"about it, and the reporter did not respond to requests for more information. "
+"Usually a bug report will be open for at least a month or two before it is "
+"resolved in this way."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:478(term)
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:480(para)
+msgid ""
+"Something is wrong with the form of the bug report: most commonly, the "
+"reporter has accidentally submitted the same bug report multiple times. (This "
+"can easily happen by mistake with some web browsers.) Bug reports that "
+"incorrectly describe how the program behaves may also be resolved as Invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/bugs.xml:492(para)
+msgid ""
+"If you disagree with the resolution of a bug report, you are always free to "
+"add your comments to it. Any comment added to any bug report, resolved or "
+"not, causes email to be sent to the <acronym>GIMP</acronym> Bugzilla mailing "
+"list, so it will at least be seen by the maintainers. This does not, of "
+"course, mean that they will necessarily respond to it."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/appendix/bugs.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/appendix/fdl.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/appendix/fdl.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,601 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/appendix/fdl.xml:9(phrase)
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:11(subtitle)
+msgid "Version 1.2, November 2002"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:15(para)
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and "
+"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
+"allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:23(title)
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:24(para)
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other "
+"functional and useful document <quote>free</quote> in the sense of freedom: "
+"to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or "
+"without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, "
+"this License preserves for the author and publisher a way to get credit for "
+"their work, while not being considered responsible for modifications made by "
+"others."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:33(para)
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:39(para)
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:50(title)
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:51(para)
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work, in any medium, that "
+"contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed "
+"under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-"
+"free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions "
+"stated herein. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such manual "
+"or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>. You accept the license if you copy, modify or distribute "
+"the work in a way requiring permission under copyright law."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:62(para)
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:68(para)
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the Document that deals exclusively with the relationship of the "
+"publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or "
+"to related matters) and contains nothing that could fall directly within that "
+"overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, "
+"a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could "
+"be a matter of historical connection with the subject or with related "
+"matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political "
+"position regarding them."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:80(para)
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain Secondary Sections whose "
+"titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice "
+"that says that the Document is released under this License. If a section does "
+"not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be "
+"designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If "
+"the Document does not identify any Invariant Sections then there are none."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:89(para)
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be "
+"at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:97(para)
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the Document means a machine-readable "
+"copy, represented in a format whose specification is available to the general "
+"public, that is suitable for revising the document straightforwardly with "
+"generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint "
+"programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is "
+"suitable for input to text formatters or for automatic translation to a "
+"variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an "
+"otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has "
+"been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is "
+"not Transparent. An image format is not Transparent if used for any "
+"substantial amount of text. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is "
+"called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:112(para)
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a "
+"publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or "
+"PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats "
+"include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can "
+"be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which "
+"the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-"
+"generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output "
+"purposes only."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:124(para)
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:134(para)
+msgid ""
+"A section <quote>Entitled XYZ</quote> means a named subunit of the Document "
+"whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following "
+"text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific "
+"section name mentioned below, such as <quote>Acknowledgements</quote>, "
+"<quote>Dedications</quote>, <quote>Endorsements</quote>, or <quote>History</"
+"quote>.) To <quote>Preserve the Title</quote> of such a section when you "
+"modify the Document means that it remains a section <quote>Entitled XYZ</"
+"quote> according to this definition."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:145(para)
+msgid ""
+"The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states "
+"that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are "
+"considered to be included by reference in this License, but only as regards "
+"disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers "
+"may have is void and has no effect on the meaning of this License."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:155(title)
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:156(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially "
+"or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and "
+"the license notice saying this License applies to the Document are reproduced "
+"in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of "
+"this License. You may not use technical measures to obstruct or control the "
+"reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you "
+"may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large "
+"enough number of copies you must also follow the conditions in section3."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:167(para)
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may "
+"publicly display copies."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:173(title)
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:174(para)
+msgid ""
+"If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed "
+"covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license "
+"notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that "
+"carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the "
+"front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also "
+"clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front "
+"cover must present the full title with all words of the title equally "
+"prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. "
+"Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the "
+"title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as "
+"verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:188(para)
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you "
+"should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual "
+"cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:194(para)
+msgid ""
+"If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along "
+"with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-"
+"network location from which the general network-using public has access to "
+"download using public-standard network protocols a complete Transparent copy "
+"of the Document, free of added material. If you use the latter option, you "
+"must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque "
+"copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus "
+"accessible at the stated location until at least one year after the last time "
+"you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) "
+"of that edition to the public."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:208(para)
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the "
+"Document well before redistributing any large number of copies, to give them "
+"a chance to provide you with an updated version of the Document."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:215(title)
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:216(para)
+msgid ""
+"You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the "
+"conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified "
+"Version under precisely this License, with the Modified Version filling the "
+"role of the Document, thus licensing distribution and modification of the "
+"Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do "
+"these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:227(simpara)
+msgid ""
+"Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that "
+"of the Document, and from those of previous versions (which should, if there "
+"were any, be listed in the History section of the Document). You may use the "
+"same title as a previous version if the original publisher of that version "
+"gives permission."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:236(simpara)
+msgid ""
+"List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities "
+"responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, "
+"together with at least five of the principal authors of the Document (all of "
+"its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you "
+"from this requirement."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:245(simpara)
+msgid ""
+"State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as "
+"the publisher."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:251(simpara)
+msgid "Preserve all the copyright notices of the Document."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:254(simpara)
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:260(simpara)
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the "
+"public permission to use the Modified Version under the terms of this "
+"License, in the form shown in the <link linkend=\"gfdl-addendum\">Addendum</"
+"link> below."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:269(simpara)
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and "
+"required Cover Texts given in the Document's license notice."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:275(simpara)
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:278(simpara)
+msgid ""
+"Preserve the section Entitled <quote>History</quote> , Preserve its Title, "
+"and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and "
+"publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no "
+"section Entitled <quote>History</quote> in the Document, create one stating "
+"the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title "
+"Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the "
+"previous sentence."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:292(simpara)
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the Document for public "
+"access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network "
+"locations given in the Document for previous versions it was based on. These "
+"may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network "
+"location for a work that was published at least four years before the "
+"Document itself, or if the original publisher of the version it refers to "
+"gives permission."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:304(simpara)
+msgid ""
+"For any section Entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote> , Preserve the Title of the section, and preserve "
+"in the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:315(simpara)
+msgid ""
+"Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text "
+"and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered "
+"part of the section titles."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:322(simpara)
+msgid ""
+"Delete any section Entitled <quote>Endorsements</quote> . Such a section may "
+"not be included in the Modified Version."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:329(simpara)
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section to be Entitled <quote>Endorsements</"
+"quote> or to conflict in title with any Invariant Section."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:336(simpara)
+msgid "Preserve any Warranty Disclaimers."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:339(para)
+msgid ""
+"If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that "
+"qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the "
+"Document, you may at your option designate some or all of these sections as "
+"invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in "
+"the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any "
+"other section titles."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:347(para)
+msgid ""
+"You may add a section Entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your Modified Version by various partiesâ"
+"for example, statements of peer review or that the text has been approved by "
+"an organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:355(para)
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a "
+"passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of "
+"Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and "
+"one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any "
+"one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, "
+"previously added by you or by arrangement made by the same entity you are "
+"acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old "
+"one, on explicit permission from the previous publisher that added the old "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:367(para)
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give "
+"permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
+"endorsement of any Modified Version."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:374(title)
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:375(para)
+msgid ""
+"You may combine the Document with other documents released under this "
+"License, under the terms defined in <link linkend=\"gfdl-4\">section 4 </"
+"link> above for modified versions, provided that you include in the "
+"combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:384(para)
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are "
+"multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make "
+"the title of each such section unique by adding at the end of it, in "
+"parentheses, the name of the original author or publisher of that section if "
+"known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section "
+"titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the "
+"combined work."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:394(para)
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections Entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section Entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections Entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections Entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections Entitled "
+"<quote>Endorsements</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:405(title)
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:406(para)
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the Document and other documents "
+"released under this License, and replace the individual copies of this "
+"License in the various documents with a single copy that is included in the "
+"collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim "
+"copying of each of the documents in all other respects."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:413(para)
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:421(title)
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:422(para)
+msgid ""
+"A compilation of the Document or its derivatives with other separate and "
+"independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
+"distribution medium, is called an <quote>aggregate</quote> if the copyright "
+"resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the "
+"compilation's users beyond what the individual works permit. When the "
+"Document is included in an aggregate, this License does not apply to the "
+"other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the "
+"Document."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:433(para)
+msgid ""
+"If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of "
+"the Document, then if the Document is less than one half of the entire "
+"aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket "
+"the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if "
+"the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed "
+"covers that bracket the whole aggregate."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:443(title)
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:444(para)
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the Document under the terms of section 4. Replacing "
+"Invariant Sections with translations requires special permission from their "
+"copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant "
+"Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. "
+"You may include a translation of this License, and all the license notices in "
+"the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include "
+"the original English version of this License and the original versions of "
+"those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the "
+"translation and the original version of this License or a notice or "
+"disclaimer, the original version will prevail."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:458(para)
+msgid ""
+"If a section in the Document is Entitled <quote>Acknowledgements</quote>, "
+"<quote>Dedications</quote>, or <quote>History</quote>, the requirement "
+"(section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing "
+"the actual title."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:467(title)
+msgid "TERMINATION"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:468(para)
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as "
+"expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, "
+"sublicense or distribute the Document is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:479(title)
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:480(para)
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address "
+"new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:486(para)
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"Document specifies that a particular numbered version of this License "
+"<quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of "
+"following the terms and conditions either of that specified version or of any "
+"later version that has been published (not as a draft) by the Free Software "
+"Foundation. If the Document does not specify a version number of this "
+"License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:499(title)
+msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:500(para)
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyrightand license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:507(para)
+msgid ""
+"Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/"
+"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
+"License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software "
+"Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-"
+"Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "
+"<quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:517(para)
+msgid ""
+"If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, "
+"replace the <quote>with...Texts.</quote> line with this:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:523(para)
+msgid ""
+"with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover "
+"Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:529(para)
+msgid ""
+"If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination "
+"of the three, merge those two alternatives to suit the situation."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/fdl.xml:534(para)
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/appendix/fdl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/appendix/history-20.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/appendix/history-20.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,430 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/appendix/history-20.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:11(date)
+msgid "2006-08-02"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:12(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:17(phrase)
+msgid "Version 2.0"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:19(para)
+msgid ""
+"First, a statistic: the <acronym>GIMP</acronym> code base contains about "
+"230,000 lines of C code, and most of these lines were rewritten in the "
+"evolution from 1.2 to 2.0. From the user's point of view, however, "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2 is fundamentally similar to <acronym>GIMP</acronym> "
+"1; the features are similar enough that <acronym>GIMP</acronym> 1 users won't "
+"be lost. As part of the restructuring work, the developers cleaned up the "
+"code greatly, an investment that, while not directly visible to the user, "
+"will ease maintenance and make future additions less painful. Thus, the "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2 code base is significantly better organized and "
+"more maintainable than was the case for <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:36(term)
+msgid "Basic tools"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:38(para)
+msgid ""
+"The basic tools in <acronym>GIMP</acronym> 2 are not very different from "
+"their predecessors in <acronym>GIMP</acronym> 1. The <quote>Select Regions by "
+"Color</quote> tool is now shown in the <acronym>GIMP</acronym> toolbox, but "
+"was already included in <acronym>GIMP</acronym> 1 as a menu option in the "
+"Select menu. The Transform tool has been divided into several specialized "
+"tools: Rotation, Scale, Shearing and Perspective. Color operations are now "
+"associated with layers in the menu <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></menuchoice>, but this is merely a "
+"cleanup: they were already present in the Image menu (illogically, since they "
+"are layer operations). Thus no completely new tools appear in this release, "
+"but two of the tools have been totally revamped compared to the older "
+"versions: the Text tool and the Path tool. More on this below."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:57(para)
+msgid ""
+"The user interface for tools has also changed significantly. The <quote>Tool "
+"Options</quote> dialog box was modified to not resize itself when a new tool "
+"is chosen. Most users felt that the window changing size when a new tool was "
+"selected was annoying. Now, by default the <quote>Tool Options</quote> dialog "
+"is constantly open and docked under the toolbox, where it can easily be found."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:71(term)
+msgid "Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:73(para)
+msgid ""
+"The <quote>Tool Options</quote> for many tools have new possibilities that "
+"weren't available in <acronym>GIMP</acronym> 1. Without being exhaustive, "
+"here are the most noticeable improvements."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:79(para)
+msgid ""
+"All selection tools now have mode buttons: Replace, Add, Subtract and "
+"Intersect. In <acronym>GIMP</acronym> 1 the only way to change the selection "
+"mode was to use the <keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap> buttons, "
+"which could get very confusing because those buttons also had other "
+"functions. For example, pressing and holding the <keycap>Shift</keycap> key "
+"while using the Rectangle selection tool forces the rectangle to be a square. "
+"Thus, to add a square selection you would first press <keycap>Shift</keycap>, "
+"then click the mouse, then release <keycap>Shift</keycap>, then press "
+"<keycap>Shift</keycap> again, then sweep out the selection with the mouse, "
+"then release <keycap>Shift</keycap>. It can now be done more easily."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:97(para)
+msgid ""
+"For transformation tools, buttons now control which object (layer, selection "
+"or path) is affected by the transformation. You can for example transform a "
+"rectangular selection to various quadrilateral shapes. Path transformation in "
+"particular is now easier than it was before."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:105(para)
+msgid ""
+"<quote>Fade out</quote> and <quote>Paint Using Gradient</quote> are now "
+"available for all drawing tools. In fact, all drawing tools now have their "
+"own individual brush, gradient and pattern settings, in contrast to "
+"<acronym>GIMP</acronym> 1 where there was a single global setting that "
+"applied to all drawing tools. Now you can select different brushes for the "
+"Pencil and the Paint Brush, or different patterns for the Clone and Fill "
+"tools. You can change these setting by using your mouse wheel over the "
+"relevant resource button (this is most useful for quickly and easily choosing "
+"a brush)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:121(term)
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:123(para)
+msgid ""
+"The most visible changes in <acronym>GIMP</acronym> 2 concern the user "
+"interface. <acronym>GIMP</acronym> now uses the <acronym>GTK2+</acronym> "
+"graphical toolkit in place of <acronym>GTK+</acronym>. One of the nice "
+"features brought by the new libraries is dockable dialogs, and tab navigation "
+"between dialogs docked in the same window â a feature present in several "
+"popular web browsers. <acronym>GIMP</acronym> 1 was famous for opening "
+"dialogs anywhere on your screen; <acronym>GIMP</acronym> 2 can be told to use "
+"fixed boxes. Dialogs now include a little tab-customization menu, which "
+"provides maximum flexibility in organizing your workspace."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:138(para)
+msgid ""
+"The Image window has some interesting new features. These are not necessarily "
+"activated by default, but they can be checked as options in the "
+"<menuchoice><guimenu>Preferences</guimenu><guisubmenu>Interface</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Windows</guisubmenu></menuchoice> menu. "
+"<quote>Show Brush Outline</quote>, for example, allows you to see the outline "
+"of the brush when using drawing tools. In the <quote>Appearance</quote> sub-"
+"section, you can toggle whether a menu bar is present at the top of image "
+"windows. You can set an option to work with the new fullscreen mode. Viewing "
+"options are also available from all image windows using right click to bring "
+"up the menu, then selecting <quote>View</quote>. The so-called <quote>image</"
+"quote> menu is also available by clicking on a little triangle in the top "
+"left corner of the drawing space. The setting you choose in the "
+"<quote>Preferences</quote> dialog is used as the default value, and options "
+"you set from an image are used only for that image. (You can also toggle "
+"fullscreen mode by using the <keycap>F11</keycap> key; the <keycap>Esc</"
+"keycap> key also exits fullscreen mode)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:162(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2 features keyboard accelerators to ease menu access. "
+"If you find that navigating through menus using your mouse is onerous, the "
+"solution may be to use the keyboard. For example, if the menu bar is present, "
+"to create a new image just hit <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</"
+"keycap><keycap>N</keycap></keycombo>. Without the menu bar, hit "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to open the "
+"top-left menu, and use direction keys or <keycap>F</keycap> then <keycap>N</"
+"keycap> to create the new image. Keyboard accelerators are different from "
+"shortcuts: accelerators are useful to navigate through menus, whereas "
+"shortcuts call a specific menu item directly. For example, "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> is a shortcut, "
+"and the quickest way to open a new image."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:179(para)
+msgid ""
+"To ease access to your most commonly used menu items, the <acronym>GIMP</"
+"acronym> has provided dynamic shortcuts for many years. When a menu is open, "
+"you can hover over the desired menu item and hold down your shortcut "
+"combination. This feature is still present, but is deactivated by default in "
+"the <acronym>GIMP</acronym> 2.0, to avoid accidental re-assigning of existing "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:189(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> also ships with a number of sets of key-bindings "
+"for its menus. If you would like to replace the default <acronym>GIMP</"
+"acronym> keybindings by Photoshop bindings, for example, you can move the "
+"file <filename>menurc</filename> in your user data directory to "
+"<filename>oldmenurc</filename>, rename <filename>ps-menurc</filename> to "
+"<filename>menurc</filename> and restart <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:204(term)
+msgid "Handling Tabs and Docks"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:206(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> 2.0 introduces a system of tabbed dialogs to "
+"allow you to make your workspace look the way you want it to be. Almost all "
+"dialogs can be dragged to another dialog window and dropped to make a tabbed "
+"dialog set."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:213(para)
+msgid ""
+"Furthermore, at the bottom of each dialog, there is a dockable area: drag and "
+"drop tabs here to attach dialogs beneath the bottom tab group."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:221(term)
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:223(para)
+msgid ""
+"<quote>Python-fu</quote> is now the standard external scripting interface for "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2. This means that you can now use <acronym>GIMP</"
+"acronym> functions in Python scripts, or conversely use Python to write "
+"<acronym>GIMP</acronym> plug-ins. Python is relatively easy to understand "
+"even for a beginner, especially in comparison to the Lisp-like Scheme "
+"language used for Script-Fu in <acronym>GIMP</acronym> 1. The Python bindings "
+"are augmented by a set of classes for common operations, so you are not "
+"forced to search through the complete <acronym>GIMP</acronym> Procedural "
+"Database in order to carry out basic operations. Moreover, Python has "
+"integrated development environments and a gigantic library, and runs not only "
+"on Linux but also on Microsoft Windows and Apples Mac OS X. The biggest "
+"drawback, for <acronym>GIMP</acronym> 2.0, is that the standard user "
+"interface offered in Python-fu does not use the complete power of the Python "
+"language. The interface is currently designed to support simple scripts, but "
+"a more sophisticated version is a goal of future development."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:251(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym>-Perl is no longer distributed with the standard "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2 distribution, but is available as a separate "
+"package. Currently, <acronym>GIMP</acronym>-Perl is supported only on Unix-"
+"like operating systems. It includes both a simple scripting language, and the "
+"ability to code more polished interfaces using the <acronym>Gtk2</acronym> "
+"perl module. Direct pixel manipulation is available through the use of "
+"<acronym>PDL</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:262(para)
+msgid ""
+"Script-Fu, based on <quote>Scheme</quote>, has the same drawbacks as before: "
+"not intuitive, hard to use and lacking a real development environment. It "
+"does, however, have one major advantage compared to Python-fu: Script-Fu "
+"scripts are directly interpreted by <acronym>GIMP</acronym> and do not "
+"require any additional software installation. Python-fu requires that you "
+"install a package for the Python language."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:275(term)
+msgid "The Text Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:277(para)
+msgid ""
+"The big problem with the standard text tool in <acronym>GIMP</acronym> 1 was "
+"that text could not be modified after it was rendered. If you wanted to "
+"change anything about the text, all you could do was <quote>undo</quote> and "
+"try again (if you were lucky enough to have sufficient undo history "
+"available, and then of course you would also undo any other work you had done "
+"in the meantime). In <acronym>GIMP</acronym> 1.2 there was also a "
+"<quote>dynamic text</quote> plug-in that allowed you to create special text "
+"layers and keep them around indefinitely, in a modifiable form, but it was "
+"buggy and awkward to use. The second generation Text tool is an enhanced "
+"combination of the old Text tool and the Dynamic Text plugin. Now all options "
+"are available in the <quote>Tool Options</quote> : font, font size, text "
+"color, justify, antialiasing, indent, spacing. To create a new text item, "
+"click in the image and a little editor pops up. Text appears on the image "
+"while you are editing (and carriage returns are handled properly!). A new "
+"dedicated layer is created; this layer resizes dynamically to match the text "
+"you key in. You can import plain text from a file, and you can even do things "
+"like writing from right to left in Arabic. If you select a text layer, "
+"clicking on it opens the editor, and you can then modify your text."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:307(term)
+msgid "The Path Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:309(para)
+msgid ""
+"The second generation Path tool has a completely new interface. The first "
+"major difference you notice is that paths are no longer required to be "
+"closed. A path can be made up of a number of disjoint curve segments. The "
+"next major difference is that now the path tool has three different modes, "
+"Design, Edit and Move."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:316(para)
+msgid ""
+"In Design mode, you can create a path, add nodes to an existing path and "
+"modify the shape of a curve either by dragging edges of the curve or dragging "
+"the <quote>handles</quote> of a node."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:322(para)
+msgid ""
+"In Edit mode, you can add nodes in the middle of curve edges, and remove "
+"nodes or edges, as well as change the shape of the curve. You can also "
+"connect two path components."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:327(para)
+msgid ""
+"The third mode, Move, is, as you might expect, used to move path components. "
+"If your path has several components, you can move each path component "
+"separately. To move all components at once, use the <keycap>Shift</keycap> "
+"key."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:333(para)
+msgid ""
+"Two other path-related features are new in the <acronym>GIMP</acronym> 2.0. "
+"The <acronym>GIMP</acronym> can not only import an SVG image as a raster "
+"image, but can also keep SVG paths intact as <acronym>GIMP</acronym> paths. "
+"This means that the <acronym>GIMP</acronym> is now more able than ever to "
+"complement your favorite vector drawing tool. The other feature which has "
+"made the path tool much better is the introduction of vector-based stroking. "
+"In previous versions, stroking paths and selections was a matter of drawing a "
+"brush-stroke along the path. This mode is still available, but it is now "
+"possible to stroke a curve accurately, using the vector library "
+"<acronym>libart</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:351(term)
+msgid "Other improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:353(para)
+msgid "Some other improvements in brief:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:356(para)
+msgid ""
+"Higher-quality antialiasing in some places â most notibly in the Text tool."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:362(para)
+msgid ""
+"Icons and menus are skinnable. You can create your own icon set and apply it "
+"to the toolbox using the <menuchoice><guimenu>Preference</"
+"guimenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu></menuchoice> menu option. A theme "
+"called <quote>small</quote> is included with the standard distribution."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:371(para)
+msgid "An image can be saved as a template and used to create new images."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:377(para)
+msgid ""
+"There are four new combination modes for layers that lie one on top of "
+"another within an image: <quote>Hard Light</quote>, <quote>Soft Light</"
+"quote>, <quote>Grain Extract</quote> and <quote>Grain Merge</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:386(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection, you can crop the image directly to the "
+"selection size using image menu <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Crop</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:393(para)
+msgid ""
+"As well as being able to create guides, there's now a grid functionality in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It is complementary to the guides functionality and "
+"makes it easier to position objects so that they align perfectly."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:401(para)
+msgid ""
+"The Layers dialog is more coherent, in that there are no more hidden "
+"functions accessed only with right click on the miniature image of the layer "
+"that appears there. You can now handle layer operations directly from the "
+"image menu: Layer Mask, Transparency, Transformation and Layer Color "
+"operations are directly in the Layer submenu."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:411(para)
+msgid ""
+"Color display filters are now available from the image menu "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Display Filters</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Using them, you can simulate different gamma values, different "
+"contrasts, or even color deficient vision, without altering your original "
+"image. This actually has been a feature of the <acronym>GIMP</acronym> "
+"developer versions for a long time, but it has never been stable enough to "
+"appear in a stable version of the <acronym>GIMP</acronym> before."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:425(para)
+msgid ""
+"The color selection dialog has a new CMYK mode, associated with the printer "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:431(para)
+msgid ""
+"Data stored in <acronym>EXIF</acronym> tags by digital cameras are now "
+"handled in read and write mode for JPEG files."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:438(para)
+msgid ""
+"MNG animations are now supported. The MNG file format can be considered as "
+"animated PNG. It has all the advantages of PNG over GIF, such as more colors, "
+"256 levels of transparency, and perhaps most importantly, lack of patent "
+"encumbrance. The format is a web standard and all recent popular web browsers "
+"support it."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:448(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Animation package now does onion-skinning, a "
+"bluescreen feature was added as well as audio support."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-20.xml:455(para)
+msgid ""
+"A channel mixer filter, previously available from the web as an add-on, "
+"appears in <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Colors</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/appendix/history-20.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/appendix/history-22.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/appendix/history-22.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,212 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/appendix/history-22.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2487 $"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:11(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:12(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:17(phrase)
+msgid "What's New in GIMP 2.2?"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:19(para)
+msgid ""
+"Here is a brief summary of some of the most important new features introduced "
+"in <acronym>GIMP</acronym> 2.2. There are many other smaller changes that "
+"long-time users will notice and appreciate (or complain about!). There are "
+"also important changes at the level of plug-in programming and script-fu "
+"creating that are not covered here."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:29(term)
+msgid "Interoperability and Standards Support"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can drag-and-drop or copy-and-paste image data from the <acronym>GIMP</"
+"acronym> to any application which supports image/png drops (currently "
+"<application>Abiword</application> and <application>Kword</application> at "
+"least) and image/xml+svg drops (<application>Inkscape</application> supports "
+"this one). So you can copy-and-paste curves into the <acronym>GIMP</acronym> "
+"from <application>Inkscape</application>, and then drag a selection into "
+"<application>Abiword</application> to include it inline in your document."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:48(para)
+msgid ""
+"Patterns can now be any supported <classname>GtkPixbuf</classname> format, "
+"including png, jpeg, xbm and others."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:54(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> can load gradients from SVG files, and palettes from "
+"ACT and RIFF files."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:59(para)
+msgid ""
+"Drag-and-drop support has been extended. You can now drop files and URIs onto "
+"an image window, where they will be opened in the existing image as new "
+"layers."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:65(para)
+msgid ""
+"Please note, that Drag and Drop will not work for Apple Mac OS X between GIMP "
+"and the finder. This is due to a lack of functionality on Apples X11.app"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:76(term)
+msgid "Shortcut Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can now edit your shortcuts in a dedicated dialog, as well as continue to "
+"use the little-known dynamic shortcuts feature (which has been there since "
+"1.2)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:86(term)
+msgid "Plug-in Previews"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:88(para)
+msgid ""
+"We have provided a standard preview widget for plug-in authors which greatly "
+"reduces the amount of code required to support previews. David Odin has "
+"integrated this widget into all the current filters, so that now many more "
+"filters in the <acronym>GIMP</acronym> include a preview which updates in "
+"real time, and the various previews behave much more consistently."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:99(term)
+msgid "Real-Time Previews of Transform Operations"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:101(para)
+msgid ""
+"The transform tools (shear, scale, perspective and rotate) can now show a "
+"real-time preview of the result of the operation when the tool is in "
+"<quote>Traditional</quote> mode. Previously, only a transforming grid was "
+"shown."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:110(term)
+msgid "GNOME Human Interface Guide Conformance"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:112(para)
+msgid ""
+"A lot of work has been done on making the <acronym>GIMP</acronym>'s interface "
+"simpler and more usable for newcomers. Most dialogs now follows the "
+"<acronym>GNOME</acronym> HIG to the best of our knowledge. In addition, "
+"dialogs have separated out or removed many <quote>Advanced</quote> options, "
+"and replaced them with sane defaults or hidden them in an expander."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:124(term)
+msgid "GTK+ 2.4 Migration"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:128(para)
+msgid ""
+"Menus use the <classname>GtkUIManager</classname> to generate menu structure "
+"dynamically from XML data files."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:134(para)
+msgid ""
+"A completely revamped File Chooser is used everywhere in the <acronym>GIMP</"
+"acronym> for opening or saving files. The best thing about it is that it lets "
+"you create a set of <quote>bookmarks</quote>, making it possible to navigate "
+"quickly and easily to commonly used directories."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:144(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> now supports fancy ARGB cursors when they are "
+"available on the system."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:152(term)
+msgid "Basic Vector Support"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:154(para)
+msgid ""
+"Using the GFig plug-in, the <acronym>GIMP</acronym> now supports the basic "
+"functionality of vector layers. The GFig plug-in supports a number of vector "
+"graphics features such as gradient fills, Bezier curves and curve stroking. "
+"It is also the easiest way to create regular or irregular polygons in the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. In the <acronym>GIMP</acronym> 2.2, you can create "
+"GFig layers, and re-edit these layers in GFig afterwards. This level of "
+"vector support is still quite primitive, however, in comparison to dedicated "
+"vector-graphics programs such as <application>Inkscape</application>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:169(term)
+msgid "Also . . ."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:171(para)
+msgid ""
+"There are many other smaller user-visible features. A rapid-fire list of some "
+"of those features is below."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:177(para)
+msgid ""
+"It is now possible to run the <acronym>GIMP</acronym> in batch mode without "
+"an X server."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:183(para)
+msgid ""
+"We have a <acronym>GIMP</acronym> binary (<acronym>GIMP</acronym>-console) "
+"which is not linked to GTK+ at all."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:190(para)
+msgid "Improved interface for extended input devices"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:193(para)
+msgid ""
+"Editable toolbox: You can now decide which tools should be shown in the "
+"Toolbox, and their order. In particular, you can add any or all of the Color "
+"Tools to the Toolbox if you wish to."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:200(para)
+msgid ""
+"Histogram overlays R, G and B histograms on the Value histogram, and "
+"calculates the histogram only for the contents of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history-22.xml:206(para)
+msgid "Shortcuts are now shared across all <acronym>GIMP</acronym> windows."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/appendix/history-22.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/appendix/history.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/appendix/history.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,231 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/appendix/history.xml:18(revnumber)
+#: src/appendix/history.xml:190(revnumber)
+msgid "$Revision: 2419 $"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:19(date)
+msgid "2006-08-02"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:20(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:25(phrase)
+msgid "GIMP History"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:28(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:29(secondary)
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:33(phrase)
+msgid "The Very Beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:35(para)
+msgid ""
+"According to Peter Mattis and Spencer Kimball, the original creators of "
+"<acronym>GIMP</acronym>, in their announcement of <acronym>GIMP</acronym> "
+"0.54:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> arose from the ashes of a hideously crafted CS164 "
+"(compilers) class project. The setting: early morning. We were both weary "
+"from lack of sleep and the terrible strain of programming a compiler in LISP. "
+"The limits of our patience had long been exceeded, and yet still the dam held."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:48(para)
+msgid ""
+"And then it happened. Common LISP messily dumped core when it could not "
+"allocate the 17 MB it needed to generate a parser for a simple grammar using "
+"<application>yacc</application>. An unbelieving moment passed, there was one "
+"shared look of disgust, and then our project was vapor. We had to write "
+"something... <emphasis>ANYTHING</emphasis> ... useful. Something in C. "
+"Something that did not rely on nested lists to represent a bitmap. Thus, the "
+"<acronym>GIMP</acronym> was born."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:58(para)
+msgid ""
+"Like the phoenix, glorious, new life sprung out of the burnt remnants of LISP "
+"and <application>yacc</application>. Ideas went flying, decisions were made, "
+"the <acronym>GIMP</acronym> began to take form."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:64(para)
+msgid ""
+"An image manipulation program was the consensus. A program that would at the "
+"very least lessen the necessity of using commercial software under "
+"<quote>Windoze</quote> or on the <quote>Macintoy</quote>. A program that "
+"would provide the features missing from the other X painting and imaging "
+"tools. A program that would help maintain the long tradition of excellent and "
+"free UNIX applications."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:73(para)
+msgid ""
+"Six months later, we've reached an early beta stage. We want to release now "
+"to start working on compatibility issues and cross-platform stability. Also, "
+"we feel now that the program is actually usable and would like to see other "
+"interested programmers developing plug-ins and various file format support."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:83(phrase)
+msgid "The Early Days of GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:87(term)
+msgid "Version 0.54"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:89(para)
+msgid ""
+"Version 0.54 was released in February 1996, and had a major impact as the "
+"first truly professional free image manipulation program. This was the first "
+"free program that could compete with the big commercial image manipulation "
+"programs."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:95(para)
+msgid ""
+"Version 0.54 was a beta release, but it was so stable that you could use it "
+"for daily work. However, one of the major drawbacks of 0.54 was that the "
+"toolkit (the slidebars, menus, dialog boxes, etc.) was built on Motif, a "
+"commercial toolkit. This was a big drawback for systems like <quote>Linux</"
+"quote>, because you had to buy Motif if you wanted to use the faster, "
+"dynamically linked <acronym>GIMP</acronym>. Many developers were also "
+"students running Linux, who could not afford to buy Motif."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:110(term)
+msgid "Version 0.60"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:112(para)
+msgid ""
+"When 0.60 was released in July 1996, it had been under S and P (Spencer and "
+"Peter) development for four months. Main programming advantages were the new "
+"toolkits, <acronym>GTK</acronym> (<acronym>GIMP</acronym> Toolkit) and "
+"<acronym>gdk</acronym> (<acronym>GIMP</acronym> Drawing Kit), which "
+"eliminated the reliance on Motif. For the graphic artist, 0.60 was full of "
+"new features like: basic layers; improved painting tools (sub-pixel sampling, "
+"brush spacing); a better airbrush; paint modes; etc."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:123(para)
+msgid ""
+"Version 0.60 was only a developer's release, and was not intended for "
+"widespread use. It served as a workbench for 0.99 and the final 1.0 version, "
+"so functions and enhancement could be tested and dropped or changed. You can "
+"look at 0.60 as the alpha version of 0.99."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:133(term)
+msgid "Version 0.99"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:135(para)
+msgid ""
+"In February 1997, 0.99 came on the scene. Together with other developers, S "
+"and P had made several changes to <acronym>GIMP</acronym> and added even more "
+"features. The main difference was the new API (Application Programming "
+"Interface) and the <quote>PDB</quote>, which made it possible to write "
+"scripts; Script-Fus (or macros) could now automate things that you would "
+"normally do by hand. <acronym>GTK/gdk</acronym> had also changed and was now "
+"called <acronym>GTK+</acronym>. In addition, 0.99 used a new form of tile-"
+"based memory handling that made it possible to load huge images into "
+"<acronym>GIMP</acronym> (loading a 100 MB image into <acronym>GIMP</acronym> "
+"is no problem). Version 0.99 also introduced a new native <acronym>GIMP</"
+"acronym> file format called XCF."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:152(para)
+msgid ""
+"The new API made it really easy to write extensions and plug-ins for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Several new plug-ins and extensions emerged to make "
+"<acronym>GIMP</acronym> even more useful (such as <acronym>SANE</acronym>, "
+"which enables scanning directly into <acronym>GIMP</acronym>)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:159(para)
+msgid ""
+"In the summer of 1997, <acronym>GIMP</acronym> had reached version 0.99.10, "
+"and S and P had to drop most of their support since they had graduated and "
+"begun jobs. However, the other developers of <acronym>GIMP</acronym> "
+"continued under the orchestration of Federico Mena to make <acronym>GIMP</"
+"acronym> ready for prime time."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:168(para)
+msgid ""
+"<acronym>GTK+</acronym> was separated from <acronym>GIMP</acronym> in "
+"September 1997. <acronym>GTK+</acronym> had been recognized as an excellent "
+"toolkit, and other developers began using it to build their own applications."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:174(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> went into feature freeze in October 1997. This meant "
+"that no new features would be added to the <acronym>GIMP</acronym> core "
+"libraries and program. <acronym>GUM</acronym> (GIMP Users Manual) version 0.5 "
+"was also released early in October 1997. The developing work continued to "
+"make <acronym>GIMP</acronym> stable and ready for version 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:191(date)
+msgid "2006-02-08"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:192(authorinitials)
+msgid "jfriedl"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:197(phrase)
+msgid "The One to Change the World"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:201(term)
+msgid "Version 1.0"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:203(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> version 1.0 was released on June 5, 1998. Finally, "
+"<acronym>GIMP</acronym> was considered stable enough to warrant a worldwide "
+"announcement and professional use."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:211(term)
+msgid "Version 1.2"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/history.xml:213(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> version 1.2.0 was released on December 25, 2000. "
+"Compared to the version 1.0, it included mostly fixes and improvements of the "
+"user interface."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/appendix/history.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/basic-setup.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/basic-setup.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,162 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/standard-setup.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:111(None)
+msgid "@@image: '../images/using/tab-icon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2612 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:18(date)
+msgid "2008-12-10"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:24(phrase)
+msgid "Main Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:27(primary)
+msgid "Basic Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:31(phrase)
+msgid ""
+"The screenshot illustrates the standard windows of <acronym>GIMP</acronym>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:43(para)
+msgid ""
+"The screenshot above shows the most basic arrangement of GIMP windows that "
+"can be used effectively."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:48(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The Main Toolbox:</emphasis> This is the heart of GIMP. It contains "
+"the highest level menu, plus a set of icon buttons that can be used to select "
+"tools, and more."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:54(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Tool options:</emphasis> Docked below the main Toolbox is a Tool "
+"Options dialog, showing options for the currently selected tool (in this "
+"case, the Rectangle Select tool)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:61(para)
+msgid ""
+"<emphasis>An image window:</emphasis> Each image open in GIMP is displayed in "
+"a separate window. Many images can be open at the same time: the limit is set "
+"only by the amount of system resources. It is possible to run GIMP without "
+"having any images open, but there are not very many useful things to do then. "
+"This image window holds the Menu of the main commands of GIMP (File, Edit, "
+"Select...), that you can also get by right-clicking on the window."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:71(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the Layers Dialog "
+"open. This dialog window shows the layer structure of the currently active "
+"image, and allows it to be manipulated in a variety of ways. It is possible "
+"to do a few very basic things without using the Layers dialog, but even "
+"moderately sophisticated GIMP users find it indispensable to have the Layers "
+"dialog available at all times."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:82(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Brushes/Patterns/Gradients:</emphasis> The docked dialog below the "
+"layer dialog shows the dialogs for managing brushes, patterns and gradients."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:88(para)
+msgid ""
+"This is a minimal setup. There are over a dozen other types of dialogs used "
+"by GIMP for various purposes, but users typically create them when they are "
+"needed and close them when they are not. Knowledgeable users generally keep "
+"the Toolbox (with Tool Options) and Layers dialog around at all times. The "
+"Toolbox is essential to many GIMP operations; in fact, if you close it, GIMP "
+"will exit. (You are asked to confirm that you want to do this, though.) The "
+"Tool Options are actually a separate dialog, shown docked to the Main Toolbox "
+"in the screenshot. Knowledgeable users almost always have them set up this "
+"way: it is very difficult to use tools effectively without being able to see "
+"how their options are set. The Layers dialog comes into play whenever you "
+"work with an image that has multiple layers: once you advance beyond the very "
+"most basic stages of GIMP expertise, this means <emphasis>almost always</"
+"emphasis>. And finally, of course, the necessity of having images displayed "
+"in order to work with them is perhaps obvious."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:106(para)
+msgid ""
+"If your GIMP layout gets trashed, fortunately your arrangement is pretty easy "
+"to recover by using <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Recently Closed Docks</guisubmenu></menuchoice> To add, "
+"close or detach a tab from a dock, click on <placeholder-1/> in the upper "
+"right corner of a dialog. This opens the Tab menu. Select <guimenuitem>Add "
+"Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> Close Tab </guimenuitem> or "
+"<guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:117(para)
+msgid ""
+"Unlike some other programs, GIMP does not give you the option of putting "
+"everythingâcontrols and image displaysâall into a single comprehensive "
+"window. GIMP developers have always felt that this is a poor way of working, "
+"because it forces the program to perform a wide range of functions that are "
+"much better done by a dedicated window manager. Not only would this waste a "
+"lot of programmer time, it is almost impossible to do in a way that works "
+"correctly across all of the operating systems GIMP is intended to run on."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:127(para)
+msgid ""
+"Earlier versions of GIMP (up to GIMP 1.2.5) were very profligate with "
+"dialogs: advanced users often had half a dozen or more dialogs open at once, "
+"scattered all over the screen and very difficult to keep track of. GIMP 2.0 "
+"is much better in this respect, because it allows dialogs to be docked "
+"together in a flexible way. (The Layers dialog in the screenshot actually "
+"contains four dialogs, represented by tabs: Layers, Channels, Paths, and "
+"Undo.) The system takes a little while to learn, but once you learn it, we "
+"hope that you will like it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/basic-setup.xml:137(para)
+msgid ""
+"The following sections will walk you through the components of each of the "
+"windows shown in the screenshot, explaining what they are and how they work. "
+"Once you have read them, plus the section describing the basic structure of "
+"GIMP images, you should have learned enough to use GIMP for a wide variety of "
+"basic image manipulations. You can then look through the rest of the manual "
+"at your leisure (or just experiment) to learn the almost limitless number of "
+"more subtle and specialized things that are possible. Have fun!"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/basic-setup.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/brushes.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/brushes.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,228 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/brushes.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/brush-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/brushes.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2619 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:18(date)
+msgid "2005-11-28"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:19(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:24(phrase) src/concepts/brushes.xml:27(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:84(primary) src/concepts/brushes.xml:107(primary)
+#: src/concepts/brushes.xml:149(primary) src/concepts/brushes.xml:177(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:28(secondary)
+#: src/concepts/brushes.xml:151(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:32(phrase)
+msgid "Brush strokes example"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:39(para)
+msgid ""
+"A number of examples of brushstrokes painted using different brushes from the "
+"set supplied with GIMP. All were painted using the Paintbrush tool."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:47(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>brush</emphasis> is a pixmap or set of pixmaps used for painting. "
+"GIMP includes a set of 10 \"paint tools\", which not only perform operations "
+"that you would think of as painting, but also operations such as erasing, "
+"copying, smudging, lightening or darkening, etc. All of the paint tools, "
+"except the ink tool, use the same set of brushes. The brush pixmaps represent "
+"the marks that are made by single \"touches\" of the brush to the image. A "
+"brush stroke, usually made by moving the pointer across the image with the "
+"mouse button held down, produces a series of marks spaced along the "
+"trajectory, in a way specified by the characteristics of the brush and the "
+"paint tool being used."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:60(para)
+msgid ""
+"Brushes can be selected by clicking on an icon in the <link linkend=\"gimp-"
+"brush-dialog\">Brushes dialog</link>. GIMP's <emphasis>current brush</"
+"emphasis> is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
+"Clicking on the brush symbol there is one way of activating the Brushes "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:66(para)
+msgid ""
+"When you install GIMP, it comes presupplied with a number of basic brushes, "
+"plus a few bizarre ones that serve mainly to give you examples of what is "
+"possible (i. e., the \"green pepper\" brush in the illustration). You can "
+"also create new brushes, or download them and install them so that GIMP will "
+"recognize them."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:73(para)
+msgid ""
+"GIMP can use several different types of brushes. All of them, however, are "
+"used in the same way, and for most purposes you don't need to be aware of the "
+"differences when you paint with them. Here are the available types of brushes:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:81(term)
+msgid "Ordinary brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:85(secondary)
+msgid "Ordinary"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:87(para)
+msgid ""
+"Most of the brushes supplied with GIMP fall into this category. They are "
+"represented in the Brushes dialog by grayscale pixmaps. When you paint using "
+"them, the current foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox) is substituted for black, and the pixmap shown in the brushes dialog "
+"represents the mark that the brush makes on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:95(para)
+msgid ""
+"To create such a brush: Create a small image in gray levels using zoom. Save "
+"it with the .gbr extension. Click on Refresh button in the Brush Dialog to "
+"get it in preview without it being necessary to restart GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:104(term)
+msgid "Color brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:108(secondary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:110(para)
+msgid ""
+"Brushes in this category are represented by colored images in the Brushes "
+"dialog. They can be a text. When you paint with them, the colors are used as "
+"shown; the current foreground color does not come into play. Otherwise they "
+"work the same way as ordinary brushes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:117(para)
+msgid ""
+"To create such a brush: Create a small RGBA image. For this, open New Image, "
+"select RGB for image type and Transparent for fill type. Draw your image and "
+"save it first to .xcf file to keep its properties. Then save it to <emphasis>."
+"gbr</emphasis> format. Click on <emphasis>Refresh</emphasis> button in Brush "
+"Dialog to get your brush without it being necessary to restart GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:126(para)
+msgid ""
+"When you do a Copy or a Cut on a selection, you see the contents of the "
+"clipboard (that is the selection) on first position in the brushes dialog. "
+"And you can use it for painting."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:134(phrase)
+msgid "Selection to Brush after Copy or Cut"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:146(term)
+msgid "Image hoses / Image pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:150(secondary)
+msgid "Animated brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:154(primary)
+msgid "Image hoses"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:156(para)
+msgid ""
+"Brushes in this category can make more than one kind of mark on an image. "
+"They are indicated by small red triangles at th lower right corner of the "
+"brush symbol in the Brushes dialog. They are sometimes called \"animated "
+"brushes\" because the marks change as you trace out a brushstroke. In "
+"principle, image hose brushes can be very sophisticated, especially if you "
+"use a tablet, changing shape as a function of pressure, angle, etc. These "
+"possibilities have never really been exploited, however; and the ones "
+"supplied with GIMP are relatively simple (but still quite useful)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:167(para)
+msgid ""
+"You will find an example on how to create such brushes in <link linkend="
+"\"gimp-using-brushes\">Animated brushes</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:174(term)
+msgid "Parametric brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:178(secondary)
+msgid "Parametric"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:180(para)
+msgid ""
+"These are brushes created using the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog"
+"\">Brush Editor</link>, which allows you to generate a wide variety of brush "
+"shapes by using a simple graphical interface. A nice feature of parametric "
+"brushes is that they are <emphasis>resizable</emphasis>. It is possible, "
+"using the <guimenu>Preferences</guimenu> dialog, to make key presses or mouse "
+"wheel rotations cause the current brush to become larger or smaller, if it is "
+"a parametric brush."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:192(para)
+msgid ""
+"Now, all brushes have a variable height. In fact, in the option box of all "
+"painting tools there is a slider to enlarge or reduce the height of the "
+"active brush. You can do this directly in the image window if you have set "
+"correctly your mouse wheel; see <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">Varying brush size</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/brushes.xml:206(para)
+msgid ""
+"In addition to the brush pixmap, each GIMP brush has one other important "
+"property: the brush <emphasis>Spacing</emphasis>. This represents the "
+"distance between consecutive brush-marks when a continuous brushstroke is "
+"painted. Each brush has an assigned default value for this, which can be "
+"modified using the Brushes dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/brushes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/color-management.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/color-management.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,253 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/color-management.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/colormanagement-workflow1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/color-management.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/colormanagement-workflow2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/color-management.xml:132(None)
+msgid "@@image: '../images/using/icc-apply.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:14(date)
+msgid "2007-12-26"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:15(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:20(phrase)
+msgid "Color Management in GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:23(primary)
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:26(primary)
+#: src/concepts/color-management.xml:179(primary)
+msgid "color management"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:29(primary)
+#: src/concepts/color-management.xml:182(primary)
+msgid "color profile"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:32(primary)
+msgid "ICC profile"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:34(para)
+msgid ""
+"Many devices you use in your design or photography workflow, like digital "
+"photo cameras, scanners, displays, printers etc., have their own color "
+"reproduction characteristics. If those are not taken into account during "
+"opening, editing and saving, harmful adjustments can be done to images. With "
+"GIMP you can have reliable output for both Web and print."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:43(phrase)
+msgid "Image Processing Workflow"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:50(para)
+msgid "Workflow without Color management"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:58(para)
+msgid "Process with Color management"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:64(phrase)
+msgid "Problems of a non Color Managed Workflow"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:66(para)
+msgid ""
+"The basic problem of image manipulation without color management is that you "
+"do simply not see what you do. This affects two different areas:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:72(para)
+msgid ""
+"There are differences in Colors caused by different color characteristics of "
+"different devices like cameras, scanners, displays or printers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:79(para)
+msgid ""
+"There are differences in Colors caused by the limitations of the colorspace a "
+"specific device is able to handle"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:85(para)
+msgid ""
+"The main purpose of color management is do avoid such problems. The approach "
+"taken to do so involves the addition of an description of the color "
+"characteristic to an image or devices."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:90(para)
+msgid ""
+"These descriptions are called <emphasis>color profile</emphasis>. A color "
+"profile is basically a look-up table to translate the specific color "
+"characteristic of a device to a device-independent color space - the so "
+"called working-space. All the image manipulation is the done to images in the "
+"working-space. In addition to that the color profile of a device can be used "
+"to simulate how colors would look on that device."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:98(para)
+msgid ""
+"The creation of color profiles is most often done by the manufacturer of the "
+"devices themselves. To make these profiles usable independent of platform and "
+"operating system, the ICC (International Color Consortium) created a standard "
+"called ICC-profile that describes how color profiles are stored to files and "
+"embedded into images."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:108(phrase)
+msgid "Introduction to a Color Managed Workflow"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:111(para)
+msgid ""
+"Most of the parameters and profiles described here can be set in the GIMP "
+"preferences. Please see <xref linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/> for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:119(phrase)
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:121(para)
+msgid ""
+"Most digital cameras embed a color profile to individual photo files without "
+"user interaction. Digital scanners usually come with a color profile, which "
+"they also attach to the scanned images."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:128(phrase)
+msgid "Applying the ICC-profile"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:136(para)
+msgid ""
+"When opening an image with an embedded color profile, GIMP offers to convert "
+"the file to the RGB working color space. This is sRGB by default and it is "
+"recommended that all work is done in that color space. Should you however "
+"decide to keep the embedded color profile, the image will however still be "
+"displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:143(para)
+msgid ""
+"In case for some reason a color profile is not embedded in the image and you "
+"know (or have a good guess) which one it should be, you can manually assign "
+"it to that image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:151(phrase)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:153(para)
+msgid ""
+"To get best results, you need a color profile for your monitor. If a monitor "
+"profile is configured, either system-wide or in the Color Management section "
+"of the GIMP Preferences dialog, the image colors will be displayed most "
+"accurately."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:159(para)
+msgid ""
+"One of the most important GIMP commands to work with the color management is "
+"described in <xref linkend=\"gimp-display-filter-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:164(para)
+msgid ""
+"If you do not have a color profile for your monitor, you can create it using "
+"hardware calibration and measurement tools. On UNIX systems you will need "
+"<productname>Argyll Color Management System</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-argyllcms\"/> and/or <productname>LProf</"
+"productname><xref linkend=\"bibliography-online-lprof\"/> to create color "
+"profiles."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:176(phrase)
+msgid "Display Calibration and Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:184(para)
+msgid ""
+"For displays there are two steps involved. One is called calibration and the "
+"other is called profiling. Also, calibration generally involves two steps. "
+"The first involves adjusting external monitor controls such as Contrast, "
+"Brightness, Color Temperature, etc, and it is highly dependent on the "
+"specific monitor. In addition there are further adjustments that are loaded "
+"into the video card memory to bring the monitor as close to a standard state "
+"as possible. This information is stored in the monitor profile in the so-"
+"called vgct tag. Probably under Windows XP or Mac OS, the operating system "
+"loads this information (LUT) in the video card in the process of starting "
+"your computer. Under Linux, at present you have to use an external program "
+"such as xcalib or dispwin. (If one just does a simple visual calibration "
+"using a web site such as that of Norman Koren, one might only use xgamma to "
+"load a gamma value.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:200(para)
+msgid ""
+"The second step, profiling, derives a set of rules which allow GIMP to "
+"translate RGB values in the image file into appropriate colors on the screen. "
+"This is also stored in the monitor profile. It doesn't change the RGB values "
+"in the image, but it does change which values are sent to the video card "
+"(which already contains the vgct LUT)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:211(phrase)
+msgid "Print Simulation"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/color-management.xml:213(para)
+msgid ""
+"Using GIMP, you can easily get a preview of what your image will look like on "
+"paper. Given a color profile for your printer, the display can be switched "
+"into Soft Proof mode. In such a simulated printout, colors that cannot be "
+"reproduced will optionally be marked with neutral gray color, allowing you to "
+"correct such mistakes before sending your images to the printer."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/color-management.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/concepts.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/concepts.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,196 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/concepts/concepts.xml:15(phrase)
+msgid "Basic Concepts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:18(primary)
+msgid "Concepts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:20(para)
+msgid ""
+"This section is intended to give you a brief introduction to the basic "
+"concepts and terminology you will need to understand in order to make sense "
+"of the rest of the documentation. Everything here is explained in much "
+"greater depth elsewhere. With a few exceptions, we have avoided cluttering "
+"this section with a lot of links and cross-references: everything mentioned "
+"here is so high-level that you should easily be able to locate it in the "
+"index."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:31(term)
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:33(para)
+msgid ""
+"Images are the basic entities that <acronym>GIMP</acronym> works with. "
+"Roughly speaking, an <quote>image</quote> corresponds to a single file, such "
+"as a TIFF or JPEG file. You can also think of an image as corresponding to a "
+"single display window, but this is not quite correct: it is possible to have "
+"multiple windows all displaying the same image. It is not possible to have a "
+"single window display more than one image, though, or for an image to have no "
+"window displaying it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:43(para)
+msgid ""
+"A <acronym>GIMP</acronym> image may be quite a complicated thing. Instead of "
+"thinking of it as something like a sheet of paper with a picture on it, you "
+"should think of it as more like a book, whose pages are called <quote>layers</"
+"quote> In addition to a stack of layers, a <acronym>GIMP</acronym> image may "
+"contain a selection mask, a set of channels, and a set of paths. In fact, "
+"<acronym>GIMP</acronym> provides a mechanism for attaching arbitrary pieces "
+"of data to an image, as which are called <quote>parasites</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:54(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, it is possible to have many images open at the "
+"same time. If they are large, each image may use many megabytes of memory, "
+"but <acronym>GIMP</acronym> uses a sophisticated tile-based memory management "
+"system that allows it to handle even very large images gracefully. There are, "
+"however, limits, and it is usually beneficial when working with images to put "
+"as much memory into your system as possible."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:66(term)
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:68(para)
+msgid ""
+"If an image is like a book, then a layer is like a page within the book. The "
+"simplest images only contain a single layer, and can be treated like single "
+"sheets of paper, but sophisticated <acronym>GIMP</acronym> users often deal "
+"with images containing many layers, even dozens of them. Layers need not be "
+"opaque, and they need not cover the entire extent of an image, so when you "
+"look at an image's display, you may see more than just the top layer: you may "
+"see elements of many layers."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:81(term)
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:83(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> Channels are the smallest units of subdivision in "
+"the stack of layers from which the image is constructed. Every Channel in a "
+"layer has exactly the same size as the layer it belongs to and consequently "
+"consists of the same pixels. Every pixel can be regarded as a container which "
+"can be filled with a value ranging from 0 to 255. The exact meaning of this "
+"value depends on the type of channel, e.g. in the <acronym>RGB</acronym> "
+"color model the value in the <emphasis>R</emphasis>-channel means the amount "
+"of red which is added to the colour of the different pixels, in the selection "
+"channel the value denotes how strong the pixels are selected and in the alpha "
+"channel the values denote how transparent the corresponding pixels are."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:101(term)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:103(para)
+msgid ""
+"Often when you do something to an image, you only want a part of it to be "
+"affected. The <quote>selection</quote> mechanism makes this possible. Each "
+"image has its own selection, which you normally see as a moving dashed line "
+"separating the selected parts from the unselected parts (the so-called "
+"<quote>marching ants</quote> ). Actually this is a bit misleading: selection "
+"in <acronym>GIMP</acronym> is really graded, not all-or-nothing, and really "
+"the selection is represented by a full-fledged grayscale channel. The dashed "
+"line that you normally see is simply a contour line at the 50%-selected "
+"level. At any time, though, you can visualize the selection channel in all "
+"its glorious detail by toggling the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-"
+"button\">QuickMask</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:119(para)
+msgid ""
+"A large component of learning how to use <acronym>GIMP</acronym> effectively "
+"is acquiring the art of making good selectionsâselections that contain "
+"exactly what you need and nothing more. Because selection-handling is so "
+"centrally important, <acronym>GIMP</acronym> gives you a large number of "
+"tools for doing it: an assortment of selection-making tools, a menu of "
+"selection operations, and the ability to switch to Quick Mask mode, in which "
+"you can treat the selection channel as though it were a color channel, "
+"thereby <quote>painting the selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:133(term)
+msgid "Undoing"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:135(para)
+msgid ""
+"When you make mistakes, you can undo them. Nearly everything you can do to an "
+"image is undoable. In fact, you can usually undo a substantial number of the "
+"most recent things you did, if you decide that they were misguided. "
+"<acronym>GIMP</acronym> makes this possible by keeping a history of your "
+"actions. This history consumes memory, though, so undoability is not "
+"infinite. Some actions use very little undo memory, so that you can do dozens "
+"of them before the earliest ones are deleted from this history; other types "
+"of actions require massive amounts of undo memory. You can configure the "
+"amount of memory <acronym>GIMP</acronym> allows for the undo history of each "
+"image, but in any situation, you should always be able to undo at least your "
+"2-3 most recent actions. (The most important action that is not undoable is "
+"closing an image. For this reason, <acronym>GIMP</acronym> asks you to "
+"confirm that you really want to close the image if you have made any changes "
+"to it.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:155(term)
+msgid "Plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:157(para)
+msgid ""
+"Many, probably most, of the things you do to an image in <acronym>GIMP</"
+"acronym> are done by the <acronym>GIMP</acronym> application itself. However, "
+"<acronym>GIMP</acronym> also makes extensive use of <quote>plug-ins</quote> "
+"which are external programs that interact very closely with <acronym>GIMP</"
+"acronym>, and are capable of manipulating images and other <acronym>GIMP</"
+"acronym> objects in very sophisticated ways. Many important plug-ins come "
+"packaged together with <acronym>GIMP</acronym>, but there are also many "
+"available by other means. In fact, the ability to write plug-ins (and "
+"scripts) is the easiest way for people not on the <acronym>GIMP</acronym> "
+"development team to add new capabilities to <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:171(para)
+msgid ""
+"All of the commands in the Filters menu, and a substantial number of commands "
+"in other menus, are actually implemented by plug-ins."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:178(term)
+msgid "Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/concepts.xml:180(para)
+msgid ""
+"In addition to plug-ins, which are programs written in the C language, GIMP "
+"can also make use of scripts. The largest number of existing scripts are "
+"written in a language called Script-Fu, which is special to GIMP (for those "
+"who care, it is a dialect of the Lisp-like language called Scheme). It is "
+"also possible to write GIMP scripts in Python or Perl. These languages are "
+"more flexible and powerful than Script-Fu; their disadvantage is that they "
+"depend on software that does not automatically come packaged with GIMP, so "
+"they are not guaranteed to work correctly in every GIMP installation."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/concepts.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/docks.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/docks.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,941 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/dialog-highlight-dockbar.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/dialog-highlight-handle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/dialog-highlight-imagemenu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/dialog-highlight-tabmenu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:173(None)
+msgid "@@image: '../images/using/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:215(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/tab-menu-add-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/tab-menu-preview-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/docks.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/tab-menu-tab-style.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:16(phrase)
+msgid "Dialogs and Docking"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:19(primary) src/concepts/docks.xml:23(secondary)
+msgid "Docking"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:22(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:27(phrase)
+msgid "Docking Bars"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:29(para)
+msgid ""
+"GIMP offers a lot of flexibility about the arrangement of dialog windows on "
+"your screen. Instead of placing each dialog in its own window, you can group "
+"them together using docks. A \"dock\" is a container window that can hold a "
+"collection of persistent dialogs, such as the Tool Options dialog, Brushes "
+"dialog, Palette dialog, etc. Docks cannot, however, hold image windows: each "
+"image always has its own separate window. They also can't hold non-persistent "
+"dialogs, such as the Preferences dialog or the New Image dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:41(phrase)
+msgid "A dock, with docking bars highlighted"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:50(primary) src/concepts/docks.xml:65(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:108(primary) src/concepts/docks.xml:144(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:185(primary) src/concepts/docks.xml:202(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:226(primary) src/concepts/docks.xml:241(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:275(primary) src/concepts/docks.xml:305(primary)
+#: src/concepts/docks.xml:673(primary)
+msgid "Docks"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:51(secondary)
+msgid "Docking bar"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:53(para)
+msgid ""
+"Each dock has a set of <emphasis>docking bars</emphasis>, as highlighted in "
+"the adjoining figure. These are thin gray bars, very unobtrusive and easy not "
+"to notice: most people don't realize that they exist until they are "
+"specifically pointed out."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:62(phrase)
+msgid "Docking Drag Handles"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:66(secondary)
+msgid "Docking drag handle"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:68(para)
+msgid ""
+"Each dockable dialog has a <emphasis>drag handle area</emphasis>, as "
+"highlighted in the figure on the right. You can recognize this by the fact "
+"that the cursor changes to a hand shape when the pointer is over the drag "
+"handle area. To dock a dialog, you simply click on its drag handle area, and "
+"drag it onto one of the docking bars in a dock: the dialog will be added to "
+"the aimed window. If you drag it onto the aimed window itself, then it will "
+"be added as a tab."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:79(phrase)
+msgid "A dialog in a dock, with the drag handle area highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:88(para)
+msgid ""
+"This screenshot shows the area that allows to take a dialog off the dock."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:95(para)
+msgid ""
+"You can drag more than one dialog onto the same docking bar. If you do, they "
+"will turn into tabs, represented by iconic symbols at the top. Clicking on "
+"the tab handle will bring a tab to the front, so that you can interact with "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:104(phrase)
+msgid "Image Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:109(secondary)
+msgid "Auto button"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:111(para)
+msgid ""
+"Some docks contain an <emphasis>Image Menu</emphasis>: a menu listing all of "
+"the images open in GIMP, and displaying the name of the image whose "
+"information is shown in the dock. You can use the Image Menu to select a "
+"different image (don't confuse this menu for the Image Menu that is the Menu "
+"of the active image on your screen). If the <guilabel>Auto</guilabel> button "
+"is depressed, then the menu always shows the name of GIMP's currently active "
+"image, that is, the image you are currently working on."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:123(phrase)
+msgid "A dock with an Image Menu highlighted"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:131(para)
+msgid ""
+"By default, a <quote>Layers, Channels, and Paths</quote> dock shows an Image "
+"Menu at the top, and other types of docks do not. You can always add or "
+"remove an Image Menu, however, using the \"Show Image Menu\" toggle in the "
+"Tab menu, as described below. (Exception: you cannot add an Image Menu to the "
+"dock that contains the Toolbox.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:141(phrase)
+msgid "Tab Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:145(secondary)
+msgid "Tab menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:149(phrase)
+msgid "A dialog in a dock, with the Tab menu button highlighted"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:159(para)
+msgid ""
+"In each dialog, you can access a special menu of tab-related operations by "
+"pressing the Tab Menu button, as highlighted in the figure on the right. "
+"Exactly which commands are shown in the menu varies a bit from dialog to "
+"dialog, but they always include operations for creating new tabs, or closing "
+"or detaching tabs."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:169(phrase)
+msgid "Tab menu from the Layers dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:177(para)
+msgid "The Tab menu gives you access to the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:182(term)
+msgid "Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:186(secondary)
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:188(para)
+msgid ""
+"At the top of each Tab menu is an entry that opens into the dialog's context "
+"menu, which contains operations specific to that particular type of dialog. "
+"For example, the context menu for the Patterns dialog contains a set of "
+"operations for manipulating patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:198(term) src/concepts/docks.xml:203(secondary)
+msgid "Add Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:205(para)
+msgid ""
+"This entry opens into a submenu allowing you to add a large variety of "
+"dockable dialogs as new tabs."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:211(phrase)
+msgid "<quote>Add tab</quote> sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:222(term)
+msgid "Close Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:227(secondary)
+msgid "Close tab"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:229(para)
+msgid ""
+"This entry closes the dialog. Closing the last dialog in a dock causes the "
+"dock itself to close. Choosing this menu entry has the same effect as "
+"pressing the \"Close Tab\" button."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:237(term)
+msgid "Detach Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:242(secondary)
+msgid "Detach tab"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:244(para)
+msgid ""
+"This entry detaches the dialog from the dock, creating a new dock with the "
+"detached dialog as its only member. It has the same effect as dragging the "
+"tab out of the dock and releasing it at a random location."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:253(term)
+msgid "Preview Size"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:256(primary)
+msgid "Previews"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:257(secondary)
+msgid "Tab preview size"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:260(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:261(secondary) src/concepts/docks.xml:276(secondary)
+msgid "Preview size"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:265(phrase)
+msgid "Preview Size submenu of a Tab menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:278(para)
+msgid ""
+"Many, but not all, dialogs have Tab menus containing a <guilabel>Preview "
+"Size</guilabel> option, which opens into a submenu giving a list of sizes for "
+"the items in the dialog (cp. <xref linkend=\"figure-gimp-dock-preview-size\"/"
+"> ). For example, the Brushes dialog shows pictures of all available brushes: "
+"the Preview Size determines how large the pictures are. The default is "
+"<guilabel>Medium</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:291(term)
+msgid "Tab Style"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:295(phrase)
+msgid "Tab Style submenu of a Tab menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:306(secondary)
+msgid "Tab style"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:308(para)
+msgid ""
+"This entry is available when multiple dialogs are in the same dock: it opens "
+"into a submenu allowing you to choose how the tabs at the top will appear "
+"(cp. <xref linkend=\"figure-gimp-dock-tab-style\"/> ). There are five "
+"choices, not all of which will be available for all types of dialogs:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:319(term)
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:320(term)
+msgid "Ikona"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:321(term)
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:322(term)
+msgid "Icono"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:323(term)
+msgid "IcÃne"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:324(term)
+msgid "Icona"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:325(term)
+msgid "ììì"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:326(term)
+msgid "Piktograma"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:328(guimenuitem)
+msgid "<accel>P</accel>ictogram"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:330(term)
+msgid "Ikon"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:331(term)
+msgid "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:332(term)
+msgid "åæ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:334(para)
+msgid "This choice gives you an icon representing the dialog type."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:338(para)
+msgid "Karta bude obsahovat ikonu pÅedstavujÃcà danà dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:341(para)
+msgid "Spezifische Dialogicons werden im Reitermenà angezeigt."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:344(para)
+msgid ""
+"Esta opciÃn hace que se muestre un icono que representa al tipo de diÃlogo."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:348(para)
+msgid "Pour reprÃsenter le dialogue par une icÃne."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:351(para)
+msgid ""
+"Questa voce fornisce un'icona che rappresenta il tipo della finestra di "
+"dialogo."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:355(para)
+msgid "ëíììì ìëë ììììë ëììëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:358(para)
+msgid "Pasirinktus ÅiÄ parinktÄ rodoma dialogo tipÄ nurodanti piktograma."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:362(para)
+msgid ""
+"Bij deze keuze wordt het dialoog-tabblad alleen met een pictrogram "
+"weergegeven."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:366(para)
+msgid "Vis eit ikon som representerer dialogtypen."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:369(para)
+msgid "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:373(para)
+msgid "èéæçåæèçåèæçåã"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:377(term)
+msgid "Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:378(term)
+msgid "AktuÃlnà stav"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:379(term)
+msgid "Aktueller Status"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:380(term)
+msgid "Estado actual"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:381(term)
+msgid "Ãtat courant"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:382(term)
+msgid "Stato corrente"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:383(term)
+msgid "íì ìí"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:384(term)
+msgid "DabartinÄ bÅsena"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:386(guimenuitem)
+msgid "Huidige <accel>s</accel>tatus"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:388(term)
+msgid "Status nÃ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:389(term)
+msgid "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:390(term)
+msgid "ååçæ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:392(para)
+msgid ""
+"This choice is only available for dialogs that allows you to select "
+"something, such as a brush, a pattern, a gradient, etc. It gives you a tab "
+"showing a representation of the item currently selected."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:398(para)
+msgid ""
+"Tato volba je dostupnà pouze pro dialogy, kterà umoÅÅujà volit ze seznamu "
+"urÄità nastavenà typu stopy, vzorku atd. Pokud ji zvolÃte, bude karta "
+"obsahovat nÃhled prÃvÄ vybranà volby (stopy, vzorku atd.)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:404(para)
+msgid ""
+"Dieser MenÃeintrag ist nur bei Dialogen verfÃgbar, die eine Auswahl, z.B. bei "
+"Pinseln, Mustern oder Farbverlauf, darstellen. Es zeigt das aktuell "
+"ausgewÃhlte Objekt, wie z.B. den Pinsel, das Muster oder den Farbverlauf."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:410(para)
+msgid ""
+"Esta opciÃn sÃlo se halla disponible para los diÃlogos que permiten escoger "
+"un elemento, como por ejemplo una brocha, un patrÃn, o un degradado. Causa "
+"que se muestre una representaciÃn del elemento actualmente seleccionado."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:417(para)
+msgid ""
+"Pour montrer l'ÃlÃment actif à l'intÃrieur du dialogue. Par exemple pour le "
+"dialogue des brosses vous verrez la brosse active."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:422(para)
+msgid ""
+"Questa scelta à disponibile solo per finestre di dialogo che permettono di "
+"selezionare qualcosa, per esempio un pennello, un motivo, un gradiente, ecc. "
+"Essa fornisce una scheda che mostra una rappresentazione dell'elemento "
+"correntemente selezionato."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:429(para)
+msgid ""
+"ë, ëë, êëëìí ë ëìêë ìíí ì ìë ëíììììë íìíëë íë"
+"ìë, íì ìíë ììíì ëìì íì ëììëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:434(para)
+msgid ""
+"Åi parinktis galima tik dialoguose, leidÅianÄiuose kÄ nors pasirinkti, pvz., "
+"teptukÄ, raÅtÄ, gradientÄ, ir t. t. JÄ pasirinkus rodoma kortelÄ, parodanti "
+"dabar pasirinktÄ elementÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:440(para)
+msgid ""
+"Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar in dialoog-tabbladen waarin u "
+"meerdere keuzemogelijkheden heeft zoals de penseelvorm, een patroonkeuze, een "
+"kleurenverloop enzovoorts. Het tab geeft dan de huidige toestand van het "
+"geselecteerde ding weer."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:447(para)
+msgid ""
+"Dette valet er bare tilgjengeleg i dialogar der du kan velje eit eller anna, "
+"som til dÃmes pensel, mÃnsterelement eller fargeovergang. Det viser ei fane "
+"som syner kva for eining som er vald."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:453(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ-"
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð.). ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:459(para)
+msgid ""
+"èéæåéäåäéåæåççïåæïæåççåèæåçã åçääéçæçåå"
+"éåççåã"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:466(term)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:467(term)
+msgid "Texto"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:468(term)
+msgid "Texte"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:469(term)
+msgid "Testo"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:470(term)
+msgid "íìí"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:471(term)
+msgid "Tekstas"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:473(guimenuitem)
+msgid "<accel>T</accel>ekst"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:475(term)
+msgid "Tekst"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:476(term)
+msgid "ÐÐÐÑÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:477(term)
+msgid "æå"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:479(para)
+msgid "This choice gives you a tab showing the dialog type in text."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:483(para)
+msgid ""
+"Pokud zvolÃte tuto poloÅku, bude v kartÄ zobrazen text â nÃzev danÃho dialogu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:487(para)
+msgid "Bei Auswahl zeigt es den Dialognamen als Reitertext."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:490(para)
+msgid ""
+"Esta opciÃn hace que se muestre el nombre del diÃlogo en la etiqueta de la "
+"solapa."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:494(para)
+msgid "Pour afficher un texte montrant le nom du dialogue."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:497(para)
+msgid ""
+"Questa scelta fornisce una scheda che mostra il tipo di finestra di dialogo "
+"in forma di testo."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:501(para)
+msgid "ëíììì ìëë íìíë ëììëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:504(para)
+msgid ""
+"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ rodoma kortelÄ, nurodanti dialogo tipÄ tekstiniu "
+"pavidalu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:508(para)
+msgid "Deze keuze toont de naam van het dialoog-tabblad op de tab."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:512(para)
+msgid "Viser dialogtypen som tekst."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:515(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:519(para)
+msgid "èéæçääéçäæåçæåæçåèæçåã"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:525(term)
+msgid "Icon and Text"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:526(term)
+msgid "Ikona a text"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:527(term)
+msgid "Symbol und Text"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:528(term)
+msgid "Icono y texto"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:529(term)
+msgid "IcÃne et texte"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:530(term)
+msgid "Icona e testo"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:531(term)
+msgid "ìììê íìí"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:532(term)
+msgid "Piktograma ir tekstas"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:534(guimenuitem)
+msgid "Pi<accel>c</accel>togram & tekst"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:538(term)
+msgid "Ikon og tekst"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:539(term)
+msgid "ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:540(term)
+msgid "åæåæå"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:542(para)
+msgid ""
+"This choice gives you wider tabs, containing both an icon and the type of "
+"dialog in text."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:546(para)
+msgid ""
+"Touto volbou nastavÃte ÅirÅà karty, kterà obsahujà ikonu i nÃzev dialogu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:550(para)
+msgid ""
+"Dieser MenÃeintrag zeigt die Reiter als Icon in Verbindung mit den Namen der "
+"Dialoge an."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:554(para)
+msgid ""
+"Esta opciÃn hace que se muestre tanto el icono como el texto del tipo de "
+"diÃlogo, en una etiqueta mÃs ancha."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:559(para)
+msgid "Pour montrer à la fois une icÃne et le texte."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:562(para)
+msgid ""
+"Questa scelta fornisce delle schede pià larghe, contenenti sia un'icona che "
+"il tipo di finestra in testo."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:566(para)
+msgid ""
+"ëíììì ìëë ìììê íìíë ëììë, ëëì íì ëì ëììê ëë"
+"ë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:570(para)
+msgid ""
+"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ kortelÄs yra platesnÄs, jose dialogo tipas rodomas ir "
+"piktograma, ir tekstiniu pavidalu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:575(para)
+msgid ""
+"Deze keuze maakt de tabs breder omdat ze dan zowel tekst al het pictogram van "
+"het dialoog-tabblad laten zien."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:579(para)
+msgid "Gir breiare faner med bÃde ikon og tekst som viser dialogtypen."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:583(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:587(para)
+msgid "èéæäçääæåçåæåæååèæçåæåçéçã"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:593(term)
+msgid "Status and Text"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:594(term)
+msgid "Stav a text"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:595(term)
+msgid "Status und Text"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:596(term)
+msgid "Estado y texto"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:597(term)
+msgid "Ãtat et texte"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:598(term)
+msgid "Stato e testo"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:599(term)
+msgid "ìíì íìí"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:600(term)
+msgid "BÅsena ir tekstas"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:602(guimenuitem)
+msgid "St<accel>a</accel>tus en tekst"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:604(term)
+msgid "Status og tekst"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:605(term)
+msgid "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:606(term)
+msgid "çæåæå"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:608(para)
+msgid ""
+"This choice, where available, shows the item currently selected, as well as "
+"the type of dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:612(para)
+msgid ""
+"Tato volba nastavà ÅirÅà karty obsahujÃcà jak prÃvÄ zvolenou poloÅku (stopu, "
+"vzorek atd.), tak i nÃzev dialogu,"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:617(para)
+msgid ""
+"Dieser MenÃeintrag zeigt das aktuell ausgewÃhlte Objekt wie Pinselform, "
+"Muster oder Farbverlauf und den Dialognamen."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:622(para)
+msgid ""
+"Esta opciÃn, cuando se encuentra disponible, hace que se muestre el elemento "
+"actualmente seleccionado, asà como el nombre del tipo de diÃlogo."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:628(para)
+msgid ""
+"Pour montrer à la fois l'ÃlÃment actif au sein du dialogue et le texte du nom "
+"du dialogue."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:632(para)
+msgid ""
+"Questa scelta, ove disponibile, mostra l'elemento correntemente selezionato e "
+"il tipo di finestra di dialogo in testo."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:637(para)
+msgid ""
+"ì íëì ëìêë ìíí ì ìë ëíììììë ììêëí êìë, ëíìì"
+"ì ìëë ëíí ëììëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:641(para)
+msgid ""
+"Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, kur ji galima, rodomas dabar pasirinktas elementas "
+"ir dialogo tipas."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:645(para)
+msgid ""
+"Als deze mogelijkheid beschikbaar is laat ze zowel de huidige instelling van "
+"het tabblad zien Ãn het soort dialoog-tabblad."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:650(para)
+msgid ""
+"Dersom den er tilgjengeleg, blir bÃde den valde eininga og den valde "
+"dialogtypen vist."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:654(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:658(para)
+msgid "åèéæåçæïåäæçååéåççåååèæçåæåã"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:668(term)
+msgid "View as List; View as Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:674(secondary)
+msgid "View as List/Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:676(para)
+msgid ""
+"These entries are shown in dialogs that allows you to select an item from a "
+"set: brushes, patterns, fonts, etc. You can choose whether to view the items "
+"as a vertical list, with the name of each beside it, or as a grid, with "
+"representations of the items but no names. Each has its advantages: viewing "
+"as a list gives you more information, but viewing as a grid allows you to see "
+"many more possibilities at once. The default for this varies across dialogs: "
+"for brushes and patterns, the default is a grid; for most other things, the "
+"default is a list."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:690(term)
+msgid "Show Image Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:692(para)
+msgid ""
+"This is a toggle. If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of "
+"the dock. It is not available for dialogs docked below the Toolbox. Don't "
+"confuse this menu for the Image Menu, that is the menu of the active image on "
+"your screen."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:701(term)
+msgid "Auto Follow Active Image"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/docks.xml:703(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the related dialog will be that of the current "
+"image and will change if you select another image. For example, if you have "
+"two images and the Histogram dialog on your screen (and this option checked "
+"in this dialog), then the histogram of the activated image will be displayed."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/docks.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/fonts-and-text.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/fonts-and-text.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,110 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:28(None)
+msgid "@@image: '../images/using/text-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:90(None)
+msgid "@@image: '../images/using/text-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:16(phrase)
+msgid "Text and Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:19(primary)
+msgid "Fonts and Texts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:20(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:24(phrase)
+msgid "Example of a text item"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:31(para)
+msgid ""
+"Example of a text item, showing the boundary of the text layer. (Font: Utopia "
+"Bold)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:38(para)
+msgid ""
+"One of the greatest improvements of GIMP 2.0 over GIMP 1.2 is in the handling "
+"of text. In GIMP 2.0 and 2.2, each text item goes in a separate Text layer, "
+"and you can come back later to the layer and edit the text in it. You can "
+"also move the text around in the image, or change the font, or the font size. "
+"You can use any font available on your system. You can control justification, "
+"indentation, and line spacing."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:46(para)
+msgid ""
+"Actually, you can operate on a text layer in the same ways as any other "
+"layer, but doing so often means giving up the ability to edit the text "
+"without losing the results of your work."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:53(phrase)
+msgid "GIMP text editor"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:61(para)
+msgid ""
+"To understand some of the idiosyncrasies of text handling, it may help for "
+"you to realize that a text layer contains more information than the pixel "
+"data that you see: it also contains a representation of the text in a text-"
+"editor format. You can see this in the text-editor window that pops up while "
+"you are using the Text tool. Every time you alter the text, the image layer "
+"is redrawn to reflect your changes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:69(para)
+msgid ""
+"Now suppose you create a text layer, and then operate on it in some way that "
+"does not involve the Text tool: rotate it, for example. Suppose you then come "
+"back and try to edit it using the Text tool. As soon as you edit the text, "
+"the Text tool will redraw the layer, wiping out the results of the operations "
+"you performed in the meantime."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:76(para)
+msgid ""
+"Because this danger is not obvious, the Text tool tries to protect you from "
+"it. If you operate on a text layer, and then later try to edit the text, a "
+"message pops up, warning you that your alterations will be undone, and giving "
+"you three options: (1) edit the text anyway; (2) cancel; (3) create a new "
+"text layer with the same text as the existing layer, leaving the existing "
+"layer unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:86(phrase)
+msgid "Warning lose modifications"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/fonts-and-text.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/gradients.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/gradients.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,246 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/gradients.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/gradient-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/gradients.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/gradient-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/gradients.xml:142(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/color-gradient-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/gradients.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/gradient-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:14(phrase)
+msgid "Gradients"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:17(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:18(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:22(phrase)
+msgid "Some examples of GIMP gradients."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:29(para)
+msgid ""
+"Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
+"Nauseating headache; Browns; Four bars"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:36(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
+"order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">Blend tool</link>, sometimes known as the <quote>gradient tool</"
+"quote> or <quote>gradient fill tool</quote>: it works by filling the "
+"selection with colors from a gradient. You have many options to choose from "
+"for controlling the way the gradient colors are arranged within the "
+"selection. There are also other important ways to use gradients, including:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:49(term)
+msgid "Painting with a gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:51(para)
+msgid ""
+"Each of GIMP's basic painting tools allows you the option of using colors "
+"from a gradient. This enables you to create brushstrokes that change color "
+"from one end to the other."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:59(term)
+msgid "The Gradient Map filter"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
+"quote> an image, using the color intensity of each point with the "
+"corresponding color from the active gradient (the intensity 0, very dark, is "
+"replaced by the color at most left end of the gradient, progressively until "
+"the intensity is 255, very light, replaced by the most right color of the "
+"gradient. See <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:74(para)
+msgid ""
+"When you install GIMP, it comes presupplied with a large number of "
+"interesting gradients, and you can add new ones that you create or download "
+"from other sources. You can access the full set of available gradients using "
+"the <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients dialog</link>, a "
+"dockable dialog that you can either activate when you need it, or keep around "
+"as a tab in a dock. The <quote>current gradient</quote>, used in most "
+"gradient-related operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of "
+"the Toolbox. Clicking on the gradient symbol in the Toolbox is an alternative "
+"way of bringing up the Gradients dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:86(para)
+msgid ""
+"Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:92(para)
+msgid "Put a gradient in a selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:95(para)
+msgid "Choose a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:96(para)
+msgid "Pasirinkite gradientÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:99(para)
+msgid ""
+"With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:105(para)
+msgid ""
+"Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
+"mouse and according to the length of it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:114(phrase)
+msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:126(para)
+msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:127(para)
+msgid ""
+"You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you check "
+"<guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the option "
+"is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right side the "
+"succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:136(phrase)
+msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:148(para)
+msgid "Different productions with the same gradient:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:151(phrase)
+msgid "Gradient usage"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:158(para)
+msgid ""
+"Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
+"shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
+"stroke painted with a fuzzy brush then colored using the <link linkend=\"plug-"
+"in-gradmap\">Gradient Map</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:169(para)
+msgid "A few useful things to know about GIMP's gradients:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:172(para)
+msgid ""
+"The first four gradients in the list are special: they use the Foreground and "
+"Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
+"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel> is the RGB representation of the gradient "
+"from the Foreground color to the Background color in Toolbox. <guilabel>FG to "
+"BG (HSV counter-clockwise) </guilabel> represents the hue succession in Color "
+"Circle from the selected hue to 360Â. <guilabel>FG to BG (HSV clockwise</"
+"guilabel> represents the hue succession in Color Circle from the selected hue "
+"to 0Â. With <guilabel>FG to transparent </guilabel>, the selected hue becomes "
+"more and more transparent. You can modify these colors by using the Color "
+"Selector. Thus, by altering the foreground and background colors, you can "
+"make these gradients transition smoothly between any two colors you want."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:189(para)
+msgid ""
+"Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
+"Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
+"translucent parts. When you fill or paint with a non-opaque gradient, the "
+"existing contents of the layer will show through behind it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:198(para)
+msgid ""
+"You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
+"linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
+"modify the gradients that are supplied with GIMP, but you can duplicate them "
+"or create new ones, and then edit those."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:207(para)
+msgid ""
+"The gradients that are supplied with GIMP are stored in a system "
+"<filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you create "
+"are stored in a folder called <filename>gradients</filename> in your personal "
+"GIMP directory. Any gradient files (ending with the extension <filename>.ggr</"
+"filename>) found in one of these folders, will automatically be loaded when "
+"you start GIMP. You can add more directories to the gradient search path, if "
+"you want to, in the Gradients tab of the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-"
+"data\">Data Folders</link> pages of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:219(para)
+msgid ""
+"New in GIMP 2.2 is the ability to load gradient files in SVG format, used by "
+"many vector graphics programs. To make GIMP load an SVG gradient file, all "
+"you need to do is place it in the <filename>gradients</filename> folder of "
+"your personal GIMP directory, or any other folder in your gradient search "
+"path."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/gradients.xml:227(para)
+msgid ""
+"You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
+"particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"openclipart-gradients\"/>. You won't be able to see what these gradients look "
+"like unless your browser supports SVG, but that won't prevent you from "
+"downloading them."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/gradients.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/grid-and-guides.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/grid-and-guides.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,198 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/wilber-simple-nogrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/wilber-simple-defaultgrid.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/wilber-simple-othergrid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/wilber-simple-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2504 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:18(date)
+msgid "2006-03-31"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(phrase)
+msgid "Grids and Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:27(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
+msgid "Grid and guides"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:31(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:32(secondary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:36(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:35(primary)
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:122(phrase)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:38(para)
+msgid ""
+"You will probably have it happen many times that you need to place something "
+"in an image very precisely, and find that it is not easy to do using a mouse. "
+"Often you can get better results by using the arrow keys on the keyboard "
+"(which move the affected object one pixel at a time, or 25 pixels if you hold "
+"down the <keycap>Shift</keycap> key), but GIMP also provides you with two "
+"other aids to make positioning easier: grids and guides."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:49(phrase)
+msgid "Image used for examples below"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:59(phrase)
+msgid "The Image Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:63(phrase)
+msgid "Image with default grid"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:71(para)
+msgid ""
+"Each image has a grid. It is always present, but by default it is not visible "
+"until you activate it by toggling <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> in the image menu. "
+"If you want grids to be present more often than not, you can change the "
+"default behavior by checking \"Show grid\" in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window-appearance\"> Image Window Appearance </link> page of the "
+"Preferences dialog. (Note that there are separate settings for Normal Mode "
+"and Fullscreen Mode.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:83(para)
+msgid ""
+"The default grid appearance, set up when you install GIMP, consists of plus-"
+"shaped black crosshairs at the grid line intersections, with grid lines "
+"spaced every 10 pixels both vertically and horizontally. You can customize "
+"the default grid using the <link linkend=\"gimp-prefs-default-grid\">Default "
+"Image Grid</link> page of the Preferences dialog. If you only want to change "
+"the grid appearance for the current image, you can do so by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menu: this brings up the <link "
+"linkend=\"gimp-configure-grid-dialog\">Configure Grid</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:97(phrase)
+msgid "A different grid style"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:105(para)
+msgid ""
+"Not only can a grid be helpful for judging distances and spatial "
+"relationships, it can also permit you to align things exactly with the grid, "
+"if you toggle <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu: this causes the pointer to \"warp"
+"\" perfectly to any grid line located within a certain distance. You can "
+"customize the snap distance threshold by setting \"Snap distance\" in the "
+"<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Options</link> page of the "
+"Preferences dialog, but most people seem to be happy with the default value "
+"of 8 pixels. (Note that it is perfectly possible to snap to the grid even if "
+"the grid is not visible. It isn't easy to imagine why you might want to do "
+"this, though.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:126(phrase)
+msgid "Image with four guides"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:134(para)
+msgid ""
+"In addition to the image grid, GIMP also gives you a more flexible type of "
+"positioning aid: <emphasis>guides</emphasis>. These are horizontal or "
+"vertical lines that you create by clicking on one of the rulers and dragging "
+"into the image. You can create as many guides as you like, positioned "
+"wherever you like. To move a guide after you have created it, activate the "
+"Move tool in the Toolbox (or press the <keycap>M</keycap> key), you can then "
+"click and drag a guide. To delete a guide, simply drag it outside the image. "
+"Holding down the Shift key, you can move everything but a guide, using the "
+"guides as an effective alignment aid."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:146(para)
+msgid ""
+"As with the grid, you can cause the pointer to snap to nearby guides, by "
+"toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. If you have a number of guides "
+"and they are making it difficult for you to judge the image properly, you can "
+"hide them by toggling <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show "
+"Guides</guimenuitem></menuchoice>. It is suggested that you only do this "
+"momentarily, otherwise you may get confused the next time you try to create a "
+"guide and don't see anything happening."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:158(para)
+msgid ""
+"If it makes things easier for you, you can change the default behavior for "
+"guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image "
+"Window Appearance</link> page of the Preferences dialog. Disabling \"Show "
+"guides\" is probably a bad idea, though, for the reason just given."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:166(para)
+msgid ""
+"Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</"
+"link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:172(para)
+msgid "See also <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in Glossary."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/grid-and-guides.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/image-types.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/image-types.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,260 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/wilber-channel-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/wilber-channel-gray.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/image-types.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:11(phrase)
+msgid "Image Types"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:14(primary)
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:15(secondary)
+msgid "Types"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:17(para)
+msgid ""
+"It is tempting to think of an <emphasis>image</emphasis> as something that "
+"corresponds with a single display window, or to a single file such as a <link "
+"linkend=\"file-jpeg-load\">JPEG</link> file, but really a GIMP image is a "
+"rather complicated structure, containing a stack of layers plus several other "
+"types of objects: a selection mask, a set of channels, a set of paths, an "
+"\"undo\" history, etc. In this section we are going to take a detailed look "
+"at all of the components of an image, and the things you can do with them."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:28(para)
+msgid ""
+"The most basic property of an image is its <emphasis>mode</emphasis>. There "
+"are three possible modes: RGB, grayscale, and indexed. RGB stands for Red-"
+"Green-Blue, and indicates that each point in the image is represented by a "
+"<quote>red</quote> level, a <quote>green</quote> level, and a <quote>blue</"
+"quote> level. Because every humanly distinguishable color can be represented "
+"as a combination of red, green, and blue, RGB images are full-color. Each "
+"color channel has 256 possible intensity levels. More details in <link "
+"linkend=\"glossary-colormodel\"> Color Models</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:41(para)
+msgid ""
+"In a grayscale image, each point is represented by a brightness value, "
+"ranging from 0 (black) to 255 (white), with intermediate values representing "
+"different levels of gray."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:48(phrase)
+msgid "Components of the RGB and CMY Color Model"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:55(para)
+msgid ""
+"In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White. That's what "
+"happens on your screen."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:66(para)
+msgid ""
+"In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives Black. "
+"That's what happens when you print on a white paper. The printer will "
+"actually use the black cartridge for economical reasons and better color "
+"rendering."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:75(para)
+msgid ""
+"Essentially the difference between a grayscale image and an RGB image is the "
+"number of <quote>color channels</quote>: a grayscale image has one; an RGB "
+"image has three. An RGB image can be thought of as three superimposed "
+"grayscale images, one colored red, one green, and one blue."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:82(para)
+msgid ""
+"Actually, both RGB and grayscale images have one additional color channel, "
+"called the <emphasis>alpha</emphasis> channel, representing opacity. When the "
+"alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer is "
+"completely transparent, and the color at that location is determined by what "
+"lies underneath. When alpha is maximal, the layer is opaque, and the color is "
+"determined by the color of the layer. Intermediate alpha values correspond to "
+"varying degrees of translucency: the color at the location is a proportional "
+"mixture of color from the layer and color from underneath."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:96(phrase)
+msgid "Example of an image in RGB and Grayscale mode"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:105(para)
+msgid ""
+"An image in RGB mode, with the channels corresponding to Red, Green and Blue."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:116(para)
+msgid ""
+"An image in Grayscale mode, with the channel corresponding to Luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:123(para)
+msgid ""
+"In GIMP, every color channel, including the alpha channel, has a range of "
+"possible values from 0 to 255; in computing terminology, a depth of 8 bits. "
+"Some digital cameras can produce image files with a depth of 16 bits per "
+"color channel. GIMP cannot load such a file without losing resolution. In "
+"most cases the effects are too subtle to be detected by the human eye, but in "
+"some cases, mainly where there are large areas with slowly varying color "
+"gradients, the difference may be perceptible."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:134(phrase)
+msgid "Example of an image with alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:141(para)
+msgid "Red channel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:149(para)
+msgid "Green channel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:157(para)
+msgid "Blue channel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:165(para)
+msgid "The Alpha channel shows the image area which is transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:175(para)
+msgid "A color image in RGB mode with an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:181(para)
+msgid ""
+"The third type, <emphasis>indexed</emphasis> images, is a bit more "
+"complicated to understand. In an indexed image, only a limited set of "
+"discrete colors are used, usually 256 or less. These colors form the "
+"<quote>colormap</quote> of the image, and each point in the image is assigned "
+"a color from the colormap. Indexed images have the advantage that they can be "
+"represented inside a computer in a way which consumes relatively little "
+"memory, and back in the dark ages (say, ten years ago), they were very "
+"commonly used. As time goes on, they are used less and less, but they are "
+"still important enough to be worth supporting in GIMP. (Also, there are a few "
+"important kinds of image manipulation that are easier to implement with "
+"indexed images than with continuous-color RGB images.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:195(para)
+msgid ""
+"Some very commonly used types of files (including <link linkend=\"file-gif-"
+"load\">GIF</link> and <link linkend=\"file-png-load\">PNG</link>) produce "
+"indexed images when they are opened in GIMP. Many of GIMP's tools don't work "
+"very well on indexed imagesâand many filters don't work at allâbecause of the "
+"limited number of colors available. Because of this, it is usually best to "
+"convert an image to RGB mode before working on it. If necessary, you can "
+"convert it back to indexed mode when you are ready to save it"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:206(para)
+msgid ""
+"GIMP makes it easy to convert from one image type to another, using the <link "
+"linkend=\"gimp-image-mode\">Mode</link> command in the Image menu. Some types "
+"of conversions, of course (RGB to grayscale or indexed, for example) lose "
+"information that cannot be regained by converting back in the other direction."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/image-types.xml:214(para)
+msgid ""
+"If you are trying to use a filter on an image, and it appears grayed out in "
+"the menu, usually the cause is that the image (or, more specifically, the "
+"layer) you are working on is the wrong type. Many filters can't be used on "
+"indexed images. Some can be used only on RGB images, or only on grayscale "
+"images. Some also require the presence or absence of an alpha channel. "
+"Usually the fix is to convert the image to a different type, most commonly "
+"RGB."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/image-types.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/images-loading.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/images-loading.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,249 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/images-loading.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/images-loading.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/file-open-dialog-location.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2532 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:11(date)
+msgid "2007-03-14"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:12(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:17(phrase)
+msgid "Opening Files"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:20(primary)
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:21(secondary)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:23(para)
+msgid ""
+"There are several ways of opening an existing image in <acronym>GIMP</"
+"acronym>:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:29(phrase)
+msgid "Open File"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:31(para)
+msgid ""
+"The most obvious is to open it using a menu, by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice> from either the Toolbox menu or an image menu. This brings up a "
+"File Chooser dialog, allowing you to navigate to the file and click on its "
+"name. This method works well if you know the name of the file you want to "
+"open, and where it is located. It is not so convenient if you want to find "
+"the file on the basis of a thumbnail."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:41(para)
+msgid ""
+"When you open a file, using the File menu or any other method, <acronym>GIMP</"
+"acronym> needs to determine what type of file it is. Unless there is no "
+"alternative, <acronym>GIMP</acronym> does not simply rely on the extension "
+"(such as \".jpg\") to determine the file type, because extensions are not "
+"reliable: they vary from system to system; any file can be renamed to have "
+"any extension; and there are many reasons why a file name might lack an "
+"extension. Instead, <acronym>GIMP</acronym> first tries to recognize a file "
+"by examining its contents: most of the commonly used graphics file formats "
+"have \"magic headers\" that permit them to be recognized. Only if the magic "
+"yields no result does <acronym>GIMP</acronym> resort to using the extension."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:59(phrase)
+msgid "The <quote>File Open</quote> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:67(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.2 introduced a new File Chooser that provides "
+"several features to help you navigate quickly to the file you are looking "
+"for. Perhaps the most important is the ability to create <quote>bookmarks</"
+"quote> for folders that you use often. Your list of bookmarks appears on the "
+"left side of the dialog. The ones at the top ( <quote>Home</quote>, "
+"<quote>Desktop</quote>, etc) come automatically; the others you create using "
+"the <quote>Add</quote> button at the bottom of the list. Double-clicking on a "
+"bookmark takes you straight to that directory."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:78(para)
+msgid ""
+"At the center of the dialog appears a listing of the contents of the selected "
+"directory. Subdirectories are shown at the top of the list, files below them. "
+"By default all files in the directory are listed, but you can restrict the "
+"listing to image files of a specific type using the File Type selection menu "
+"that appears beneath the directory listing."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:85(para)
+msgid ""
+"When you click on a file entry in the listing, if it is an image file, a "
+"preview will appear on the right side of the dialog, along with some basic "
+"information about the properties of the image. Note that previews are cached "
+"when they are generated, and there are some things you can do that may cause "
+"a preview to be incorrect. If you suspect that this may be happening, you can "
+"force a new preview to be generated by holding down the Ctrl key and clicking "
+"in the Preview area."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:94(para)
+msgid ""
+"One thing that strikes many people when they first see the File Open dialog "
+"is that there is no way to enter the name of the file using the keyboard. "
+"Actually this can be done, but the feature is a bit hidden: if you type "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> with the dialog "
+"focused, an \"Open Location\" dialog pops up, with a space to type the file "
+"name. This dialog is described in more detail below."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:103(para)
+msgid ""
+"In the great majority of cases, if you select a file name from the list, and "
+"click the <quote>Open</quote> button in the lower right corner or the dialog, "
+"<acronym>GIMP</acronym> will automatically determine the file type for you. "
+"On rare occasions, mainly if the file type is unusual and the name lacks a "
+"meaningful extension, this may fail. If this happens, you can tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> specifically what type of file it is by expanding the "
+"<quote>Select File Typ</quote> option at the bottom of the dialog, and "
+"choosing an entry from the list that appears. More commonly, though, if "
+"<acronym>GIMP</acronym> fails to open an image file, it is either corrupt or "
+"not in a supported format."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:120(phrase)
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:122(para)
+msgid ""
+"If instead of a file name, you have a <acronym>URI</acronym> (i.e., a web "
+"address) for the image, you can open it using the menu, by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Locationâ</guimenuitem></"
+"menuchoice> from either the Toolbox menu or an image menu. This brings up a "
+"small dialog that allows you to enter (or paste) the <acronym>URI</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:133(phrase)
+msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:142(para)
+msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:151(phrase)
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:153(para)
+msgid ""
+"If the image is one that you previously created using <acronym>GIMP</"
+"acronym>, perhaps the easiest way to open it is from the menu, using "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Recent</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This gives you a scrollable list of the images you have most "
+"recently worked on in, with icons beside them. You need only select the one "
+"you want, and it will be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:166(phrase)
+msgid "File Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:168(para)
+msgid ""
+"If you have associated the file type of the image with <acronym>GIMP</"
+"acronym>, either when you installed <acronym>GIMP</acronym> or later, then "
+"you can navigate to the file using a file manager (such as Nautilus in Linux, "
+"or Windows Explorer in Windows), and once you have found it, double-click on "
+"the icon. If things are set up properly, this will cause the image to open in "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:181(phrase)
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:183(para)
+msgid ""
+"Alternatively, once you have found the file, you can click on its icon and "
+"drag it into the <acronym>GIMP</acronym> Toolbox. (If instead you drag it "
+"into an existing <acronym>GIMP</acronym> image, it will be added to that "
+"image as a new layer or set of layers)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:190(para)
+msgid ""
+"For many applications, you can click on a displayed image (a full image, not "
+"just a thumbnail) and drag it into the <acronym>GIMP</acronym> toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:199(phrase)
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:201(para)
+msgid ""
+"For some applications, if the application gives you a way of copying the "
+"image to the clipboard (on some systems, the <keycap>Print Screen</keycap> "
+"key lets you copy the screen into the clipboard), you can then open the image "
+"in <acronym>GIMP</acronym> by choosing <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Acquire</guisubmenu><guimenuitem>Paste as New</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the Toolbox menu. Support for this is somewhat "
+"variable, however, so your best bet is to try it and see whether it works."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:215(phrase)
+msgid "Image Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images-loading.xml:217(para)
+msgid ""
+"In Linux, you might want to take a look at a program called "
+"<application>gThumb</application>, an image-management application that in "
+"several ways nicely complements <acronym>GIMP</acronym>. In "
+"<application>gThumb</application>, you can cause an image to open in "
+"<acronym>GIMP</acronym> either by right-clicking on the icon and selecting "
+"<acronym>GIMP</acronym> from among the list of options, or by dragging the "
+"icon into the GIMP toolbox. See the gThumb home page <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gthumb\"/> for more information. Other similar "
+"applications are : GQview <xref linkend=\"bibliography-online-gqview\"/>, "
+"XnView <xref linkend=\"bibliography-online-xnview\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/images-loading.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/images.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/images.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,45 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/concepts/images.xml:11(phrase)
+msgid "Creating new Files"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images.xml:14(primary)
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images.xml:15(secondary)
+msgid "Create image"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images.xml:18(primary)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images.xml:19(secondary)
+msgid "New image"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/images.xml:21(para)
+msgid ""
+"You can create new files in <acronym>GIMP</acronym> by using the following "
+"menuitem: <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This opens the <guilabel>Create a new image</guilabel> dialog, "
+"where you can modify the initial width and height of the file or using the "
+"standard values. More information about this dialog can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-file-new\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/images.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/imagewindow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/imagewindow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,242 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/imagewindow.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/imagewindow-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:18(phrase)
+msgid "Image Window"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:21(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:22(secondary)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:25(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:26(secondary)
+msgid "In image window"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:29(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:33(secondary)
+msgid "Navigation preview"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:32(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:37(phrase)
+msgid "A screenshot of the image window illustrating the important components"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:48(para)
+msgid ""
+"In GIMP, each image that you have open is displayed in its own separate "
+"window. (In some cases, multiple windows may all display the same image, but "
+"this is unusual.) We will begin with a brief description of the components "
+"that are present by default in an ordinary image window. Some of these, in "
+"fact, can be made to disappear using commands in the <link linkend=\"gimp-"
+"imagewindow-menus-view\">View</link> menu; but you will probably find that "
+"you don't want to do that."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:58(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Title Bar:</emphasis> At the top of the image window you will "
+"probably see a emphasis bar, showing the name of the image and some basic "
+"information about it. The emphasis bar is actually provided by the windowing "
+"system, not by GIMP itself, so its appearance may vary with different "
+"operating systems, window managers, and/or themes. In the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-dialog\">Preferences dialog</link> you can customize the "
+"information that appears here, if you want to."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:75(para)
+msgid ""
+"Users with an Apple Macintosh and a one button mouse can use "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>mousebutton</mousebutton></"
+"keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:69(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Image Menu:</emphasis> Directly below the emphasis bar appears the "
+"Image Menu (unless it has been suppressed). This menu gives you access to "
+"nearly every operation you can perform on an image. (There are some "
+"<quote>global</quote> actions that can only be accessed via the Toolbox "
+"menu.) You can also get the Image Menu by right-clicking inside the image "
+"<placeholder-1/> , or by left-clicking on the little <quote>arrow</quote> "
+"symbol in the upper left corner, if for some reason you find one of these "
+"more convenient. More: most menu operations can also be activated from the "
+"keyboard, using Alt plus an <quote>accelerator</quote> key underlined in the "
+"menu emphasis. More: you can define your own custom shortcuts for menu "
+"actions, if you enable <link linkend=\"gimp-prefs-interface\"> Use Dynamic "
+"Keyboard Shortcuts</link> in the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:92(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Menu Button:</emphasis> Clicking on this little button gives you "
+"the Image Menu, except in a column instead of a row. Mnemonics users who "
+"don't want the menu bar visible can access to this menu by pressing the "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> key."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:102(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Ruler:</emphasis> In the default layout, rulers are shown above and "
+"to the left of the image, indicating coordinates within the image. You can "
+"control what type of coordinates are shown if you want to. By default, pixels "
+"are used, but you can change to other units, using the Units setting "
+"described below."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:109(para)
+msgid ""
+"One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
+"emphasis>. If you click on a ruler and drag into the image display, a "
+"guideline will be created, which you can use to help you position things "
+"accurately. Guides can be moved by clicking on them and dragging, or deleted "
+"by dragging them out of the image display."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:120(para)
+msgid ""
+"<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> At the lower left corner of the image "
+"display is a small button that toggles on or off the Quick Mask, which is an "
+"alternate, and often extremely useful, way of viewing the selected area "
+"within the image. For more details see <link linkend=\"gimp-qmask"
+"\">QuickMask</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:128(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> In the lower left corner of the "
+"window is a rectangular area used to show the current pointer coordinates "
+"(that is, the mouse location, if you are using a mouse), whenever the pointer "
+"is within the image boundaries. The units are the same as for the rulers."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:136(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Units menu:</emphasis> By default, the units used for the rulers "
+"and several other purposes are pixels. You can change to inches, cm, or "
+"several other possibilities using this menu. (If you do, note that the "
+"setting of <quote>Dot for dot</quote> in the View menu affects how the "
+"display is scaled: see <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot for Dot</"
+"link> for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:147(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Zoom button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
+"image in or out, but this menu is perhaps the simplest."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:154(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area appears below the image "
+"display. Most of the time, by default, it shows which part of the image is "
+"currently active, and the amount of system memory that the image is "
+"consuming. You can customize the information that appears here, by changing "
+"your Preferences. When you perform time-consuming operations, the status area "
+"changes temporarily to show what operation is being performed, and its state "
+"of progress."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:164(para)
+msgid ""
+"Note that the amount of memory consumed by the image is quite different from "
+"the image file size. For instance, a 69.7Kb .PNG image will occupy 246Kb in "
+"memory when displayed. Two reasons for that. First, image is reconstituted "
+"from the compressed .PNG file. Then, GIMP keeps a copy of the image in memory "
+"to be used by the Undo command."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:175(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Cancel Button:</emphasis> At the lower right corner of the window "
+"appears the Cancel button. If you start a complex, time-consuming operation "
+"(most commonly a plug-in), and then decide, while it is being computed, that "
+"you didn't really want to do it after all, this button will cancel it "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
+msgid ""
+"There are a few plug-ins that respond badly to being canceled, possibly "
+"leaving corrupted pieces of images behind."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:192(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:193(secondary)
+msgid "Navigation button"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:195(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Navigation control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
+"at the lower right corner of the image display. Clicking on it, and holding "
+"the left mouse button down, brings up a window showing a miniature view of "
+"the image (Navigation Preview), with the displayed area outlined. You can pan "
+"to a different part of the image by moving the mouse while keeping the button "
+"depressed. For large images of which only a small part is displayed, the "
+"navigation window is often the most convenient way of getting to the part of "
+"the image you are looking for. (See <link linkend=\"gimp-navigation-dialog"
+"\">Navigation Dialog</link> for other ways to access the Navigation Window). "
+"(If your mouse has a middle-button, click-drag with it to span across the "
+"image)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:211(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> This padding area separates the "
+"active image display and the inactive padding area, so you're able to "
+"distinguish between them. You cannot apply any Filters or Operations in "
+"general on the inactive area."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:219(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image "
+"window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central "
+"area of the window, surrounded by a yellow dotted line showing the image "
+"boundary, against a neutral gray background. You can change the zoom level of "
+"the image display in a variety of ways, including the Zoom setting described "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/imagewindow.xml:230(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> If this button is pressed, "
+"the image itself will be resized if the image window is resized."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/imagewindow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/intro.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/intro.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,402 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/concepts/intro.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2504 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:15(date)
+msgid "2007-09-30"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:16(authorinitials)
+msgid "lexA"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:21(phrase) src/concepts/intro.xml:24(primary)
+msgid "Running GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:26(para)
+msgid ""
+"Most often, you start GIMP either by clicking on an icon (if your system is "
+"set up to provide you with one), or by typing <command>gimp</command> on a "
+"command line. If you have multiple versions of GIMP installed, you may need "
+"to type <command>gimp-2.4</command> to get the latest version. You can, if "
+"you want, give a list of image files on the command line after the program "
+"name, and they will automatically be opened by GIMP as it starts. It is also "
+"possible, though, to open files from within GIMP once it is running."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:36(para)
+msgid ""
+"In most operating systems, you can set things up so that various types of "
+"image files are <quote>associated</quote> with GIMP, and cause it to start "
+"automatically when icons for them are double-clicked."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:43(phrase)
+msgid "Known Platforms"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:45(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> is the most widely supported image manipulation "
+"available today. The platforms that The <acronym>GIMP</acronym> is known to "
+"work on include:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:50(para)
+msgid ""
+"<productname><acronym>GNU</acronym>/Linux</productname>, <productname>Apple "
+"Mac OS X</productname>, <productname>Microsoft Windows</productname>, "
+"<productname>OpenBSD</productname>, <productname>NetBSD</productname>, "
+"<productname>FreeBSD</productname>, <productname>Solaris</productname>, "
+"<productname>SunOS</productname>, <productname>AIX</productname>, "
+"<productname>HP-UX</productname>, <productname>Tru64</productname>, "
+"<productname>Digital UNIX</productname>, <productname>OSF/1</productname>, "
+"<productname>IRIX</productname>, <productname>OS/2</productname><phrase lang="
+"\"en\">and</phrase><phrase lang=\"cs\">a</phrase><phrase lang=\"de\">und</"
+"phrase><phrase lang=\"es\">y</phrase><phrase lang=\"fr\">et</phrase><phrase "
+"lang=\"ko\">êëê</phrase><phrase lang=\"it\">and</phrase><phrase lang=\"lt"
+"\">ir</phrase><phrase lang=\"nl\">en</phrase><phrase lang=\"no\">og</"
+"phrase><phrase lang=\"sv\">och</phrase><phrase lang=\"ru\">Ð</"
+"phrase><productname>BeOS</productname>. <phrase lang=\"ko\">ìì ììì êëí"
+"ëë</phrase>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:62(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> can easily be ported to other operating systems "
+"because of its source code availability. For further information visit the "
+"GIMP developers homepage. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:71(phrase)
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:74(primary)
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:76(para)
+msgid ""
+"All being well, GIMP detects the system language. This may fail on some "
+"machines and you may want use another language. It is possible to change the "
+"language:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:83(term)
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:85(para)
+msgid ""
+"<emphasis>In LINUX</emphasis>: in console mode, type <userinput>LANGUAGE=en "
+"gimp</userinput> or <userinput>LANG=en gimp</userinput> replacing en by fr, "
+"de, ... according to the language you want. Background: By using "
+"<userinput>LANGUAGE=en</userinput> you're setting an environment variable for "
+"the executed program <userinput>gimp</userinput> here."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:96(term)
+msgid "Windows XP"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:98(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Control Panel</guimenu><guisubmenu>System</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Advanced</guisubmenu><guimenuitem>Environment</"
+"guimenuitem></menuchoice> button in <quote>System Variables</quote> area: "
+"<guibutton>Add</guibutton> button: Enter LANG for Name and fr or de... for "
+"Value. Watch out! You have to click on three successive <guibutton>OK</"
+"guibutton> to validate your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:104(para)
+msgid ""
+"If you often change language, you can create a batch file. Open NotePad. Type "
+"the following commands (for french for instance): <literallayout>\n"
+" set lang=fr\n"
+" cd c:\\Program Files\\GIMP-2.0\\bin\n"
+" GIMP-2.4.exe\n"
+" </literallayout> Save this file as GIMP-FR.BAT (or another name, "
+"but always with a .BAT extension). Create shortcut and drag it to your "
+"desktop."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:119(phrase)
+msgid "Apple Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:122(para)
+msgid ""
+"Go to System Preferences, click on the International icon, and in the "
+"Language tab, the desired language should be the first in the list."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:133(phrase)
+msgid "Command Line Arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:136(primary)
+msgid "Command line Arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:138(para)
+msgid ""
+"Ordinarily you don't need to give any arguments when starting GIMP, but here "
+"is a list of some that may at one time or another be useful. This is not a "
+"complete list; on Unix systems you can get a complete list by running "
+"<userinput>man gimp</userinput> in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:145(para)
+msgid ""
+"To use the command line options, you have to put them in the command line "
+"which you use to start GIMP as <command>gimp-2.4 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+"command>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:152(term)
+msgid "-?, --help"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:154(para)
+msgid "Display a list of all commandline options."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:158(term)
+msgid "--help-all"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:160(para)
+msgid "Show all help options."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:164(term)
+msgid "--help-gtk"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:166(para)
+msgid "Show GTK+ Options."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:170(term)
+msgid "-v, --version"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:172(para)
+msgid "Print the version of GIMP being used, and exit."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:178(term)
+msgid "--license"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:180(para)
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:184(term)
+msgid "--verbose"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:186(para)
+msgid "Show detailed start-up messages."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:190(term)
+msgid "-n, --new-instance"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:192(para)
+msgid "Start a new GIMP instance."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:196(term)
+msgid "-a, --as-new"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:198(para)
+msgid "Open images as new."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:202(term)
+msgid "-i, --no-interface"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:204(para)
+msgid "Run without a user interface."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:208(term)
+msgid "-d, --no-data"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:210(para)
+msgid ""
+"Do not load patterns, gradients, palettes, or brushes. Often useful in non-"
+"interactive situations where start-up time is to be minimized."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:218(term)
+msgid "-f, --no-fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:220(para)
+msgid ""
+"Do not load any fonts. This option could be useful either for speeding up "
+"GIMP start-up for scripts that does not use fonts or to find malformed fonts "
+"related problems that could hang GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:227(term)
+msgid "-s, --no-splash"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:229(para)
+msgid "Do not show the splash screen while starting."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:233(term)
+msgid "--no-shm"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:235(para)
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:240(term)
+msgid "--no-cpu-accel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:242(para)
+msgid ""
+"Do not use special CPU acceleration functions. Useful for finding or "
+"disabling buggy accelerated hardware or functions."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:248(term)
+msgid "--session=<replaceable>name</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:250(para)
+msgid ""
+"Use a different <filename>sessionrc</filename> for this GIMP session. The "
+"given session name is appended to the default <filename>sessionrc</filename> "
+"filename."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:258(term)
+msgid "--gimprc=<filename>filename</filename>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:260(para)
+msgid ""
+"Use an alternative <filename>gimprc</filename> instead of the default one. "
+"The <filename>gimprc</filename> file contains a record of your preferences. "
+"Useful in cases where plugins paths or machine specs may be different."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:269(term)
+msgid "--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:271(para)
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:275(term)
+msgid "-b, --batch=<replaceable>commands</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:279(para)
+msgid ""
+"Execute the set of commands non-interactively. The set of commands is "
+"typically in the form of a script that can be executed by one of the GIMP "
+"scripting extensions. When commands is <userinput>-</userinput>, the commands "
+"are read from standard input."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:289(term)
+msgid "--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:291(para)
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:295(term)
+msgid "--console-messages"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:297(para)
+msgid ""
+"Do not popup dialog boxes on errors or warnings. Print the messages on the "
+"console instead."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:304(term)
+msgid "--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:306(para)
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:310(term)
+msgid "--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:312(para)
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:316(term)
+msgid "--debug-handlers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:318(para)
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers. Useful for GIMP debugging."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:323(term)
+msgid "--g-fatal-warnings"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:325(para)
+msgid "Make all warnings fatal. Useful for debug."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:329(term)
+msgid "--dump-gimprc"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:331(para)
+msgid ""
+"Output a gimprc file with default settings. Useful if you messed up the "
+"gimprc file."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:336(term)
+msgid "--display=<replaceable>display</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/intro.xml:338(para)
+msgid "Use the designated X display (does not apply to all platforms)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/intro.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/layer-modes.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/layer-modes.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,1368 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:97(None)
+msgid "@@image: '../images/using/keyfob_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:105(None)
+msgid "@@image: '../images/using/duck_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:169(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-normal-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-normal-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:225(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-dissolve-50.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:237(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-dissolve-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:267(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-dissolve-nbig.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-dissolve-dbig.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:302(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-multiply-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:312(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-multiply-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:361(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-divide-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:371(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-divide-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:417(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-screen-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:427(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-screen-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:482(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-overlay-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:492(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-overlay-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:614(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-dodge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:624(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-dodge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:675(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-burn-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:685(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-burn-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:738(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-hard-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:748(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-hard-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:810(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-soft-light-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:820(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-soft-light-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:881(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-grain-extract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:891(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-grain-extract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:942(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-grain-merge-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:952(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-grain-merge-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:998(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-difference-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1008(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-difference-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1056(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-addition-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1066(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-addition-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-subtract-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1124(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-subtract-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1170(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-darken-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-darken-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1228(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-lighten-only-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1238(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-lighten-only-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1286(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-hue-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1296(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-hue-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1331(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-saturation-mask1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1341(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-saturation-mask2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1374(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-color-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1384(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-color-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1417(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-value-mask1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1427(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/layer-mode-value-mask2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1461(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/modes-multilayer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:21(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:22(date)
+msgid "2008-01-05"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:23(authorinitials)
+msgid "jpl"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:28(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:158(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:211(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:288(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:347(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:403(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:468(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:600(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:661(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:724(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:796(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:867(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:923(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:984(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1042(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1100(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1156(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1214(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1272(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1317(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1360(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1403(primary)
+msgid "Layer Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:31(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:32(secondary)
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:35(primary)
+msgid "Modes of layers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:38(primary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1357(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1361(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1364(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:39(secondary)
+msgid "Merging layer Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:41(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has twenty-one layer modes. Layer modes are also "
+"sometimes called <quote>blending modes</quote>. Selecting a layer mode "
+"changes the appearance of the layer or image, based on the layer or layers "
+"beneath it. If there is only one layer, the layer mode has no effect. There "
+"must therefore be at least two layers in the image to be able to use layer "
+"modes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can set the layer mode in the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the "
+"Layers dialog. <acronym>GIMP</acronym> uses the layer mode to determine how "
+"to combine each pixel in the top layer with the pixel in the same location in "
+"the layer below it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:55(para)
+msgid ""
+"There is a drop-down list in the Toolbox options box which contains modes "
+"that affect the painting tools in a similar way to the layer modes. You can "
+"use all of the same modes for painting that are available for layers, and "
+"there are two additional modes just for the painting tools. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-painting\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:63(para)
+msgid ""
+"Layer modes permit complex color changes in the image. They are often used "
+"with a new layer which acts as a kind of mask. For example, if you put a "
+"solid white layer over an image and set the layer mode of the new layer to "
+"<quote>Saturation</quote>, the underlying visible layers will appear in "
+"shades of gray."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:72(phrase)
+msgid "Images (masks) for layer mode examples"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:79(para)
+msgid "Mask 1"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:87(para)
+msgid "Mask 2"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:93(phrase)
+msgid "Images (backgrounds) for layer mode examples"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:100(para)
+msgid "Key fob"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:108(para)
+msgid "Ducks"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:112(para)
+msgid ""
+"In the descriptions of the layer modes below, the equations are also shown. "
+"This is for those who are curious about the mathematics of the layer modes. "
+"You do not need to understand the equations in order to use the layer modes "
+"effectively, however."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:118(para)
+msgid "The equations are in a shorthand notation. For example, the equation"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:123(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:125(alt)
+msgid "$E = M + I$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:128(para)
+msgid ""
+"means, <quote> For each pixel in the upper (<emphasis>M</emphasis>ask)and "
+"lower (<emphasis>I</emphasis>mage) layer, add each of the corresponding color "
+"components together to form the <emphasis>E</emphasis> resulting pixel's "
+"color. </quote> Pixel color components must always be between 0 and 255. "
+"Unless the description below says otherwise, a negative color component is "
+"set to 0 and a color component larger than 255 is set to 255."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:140(para)
+msgid ""
+"The examples below show the effects of each of the modes. The image on the "
+"left is the normal state and the image on the right shows the results of the "
+"layer mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:145(para)
+msgid ""
+"Since the results of each mode vary greatly depending upon the colors on the "
+"layers, these images can only give you a general idea of how the modes work. "
+"You are encouraged to try them out yourself. You might start with two similar "
+"layers, where one is a copy of the other, but slightly modified (by being "
+"blurred, moved, rotated, scaled, color-inverted, etc.) and seeing what "
+"happens with the layer modes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:155(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:159(secondary)
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:163(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Normal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:172(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:228(para)
+msgid "Both images are blended into each other with the same intensity."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:183(para)
+msgid ""
+"With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
+"<quote>Normal</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:190(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Normal</guilabel> mode is the default layer mode. The layer on top "
+"covers the layers below it. If you want to see anything below the top layer "
+"when you use this mode, the layer must have some transparent areas."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:195(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:328(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:387(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:447(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:510(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:645(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:707(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:907(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:968(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1023(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1081(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1140(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1195(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1253(para)
+msgid "The equation is:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:198(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Normal</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:202(alt)
+msgid "$E = M$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:208(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:212(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:215(primary)
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:219(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Dissolve</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:240(para)
+msgid ""
+"With 100% opacity only the upper layer is shown when blending with "
+"<quote>dissolve</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:247(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Dissolve</guilabel> mode dissolves the upper layer into the layer "
+"beneath it by drawing a random pattern of pixels in areas of partial "
+"transparency. It is useful as a layer mode, but it is also often useful as a "
+"painting mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:253(para)
+msgid ""
+"This is especially visible along the edges within an image. It is easiest to "
+"see in an enlarged screenshot. The image on the left illustrates "
+"<quote>Normal</quote> layer mode (enlarged) and the image on the right shows "
+"the same two layers in <quote>Dissolve</quote> mode, where it can be clearly "
+"seen how the pixels are dispersed."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:263(phrase)
+msgid "Enlarged screenshots"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:270(para)
+msgid "Normal mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:278(para)
+msgid "Dissolve mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:285(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:289(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:292(primary)
+msgid "Multiply"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:296(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Multiply</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:305(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:364(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:420(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:485(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:617(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:678(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:741(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:813(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:884(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:945(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1001(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1059(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1117(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1173(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1231(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1289(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1334(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1377(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1420(para)
+msgid "Mask 1 is used as upper layer with 100% opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:315(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:374(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:430(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:495(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:627(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:688(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:751(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:823(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:894(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:955(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1011(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1069(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1127(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1183(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1241(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1299(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1344(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1387(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1430(para)
+msgid "Mask 2 is used as upper layer with 100% opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:321(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Multiply</guilabel> mode multiplies the pixel values of the upper "
+"layer with those of the layer below it and then divides the result by 255. "
+"The result is usually a darker image. If either layer is white, the resulting "
+"image is the same as the other layer (1 * I = I). If either layer is black, "
+"the resulting image is completely black (0 * I = 0)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:331(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Multiply</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:335(alt)
+msgid "$E = \\frac {1}{255} (M * I)$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:338(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:459(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1033(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1091(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1205(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1263(para)
+msgid "The mode is commutative; the order of the two layers doesn't matter."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:344(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:348(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:351(primary)
+msgid "Divide"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:355(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Divide</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:380(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Divide</guilabel> mode multiplies each pixel value in the lower "
+"layer by 256 and then divides that by the corresponding pixel value of the "
+"upper layer plus one. (Adding one to the denominator avoids dividing by "
+"zero.) The resulting image is often lighter, and sometimes looks "
+"<quote>burned out</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:390(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Divide</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:394(alt)
+msgid "$E = 256 \\frac {I}{M + 1}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:400(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:404(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:407(primary)
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:411(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Screen</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:436(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Screen</guilabel> mode inverts the values of each of the visible "
+"pixels in the two layers of the image. (That is, it subtracts each of them "
+"from 255.) Then it multiplies them together, divides by 255 and inverts this "
+"value again. The resulting image is usually brighter, and sometimes "
+"<quote>washed out</quote> in appearance. The exceptions to this are a black "
+"layer, which does not change the other layer, and a white layer, which "
+"results in a white image. Darker colors in the image appear to be more "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:450(phrase)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:841(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Screen</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:454(alt)
+msgid "$E = 255 - \\frac {(255-M)*(255-I)}{255}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:465(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:469(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:472(primary)
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:476(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Overlay</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:501(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Overlay</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
+"multiplies it by two times the pixel value of the upper layer, adds that to "
+"the original pixel value of the lower layer, divides by 255, and then "
+"multiplies by the pixel value of the original lower layer and divides by 255 "
+"again. It darkens the image, but not as much as with <quote>Multiply</quote> "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:511(phrase)
+msgid "Die Formel lautet:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:512(phrase)
+msgid "La ecuaciÃn es:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:513(phrase)
+msgid "La formule est:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:514(phrase)
+msgid "L'equazione Ã:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:515(phrase)
+msgid "êì :"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:516(phrase)
+msgid "Lygtis:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:517(phrase)
+msgid "Likninga er:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:518(phrase)
+msgid "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:520(para)
+msgid ""
+"The equation is the *theoretical* equation. Due to <ulink url=\"http://"
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, the actual "
+"equation is equivalent to Soft light. It is difficult to fix this bug without "
+"changing the appearance of existing images."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:526(para)
+msgid ""
+"So sollte diese Formel eigentlich aussehen. Aufgrund eines Programmierfehlers "
+"ist die tatsÃchlich verwendete Formel Ãquivalent zu der des Modus "
+"<quote>Weiche Kanten</quote> und somit dieser Modus mit jenem identisch. Da "
+"eine Korrektur dieses Fehlers Auswirkungen auf Bilder haben kann, bei denen "
+"der Ãberlagernmodus angewandt wurde und die als XCF-Datei gespeichert wurden, "
+"ist unklar, ob beziehungsweise wann der Modus korrigiert wird. Siehe auch "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 "
+"</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:537(para)
+msgid ""
+"La ecuacià es *teÃrica*. Debido al<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>, la ecuaciÃn actual es "
+"equivalente a claridad suave. Es difÃcil solucionar este problema sin cambiar "
+"la apariencia de las imÃgenes existentes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:543(para)
+msgid ""
+"Cette Ãquation est l'Ãquation *thÃorique*. L'Ãquation utilisÃe ici est en "
+"fait celle de LumiÃre Douce (<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug."
+"cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink>)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:548(para)
+msgid ""
+"Attenzione! Questa equazione à \"teorica\". Dato il <ulink url=\"http://"
+"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395\">Bug #162395</ulink> l'equazione "
+"reale à equivalente a \"luce debole\" (Soft Light). à difficile sistemare "
+"questo bug senza cambiare l'aspetto delle immagini esistenti."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:554(para)
+msgid ""
+"ì êìì \"ìëì\"ì êììëë. <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"show_bug.cgi?id=162395\"> Bug #162395 </ulink> ê íêëê ìêì ìì êìì "
+"ëëëì ë ëëì êìëë. êì ìëìë ëííì ììëì ì ëêë ììí"
+"êê ìì ìê ëëì, ëê ììêìë ìêì êë êìëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:561(para)
+msgid ""
+"Åi lygtis yra *teorinÄ* lygtis. DÄl <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"show_bug.cgi?id=162395\">klaidos #162395</ulink>, tikroji lygtis yra lygi "
+"veiksenai âMinkÅta Åviesaâ. Sunku iÅtaisyti ÅiÄ klaidÄ nepakeiÄiant esanÄiÅ "
+"paveikslÄliÅ iÅvaizdos."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:567(para)
+msgid ""
+"PÃ grunn av ein feil, <quote>bug</quote> nr. 162 395, stemmer denne "
+"forklaringa fÃrebels ikkje heilt. Til feilen er retta, vil modus "
+"<guilabel>Legg over</guilabel> vere det same som modus <guilabel>Mjukt lys</"
+"guilabel>. Sjà <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395"
+"\"> Bug #162395 </ulink>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:575(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ <ulink url=\"http://bugzilla.gnome."
+"org/show_bug.cgi?id=162395\"> #162395</ulink>, ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ. ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:585(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Overlay</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:589(alt)
+msgid "$E = \\frac{1I}{255} * (I+ \\frac{2M}{255} * (255 - I))$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:597(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:601(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:604(primary)
+msgid "Dodge"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:608(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Dodge</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:633(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Dodge</guilabel> mode multiplies the pixel value of the lower layer "
+"by 256, then divides that by the inverse of the pixel value of the top layer. "
+"The resulting image is usually lighter, but some colors may be inverted."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:638(para)
+msgid ""
+"In photography, dodging is a technique used in a darkroom to decrease the "
+"exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
+"shadows. When used for this purpose, dodge may work best on Grayscale images "
+"and with a painting tool, rather than as a layer mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:648(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Dodge</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:652(alt)
+msgid "$E = \\frac{I*256}{(255-M)+1}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:658(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:662(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:665(primary)
+msgid "Burn"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:669(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Burn</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:694(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Burn</guilabel> mode inverts the pixel value of the lower layer, "
+"multiplies it by 256, divides that by one plus the pixel value of the upper "
+"layer, then inverts the result. It tends to make the image darker, somewhat "
+"similar to <quote>Multiply</quote> mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:700(para)
+msgid ""
+"In photography, burning is a technique used in a darkroom to increase the "
+"exposure in particular areas of the image. This brings out details in the "
+"highlights. When used for this purpose, burn may work best on Grayscale "
+"images and with a painting tool, rather than as a layer mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:710(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Burn</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:714(alt)
+msgid "$E = 255 - \\frac{(255-I)*256}{M+1}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:721(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:725(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:728(primary)
+msgid "Hard light"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:732(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Hard light</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:757(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hard light</guilabel> mode is rather complicated because the "
+"equation consists of two parts, one for darker colors and one for brighter "
+"colors. If the pixel color of the upper layer is greater than 128, the layers "
+"are combined according to the first formula shown below. Otherwise, the pixel "
+"values of the upper and lower layers are multiplied together and multiplied "
+"by two, then divided by 256. You might use this mode to combine two "
+"photographs and obtain bright colors and sharp edges."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:766(para)
+msgid ""
+"The equation is complex and different according to the value >128 or 128 :"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:770(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M > 128"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:774(alt)
+msgid "$M > 128: E = 255- \\frac{(255-I)*(255-(2*(M-128)))}{256}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:781(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Hard light</quote>, M 128"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:785(alt)
+msgid "$M \\leq 128: E = \\frac{I*M*2}{256}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:793(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:797(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:800(primary)
+msgid "Soft light"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:804(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Soft light</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:829(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Soft light</guilabel> is not related to <quote>Hard light</quote> "
+"in anything but the name, but it does tend to make the edges softer and the "
+"colors not so bright. It is similar to <quote>Overlay</quote> mode. In some "
+"versions of <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Overlay</quote> mode and "
+"<quote>Soft light</quote> mode are identical."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:836(para)
+msgid "The equation is complicated. It needs Rs, the result of Screen mode :"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:845(alt)
+msgid "$R_{s} = \\frac {255-((255-I)*(255-M))}{256}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:852(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Soft light</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:856(alt)
+msgid "$E = \\frac {((255-I)*M*I)+(I*R_{s})}{255}$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:864(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:868(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:871(primary)
+msgid "Grain extract"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:875(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:900(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Grain extract</guilabel> mode is supposed to extract the "
+"<quote>film grain</quote> from a layer to produce a new layer that is pure "
+"grain, but it can also be useful for giving images an embossed appearance. It "
+"subtracts the pixel value of the upper layer from that of the lower layer and "
+"adds 128."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:910(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Grain extract</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:914(alt)
+msgid "$E = I - M + 128$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:920(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:924(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:927(primary)
+msgid "Grain merge"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:929(para)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1478(para)
+msgid ""
+"There are two more layer modes, but these are available only for painting "
+"tools. See <xref linkend=\"gimp-tool-painting-modes\"/> for detailed "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:936(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:961(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Grain merge</guilabel> mode merges a grain layer (possibly one "
+"created from the <quote>Grain extract</quote> mode) into the current layer, "
+"leaving a grainy version of the original layer. It does just the opposite of "
+"<quote>Grain extract</quote>. It adds the pixel values of the upper and lower "
+"layers together and subtracts 128."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:971(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Grain merge</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:975(alt)
+msgid "$E = I + M - 128$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:981(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:985(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:988(primary)
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:992(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Difference</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1017(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Difference</guilabel> mode subtracts the pixel value of the upper "
+"layer from that of the lower layer and then takes the absolute value of the "
+"result. No matter what the original two layers look like, the result looks "
+"rather odd. You can use it to invert elements of an image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1026(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Difference</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1030(alt)
+msgid "$E = |I - M|$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1039(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1043(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1046(primary)
+msgid "Addition"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1050(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Addition</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1075(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Addition</guilabel> mode is very simple. The pixel values of the "
+"upper and lower layers are added to each other. The resulting image is "
+"usually lighter. The equation can result in color values greater than 255, so "
+"some of the light colors may be set to the maximum value of 255."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1084(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Addition</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1088(alt)
+msgid "$E = min( (M + I), 255)$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1097(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1101(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1104(primary)
+msgid "Subtract"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1108(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Subtract</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1133(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Subtract</guilabel> mode subtracts the pixel values of the upper "
+"layer from the pixel values of the lower layer. The resulting image is "
+"normally darker. You might get a lot of black or near-black in the resulting "
+"image. The equation can result in negative color values, so some of the dark "
+"colors may be set to the minimum value of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1143(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Subtraction</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1147(alt)
+msgid "$E = max( (I - M),0)$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1153(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1157(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1160(primary)
+msgid "Darken only"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1164(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Darken only</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1189(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Darken only</guimenuitem> mode compares each component of each "
+"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
+"uses the smaller value in the resulting image. Completely white layers have "
+"no effect on the final image and completely black layers result in a black "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1198(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Darken only</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1202(alt)
+msgid "$E = min(M,I)$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1211(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1215(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1218(primary)
+msgid "Lighten only"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1222(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1247(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Lighten only</guimenuitem> mode compares each component of each "
+"pixel in the upper layer with the corresponding one in the lower layer and "
+"uses the larger value in the resulting image. Completely black layers have no "
+"effect on the final image and completely white layers result in a white image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1256(phrase)
+msgid "Equation for layer mode <quote>Lighten only</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1260(alt)
+msgid "$E = max(M,I)$"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1269(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1273(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1276(primary)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1280(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Hue</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1305(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> mode uses the hue of the upper layer and the "
+"saturation and value of the lower layer to form the resulting image. However, "
+"if the saturation of the upper layer is zero, the hue is taken from the lower "
+"layer, too."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1314(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1318(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1321(primary)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1325(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Saturation</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1350(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel> mode uses the saturation of the upper layer "
+"and the hue and value of the lower layer to form the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1368(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1393(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Color</guilabel> mode uses the hue and saturation of the upper "
+"layer and the value of the lower layer to form the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1400(term)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1404(secondary)
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1407(primary)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1411(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Value</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1436(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> mode uses the value of the upper layer and the "
+"saturation and hue of the lower layer to form the resulting image. You can "
+"use this mode to reveal details in dark and light areas of an image without "
+"changing the saturation."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1445(para)
+msgid ""
+"Each layer in an image can have a different layer mode. (Of course, the layer "
+"mode of the bottom layer of an image has no effect.) The effects of these "
+"layer modes are cumulative. The image shown below has three layers. The top "
+"layer consists of Wilber surrounded by transparency and has a layer mode of "
+"<quote>Difference</quote>. The second layer is solid light blue and has a "
+"layer mode of <quote>Addition</quote>. The bottom layer is filled with the "
+"<quote>Red Cubes</quote> pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1457(phrase)
+msgid "Multi layer example"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layer-modes.xml:1465(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> also has similar modes which are used for the "
+"painting tools. These are the same twenty-one modes as the layer modes, plus "
+"an additional two modes which are specific to the painting tools. You can set "
+"these modes from the <guilabel>Mode</guilabel> menu in the Tools option "
+"dialog. In the equations shown above, the layer you are painting on is the "
+"<quote>lower layer</quote> and the pixels painted by the tool are the "
+"<quote>upper layer</quote>. Naturally, you do not need more than one layer in "
+"the image to use these modes, since they only operate on the current layer "
+"and the selected painting tool. The two additional painting modes are "
+"described here."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/layer-modes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/layers.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/layers.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,917 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/alpha-channel-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/alpha-channel-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:338(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/alpha-channel-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:424(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/alpha-channel-3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:522(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/alpha-channel-3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:647(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:682(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:709(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/link-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/layers.xml:819(None)
+msgid "@@image: '../images/dialogs/lock-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:17(phrase)
+msgid "Introduction to Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:20(primary)
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:22(para)
+msgid ""
+"A good way to visualize a GIMP image is as a stack of transparencies: in GIMP "
+"terminology, each individual transparency is called a <emphasis>layer</"
+"emphasis>. There is no limit, in principle, to the number of layers an image "
+"can have: only the amount of memory available on the system. It is not "
+"uncommon for advanced users to work with images containing dozens of layers."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:30(para)
+msgid ""
+"The organization of layers in an image is shown by the Layers dialog, which "
+"is the second most important type of dialog window in GIMP, after the Main "
+"Toolbox. The appearance of the Layers dialog is shown in the adjoining "
+"illustration. How it works is described in detail in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog\">Layers Dialog</link> section, but we will touch on some "
+"aspects of it here, in relation to the layer properties that they display."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:39(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Drawable</primary></indexterm> Each open image has at any "
+"time a single <emphasis>active drawable</emphasis>. A <quote>drawable</quote> "
+"is a GIMP concept that includes layers, but also several other types of "
+"things, such as channels, layer masks, and the selection mask. (Basically, a "
+"<quote>drawable</quote> is anything that can be drawn on with painting "
+"tools). If a layer is currently active, it is shown highlighted in the Layers "
+"dialog, and its name is shown in the status area of the image window. If not, "
+"you can activate it by clicking on it. If none of the layers are highlighted, "
+"it means the active drawable is something other than a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:51(para)
+msgid ""
+"In the menubar above an image window, you can find a menu called "
+"<guimenu>Layer</guimenu>, containing a number of commands that affect the "
+"active layer of the image. The same menu can be accessed by right-clicking in "
+"the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:59(phrase)
+msgid "Layer Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:61(para)
+msgid "Each layer in an image has a number of important attributes:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:66(term)
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:68(para)
+msgid ""
+"Every layer has a name. This is assigned automatically when the layer is "
+"created, but you can change it. You can change the name of a layer either by "
+"double-clicking on it in the Layers dialog, or by right-clicking there and "
+"then selecting the top entry in the menu that appears, <guimenuitem>Edit "
+"Layer Attributes</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:79(term)
+msgid "Presence or absence of an alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:82(primary)
+msgid "Background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:85(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:86(secondary)
+msgid "Background layer transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:88(para)
+msgid ""
+"An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at each "
+"pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is complete opacity, black "
+"is complete transparency and grey levels are partial transparencies."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:94(para)
+msgid ""
+"The background layer is particular. If you have just created a new image, it "
+"has still only one layer which is a background layer. If the image has been "
+"created with an opaque Fill type, this one layer has no Alpha channel. If you "
+"add a new layer, even with an opaque Fill type, an Alpha channel is "
+"automatically created, which applies to all layers apart from the background "
+"layer. To get a background layer with transparency, either you create your "
+"new image with a transparent Fill type, or you use the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\">Add an Alpha Channel</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:106(para)
+msgid ""
+"Every layer other than the bottom layer of an image has automatically an "
+"Alpha channel, but you can't see a grayscale representation of the alpha "
+"values. See <link linkend=\"glossary-alpha\">Alpha</link> in Glossary for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:116(phrase)
+msgid "Example for Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:119(primary)
+msgid "Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:124(phrase)
+msgid "Alpha channel example: Basic image"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:125(phrase)
+msgid "Alphakanal-Beispiel: Ausgangsbild"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:126(phrase)
+msgid "Exemple pour le Canal Alpha : Image de base"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:128(phrase)
+msgid "Esempio canale alfa: immagine di base"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:131(phrase)
+msgid "ìí ìë ìì: êë ìëì"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:132(phrase)
+msgid "Alfa kanalo pavyzdys: elementarus paveikslÄlis"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:135(phrase)
+msgid "Alfakanaleksempel: originalbiletet"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:136(phrase)
+msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:143(para)
+msgid ""
+"This image has three layers painted with pure 100% opaque Red, Green, and "
+"Blue. In the Channel Dialog, you can see that an alpha Channel has been "
+"added. It is white because the image is not transparent since there is at "
+"least one 100% opaque layer. The current layer is the red one : since it is "
+"painted with pure red, there is no green and no blue and the corresponding "
+"channels are black."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:152(para)
+msgid ""
+"Das Ausgangsbild besteht aus drei nicht-transparenten Ebenen in Rot, GrÃn "
+"bzw. Blau. Im Kanaldialog wird ein Alphakanal angezeigt. Die weiÃe Farbe "
+"steht hier fÃr volle Deckkraft (d.h. keine Transparenz). Die rote Ebene ist "
+"die aktive Ebene, und da sie keine grÃnen oder blauen Farbanteile enthÃlt, "
+"sind die entsprechenden KanÃle schwarz dargestellt."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:160(para)
+msgid ""
+"Cette image possÃde trois calques peints avec du Rouge, du Vert et du Bleu, "
+"purs et 100% opaques. Dans le Dialogue des Canaux, vous pouvez voir qu'un "
+"canal Alpha a Ãtà ajoutÃ. Il est blanc parce que l'image n'est pas "
+"transparente puisqu'il y a au moins un calque 100% opaque. Le calque actif "
+"est le rouge: comme il est peint avec un rouge pur, il ne contient ni vert ni "
+"bleu et les canaux de couleur correspondants sont noirs."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:170(para)
+msgid ""
+"Questa immagine ha tre livelli riempiti con rosso, verde e blu opachi al "
+"100%. Nella finestra dei canali si puà notare come sia stato aggiunto un "
+"canale alfa. à di colore bianco perchà l'immagine non à trasparente in quanto "
+"vi à almeno un livello opaco al 100%. Il livello corrente à quello rosso, "
+"poichà à riempito di rosso pieno non si vedono aree blu o verdi e i canali "
+"corrispondenti sono neri."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:180(para)
+msgid ""
+"ì ìëìë ëíëë 100%ì ëê, ëì, íëììë ìíì ì êì ëììë ê"
+"ìëì ììëë. êëê ìë ëíììë ëë, ìí ìëì ìêëì ììì íì"
+"í ì ììëë. ìí ìëì íììë, ìêì ìëì ììì íëí ëëì íë"
+"ë ìê ëëìëë. íì ìíë ìëì ëê ìëë ììí ëêììë ìíì ë"
+"ììë íëìì ìí ììëë. ëëì ëìê íëì ìëì êìììë íìëë"
+"ë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:189(para)
+msgid ""
+"Åiame paveikslÄlyje yra trys sluoksniai nupieÅti su 100% nepermatomomis "
+"spalvomis: raudona, Åalia, mÄlyna. Dialoge Kanalai galite matyti, kad buvo "
+"pridÄtas alfa kanalas. Jis yra baltas, nes Åis paveikslÄlis yra ne "
+"permatomas, kadangi yra bent vienas 100% nepermatomas sluoksnis. Dabartinis "
+"sluoksnis yra raudonas: kadangi jis nudaÅytas gryna raudona spalva, nÄra "
+"Åalios ir mÄlynos, o atitinkami kanalai yra juodi.."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:199(para)
+msgid ""
+"Dette biletet har tre lag som er farga med rein, 100 % ugjennomsiktig raud, "
+"grÃn og blÃ. I kanaldialogen kan du sjà at det er lagt til ein alfakanal "
+"(<quote>Alpha</quote>). Denne kanalen er kvit fordi biletet er ugjennomsiktig "
+"i og med at minst eit av laga er fullstendig ugjennomsiktig (100 % dekkevne). "
+"Det raude laget er det aktive. Sidan dette er farga med rein raud, finst det "
+"ikkje blÃtt eller grÃnt i dette laget. Dette blir vist ved at den grÃne og "
+"den blà kanalen er svart."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:210(para)
+msgid ""
+"Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ, "
+"ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ - ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ - ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:224(phrase)
+msgid "Alpha channel example: One transparent layer"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:227(phrase)
+msgid "Alphakanal-Beispiel: Eine transparente Ebene"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:230(phrase)
+msgid "Exemple de Canal Alpha : Un calque transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:233(phrase)
+msgid "Esempio canale alfa: un livello trasparente"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:236(phrase)
+msgid "ìí ìë ìì : í êì íëí ëììê ìë êì"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:239(phrase)
+msgid "Alfa kanalo pavyzdys: vienas permatomas sluoksnis"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:242(phrase)
+msgid "Alfakanaleksempel: eitt gjennomsiktig lag"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:245(phrase)
+msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:254(para)
+msgid ""
+"The left part of the first layer has been made transparent (Rectangular "
+"selection, Edit/Clear). The second layer, green, is visible. The Alpha "
+"channel is still white, since there is an opaque layer in this part of the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:260(para)
+msgid ""
+"Die linke HÃlfte der obersten Ebene wurde transparent gemacht (Rechteckige "
+"Auswahl, Beabeiten/LÃschen). Die zweite, grÃne Ebene wird dort sichtbar. Im "
+"Kanaldialog ist der Alphakanal immer noch weiÃ, da in diesem Teil des Bildes "
+"weiterhin eine vollstÃndig deckende Ebene existiert."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:267(para)
+msgid ""
+"La partie gauche du premier calque a Ãtà rendue transparent (SÃlection "
+"rectangulaire, Ãditer / Effacer). Le deuxiÃme calque, vert, est visible. Le "
+"canal Alpha est encore blanc, puisqu'un des calques est opaque dans cette "
+"zone de l'image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:273(para)
+msgid ""
+"La parte a sinistra del primo livello à stata resa trasparente (selezione "
+"rettangolare quindi Modifica/Pulisci). Il secondo livello, quello verde, Ã "
+"visibile. Il canale alfa à ancora bianco poichà vi à un livello opaco in "
+"questa parte dell'immagine."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:280(para)
+msgid ""
+"ìëì ëììì ìì ëëì íëíê ëëììëë. (ìê ìí, íì/ììê) ë"
+"ëì ëììë ëììë ìëì ëììì íëí ëëì íí ìëê ëìëë. í"
+"ìë ìëìì ëíëí ëììê ìê ëëì ìí ìëì ììí íììëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:286(para)
+msgid ""
+"Kairioji pirmo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma (StaÄiakampis "
+"paÅymÄjimas, Keisti / IÅvalyti). Antrasis sluoksnis, Åaliasis, yra matomas. "
+"Alfa kanalas vis dar yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje yra "
+"nepermatomas sluoksnis."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:293(para)
+msgid ""
+"Den venstre delen av det fÃrste laget er gjort gjennomsiktig (rektangelutval "
+"+ rediger -> tÃm utvalet). Det andre laget, det grÃne, er synleg. "
+"Alfakanalen er framleis kvit sidan det er minst eitt ugjennomsiktig lag i "
+"biletet."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:299(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ( ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ/"
+"ÐÑÐÑÑÐÑÑ). ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:311(phrase)
+msgid "Alpha channel example: Two transparent layers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:314(phrase)
+msgid "Alphakanal-Beispiel: Zwei transparente Ebenen"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:317(phrase)
+msgid "Exemple de canal Alpha : Deux calques transparents"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:320(phrase)
+msgid "Esempio canale alfa: due livelli trasparenti"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:323(phrase)
+msgid "ìí ìë ìì: ë êì íëí ëììê ìë êì"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:326(phrase)
+msgid "Alfa kanalo pavyzdys: du permatomi sluoksniai"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:329(phrase)
+msgid "Alfakanaleksempel: to gjennomsiktige lag"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:332(phrase)
+msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:341(para)
+msgid ""
+"The left part of the second layer has been made transparent. The third layer, "
+"blue, is visible through the first and second layers. The Alpha channel is "
+"still white, since there is an opaque layer in this part of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:347(para)
+msgid ""
+"Jetzt wurde der linke Teil der zweiten Ebenen transparent gemacht. Die "
+"dritte, blaue Ebene wird an dieser Stelle sichtbar. Der Alphakanal wird "
+"weiterhin mit Weià fÃr <quote>nicht-transparent</quote> dargestellt."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:353(para)
+msgid ""
+"La partie gauche du deuxiÃme calque a Ãtà rendue transparente. Le troisiÃme "
+"calque, bleu, est visible à travers les premier et deuxiÃme calques. Le canal "
+"Alpha est toujours blanc et donc l'image opaque puisque le dernier calque est "
+"opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:360(para)
+msgid ""
+"La parte a sinistra del secondo livello à stata resa trasparente. Il terzo "
+"livello, quello blu, Ã ora visibile attraverso il primo e il secondo. Il "
+"canale alfa à ancora bianco poichà vi à un livello opaco in questa parte "
+"dell'immagine."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:367(para)
+msgid ""
+"ëëì ëììì ìì ëëë íëíê ëëììëë. ëëì ìëì íëì ëìì"
+"ê ìëì, ëëì ëììë ëí ëìê ëëë. íìë ìëìì ëíëí ëìì"
+"ê ìê ëëì ìí ìëì ììí íììëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:373(para)
+msgid ""
+"Kairioji antrojo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma. TreÄiasis "
+"sluoksnis, mÄlynasis, yra matomas pro pirmÄjÄ ir antrÄjÄ sluoksnius. Alfa "
+"kanalas vis dar yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje yra "
+"nepermatomas sluoksnis."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:380(para)
+msgid ""
+"Den venstre delen av det andre laget er gjennomsiktig. Det tredje, blà laget "
+"er synleg gjennom det fÃrste og det andre laget. Alfakanalen er framleis kvit "
+"sidan det er minst eitt ugjennomsiktig lag i biletet."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:386(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:397(phrase)
+msgid "Alpha channel example: Three transparent layers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:400(phrase)
+msgid "Alphakanal-Beispiel: Drei transparente Ebenen"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:403(phrase)
+msgid "Exemple de Canal Alpha : Trois calques transparents"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:406(phrase)
+msgid "Esempio canale alfa: tre livelli trasparenti"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:409(phrase)
+msgid "ìí ìë ìì : ì êì íëí ëììê ìë êì"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:412(phrase)
+msgid "Alfa kanalo pavyzdys: trys permatomi sluoksniai"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:415(phrase)
+msgid "Alfakanaleksempel: tre gjennomsiktige lag"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:418(phrase)
+msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:427(para)
+msgid ""
+"The left part of the third layer has been made transparent. The Alpha channel "
+"is still white and the left part of the layer is white, opaque! The "
+"background layer has no Alpha channel. In this case, the Clear command works "
+"like the Eraser and uses the Background color of Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:434(para)
+msgid ""
+"Nun wurde auch der linke Teil der dritten Ebenen transparent gemacht. Das "
+"Bild wird an dieser Stelle weiÃ, genauer gesagt wird zum LÃschen die aktive "
+"Hintergrundfarbe verwendet, da die Hintergrundebene standardmÃÃig keinen "
+"Alphakanal hat. Daher zeigt auch der Alphakanal weiterhin <quote>nicht-"
+"transparent</quote> an."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:442(para)
+msgid ""
+"La partie gauche du troisiÃme calque a Ãtà rendue transparente. Le canal "
+"Alpha est toujours blanc! Le calque d'ArriÃre-plan ne possÃde pas de canal "
+"Alpha et dans ce cas, la commande Effacer agit comme la Gomme et utilise la "
+"couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte à Outils."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:449(para)
+msgid ""
+"La parte a sinistra del terzo livello à stata resa trasparente. Il canale "
+"alfa à ancora bianco e la parte a sinistra à bianca opaca. Il livello di "
+"sfondo non à dotato di canale alfa. In questo caso il comando Pulisci "
+"funziona come lo strumento Gomma e utilizza il colore di sfondo della casella "
+"strumenti."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:457(para)
+msgid ""
+"ìëì ëììì ìì ëëë íëíê ëëììëë. íìë ëêëìììë ìí "
+"ìëì ìê ëëì ìëì ëììë íìì ëê, êê ìëììë ììí ëíë"
+"í ëììê ììíëë, ìí ìëì íììë íìëëë. ììë ëê ëììì"
+"ì ììê ëëì ììêë ììí ëê ììì ëêììë ììêìë ëìíëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:465(para)
+msgid ""
+"Kairioji treÄiojo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma. Alfa kanalas yra "
+"vis dar baltas ir kairioji sluoksnio dalis yra balta, nepermatoma! Fono "
+"sluoksnyje nÄra Alfa kanalo. Åiuo atveju komanda IÅvalyti veikia kaip "
+"Trintukas ir naudoja ÄrankinÄje nurodytÄ Fono spalvÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:473(para)
+msgid ""
+"Den venstre delen av det tredje laget er gjennomsiktig. Alfakanalen er "
+"framleis kvit, altsà ugjennomsiktig. Bakgrunnslaget har ingen alfakanal og dà "
+"verkar kommandoen <quote>tÃm utvalet</quote> pà same mÃten som viskelÃret og "
+"bruker bakgrunnsfargen frà verktÃykassa."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:481(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ, "
+"Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ. Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÑÑÐÑÑ</quote> ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ "
+"ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:493(phrase)
+msgid "Alpha channel example: Alpha channel added to the Background"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:496(phrase)
+msgid "Alphakanal-Beispiel: Alphakanal zur Hintergrundebene hinzugefÃgt"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:500(phrase)
+msgid "Exemple de canal Alpha : canal Alpha ajoutà au calque d'ArriÃre-plan"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:504(phrase)
+msgid "Esempio canale alfa: aggiunta di un canale alfa allo sfondo"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:507(phrase)
+msgid "ìí ìë ìì : ëêëììì ìí ìëì ìêí êì"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:510(phrase)
+msgid "Alfa kanalo pavyzdys: alfa kanalas pridÄtas sluoksniui"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:513(phrase)
+msgid "Alfakanaleksempel: Alfakanal er lagt til bakgrunnslaget"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:516(phrase)
+msgid "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:525(para)
+msgid ""
+"We used the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</"
+"guimenuitem><guisubmenu>Add Alpha Channel</guisubmenu></menuchoice> command, "
+"which is active on the Background layer only. Now, the left part of the image "
+"is fully transparent and has the color of the page the image is lying on. The "
+"left part of the Alpha Channel thumbnail is black (transparent) in the "
+"Channel Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:534(para)
+msgid ""
+"Zum Schluà wird auf die Hintergrundebene das Kommando "
+"<menuchoice><guimenu>Ebene</guimenu><guimenuitem>Transparenz</"
+"guimenuitem><guisubmenu>Alphakanal hinzufÃgen</guisubmenu></menuchoice> "
+"angewendet. Jetzt ist die linke HÃlfte des Bildes vollstÃndig transparent und "
+"das darunterliegende Bild ist sichtbar. Im Kanaldialog ist die linke HÃlfte "
+"des Miniaturbildes schwarz, was fÃr vollstÃndige Transparenz steht."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:543(para)
+msgid ""
+"Nous avons utilisà la commande <menuchoice><guimenu>Calque</"
+"guimenu><guimenuitem>Transparence</guimenuitem><guisubmenu>Ajouter un canal "
+"Alpha</guisubmenu></menuchoice> qui n'est active que sur le calque d'ArriÃre-"
+"plan. Maintenant, la partie gauche de l'image est totalement transparente : "
+"elle a la couleur de la page sur laquelle l'image repose. La partie gauche de "
+"la miniature du canal Alpha est noire (transparente) dans le Dialogue des "
+"canaux."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:552(para)
+msgid ""
+"Dopo aver utilizzato il comando <menuchoice><guimenu>Livello</"
+"guimenu><guimenuitem>Trasparenza</guimenuitem><guisubmenu>Aggiungi canale "
+"alfa</guisubmenu></menuchoice> che à disponibile solo sul livello di sfondo "
+"la parte a sinistra dell'immagine à completamente trasparente ed ha il colore "
+"della pagina su cui à posta l'immagine. La parte a sinistra della miniatura "
+"del canale alfa nella finestra dei canali à nera (zona trasparente)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:561(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>ëìì</guimenu><guimenuitem>íë</"
+"guimenuitem><guisubmenu>ìí ìë ìê</guisubmenu></menuchoice> ëëì íí "
+"ëê ëììì ìí ìëì ìêíëë. ìì ìëìì ìì ëëì ììí íëí"
+"ììëë. ìì ëë ìë ëíììì ìí ìë ëëëêì ìì ëëë êìì(í"
+"ë)ìë ëëììëë."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:567(para)
+msgid ""
+"Mes naudojome komandÄ <menuchoice><guimenu>Sluoksnis</"
+"guimenu><guimenuitem>Permatomumas</guimenuitem><guisubmenu>PridÄti alfa "
+"kanalÄ</guisubmenu></menuchoice>, kuri yra aktyvi tik fono sluoksniui. Dabar "
+"kairioji paveikslÄlio dalis yra visiÅkai permatoma ir yra puslapio, ant kurio "
+"yra Åis paveikslÄlio spalvos. Kairioji Alfa kanalo miniatiÅros dalis dialoge "
+"Kanalas yra juoda (permatoma)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:576(para)
+msgid ""
+"Ved hjelp av kommandoen <menuchoice><guimenu>Lag</"
+"guimenu><guimenuitem>Gjennomsikt</guimenuitem><guisubmenu>Legg til alfakanal</"
+"guisubmenu></menuchoice>, som bare er tilgjengeleg for bakgrunnslaget, har vi "
+"gjort ogsà bakgrunnslaget gjennomsiktig. Den venstre delen av biletet er "
+"fullstendig gjennomsiktig og vil fà fargen til sida det ligg pÃ. Den venstre "
+"delen av miniatyren av alfakanalen i kanaldialogen er svart, altsà "
+"gjennomsiktig."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:585(para)
+msgid ""
+"ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guimenuitem><guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ</guisubmenu></menuchoice>, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ (ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:601(term)
+msgid "Layer type"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:604(primary) src/concepts/layers.xml:690(primary)
+#: src/concepts/layers.xml:724(primary) src/concepts/layers.xml:728(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:605(secondary)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:607(para)
+msgid ""
+"The layer type is determined by the image type (see previous section) and the "
+"presence or absence of an alpha channel. These are the possible layer types:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:614(para)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:617(para)
+msgid "RGBA"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:620(para)
+msgid "Gray"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:623(para)
+msgid "GrayA"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:626(para)
+msgid "Indexed"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:629(para)
+msgid "IndexedA"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:632(para)
+msgid ""
+"The main reason this matters is that most filters (in the <guimenu>Filters</"
+"guimenu> menu) only accept a subset of layer types, and appear grayed out in "
+"the menu if the active layer does not have an acceptable type. Often you can "
+"rectify this either by changing the mode of the image or by adding or "
+"removing an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:651(phrase) src/concepts/layers.xml:655(primary)
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:656(secondary)
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:658(para)
+msgid ""
+"It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
+"destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called "
+"<quote>toggling the visibility</quote> of the layer. Most operations on an "
+"image treat toggled-off layers as if they did not exist. When you work with "
+"images containing many layers, with varying opacity, you often can get a "
+"better picture of the contents of the layer you want to work on by hiding "
+"some of the other layers."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:669(para)
+msgid ""
+"If you <emphasis>Shift</emphasis>-click on the eye symbol, this will cause "
+"all layers <emphasis>except</emphasis> the one you click on to be hidden."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:686(phrase)
+msgid "Linkage to other layers"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:691(secondary)
+msgid "Link layers together"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:694(primary)
+msgid "Chain icon"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:696(para)
+msgid ""
+"If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get a chain "
+"icon, which enables you to group layers for operations on multiple layers "
+"(for example with the Move tool or a transform tool)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:704(phrase)
+msgid "Layer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:705(phrase)
+msgid "Sluoksnio dialogas"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:712(para)
+msgid "Red: Linkage to others layers. Yellow: Visibility."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:721(term)
+msgid "Size and boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:725(secondary)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:729(secondary)
+msgid "Boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:731(para)
+msgid ""
+"In GIMP, the boundaries of a layer do not necessarily match the boundaries of "
+"the image that contains it. When you create text, for example, each text item "
+"goes into its own separate layer, and the layer is precisely sized to contain "
+"the text and nothing more. Also, when you create a new layer using cut-and-"
+"paste, the new layer is sized just large enough to contain the pasted item. "
+"In the image window, the boundaries of the currently active layer are shown "
+"outlined with a black-and-yellow dashed line."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:741(para)
+msgid ""
+"The main reason why this matters is that you cannot do anything to a layer "
+"outside of its boundaries: you can't act on what doesn't exist. If this "
+"causes you problems, you can alter the dimensions of the layer using any of "
+"several commands that you can find near the bottom of the <guimenu>Layer</"
+"guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:749(para)
+msgid ""
+"The amount of memory that a layer consumes is determined by its dimensions, "
+"not its contents. So, if you are working with large images or images that "
+"contain many layers, it might pay off to trim layers to the minimum possible "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:759(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:761(para)
+msgid ""
+"The opacity of a layer determines the extent to which it lets colors from "
+"layers beneath it in the stack show through. Opacity ranges from 0 to 100, "
+"with 0 meaning complete transparency, and 100 meaning complete opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:770(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:772(para)
+msgid ""
+"The Mode of a layer determines how colors from the layer are combined with "
+"colors from the underlying layers to produce a visible result. This is a "
+"sufficiently complex, and sufficiently important, concept to deserve a "
+"section of its own, which follows. See <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-"
+"modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:782(term) src/concepts/layers.xml:786(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:785(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:787(tertiary)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:789(para)
+msgid ""
+"In addition to the alpha channel, there is another way to control the "
+"transparency of a layer: by adding a <emphasis>layer mask</emphasis>, which "
+"is an extra grayscale drawable associated with the layer. A layer does not "
+"have a layer mask by default: it must be added specifically. Layer masks, and "
+"how to work with them, are described much more extensively in the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:802(term)
+msgid "<quote>Lock alpha channel</quote> setting"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:804(para)
+msgid ""
+"In the upper left corner of the Layers dialog appears a small checkbox that "
+"controls the <quote>Lock</quote> setting for the transparency of the layer "
+"(see the figure below). If this is checked, then the alpha channel for the "
+"layer is locked, and no manipulation has any effect on it. In particular, "
+"nothing that you do to a transparent part of the layer will have any effect."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/layers.xml:815(phrase)
+msgid "Lock Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/layers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/palettes.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/palettes.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,230 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/palettes.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/palettes.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/palette-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/palettes.xml:152(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/palettes.xml:192(None)
+msgid "@@image: '../images/using/palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:19(date)
+msgid "2008-01-05"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:20(authorinitials)
+msgid "jpl"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:25(phrase)
+msgid "Palettes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:28(primary)
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:29(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:32(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:33(secondary)
+msgid "Palettes (color map)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:36(primary)
+msgid "Indexed palette"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:38(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors. In GIMP, palettes "
+"are used mainly for two purposes:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:44(para)
+msgid ""
+"They allow you to paint with a selected set of colors, in the same way an oil "
+"painter works with colors from a limited number of tubes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:50(para)
+msgid ""
+"They form the colormaps of indexed images. An indexed image can use a maximum "
+"of 256 different colors, but these can be any colors. The colormap of an "
+"indexed image is called an \"indexed palette\" in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:57(para)
+msgid ""
+"Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of "
+"GIMP usage: it is possible to do rather sophisticated things in GIMP without "
+"ever dealing with palettes. Still, they are something that an advanced user "
+"should understand, and even a less advanced user may need to think about them "
+"in some situations, as for example when working with GIF files."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:67(phrase)
+msgid "The Palettes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:75(para)
+msgid ""
+"When you install GIMP, it comes supplied with several dozen predefined "
+"palettes, and you can also create new ones. Some of the predefined palettes "
+"are commonly useful, such as the <quote>Web</quote> palette, which contains "
+"the set of colors considered <quote>web safe</quote>; many of the palettes "
+"seem to have been chosen more or less whimsically. You can access all of the "
+"available palettes using the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes "
+"dialog</link>. This is also the starting point if you want to create a new "
+"palette."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:87(phrase)
+msgid "The Palette Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:95(para)
+msgid ""
+"Double-clicking on a palette in the Palettes dialog brings up the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, showing the "
+"colors from the palette you clicked on. You can use this to paint with the "
+"palette: clicking on a color sets GIMP's foreground to that color, as shown "
+"in the Color Area of the Toolbox. Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key "
+"while clicking, on the other hand, sets GIMP's background color to the color "
+"you click on."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:104(para)
+msgid ""
+"You can also, as the name implies, use the Palette Editor to change the "
+"colors in a palette, so long as it is a palette that you have created "
+"yourself. You cannot edit the palettes that are supplied with GIMP; however "
+"you can duplicate them and then edit the copies."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:110(para)
+msgid ""
+"When you create palettes using the Palette Editor, they are automatically "
+"saved as soon as you exit GIMP, in the <filename>palettes</filename> folder "
+"of your personal GIMP directory. Any palette files in this directory, or in "
+"the system <filename>palettes</filename> directory created when GIMP is "
+"installed, are automatically loaded and shown in the Palettes dialog the next "
+"time you start GIMP. You can also add other folders to the palette search "
+"path using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Palette Folders</"
+"link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:121(para)
+msgid ""
+"GIMP palettes are stored using a special file format, in files with the "
+"extension <filename>.gpl</filename>. It is a very simple format, and they are "
+"ASCII files, so if you happen to obtain palettes from another source, and "
+"would like to use them in GIMP, it probably won't be very hard to convert "
+"them: just take a look at any <filename>.gpl</filename> and you will see what "
+"to do."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:131(phrase)
+msgid "Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:133(para)
+msgid ""
+"Confusingly, GIMP makes use of two types of palettes. The more noticeable are "
+"the type shown in the Palettes dialog: palettes that exist independently of "
+"any image. The second type, <emphasis>indexed palettes</emphasis>, form the "
+"colormaps of indexed images. Each indexed image has its own private indexed "
+"palette, defining the set of colors available in the image: the maximum "
+"number of colors allowed in an indexed palette is 256. These palettes are "
+"called <quote>indexed</quote> because each color is associated with an index "
+"number. (Actually, the colors in ordinary palettes are numbered as well, but "
+"the numbers have no functional significance.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:148(phrase)
+msgid "The Colormap dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:156(para)
+msgid ""
+"The colormap of an indexed image is shown in the <link linkend=\"gimp-indexed-"
+"palette-dialog\"> Indexed Palette dialog </link>, which should not be "
+"confused with the Palettes dialog. The Palettes dialog shows a list of all of "
+"the palettes available; the Colormap dialog shows the colormap of the "
+"currently active image, if it is an indexed image - otherwise it shows "
+"nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:163(para)
+msgid ""
+"You can, however, create an ordinary palette from the colors in an indexed "
+"image---actually from the colors in any image. To do this, choose "
+"<guimenuitem>Import Palette</guimenuitem> from the right-click popup menu in "
+"the Palettes dialog: this pops up a dialog that gives you several options, "
+"including the option to import the palette from an image. (You can also "
+"import any of GIMP's gradients as a palette.) This possibility becomes "
+"important if you want to create a set of indexed images that all use the same "
+"set of colors."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:173(para)
+msgid ""
+"When you convert an image into indexed mode, a major part of the process is "
+"the creation of an indexed palette for the image. How this happens is "
+"described in detail in <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>. "
+"Briefly, you have several methods to choose from, one of which is to use a "
+"specified palette from the Palettes dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:180(para)
+msgid ""
+"Thus, to sum up the foregoing, ordinary palettes can be turned into indexed "
+"palettes when you convert an image into indexed mode; indexed palettes can be "
+"turned into ordinary palettes by importing them into the Palettes dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/palettes.xml:188(phrase)
+msgid "Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/palettes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/patterns.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/patterns.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,228 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/patterns.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/patterns-usage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/patterns.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/pattern-checked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/patterns.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/pattern-script-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/patterns.xml:209(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/pattern-create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:19(date)
+msgid "2008-01-05"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:20(authorinitials)
+msgid "jpl"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:25(phrase) src/concepts/patterns.xml:28(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:29(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:31(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>pattern</emphasis> is an image, usually small, used for filling "
+"regions by <emphasis>tiling</emphasis>, that is, by placing copies of the "
+"pattern side by side like ceramic tiles. A pattern is said to be "
+"<emphasis>tileable</emphasis> if copies of it can be adjoined left-edge-to-"
+"right-edge and top-edge-to-bottom-edge without creating obvious seams. Not "
+"all useful patterns are tileable, but tileable patterns are nicest for many "
+"purposes. (A <emphasis>texture</emphasis>, by the way, is the same thing as a "
+"pattern.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:44(phrase)
+msgid "Pattern usage"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:51(para)
+msgid ""
+"Three ways of using the <quote>Leopard</quote> pattern: bucket-filling a "
+"selection, painting with the Clone tool, and stroking an elliptical selection "
+"with the pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:59(para)
+msgid "In GIMP there are three main uses for patterns:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:62(para)
+msgid ""
+"With the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, you "
+"can choose to fill a region with a pattern instead of a solid color."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:69(phrase)
+msgid "The checked box for use a pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:76(para)
+msgid ""
+"The box for pattern fill is checked and a click on the pattern shows you all "
+"patterns in grid mode."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:85(para)
+msgid ""
+"With the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tool, you can paint "
+"using a pattern, with a wide variety of paintbrush shapes."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:92(para)
+msgid ""
+"When you <emphasis>stroke</emphasis> a path or selection, you can do it with "
+"a pattern instead of a solid color. You can also use the Clone tool as your "
+"choice if you stroke the selection using a painting tool."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:101(para)
+msgid ""
+"Note: Patterns do not need to be opaque. If you fill or paint using a pattern "
+"with translucent or transparent areas, then the previous contents of the area "
+"will show through from behind it. This is one of many ways of doing "
+"<quote>overlays</quote> in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:108(para)
+msgid ""
+"When you install GIMP, it comes presupplied with a few dozen patterns, which "
+"seem to have been chosen more or less randomly. You can also add new "
+"patterns, either ones you create yourself, or ones you download from the vast "
+"number available online."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:114(para)
+msgid ""
+"GIMP's <emphasis>current pattern</emphasis>, used in most pattern-related "
+"operations, is shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. "
+"Clicking on the pattern symbol brings up the <link linkend=\"gimp-pattern-"
+"dialog\">Patterns dialog</link>, which allows you to select a different "
+"pattern. You can also access the Patterns dialog by menu, or dock it so that "
+"it is present continuously."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:122(para)
+msgid ""
+"To add a new pattern to the collection, so that it shows up in the Patterns "
+"dialog, you need to save it in a format GIMP can use, in a folder included in "
+"GIMP's pattern search path. There are several file formats you can use for "
+"patterns:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:130(term)
+msgid "PAT"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:132(para)
+msgid ""
+"The <filename>.pat</filename> format is used only by GIMP, so you will not "
+"find patterns in this format unless they were created specifically for GIMP. "
+"You can, however, convert any image into a <filename>.pat</filename> file by "
+"opening it in GIMP and then saving it using a file name ending in <filename>."
+"pat</filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:143(term)
+msgid "PNG, JPEG, BMP, GIF, TIFF"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:145(para)
+msgid ""
+"New in GIMP 2.2 is the ability to use <filename>.png</filename>, <filename>."
+"jpg</filename>, <filename>.bmp</filename>, <filename>.gif</filename>, or "
+"<filename>.tiff</filename> files as patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:154(para)
+msgid ""
+"To make a pattern available, you place it in one of the folders in GIMP's "
+"pattern search path. By default, the pattern search path includes two "
+"folders, the system <filename>patterns</filename> folder, which you should "
+"not use or alter, and the <filename>patterns</filename> folder inside your "
+"personal GIMP directory. You can add new folders to the pattern search path "
+"using the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Pattern Folders</link> "
+"page of the Preferences dialog. Any PAT file (or, in GIMP 2.2, any of the "
+"other acceptable formats) included in a folder in the pattern search path "
+"will show up in the Patterns dialog the next time you start GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:166(para)
+msgid ""
+"There are countless ways of creating interesting patterns in GIMP, using the "
+"wide variety of available tools and filters -- particularly the rendering "
+"filters. You can find tutorials for this in many locations, including the "
+"GIMP home page <xref linkend=\"bibliography-online-gimp\"/>. Some of the "
+"filters have options that allows you to make their results tileable. Also, "
+"see <xref linkend=\"script-fu-tile-blur\"/>, this filter allows you to blend "
+"the edges of an image in order to make it more smoothly tileable."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:178(phrase)
+msgid "Pattern script examples"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:185(para)
+msgid ""
+"Examples of patterns created using six of the Pattern script-fu's that come "
+"with GIMP. Default settings were used for everything except size. (From left "
+"to right: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:194(para)
+msgid ""
+"Also of interest are a set of pattern-generating scripts that come with GIMP: "
+"you can find them in the Toolbox menu, under <menuchoice><guimenu>Xtns</"
+"guimenu><guisubmenu>Patterns</guisubmenu></menuchoice>. Each of the scripts "
+"creates a new image filled with a particular type of pattern: a dialog pops "
+"up that allows you to set parameters controlling the details of the "
+"appearance. Some of these patterns are most useful for cutting and pasting; "
+"others serve best as bumpmaps."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/patterns.xml:205(phrase)
+msgid "How to create new patterns"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/patterns.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/plugins.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/plugins.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,324 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/concepts/plugins.xml:12(phrase) src/concepts/plugins.xml:15(primary)
+#: src/concepts/plugins.xml:159(primary) src/concepts/plugins.xml:289(primary)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:16(secondary) src/concepts/plugins.xml:20(phrase)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:22(para)
+msgid ""
+"One of the nicest things about <acronym>GIMP</acronym> is how easily its "
+"functionality can be extended, by using plugins. <acronym>GIMP</acronym> "
+"plugins are external programs that run under the control of the main "
+"<acronym>GIMP</acronym> application and interact with it very closely. "
+"Plugins can manipulate images in almost any way that users can. Their "
+"advantage is that it is much easier to add a capability to <acronym>GIMP</"
+"acronym> by writing a small plugin than by modifying the huge mass of complex "
+"code that makes up the <acronym>GIMP</acronym> core. Many valuable plugins "
+"have C source code that only comes to 100-200 lines or so."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:34(para)
+msgid ""
+"Several dozen plugins are included in the main <acronym>GIMP</acronym> "
+"distribution, and installed automatically along with <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Most of them can be accessed through the <guimenu>Filters</guimenu> menu (in "
+"fact, everything in that menu is a plugin), but a number are located in other "
+"menus. In many cases you can use one without ever realizing that it is a "
+"plugin: for example, the \"Normalize\" function for automatic color "
+"correction is actually a plugin, although there is nothing about the way it "
+"works that would tell you this."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:45(para)
+msgid ""
+"In addition to the plugins included with GIMP , many more are available on "
+"the net. A large number can be found at the GIMP Plugin Registry <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>, a web site whose "
+"purpose is to provide a central repository for plugins. Creators of plugins "
+"can upload them there; users in search of plugins for a specific purpose can "
+"search the site in a variety of ways."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:53(para)
+msgid ""
+"Anybody in the world can write a <acronym>GIMP</acronym> plugin and make it "
+"available over the web, either via the Registry or a personal web site, and "
+"many very valuable plugins can be obtained in this way  some are described "
+"elsewhere in the User's Manual. With this freedom from constraint comes a "
+"certain degree of risk, though: the fact that anybody can do it means that "
+"there is no effective quality control. The plugins distributed with "
+"<acronym>GIMP</acronym> have all been tested and tuned by the developers, but "
+"many that you can download were just hacked together in a few hours and then "
+"tossed to the winds. Some plugin creators just don't care about robustness, "
+"and even for those who do, their ability to test on a variety of systems in a "
+"variety of situations is often quite limited. Basically, when you download a "
+"plugin, you are getting something for free, and sometimes you get exactly "
+"what you pay for. This is not said in an attempt to discourage you, just to "
+"make sure you understand reality."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:71(para)
+msgid ""
+"Plugins, being full-fledged executable programs, can do any of the things "
+"that any other program can do, including install back-doors on your system or "
+"otherwise compromise its security. Don't install a plugin unless it comes "
+"from a trusted source."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:78(para)
+msgid ""
+"These caveats apply as much to the Plugin Registry as to any other source of "
+"plugins. The Registry is available to any plugin creator who wants to use it: "
+"there is no systematic oversight. Obviously if the maintainers became aware "
+"that something evil was there, they would remove it. (That hasn't happened "
+"yet.) There is, however, for <acronym>GIMP</acronym> and its plugins the same "
+"warranty as for any other free software: namely, none."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:88(para)
+msgid ""
+"Plugins have been a feature of <acronym>GIMP</acronym> for many versions. "
+"However, plugins written for one version of <acronym>GIMP</acronym> can "
+"hardly ever be used successfully with other versions. They need to be ported: "
+"sometimes this is easy, sometimes not. Many plugins are already available in "
+"several versions. Bottom line: before trying to install a plugin, make sure "
+"that it is written for your version of <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:101(phrase)
+msgid "Using Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:103(para)
+msgid ""
+"For the most part you can use a plugin like any other <acronym>GIMP</acronym> "
+"tool, without needing to be aware that it is a plugin. But there are a few "
+"things about plugins that are useful to understand."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:109(para)
+msgid ""
+"One is that plugins are generally not as robust as the <acronym>GIMP</"
+"acronym> core. When <acronym>GIMP</acronym> crashes, it is considered a very "
+"serious thing: it can cost the user a lot of trouble and headache. When a "
+"plugin crashes, the consequences are usually not so serious. In most cases "
+"you can just continuing working without worrying about it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:118(para)
+msgid ""
+"Because plugins are separate programs, they communicate with the "
+"<acronym>GIMP</acronym> core in a special way: The <acronym>GIMP</acronym> "
+"developers call it <quote>talking over a wire</quote>. When a plugin crashes, "
+"the communication breaks down, and you will see an error message about a "
+"<quote>wire read error</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:128(para)
+msgid ""
+"When a plugin crashes, <acronym>GIMP</acronym> gives you a very ominous-"
+"looking message telling you that the plugin may have left <acronym>GIMP</"
+"acronym> in a corrupted state, and you should consider saving your images and "
+"exiting. Strictly speaking, this is quite correct, because plugins have the "
+"power to alter almost anything in <acronym>GIMP</acronym>, but for practical "
+"purposes, experience has shown that corruption is actually quite rare, and "
+"many users just continue working and don't worry about it. Our advice is that "
+"you simply think about how much trouble it would cause you if something went "
+"wrong, and weigh it against the odds."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:141(para)
+msgid ""
+"Because of the way plugins communicate with <acronym>GIMP</acronym>, they do "
+"not have any mechanism for being informed about changes you make to an image "
+"after the plugin has been started. If you start a plugin, and then alter the "
+"image using some other tool, the plugin will often crash, and when it doesn't "
+"will usually give a bogus result. You should avoid running more than one "
+"plugin at a time on an image, and avoid doing anything to the image until the "
+"plugin has finished working on it. If you ignore this advice, not only will "
+"you probably screw up the image, you will probably screw up the undo system "
+"as well, so that you won't even be able to recover from your foolishness."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:156(phrase)
+msgid "Installing New Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:160(secondary)
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:162(para)
+msgid ""
+"The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't require "
+"any special installation. Plugins that you download yourself do. There are "
+"several scenarios, depending on what OS you are using and how the plugin is "
+"structured. In Linux it is usually pretty easy to install a new plugin; in "
+"Windows, it is either easy or very hard. In any case, the two are best "
+"considered separately."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:172(phrase)
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:174(para)
+msgid ""
+"Most plugins fall into two categories: small ones whose source code is "
+"distributed as a single .c file, and larger ones whose source code is "
+"distributed as a directory containing multiple files including a "
+"<filename>Makefile</filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:180(para)
+msgid ""
+"For a simple one-file plugin, call it <filename>borker.c</filename>, "
+"installing it is just a matter of running the command <command>gimptool-2.0 --"
+"install borker.c</command>. This command compiles the plugin and installs it "
+"in your personal plugin directory, <filename>~/gimp-2.4/plugins</filename> "
+"unless you have changed it. This will cause it to be loaded automatically the "
+"next time you start <acronym>GIMP</acronym>. You don't need to be root to do "
+"these things; in fact, you shouldn't be. If the plugin fails to compile, "
+"well, be creative."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:191(para)
+msgid ""
+"Once you have installed the plugin, how do you activate it? The menu path is "
+"determined by the plugin itself, so to answer this you need to either look at "
+"the documentation for the plugin (if there is any), or launch the Plugin "
+"Description dialog (from Xtns/Plugins Details) search the plug-in by its name "
+"and look of the <guilabel>Tree view</guilabel> tab. If you still don't find, "
+"finally explore the menus or look at the source code in the Register section "
+"-- whichever is easiest."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:201(para)
+msgid ""
+"For more complex plugins, organized as a directory with multiple files, there "
+"ought to be a file inside called either <filename>INSTALL</filename> or "
+"<filename>README</filename>, with instructions. If not, the best advice is to "
+"toss the plugin in the trash and spend your time on something else: any code "
+"written with so little concern for the user is likely to be frustrating in "
+"myriad ways."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:210(para)
+msgid ""
+"Some plugins (specifically those based on the <acronym>GIMP</acronym> Plugin "
+"Template) are designed to be installed in the main system <acronym>GIMP</"
+"acronym> directory, rather than your home directory. For these, you will need "
+"to be root to perform the final stage of installation (when issuing the "
+"<command>make install</command> command)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:218(para)
+msgid ""
+"If you install in your personal plugin directory a plugin that has the same "
+"name as one in the system plugin directory, only one can be loaded, and it "
+"will be the one in your home directory. You will receive messages telling you "
+"this each time you start <acronym>GIMP</acronym>. This is probably a "
+"situation best avoided."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:227(title)
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:228(para)
+msgid ""
+"Windows is a much more problematic environment for building software than "
+"Linux. Every decent Linux distribution comes fully supplied with tools for "
+"compiling software, and they are all very similar in the way they work, but "
+"Windows does not come with such tools. It is possible to set up a good "
+"software-building environment in Windows, but it requires either a "
+"substantial amount of money or a substantial amount of effort and knowledge."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:237(para)
+msgid ""
+"What this means in relation to <acronym>GIMP</acronym> plugins is the "
+"following: either you have an environment in which you can build software, or "
+"you don't. If you don't, then your best hope is to find a precompiled version "
+"of the plugin somewhere (or persuade somebody to compile it for you), in "
+"which case you simply need to put it into your personal plugin directory. If "
+"you do have an environment in which you can build software (which for present "
+"purposes means an environment in which you can build <acronym>GIMP</"
+"acronym>), then you no doubt already know quite a bit about these things, and "
+"just need to follow the Linux instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:249(para)
+msgid ""
+"If you would like to set up a build environment, and are ready for the "
+"heroism involved, you can find a reasonably recent description of how to go "
+"about it in the <acronym>GIMP</acronym> Wiki, at HowToCompileGimp/"
+"MicrosoftWindows <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows"
+"\"/>. Since it is a Wiki, anybody is free to edit it, so please keep it up to "
+"date by adding advice based on your own experiences."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:261(phrase)
+msgid "Apple Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:263(para)
+msgid ""
+"How you install plugins on OS X mostly depends on how you installed GIMP "
+"itself. If you were one of the brave and installed GIMP through one of the "
+"package managers like fink <xref linkend=\"bibliography-online-darwinports\"/"
+"> or darwinports, <xref linkend=\"bibliography-online-fink\"/> the plugin "
+"installation works exactly the way it is described for the Linux platform "
+"already. The only difference is, that a couple of plugins might be even "
+"available in the repository of you package manager, so give it a try."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:274(para)
+msgid ""
+"If you on the other hand are one of the Users that preferred to grab a "
+"prebuild GIMP package like GIMP.app, you most probably want to stick to that "
+"prebuild stuff. So you can try to get a prebuild version of the plugin of you "
+"dreams from the author of the plugin, but I'd not want to bet on this. "
+"Building your own binaries unfortunately involves installing GIMP through one "
+"of the package managers mentioned above."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:286(phrase)
+msgid "Writing Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:290(secondary)
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/plugins.xml:292(para)
+msgid ""
+"If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help at "
+"the <acronym>GIMP</acronym> Developers web site <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-gimp-dev-plugin\"/>. <acronym>GIMP</acronym> is a complex program, but "
+"the development team has made strenuous efforts to flatten the learning curve "
+"for plugin writing: there are good instructions and examples, and the main "
+"library that plugins use to interface with <acronym>GIMP</acronym> (called "
+"<quote>libgimp</quote>) has a well-documented <acronym>API</acronym>. Good "
+"programmers, learning by modifying existing plugins, are often able to "
+"accomplish interesting things after just a couple of days of work."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/plugins.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/qmask.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/qmask.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,140 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/qmask.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:14(phrase) src/concepts/qmask.xml:17(primary)
+msgid "QuickMask"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:21(phrase)
+msgid "Image with QuickMask enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes "
+"show their limits when they have to be used for creating a complex selection. "
+"In these cases, using the QuickMask can make things much easier. Simply put, "
+"the QuickMask allows you to paint a selection instead of just tracing its "
+"outline."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:38(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:40(para)
+msgid ""
+"Normally when you create a selection in GIMP, you see it represented by the "
+"\"marching ants\" that trace along its outline. But really there may be a lot "
+"more to a selection than the marching ants show you: in GIMP a selection is "
+"actually a full-fledged grayscale channel, covering the image, with pixel "
+"values ranging from 0 (unselected) to 255 (fully selected). The marching ants "
+"are drawn along a contour of half-selected pixels. Thus, what the marching "
+"ants show you as either inside or outside the boundary is really just a slice "
+"through a continuum."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:50(para)
+msgid ""
+"The QuickMask is GIMP's way of showing you the full structure of the "
+"selection. Activating it also gives you the ability to interact with the "
+"selection in new, and substantially more powerful, ways. To activate the "
+"QuickMask, click on the small red-outlined button at the lower left of the "
+"image window. The button is a toggle, so clicking it again will return you to "
+"normal marching-ant mode. You can also activate the QuickMask by selecting in "
+"the image window menu <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>, or by using "
+"the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:62(para)
+msgid ""
+"Activating the QuickMask shows you the selection as though it were a "
+"translucent screen overlying the image, whose transparency at each pixel "
+"indicates the degree to which that pixel is selected. By default the mask is "
+"shown in red, but you can change this if another mask color would be more "
+"convenient. The less a pixel is selected, the more it is obscured by the "
+"mask. Fully selected pixels are shown completely clear."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:70(para)
+msgid ""
+"When you are in QuickMask mode, many image manipulations act on the selection "
+"channel rather than the image itself. This includes, in particular, paint "
+"tools. Painting with white causes the painted pixels to be selected; painting "
+"with black causes them to be unselected. You can use any of the paint tools, "
+"as well as the bucket fill and gradient fill tools, in this way. Advanced "
+"users of GIMP learn that <quote>painting the selection</quote> is the easiest "
+"and most effective way to delicately manipulate it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:81(para)
+msgid ""
+"To save the selection done by the Quickmask to a new channel; Make sure that "
+"there is a selection and that Quickmask is not active in the image window. "
+"Select in the image menu <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</"
+"guimenu><guimenuitem>Save to <accel>C</accel>hannel</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This will create a new channel in the channel dialog called "
+"<quote>SelectionMask copy</quote> (if you repeat this command you will create "
+"a <quote>..copy#1</quote>, <quote>...copy#2</quote> and so on...)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:93(para)
+msgid ""
+"When QuickMask is active, Cut and Paste act on the selection rather than the "
+"image. You can sometimes make use of this as the most convenient way of "
+"transferring a selection from one image to another."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:99(para)
+msgid ""
+"You can learn more on <link linkend=\"gimp-qmask\">Quickmask</link> and <link "
+"linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection masks</link> in the section "
+"dedicated to the channel dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:107(phrase)
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:109(para)
+msgid ""
+"There are two QuickMask properties you can change by right-clicking on the "
+"QuickMask button."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:115(para)
+msgid ""
+"Normally the QuickMask shows unselected areas <quote>fogged over </quote> and "
+"selected areas <quote>in clear</quote>, but you can reverse this by choosing "
+"<quote>Mask Selected Areas</quote> instead of the default <quote>Mask "
+"Unselected Areas</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/qmask.xml:123(para)
+msgid ""
+"By choosing <quote>Configure Color and Opacity</quote>, you can bring up a "
+"dialog that allows you to set these to values other than the defaults, which "
+"are red at 50% opacity."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/qmask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/script-fu.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/script-fu.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,401 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/script-fu.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/script-fu-exts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/script-fu.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/script-fu-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:15(phrase)
+msgid "Using Script-Fu Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:18(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:66(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:170(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:282(primary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:334(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction>"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:23(phrase)
+msgid "Script-Fu?"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:25(para)
+msgid ""
+"Script-Fu is what the Windows world would call \"macros\" But Script-Fu is "
+"more powerful than that. Script-Fu is based on an interpreting language "
+"called Scheme, and works by using querying functions to the GIMP database. "
+"You can do all kinds of things with Script-Fu, but an ordinary GIMP user will "
+"probably use it for automating things that:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:34(para)
+msgid "You want to do frequently."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:37(para)
+msgid "Are really complicated to do, and hard to remember."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:40(para)
+msgid ""
+"Remember that you can do a whole lot with Script-Fu. The scripts that come "
+"with GIMP can be quite useful, but they can also serve as models for learning "
+"Script-Fu, or at least as a framework and source of modification when you "
+"make your own script. Read the Script-Fu Tutorial in the next section if you "
+"want to learn more about how to make scripts."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:47(para)
+msgid ""
+"We will describe some of the most useful scripts in this chapter, but we "
+"won't cover them all. There are simply too many scripts. Some of the scripts "
+"are also very simple and you will probably not need any documentation to be "
+"able to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:53(para)
+msgid ""
+"Script-Fu (a dialect of Scheme) isn't the only scripting language available "
+"for GIMP. But Script-Fu is the only scripting language that is installed by "
+"default. Other available scripting extensions are Perl and Tcl. You can "
+"download and install both extensions at the GIMP Plugin Registry <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-registry\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:63(phrase)
+msgid "Installing Script-Fus"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:67(secondary)
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:69(para)
+msgid ""
+"One of the great things about Script-Fu is that you can share your script "
+"with all your GIMP friends. There are many scripts that come with GIMP by "
+"default, but there are also vast quantities of scripts that are available for "
+"download all around the Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you have downloaded a script, copy or move it to your scripts directory. "
+"It can be found in the Preferences: <link linkend=\"gimp-prefs-folders"
+"\"><menuchoice><guimenu>Folders</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></"
+"menuchoice></link>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:84(para)
+msgid ""
+"Do a refresh by using <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-"
+"Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice> from "
+"the toolbox. The script will now appear in one of your menus. If you don't "
+"find it, look for it under the root file menu filters. If it doesn't appear "
+"at all, something was wrong with the script (e.g. it contains syntax errors)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:98(phrase)
+msgid "Do's and Don'ts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:100(para)
+msgid ""
+"A common error when you are dealing with Script-Fus is that you simply bring "
+"them up and press the OK button. When nothing happens, you probably think "
+"that the script is broken or buggy, but there is most likely nothing wrong "
+"with it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:109(phrase)
+msgid "Different Kinds Of Script-Fus"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:111(para)
+msgid "There are two kinds of Script-Fus:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:116(term)
+msgid "Standalone Script-Fus"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:118(para)
+msgid ""
+"You will find the standalone variants under <menuchoice><guimenu>Xtns</"
+"guimenu><guisubmenu>Type of Script</guisubmenu></menuchoice> in the main "
+"toolbox menu (see the figure below)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:124(phrase)
+msgid "Script-Fus by category"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:135(term)
+msgid "Image-dependent Script-Fus"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:137(para)
+msgid ""
+"Menus have been reorganized. A new Colors-menu appears. It groups together "
+"all scripts that work on colors, for example tools that adjust hue, "
+"saturation, lightness..., filters...etc. Filters-menu and Script-Fu-menu are "
+"merged in one Filters-menu and it is organized according to new categories. "
+"Image-dependent Plug-ins and Script-Fus are now disseminated in the image-"
+"menus. For example, Color to Alpha filter is in Colors-menu. At the "
+"beginning, it's disconcerting, but you finish to get used to this because "
+"it's more logical."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:148(para)
+msgid "The figure below show where you can find them in the image-menu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:153(phrase)
+msgid "Where find Image-dependent scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:167(phrase)
+msgid "Standalone Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:171(secondary)
+msgid "Standalone"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:174(primary) src/concepts/script-fu.xml:184(para)
+#: src/concepts/script-fu.xml:201(term)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:175(secondary)
+msgid "Making pattern for Web page with Script-fu"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:177(para)
+msgid ""
+"We will not try to describe every script in depth. Most Script-Fus are very "
+"easy to understand and use. At the time of this writing, the following types "
+"are installed by default:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:187(para)
+msgid "Web page themes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:190(para) src/concepts/script-fu.xml:279(term)
+msgid "Logos"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:193(para)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:196(para) src/concepts/script-fu.xml:352(term)
+msgid "Misc."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:203(para)
+msgid ""
+"You will find all kinds of pattern-generating scripts here. Generally, they "
+"are quite useful because you can add many arguments to your own patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:208(para)
+msgid ""
+"We'll take a look at the Land script. In this script you have to set the "
+"image/pattern size, and specify what levels of random to use for your land "
+"creation. The colors used to generate the land map are taken from the "
+"currently selected gradient in the gradient editor. You must also supply "
+"values for the level of detail, land and sea height/depth and the scale. "
+"Scale refers to the scale of your map, just as in an ordinary road map, 1:10 "
+"will be typed as 10."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:221(term)
+msgid "Web Page Themes"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:223(para)
+msgid ""
+"Here is clearly a practical use for scripts. By creating a script for making "
+"custom text, logos, buttons arrows, etc., for your web site, you will give "
+"them all the same style and shape. You will also be saving a lot of time, "
+"because you don't have to create every logo, text or button by hand."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:230(para)
+msgid ""
+"You will find the GIMP.org theme under the Web page theme submenu. If you "
+"want to create your own theme, this script will serve as an excellent "
+"template that you can modify to create a theme for your web site."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:236(para)
+msgid "Most of the scripts are quite self-explanatory, but here are some hints:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:242(para)
+msgid "Leave all strange characters like ' and \" intact."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:247(para)
+msgid "Make sure that the pattern specified in the script exists."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:252(para)
+msgid "Padding refers to the amount of space around your text."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:257(para)
+msgid "A high value for bevel width gives the illusion of a higher button."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:263(para)
+msgid "If you type TRUE for \"Press\", the button will look pushed down."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:269(para)
+msgid ""
+"Choose transparency if you don't want a solid background. If you choose a "
+"solid background, make sure it is the same color as the web page background."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:283(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:286(primary)
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:287(secondary)
+msgid "Script-Fu for logo"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:289(para)
+msgid ""
+"Here you will find all kinds of logo-generating scripts. This is nice, but "
+"use it with care, as people might recognize your logo as being made by a "
+"known GIMP script. You should rather regard it as a base that you can modify "
+"to fit your needs. The dialog for making a logo is more or less the same for "
+"all such scripts:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:298(para)
+msgid "In the Text String field, type your logo name, like Frozenriver."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:304(para)
+msgid "In the Font Size text field, type the size of your logo in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:310(para)
+msgid ""
+"In the Font text field, type the name of the font that you want to use for "
+"your logo."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:316(para)
+msgid ""
+"To choose the color of your logo, just click on the color button. This brings "
+"up a color dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:322(para)
+msgid "If you look at the current command field, you can watch the script run."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:331(term)
+msgid "Make Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:335(secondary)
+#: src/concepts/script-fu.xml:338(primary)
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:339(secondary)
+msgid "Script-Fu for button"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:341(para)
+msgid ""
+"Under this headline you'll find two scripts that makes rectangular beveled "
+"buttons, with or without round corners (Round Button or Simple Beveled "
+"Button). They have a dozen parameters or so, and most of them are similar to "
+"those in the logo scripts. You can experiment with different settings to come "
+"up with a button you like."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:354(para)
+msgid ""
+"Under Misc. you'll find scripts that can be quite useful, but aren't suitable "
+"for the other submenus. An example is the Sphere script. You will have to set "
+"the radius in pixels to determine the sphere size. The lighting angle is "
+"where at the sphere you point the spotlight. This value also has an impact on "
+"the sphere shadow. If you don't want a shadow, you just have remove the tick "
+"on the \"shadow\" checkbox. The last thing you have to select is background "
+"color, and the color of your sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:370(phrase)
+msgid "Image-Dependent Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:372(para)
+msgid ""
+"Now, scripts and filters that perform operations on an existing image are "
+"accessible directly by the appropriate menu. For example, the script "
+"<guimenu>New Brush</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) is integrated in the "
+"<guimenu>Edit</guimenu> image menu (<menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Paste as...</guimenuitem><guimenuitem>New Brush</"
+"guimenuitem></menuchoice>), that is more logical."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:380(para)
+msgid ""
+"Furthermore, a new <guimenu>Color</guimenu> menu has been created that "
+"regroups together all that concern works on colors, the hue or level color "
+"adjustment tools, etc..."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:385(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu and <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu are "
+"regrouped in one <guimenu>Filters</guimenu> menu and organised according to "
+"new categories. Now if a plugin and a filter works similarly, they are nearby "
+"in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/script-fu.xml:390(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Scripts-Fu</guimenu> menu only appears if you have loaded "
+"additional scripts : for example the gimp-resynthesizer pack corresponding to "
+"your Linux distribution (.deb, .rpm, .gz...)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/script-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/selection.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/selection.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,283 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/selection.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/fog-tree-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/selection.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/selection.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-outline-qmask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/selection.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-outline-qmask-feather.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2578 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:20(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:21(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:26(phrase)
+msgid "The Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:29(primary)
+#: src/concepts/selection.xml:33(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:30(secondary)
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:34(secondary)
+msgid "Making selection transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:37(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:38(secondary)
+msgid "Making a selection transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:40(para)
+msgid ""
+"Often when you operate on an image, you only want part of it to be affected. "
+"In GIMP, you make this happen by <emphasis>selecting</emphasis> that part. "
+"Each image has a <emphasis>selection</emphasis> associated with it. Most, but "
+"not all, GIMP operations act only on the selected portions of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:49(phrase)
+msgid "How would you isolate the tree?"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:57(para)
+msgid ""
+"There are many, many situations where creating just the right selection is "
+"the key to getting the result you want, and often it is not very easy to do. "
+"For example, in the above image, suppose I want to cut the tree out from its "
+"background, and paste it into a different image. In order to do this, I need "
+"to create a selection that contains the tree and nothing but the tree. It is "
+"difficult because the tree has a very complex shape, and in several spots is "
+"hard to distinguish from the objects behind it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:68(phrase)
+msgid "Selection shown as usual with dashed line"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:76(para)
+msgid ""
+"Now here is a very important point, and it is crucial to understand this. "
+"Ordinarily when you create a selection, you see it as a dashed line enclosing "
+"a portion of the image. The idea you could get from this is that the "
+"selection is a sort of container, with the selected parts of the image "
+"inside, and the unselected parts outside. This concept of the selection is "
+"okay for many purposes, but it is not really correct."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:84(para)
+msgid ""
+"Actually the selection is implemented as a <emphasis>channel</emphasis>. In "
+"terms of its internal structure, it is identical to the red, green, blue, and "
+"alpha channels of an image. Thus, the selection has a value defined at each "
+"pixel of the image, ranging between 0 (unselected) and 255 (fully selected). "
+"The advantage of this approach is that it allows some pixels to be "
+"<emphasis>partially selected</emphasis>, by giving them intermediate values "
+"between 0 and 255. As you will see, there are many situations where it is "
+"desirable to have smooth transitions between selected and unselected regions."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:95(para)
+msgid "What, then, is the dashed line that appears when you create a selection?"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:98(para)
+msgid ""
+"It is a <emphasis>contour line</emphasis>, dividing areas that are more than "
+"half selected from areas that are less than half selected."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:104(phrase)
+msgid "Same selection in QuickMask mode"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:112(para)
+msgid ""
+"You should always bear in mind, when looking at the dashed line that "
+"represents the selection, that it only tells you part of the story. If you "
+"want to see the selection in complete detail, the easiest way is to click the "
+"QuickMask button in the lower left corner of the image window. This causes "
+"the selection to be shown as a translucent overlay atop the image. Selected "
+"areas are unaffected; unselected areas are reddened. The more completely "
+"selected an area is, the less red it appears."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:121(para)
+msgid ""
+"QuickMask mode, and its uses, are described in detail below. Meanwhile, if "
+"you are following this discussion by trying things out in GIMP, you should "
+"know that many operations work differently in QuickMask mode, so go ahead and "
+"toggle it off again for now (by clicking the QuickMask button once more)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:130(phrase)
+msgid "Same selection in QuickMask mode after feathering"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:142(phrase)
+msgid "Feathering"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:144(para)
+msgid ""
+"With the default settings, the basic selection tools, such as the Rectangle "
+"Select tool, create sharp selections. Pixels inside the dashed line are fully "
+"selected, and pixels outside completely unselected. You can verify this by "
+"toggling QuickMask: you see a clear rectangle with sharp edges, surrounded by "
+"uniform red. In the Tool Options, however, is a checkbox called "
+"<quote>Feather edges</quote>. If you enable this, the tool will instead "
+"create graduated selections. The feather radius, which you can adjust, "
+"determines the distance over which the transition occurs."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:155(para)
+msgid ""
+"If you are following along, try this out with the Rectangle Select tool, and "
+"then toggle QuickMask. You will now see that the clear rectangle has a fuzzy "
+"edge."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:160(para)
+msgid ""
+"Feathering is particularly useful when you are cutting and pasting, in "
+"helping the pasted object to blend smoothly and unobtrusively with its "
+"surroundings."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:165(para)
+msgid ""
+"Actually, it is possible to feather a selection at any time, even if it was "
+"originally created as a sharp selection. You can do this from the image menu, "
+"by choosing <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</"
+"guimenuitem></menuchoice>. This brings up a dialog that allows you to set the "
+"feather radius. You can do the opposite--sharpen a graduated selection into "
+"an all-or-nothing selection--by choosing <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:176(para)
+msgid ""
+"For technically oriented readers: feathering works by applying a Gaussian "
+"blur to the selection channel, with the specified blurring radius."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:185(phrase)
+msgid "Making a Selection Partially Transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:187(para)
+msgid ""
+"You can set layer opacity, but you cannot do that directly for a selection. "
+"It is quite useful to make the image of a glass transparent. You can achieve "
+"this by using these methods:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:194(para)
+msgid "For simple selections, use the Eraser tool with the wanted opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:199(para)
+msgid ""
+"For complex selections: use the command <menuchoice><guimenu>Selection</"
+"guimenu><guimenuitem>Floating</guimenuitem></menuchoice> to create a floating "
+"selection. This creates a new layer called <quote>Floating Selection</quote>. "
+"Set the opacity slider in the Layer Dialog to get the wanted opacity. Then "
+"anchor the selection: outside the selection, the mouse pointer comes with an "
+"anchor icon. When you click, the floating selection disappears from the Layer "
+"Dialog and the selection is at the right place and partially transparent "
+"(anchoring works this way only if a selection tool is activated : you can "
+"also use the command in the context menu that you get by right clicking on "
+"the selected layer in the layer dialog)."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:214(para)
+msgid ""
+"And, if you use this function frequently: <keycombo action=\"press"
+"\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> to copy the selection, "
+"<keycombo action=\"press\"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> "
+"to paste it, creating so a floating selection, adapt the opacity then make "
+"Layer/New Layer that pastes the floating selection into the new layer. You "
+"can also create a shortcut for the New Layer command to use keys only."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:224(para)
+msgid ""
+"Another way: <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer mask</guimenuitem></menuchoice> to add a layer "
+"mask to the layer with the selection, initializing it with the selection. "
+"Then use a brush with the wanted opacity to paint the selection with black, i-"
+"e paint it with transparency. Then Layer/Mask/Apply Layer Mask. See <xref "
+"linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:235(para)
+msgid ""
+"If you want to <emphasis>make transparent the solid background of an image</"
+"emphasis>, add an Alpha channel and select the background by using the Magic "
+"Wand. Then, with the Color Picker tool, select the background color which "
+"becomes the foreground color in Toolbox. Use Fill tool with this color on the "
+"selection, in the <quote>Color Erase</quote> mode. This method erases pixels "
+"which have this color; other pixels are partially erased and their color is "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/selection.xml:245(para)
+msgid ""
+"The simplest method is the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Erase</guimenuitem></menuchoice> command, which gives "
+"complete transparency and doesn't allow to enjoy the Opacity setting of the "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/selection.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/setup.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/setup.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,57 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/concepts/setup.xml:14(phrase)
+msgid "Starting GIMP the first time"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/setup.xml:17(primary)
+msgid "Setup"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/setup.xml:19(para)
+msgid ""
+"The first time you run GIMP, it goes through a series of steps to set up "
+"options and directories. This process creates a subdirectory of your home "
+"directory called <filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename>. All of "
+"the information about the choices you make here goes into that directory. If "
+"you later remove that directory, or rename it as something like <filename "
+"class=\"directory\">.gimp-2.4.bak</filename>, then the next time you start "
+"GIMP, it will go through the whole setup sequence again, creating a new "
+"<filename class=\"directory\">.gimp-2.4</filename> directory. You can exploit "
+"this if you want to explore the effect of different choices without "
+"destroying your existing installation, or if you have screwed things up so "
+"badly that your existing installation needs to be nuked."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/setup.xml:36(phrase)
+msgid "Finally . . ."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/setup.xml:38(para)
+msgid ""
+"Just a couple of suggestions before you start, though: First, when you run "
+"GIMP, by default it shows a \"tip\" each time it starts up. These tips tell "
+"you things that are very useful but not easy to learn by experimenting, so "
+"they are worth paying attention to. If you find it too distracting to look at "
+"them each time you start, you can disable them; but please go through them "
+"when you have the chance: for your convenience, you can read them at any time "
+"using the menu command <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tips</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Second, if at some point you are trying to do "
+"something, and GIMP seems to have suddenly stopped functioning, the section "
+"<link linkend=\"gimp-using-getting-unstuck\">Getting Unstuck</link> may help "
+"you out. Happy Gimping!"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/setup.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/toolbox.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/toolbox.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,126 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/concepts/toolbox.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2612 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:18(date)
+msgid "2008-12-10"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:24(phrase)
+msgid "The Main Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:27(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:28(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:32(phrase)
+msgid "Screenshot of the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Main Toolbox is the heart of GIMP. It is the only part of the application "
+"that you cannot duplicate or close. Here is a quick tour of what you will "
+"find there."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:46(para)
+msgid ""
+"In the Toolbox, as in most parts of GIMP, moving the mouse on top of "
+"something and letting it rest for a moment will usually bring up a \"tooltip"
+"\" message that may help you understand what the thing is or what you can do "
+"with it. Also, in many cases you can press the <keycap>F1</keycap> key to get "
+"help about the thing that is underneath the mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:57(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which activate tools "
+"for a wide variety of purposes: selecting parts of images, painting on them, "
+"transforming them, etc. The <link linkend=\"gimp-toolbox-introduction"
+"\">Toolbox Introduction</link> section gives an overview of how to work with "
+"tools, and each tool is described systematically in the <link linkend=\"gimp-"
+"toolbox\">Tools</link> chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:65(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Foreground/Background colors:</emphasis> The color areas here show "
+"you GIMP's current foreground and background colors, which come into play in "
+"many operations. Clicking on either one of them brings up a color selector "
+"dialog that allows you to change to a different color. Clicking on the double-"
+"headed arrow swaps the two colors, and clicking on the small symbol in the "
+"lower left corner resets them to black and white."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:75(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis> The symbols here show you "
+"<acronym>GIMP's</acronym> current selections for: the Paintbrush, used by all "
+"tools that allow you to paint on the image (<quote>painting</quote> includes "
+"operations like erasing and smudging, by the way); for the Pattern, which is "
+"used in filling selected areas of an image; and for the Gradient, which comes "
+"into play whenever an operation requires a smoothly varying range of colors. "
+"Clicking on any of these symbols brings up a dialog window that allows you to "
+"change it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:87(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you can work "
+"with many images at once, but at any given moment, one of them is the "
+"<quote>active image</quote>. Here you find a small iconic representation of "
+"the active image. Clicking on it brings up a dialog with a list of all the "
+"currently open images, allowing you to make a different one active if you "
+"want to. (Clicking on the window where the image is displayed will accomplish "
+"the same thing, though.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:97(para)
+msgid ""
+"The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If you want "
+"it, you can enable it in the <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox "
+"Preferences</link> tab."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/toolbox.xml:106(para)
+msgid ""
+"At every start, GIMP selects a tool (the brush), a color, a brush and a "
+"pattern by default, always the same. If you want GIMP to select the last "
+"tool, color, brush and pattern you used when quitting your previous session, "
+"check the <guilabel>Save input device settings on exit</guilabel> in <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-input-devices\">Preferences/Input Devices</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/toolbox.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/concepts/undo.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/concepts/undo.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,190 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/concepts/undo.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2504 $"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:14(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:15(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:20(phrase)
+msgid "Undoing"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:23(primary)
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:25(para)
+msgid ""
+"Almost anything you do to an image in GIMP can be undone. You can undo the "
+"most recent action by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, but "
+"this is done so frequently that you really should memorize the keyboard "
+"shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:33(para)
+msgid ""
+"Undoing can itself be undone. After having undone an action, you can "
+"<emphasis>redo</emphasis> it by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the image menu, or "
+"use the keyboard shortcut, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></"
+"keycombo>. It is often helpful to judge the effect of an action by repeatedly "
+"undoing and redoing it. This is usually very quick, and does not consume any "
+"extra resources or alter the undo history, so there is never any harm in it."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:45(para)
+msgid ""
+"If you undo one or more actions and then operate on the image in any way "
+"except by using Undo or Redo, it will no longer be possible to redo those "
+"actions: they are lost forever. The solution to this, if it creates a problem "
+"for you, is to duplicate the image and then operate on the copy. "
+"( <emphasis>Not</emphasis> the original, because the undo/redo history is not "
+"copied when you duplicate an image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:54(para)
+msgid ""
+"If you often find yourself undoing and redoing many steps at a time, it may "
+"be more convenient to work with the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo "
+"History dialog</link>, a dockable dialog that shows you a small sketch of "
+"each point in the Undo History, allowing you to go back or forward to that "
+"point by clicking."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:62(para)
+msgid ""
+"Undo is performed on an image-specific basis: the \"Undo History\" is one of "
+"the components of an image. GIMP allocates a certain amount of memory to each "
+"image for this purpose. You can customize your Preferences to increase or "
+"decrease the amount, using the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">Environment</link> page of the Preferences dialog. There are two important "
+"variables: the <emphasis>minimal number of undo levels</emphasis>, which GIMP "
+"will maintain regardless of how much memory they consume, and the "
+"<emphasis>maximum undo memory</emphasis>, beyond which GIMP will begin to "
+"delete the oldest items from the Undo History."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:75(para)
+msgid ""
+"Even though the Undo History is a component of an image, it is not saved when "
+"you save the image using GIMP's native XCF format, which preserves every "
+"other image property. When the image is reopened, it will have an empty Undo "
+"History."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:82(para)
+msgid ""
+"The implementation of Undo by GIMP is rather sophisticated. Many operations "
+"require very little Undo memory (e.g., changing visibility of a layer), so "
+"you can perform long sequences of them before they drop out of the Undo "
+"History. Some operations (changing layer visibility is again an example) are "
+"<emphasis>compressed</emphasis>, so that doing them several times in a row "
+"produces only a single point in the Undo History. However, there are other "
+"operations that may consume a lot of undo memory. Most filters are examples "
+"of this: because they are implemented by plug-ins, the GIMP core has no "
+"really efficient way of knowing what they have changed, so it has no way to "
+"implement Undo except by memorizing the entire contents of the affected layer "
+"before and after the operation. You might only be able to perform a few such "
+"operations before they drop out of the Undo History."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:99(phrase)
+msgid "Things That Cannot be Undone"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:101(para)
+msgid ""
+"Most actions that alter an image can be undone. Actions that do not alter the "
+"image generally cannot be. This includes operations such as saving the image "
+"to a file, duplicating the image, copying part of the image to the clipboard, "
+"etc. It also includes most actions that affect the image display without "
+"altering the underlying image data. The most important example is zooming. "
+"There are, however, exceptions: toggling QuickMask on or off can be undone, "
+"even though it does not alter the image data."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:111(para)
+msgid ""
+"There are a few important actions that do alter an image but cannot be undone:"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:117(term)
+msgid "Closing the image"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:119(para)
+msgid ""
+"The Undo History is a component of the image, so when the image is closed and "
+"all of its resources are freed, the Undo History goes along. Because of this, "
+"unless the image has not been modified since the last time it was saved, GIMP "
+"always asks you to confirm that you really want to close it. (You can disable "
+"this in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page "
+"of the Preferences dialog; if you do, you are assuming responsibility for "
+"thinking about what you are doing.)"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:132(term)
+msgid "Reverting the image"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:134(para)
+msgid ""
+"<quote>Reverting</quote> means reloading the image from file. GIMP actually "
+"implements this by closing the image and creating a new image, so the Undo "
+"History is lost as a consequence. Because of this, if the image is unclean, "
+"GIMP always asks you to confirm that you really want to revert the image."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:144(term)
+msgid "<quote>Pieces</quote> of actions"
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:146(para)
+msgid ""
+"Some tools require you to perform a complex series of manipulations before "
+"they take effect, but only allow you to undo the whole thing rather than the "
+"individual elements. For example, the Intelligent Scissors require you to "
+"create a closed path by clicking at multiple points in the image, and then "
+"clicking inside the path to create a selection. You cannot undo the "
+"individual clicks: undoing after you are finished takes you all the way back "
+"to the starting point. For another example, when you are working with the "
+"Text tool, you cannot undo individual letters, font changes, etc.: undoing "
+"after you are finished removes the newly created text layer."
+msgstr ""
+
+#: src/concepts/undo.xml:162(para)
+msgid ""
+"Filters, and other actions performed by plugins or scripts, can be undone "
+"just like actions implemented by the GIMP core, but this requires them to "
+"make correct use of GIMP's Undo functions. If the code is not correct, a "
+"plugin can potentially corrupt the Undo History, so that not only the plugin "
+"but also previous actions can no longer properly be undone. The plugins and "
+"scripts distributed with GIMP are all believed to be set up correctly, but "
+"obviously no guarantees can be given for plugins you obtain from other "
+"sources. Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is "
+"running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to "
+"avoid this unless you have accidentally done something whose consequences are "
+"going to be very harmful."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/concepts/undo.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/brushes-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/brushes-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,617 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:44(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:229(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/brushes-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:164(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/brushes-grid-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/brushes-list-view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:274(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/brushes-buttons.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:375(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:378(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/de/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:381(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/fr/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:384(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/it/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/lt/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:390(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/no/brushes-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:420(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-brushes-editor.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:536(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:19(date)
+msgid "2008-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(phrase)
+msgid "Brushes Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:28(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:32(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:35(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:520(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:31(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:36(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:40(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(phrase)
+msgid "The Brushes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Brushes dialog is used to select a brush, for use with painting tools: "
+"see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section for "
+"basic information on brushes and how they are used in GIMP. The dialog also "
+"gives you access to several functions for manipulating brushes. You can "
+"select a brush by clicking on it in the list: it will then be shown in the "
+"Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen basic brushes come "
+"pre-installed with GIMP, along with a few assorted bizarre ones that mainly "
+"serve to show you the range of possibilities. You can also create custom "
+"brushes using the Brush Editor, or by saving images in a special brush file "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:62(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:64(para)
+msgid ""
+"The Brushes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
+msgid ""
+"From the Toolbox, by clicking on the brush symbol in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:77(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Brushes</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:89(para)
+msgid ""
+"From the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
+"Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
+"you to quickly choose a brush from the list; if you click on the button "
+"present on the right bottom of the popup, you open the real brush dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
+msgid "The simplified Brushes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
+msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:114(para)
+msgid "Smaller previews"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:117(para)
+msgid "Larger previews"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:120(para)
+msgid "View as list"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:123(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:167(para)
+msgid "View as Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:126(para)
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:129(para)
+msgid ""
+"Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup may "
+"only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See the "
+"<link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tool Option Preferences</link> "
+"section for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:140(phrase)
+msgid "Using the Brushes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:144(phrase)
+msgid "Grid/List mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:146(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"brush shapes are laid out in a rectangular array, making it easy to see many "
+"at once and find the one you are looking for. In List mode, the shapes are "
+"lined up in a list, with the names beside them."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:154(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of brush previews to your liking."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:160(phrase)
+msgid "Grid/List view"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:175(para)
+msgid "View as List"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:181(term)
+msgid "Grid mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:183(para)
+msgid ""
+"At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
+"and its size in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:187(para)
+msgid ""
+"In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
+"currently selected one outlined."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:197(term)
+msgid "List mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:199(para)
+msgid ""
+"For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
+"mode, with one exception:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:203(para)
+msgid ""
+"If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
+"able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the names "
+"of brushes that you have created or installed yourself, not the ones that "
+"come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-installed brush, you "
+"will be able to edit the name, but as soon as you hit return or click "
+"somewhere else, the name will revert to its original value. It is a general "
+"rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-installs for you: "
+"brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you create yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:221(phrase)
+msgid "Brushes previews"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:233(para)
+msgid ""
+"When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
+"selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting tools. "
+"When you double-click on a brush preview, you will activate the <link linkend="
+"\"gimp-brush-editor-dialog\">BrushÂEditor</link>. You can also click on "
+"buttons at the bottom of the dialog to perform various actions."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:240(para)
+msgid ""
+"Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
+"preview:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:246(para)
+msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:251(para)
+msgid ""
+"A small cross means that the brush is in a reduced size. You can get it in "
+"normal size by maintaining left click on it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:257(para)
+msgid ""
+"A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
+"thumbnail, the animation is played."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:266(phrase)
+msgid "Buttons at the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:268(para)
+msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:278(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:501(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:280(para)
+msgid ""
+"This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
+"you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
+"of the brush width and varies from 1 to 200."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:289(term)
+msgid "Edit Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:291(para)
+msgid ""
+"This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
+"link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only works, "
+"however, for parametric brushes: for any other type, the Editor will show you "
+"the brush but not allow you to do anything with it (<quote>Read only</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:302(term)
+msgid "New Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:305(para)
+msgid ""
+"This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
+"shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush is "
+"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:314(term)
+msgid "Duplicate Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:317(para)
+msgid ""
+"This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
+"brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so that "
+"you can modify the copy. The result is automatically saved in your personal "
+"<filename>brushes</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:327(term)
+msgid "Delete Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:330(para)
+msgid ""
+"This removes all traces of the brush, both from the dialog and the folder "
+"where its file is stored, if you have permission to do so. It asks for "
+"confirmation before doing anything."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:338(term)
+msgid "Refresh Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:341(para)
+msgid ""
+"If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
+"any other folder in your brush search path, by some means other than the "
+"Brush Editor, this button causes the list to be reloaded, so that the new "
+"entries will be available in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:351(para)
+msgid ""
+"The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog "
+"pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/list, or "
+"by choosing the top item, <guisubmenu>Brushes menu</guisubmenu>, from the "
+"dialog Tab menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:360(phrase)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:365(phrase)
+msgid "The Brushes context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(phrase)
+msgid "Das PinselkontextmenÃ"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:367(phrase)
+msgid "Le menu local des brosses"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:368(phrase)
+msgid "Il menu contestuale dei pennelli"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:369(phrase)
+msgid "Kontekstinis teptukÅ meniu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:370(phrase)
+msgid "Lokal penselmeny"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:371(phrase)
+msgid "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(para)
+msgid ""
+"Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
+"some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
+"brushed can be feathered, but they are not parametric brushes."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:401(para)
+msgid ""
+"The other commands of this submenu are described with the Buttons, except for "
+"<guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path into "
+"clipboard. By using the <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
+"Location</guimenuitem></menuchoice>, command, you can open the brush as a new "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:412(phrase)
+msgid "Brush Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:416(phrase)
+msgid "The Brushes Editor dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:424(para)
+msgid ""
+"The Brush Editor allows you either to view the brush parameters of a brush "
+"supplied by GIMP, and you can't change them, or to create a custom brush from "
+"a geometrical shape, a circle, a square, a diamond. This editor has several "
+"elements:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:430(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
+"the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the Brush "
+"Editor."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:434(para)
+msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:436(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
+"this preview."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:440(para)
+msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:442(term)
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:444(para)
+msgid ""
+"A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by using "
+"the following options:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:453(para)
+msgid ""
+"Distance between brush center and edge, in the width direction. A square with "
+"a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 pixels "
+"radius will have a 10 pixels width."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:461(term)
+msgid "Spikes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:463(para)
+msgid ""
+"This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
+"increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:471(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:473(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
+"gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:480(term)
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:482(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
+"pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
+"width and a 5 pixels height (1.0-20.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:490(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:492(para)
+msgid ""
+"This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
+"horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this value "
+"increases, the brush width turns counter-clock-wise (0Â to 180Â)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:503(para)
+msgid ""
+"When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. If "
+"brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you get "
+"that with Spacing = 1. (1.00 to 200.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:514(phrase)
+msgid "The Clipboard Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:517(primary)
+msgid "Clipboard Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:521(secondary)
+msgid "Clipboard brush"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:523(para)
+msgid ""
+"This is a novelty in GIMP-2.4. When you use the Copy or Cut command on an "
+"image or a selection of it, a copy appears as a new brush in the upper left "
+"corner of the Brushes dialog. This brush will persist until you use the Copy "
+"command again. It disappears when you close GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:532(phrase)
+msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:541(para)
+msgid ""
+"You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>PasteÂas</guisubmenu><guimenuitem>NewÂbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Brushes dialog. (See "
+"<xref linkend=\"script-fu-paste-as-brush\"/>.)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/buffers-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/buffers-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,269 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/buffers-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:131(None)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:245(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/buffers-context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/buffers-dialog-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:16(date)
+msgid "2007-08-09"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:22(phrase)
+msgid "Buffers Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:33(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:37(primary)
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:41(primary)
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:30(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:34(secondary)
+msgid "Cut named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:38(secondary)
+msgid "Copy named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:42(secondary)
+msgid "Paste named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:45(primary)
+msgid "Cut Named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:48(primary)
+msgid "Copy Named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:51(primary)
+msgid "Paste Named"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:55(phrase)
+msgid "The Buffers dialog (as a list)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"Buffers are temporary repositories for image data, created when you cut or "
+"copy part of a drawable (a layer, layer mask, etc.). You can save a document "
+"in this buffer in two ways: <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Buffer</guisubmenu><guimenuitem>Copy Named</guimenuitem></"
+"menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Cut Named</guimenuitem></menuchoice> A dialog pops up "
+"asking you to name a buffer to store the data in. There is no hard limit on "
+"the number of named buffers you can create, although, of course, each one "
+"consumes a share of memory."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"The Buffers dialog shows you the contents of all existing named buffers, and "
+"allows you to operate on them in several ways. It also shows you, at the top, "
+"the contents of the Global Buffer, but this is merely a display: you can't do "
+"anything with it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:81(para)
+msgid ""
+"Named buffers are not saved across sessions. The only way to save their "
+"contents is to paste them into images."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:88(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:90(para)
+msgid ""
+"The Buffers dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated in "
+"several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:97(para)
+msgid ""
+"From the Toolbox menu: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:103(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>, or "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Buffer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Paste Named</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:114(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:123(phrase)
+msgid "Using the Buffers dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:127(phrase)
+msgid "The Buffers Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:135(para)
+msgid ""
+"Clicking on a buffer in the display area makes it the active buffer, i. e., "
+"the one that will be used for paste commands executed with the Buffers Menu "
+"or the buttons at the bottom of the dialog. Double-clicking on a buffer "
+"causes its contents to be pasted to the active image as a floating selection; "
+"this is a quick way of executing the <quote>Paste Buffer</quote> command."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:143(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform can "
+"also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on the "
+"active buffer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:150(phrase)
+msgid "The Buffers dialog (Grid View)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:158(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu for the Buffers dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, the buffers are laid out in a rectangular array. "
+"In List mode, they are lined up vertically, with each row showing a preview "
+"of the contents of the buffer, its name, and its pixel dimensions."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:168(para)
+msgid ""
+"You can change the size of the buffer previews in the dialog using the "
+"<quote>Preview Size</quote> submenu of the dialog's Tab menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:175(phrase)
+msgid "Buttons at the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:177(para)
+msgid "At the bottom of the dialog you find a couple of buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:182(term)
+msgid "Paste Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:185(para)
+msgid ""
+"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
+"image, as a floating selection. The only difference between this and the "
+"ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> command is that it "
+"uses the selected buffer rather than the global clipboard buffer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:196(term)
+msgid "Paste Buffer Into"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:199(para)
+msgid ""
+"This command pastes the contents of the selected buffer into the active "
+"image's selection, as a floating selection. The only difference between this "
+"and the ordinary <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link> "
+"command is that it uses the selected buffer rather than the global clipboard "
+"buffer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:209(term)
+msgid "Paste Buffer as New"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:212(para)
+msgid ""
+"This command creates a new single-layer image out of the contents of the "
+"selected buffer. The only difference between this and the ordinary <link "
+"linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste as New</link> command is that it "
+"uses the selected buffer rather than the content of the global clipboard "
+"buffer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:222(term)
+msgid "Delete Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:225(para)
+msgid ""
+"This command deletes the selected named buffer, no questions asked. You "
+"cannot delete the Global Buffer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:235(phrase)
+msgid "Context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:239(phrase)
+msgid "The <quote>Buffers</quote> context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:249(para)
+msgid "These commands are explained above with Buttons."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/channel-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/channel-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,522 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-channel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-red.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-green.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-blue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/wilber-channels-combined.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/channel-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:197(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:217(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-edit-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:341(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:367(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:387(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:407(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:433(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:476(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2619 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:13(date)
+msgid "2008-12-07"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(phrase)
+msgid "Channels Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:22(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:23(secondary)
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:26(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:286(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:290(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:294(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:298(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:302(primary)
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:306(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:27(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:31(phrase)
+msgid "The Channel dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:39(para)
+msgid ""
+"The Channels dialog is the main interface to edit, modify and manage your "
+"channels. Channels have a double usage. This is why the dialog is divided "
+"into two parts: the first part for color channels and the second part for "
+"selection masks."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:45(para)
+msgid ""
+"Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific "
+"layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the wide "
+"range of natural colors. As other digital software, the GIMP uses Red, Green, "
+"and Blue as primary colors. The first and primary channels display the "
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel>, and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> values of each pixel in your image. In front of each channel is a "
+"thumbnail displaying a grayscale representation of each channel, where white "
+"is 100% and black is 0% of the primary color. Alternatively, if your image is "
+"not a colored but a Grayscale image, there is only one primary channel called "
+"<guilabel>Gray</guilabel>. For an Indexed image with a fixed number of known "
+"colors there is also only one primary channel called <guilabel>Indexed</"
+"guilabel>. Then there is a optional channel called <guilabel>Alpha</"
+"guilabel>. This channel displays transparency values of each pixel in your "
+"image (See <link linkend=\"glossary-alpha-channel\">Alpha Channel</link> in "
+"Glossary). In front of this channel is a thumbnail displaying a grayscale "
+"representation of the transparency where white is opaque and visible, and "
+"black is transparent and invisible. If you create your image without "
+"transparency then the Alpha channel is not present, but you can add it from "
+"the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog menu</link>. Also, if "
+"you have more than one layer in your image, GIMP automatically creates an "
+"Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:71(para)
+msgid "GIMP doesn't support CMYK or YUV color models."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:75(phrase)
+msgid "Representation of an image with channels"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:82(para)
+msgid "Red channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:90(para)
+msgid "Green channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:98(para)
+msgid "Blue channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:106(para)
+msgid "Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:114(para)
+msgid "All Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:118(para)
+msgid ""
+"The right image is decomposed in three color channels (red, green, and blue) "
+"and the Alpha channel for transparency. On the right image the transparency "
+"is displayed as a gray checkerboard. In the color channel white is always "
+"white because all the colors are present and black is black. The red hat is "
+"visible in the red channel but quite invisible in the other channels. This is "
+"the same for plain green and blue which are visible only in their own "
+"channels and invisible in others."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:129(phrase)
+msgid "Calling the Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:131(para)
+msgid "The Channel dialog can be activated in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:134(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Channels</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:140(para)
+msgid ""
+"from the tab menu of any other dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:147(para)
+msgid ""
+"If there is an open <quote>Channels</quote> dialog window (for example, if "
+"the <quote>Channels</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
+"\">detached</link>), you can raise the dialog from the image-menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:154(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Channels</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:161(phrase)
+msgid "Using the Channel dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:165(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:167(para)
+msgid ""
+"The top channels are the color channels and the optional Alpha channel. They "
+"are always organized in the same order and they cannot be erased. Selection "
+"masks are described below and displayed as a list in the dialog. Every "
+"channel appears in the list in form of a thumbnail. A right-click in a "
+"channel thumbnail opens the <link linkend=\"gimp-channel-menu\">channel "
+"context menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:178(phrase)
+msgid "Channel attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:180(para)
+msgid ""
+"Every channel is shown in the list with its own attributes, which are very "
+"similar to the <link linkend=\"gimp-layer-attributes\">layer attributes</"
+"link>:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:201(phrase)
+msgid "Channel visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:204(para)
+msgid ""
+"By default every channel and thus every color value is visible. This is "
+"indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking on the eye-symbol (or "
+"the space if the channel is not visible) will toggle the visibility of the "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:221(phrase)
+msgid "Chain channels"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:224(para)
+msgid ""
+"The channels representing selection masks (the new channels in the lower part "
+"of the channel list) may be grouped using the button with the <quote>chain</"
+"quote> symbol. Then these channels are all affected in the same way by "
+"operations applied to any one of them."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:231(para)
+msgid ""
+"Color channels (the default channels in the upper part of the channel list) "
+"may be grouped too. By default, all color channels (and the alpha channel) "
+"are selected, their list entries are highlighted. Operations will be "
+"performed on all channels. By clicking on a channel list entry you can "
+"deactivate this channel. Operations like <link linkend=\"gimp-tool-colorize"
+"\">colorizing</link> a layer will then be applied to the selected "
+"(<quote>grouped</quote>) channels only. Clicking again on the list entry will "
+"activate the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:246(term)
+msgid "Preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:248(para)
+msgid ""
+"A small preview-icon (press it to produce a popup preview) is representing "
+"the channel in the list. It should provide a hint about the effect of the "
+"respective channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:257(phrase)
+msgid "Channel name"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:260(para)
+msgid ""
+"The name of the channel, which must be unique within the image. Double-"
+"clicking on the name of a selction mask channel will allow you to edit it. "
+"The names of the primary channels (Red, Green, Blue, Alpha) can not be "
+"changed."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:270(para)
+msgid ""
+"Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the dialog. If "
+"you click on a channel in the list you toggle activation of the corresponding "
+"channel. Disabling a color channel red, blue, or green has severe "
+"consequences. For instance if you disable the blue channel, all pixels from "
+"now on added to the image will not have blue component, and so a white pixel "
+"will have the yellow complementary color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:283(phrase)
+msgid "Managing channels"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:287(secondary)
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:291(secondary)
+msgid "Create a New Channel mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:295(secondary)
+msgid "Move Channel mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:299(secondary)
+msgid "Duplicate Channel mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:303(secondary)
+msgid "Delete Channel mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:307(secondary)
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:309(para)
+msgid ""
+"Under the channel list is a set of buttons allowing you to perform some basic "
+"operations on channel list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:323(phrase)
+msgid "Edit channel attributes,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:326(para)
+msgid ""
+"only available for selection masks. Here you can change the <guilabel>Channel "
+"name</guilabel>. The other two parameters affect channel is visibility in the "
+"image window; they control <guilabel>Opacity</guilabel> and color used for "
+"the mask in the image window. A click on the color button displays the GIMP "
+"color selector and then you can change the mask color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:345(phrase)
+msgid "New channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:348(para)
+msgid ""
+"You can create here a new channel. The displayed dialog lets you set "
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and mask color used in the image to represent "
+"the selection. (If you use the <guibutton>New Channel</guibutton> button in "
+"Channel Menu, you can create this new channel with the options previously "
+"used by pressing the <keycap>Shift</keycap> key when clicking). This new "
+"channel is a channel mask (a selection mask) applied over the image. See "
+"<link linkend=\"dialogs-selection-masks\">Selection Mask</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:371(phrase)
+msgid "Raise channel,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:374(para)
+msgid ""
+"only available for selection masks : you can here put the channel up a level "
+"in the list. Press <keycap>Shift</keycap> key to move channel to top of the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:391(phrase)
+msgid "Lower channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:394(para)
+msgid ""
+"You can here put the channel down a level in the list. Press the "
+"<keycap>Shift</keycap> key to move the channel to bottom of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:411(phrase)
+msgid "Duplicate channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:414(para)
+msgid ""
+"You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is "
+"suffixed with a number."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:419(para)
+msgid ""
+"You can also duplicate a color channel or the Alpha channel. It's an easy way "
+"to keep a copy of them and to use them later as a selection in an image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:437(phrase)
+msgid "Channel to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:440(para)
+msgid ""
+"here you can transform the channel to become a selection. By default the "
+"selection derived from a channel replaces any previous active selection. It's "
+"possible to change this by clicking on control keys."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:448(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap>: the selection derived from a channel is added to the "
+"previous active selection. The final selection is merged from both."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:455(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: the final selection is the subtraction of selection "
+"derived from a channel from the previously active one."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:461(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>: the final "
+"selection is the intersection of selection derived from a channel with the "
+"previously active one. Only common parts are kept."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:480(phrase)
+msgid "Delete channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:483(para)
+msgid ""
+"only available for selection masks: you can here delete the active channel."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/channel-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/channel-menu.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/channel-menu.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,97 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-channel-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2619 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:12(date)
+msgid "2008-12-07"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:13(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:18(phrase)
+msgid "Channels Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:21(primary)
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:22(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:26(phrase)
+msgid "Channel Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:36(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can get the channel context menu by right clicking on a channel "
+"thumbnail. This menu gives the same operations on channels as those available "
+"from dialog buttons. The only difference concerns transformation to selection "
+"operations, each of them having its own entry in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:47(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Edit channel attributes</guilabel>, <guilabel>New channel</"
+"guilabel>, <guilabel>Raise channel</guilabel>, <guilabel>Lower channel</"
+"guilabel>, <guilabel>Duplicate channel</guilabel>, <guilabel>Delete channel</"
+"guilabel>: see <link linkend=\"gimp-channel-edit\">Managing channels</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:57(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Channel to selection</guilabel>: Selection derived from channel "
+"replaces any previous active selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:63(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Add to selection</guilabel>: Selection derived from channel is "
+"added to previous active selection. Final selection is merging of both."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:69(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Substract from selection</guilabel>: Final selection is "
+"substraction of selection derived from a channel from previous active "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:75(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Intersect with selection</guilabel>: Final selection is "
+"intersection of selection derived from a channel with the previous active "
+"selection. Only common parts are kept."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/channel-menu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/channel-selection-mask.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/channel-selection-mask.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,140 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-channel-masks.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:13(date)
+msgid "2006-02-27"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:19(phrase)
+msgid "Selection masks"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:22(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:30(primary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:38(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:27(secondary)
+msgid "Selection mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:26(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:31(secondary)
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:35(secondary)
+msgid "Channel mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:34(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:39(secondary)
+msgid "Quick mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:43(phrase)
+msgid "A selection composed out of channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:51(para)
+msgid ""
+"Channels can be used to save and restore your selections. Clicking on the "
+"<guilabel>Quick mask</guilabel> button on the <link linkend=\"gimp-image-"
+"window\">Image window</link> automatically creates a new channel called "
+"<guilabel>Qmask</guilabel> and saves the displayed active selection to a "
+"thumbnail in front of the channel.There are many selection tools in GIMP like "
+"rectangular selection tool or fuzzy selection for continuous selections. "
+"Selection Masks are a graphical way to build selections into a gray level "
+"channel where white pixels are selected and black pixels are not selected. "
+"Therefore gray pixels are partially selected. You can think of them as "
+"feathering the selection, a smooth transition between selected and not "
+"selected. This is important to avoid the ugly pixelization effect when you "
+"fill the selection or when you erase its content after isolating a subject "
+"from background."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:69(term)
+msgid "Creating Selection Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:71(para)
+msgid ""
+"There are several ways to initialize a selection mask. From the image window "
+"menu <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>Save to "
+"<accel>C</accel>hannel</guimenuitem></menuchoice> if there is an active "
+"selection. From the image window the bottom-left button creates a <link "
+"linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>; the content will be initialized "
+"with the active selection. From the channel dialog, when you click on the "
+"<guilabel>New channel</guilabel> button or from the context menu. When "
+"created, this Selection mask appears in the Channel dialog, named "
+"<quote>Selection mask copy</quote> with a queuing number. You can change this "
+"by using the context menu that you get by right-clicking on the channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:90(phrase)
+msgid "Using Selection Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:92(para)
+msgid ""
+"Once the channel is initialized, selected (highlighted in blue), visible (eye-"
+"icon in the dialog), and displayed as you want (color and opacity "
+"attributes), you can start to work with all the paint tools. The colors used "
+"are important. If you paint with some color other than white, grey, or black, "
+"the color Value (luminosity) will be used to define a gray (medium, light, or "
+"dark). When your mask is painted, you can transform it to a selection by "
+"clicking on the <guilabel>Channel to selection</guilabel> button or from the "
+"context menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:103(para)
+msgid ""
+"You can work in selection masks not only with the paint tool but also with "
+"other tools. For instance, you can use the selection tools to fill areas "
+"uniformly with gradients or patterns. By adding many selection masks in your "
+"list you can easily compose very complex selections. One can say that a "
+"selection mask is to a selection as a layer is to an image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:112(para)
+msgid ""
+"As long as a selection mask is activated you are working in the mask and not "
+"in the image. To work in the image you have to deactivate all selection "
+"masks. Don't forget also to stop displaying masks in the image by removing "
+"the eye icon. Check also that all RGB and Alpha channels are activated and "
+"displayed in the image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/color-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/color-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,314 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/color-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:128(None)
+msgid "@@image: '../images/dialogs/color-CMYK.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/color-triangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/color-watercolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/color-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/color-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/css-keywords.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:304(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/html_notation-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:18(date)
+msgid "2008-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:24(phrase)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:35(phrase)
+msgid "The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:27(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:28(secondary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:31(primary)
+msgid "Color Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Color dialog lets you manage and pick up new colors. You can use it into "
+"five different modes: GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. It has an "
+"interesting eyedropper to pick up a color anywhere on your screen."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:50(para)
+msgid ""
+"The dialog called from the FG/BG area in the toolbox is a bit different "
+"compared to the one called from the toolbox or image menu. The two dialogs "
+"are used in the same way except that in the dialog called from the toolbox "
+"the sliders are permanently visible instead of selected from the scale menu. "
+"I addition the dialog called from the toolbox contains twelve buttons showing "
+"the last used colors. You may choose a color by clicking on one of these "
+"buttons or add the current FG or BG color to this history list. This dialog "
+"works either on the foreground or the background color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:63(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:65(para)
+msgid "You can get to this dialog in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:70(para)
+msgid ""
+"from the toolbox-menu: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:76(para)
+msgid "from the toolbox: click on the current Foreground or Background color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:82(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+"guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:88(para)
+msgid ""
+"from an other dialog-menu, by clicking on the <placeholder-1/> and selecting "
+"<menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Colors</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:98(phrase)
+msgid "Using the <quote>FG/BG color</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:102(term)
+msgid "GIMP Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:105(para)
+msgid ""
+"With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a one-"
+"dimensional strip located at the right edge, and then in a two-dimensional "
+"area located on the left. The one-dimensional strip can encode any of the "
+"color parameters H, S, V, R, G, or B, as determined by which of the adjoining "
+"buttons is pressed. The two-dimensional area then encodes the two "
+"complementary color parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:117(term)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:122(phrase)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:132(para)
+msgid ""
+"You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK view gives "
+"you the possibility to manage colors from the <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\">CMYK</link> color model."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:141(term)
+msgid "Triangle"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:145(primary)
+msgid "Triangle Color Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:149(phrase)
+msgid "The triangle selector"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:159(para)
+msgid ""
+"This selector uses the <xref linkend=\"glossary-hsv\"/> color model. Click in "
+"the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the mouse pointer to "
+"select the Hue. Click-and-drag in the <emphasis>triangle</emphasis> to vary "
+"intuitively Saturation (vertically) and Value (horizontally)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:170(term)
+msgid "Watercolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:174(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:178(phrase)
+msgid "Watercolor Color Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:188(para)
+msgid ""
+"This color selector is symbolized by a brush. The function mode of this "
+"selector is a little different from that of models presented so far. The "
+"principle consists in changing the current foreground color by clicking in "
+"the rectangular palette. If the current foreground color is for example "
+"white, then it turns to reddish by clicking in the red color area. Repeated "
+"clicking strengthens the effect. With the slider, which is right apart from "
+"the color palette, you can set the color quantity per every mouse click. The "
+"higher the sliding control is, the more color is taken up per click."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:206(phrase)
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:211(primary)
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:215(phrase)
+msgid "Palette Color Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:225(para)
+msgid ""
+"This color selector brings up a list of the colors of the current palette in "
+"the <link linkend=\"gimp-palette-dialog\">Palettes dialog </link>. You can "
+"set <acronym>GIMP</acronym>'s foreground or background colors by clicking on "
+"colors in the colors display. You can also use the arrow keys to move within "
+"the list of colors."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:236(term)
+msgid "Scales"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:241(phrase)
+msgid "The Scales selector"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:251(para)
+msgid ""
+"This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S, V values, "
+"placed in sliders."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:258(term)
+msgid "Color picker"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:260(para)
+msgid ""
+"The color picker has a completely different behaviour, than the <link linkend="
+"\"gimp-tool-color-picker\">color picker tool</link>. Instead of picking the "
+"colors from the active image, you're able to pick colors from the entire "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:269(term)
+msgid "HTML Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:272(primary)
+msgid "CSS Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:274(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>. You can "
+"also use the CSS keywords; enter the first letter of a color to get a list of "
+"colors with their keyword :"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:281(phrase)
+msgid "CSS keywords example"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:289(para)
+msgid ""
+"Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context menu that allows "
+"you to edit your notation, particularly to paste a complex notation you have "
+"copied elsewhere. This menu leads to various <guilabel>Input Methods</"
+"guilabel> that allow you to use foreign characters, and to the possibility to "
+"<guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This is a vast field, "
+"beyond this help. Please see www.unicode.org."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:300(phrase)
+msgid "The HTML Notation context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:311(para)
+msgid ""
+"Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can "
+"exchange the foreground and background colour. At the bottom left of the "
+"dialog, just below the foreground color block, you find a switching surface "
+"with two small, one black and the other white, partially overlapping squares. "
+"If you click on these, the front and background colour are put back to black "
+"and white respectively."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/color-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/device-status-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/device-status-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,92 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/device-status.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:14(date)
+msgid "2006-07-05"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:20(phrase)
+msgid "Device Status Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:23(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:24(secondary)
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:27(primary)
+msgid "Device Status"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:31(phrase)
+msgid "The <quote>Device Status</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:39(para)
+msgid ""
+"This window gathers together the current options of Toolbox, for each of your "
+"input devices: the mouse (named <quote>Core pointer</quote>) or either the "
+"tablet, if you have one. These options are represented by icons: foreground "
+"and background colors, brush, pattern and gradient. Excepted for colors, "
+"clicking on an icon opens the window which lets you select another option; "
+"the tool-box will be updated when changing."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:48(para)
+msgid ""
+"The <quote>Record device status</quote> button at the bottom of the window, "
+"seems to have the same action as the <quote>Record device status now</quote> "
+"option in the Input Devices section in preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:55(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:57(para)
+msgid ""
+"The device status dialog is a dockable dialog; see the section <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it. It can be activated in "
+"several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
+msgid ""
+"From an image menuÂ: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dialogÂ: <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>D</accel>evice Status</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/device-status-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/dialogs-content.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/dialogs-content.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dialogs/dialogs-content.xml:8(phrase)
+msgid "Image-content Related Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/dialogs-content.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/dialogs-management.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/dialogs-management.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dialogs/dialogs-management.xml:8(phrase)
+msgid "Image Management Related Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/dialogs-management.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/dialogs-misc.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/dialogs-misc.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dialogs/dialogs-misc.xml:10(phrase)
+msgid "Misc. Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/dialogs-misc.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/dialogs-structure.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/dialogs-structure.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,39 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2616 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:11(date)
+msgid "2008-12-17"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:12(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:17(phrase)
+msgid "Image Structure Related Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:19(para)
+msgid ""
+"The following dialogs let you control and manipulate image structures, such "
+"as <link linkend=\"gimp-concepts-layers\">layers</link>, <link linkend="
+"\"glossary-channels\">channels</link>, or <link linkend=\"gimp-using-paths"
+"\">paths</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/dialogs-structure.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/dialogs_introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/dialogs_introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,45 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:11(date)
+msgid "2006-03-06"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:12(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:17(phrase)
+msgid "Dialog Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:20(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:21(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:23(para)
+msgid ""
+"Dialogs are the most common means of setting options and controls in the "
+"GIMP. The most important dialogs are explained in this section."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/dialogs_introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/document-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/document-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,120 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:37(None)
+msgid "@@image: '../images/dialogs/history.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2532 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:16(date)
+msgid "2007-09-03"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:22(phrase)
+msgid "Document History Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:29(primary)
+msgid "Document History"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:33(phrase)
+msgid "Document History dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:41(para)
+msgid ""
+"The History Dialog displays the list of the documents you have opened in "
+"previous sessions. It is more complete than the list you get with the "
+"<quote>Open Recent</quote> command."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:48(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:50(para)
+msgid "You can access to this dialog in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:55(para)
+msgid ""
+"From the toolbox-menu and the image Menu bar: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Open Recent</guisubmenu><guimenuitem>Document History</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:61(para)
+msgid ""
+"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+"guimenu><guimenuitem>Document History</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:67(para)
+msgid ""
+"Through the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo> key shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:76(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:78(para)
+msgid "The scroll bar allows you to browse all images you have opened before."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Open the selected entry</emphasis> button allows you to open "
+"the image you have selected. With \"Shift\" key pressed, it raises an image "
+"hidden behind others. With \"Ctrl\" key pressed, it opens the Open Image "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Remove the selected entry</emphasis> button allows you to "
+"remove an image from the History dialog. The image is removed from the "
+"recently open images list also. But the image itself is not deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:93(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Clear the entire file history</emphasis> : all the files will "
+"be removed from the history."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:97(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Recreate Preview</emphasis> button updates preview in case of "
+"change. With \"Shift\" key pressed, it acts on all previews. With \"Ctrl\" "
+"key pressed, previews that can't be found out are deleted."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/document-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/edit-template-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/edit-template-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,287 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-templates-edit.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/de/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/fr/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:134(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/it/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/lt/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/no/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/ru/dialogs-templates-edit-advanced.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:17(date)
+msgid "2008-12-15"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:23(phrase)
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:30(primary)
+msgid "Edit Template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:26(primary)
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:27(secondary)
+msgid "Edit template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:34(phrase)
+msgid "The Edit Template dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:42(para)
+msgid ""
+"The dialog allows you to set the specifications of the selected template."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access to this editor by clicking on the <guibutton>Edit Template</"
+"guibutton> button in the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</"
+"link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:52(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:55(term)
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:57(para)
+msgid "In this text box, you can modify the displayed template name."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:63(term)
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:65(para)
+msgid ""
+"By clicking on this icon, you open a list of icons. You can choose one of "
+"them to illustrate the selected template name."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:72(term)
+msgid "Image size"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"Here you set the width and height of the new image. The default units are "
+"pixels, but you can switch to some other unit if you prefer, using the "
+"adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size will be "
+"determined by the X and Y resolution (which you can change in the Advanced "
+"Options), and by the setting of \"Dot for Dot\", which you can change in the "
+"<guimenu>View</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:84(para)
+msgid ""
+"Please keep in mind, that every Pixel of an image is stored in the memory. If "
+"you're creating large files with a high density of pixels, <acronym>GIMP</"
+"acronym> will need some time for every function you're applying to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:94(term)
+msgid "Portrait/Landscape buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:96(para)
+msgid ""
+"These buttons toggle between Portrait and Landscape mode. Concretely, their "
+"effect is to exchange the values for Width and Height. If the X and Y "
+"resolutions are different (in Advanced Options), then these values are "
+"exchanged also. On the right, image size, image resolution and color space "
+"are displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:109(phrase)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:114(phrase)
+msgid "The Advanced Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:115(phrase)
+msgid "PokroÄilà moÅnosti"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:116(phrase)
+msgid "Ansicht der erweiterten Einstellungen"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:117(phrase)
+msgid "Le dialogue Options avancÃes."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:118(phrase)
+msgid "La finestra delle opzioni avanzate"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:119(phrase)
+msgid "Dialogas SudÄtingesnÄs parinktys"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:120(phrase)
+msgid "Dialogen for avanserte innstillingar"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:121(phrase)
+msgid "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:148(para)
+msgid ""
+"These are options that will mainly be of interest to more advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:153(term)
+msgid "X and Y resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:155(para)
+msgid ""
+"These values come into play mainly in relation to printing: they do not "
+"affect the size of the image in pixels, but they determine its size on paper "
+"when printed. They can also affect the way the image is displayed on the "
+"monitor: if <quote>Dot for Dot</quote> is switched off in the <guimenu>View</"
+"guimenu> menu, then at 100% zoom, GIMP attempts to display the image on the "
+"monitor at the correct physical size, as calculated from the pixel dimensions "
+"and the resolution. The display may not be accurate, however, unless the "
+"monitor has been calibrated. This can be done either when GIMP is installed, "
+"or from the <link linkend=\"gimp-prefs-display\">Display tab</link> of the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:174(term)
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:176(para)
+msgid ""
+"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image. You "
+"cannot create an indexed image directly in this way, but of course nothing "
+"prevents you from converting the image to indexed mode after it has been "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:185(term)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:187(para)
+msgid ""
+"You have four choices for the solid color that will fill the new image's "
+"background layer:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:193(para)
+msgid "<guilabel>Foreground color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:198(para)
+msgid "<guilabel>Background color</guilabel>, as shown in the Main Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:203(para)
+msgid "<guilabel>White</guilabel>, the more often used."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:207(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transparent</guilabel>. If this option is chosen, then the "
+"Background layer in the new image will be created with an alpha channel; "
+"otherwise not."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:216(term)
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:218(para)
+msgid ""
+"You can write a descriptive comment here. The text will be attached to the "
+"image as a <quote>parasite</quote>, and will be saved along with the image by "
+"some file formats (but not all of them)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/edit-template-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/error-console.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/error-console.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,137 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/error-console.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/error-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/error-console.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/error-console-record.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/error-console.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-menu-left-12.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:15(date)
+msgid "2008-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:21(phrase)
+msgid "Error Console"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:24(primary)
+msgid "Error console"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Error console</guilabel> offers more possibilities than the "
+"single <quote>GIMP Message</quote>. This is a log of all errors occurring "
+"while GIMP is running. You can save all this log or only a selected part."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:34(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:36(para)
+msgid "You can access to this dialog in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:41(para)
+msgid ""
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Error Console</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:47(para)
+msgid ""
+"Or from the Tab menu in any dialogÂ: <menuchoice><guimenu>Add a dock</"
+"guimenu><guimenuitem>Error Console</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:56(phrase)
+msgid "The <quote>Error Console</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:62(phrase)
+msgid "<quote>Error Console</quote> Dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:72(term)
+msgid "Clear errors"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:74(para)
+msgid "This button lets you delete all errors in the log."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:78(para)
+msgid "You can't <quote>undo</quote> this action."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:85(term)
+msgid "Save all errors"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:87(para)
+msgid ""
+"This button lets you save the whole log. You can also select a part of the "
+"log (by click-and-dragging the mouse pointer or by using the "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Arrow keys</keycap></keycombo> key "
+"combination) and save only this selected part by pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:95(para)
+#: src/dialogs/error-console.xml:99(para)
+msgid ""
+"A dialog window <guilabel>Save Error Log to File </guilabel> lets you choose "
+"the name and the destination directory of this file:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:105(phrase)
+msgid "<quote>Save Error Log to file</quote> Dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/error-console.xml:118(para)
+msgid ""
+"You will as well find these button actions in the dialog tab menu by clicking "
+"on <placeholder-1/>, or in the context menu you get by right-clicking on the "
+"dialog window."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/error-console.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/export-file-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/export-file-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,191 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-file-export-mng.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-file-export-gif.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:16(date)
+msgid "2008-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:22(phrase)
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Export File"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in a "
+"format which does not support several layers or transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:34(phrase)
+msgid "The file format does not support animation"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:37(term)
+msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:40(primary)
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:43(primary)
+msgid ".png"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:47(phrase)
+msgid "Saving as PNG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:57(para)
+msgid ""
+"The PNG format, a lossless format, supports transparency but doesn't support "
+"animation. So, you only can <guilabel>Flatten image</guilabel>, i.e merge "
+"layers into a single one, according to the mode you have selected for the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:66(term)
+msgid "JPEG File Interchange Format (JFIF, JPEG)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:69(primary)
+msgid "JPG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:72(primary)
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:75(primary)
+msgid ".jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:79(phrase)
+msgid "The JPEG Save dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:88(para)
+msgid ""
+"The JPEG format, a compression format with loss, doesn't support animation "
+"nor transparency. The file will be flattened and transparency will be "
+"replaced with the background color of Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:98(phrase)
+msgid "The file format supports animation"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:101(term)
+msgid "Multiple-Image Network Graphics (MNG)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:104(primary)
+msgid "MNG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:107(primary)
+msgid ".mng"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:111(phrase)
+msgid "Export MNG File Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:119(para)
+msgid ""
+"The MNG format is an animation format and supports 256 transparency levels "
+"(which, at last, are recognized by Internet Explorer 7). The dialog offers "
+"two options. Select <guilabel>Save as animation</guilabel>, since "
+"<guilabel>Flatten Image</guilabel> does not make sense here. Note that MNG "
+"images are not recognized by <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:130(term)
+msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:133(primary)
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:136(primary)
+msgid ".gif"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:140(phrase)
+msgid "Export GIF File Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:148(para)
+msgid ""
+"The GIF format, less sophisticated than the MNG format, supports 256 colors "
+"and 2 transparency levels only."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:152(para)
+msgid ""
+"The dialog offers you either <guilabel>Flatten Image</guilabel> or "
+"<guilabel>Save as animation</guilabel>. See the glossary (<xref linkend="
+"\"glossary-gif\"/>) for more details about the GIF format."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:158(para)
+msgid ""
+"If you have not transformed your image into a 256 colors indexed image "
+"before, this dialog will ask you choose between <guilabel>Convert to "
+"grayscale</guilabel> and <guilabel>Convert to indexed using default settings</"
+"guilabel>. Be careful: an indexed image undergoes a severe loss of colors and "
+"the added palette can give it a size bigger and a quality less than if it was "
+"saved as JPEG."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/export-file-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/fonts-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/fonts-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,160 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:35(None) src/dialogs/fonts-dialog.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-fonts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-fonts-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:13(date)
+msgid "2006-03-02"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:19(phrase)
+msgid "Fonts Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:22(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:23(secondary)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:26(primary)
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:27(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:31(phrase)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:94(phrase)
+msgid "The Fonts dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:39(para)
+msgid ""
+"The Fonts dialog is used for selecting fonts for the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-text\">Text tool</link>. It also allows you to refresh the list of "
+"available fonts, if you add new ones to your system while GIMP is running."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:47(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Fonts dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:56(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Fonts</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:62(para)
+msgid ""
+"From the Tool Options for the Text tool. If you click on the <quote>Font</"
+"quote> button, a Font-selector pops up. In the lower right corner is a button "
+"that, if pressed, brings up the <quote>Fonts</quote> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:70(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:79(phrase)
+msgid "Using the Fonts dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:81(para)
+msgid ""
+"The most basic thing you can do is to select a font by clicking on it: this "
+"font will then be used by the Text tool. If instead of clicking and "
+"releasing, you hold down the left mouse button with the pointer positioned "
+"over the font example (\"Aa\"), a window showing a larger text example will "
+"pop up (\"Pack my box with five dozen liquor jugs.\")."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:90(term)
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:95(phrase)
+msgid "ÅriftÅ dialogas"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:102(para)
+msgid "Dialog in Grid View"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:110(para)
+msgid "Dialog in List View"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:114(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu for the Fonts dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, the fonts are laid out in a rectangular array. In "
+"List mode, they are lined up vertically, with each row showing an example of "
+"the appearance of the font (\"Aa\"), followed by the name of the font."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:126(term)
+msgid "Refresh font list"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:128(para)
+msgid ""
+"Pressing the button at the bottom of the dialog causes the system font list "
+"to be rescanned. This may be useful if you add new fonts while GIMP is "
+"running, and want to make them accessible for the Text tool. You can also "
+"cause the font list to be rescanned by right-clicking in the font display, "
+"and selecting \"Rescan Font List\" from the menu that pops up (it is actually "
+"the only option in the menu)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:138(para)
+msgid ""
+"You can change the size of the font previews in the dialog using the "
+"\"Preview Size\" submenu of the dialog's Tab menu."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/gradient-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/gradient-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,292 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gradient-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:16(date)
+msgid "2008-12-15"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(phrase)
+msgid "Gradients Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:26(secondary)
+msgid "Gradient Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:29(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:30(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:34(phrase)
+msgid "The screenshot illustrates the Gradients dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:44(para)
+msgid ""
+"The Gradients dialog offers a gradient palette which is used to select a "
+"gradient -- a set of colors arranged in a linear scale -- for use with the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> and numerous other "
+"operations. It also gives you access to several functions for manipulating "
+"gradients. You can select a gradient by clicking on it in the list: it will "
+"then be shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the Toolbox. A few dozen "
+"nice gradients come pre-installed with GIMP. You can create more using the "
+"<link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. General "
+"information about gradients and how they are used in GIMP can be found in the "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:58(para)
+msgid ""
+"The first four gradients are particular: they reproduce the gradient between "
+"Foreground and background colors of toolbox in different ways."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG to BG (RGB)</guilabel>: default gradient, between the Foreground "
+"and the background colors of the Toolbox, in the RGB mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:68(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG to BG (HSV clock-wise/counter-clockwise Hue)</guilabel>: all "
+"hues in the color circle between the Foreground and the background color, "
+"clockwise or counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG to Transparent</guilabel>: only uses one color (the Foreground "
+"color) from complete opacity to complete transparency. This gradient is very "
+"useful when you work with softly blended collages or fog effects."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:83(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:85(para)
+msgid ""
+"The Gradients dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:91(para)
+msgid ""
+"From the Toolbox, by clicking on the current gradient in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:97(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Gradients</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:103(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>G</accel>radients</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:109(para)
+msgid "From the image by using the <keycap>Ctrl+G</keycap> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:117(phrase)
+msgid "Using the Gradients dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:119(para)
+msgid ""
+"The most basic, and most commonly used, operation with the dialog is simply "
+"to click on one of the gradients in the scrollable list, in order to make it "
+"GIMP's current gradient, which will then be used by any operation that "
+"involves a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"If you <emphasis>double-click</emphasis> on a gradient, you open the Gradient "
+"Editor where you will be able to edit its name. Note, however, that you are "
+"only allowed to change the names of gradients that you have created yourself, "
+"not the ones that come pre-installed with GIMP. If you try to rename a pre-"
+"installed gradient, you will be able to edit the name, but as soon as you hit "
+"return or click somewhere else, the name will revert to its original value. "
+"It is a general rule that you cannot alter the resources that GIMP pre-"
+"installs for you: brushes, patterns, gradients, etc; only ones that you "
+"create yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:139(term)
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:141(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"gradients are laid out in a rectangular array. They look quite dazzling when "
+"viewed this way, but it is not very easy to pick the one you want, because of "
+"visual interference from the neighboring ones. In List mode, the more usable "
+"default, the gradients are lined up vertically, with each row showing its "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:151(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of gradient previews to your liking."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:159(para)
+msgid ""
+"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on gradients in "
+"several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:165(term)
+msgid "Edit Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:167(para)
+msgid ""
+"This button activates the <link linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog"
+"\">Gradient Editor</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:174(term)
+msgid "New Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:177(para)
+msgid ""
+"This creates a new gradient, initialized as a simple grayscale, and activates "
+"the Gradient Editor so that you can alter it. Gradients that you create are "
+"automatically saved in the <filename>gradients</filename> folder of your "
+"personal GIMP directory, from which they are automatically loaded when GIMP "
+"starts. (You can change this folder, or add new ones, using the Preferences "
+"dialog.)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:189(term)
+msgid "Duplicate Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:192(para)
+msgid ""
+"This creates a copy of the currently selected gradient. You will be able to "
+"edit the copy even if you cannot edit the original."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:199(term)
+msgid "Delete Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:202(para)
+msgid ""
+"This removes all traces of the gradient, if you have permission to do so. It "
+"asks for confirmation before doing anything."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:209(term)
+msgid "Refresh Gradients"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:212(para)
+msgid ""
+"If you add gradients to your personal <filename>gradients</filename> folder "
+"by some means other than this dialog, this button causes the list to be "
+"reloaded, so that the new entries will be available."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:222(para)
+msgid ""
+"The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog "
+"pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the gradient list, or "
+"via <guisubmenu>Gradient Menu</guisubmenu> in the Tab menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:230(phrase)
+msgid "The Gradients Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:238(para)
+msgid "The gradient menu also gives you some additional functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:243(term)
+msgid "Save as POV-Ray..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:245(para)
+msgid ""
+"This allows you to save the gradient in the format used by the "
+"<application>POV-Ray</application> 3D ray-tracing program."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:254(phrase)
+msgid "Copy Gradient Location"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:257(para)
+msgid ""
+"This command allows you to copy the gradient file location to the clipboard. "
+"You can then use it in a text editor."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:265(phrase)
+msgid "Custom Gradient..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:268(para)
+msgid ""
+"This command creates a sample image filled with the selected gradient. You "
+"can select width and height of the image as well as the gradient direction in "
+"the dialog window."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/gradient-editor-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/gradient-editor-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,690 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gradient-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gradient-editor-popup-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gradient-editor-colortype-submenu.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:323(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gradient-editor-colorfrom.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:405(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gradient-editor-blend.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:473(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gradient-editor-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:632(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/new-gradient-1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:649(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/new-gradient-2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:678(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/new-gradient-3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2474 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:17(date)
+msgid "2007-09-27"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:23(phrase)
+msgid "The Gradient Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:27(primary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:612(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:28(secondary)
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:32(phrase)
+msgid "The gradient editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Gradient Editor allows you to edit the colors in a gradient. It can only "
+"be used on gradients you have created yourself (or on a copy of a system "
+"gradient), not on system gradients that come pre-installed with GIMP. This is "
+"a sophisticated tool that may take a bit of effort to understand. The concept "
+"behind it is that a gradient can be decomposed into a series of adjoining "
+"<emphasis>segments</emphasis>, with each segment consisting of a smooth "
+"transition from the color on the left edge to the color on the right edge. "
+"The Gradient Editor allows you to pack together any number of segments, with "
+"any colors you want for the left and right edges of each segment, and with "
+"several options for the shape of the transition from left to right."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:55(phrase)
+msgid "How to Activate the Gradient Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:57(para)
+msgid "You can activate the Gradient Editor in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:62(para)
+msgid "By double-clicking on the gradient stripe in the Gradient dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:67(para)
+msgid ""
+"From the context menu you get by right clicking on the selected gradient name."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:73(para)
+msgid ""
+"By clicking on the <guibutton>Edit gradient</guibutton> button in the "
+"Gradient Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:79(para)
+msgid ""
+"From the Gradient Menu you get by clicking on the small triangle representing "
+"the Tab Menu in the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:88(phrase)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:92(term)
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:94(para)
+msgid "In the name area, you have the tab menu button (the small triangle)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:101(term)
+msgid "The Gradient Preview Window"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:103(para)
+msgid ""
+"Below the name, you see the current result of your work if the "
+"<guilabel>Instant update</guilabel> option is checked; else, changes will "
+"appear only when you release the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:108(para)
+msgid ""
+"If you simply move the mouse pointer on this display, it works somewhat as a "
+"color-picker. Values of the pointed pixel are displayed in a rather odd way. "
+"<emphasis>Position</emphasis> is a number given to 3 decimal places, from "
+"0.000 on the left to 1.000 on the right of the whole gradient. <emphasis>RGB, "
+"HSV, Intensity and Opacity</emphasis> are also a ratio..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:117(para)
+msgid ""
+"If you click-n-drag on display, then only position and RGB data are "
+"displayed. But they are passed on to the Foreground color in the Toolbox and "
+"to the four first gradients of the list (by pressing the <keycap>Ctrl</"
+"keycap> key, the Color is sent to the Background color of the Toolbox)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:127(term)
+msgid "Range Selection/Control Sliders"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:129(para)
+msgid ""
+"Below the gradient display, you see a set of black and white triangles lined "
+"up in row which allow you to adjust endpoints and midpoints in the gradient "
+"preview. A <emphasis>segment</emphasis> is the space between two consecutive "
+"<emphasis>black</emphasis> triangles. Inside each segment is a white "
+"triangle, which is used to <quote>warp</quote> the colors in the segment, in "
+"the same way that the middle slider in the Levels tool warps the colors "
+"there. You can select a segment by clicking between the two black triangles "
+"that define it. It turns from white to blue. You can select a range of "
+"segments by shift-clicking on them. The selected range always consists of a "
+"set of <emphasis>consecutive</emphasis> segments, so if you skip over any "
+"when shift-clicking, they will be included automatically. If <quote>Instant "
+"update</quote> is checked, the display is updated immediately after any "
+"slider movement; if it is unchecked, updates only occur when you release the "
+"mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:149(para)
+msgid ""
+"You can move sliders, segments and selections. If you simply <emphasis>click-"
+"n-drag a slider</emphasis>, you only move the corresponding transition. By "
+"<emphasis>click-n-drag on a segment</emphasis> you can move this segment up "
+"to the next triangle. By <emphasis>Shift+click-n-drag on a segment/selection</"
+"emphasis>, you can move this segment/selection and compress/ dilate next "
+"segments."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:162(term)
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:164(para)
+msgid ""
+"Below the sliders is a scrollbar. This only comes into play if you zoom in "
+"using the buttons at the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:171(term)
+msgid "Feedback Area"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:173(para)
+msgid ""
+"Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
+"Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
+"appear here."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:181(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:183(para)
+msgid "At the bottom of the dialog appear five buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:188(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:190(para)
+msgid ""
+"Clicking this button causes the gradient, in its current state, to be saved "
+"in your personal <filename>gradients</filename> folder, so that it will "
+"automatically be loaded the next time you start GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:200(term)
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:202(para)
+msgid ""
+"Clicking this button undoes all of your editing. (However, at the time this "
+"is being written, this function is not yet implemented.)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:210(term)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:213(para)
+msgid "Clicking this button shrinks the gradient display horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:220(term)
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:223(para)
+msgid ""
+"Clicking this button expands the gradient display horizontally. You can then "
+"use the scrollbar to pan the display left or right."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:231(term)
+msgid "Zoom All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:234(para)
+msgid ""
+"Clicking this button resizes the display horizontally so that it fits "
+"precisely into the window."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:247(phrase)
+msgid "The Gradient Editor pop-up Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:251(phrase)
+msgid "The Gradient Editor pop-up menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:259(para)
+msgid ""
+"You can access the Gradient Editor menu either by right-clicking on the "
+"gradient display, or by choosing the top item in the dialog's tab menu. The "
+"menu allows you to edit endpoint's color (set the left and right edge colors "
+"for each segment), blend colors, select a color model and edit segments. This "
+"editor works only with custom gradients or a copy of a system gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:267(para)
+msgid "The following commands can be found in the menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:270(phrase)
+msgid "Editing endpoint's color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:273(term)
+msgid "Left/Right color type"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:275(para)
+msgid "This command opens a submenu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:278(phrase)
+msgid "The Left/Right color type sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:286(para)
+msgid ""
+"This submenu allows you to select the endpoint color from the toolbox "
+"foreground and background colors. Whenever you change the foreground or "
+"background color, this endpoint color may be changed as well. The alternative "
+"is to select a <guilabel>Fixed</guilabel> endpoint color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:296(term)
+msgid "Left [Right] Endpoint's Color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:300(para)
+msgid ""
+"These options allow you to choose a color for the respective endpoint using a "
+"Color Editor."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:305(para)
+msgid ""
+"This command is related to the previous one and becomes inactive if you have "
+"selected a color yet."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:313(term)
+msgid "Load Left [Right] Color From"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:319(phrase)
+msgid "The \"Load Color From\" submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:327(para)
+msgid ""
+"These options give you a number of alternative ways of assigning colors to "
+"the endpoints. From the submenu you can choose (assuming we're dealing with "
+"the left endpoint):"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:334(term)
+msgid "Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:336(para)
+msgid ""
+"This choice will cause the color of the right endpoint of the segment "
+"neighboring on the left to be assigned to the left endpoint of the selected "
+"range."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:344(term)
+msgid "Right Endpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:346(para)
+msgid ""
+"This choice will cause the color of the right endpoint of the selected range "
+"to be assigned to the left endpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:353(term)
+msgid "FG/BG color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:355(para)
+msgid ""
+"This choice causes GIMP's current foreground or background color, as shown in "
+"the Toolbox, to be assigned to the endpoint. Note that changing foreground or "
+"background color later will not change the endpoint's color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:364(term)
+msgid "RGBA slots"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:366(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the menu are 10 \"memory slots\". You can assign colors to "
+"them using the \"Save\" menu option described below. If you choose one of the "
+"slots, the color in it will be assigned to the endpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:378(term)
+msgid "Save Left [Right] Color To"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:382(para)
+msgid ""
+"These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to "
+"the \"memory slot\" selected from the submenu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:391(phrase)
+msgid "Blending and coloring functions for segment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:396(term)
+msgid "Blending Function for Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:401(phrase)
+msgid "The Blending Function submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:409(para)
+msgid ""
+"This option determines the course of the transition from one endpoint of the "
+"range (segment or selection) to the other, by fitting the specified type of "
+"function to the endpoints and midpoint of the range:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:417(term)
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:419(para)
+msgid ""
+"Default option. Color varies linearly from one endpoint of the range to the "
+"other."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:426(term)
+msgid "Curved"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:428(para)
+msgid "Gradient varies more quickly on ends of the range than on its middle."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:435(term)
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:437(para)
+msgid ""
+"The opposite of the curved type. Gradients varies more quickly on center of "
+"the range than on its ends."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:444(term)
+msgid "Spherical (increasing)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:446(para)
+msgid "Gradient varies more quickly on the left of the range than on its right."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:453(term)
+msgid "Spherical (decreasing)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:455(para)
+msgid "Gradient varies more quickly on the right than on the left."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:464(term)
+msgid "Coloring Type for Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:469(phrase)
+msgid "The Coloring Type submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:477(para)
+msgid ""
+"This option gives you additional control of the type of transition from one "
+"endpoint to the other: as a line either in RGB space or in HSV space."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:487(phrase)
+msgid "Modifying segments"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:490(term)
+msgid "Flip Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:493(para)
+msgid ""
+"This option does a right-to-left flip of the selected range (segment or "
+"selection), flipping all colors and endpoint locations."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:501(term)
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:504(para)
+msgid ""
+"This option splits the selected range (segment or selection) into two parts, "
+"each of which is a perfect compressed copy of the original range."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:512(term)
+msgid "Split Segment at Midpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:515(para)
+msgid ""
+"This option splits each segment in the selected range in into two segments, "
+"splitting at the location of the white triangle."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:522(term)
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:525(para)
+msgid ""
+"This option is similar to the previous one, but it splits each segment "
+"halfway between the endpoints, instead of at the white triangle."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:533(term)
+msgid "Delete Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:536(para)
+msgid ""
+"This option deletes all segments in the selected range, (segment or "
+"selection) replacing them with a single black triangle at the center, and "
+"enlarging the segments on both sides to fill the void."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:544(term)
+msgid "Re-center Segment's midpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:547(para)
+msgid ""
+"This option moves the white triangle for each segment in the selected range "
+"to a point halfway between the neighboring black triangles."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:555(term)
+msgid "Re-distribute Handles in Segment"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:558(para)
+msgid ""
+"This option causes the black and white triangles in the selected range to be "
+"shifted so that the distances from one to the next are all equal."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:568(phrase)
+msgid "Blending colors"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:570(para)
+msgid "These options are available only if more than one segment are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:575(term)
+msgid "Blend Endpoints' Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:578(para)
+msgid ""
+"This option causes the colors at interior endpoints in the range to be "
+"averaged, so that the transition from each segment to the next is smooth."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:586(term)
+msgid "Blend Endpoints' Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:589(para)
+msgid ""
+"This option does the same thing as the previous option, but with opacity "
+"instead of color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:597(para)
+msgid ""
+"There is no \"undo\" available within the Gradient Editor, so be careful!"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:605(phrase)
+msgid "Using example for the Gradient Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:608(primary)
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:609(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:613(secondary)
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:628(phrase)
+msgid "New gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:615(para)
+msgid ""
+"All these options can seem somewhat boring. Here is an example to clear ideas:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:621(para)
+msgid ""
+"Open the Gradient Dialog. Click the <guibutton>New Gradient</guibutton>. The "
+"Gradient Editor is opened and shows a gradient from black to white."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:638(para)
+msgid ""
+"Right click in this new gradient and click the <guilabel>Split Segment "
+"Uniformly</guilabel>. Fix the number of segments you want."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:645(phrase)
+msgid "Gradient with three segments"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:652(para)
+msgid ""
+"Every segment is limited with two black triangular sliders. Click a segment "
+"to activate it. By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, you can select "
+"several contiguous segments."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:658(para)
+msgid "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:666(para)
+msgid ""
+"In the context menu you get by right-clicking in the gradient, set "
+"<guilabel>Left Endpoint Color</guilabel> and <guilabel>Right Endpoint Color</"
+"guilabel> for the selected segment or segment group."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:674(phrase)
+msgid "First segment colored"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:681(para)
+msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:690(para)
+msgid ""
+"Go on the same way for other segments. Then use the <guilabel>Blending "
+"functions for segment</guilabel> to achieve various effects."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/histogram-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/histogram-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,322 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-histogram-basic.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-histogram-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-histogram-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-histogram-log.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:228(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-histogram-range.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:16(date)
+msgid "2008-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:22(phrase)
+msgid "Histogram dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:29(primary)
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:33(phrase)
+msgid "The Histogram dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Histogram dialog shows you information about the statistical distribution "
+"of color values in the active layer or selection. This information is often "
+"useful when you are trying to <emphasis>color balance</emphasis> an image. "
+"However, the Histogram dialog is purely informational: nothing you do with it "
+"will cause any change to the image. If you want to perform a histogram-based "
+"color correction, use the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:53(phrase)
+msgid "Dialog call"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:55(para)
+msgid ""
+"This is a dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it. It can be "
+"activated in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:62(para)
+msgid ""
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Histogram</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:68(para)
+msgid ""
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:77(phrase)
+msgid "About Histograms"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:79(para)
+msgid ""
+"In GIMP, each layer of an image can be decomposed into one or more color "
+"channels: for an RGB image, into R, G, and B channels; for a grayscale image, "
+"into a single Value channel. Layers that support transparency have an "
+"additional channel, the alpha channel. Each channel supports a range of "
+"intensity levels from 0 to 255 (integer valued). Thus, a black pixel is "
+"encoded by 0 on all color channels; a white pixel by 255 on all color "
+"channels. A transparent pixel is encoded by 0 on the alpha channel; an opaque "
+"pixel by 255."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:89(para)
+msgid ""
+"For RGB images, it is convenient to define a Value \"pseudochannel\". This is "
+"not a real color channel: it does not reflect any information stored directly "
+"in the image. Instead, the Value at a pixel is given by the equation <code>V "
+"= max(R,G,B)</code>. Essentially, the Value is what you would get at that "
+"pixel if you converted the image to Grayscale mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:97(para)
+msgid ""
+"For more information on channels, please consult the <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-image-types\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:104(phrase)
+msgid "Using the Histogram dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:106(para)
+msgid "The active layer name is shown at the top of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:111(term)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:115(phrase)
+msgid "Channel options for an RGB layer with alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"This allows you to select which channel to use. The possibilities depend on "
+"the layer type of the active layer. Here are the entries you might see, and "
+"what they mean:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:132(term)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:134(para)
+msgid ""
+"For RGB and Grayscale images, this shows the distribution of brightness "
+"values across the layer. For a grayscale image, these are read directly from "
+"the image data. For an RGB image, they are taken from the Value pseudochannel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:140(para)
+msgid ""
+"For an indexed image, the \"Value\" channel actually shows the distribution "
+"of frequencies for each colormap index: thus, it is a \"pseudocolor\" "
+"histogram rather than a true color histogram."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:149(term)
+msgid "Red, Green, Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:151(para)
+msgid ""
+"These only appear for layers from RGB images. They show the distribution of "
+"intensity levels for the Red, Green, or Blue channels respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:159(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:161(para)
+msgid ""
+"This shows the distribution of opacity levels. If the layer is completely "
+"opaque or completely transparent, the histogram will consist of a single bar "
+"on the left or right edge."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:170(term)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:174(phrase)
+msgid "Combined histograms of R, G, and B channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:184(para)
+msgid ""
+"This entry, only available for RGB layers, shows the R, G, and B histograms "
+"superimposed, so that you can see all of the color distribution information "
+"in a single view."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:195(term)
+msgid "Linear/Logarithmic buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:199(phrase)
+msgid "The histogram shown at the top, changed to logarithmic mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:209(para)
+msgid ""
+"These buttons determine whether the histogram will be displayed using a "
+"linear or logarithmic Y axis. For images taken from photographs, the linear "
+"mode is most commonly useful. For images that contain substantial areas of "
+"constant color, though, a linear histogram will often be dominated by a "
+"single bar, and a logarithmic histogram will often be more useful."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:220(term)
+msgid "Range Setting"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:224(phrase)
+msgid "Dialog aspect after range fixing."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:232(para)
+msgid ""
+"You can restrict the analysis, for the statistics shown at the bottom of the "
+"dialog, to a limited range of values if you wish. You can set the range in "
+"one of three ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:239(para)
+msgid ""
+"Click and drag the pointer across the histogram display area, from the lowest "
+"level to the highest level of the range you want."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:246(para)
+msgid ""
+"Click and drag the black or white triangles on the slider below the histogram."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:252(para)
+msgid ""
+"Use the spinbutton entries below the slider (left entry: bottom of range; "
+"right entry: top of range)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:261(term)
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:263(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog some basic statistics are shown describing the "
+"distribution of channel values, restricted to the selected range:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:270(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Mean</guilabel> : the mean value of the interval in the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:275(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Std Dev</guilabel> : Standard deviation. Gives an idea about how "
+"homogeneous the distribution of values in the interval is."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:281(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Median</guilabel> : For example, the value of the fiftieth peak in "
+"a 100 peaks interval."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:286(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pixels</guilabel> : The number of pixels in the active layer or "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:291(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Count</guilabel> : The number of pixels in a peak (when you click "
+"on the histogram) or in the interval."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:296(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Percentile</guilabel> : The ratio between the number of pixels in "
+"the interval and the total number of pixels in the active layer or selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/images-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/images-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,156 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-images.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:17(date)
+msgid "2008-12-15"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:23(phrase)
+msgid "Images Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:26(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:27(secondary)
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:30(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:34(phrase)
+msgid "The Images dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Images Dialog displays the list of open images on your screen; each of "
+"them is represented with a thumbnail. This dialog is useful when you have "
+"many overlapping images on your screen: thus, you can raise the wanted image "
+"to foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:50(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:52(para)
+msgid ""
+"The Images dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:58(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Images</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:64(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>I<accel>h</accel>mages</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:73(phrase)
+msgid "Using the Images dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:75(para)
+msgid ""
+"At the top of the dialog, a drop-list of open images appears if the "
+"<quote>Show Image Selection</quote> option is checked in the Tab Menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:79(para)
+msgid ""
+"At center, open images appear, as a list or a grid, according to the selected "
+"mode. The current image is highlighted in list mode, outlined in grid mode. "
+"With a double click on an image name, you raise this image to the foreground "
+"of your screen. With a simple click you select this image so that the buttons "
+"of the dialog can act on it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:88(term)
+msgid "Grid and List modes, preview size"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:90(para)
+msgid ""
+"As in all dialogs with thumbnails, the Tab menu gives you the possibility of "
+"adapting thumbnail display to your liking. See <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"docks\">Docking</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:100(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:102(para)
+msgid ""
+"Three buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on the "
+"selected image. These buttons are present if the <quote>Show button bar</"
+"quote> is checked in the tab dialog. You can get the same commands through "
+"the pop menu by right-clicking on the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:111(term)
+msgid "Raise this image displays"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:113(para)
+msgid ""
+"The selected image appears at the foreground of your screen. If this image "
+"has another view, this view also is raised but remains behind the original. "
+"The same option in the pop-up menu, that you get by right-clicking, is called "
+"<quote>Raise views </quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:123(term)
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:125(para)
+msgid "Duplicates the image window (not the image) of the selected image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:131(term)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:133(para)
+msgid "This button is not working."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/images-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/indexed-palette-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/indexed-palette-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,290 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/cosmos-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/colormap-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/colormap-contextmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:16(date)
+msgid "2006-09-29"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:22(phrase)
+msgid "Colormap Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:29(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:33(phrase)
+msgid "An indexed image with 6 colors and its Colormap dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit the "
+"colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB or "
+"Grayscale instead of Indexed, the dialog is empty and unusable.) This is a "
+"dockable dialog; see the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks"
+"\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:58(phrase)
+msgid "Activate dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:62(para)
+msgid ""
+"From the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Colormap</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:71(phrase)
+msgid "Colormaps and Indexed Images"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:73(para)
+msgid ""
+"In an Indexed image, colors are assigned to pixels by an indirect method, "
+"using a look-up table called a <emphasis>colormap</emphasis>. In GIMP, the "
+"maximum number of entries in a colormap is 256. For a maximum-sized colormap, "
+"each index from 0 to 255 is assigned an arbitrary RGB color. There are no "
+"rules restricting the colors that can be assigned to an index or the order "
+"they appear in: any index can be assigned any color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:82(para)
+msgid ""
+"In an Indexed image, instead of being assigned a color directly (as happens "
+"in RGB and Grayscale images), each pixel is assigned an index. To determine "
+"the color that should be shown for that pixel, GIMP looks up the index in the "
+"image's colormap. Each indexed image has its own private colormap."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:89(para)
+msgid ""
+"It is important to realize that the colors in the colormap are the "
+"<emphasis>only colors available</emphasis> for an indexed image (that is, "
+"unless you add new colors to the colormap). This has a major effect on many "
+"GIMP operations: for example, in a pattern fill, GIMP will usually not be "
+"able to find exactly the right colors in the colormap, so it will approximate "
+"them by using the nearest color available. This is sometimes referred to as "
+"<link linkend=\"glossary-quantization\">Quantization</link>, which is "
+"described in the Glossary. If the colormap is too limited or poorly chosen, "
+"this can easily produce very poor image quality."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:103(para)
+msgid ""
+"The Colormap dialog allows you to alter the colormap for an image, either by "
+"creating new entries, or by changing the colors for the existing entries. If "
+"you change the color associated with a given index, you will see the changes "
+"reflected throughout the image, as a color shift for all pixels that are "
+"assigned that index. The entries are numbered with 0 in the upper left "
+"corner, 1 to its right, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:114(phrase)
+msgid "Using the Colormap dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:116(para)
+msgid "Here are the operations you can perform using this dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:121(term)
+msgid "Click on a color entry"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:123(para)
+msgid ""
+"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, as shown in the "
+"Toolbox color area. As a result, this color will be used for the next "
+"painting operation you do."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:131(term)
+msgid "Ctrl-click on a color entry"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:133(para)
+msgid ""
+"This sets GIMP's background color to the color you Ctrl-click on, as shown in "
+"the Toolbox color area."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:140(term)
+msgid "Double-click on a color entry"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:142(para)
+msgid ""
+"This sets GIMP's foreground color to the color you click on, and also brings "
+"up a Color Editor that allows you to change that colormap entry to a new "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:150(term)
+msgid "Color index"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:152(para)
+msgid ""
+"You can select a different colormap entry by typing its index here, or "
+"clicking the spinbutton to the right."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:159(term)
+msgid "HTML-Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:161(para)
+msgid ""
+"This area shows a hex-code representation (such as is used in HTML) for the "
+"color assigned to the currently selected colormap entry. You can edit the "
+"color here, instead of using a Color Editor, if you want to. See <link "
+"linkend=\"glossary-html-notation\">HTML notation</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:171(term)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:245(phrase)
+msgid "Edit color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:174(para)
+msgid ""
+"This button (in the lower left corner of the dialog) brings up a Color Editor "
+"that allows you to change the color for the currently selected colormap "
+"entry. The effect is similar to double-clicking on the entry, except that it "
+"does not set GIMP's foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:183(term)
+msgid "Add color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:186(para)
+msgid ""
+"This button (in the lower right corner of the dialog) allows you to add new "
+"colors to the colormap. If you click on the button, the current foreground "
+"color, as shown in the Toolbox, will be tacked on to the end of the colormap. "
+"If instead you hold down <keycap>Ctrl</keycap> and click, the background "
+"color from the Toolbox will be added. (If the colormap contains 256 entries, "
+"it is full, and trying to add more will have no effect.)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:199(para)
+msgid ""
+"If you make a mistake, you can undo it by focusing the pointer in the image "
+"whose colormap you have changed, and then pressing <keycap>Ctrl-Z</keycap> or "
+"choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:208(para)
+msgid ""
+"This dialog provides the most commonly used methods for altering the colormap "
+"for an indexed image. The color tools, such as Brightness/Contrast, Hue/"
+"Saturation, etc, do not operate on indexed images. There are a few plug-ins "
+"that do so, including the \"Normalize\", \"Color Enhance\", and \"Stretch "
+"Contrast\" operations, and it is possible to create others as well."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:218(para)
+msgid ""
+"If you paint an indexed image with a color which is not in the Colormap, GIMP "
+"will use the most similar color of the Colormap."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:226(phrase)
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:234(phrase)
+msgid "The Colormap context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:228(para)
+msgid ""
+"Right-clicking on a color in the Colormap selects this color and opens a pop-"
+"up submenu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:248(para)
+msgid ""
+"This command opens a color selector which allows you to modify the color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:256(phrase)
+msgid "Add from FG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:259(para)
+msgid ""
+"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
+"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color map."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:268(phrase)
+msgid "Add from BG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:271(para)
+msgid ""
+"This command is enabled only if the indexed palette contains less than 256 "
+"colors. The background color of the Toolbox is appended to the color list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:280(phrase)
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:283(para)
+msgid ""
+"Rearrange Colormap: This command is described in <xref linkend=\"plug-in-"
+"colormap-remap\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/layer-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/layer-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,507 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:142(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layer-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:257(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/layer-lock-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:324(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:346(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-raise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:365(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-lower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:393(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:411(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-floating-selection-16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:431(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2619 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:17(date)
+msgid "2008-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:23(phrase)
+msgid "Layers Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:26(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:27(secondary)
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:30(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:31(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:35(phrase)
+msgid "Layer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:43(para)
+msgid ""
+"The <quote>Layers</quote> dialog is the main interface to edit, modify and "
+"manage your layers. You can think of layers as a stack of slides or clothes "
+"on your body. Using layers, you can construct an image of several conceptual "
+"parts, each of which can be manipulated without affecting any other part of "
+"the image. Layers are stacked on top of each other. The bottom layer is the "
+"background of the image, and the components in the foreground of the image "
+"come above it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:54(phrase)
+msgid "An image with layers"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:61(para)
+msgid "Layers of the image"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:69(para)
+msgid "Resulting image:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:75(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:77(para)
+msgid "The Layer dialog can be called in various ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:80(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:86(para)
+msgid ""
+"from the tab menu in a dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:92(para)
+msgid ""
+"from the (default) shortcut: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
+"keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:99(para)
+msgid ""
+"If there is an open <quote>Layers</quote> dialog window (for example, if the "
+"<quote>Layers</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
+"\">detached</link>), you can raise the dialog from the image-menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:106(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Layers</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:113(phrase)
+msgid "Using the Layerdialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:117(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:119(para)
+msgid ""
+"Every layer appears in the dialog in the form of a thumbnail. When an image "
+"has multiple layers as components, they appear as a list. The upper layer in "
+"the list is the first one visible, and the lowest layer the last visible, the "
+"background. Above the list one can find characteristics related individually "
+"to each layer. Under the list one can find management buttons for the layer "
+"list. A right-click in a layer thumbnail opens the Layer <link linkend=\"gimp-"
+"layer-menu\">context menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:132(term)
+msgid "Layer attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:136(para)
+msgid "Every layer is shown in the list along with its attributes:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:154(phrase)
+msgid "Layer visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:157(para)
+msgid ""
+"In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By clicking on the eye, "
+"you toggle whether the layer is visible or not. (Shift-clicking on the eye "
+"causes all <emphasis>other</emphasis> to be temporarily hidden.)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:174(phrase)
+msgid "Chain layers"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:177(para)
+msgid ""
+"Another icon, showing a chain, allows you to group layers for operations on "
+"more than one layer at a time (for example with the Move tool)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:186(phrase)
+msgid "Layer name"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:189(para)
+msgid ""
+"The main attribute is the name of the layer. You can edit this by a double-"
+"click on the name or the thumbnail of the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:198(para)
+msgid ""
+"In the case of an animation layer (GIF or MNG), the name of the layer can be "
+"used to specify certain parameters : Layer_name (delay in ms) (combination "
+"mode), for example Frame-1 (100 ms) (replace). The <guilabel>delay</guilabel> "
+"sets the time during which the layer is visible in the animation. The "
+"combination mode sets whether you combine the layer with the previous layer "
+"or replace it: the two modes are (combine) or (replace)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:212(term)
+msgid "Layers characteristics"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:214(para)
+msgid ""
+"Above the layer list, it is possible to specify some properties for the "
+"active layer. The active layer is the one highlighted in blue. The properties "
+"are : \"Layer mode\", \"Lock Alpha channel\", and \"Opacity\"."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:222(term)
+msgid "Layer modes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:224(para)
+msgid ""
+"The layer mode determines how the layer interacts with the other layers. From "
+"the combo box you can access all the modes provided by GIMP. The layer modes "
+"are fully detailed in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:233(term)
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:236(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:240(primary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:293(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:237(secondary)
+msgid "Keep Layer Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:241(secondary)
+msgid "Block Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:243(para)
+msgid ""
+"If you check this option the transparent areas of the layer will be kept, "
+"even if you have checked the <guilabel>Fill transparent areas</guilabel> "
+"option for the Bucket fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:251(phrase)
+msgid "Example for Locking Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:260(para)
+msgid ""
+"The active layer has three horizontal, opaque, green stripes on a transparent "
+"background. We paint a vertical red stripe. <quote>Lock</quote> unchecked: "
+"Opaque and transparent areas of the active layer are painted with red."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:274(para)
+msgid ""
+"<quote>Lock</quote> checked: Only opaque areas of the active layer are "
+"painted with red. Transparent areas are preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:282(para)
+msgid ""
+"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:290(term)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(primary)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:294(secondary)
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:298(secondary)
+msgid "The layer Opacity slider"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:300(para)
+msgid ""
+"By moving the slider you give more or less opacity to the layer. With a 0 "
+"opacity value, the layer is transparent and completely invisible. Don't "
+"confuse this with a Layer Mask, which sets the transparency pixel by pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:312(term)
+msgid "Layer management"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:314(para)
+msgid ""
+"Under the layer list a set of buttons allows you to perform some basic "
+"operations on the layer list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:328(phrase)
+msgid "New layer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:331(para)
+msgid ""
+"Here you can create a new layer. A dialog is opened where you can enter the "
+"<guilabel>Layer name</guilabel>, perhaps change the default <guilabel>Height</"
+"guilabel> and <guilabel>Width</guilabel>, and choose the <guilabel>Layer fill "
+"type</guilabel> that will be the new layer's background."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:350(phrase)
+msgid "Raise layer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:353(para)
+msgid ""
+"Here you can move the layer up a level in the list. Press the <keycap>Shift</"
+"keycap> key to move the layer to the top of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:369(phrase)
+msgid "Lower layer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:372(para)
+msgid ""
+"Here you can move the layer down a level in the list. Press the "
+"<keycap>Shift</keycap> key to move the layer to the bottom of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:378(para)
+msgid ""
+"To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add a "
+"transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. To "
+"do this, right click on the Background layer and select <guilabel>Add Alpha "
+"channel</guilabel> from the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:397(phrase)
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:400(para)
+msgid ""
+"Here you can create a copy of the active layer. Name of new layer is suffixed "
+"with a number."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:415(phrase)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:418(para)
+msgid ""
+"When the active layer is a temporary layer (also called floating selection) "
+"shown by this icon <placeholder-1/>, this button anchors it to the previous "
+"active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:435(phrase)
+msgid "Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:438(para)
+msgid "Here you can delete the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:445(term)
+msgid "More layer functions"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:447(para)
+msgid ""
+"Other functions about <emphasis>layer size</emphasis> are available in the "
+"<link linkend=\"gimp-layer-menu\">Layer Drop down menu</link> you get by "
+"right clicking on the Layer Dialog. You can find them also in the Layer sub-"
+"menu of the image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:454(para)
+msgid ""
+"You will find <emphasis>merging layers functions</emphasis> in the <link "
+"linkend=\"gimp-imagewindow-menus-image\">Image submenu</link> of the Image "
+"menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:462(term)
+msgid "Clicking-and-dragging layers"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:464(para)
+msgid ""
+"Click and hold on layer thumbnail: it enlarges and you can move it by "
+"dragging the mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:470(para)
+msgid ""
+"So you can put this layer down <emphasis>somewhere else in the layer list</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:476(para)
+msgid ""
+"You can also <emphasis>put the layer down into Toolbox</emphasis> : a new "
+"image is created that contains this layer only."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:483(para)
+msgid ""
+"Finally, you can <emphasis>put the layer down into another image</emphasis> : "
+"this layer will be added to the layer list, above existing layers."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/layer-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/layer-mask.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/layer-mask.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,192 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/layer-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/layer-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2532 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:14(date)
+msgid "2007-09-30"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:15(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:20(phrase)
+msgid "Layer masks"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:23(primary)
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:27(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:26(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:31(phrase)
+msgid "<quote>Add mask</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:41(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:43(para)
+msgid ""
+"A transparency mask can be added to each layer, it's called Layer mask. A "
+"layer mask has the same size and same pixel number as the layer to which it "
+"is attached. Every pixel of the mask can then be coupled with a pixel at the "
+"same location in the layer. The mask is a set of pixels in gray-tone on a "
+"value scale from 0 to 255. The pixels with a value 0 are black and give a "
+"full transparency to the coupled pixel in the layer. The pixels with a value "
+"255 are white and give a full opacity to the coupled pixel in the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:53(para)
+msgid ""
+"To create a layer mask start with a right click on the layer to call the "
+"context menu and select <guilabel>Add layer mask</guilabel> in the menu. If "
+"the menu item is grayed first select <guilabel>Add Alpha channel</guilabel> "
+"in the same menu. A dialog appears where you can initialize the content of "
+"the mask:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:62(para)
+msgid ""
+"<guilabel>White (full opacity)</guilabel>: the mask is white in the Layer "
+"Dialog. So, all pixels of the layer are visible in the image window since "
+"painting the mask with white makes layer pixels fully visible. You will paint "
+"with black to make layer pixels transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:70(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black (full transparency)</guilabel>: the mask is black in the "
+"Layer Dialog. So, the layer is fully transparent since painting the mask with "
+"black makes layer pixels transparent. Painting with white will remove the "
+"mask and make layer pixels visible."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:78(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Layer's alpha channel</guilabel>: the mask is initialized according "
+"to the content of layer Alpha channel. If the layer still contains "
+"transparency it's copied in the mask."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:85(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transfer layer's alpha channel</guilabel>: Does the same thing as "
+"the previous option, except that it also resets the layer's alpha channel to "
+"full opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel> : the mask is initialized according to pixel "
+"values found in the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:96(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Grayscale copy of layer</guilabel>: the mask is initialized "
+"according to pixel values of the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Channel</guilabel>: The layer mask is initialized with a selection "
+"mask you have created before, stored in the Channel dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Invert mask</guilabel> : This checkbox allows you to invert : black "
+"turns to white and white turns to black."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:112(para)
+msgid ""
+"When the mask is created it appears as a thumbnail right to the layer "
+"thumbnail. By clicking alternatively on the layer and mask thumbnail you can "
+"enable one or other. The active item has a white border (which is not well "
+"visible around a white mask). That's an important point. Always keep the "
+"Layers Dialog prominently when working with masks, because you can't see, "
+"looking at the canvas, which of the layer or the mask is active."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:122(para)
+msgid ""
+"Pressing <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo> and click on the layer mask thumbnail) is equivalent to "
+"the <link linkend=\"gimp-layer-mask-show\">Show Layer Mask</link> command : "
+"the layer mask border turns to green. If you press <keycap>Ctrl</keycap> the "
+"border is red and the result is equivalent to the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"mask-disable\">Disable Layer Mask</link> command. To return to normal view "
+"redo last operation. These options are for greater convenience in your work."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:137(term)
+msgid "Layer Mask example"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:141(phrase)
+msgid "A layer with layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:148(para)
+msgid ""
+"This image has a background layer with a flower and another blue one, fully "
+"opaque. A white layer mask has been added to the blue layer. In the image "
+"window, the blue layer remains visible because a white mask makes layer "
+"pixels visible."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:159(phrase)
+msgid "Painting the layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:166(para)
+msgid ""
+"The layer mask is active. You paint with black color, which makes the layer "
+"transparent : the underlying layer becomes visible."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/layer-mask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/navigation-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/navigation-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,151 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:33(None)
+msgid "@@image: '../images/dialogs/navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/icon-navigation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(date)
+msgid "2008-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:21(phrase)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:29(phrase)
+msgid "Navigation Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:24(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:25(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:37(para)
+msgid ""
+"The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
+"image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
+"this is the case, there is an inversely colored rectangle that shows the "
+"location of the current view area in respect to the image. This rectangular "
+"outline can be dragged to change the viewing region."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:46(phrase)
+msgid "Activate the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:48(para)
+msgid "The Navigation window dialog can be called in many ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:53(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:59(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:65(para)
+msgid ""
+"from another dialog-menu: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Navigation</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
+"clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:79(phrase)
+msgid "Using the Navigation Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:83(term)
+msgid "The slider"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:85(para)
+msgid ""
+"It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
+"\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:92(term)
+msgid "The buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:94(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Zoom Out</emphasis>, <emphasis>Zoom In</emphasis> and "
+"<emphasis>Zoom 1:1</emphasis> are self explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:99(term)
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:103(para)
+msgid ""
+"The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the the "
+"window as it is."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:110(term)
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:114(para)
+msgid ""
+"The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully displayed "
+"with the lesser zoom."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:121(term)
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
+"displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
+"available. See <xref linkend=\"gimp-view-shrink-wrap\"/> for the details."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/palettes-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/palettes-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,842 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-palettes-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-palettes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/palettes-popmenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/palette-import-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:463(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/palettes-offset-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:483(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/palettes-offset.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:532(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/palettes-repeat-gradient.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:559(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/palettes-sort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:602(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/palette-editor-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:756(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/palette-editor-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:18(date)
+msgid "2008-12-15"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:24(phrase)
+msgid "Palettes Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:27(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:28(secondary)
+msgid "Palettes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:31(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:156(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:168(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:181(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:194(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:209(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:263(primary)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:593(primary)
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:32(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:35(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:36(secondary)
+msgid "Color palettes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:38(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>palette</emphasis> is a set of discrete colors, in no particular "
+"order. See the <link linkend=\"gimp-concepts-palettes\">Palettes</link> "
+"section for basic information on palettes and how they can be created and "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Palettes dialog is used to select a palette, by clicking on it in a list "
+"or grid view. A few dozen more or less randomly chosen palettes are supplied "
+"with GIMP, and you can easily add new palettes of your own. The Palettes "
+"dialog also give you access to several operations for creating new palettes "
+"or manipulating the ones that already exist."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Palettes dialog is not the same thing as the <link linkend=\"gimp-indexed-"
+"palette-dialog\">Index Palette dialog</link>, which is used to manipulate the "
+"colormaps of indexed images."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:60(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:62(para)
+msgid ""
+"The Palettes dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:68(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:74(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Pal<accel>e</accel>ttes</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:83(phrase)
+msgid "Using the Palettes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:85(para)
+msgid ""
+"Clicking on a palette in the dialog selects this palette and brings up the "
+"<link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>, which "
+"allows you to set GIMP's foreground or background colors by clicking on "
+"colors in the palette display. You can also use the arrow keys to select a "
+"palette."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:92(para)
+msgid ""
+"Double-clicking on a palette <emphasis>name</emphasis> (in List View mode) "
+"lets you to edit the name. Note that you are only allowed to change the names "
+"of palettes that you have added yourself, not those that are supplied with "
+"GIMP. If you edit a name that you are not allowed to change, it will revert "
+"back to its previous value as soon as you hit return or move the pointer "
+"focus elsewhere."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:102(term)
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:106(phrase)
+msgid "The Palettes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:113(para)
+msgid "Grid View"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:121(para)
+msgid "List View"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:125(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"palettes are laid out in a spectacular rectangular array, making it easy to "
+"see many at once and find the one you are looking for. In List mode (the "
+"default), the palettes are lined up in a list, with the names beside them."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:135(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of color cell previews to your liking."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:144(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:231(phrase)
+msgid "Edit Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:146(para)
+msgid ""
+"This button brings up the <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog"
+"\">Palette Editor</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:153(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:245(phrase)
+msgid "New Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:157(secondary)
+msgid "New palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:159(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-new\">New Palette</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:165(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:385(phrase)
+msgid "Duplicate Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:169(secondary)
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:171(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-duplicate\">Duplicate Palette</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:178(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:422(phrase)
+msgid "Delete Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:182(secondary)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:184(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-delete\">Delete Palette</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:191(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:436(phrase)
+msgid "Refresh Palettes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:195(secondary)
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:197(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-refresh\">Refresh Palettes</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:206(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:214(phrase)
+msgid "The <quote>Palettes</quote> pop-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:210(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:222(para)
+msgid ""
+"The <quote>Palettes</quote> pop-menu can be accessed by right-clicking in the "
+"Palettes dialog, or by choosing the top item from the dialog Tab menu "
+"(<inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:234(para)
+msgid ""
+"<quote>Edit Palette</quote> is an alternative way of activating the <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>: it can also be "
+"activated by double-clicking on a palette in the Palettes dialog, or by "
+"pressing the \"Edit Palette\" button at the bottom of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:248(para)
+msgid ""
+"<quote>New Palette</quote> creates a new, untitled palette, initially "
+"containing no color entries, and pops up the Palette Editor so that you can "
+"add colors to the palette. The result will automatically be saved in your "
+"personal <filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will "
+"be available from the Palettes dialog in future sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:259(phrase)
+msgid "Import Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:264(secondary)
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:268(phrase)
+msgid "The Import Palette dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:276(para)
+msgid ""
+"<quote>Import Palette</quote> allows you to create a new palette from the "
+"colors in a gradient, an image or a palette file. Choosing it brings up the "
+"\"Import Palette\" dialog, which gives you the following options:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:282(para)
+msgid ""
+"Former versions of GIMP had a <quote>Save palette</quote> command. It no "
+"longer exists. To save the palette of an image, indexed or not, you must "
+"<emphasis>import</emphasis> it in fact from the image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:291(term)
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:293(para)
+msgid ""
+"You can import a palette either from any of GIMP's gradients (choosing one "
+"from the adjoining menu), or from any of the currently open images (chosen "
+"from the adjoining menu). Since GIMP 2.2, you can also import a RIFF palette "
+"file (with extension <filename>.pal</filename>), of the type used by several "
+"Microsoft Windows applications."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:301(para)
+msgid ""
+"Two new options in GIMP-2.4 concerning image as source, available for RGB "
+"images only:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:307(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sample merged</guilabel>: When this option is checked, colors are "
+"picked from all visible layers. If unchecked, pixels are picked from the "
+"active layer only, even though not visible."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:314(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selected pixels only</guilabel>: As the name says, pixels are "
+"picked from the selected area only, in the active layer or all visible layers "
+"according to the status of the previous option."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:324(term)
+msgid "Palette name"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:326(para)
+msgid ""
+"You can give a name to the new palette here. If the name you choose is "
+"already used by an existing palette, a unique name will be formed by "
+"appending a number (e. g., \"#1\")."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:334(term)
+msgid "Number of colors"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:336(para)
+msgid ""
+"Here you specify the number of colors in the palette. The default is 256, "
+"chosen for three reasons: (1) every gradient contains 256 distinct colors; "
+"(2) GIF files can use a maximum of 256 colors; (3) GIMP indexed images can "
+"contain a maximum of 256 distinct colors. You can use any number you like "
+"here, though: GIMP will try to create a palette by spacing the specified "
+"number of colors even across the color range of the gradient or image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:349(term)
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:351(para)
+msgid ""
+"Here you specify the number of columns for the palette. This only affects the "
+"way the palette is displayed, and has no effect on the way the palette is "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:359(term)
+msgid "Interval"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:361(para)
+msgid ""
+"Even setting <quote>Number of colors</quote> to maximum, the number of colors "
+"can't exceed 10000 in the palette. RGB images have much more colors. "
+"<guilabel>Interval</guilabel> should allow to group similar colors around an "
+"average and so get a better palette. This problem doesn't exist with 256 "
+"colors indexed images: Interval to 1 allows picking 256 colors (this option "
+"is grayed out with more than 256 colors indexed palettes too)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:374(para)
+msgid ""
+"The imported palette will be added to the Palettes dialog, and automatically "
+"saved in your personal <filename class=\"directory\">palettes</filename> "
+"folder when you quit <acronym>GIMP</acronym>, so it will be available in "
+"future sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:388(para)
+msgid ""
+"Duplicate Palette creates a new palette by copying the palette that is "
+"currently selected, and brings up a Palette Editor so that you can alter the "
+"palette. The result will automatically be saved in your personal "
+"<filename>palettes</filename> folder when you quit GIMP, so it will be "
+"available from the Palettes dialog in future sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:400(phrase)
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:403(para)
+msgid ""
+"Currently this operation is not implemented, and the menu entry will always "
+"be insensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:411(phrase)
+msgid "Copy Palette Location"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:414(para)
+msgid ""
+"This command allows you to copy the palette file location to clipboard. You "
+"can then paste it in a text editor."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:425(para)
+msgid ""
+"Delete Palette removes the palette from the Palettes dialog, and deletes the "
+"disk file in which it is stored. Before it acts, it asks you confirm that you "
+"really want to do these things. Note that you cannot remove any of the "
+"palettes that are supplied with GIMP, only palettes you have added yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:439(para)
+msgid ""
+"Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and "
+"adds any newly discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This "
+"may be useful if you obtain palette files from some external source, copy "
+"them into one of your palettes folders, and want to make them available "
+"during the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:451(phrase)
+msgid "Offset Palette..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:454(para)
+msgid "This command opens a dialog window:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:457(phrase)
+msgid "The <quote>Offset Palette</quote>dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:467(para)
+msgid ""
+"This command takes the last color of the palette and puts it at the first "
+"place. The <guilabel>Offset</guilabel> parameter lets you set how many times "
+"this action must be performed."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:472(para)
+msgid ""
+"With negative <quote>Offsets</quote> colors are put from the first position "
+"to the end of the colors list."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:478(phrase)
+msgid "<quote>Offset Palette</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:486(para)
+msgid "From top to bottom: original palette, Offset = 1, Offset = 2."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:497(phrase)
+msgid "Palette to gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:501(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:502(secondary)
+msgid "Gradient from palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:504(para)
+msgid ""
+"With this command, all the colors of the palette are used to form the current "
+"gradient which is saved in the Gradient Dialog. The number of colors in the "
+"palette seems to be limited to 21. Above this value, an error message is "
+"emitted."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:514(phrase)
+msgid "Palette to Repeating Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:517(para)
+msgid ""
+"This command creates a repeating gradient, using all the colors of the "
+"palette. Only the first color of the palette seems to be repeated. This "
+"gradient appears in the Gradient Dialog and becomes the current gradient. The "
+"number of colors in the palette seems to be limited to 20. Above this value, "
+"an error message is emitted."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:527(phrase)
+msgid "<quote>Palette to repeating gradient</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:535(para)
+msgid "Top: palette. Bottom: the gradient created with the command."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:546(phrase)
+msgid "Sort Palette..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:549(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog window which allows you to sort the colors of the "
+"palette according to certain criterions:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:555(phrase)
+msgid "The <quote>Sort Palette</quote>dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:565(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Color model</guilabel> : you can choose between <emphasis>RGB</"
+"emphasis> and <emphasis>HSV</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:570(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Channel to sort</guilabel> : you can choose between the three RGB "
+"channels if the RGB model is selected, or the three HSV channels if the HSV "
+"channel is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:576(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ascending</guilabel> (Default is Yes) : values are sorted from the "
+"lower to the upper. By clicking on this <guibutton>Yes</guibutton> you can "
+"toggle to <guibutton>No</guibutton> and values will be sorted in descending "
+"order."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:590(phrase)
+msgid "Palette Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:594(secondary)
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:598(phrase)
+msgid "The Palette Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:606(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor is used mainly for two purposes: first, for setting GIMP's "
+"foreground or background colors (as shown in the Color Area of the Toolbox) "
+"to selected colors from the palette; second, for modifying the palette. You "
+"can activate the Palette Editor for any palette in the Palettes dialog, but "
+"you can only modify palettes that you have created yourself, not the palettes "
+"that are supplied when you install GIMP. (You can, however, duplicate any "
+"palette and then edit the newly created copy.) If you modify a palette, the "
+"results of your work will automatically be saved when you exit from GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:619(phrase)
+msgid "How to Activate the Palette Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:621(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor is only accessible from the Palettes dialog: you can "
+"activate it by double-clicking on a palette, or by pressing the \"Edit Palette"
+"\" button at the bottom, or by choosing \"Edit Palette\" from the Palettes "
+"Menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:627(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:635(phrase)
+msgid "Using the Palette Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:637(para)
+msgid ""
+"If you click on a color box in the palette display, GIMP's foreground color "
+"will be set to the selected color: you can see this in the Color Area of the "
+"Toolbox. If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key while clicking, "
+"GIMP's background color will be set to the selected color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:644(para)
+msgid ""
+"If the palette is a custom palette, double-clicking on a color not only sets "
+"the foreground, it also brings up a color editor that allows you to modify "
+"the selected palette entry."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:649(para)
+msgid ""
+"Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor menu. "
+"It's functions are mainly the same as those of the buttons at the bottom of "
+"the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:654(para)
+msgid ""
+"Below the palette display area, at the left, appears a text entry area that "
+"shows the name of the selected color (or \"Untitled\" if it does not have "
+"one). This information has no functional significance, and is present only to "
+"serve you as a memory aid."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:660(para)
+msgid ""
+"To the right of the name entry is a spinbutton that allows you to set the "
+"number of columns used to display the palette. This only affects the display, "
+"not how the palette works. If the value is set to 0, a default will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:666(para)
+msgid ""
+"At the bottom of the dialog are a set of buttons, which mostly match the "
+"entries in the Palette Editor menu, accessible by right-clicking in the "
+"palette display area. Here are the buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:673(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:675(para)
+msgid ""
+"This button causes the palette to be saved in your personal "
+"<filename>palettes</filename> folder. It would be saved automatically when "
+"GIMP exits in any case, but you might want to use this button if you are "
+"concerned that GIMP might crash in the meantime."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:685(term)
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:687(para)
+msgid "This operation has not yet been implemented."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:693(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:769(phrase)
+msgid "Edit Color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:695(para)
+msgid ""
+"Pops up a color editor allowing you to alter the color. If the palette is one "
+"you aren't allowed to alter, this button will be insensitive. See <link "
+"linkend=\"gimp-palette-editor-edit\">below</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:704(term)
+msgid "New Color from FG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:706(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-new\">below</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:712(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:794(phrase)
+msgid "Delete Color"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:714(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-delete\">below</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:720(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:806(phrase)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:722(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-out\">below</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:728(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:817(phrase)
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:730(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-in\">below</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:736(term)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:828(phrase)
+msgid "Zoom All"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:738(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-palette-editor-zoom-all\">below</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:748(phrase)
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:752(phrase)
+msgid "The Palette Editor pop-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:760(para)
+msgid ""
+"The Palette Editor Menu can be accessed by right-clicking on the palette "
+"display in the Palette Editor, or by choosing the top entry from the dialog "
+"Tab menu. The operations in it can also be executed using the buttons at the "
+"bottom of the Palette Editor dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:772(para)
+msgid ""
+"\"Edit Color\" brings up a color editor that allows you to modify the color "
+"of the selected palette entry. If the palette is one that you are not allowed "
+"to edit (that is, one supplied by GIMP when it is installed), then the menu "
+"entry will be insensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:782(phrase)
+msgid "New Color from FG; New Color from BG"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:785(para)
+msgid ""
+"These commands each create a new palette entry, using either GIMP's current "
+"foreground color (as shown in the Color Area of the Toolbox), or the current "
+"background color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:797(para)
+msgid ""
+"\"Delete Color\" removes the selected color entry from the palette. If the "
+"palette is one that you are not allowed to edit, then the menu entry will be "
+"insensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:809(para)
+msgid ""
+"\"Zoom Out\" reduces the vertical scale of the entries in the palette display."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:820(para)
+msgid ""
+"\"Zoom In\" increases the vertical scale of the entries in the palette "
+"display."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:831(para)
+msgid ""
+"<quote>Zoom All</quote> adjusts the vertical size of the entries in the "
+"palette display so that the entire palette fits into the display area."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:839(phrase)
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:842(para)
+msgid ""
+"When this option is checked (default), you can edit another palette by "
+"clicking on it in the <quote>Palettes</quote> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/path-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/path-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,581 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-paths.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/path-list-entry.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-paths-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2619 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:14(date)
+msgid "2008-12-07"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:20(phrase)
+msgid "Paths Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:23(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:24(secondary)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:27(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:28(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:30(para)
+msgid ""
+"Please see <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/> if you don't know what a path "
+"is."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:36(phrase)
+msgid "The Paths dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:44(para)
+msgid ""
+"The Paths dialog is used to manage paths, allowing you to create or delete "
+"them, save them, convert them to and from selections, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:50(phrase)
+msgid "Activate dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:52(para)
+msgid ""
+"The Paths dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:59(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paths</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:65(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:72(para)
+msgid ""
+"If there is an open <quote>Paths</quote> dialog window (for example, if the "
+"<quote>Paths</quote> tab has been <link linkend=\"gimp-dockable-menu"
+"\">detached</link>), you can raise it from the image-menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:79(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Paths</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:86(phrase)
+msgid "Using the Paths dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:88(para)
+msgid ""
+"Each path belongs to one image: paths are components of images just like "
+"layers. The Paths dialog shows you a list of all paths belonging to the "
+"currently active image: switching images causes the dialog to show a "
+"different list of paths. If the Paths dialog is embedded in a <quote>Layers, "
+"Channels, and Paths</quote> dock, you can see the name of the active image in "
+"the Image Menu at the top of the dock. (Otherwise, you can add an Image Menu "
+"to the dock by choosing <quote>Show Image Menu</quote> from the Tab menu.)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:98(para)
+msgid ""
+"If you are familiar with the Layers dialog, you have a head start, because "
+"the Paths dialog is in several ways similar. It shows a list of all paths "
+"that exist in the image, with four items for each path:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:118(phrase)
+msgid "Path visibility"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:121(para)
+msgid ""
+"An <quote>open eye</quote> icon if the path is visible, or a blank space if "
+"it is not. \"Visible\" means that a trace of the path is drawn on the image "
+"display. The path is not actually shown in the image pixel data unless it has "
+"been stroked or otherwise rendered. Clicking in the eye-symbol-space toggles "
+"the visibility of the path."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:140(phrase)
+msgid "Chain paths"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:143(para)
+msgid ""
+"A <quote>chain</quote> symbol is shown to the right of the eye-symbol-space "
+"if the path is transform-locked, or a blank space if it is not. "
+"<quote>Transform-locked</quote> means that it forms part of a set of elements "
+"(layers, channels, etc) that are all affected in the same way by "
+"transformations (scaling, rotation, etc) applied to any one of them. Clicking "
+"in the chain-symbol-space toggles the transform-lock status of the path."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:157(term)
+msgid "Preview image"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:159(para)
+msgid ""
+"A small preview-icon showing a sketch of the path. If you click on the icon "
+"and drag it into an image, this will create a copy of the path in that image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:168(phrase)
+msgid "Path Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:171(para)
+msgid ""
+"The name of the path, which must be unique within the image. Double-clicking "
+"on the name will allow you to edit it. If the name you create already exists, "
+"a number will be appended (e.g., \"#1\") to make it unique."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:180(para)
+msgid ""
+"If the list is non-empty, at any given moment one of the members is the "
+"image's <emphasis>active path</emphasis>, which will be the subject of any "
+"operations you perform using the dialog menu or the buttons at the bottom: "
+"the active path is shown highlighted in the list. Clicking on any of the "
+"entries will make it the active path."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:188(para)
+msgid ""
+"Right-clicking on any entry in the list brings up the <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-paths-menu\">Paths Menu</link>. You can also access the Paths Menu "
+"from the dialog Tab menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:196(phrase)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:198(para)
+msgid ""
+"The buttons at the bottom of the Paths dialog all correspond to entries in "
+"the Paths menu (accessed by right-clicking on a path list entry), but some of "
+"them have extra options obtainable by holding down modifier keys while you "
+"press the button."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:206(term) src/dialogs/path-dialog.xml:353(term)
+msgid "New Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:208(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-path-new\">New Path</link>. Holding down the "
+"<keycap>Shift</keycap> key brings up a dialog that allows you to assign a "
+"name to the new (empty) path."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:216(term) src/dialogs/path-dialog.xml:366(term)
+msgid "Raise Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:218(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-raise\">Raise Path</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:224(term) src/dialogs/path-dialog.xml:377(term)
+msgid "Lower Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:226(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-lower\">Lower Path</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:232(term) src/dialogs/path-dialog.xml:388(term)
+msgid "Duplicate Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:234(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-duplicate\">Duplicate Path</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:240(term)
+msgid "Path to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:242(para)
+msgid ""
+"Converts the path into a selection; see <link linkend=\"gimp-path-selection-"
+"replace\"> Path to Selection </link> for a full explanation. You can use "
+"modifier keys to set the way the new selection interacts with the existing "
+"selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:251(segtitle)
+msgid "Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:252(segtitle)
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:254(seg)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:255(seg)
+msgid "Replace existing selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:259(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:272(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:261(seg)
+msgid "Add to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:265(keycap)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:273(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:267(seg)
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:276(seg)
+msgid "Intersect with selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:282(term) src/dialogs/path-dialog.xml:443(term)
+msgid "Selection to Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:284(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> key brings up the <guilabel>Advanced "
+"Options</guilabel> dialog, which probably is only useful to GIMP developers."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:292(term) src/dialogs/path-dialog.xml:499(term)
+msgid "Stroke Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:294(para)
+msgid "See <link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:300(term) src/dialogs/path-dialog.xml:400(term)
+msgid "Delete Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:302(para) src/dialogs/path-dialog.xml:403(para)
+msgid "<guilabel>Delete Path</guilabel> deletes the current selected path."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:311(phrase)
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:315(phrase)
+msgid "The <quote>Paths</quote> context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:323(para)
+msgid ""
+"The Paths menu can be brought up by right-clicking on a path entry in the "
+"list in the Paths dialog, or by choosing the top entry (\"Paths Menu\") from "
+"the Paths dialog Tab menu. This menu gives you access to most of the "
+"operations that affect paths."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:331(term)
+msgid "Path Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:333(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Path Tool</guilabel> is an alternative way to activate the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link>, used for creating and "
+"manipulating paths. It can also be activated from the Toolbox, or by using "
+"the keyboard shortcut <keycap>B</keycap> (for <emphasis>BÃzier</emphasis>)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:342(term)
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:345(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Edit Path Attributes</guilabel> brings up a small dialog that "
+"allows you to change the name of the path. You can also do this by double-"
+"clicking on the name in the list in the Paths dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:356(para)
+msgid ""
+"<guilabel>New Path</guilabel>creates a new path, adds it to the list in the "
+"Paths dialog, and makes it the active path for the image. It brings up a "
+"dialog that allows you to give a name to the path. The new path is created "
+"with no anchor points, so you will need to use the Path tool to give it some "
+"before you can use it for anything."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:369(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Raise Path</guilabel> moves the path one slot higher in the list in "
+"the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
+"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
+"organized."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:380(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lower Path</guilabel>moves the path one slot lower in the list in "
+"the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional "
+"significance, so this is simply a convenience to help you keep things "
+"organized."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:391(para)
+msgid ""
+"\"Duplicate Path\" creates a copy of the active path, assigns it a unique "
+"name, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the active path "
+"for the image. The copy will be visible only if the original path was visible."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:409(term)
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:411(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Merge Visible Paths</guilabel> takes all the paths in the image "
+"that are visible (that is, all that show <quote>open eye</quote> symbols in "
+"the Paths dialog), and turns them into components of a single path. This may "
+"be convenient if you want to stroke them all in the same way, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:420(term)
+msgid ""
+"Path to Selection; Add to Selection; Subtract from Selection; Intersect with "
+"Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:429(para)
+msgid ""
+"These commands all convert the active path into a selection, and then combine "
+"it with the existing selection in the specified ways. (\"Path to Selection\" "
+"discards the existing selection and replaces it with one formed from the "
+"path.) If necessary, any unclosed components of the path are closed by "
+"connecting the last anchor point to the first anchor point with a straight "
+"line. The \"marching ants\" for the resulting selection should closely follow "
+"the path, but don't expect the correspondence to be perfect."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:446(para) src/dialogs/path-dialog.xml:502(para)
+msgid "This operation can be accessed in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:451(para)
+msgid ""
+"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:457(para)
+msgid ""
+"From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Selection to Path</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:463(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button at the bottom of the "
+"Paths dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:469(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Selection to Path</guilabel> button in the Tool Options "
+"for the Path tool."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:475(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection to Path</guilabel> creates a new path from the image's "
+"selection. In most cases the resulting path will closely follow the "
+"\"marching ants\" of the selection, but the correspondence will not usually "
+"be perfect."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:480(para)
+msgid ""
+"Converting a two-dimensional selection mask into a one-dimensional path "
+"involves some rather tricky algorithms: you can alter the way it is done "
+"using the <guilabel>Advanced Options</guilabel>, which are accessed by "
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key while pressing the "
+"<guilabel>Selection to Path</guilabel> button at the bottom of the Paths "
+"dialog. This brings up the Advanced Options dialog, which allows you to set "
+"20 different options and variables, all with cryptic names. The Advanced "
+"Options are really intended for developers only, and help with them goes "
+"beyond the scope of this documentation. Generally speaking, "
+"<guilabel>Selection to Path</guilabel> will do what you expect it to, and you "
+"don't need to worry about how it is done (unless you want to)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:507(para)
+msgid ""
+"From an image menubar, as <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:513(para)
+msgid "From the Paths dialog menu, as <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:519(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button at the bottom of the Paths "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:525(para)
+msgid ""
+"From the <guilabel>Stroke Path</guilabel> button in the Tool Options for the "
+"Path tool."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:531(para)
+msgid ""
+"<quote>Stroke Path</quote> renders the active path on the active layer of the "
+"image, permitting a wide variety of line styles and stroking options. See the "
+"section on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:540(term)
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:543(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Copy Path</guilabel> copies the active path to the Paths Clipboard, "
+"enabling you to paste it into a different image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:547(para)
+msgid ""
+"You can also copy and paste a path by dragging its icon from the Paths dialog "
+"into the target image's display."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:553(para)
+msgid ""
+"When you copy a path to an image, it is not visible. You have to make it "
+"visible in the Path dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:561(term)
+msgid "Paste Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:564(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Paste Path</guilabel> creates a new path from the contents of the "
+"Path Clipboard, adds it to the list in the Paths dialog, and makes it the "
+"active path for the image. If no path has previously been copied into the "
+"clipboard, the menu entry will be insensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:573(term)
+msgid "Import Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:576(para)
+msgid ""
+"\"Import Path\" creates a new path from an SVG file: it pops up a file "
+"chooser dialog that allows you to navigate to the file. See the <link linkend="
+"\"gimp-concepts-paths\">Paths</link> section for information on SVG files and "
+"how they relate to GIMP paths."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:586(term)
+msgid "Export Path"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:588(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Export Path</guilabel> allows you to save a path to a file: it pops "
+"up a file save dialog that allows you to specify the file name and location. "
+"You can later add this path to any GIMP image using the <guilabel>Import "
+"Path</guilabel> command. The format used for saving paths is SVG: this means "
+"that vector-graphics programs such as <application>Sodipodi</application> or "
+"<application>Inkscape</application> will also be able to import the paths you "
+"save. See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths</link> section for "
+"more information on SVG files and how they relate to GIMP paths."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/path-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/patterns-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/patterns-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,305 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:142(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/patterns-dialog-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/patterns-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:276(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/patterns-dialog-clipboard.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:16(date)
+msgid "2008-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:22(phrase)
+msgid "Patterns Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:29(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:261(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:30(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:32(para)
+msgid ""
+"In GIMP, a <emphasis>pattern</emphasis> is a small image used to fill areas "
+"by placing copies of side by side. See the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"patterns\">Patterns</link> section for basic information on patterns and how "
+"they can be created and used."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can use them with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket "
+"Fill</link> and <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> tools and the "
+"<link linkend=\"gimp-edit-fill-pattern\">Fill with pattern</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Patterns dialog is used to select a pattern, by clicking on it in a list "
+"or grid view: the selected pattern will then be shown in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area of the Toolbox. A few dozen more or less randomly chosen "
+"patterns are supplied with GIMP, and you can easily add new patterns of your "
+"own."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:54(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Patterns dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:63(para)
+msgid ""
+"From the Toolbox, by clicking on the pattern symbol in the Brush/Pattern/"
+"Gradient area."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:69(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Patterns</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:75(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog, that you get by clicking on "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/"
+"></guiicon> : <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Patterns</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:83(para)
+msgid ""
+"From the Tool Options dialog of the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone "
+"tool</link> and the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</"
+"link>, by clicking on the pattern source button, you get a pop-up with "
+"similar functionality that permits you to quickly choose a pattern from the "
+"list; if you clic on the Bucket Fill button present on the right bottom of "
+"the pop-up, you open the real pattern dialog. Note that, depending on your "
+"Preferences, a pattern selected with the pop-up may only apply to the "
+"currently active tool, not to other paint tools. See the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-tool-options\"> Tool Option Preferences </link> section for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:104(phrase)
+msgid "Using the pattern dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:108(term)
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:110(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"patterns are laid out in a rectangular array, making it easy to see many at "
+"once and find the one you are looking for. In List mode, the patterns are "
+"lined up in a list, with the names beside them."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:120(para)
+msgid ""
+"Independent of the real size of a pattern all patterns are shown the same "
+"size in the dialog. So for larger patterns this means that you see only a "
+"small portion of the pattern in the dialog at all - no matter whether you "
+"view the dialog in the list or the grid view. To see the full pattern you "
+"simply click on the pattern <emphasis>and hold the mouse button</emphasis> "
+"for a second."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:131(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
+"adapt the size of pattern previews to your liking."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:138(phrase)
+msgid "The Patterns dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:145(para)
+msgid "List view"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:153(para)
+msgid "Grid mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:159(term)
+msgid "Using the Patterns dialog (Grid mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:161(para)
+msgid ""
+"At the top appears the name of the currently selected patterns, and its "
+"dimensions in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:165(para)
+msgid ""
+"In the center appears a grid view of all available patterns, with the "
+"currently selected one outlined. Clicking on one of them sets it as GIMP's "
+"current pattern, and causes it to appear in the Brush/Pattern/Gradient area "
+"of the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:174(term)
+msgid "Using the Patterns dialog (List view)"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:176(para)
+msgid ""
+"In this view, instead of a grid, you see a list of patterns, each labeled "
+"with its name and size. Clicking on a row in the list sets that pattern as "
+"GIMP's current pattern, just as it does in the grid view."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:182(para)
+msgid ""
+"If you <emphasis>double-click</emphasis> on the name of a pattern, you will "
+"be able to edit the name. Note that you are only allowed to rename patterns "
+"that you have added yourself, not the ones that are supplied with GIMP. If "
+"you edit a name that you don't have permission to change, as soon as you hit "
+"return or move to a different control, the name will revert back to its "
+"previous value."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:191(para)
+msgid ""
+"Everything else in the List view works the same way as it does in the Grid "
+"view."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:201(term)
+msgid "Delete Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:204(para)
+msgid ""
+"Pressing this button removes the pattern from the list and causes the file "
+"representing it to be deleted from disk. Note that you cannot remove any of "
+"the patterns that are supplied with GIMP and installed in the system "
+"<filename>patterns</filename> directory; you can only remove patterns that "
+"you have added to folders where you have write permission."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:215(term)
+msgid "Refresh Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:218(para)
+msgid ""
+"Pressing this button causes GIMP to rescan the folders in your pattern search "
+"path, adding any newly discovered patterns to the list. This button is useful "
+"if you add new patterns to a folder, and want to make them available without "
+"having to restart GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:227(term)
+msgid "Open pattern as image"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:230(para)
+msgid ""
+"If you click on this button, the current pattern is opened in a new image "
+"window. So, you can edit it. But if you try to save it with the <quote>.pat</"
+"quote>, even with a new name, you will bang into a <quote>Denied permission </"
+"quote> problem because this image file is <quote>root</quote>. But this is "
+"possible under Windows, less protected."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:244(phrase)
+msgid "The Pattern context menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:246(para)
+msgid ""
+"You get it by right-clicking on the <quote>Patterns</quote> dialog. The "
+"commands of this menu are described with Buttons, except for <guilabel>Copy "
+"Location</guilabel> which allows to copy the path to pattern into clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:255(phrase)
+msgid "The Clipboard pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:258(primary)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:262(secondary)
+msgid "Clipboard pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(para)
+msgid ""
+"This is a novelty in GIMP-2.4. When you use the Copy command, a copy appears "
+"as a new pattern in the upper left corner of the Patterns dialog. This brush "
+"will persist until you use the Copy command again. It disapears when you "
+"close GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:272(phrase)
+msgid "A new <quote>Clipboard Pattern</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:281(para)
+msgid ""
+"You can save this clipboard pattern by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New pattern</"
+"guimenuitem></menuchoice> as soon as it appears in the Patterns dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/pointer-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/pointer-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,183 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/pointer-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:15(date)
+msgid "2008-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:21(phrase)
+msgid "Pointer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:24(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:25(secondary)
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:28(primary)
+msgid "Pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:32(phrase)
+msgid "Pointer dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:40(para)
+msgid ""
+"This dialog offers you, in a same window, in real time, the position of the "
+"mouse pointer, and the channel values of the pointed pixel, in the chosen "
+"color model."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:47(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:49(para)
+msgid ""
+"The <quote>Pointer</quote> dialog is dockable. Read <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. You can "
+"access to this dialog in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:56(para)
+msgid ""
+"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Pointer</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:65(phrase)
+msgid "<quote>Pointer</quote> dialog options"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:67(para)
+msgid ""
+"As in every dialog that contains preview icons, you can control the preview "
+"images in the tab menu. To get more informations about that topic read <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:74(phrase)
+msgid "Pointer Information"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:78(phrase)
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:81(para)
+msgid ""
+"Shows the position of the pointed pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) "
+"coordinates, stated in pixels from the origin (the upper left corner of the "
+"canvas)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:90(phrase)
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:93(para)
+msgid "Shows the distance from the origin, in inches."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:100(phrase)
+msgid "Channel values"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:104(para)
+msgid ""
+"The channel values for the selected <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">color model</link> are shown below. Both pulldown menus contain the same "
+"choices, which makes it easier for you to compare the color values of a "
+"particular pixel using different color models. <quote>Hex</quote> is the "
+"<link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML Notation</link> of the pixel "
+"color, in hexadecimal. The choices on the pulldown menus are "
+"(<guilabel>Pixel</guilabel> is the default):"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:117(phrase)
+msgid "Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
+"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, "
+"as numbers between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:131(phrase)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:134(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</emphasis>, "
+"<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, "
+"as percentages. It also shows the hexadecimal value of the pixel's color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:146(phrase)
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:149(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> components. This choice "
+"displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the "
+"<emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:160(phrase)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:163(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMYK</link> channel values. This choice "
+"displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, "
+"<emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</"
+"emphasis> values of the pixel, as percentages."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:177(phrase)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:180(para)
+msgid ""
+"If this option is checked (default), sampling is performed on all layers. If "
+"it is unchecked, sampling is performed on the active layer only."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/qmask.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/qmask.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,195 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/qmask.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-channel-quickmask.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/qmask.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-eye-20.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/qmask.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-channel-masks-gradient.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2487 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:14(date)
+msgid "2007-08-24"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:20(phrase)
+msgid "Quick Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:24(phrase)
+msgid "Dialog Quick Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:32(para)
+msgid ""
+"A <guilabel>Quick Mask</guilabel> is a <link linkend=\"dialogs-selection-masks"
+"\">Selection Mask</link> intended to be used temporarily to paint a "
+"selection. Temporarily means that, unlike a normal selection mask, it will be "
+"deleted from the channel list after its transformation to selection. The "
+"<link linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link> sometimes show "
+"their limits when they have to be used for doing complex drawing selection, "
+"as progressive. In this case, using the QuickMask is a good idea which can "
+"give very good results."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:45(phrase)
+msgid "Activate dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:49(para)
+msgid ""
+"The QuickMask can be activated in the following order, from the image-menu: "
+"<guimenuitem><accel>S</accel>elect/Toggle <accel>Q</accel>uickMask</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:56(para)
+msgid ""
+"The QuickMask can also be activated by clicking the left-bottom button showed "
+"in red on the screenshot."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:62(para)
+msgid "It can also be activated by using <keycap>Shift+Q</keycap> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:71(phrase)
+msgid "Creating a Quick Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:73(para)
+msgid ""
+"To initialize a <guilabel>Quick Mask</guilabel>, click the bottom-left button "
+"in the image window. If a selection was active in your image, then its "
+"content appears unchanged while the border is covered with a translucent red "
+"color. If no selection was active then all the image is covered with a "
+"translucent red color. At every moment you can hide the mask by clicking on "
+"the eye icon <placeholder-1/> in front of the <guilabel>QMask</guilabel>. "
+"From the channel dialog you can double click on the name or the thumbnail to "
+"edit the <guilabel>QMask</guilabel> attributes. Then you can change the "
+"<guilabel>Opacity</guilabel> and its filling color. Once a quick mask is "
+"initialized click on it to be sure it is selected and blue highlighted in the "
+"list, and start to paint on it with any GIMP paint tool. The mask is coded in "
+"gray tones, so you must use white or gray to decrease the area limited by the "
+"mask and black to increase it. The area painted in light or dark gray will be "
+"transition areas for the selection like feathering. When your mask is ready, "
+"click again on the bottom-left button in the image window and the quick mask "
+"will be removed from the channel list and converted to a selection. Quick "
+"mask's purpose is to paint a selection and its transitions with the paint "
+"tools without worrying about managing selection masks. It's a good way to "
+"isolate a subject in a picture because once the selection is made you only "
+"have to remove its content (or inverse if the subject is in the selection)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:102(phrase)
+msgid "Using Quick Mask's"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:111(phrase)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:114(para)
+msgid ""
+"Screenshot of the image window with activated QuickMask. The QuickMask is "
+"filled with a gradient from black (left) to white (right)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:121(para)
+msgid ""
+"The QuickMask is now disabled and a selection is initialised from the "
+"QuickMask, which was filled by a gradient before. You see the selection "
+"borders in the middle of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:128(para)
+msgid ""
+"A stroke is now added during the enabled selection. The key is, that the "
+"black color will have no opacity of the resulting stroke (right) and white "
+"color will have a full opacity of the stroke (left)."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:136(para)
+msgid ""
+"After the QuickMask Button is pressed, the command generates a temporary 8-"
+"bit (0-255) channel, on which the progressive selection work is stored. If a "
+"selection is already present the mask is initialized with the content of the "
+"selection. Once QuickMask has been activated, the image is covered by a red "
+"semi-transparent veil. This one represents the non-selected pixels. Any <link "
+"linkend=\"gimp-tools-paint\">paint tool</link> can be used to create the "
+"selection on the QuickMask. They should use only greyscale color, conforming "
+"the channel properties, white enabling to define the future selected place. "
+"The selection will be displayed as soon as the QuickMask will be toggled but "
+"its temporary channel will not be available anymore."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:151(para)
+msgid ""
+"To save in a channel the selection done with the Quickmask select in the "
+"image menu <guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:160(phrase)
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:164(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"gimp-file-open\">Open</link> an image or begin a <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">new document</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:169(para)
+msgid ""
+"Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If a "
+"selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:176(para)
+msgid ""
+"Choose a <link linkend=\"gimp-tools-paint\">drawing tool</link> and use it "
+"with greyscale colors on the QuickMask."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/qmask.xml:182(para)
+msgid ""
+"Deactivate the Quickmask using the left-bottom button in the image window."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/qmask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/sample-points.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/sample-points.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,208 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/sample-points-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/sample-points-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:15(date)
+msgid "2008-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:21(phrase)
+msgid "Sample Points Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:24(primary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:25(secondary)
+#: src/dialogs/sample-points.xml:28(primary)
+msgid "Sample Points"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:30(para)
+msgid ""
+"While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
+"display color information about one pixel, the <quote>SampleÂPoints</quote> "
+"dialog can display the data of four pixels of the active layer or the image, "
+"at the same time. Another important difference is that the values of these "
+"points are changed in real time as you are working on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:40(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:42(para)
+msgid ""
+"The dialog <quote>Sample points</quote> is dockable. Read <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\"/> to learn more about the concept of dockability. You "
+"can access to this dialog in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:50(para)
+msgid ""
+"From the image Menu-bar: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Sample Points</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:59(phrase)
+msgid "Using sample points"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:61(para)
+msgid ""
+"To create a sample point, Ctrl-click on one of the two measure rules of the "
+"image window and drag the mouse pointer. Two perpendicular guides appear. The "
+"sample point is where both guides intersect. You can see its coordinates in "
+"the lower left corner and the information bar of the image window. Release "
+"the mouse button."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:68(para)
+msgid ""
+"By default, this sample point comes with a round mark and an order number. "
+"You can cancel these marks by unchecking the <guilabel>Show Sample Points</"
+"guilabel> option in the <guilabel>View</guilabel> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:74(para)
+msgid ""
+"The <quote>Sample Points</quote> dialog should automatically open when you "
+"create a sample point. This is not the case; you have to open it manually."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:79(para)
+msgid ""
+"You can delete a sample point, as you do with guides, by click-and-dragging "
+"it up to a rule. Order numbers are automatically re-arranged in the dialog "
+"window; the most recent are moved one rank up."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:85(para)
+msgid ""
+"By default, sampling is performed on all layers. If you want to sample on the "
+"active layer only, uncheck the <guilabel>Sample merged</guilabel> option in "
+"the tab menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:92(phrase)
+msgid "The <quote>Sample Point</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:103(phrase)
+msgid "<quote>Sample Points</quote> dialog description"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:108(phrase)
+msgid "Sample points dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:116(para)
+msgid ""
+"The informations of four sample points are displayed in this window. You can "
+"create more, which will be existing and not shown. To show them, you have to "
+"delete displayed points."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:121(para)
+msgid "The color of the sampled point is displayed in a swatch box."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:124(para)
+msgid "In the drop-down list, you can choose between:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:130(phrase)
+msgid "Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:133(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
+"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of "
+"the pixel, as numbers between 0 and 255."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:143(phrase)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:146(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>, <emphasis>Green</"
+"emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of "
+"the pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the pixel's "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:156(phrase)
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:159(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in degrees, as well as the "
+"<emphasis>Saturation</emphasis>, <emphasis>Value</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> of the pixel, as percentages."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:169(phrase)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:172(para)
+msgid ""
+"This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>, <emphasis>Magenta</"
+"emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and "
+"<emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as percentages."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:181(para)
+msgid ""
+"Data are supplied for every channel in the chosen color model. The Alpha is "
+"present only if the image holds an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/sample-points.xml:185(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hexa</guilabel> appears only with the RGB mode. That's the "
+"hexadecimal code of the <link linkend=\"glossary-html-notation\">HTML "
+"Notation</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/sample-points.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/templates-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/templates-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,174 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-templates.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:16(date)
+msgid "2007-10-07"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:22(phrase)
+msgid "Templates Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:25(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:29(primary)
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:33(phrase)
+msgid "The Templates dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:41(para)
+msgid ""
+"Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a "
+"lot of templates and you can create your owns. When you create a New image, "
+"you can access to the list of existing templates but you can't manage them. "
+"The <quote>Templates</quote> dialog allows you to manage all these templates."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:50(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:52(para)
+msgid ""
+"The Templates dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:58(para)
+msgid ""
+"From the Toolbox menu: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</"
+"accel>emplates</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:64(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Dialogs</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>T</accel>emplates</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:73(phrase)
+msgid "Using the Templates dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:75(para)
+msgid ""
+"You select a template by clicking on its icon. Right clicking reveals a local "
+"menu that offers the same functions as buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:81(phrase)
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:83(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu for the Templates dialog, you can choose between "
+"<guimenuitem>View as Grid</guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</"
+"guimenuitem>. In Grid mode, templates are laid out in a rectangular array of "
+"identical icons (unless you gave them a particular icon, as we will see "
+"later). Only the name of the selected template is displayed. In List mode, "
+"they are lined up vertically; icons are identical too; all names are "
+"displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:92(para)
+msgid ""
+"In this Tab menu, the <guilabel>Preview Size</guilabel> option allows you to "
+"change the size of thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:99(phrase)
+msgid "Buttons at the bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:101(para)
+msgid ""
+"The buttons at the bottom of the dialog allow you to operate on templates in "
+"several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:107(term)
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-file-new\">Create a "
+"new image</link> on the model of the selected template."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:117(term)
+msgid "Create a new template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:119(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">New "
+"template</link> dialog, identical to the Edit Template dialog, that we will "
+"see below."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:128(term)
+msgid "Duplicate the selected template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:130(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the Edit Template dialog that we are going to "
+"study now."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:137(term)
+msgid "Edit the selected template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:139(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"edit-template-dialog\">Edit "
+"Template</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:147(term)
+msgid "Delete the selected template"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:149(para)
+msgid "No comment."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/templates-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/tools-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/tools-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,141 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/tools-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:15(date)
+msgid "2008-12-15"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:21(phrase)
+msgid "Tools Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:24(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:25(secondary)
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:29(secondary)
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:32(primary)
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:33(secondary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:37(phrase)
+msgid "The <quote>Tools</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Tools dialog is used mainly to control the appearance of the Toolbox. It "
+"allows you to customize the set of tools for which icons are shown in the "
+"Toolbox, and the order in which the icons are arranged. Probably the most "
+"common use for it is to make the Color tools available directly from the "
+"Toolbox. You can also use the Tools dialog to select a tool by clicking on "
+"its symbol, but for this purpose you might as well just use the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Tools dialog is a dockable dialog; see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on manipulating "
+"it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:60(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tools</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:66(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Tools</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:74(phrase)
+msgid "Grid/List modes"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:76(para)
+msgid ""
+"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
+"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
+"tools are laid out in a rectangular array. In List mode, they are lined up "
+"vertically, with each row showing the tool name, tool icon, and an "
+"<quote>eye</quote> icon if the tool is currently visible in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:87(phrase)
+msgid "Using the Tools dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:89(para)
+msgid ""
+"The most basic thing you can do is to select a tool by clicking on its icon: "
+"this has the same effect as clicking on an icon in the Toolbox. You can do "
+"this in either List or Grid mode: the other functions of the dialog are "
+"available only in List mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:95(para)
+msgid ""
+"The most important function of the Tools dialog is to let you choose which "
+"tools to make visible in the Toolbox, by toggling the <quote>eye</quote> "
+"icons that appear on the left side of each row in List mode. In particular, "
+"if you use the Color tools a lot, you may benefit from toggling visibility on "
+"for them here."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:102(para)
+msgid ""
+"You can also change the order of tools in the Toolbox, by clicking on an item "
+"in the Tools dialog, in List mode, and dragging it up or down in the list. If "
+"you screw things up, you can always press the <quote>Reset</quote> button at "
+"the bottom of the dialog, to restore the defaults for order and visibility."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:109(para)
+msgid ""
+"Right-clicking inside the dialog produces the Tools menu, which gives you an "
+"alternative way of toggling visibility or restoring the defaults."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/tools-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/dialogs/undo-history-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/dialogs/undo-history-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,169 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-undo-history.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-undo-history-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:15(date)
+msgid "2008-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:21(phrase)
+msgid "Undo History Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:24(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:25(secondary)
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:28(primary)
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:32(phrase)
+msgid "The Undo History dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:40(para)
+msgid ""
+"This dialog shows you a list of the actions you have most recently performed "
+"on an image, with a small sketch that attempts to illustrate the changes "
+"produced by each. You can revert the image to any point in its Undo History "
+"simply by clicking on the right entry in the list. For more information on "
+"GIMP's Undo mechanism and how it works, see the section on <link linkend="
+"\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:50(phrase)
+msgid "Activate the dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:52(para)
+msgid ""
+"The Undo History dialog is a dockable dialog; see the section on <link "
+"linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> for help on "
+"manipulating it. It can be activated in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:59(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo "
+"History</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:65(para)
+msgid ""
+"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Undo History</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:71(para)
+msgid ""
+"From the Tab menu in any dockable dialog: <menuchoice><guimenu>Add Tab</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo History</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:80(phrase)
+msgid "Using the Undo History dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:82(para)
+msgid ""
+"The most basic thing you can do is to select a point in the Undo History by "
+"clicking on it in the list. You can go back and forth between states in this "
+"way as much as you please, without losing any information or consuming any "
+"resources. In most cases, the changes are very fast."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:88(para)
+msgid "At the bottom of the dialog are three buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:91(term)
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:93(para)
+msgid ""
+"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
+"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>; it "
+"reverts the image to the next state back in the undo history."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:103(term)
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:105(para)
+msgid ""
+"This button has the same effect as choosing <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice> from the menu, or "
+"pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</keycap></keycombo>; it "
+"advances the image to the next state forward in the undo history."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:114(term)
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:116(para)
+msgid ""
+"This button removes all contents from the undo history except the current "
+"state. If you press it, you are asked to confirm that you really want to do "
+"this. The only reason for doing it would be if you are very constrained for "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:123(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\"> In a tab, this dialog is represented by </phrase><phrase "
+"lang=\"de\"> In einem Reiter wird der Dialog <quote>Journal</quote> durch "
+"folgendes Symbol reprÃsentiert: </phrase><phrase lang=\"fr\"> Dans un onglet, "
+"ce dialogue est reprÃsentà par </phrase><phrase lang=\"lt\"> KortelÄje, Åis "
+"dialogas pavaizduotas kaip </phrase><phrase lang=\"no\"> Denne dialogen blir "
+"i fanene symbolisert med ikonet </phrase><phrase lang=\"ru\"> Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ </phrase><placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:140(para)
+msgid ""
+"You can set the number of undo levels in <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"environment\">Preferences/Environment</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/dialogs/undo-history-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/3d-outline.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/3d-outline.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,320 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:160(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:206(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:214(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:13(date)
+msgid "2008-04-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:27(primary)
+msgid "3D Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:44(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:52(para)
+msgid "The <quote>3D Outline</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is derived from the <quote>3D Outline</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with outlined "
+"text and a drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:62(para)
+msgid ""
+"The filter outlines the non-transparent areas of the active layer (determined "
+"from the Alpha channel) with a pattern and adds a drop shadow. Here, we will "
+"use the <emphasis>alpha</emphasis> term to refer to these areas of the active "
+"layer defined by the non-transparent pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:69(para)
+msgid ""
+"The filter uses the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detect</link> "
+"filter to get the alpha's outline. So with a simple alpha, for example a "
+"cleared rectangle selection, you will just get the boundary. But when you use "
+"a layer mask (don't forget to Apply the Layer Mask), as in the following "
+"example, the edge detector will find more edges and thus the filter effect "
+"will be applied to these edges too."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:80(phrase)
+msgid "Example based on multicolored layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:87(para)
+msgid "With an layer mask (alpha) like this ..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:95(para)
+msgid "... you will get this."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:107(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:109(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:113(para)
+msgid ""
+"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:120(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:124(phrase)
+msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:134(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:136(para)
+msgid ""
+"Here you can see and change the currently selected pattern. When you click on "
+"the pattern, an enlarged preview will popup. Pressing the <guibutton>Browse..."
+"</guibutton> button opens a dialog where you can select a different pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:145(term)
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:147(para)
+msgid ""
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the alpha "
+"before the <link linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link> will select "
+"the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
+"wide but smeared pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:156(phrase)
+msgid "Outline blur radius example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:163(para)
+msgid "Radius: 5"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:171(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(para)
+msgid "Radius: 20"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:179(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:217(para)
+msgid "Radius: 40"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:186(term)
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:188(para)
+msgid ""
+"This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
+"shadow. A high value will smear the shadow:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:194(phrase)
+msgid "Shadow blur radius example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:201(para)
+msgid "Radius: 10"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:224(term)
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:226(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> used to create a 3D "
+"effect is the active layer (alpha layer) with the <link linkend=\"plug-in-edge"
+"\">edge detect</link> filter applied. Before it is used to emboss the pattern "
+"layer, another <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
+"applied with the specified radius. So a high value will reduce the 3D effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:236(term)
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:238(para)
+msgid ""
+"If checked (this is the default) the bump map plug-in will be applied with "
+"its default options. Otherwise, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> dialog window will popup while the filter is running, and you can "
+"choose different options. Note that, when you close the window pressing the "
+"<keycap>Cancel</keycap> button, no bump map at all will be applied."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:249(term)
+msgid "Shadow X offset; Shadow Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:251(para)
+msgid ""
+"This is the amount of pixels the shadow layer will me moved to the right (X) "
+"and down (Y). Then the layer will be clipped to the image size. Note that "
+"there is no real background layer, and moving the shadow will clear its "
+"original place:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:259(phrase)
+msgid "Shadow offset example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:266(para)
+msgid "X offset: 50; Y offset: 20"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/alien-glow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/alien-glow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,170 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:13(date)
+msgid "2007-11-11"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:27(primary)
+msgid "Alien Glow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
+msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:48(para)
+msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:52(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates the following text effect:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:69(para)
+msgid "Reproducing this glow is easy:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
+msgid ""
+"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:81(para)
+msgid ""
+"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
+"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(para)
+msgid ""
+"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
+"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
+"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
+"it, and fill it with the <guilabel>GlowÂcolor</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:99(para)
+msgid "Create a new background layer filled with black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:107(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:109(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien <accel>G</accel>low</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:116(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:120(phrase)
+msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:131(phrase)
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:134(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>AlienÂGlow</quote> Script-"
+"Fu script. However, two values will be set in relation to this size: the glow "
+"will be enlarged by <quote>GlowÂsize</quote>Â/Â30, and feather radius is "
+"<quote>GlowÂsize</quote>Â/Â4. You should probably choose the height of your "
+"objects for this option (ignore <quote>pixelsÂ*Â4</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:147(phrase)
+msgid "Glow color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:150(para)
+msgid ""
+"This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
+"to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
+"selector where you can choose any color."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/alien-neon.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/alien-neon.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,126 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(date)
+msgid "2008-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:27(primary)
+msgid "Alien Neon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Alien Neon</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:44(para)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:49(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:65(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:80(phrase)
+msgid "Glow color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:133(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:90(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:100(phrase)
+msgid "Width of bands"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:110(phrase)
+msgid "Width of gaps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:120(phrase)
+msgid "Number of bands"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:130(phrase)
+msgid "Fade away"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/basic1.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/basic1.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,174 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(date)
+msgid "2007-11-30"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:19(phrase)
+msgid "Basic I"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:27(primary)
+msgid "Basic I/II"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:44(para)
+msgid "<quote>Basic I</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a shadow "
+"and a background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:53(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:57(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Basic I</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
+"with a gradient effect and a drop shadow:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:68(para)
+msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:77(para)
+msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
+"black,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:85(para)
+msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:88(para)
+msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:91(para)
+msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:97(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:99(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>asic I</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(phrase)
+msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:120(term)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:122(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
+"selector pops up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:131(term)
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:133(para)
+msgid ""
+"The name of this option refers to the text color of the logo script described "
+"above. Here this color - by default blue (6,6,206) - sets the basic color of "
+"the gradient effect: it is the color the alpha channel will be filled with "
+"before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/basic2.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/basic2.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,174 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(date)
+msgid "2007-11-30"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:20(phrase)
+msgid "Basic II"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:24(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:28(primary)
+msgid "Basic I/II"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
+msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
+"highlight, a shadow, and a background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:54(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:58(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which draws a specified text over a background "
+"with a drop shadow and a highlight:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:69(para)
+msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:73(para)
+msgid ""
+"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:78(para)
+msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Gradient</guilabel>: FG to BG (RGB), where FG is white and BG is "
+"black,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:86(para)
+msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:89(para)
+msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:92(para)
+msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:98(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:100(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>B<accel>a</accel>sic II</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(phrase)
+msgid "<quote>Basic II</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:121(term)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:123(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color button a color selector pops "
+"up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:131(term)
+msgid "Text color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:133(para)
+msgid ""
+"The name of this options refers to the text color of the logo script "
+"described above. Here this color - by default red (206,6,50) - sets the basic "
+"color of the gradient effect: it is the color the alpha channel will be "
+"filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/blended.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/blended.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,131 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(date)
+msgid "2008-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:27(primary)
+msgid "Blended"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Blended</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
+msgid "<quote>Blended</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:49(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:56(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:65(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Blended</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:80(phrase)
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:133(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:143(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:90(phrase)
+msgid "Backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:100(phrase)
+msgid "Blend mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:110(phrase)
+msgid "Start blend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:120(phrase)
+msgid "End blend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:130(phrase)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:140(phrase)
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/bovination.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/bovination.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,205 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(date)
+msgid "2007-11-04"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:27(primary)
+msgid "Bovination"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Bovination</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
+msgid "<quote>Bovination</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter adds <quote>cow spots</quote> to the active layer alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:53(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:57(para)
+msgid ""
+"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:66(para)
+msgid ""
+"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Contrast</link>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:75(para)
+msgid ""
+"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
+"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
+"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</quote> "
+"layer is added below."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(para)
+msgid ""
+"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
+"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">raise the active layer</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:80(para)
+msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:94(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Bo<accel>v</accel>ination</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:103(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:107(phrase)
+msgid "<quote>Bovination</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:117(term)
+msgid "Spots density X; Spots density Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(para)
+msgid ""
+"The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
+"linkend=\"plug-in-solid-noise\">SolidÂNoise</link> filter as "
+"<guilabel>XÂSize</guilabel> and <guilabel>YÂSize</guilabel> options. So these "
+"values range from 1 to 16, with high values resulting in many spots in the "
+"respective dimension, low values resulting in few spots."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(phrase)
+msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:136(para)
+msgid "Maximum X density, minimum Y density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:144(para)
+msgid "Maximum Y density, minimum X density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:151(term)
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:153(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
+"other color in the color selector dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chalk.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chalk.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,176 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(date)
+msgid "2007-10-11"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:27(primary)
+msgid "Chalk"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Chalk</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:52(para)
+msgid "<quote>Chalk</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:56(para)
+msgid "This filter creates a chalk drawing effect for the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:59(para)
+msgid ""
+"It is derived from the <quote>Chalk</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text of your choice, "
+"for instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:69(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:73(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:78(para)
+msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:80(para)
+msgid ""
+"applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
+"<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link linkend="
+"\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and vertically,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(para)
+msgid ""
+"extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
+"detect filter, and"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:93(para)
+msgid ""
+"Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+msgid ""
+"increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:105(para)
+msgid ""
+"Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
+"reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
+"the respective options. Then you just have to add a background layer filled "
+"with any color. That's all."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>halk</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:123(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:127(phrase)
+msgid "<quote>Chalk</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:137(term)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:139(para)
+msgid ""
+"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
+"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
+"button, the color selector pops up and you may select any other color."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chip-away.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chip-away.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,331 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:12(date)
+msgid "2007-12-29"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:13(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:18(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:23(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:26(primary)
+msgid "Chip Away"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:21(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:22(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
+"active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
+"the active layer doesn't matter, only the shape of its alpha channel does."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect like that:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
+msgid ""
+"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
+"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
+"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
+"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
+"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
+"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:77(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Chip Awa<accel>y</accel></"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:86(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:90(phrase)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:100(term)
+msgid "Chip amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:102(para)
+msgid ""
+"This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
+"<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is used "
+"as the maximum amount pixels are randomly spread by the <link linkend=\"plug-"
+"in-spread\">Spread</link> filter applied to the bump map. Valid range is 0-"
+"200."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(phrase)
+msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:118(para)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:134(para)
+msgid "60"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(para)
+msgid "90"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:149(term)
+msgid "Blur amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:151(para)
+msgid ""
+"The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
+"<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
+"the bump layer by this amount."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:159(term)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:161(para)
+msgid ""
+"If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
+"inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
+"looking carved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:168(phrase)
+msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
+msgid "Inverted, (without drop shadow)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:183(term)
+msgid "Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:185(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> will "
+"be added to the image in a new layer below the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:193(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(para)
+msgid ""
+"By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
+"create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
+"this option is checked, the bump map will be kept as an invisible layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:204(term)
+msgid "Fill BG with pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:206(para)
+msgid ""
+"If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
+"the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled with "
+"white."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:214(term)
+msgid "Keep background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(para)
+msgid ""
+"Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
+"default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
+"later in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">LayersÂdialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:225(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:227(para)
+msgid ""
+"This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
+"when you click on it and hold down the mouse button, and a <guibutton>Browse</"
+"guibutton> button. The button will popup a dialog where you can select "
+"patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:233(para)
+msgid ""
+"The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the plug-"
+"in author suggests the patterns <quote>DriedÂmud</quote>, <quote>3DÂGreen</"
+"quote>, and <quote>Slate</quote>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(phrase)
+msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(para)
+msgid "DriedÂmud"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:258(para)
+msgid "3D Green"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(para)
+msgid "Slate"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chrome.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/chrome.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,203 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file/new/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:13(date)
+msgid "2008-08-24"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:27(primary)
+msgid "Chrome"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Chrome</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:44(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
+msgid "The <quote>Chrome</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which â according to the script author â creates "
+"a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:62(para)
+msgid ""
+"The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
+"the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
+"applied according to the alpha values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
+msgid ""
+"Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
+"applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
+"<guilabel>Offset</guilabel> value; see the examples <link linkend=\"script-fu-"
+"chrome-logo-alpha-offset\">below</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>C<accel>h</accel>rome</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:87(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:91(phrase)
+msgid "<quote>Chrome</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:102(phrase)
+msgid "Offset (pixels * 2)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(para)
+msgid ""
+"This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
+"shadow:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:111(phrase)
+msgid "<quote>Offset</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:118(para)
+msgid "Offset 25"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
+msgid "Offset 50"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
+msgid "Offset 100"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:138(para)
+msgid ""
+"The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
+"be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
+"of the offset to the right and by 30% offset down. It will be <link linkend="
+"\"gimp-selection-feather\">feathered</link> by 50% of the offset value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:146(para)
+msgid ""
+"The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
+"are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
+"also feathered by 50% offset. So the appearance of the alpha too is "
+"determined by the offset value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:156(phrase)
+msgid "Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:159(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
+"pops up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/comic.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/comic.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,121 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:13(date)
+msgid "2008-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:27(primary)
+msgid "Comic Book"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Comic Book</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:49(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:56(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:65(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:80(phrase)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:123(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:90(phrase)
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:100(phrase)
+msgid "Outline size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:110(phrase)
+msgid "Outline color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:120(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/coolmetal.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/coolmetal.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,229 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:12(date)
+msgid "2008-01-18"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:13(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:18(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:23(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:26(primary)
+msgid "Cool Metal"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:21(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:22(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:30(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:34(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:43(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:51(para)
+msgid "The <quote>Cool Metal</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in the "
+"mirrored ground, and an interesting drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:59(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Cool Metal</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text as shown above."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:67(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:69(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Cool <accel>M</accel>etal</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:76(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:80(phrase)
+msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:90(term)
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:92(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>CoolÂMetal</quote> Script-"
+"Fu script. Some internal values will be set in relation to this size, for "
+"feathering, blurring, embossing, and creating ripple patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:101(term)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:103(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click in the "
+"color swatch button, the color select dialog pops up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:110(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:112(para)
+msgid ""
+"The default gradient to create the cool metal is <quote>HorizonÂ1</quote>. "
+"Clicking in the gradient button will open a simplified <link linkend=\"gimp-"
+"gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where you can select any other "
+"gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:121(term)
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:123(para)
+msgid ""
+"By default, the selected gradient will be applied from top to bottom. When "
+"this option is checked, the direction will be reversed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:134(phrase)
+msgid "Filter details"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:136(para)
+msgid ""
+"At least some of the filter effects should be described briefly: how the "
+"filter creates the reflection and this nice shadow, or rather, how you can "
+"reproduce these effects manually. In fact, the only trick is to know which "
+"tool to use..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:144(phrase)
+msgid "Making the reflection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:146(para)
+msgid "Assuming that the alpha has been filled with a gradient, then:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:150(para)
+msgid ""
+"Create a new layer containing the area you want to mirror, for example <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> and <link linkend=\"gimp-edit-paste"
+"\">Paste</link> the area in a new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:158(para)
+msgid ""
+"To make the reflection look more natural, scale down the layer (the filter "
+"resizes to 85% of the original height). You can do this e.g. using <link "
+"linkend=\"gimp-layer-scale\">Scale Layer</link> command or the <link linkend="
+"\"gimp-tool-scale\">Scale Tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:166(para)
+msgid ""
+"Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
+"<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:172(para)
+msgid ""
+"Now <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">add a layer mask</link>, fill the "
+"layer mask with a <link linkend=\"gimp-tool-blend\">gradient</link> (for "
+"instance white or gray to black), and, of course, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"mask-apply\">apply the layer mask</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(phrase)
+msgid "Making the shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:183(para)
+msgid ""
+"Fill the alpha with black, for instance via <link linkend=\"gimp-layer-"
+"duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:190(para)
+msgid ""
+"shrink and slant the layer, e.g. using the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"perspective\">Perspective</link> tool,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:196(para)
+msgid ""
+"and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the layer."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/frosty.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/frosty.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,179 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file/new/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:14(date)
+msgid "2008-10-29"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:20(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:28(primary)
+msgid "Frosty"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:24(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Frosty</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:45(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:53(para)
+msgid "The <quote>Frosty</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter is derived from the <quote>Frosty</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a frozen logo like the example "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(para)
+msgid ""
+"The filter adds this frosty effect to the alpha, that is the area of the "
+"active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
+"<quote>selection by visibility</quote>). The filter effect will always be "
+"applied according to the alpha values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:69(para)
+msgid ""
+"Unlike the most alpha to logo filters, the <quote>Frosty</quote> filter will "
+"<emphasis>not</emphasis> resize the image to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:78(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:80(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>rosty</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:87(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:91(phrase)
+msgid "<quote>Frosty</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:102(phrase)
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:107(phrase)
+msgid "<quote>Effect size</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:114(para)
+msgid "Effect size 10"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:122(para)
+msgid "Effect size 200"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:130(para)
+msgid "Effect size 400"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:138(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:141(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color button, a color selector pops "
+"up where you can select any other color."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/glossy.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/glossy.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:13(date)
+msgid "2008-02-25"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(primary)
+msgid "Glossy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:44(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:52(para)
+msgid "The <quote>Glossy</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter applies gradients and patterns to the alpha. A slight 3D effect "
+"will be added using a bump map, and optionally the filter adds a drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:62(para)
+msgid ""
+"Here, as a language shortcut, we use <emphasis>alpha</emphasis> to mean the "
+"area of the active layer defined by the non-transparent pixels. You may think "
+"of it as a selection <quote>by visibility</quote>. Applying any effect "
+"<quote>to the alpha</quote> just means to apply this effect to all visible "
+"pixels of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:71(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Glossy</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo (see above) with a glossy "
+"outlook when used with the default options, thus the name."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:77(para)
+msgid ""
+"This filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:89(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:91(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>s</accel>sy</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:98(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:102(phrase)
+msgid "<quote>Glossy</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:113(phrase)
+msgid "Blend gradient (text)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:116(para)
+msgid ""
+"By default, the filter will fill the alpha with a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"blend\">gradient blend</link>. Clicking on the swatch button will open a "
+"simple <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">gradient dialog</link>, where "
+"you may select any gradient. <quote>Text</quote> refers to the <quote>Glossy</"
+"quote> logo, which creates a logo from a text, and is meaningless here."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:125(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Text gradient reverse</guilabel> is checked, the alpha will be "
+"filled with a gradient blend starting at the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:133(phrase)
+msgid "Pattern (text)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Use pattern for text instead of gradient</guilabel> is "
+"checked, the alpha will be filled with a pattern. You can open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link> to select a pattern of "
+"your choice by clicking on the <guibutton>Browse</guibutton> button. The "
+"preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
+"when pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:148(phrase)
+msgid "Outline size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:151(para)
+msgid ""
+"This is the size of a kind of border, realised with a layer containing an "
+"enlarged copy of the alpha (details see below)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:159(phrase)
+msgid "Blend gradient (outline); Pattern (outline)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:164(para)
+msgid ""
+"Just like the <quote>text</quote> options for the active layer, these options "
+"specify the gradient or pattern (when <guilabel>Use pattern for outline "
+"instead of gradient</guilabel> is checked) used to fill the outline area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(phrase)
+msgid "Use pattern overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:177(para)
+msgid ""
+"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
+"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-tool-"
+"brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous contents "
+"(pattern or gradient) will be merged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:184(para)
+msgid ""
+"Again, clicking on <guibutton>Browse</guibutton> button will open a <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">patterns dialog</link>, pressing the preview "
+"icon will produce a popup preview of the current pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:194(phrase)
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:197(para)
+msgid ""
+"This option does nothing, the filter will always apply a <link linkend=\"plug-"
+"in-bump-map\">bump map</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:205(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:208(para)
+msgid ""
+"The color of the background layer added by the filter. When you click on the "
+"color button, a <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color select dialog</"
+"link> pops up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:216(phrase)
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:219(para)
+msgid ""
+"Optionally the filter creates a layer containing a <link linkend=\"script-fu-"
+"drop-shadow\">drop shadow</link>. The shadow layer will be moved "
+"<guilabel>Shadow X offset</guilabel> pixels to the right and <guilabel>Shadow "
+"Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge the image, while "
+"the background layer will keep the size of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:233(phrase)
+msgid "Filter details"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:235(para)
+msgid ""
+"The numerous options may give the impression that this is a very complicate "
+"filter, but actually it is fairly simple. The interesting part is how the "
+"filter handles the active layer and the outline layer:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:240(para)
+msgid ""
+"In the active layer, the filter creates a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">selection from the alpha channel</link> and fills the "
+"selection with the specified gradient blend or pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:246(para)
+msgid ""
+"Then a new <quote>outline</quote> layer below the active layer will be "
+"created in a similar way: First, the active layer's alpha will be used to "
+"make a selection. But before filling the selection with a gradient or a "
+"pattern, the selection will be <link linkend=\"gimp-selection-grow"
+"\">enlarged</link> by <guilabel>Outline size</guilabel> pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:254(para)
+msgid ""
+"When you filled both layers with the same pattern or gradient blend, you will "
+"still see a border (<quote>outline</quote>), because"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:260(para)
+msgid ""
+"a 3D effect will be applied to the outline layer using the active layer as a "
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:266(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> of the "
+"active layer will be set to <quote>Screen</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:272(para)
+msgid ""
+"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
+"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
+"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
+"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
+"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/glowing.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/glowing.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,224 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:13(date)
+msgid "2008-05-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:27(primary)
+msgid "Glowing Hot"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:44(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:52(para)
+msgid "The <quote>Glowing Hot</quote> logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter adds a glowing hot metal effect to the alpha (that is to these "
+"areas of the active layer defined by the non-transparent pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:60(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Glowing Hot</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a glowing text logo (see above)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:65(para)
+msgid ""
+"The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area - each "
+"color representing a different metal temperature -; the alpha's outline "
+"shines through the glowing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:74(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:76(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Glo<accel>w</accel>ing Hot</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:80(para)
+msgid ""
+"The filter only works if the active layer has an alpha channel. Otherwise, "
+"the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:87(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:91(phrase)
+msgid "<quote>Glowing Hot</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:102(phrase)
+msgid "Effect size (pixels * 3)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:105(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the <quote>Glowing Hot</quote> logo. "
+"The value is used to calculate the size of the feathering border (cf <xref "
+"linkend=\"gimp-selection-feather\"/>) before the alpha is filled with red, "
+"yellow, and white. These feathered colors make the hot metal effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:114(phrase)
+msgid "Effect size examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:121(para)
+msgid "Effect size 50"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(para)
+msgid "Effect size 350"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:137(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:140(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
+"you want to choose a different color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:151(phrase)
+msgid "Filter details"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:153(para)
+msgid ""
+"To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
+"alpha is feathered and then filled with the respective color, from red to "
+"white with decreasing feather sizes and color intensities in the feathered "
+"area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:159(para)
+msgid ""
+"The illustration below shows the <quote>hot metal</quote> colors and the "
+"width of the feathering border in percent of <quote>EffectÂsize</quote> "
+"(these are the values the filter actually uses)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:167(phrase)
+msgid "Effect size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:174(para)
+msgid "Glowing hot metal colors and their relative feather sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:180(para)
+msgid ""
+"In the example images you can see how the alpha's outline shines through the "
+"glowing. This is achieved with a alpha filled with black as top layer, where "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set to "
+"<link linkend=\"layer-mode-overlay\">overlay</link>. Using a black overlay "
+"layer won't change pure white, but darkens light colors at the alpha's edges "
+"so that the outline appears."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,116 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:13(date)
+msgid "2008-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:27(primary)
+msgid "Gradient Bevel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Gradient Bevel</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:49(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:56(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:65(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:80(phrase)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:113(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:90(phrase)
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:100(phrase)
+msgid "Bevel width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:110(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,120 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/filters-alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2615 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:13(date)
+msgid "2008-02-25"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:28(phrase)
+msgid "The Alpha to Logo filters menu"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:36(para)
+msgid ""
+"These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
+"generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects to "
+"the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-zero "
+"alpha value)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"The menu items and the corresponding functions are enabled only if the active "
+"layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed out, "
+"try to <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha channel</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:49(para)
+msgid ""
+"The filter effect will always be applied according to the alpha values. The "
+"<link linkend=\"glossary-alpha\">alpha</link> of any pixel has a value "
+"ranging from 0 (transparent) to 255 (fully opaque). It is possible to apply a "
+"filter only <emphasis>partially</emphasis> to some (or all) pixels by using "
+"alpha values from 1 to 254."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:56(para)
+msgid ""
+"You will notice that this is similar to <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"selection\">selecting</link> pixels partially. In fact, internally these "
+"filters always create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> by transferring the alpha values "
+"to the channel which represents the selection, and then work on the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:66(phrase)
+msgid "How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:71(para)
+msgid ""
+"If the active layer is the background layer, make sure that an alpha channel "
+"exists, otherwise <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add an alpha "
+"channel</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:77(para)
+msgid ""
+"If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has no Alpha "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:84(para)
+msgid ""
+"Do <menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"Do <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></"
+"menuchoice> the (inverted) selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:97(para)
+msgid ""
+"Apply the <quote>Alpha to Logo</quote> filter (the filters ignore the "
+"selection, you don't need to re-invert the selection)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/neon.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/neon.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,240 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:191(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:13(date)
+msgid "2007-10-30"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:27(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
+msgid "<quote>Neon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
+"and optionally adds a shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(para)
+msgid ""
+"It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a text effect that simulates neon "
+"lighting:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:62(para)
+msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(phrase)
+msgid "The Neon effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:74(para)
+msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:82(para)
+msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:86(para)
+msgid ""
+"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is applied "
+"to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel does, "
+"especially its shape."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:96(para)
+msgid ""
+"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
+"light."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:100(para)
+msgid ""
+"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
+"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom a "
+"new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:106(para)
+msgid "Overview of the Neon filter layers:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:115(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:117(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>N<accel>e</accel>on</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:128(phrase)
+msgid "<quote>Neon</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(phrase)
+msgid "Effect size (pixels * 5)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:142(para)
+msgid ""
+"This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
+"internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
+"size, shadow offset, and blur radius. So it may be a good idea to select the "
+"height of your objects as a starting point here. (<quote>pixelsÂ*Â5</quote> "
+"is nonsense, ignore it.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:154(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
+"any other color in the color selector dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(phrase)
+msgid "Glow color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:170(para)
+msgid ""
+"This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
+"like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
+"brings up the color selector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(phrase)
+msgid "Create shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+msgid ""
+"Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
+"shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
+"modified. Unless you don't plan to remove the background layer, you should "
+"select a different <guilabel>BackgroundÂcolor</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:194(para)
+msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/starburst.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/starburst.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,219 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-starburst-applied.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/starburst-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/starburst-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/starburst-layers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-starburst.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:13(date)
+msgid "2007-10-15"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:27(primary)
+msgid "Starburst"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Starburst</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:44(para)
+msgid "<quote>Starburst</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter fills the active layer's alpha with a starburst gradient and adds "
+"a shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:52(para)
+msgid ""
+"It is derived from the <quote>Starburst</quote> script-fu "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</guimenuitem></"
+"menuchoice> in the toolbox), which creates a logo from a text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can use this filter to create shapes filled with the above starburst "
+"motif:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:63(phrase)
+msgid "Starburst script and filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:70(para)
+msgid "The <quote>Starburst</quote> Script-Fu script"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:78(para)
+msgid "The <quote>Starburst</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:83(para)
+msgid ""
+"This filter uses four layers (three of them will be created by the filter):"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:92(para)
+msgid "Layers after applying the <quote>Starburst</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:98(para)
+msgid ""
+"The <quote>Burst</quote> layer contains the bursting star, created by the "
+"<link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:104(para)
+msgid ""
+"The active layer was named layer #2 in the example above. It has been filled "
+"with the <quote>Crack</quote><link linkend=\"gimp-concepts-patterns"
+"\">pattern</link>, so the content of this layer doesn't matter. Only the "
+"active layer's alpha channel does."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:111(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <quote>Shadow</quote> layer contains a drop shadow in the same shape but "
+"slightly extended size of the active layer's alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:124(para)
+msgid ""
+"The <quote>Background</quote> layer: this is a new layer filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:133(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:135(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starb<accel>u</accel>rst</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:142(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:146(phrase)
+msgid "<quote>Starburst</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:156(term)
+msgid "Effect size (pixels * 30)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:158(para)
+msgid ""
+"Just ignore this option. It's nonsense. (This is actually the font size "
+"option of the Starburst Script-Fu script. You can still use it to vary the "
+"offset (size) of the lower right shadow, though: <quote>effectÂsize</"
+"quote>Â*Â0.03.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:167(term)
+msgid "Burst color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:169(para)
+msgid ""
+"This color will be passed to the <link linkend=\"plug-in-nova\">Supernova</"
+"link> filter as the color of the bursting star; it defaults to green. A click "
+"on the color swatch button brings up the color selector, where you can choose "
+"another color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:178(term)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:180(para)
+msgid ""
+"This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
+"defaults to white. When you click on the button, you may choose any other "
+"color in the color selector dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/starscape.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/starscape.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,106 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/starscape.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/starscape-options.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:13(date)
+msgid "2008-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:27(primary)
+msgid "Starscape"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Starscape</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:44(para)
+msgid "<quote>Starscape</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:49(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:56(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Starscape</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:65(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Starscape</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:80(phrase)
+msgid "Effect size (pixels * 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:93(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:90(phrase)
+msgid "Glow color"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/t-o-p.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/t-o-p.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,268 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:12(date)
+msgid "2007-11-21"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:13(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:18(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:23(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:26(primary)
+msgid "Particle Trace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:21(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:22(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:30(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:34(phrase)
+msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:43(para)
+msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:51(para)
+msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
+msgid ""
+"To get such images, open a new image with a transparent background, create "
+"selections and fill them with green, apply filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter adds an effect, reminding of particle traces in a bubble chamber "
+"of nuclear physics, to the active layer alpha."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:65(para)
+msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:69(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
+"(<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the toolbox), which creates the following text "
+"effect:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:83(para)
+msgid ""
+"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the alpha "
+"and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</"
+"link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feathered</"
+"link> white shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:92(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>article Trace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:99(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:103(phrase)
+msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:113(term)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:115(para)
+msgid ""
+"Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle Trace</"
+"quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines the "
+"width of the white shadow's <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(term)
+msgid "Hit rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:126(para)
+msgid ""
+"This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
+"\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
+"converted to <link linkend=\"plug-in-sparkle\">sparkles</link>. The value "
+"ranges from from 0.0 to 1.0, but some values may be not useful:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(phrase)
+msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:140(para)
+msgid "Hit rate 0.10"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:148(para)
+msgid "Hit rate 0.25"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:156(para)
+msgid "Hit rate 0.40"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(term)
+msgid "Edge width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(para)
+msgid ""
+"Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
+"<quote>EdgeÂwidth</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
+">). This area will also be filled with the <quote>BaseÂcolor</quote>, but "
+"will be a bit darker."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:173(term)
+msgid "Edge only"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:175(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
+"channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:183(term)
+msgid "Base color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:185(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
+"channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
+"swatch button opens a color selector where you can choose any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:194(term)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:196(para)
+msgid ""
+"This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
+"background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
+"so you will see the background color only partially. If the <quote>Edge only</"
+"quote> option is enabled, the area of the alpha channel will be cleared and "
+"you will see the background color. Again, when you click on the color swatch "
+"button, a color selector pops up where you can select any color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:210(para)
+msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/alpha-to-logo/textured.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/alpha-to-logo/textured.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,126 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:13(date)
+msgid "2008-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:19(phrase)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:27(primary)
+msgid "Textured"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:23(secondary)
+msgid "Alpha to Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Textured</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
+msgid "<quote>Textured</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:49(para)
+msgid "Sorry, there is no documentation for this filter as yet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:56(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Alpha to "
+"<accel>L</accel>ogo</guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:65(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Textured</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:80(phrase)
+msgid "Border size (pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:83(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:93(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:103(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:133(para)
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:90(phrase)
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:100(phrase)
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:110(phrase)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:120(phrase)
+msgid "Starting blend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:130(phrase)
+msgid "Ending blend"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/animation/optimize.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/animation/optimize.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,137 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2405 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:14(date)
+msgid "2006-12-27"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:20(phrase)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:32(primary)
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:24(secondary)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:28(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:29(secondary)
+msgid "Optimize animation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:40(phrase)
+msgid "Example for the Optimize animation filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:47(para)
+msgid ""
+"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
+"size is 600 Kb."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:59(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis> : File size moved to 153 Kb. "
+"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
+"trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:73(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis> : File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
+"in the present example, bur layer size has been reduced. Layers held only a "
+"rectangular selection which includes the part of the background which will be "
+"used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:84(para)
+msgid ""
+"An animation can contain several layers and so its size can be important. "
+"This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
+"size. Many elements are shared by all layers in an animation; so they can be "
+"saved only once instead of being saved in all layers, and what has changed in "
+"each layer can be saved only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+msgid ""
+"GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
+"and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
+"different."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:99(phrase)
+msgid "Activate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:101(para)
+msgid ""
+"You can find these filters through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise (Difference)</"
+"guimenuitem></menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Optimise ( for GIF)</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:111(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:113(para)
+msgid "This Filter has no options."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/animation/playback.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/animation/playback.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,125 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(date)
+msgid "2006-12-27"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:21(phrase)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:30(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:33(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:25(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:29(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:37(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+msgid ""
+"This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that could "
+"be saved in the GIF, MNG or even XCF format), to test it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:46(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:55(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:59(phrase)
+msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:67(para)
+msgid "This dialog has :"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:70(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:72(para)
+msgid ""
+"This preview of the animation automatically fits the frame size. The number "
+"of the displayed frame is shown below the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:79(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:81(para)
+msgid "Three buttons are available:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:84(term)
+msgid "Play/Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:86(para)
+msgid "<guibutton>Play/Stop</guibutton> to play or stop the animation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:92(term)
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:94(para)
+msgid "<guibutton>Rewind</guibutton> to re-launch the animation from start."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:100(term)
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:102(para)
+msgid "<guibutton>Step</guibutton> to play the animation step by step."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/animation/playback.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,193 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(phrase)
+msgid "GIMPressionist - Orientation Map Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:22(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:28(para)
+msgid ""
+"The Orientation-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-"
+"gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking "
+"on the <guibutton>Edit</guibutton> button in the <quote>Orientation</quote> "
+"tab. With this editor, you can set the direction that brush strokes given by "
+"filter will have."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:37(phrase)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:41(phrase)
+msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their direction and their "
+"strength. They will act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:57(term)
+msgid "Vectors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:59(para)
+msgid ""
+"In the left windows (Vectors) you can manage your vectors. By default, a "
+"vector is at center. Vectors are red when they are active, and grey when they "
+"are not with a white point at tip. By clicking on the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button, you add a vector at center of the window, whereas clicking "
+"with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> puts it where you click."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:67(para)
+msgid ""
+"Clicking with the mouse <emphasis>Left Button</emphasis> displaces the "
+"selected vector to the clicked point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:71(para)
+msgid ""
+"When clicking with the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, the selected "
+"vector points to where you have clicked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:75(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton><<</guibutton> and <guibutton>>></"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:80(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Delete</guilabel> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:85(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:94(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:96(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
+"slider on the right border lets you change the luminosity of this preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:104(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:106(para)
+msgid ""
+"You have there some types to arrange the brush strokes within the selected "
+"vector domain. Describing them is difficult, but you can see the result in "
+"the Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:117(primary)
+msgid "Voronoi"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:119(para)
+msgid ""
+"A Voronoi's diagram consists in partitioning a plane with n master points "
+"into n polygons where each polygon has only one of these n master points and "
+"where any given other point of the polygon is closer to the master point than "
+"to any other. So each polygon limit is midway between two master point. Here "
+"is an example of a Voronoi's diagram: <placeholder-1/> Here, when this option "
+"is checked, only the vector closest to a given point of the image influences "
+"this point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:134(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:136(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Angle</guilabel>: Direction of the selected vector. This slider has "
+"the same action as right-clicking (see above)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:142(term)
+msgid "Angle Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:144(para)
+msgid "This slider allows you to change the angle of ALL vectors."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:150(term)
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:152(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance. Strength is showed with the vector length."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:160(term)
+msgid "Strength Exp."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:162(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the length of ALL vectors, and so changes the strength of "
+"all brush strokes."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,156 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(phrase)
+msgid "GIMPressionist - Size Map Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:21(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:27(para)
+msgid ""
+"The Size-map editor is an annexe of the <link linkend=\"plug-in-gimpressionist"
+"\">GIMPressionist</link> filter. You can get to it by clicking on the "
+"<guibutton>Edit</guibutton> button in the \"Size\" tab. With this editor, you "
+"can set the size that brush strokes given by filter will have."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:37(phrase)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(quote)
+msgid "Size-map editor options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can place one or several vectors. You can set their strength. They will "
+"act on the corresponding area of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:57(term)
+msgid "Smvectors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:59(para)
+msgid ""
+"In this window you can place your vectors. By clicking on the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button, you add a vector at the center of the window, whereas "
+"clicking with the mouse <emphasis>Middle Button</emphasis> puts it where you "
+"click. Vectors are red when selected, and gray when they are not, with a "
+"white point at tip."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:67(para)
+msgid ""
+"Clicking with the mouse <emphasis>Left Button</emphasis> displaces the "
+"selected vector to the clicked point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:71(para)
+msgid ""
+"Clicking on the mouse <emphasis>Right Button</emphasis>, has no evident "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:75(para)
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton><<</guibutton> et <guibutton>>></"
+"guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:80(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Kill</guibutton> button allows you to delete the selected "
+"vector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:85(para)
+msgid ""
+"With the scroll bar on the right of the Vectors panel, you can set the image "
+"brightness. This can be very useful if the image is very dark/bright and you "
+"can't see vectors well."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:94(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:96(para)
+msgid ""
+"This Preview gives you an idea of the action of the different vectors. The "
+"size of squares represent the size of the brushes and their strength."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:104(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:106(para)
+msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:113(term)
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:115(para)
+msgid ""
+"This slider acts on the influence domain of the selected vector. This "
+"influence lowers with distance."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:122(term)
+msgid "Strength Exp."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:124(para)
+msgid "Change the exponent of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:128(term)
+msgid "Voronoi"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:130(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Orientation Map "
+"Editor</link> for an explanation."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/GIMPressionist.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,728 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:208(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:390(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:490(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:549(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:600(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(date)
+msgid "2006-10-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:21(phrase)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:29(primary)
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:25(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>GIMPressionist</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
+msgid ""
+"It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply Canvas do "
+"and much more. It gives your image the look of a painting. All is going as if "
+"your image was painted again on a paper and with a brush you'd have chosen. "
+"It works on the active layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:67(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can find this filter via the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:76(phrase)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:80(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:82(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>. The <guibutton>Update</"
+"guibutton> button refreshes the preview window (it is not automatic, "
+"Gimpressionist has so much work to do!), and the <guibutton>Reset</guibutton> "
+"button reverts to the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:93(term)
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:97(phrase)
+msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:106(para)
+msgid ""
+"GIMPressionist has a lot of parameters. When combined, they give an "
+"astronomical number of possibilities. So, it is important, when an "
+"interesting preset has been found, to save it and also to send it to the "
+"plugin author if exceptional. Per contra, the intricacy of all these "
+"parameters makes difficult understanding and foreseeing how each one works."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Save Current</guilabel>: Save current parameters. You can give a "
+"name in the input box on the left and a short description in the dialog that "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Apply</guilabel>: Load the parameters of the selected preset in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:127(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delete</guilabel>: Delete the selected preset. You can delete only "
+"the presets you have created."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:132(para)
+msgid "<guilabel>Refresh</guilabel>: Update the preset list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:139(term)
+msgid "Paper tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:143(phrase)
+msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:152(para)
+msgid ""
+"This tab concerns the texture of the canvas your image will be painted on. "
+"You have a list of textures and a <guilabel>Preview</guilabel> for the "
+"selected texture. A description is displayed on the right for every texture "
+"when selected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:161(term)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:163(para)
+msgid ""
+"Inverts the paper texture: what was a hollow turns to a bump and vice-versa."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:170(term)
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:172(para)
+msgid ""
+"Apply the paper as it, without embossing it. It looks like if a transparent "
+"paper has been overlayed on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:179(term)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:181(para)
+msgid ""
+"Specifies the scale of the texture (in % of the original file): controls the "
+"graininess of the texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:188(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:258(term)
+msgid "Relief"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:190(para)
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply (3-150)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:199(term)
+msgid "Brush tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:203(phrase)
+msgid "<quote>Brush</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:212(para)
+msgid ""
+"\"Brush\" is a general term for any material used to paint. A list of brushes "
+"is available with a <guilabel>Preview</guilabel> for the selected one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:219(term)
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:221(para)
+msgid ""
+"Changes the gamma (luminosity) of the selected brush. The gamma correction "
+"brightens or darkens midtones."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:228(term)
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:230(para)
+msgid ""
+"You can also use a brush pattern you have created by selecting its image "
+"(arrow button on the Select line). This image must be on your screen before "
+"you launch the filter to be taken in account. Of course, don't use big images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:236(para)
+msgid ""
+"If your image has several layers, they also will be displayed in the Select "
+"list and can be used as a brush. When selected, the layer appears in the "
+"brush preview and the normal brush is deselected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:242(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Save as</guibutton> button allows you to save the selected "
+"brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:249(term)
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:251(para)
+msgid "Specifies the brush proportions, height (0 -1) and width (0 +1)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:260(para)
+msgid ""
+"Specifies the amount of paint used for each stroke. This may evoke painting "
+"with a palette knife."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(term)
+msgid "Orientation tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:274(phrase)
+msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(para)
+msgid ""
+"This tab allows to set the orientation of the brush strokes. A painter is not "
+"obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some effects, "
+"he can vary their orientation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:290(term)
+msgid "Directions"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:292(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set how many times the brush will pass through a "
+"same place, with each time a different direction, resulting in a more and "
+"more thick paint."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:300(term)
+msgid "Start Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:302(para)
+msgid ""
+"Specifies the general direction of the strokes, the angle that the angle "
+"range will start from. Directions are often chosen to give some movement to "
+"the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:310(term)
+msgid "Angle Span"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:312(para)
+msgid "Specifies the angle, the sector, of the stroke \"fan\"."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:318(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:320(para)
+msgid "Specifies the direction of the brush strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:325(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> : Let the Value (luminosity) of the region "
+"determine the direction of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:331(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
+"determines the direction of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:337(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random direction for each stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:342(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine the "
+"direction of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:348(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a direction question here: the strokes "
+"follow a \"flowing\" pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:354(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the direction "
+"of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:360(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush direction that matches the original "
+"image the closest is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:366(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
+"<link linkend=\"gimpressionist-orient-map-editor\"> Edit orientation Map "
+"dialog </link> that allows you to set the directions manually."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:381(term)
+msgid "Size tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(phrase)
+msgid "<quote>Size</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:394(para)
+msgid ""
+"This tab allows you to set the number of brush sizes that will be used to "
+"paint, the limits of variation of these sizes and the criterion used to "
+"determine them."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:401(term)
+msgid "Three Sliders"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:403(para)
+msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(para)
+msgid "<guilabel>Sizes</guilabel>: The number of brush sizes to use."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:414(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Minimum Size</guilabel> and <guilabel>Maximum Size </guilabel>: The "
+"brush sizes are between these two values. Greater the size, greater the "
+"length and width of strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:424(term)
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:426(para)
+msgid ""
+"You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:432(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel>: Let the Value (luminosity) of the region "
+"determine the size of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:437(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel> : The distance from the center of the image "
+"determines the size of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:442(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel> : Select a random size for each stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:447(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radial</guilabel> : Let the direction from the center determine the "
+"size of the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:452(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Flowing</guilabel> : Not a length question here: the strokes follow "
+"a \"flowing\" pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:457(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> : Let the hue of the region determine the size of "
+"the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:462(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Adaptive</guilabel> : The brush size that matches the original "
+"image the closest is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:467(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Manual</guilabel> : The <guilabel>Edit</guilabel> button opens the "
+"<link linkend=\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That "
+"allows you to specify the size of strokes by yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:481(term)
+msgid "Placement tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:485(phrase)
+msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:494(para)
+msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:499(term)
+msgid "Placement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:501(para)
+msgid ""
+"In the preview of the Orientation Map Editor, all small arrows look like a "
+"flow around objects. Inside this flow, strokes may be placed in two different "
+"ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:508(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Randomly</guilabel>: Places strokes randomly. This produces a more "
+"realistic paint."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:513(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Evenly</guilabel>: Strokes are evenly distributed across the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:521(term)
+msgid "Stroke Density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:523(para)
+msgid ""
+"The greater the density the closer the strokes. With a low density, the paper "
+"or background may be visible in unstroke areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(term)
+msgid "Centerize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(para)
+msgid "Focus brush strokes around center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:540(term)
+msgid "Color tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:544(phrase)
+msgid "<quote>Color</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:553(para)
+msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:558(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:560(para)
+msgid "You can set the stroke color in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:565(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Average under brush</guilabel>: Stroke color is computed from the "
+"the average of all pixels under the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:571(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Center of brush</guilabel>: Samples the color from the pixel in the "
+"center of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:579(term)
+msgid "Color Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:581(para)
+msgid ""
+"This slider, and its input box, allow you to introduce noise in the stroke "
+"color, that will look less homogeneous."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:591(term)
+msgid "General tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:595(phrase)
+msgid "<quote>General</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:604(para)
+msgid ""
+"In this tab you can set what will be the background and the relief of brush "
+"strokes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:610(term)
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:614(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:619(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:624(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
+"solid colored background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:629(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
+"painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
+"has an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:639(term)
+msgid "Paint Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:641(para)
+msgid ""
+"If it is disabled, a thin border will not be painted around the outside "
+"border of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:648(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:650(para)
+msgid ""
+"If checked, the resulting image will be seamlessly tileable. The right side "
+"will match the left side and the top will match the bottom. This is "
+"interesting if your image will be repeatedly used in a Web background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:659(term)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
+msgid "Add a shadow effect to each brush stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:667(term)
+msgid "Edge Darken"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:669(para)
+msgid ""
+"How much to darken the edges of each brush stroke. This increases paint "
+"relief or thickness."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:676(term)
+msgid "Shadow Darken"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:678(para)
+msgid "How much to darken the brush shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:682(term)
+msgid "Shadow Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:684(para)
+msgid "How far apart from the object the drop shadow should be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:690(term)
+msgid "Shadow Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:692(para)
+msgid "How much to blur the drop shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:696(term)
+msgid "Deviation Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:698(para)
+msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/applycanvas.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/applycanvas.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,144 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(date)
+msgid "2008-03-18"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(phrase)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:34(primary)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(secondary)
+msgid "Apply a canvas effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>pply "
+"Canvas...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(phrase)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:94(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:96(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:105(para)
+msgid ""
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:113(term)
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:115(para)
+msgid ""
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/cartoon.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/cartoon.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,132 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(date)
+msgid "2006-10-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(phrase)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:28(primary)
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:24(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:53(para)
+msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:57(para)
+msgid ""
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:90(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large values "
+"result in very thick black areas and much less detail in the resulting image. "
+"Small values result in more subtle pen strokes and more details preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:101(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:103(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark "
+"lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines "
+"thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The "
+"best, most natural results are usually achieved with an intermediate value."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/cubism.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/cubism.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,221 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:153(None)
+msgid "@@image: '../images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:169(None)
+msgid "@@image: '../images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(None)
+msgid "@@image: '../images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(date)
+msgid "2006-10-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:21(phrase)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(primary)
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:25(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:58(para)
+msgid ""
+"The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed of "
+"small squares of semitransparent tissue paper."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:63(para)
+msgid ""
+"If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
+"linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
+"more options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:81(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:85(phrase)
+msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:96(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+msgid "Tile Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+msgid ""
+"This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. This "
+"is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
+"generating the new image. The slider can be used, the exact pixel size can be "
+"entered into the text box, or the arrow buttons can be used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:117(term)
+msgid "Tile Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:119(para)
+msgid ""
+"This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
+"affects the opacity of the squares. A high value will render the squares very "
+"intensely and does not allow lower squares to show through. A lower value "
+"allows the lower squares to be more visible through the higher ones and "
+"causes more blending in the colors. If this is set to 0 and Use Background "
+"Color is not checked, the entire layer will be rendered black. If it is "
+"checked and the value here is zero, the background color will fill the entire "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(term)
+msgid "Use Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:135(para)
+msgid ""
+"This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint them "
+"with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low Tile "
+"Saturation, this color scale lets the background color appear: default is "
+"black as you can see by setting Tile Saturation to 0. When this option is "
+"checked, the background color of the Toolbox is used. If your image has an "
+"Alpha channel, this color scale will also be transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:146(phrase)
+msgid ""
+"Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
+"option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:156(para)
+msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:165(phrase)
+msgid "The option is not checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:172(para)
+msgid ""
+"The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
+"the right is Alpha: background is transparent black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:182(phrase)
+msgid "The option is checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:189(para)
+msgid ""
+"The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
+"right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:201(para)
+msgid ""
+"If you are using this to generate background images for web pages and the "
+"like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
+"Then apply the Cubism filter with the desired settings. As a last step, try "
+"Filters/Map/Make Seamless to adjust the image so it will tile seamlessly in "
+"your background."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,33 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:10(phrase)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:14(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Artistic filters create artistic effects like cubism, oil painting, canvas..."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/oilify.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/oilify.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,121 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(phrase)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+msgid "Oilify"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:49(para)
+msgid ""
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
+"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:64(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:66(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oili<accel>f</accel>y..."
+"</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:73(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:77(phrase)
+msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(term)
+msgid "Mask Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(para)
+msgid ""
+"Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(term)
+msgid "Use Intensity Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:99(para)
+msgid ""
+"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve detail "
+"and coloring."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/photocopy.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/photocopy.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,159 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(phrase)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
+msgid "Photocopy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening areas "
+"of the image which are measured to be darker than a neighborhood average, and "
+"setting other pixels to white."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:57(para)
+msgid ""
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:68(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>hotocopy</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:92(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:94(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:101(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:103(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:114(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:116(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:123(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:125(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and dark "
+"lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the lines "
+"thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines aliased. The "
+"best, most natural results are usually achieved with an intermediate value. "
+"Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:137(term)
+msgid "Percent White"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:139(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/predator.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/predator.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,343 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:164(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:14(date)
+msgid "2008-01-03"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:20(phrase)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:28(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will reduce "
+"the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:64(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an alpha "
+"channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:73(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:75(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>rtistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>redator</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:82(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(phrase)
+msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:96(term)
+msgid "Edge amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:98(para)
+msgid ""
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:106(phrase)
+msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:113(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:175(para)
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:121(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(para)
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:191(para)
+msgid "16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:136(term)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:245(para)
+msgid "Pixelize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:138(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"plug-in-pixelize\">Pixelise</link> filter before "
+"the real predator effect will be applied. You can select the size of these "
+"squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will heavily "
+"affect the result (see examples below)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:149(term)
+msgid "Pixel amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:151(para)
+msgid ""
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will be "
+"simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you are "
+"decreasing the resolution with this option. In the examples below, you can "
+"see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:160(phrase)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:167(para)
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:198(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:200(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it will "
+"be applied to the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:207(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:209(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created above "
+"the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving the "
+"original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to the "
+"active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:221(phrase)
+msgid "Filter algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:223(para)
+msgid ""
+"Since this filter delegates the essential parts to two or three other filters "
+"the algorithm is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:230(phrase)
+msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:237(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:253(para)
+msgid "Min RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:261(para)
+msgid "Edge detection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:266(para)
+msgid "The original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:269(para)
+msgid ""
+"Optionally, the filter <link linkend=\"plug-in-pixelize\">pixelizes</link> "
+"the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, thus "
+"reducing the image resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
+msgid ""
+"The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
+"colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
+"channel for every pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:284(para)
+msgid ""
+"Applying the <link linkend=\"plug-in-edge\">Sobel edge detecting</link> "
+"filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
+"background, with very few colors."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/softglow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/softglow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,134 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(phrase)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
+msgid "Soft Glow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:27(phrase)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow filter</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this effect "
+"by making bright areas of the image brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:55(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this file in the Image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>tistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>oft Glow</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(phrase)
+msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:81(para)
+msgid ""
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(term)
+msgid "Glow radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:90(para)
+msgid ""
+"The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
+"\"vaseline-on-the-lens\" effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:99(para)
+msgid ""
+"The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
+"image highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(term)
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:108(para)
+msgid ""
+"The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
+"glow effect should be."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/artistic/vangogh-lic.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/artistic/vangogh-lic.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,364 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:254(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:302(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:357(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(phrase)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
+msgid "Van Gogh"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:31(phrase)
+msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:40(para)
+msgid ""
+"Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
+"white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
+"corresponding to solid areas of the map, are not blurred. Only the image zone "
+"corresponding to the gradient area of the map is blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:50(para)
+msgid ""
+"<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
+"method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
+"This filter is used to apply a directional blur to an image, or to create "
+"textures. It could be called <quote>Astigmatism</quote> as it blurs certain "
+"directions in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:57(para)
+msgid ""
+"It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels of "
+"this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction(s)</"
+"emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh "
+"(LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:75(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:91(para)
+msgid ""
+"To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
+"Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:98(para)
+msgid ""
+"To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All sliders "
+"can be useful."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:108(phrase)
+msgid "Convolution"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
+"set:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. It's "
+"a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this option is "
+"used to create patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:124(para)
+msgid ""
+"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:133(phrase)
+msgid "Effect Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:136(para)
+msgid ""
+"That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
+"dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. It "
+"must be present on your screen when you call filter so that you can choose it "
+"in the drop-list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:144(phrase)
+msgid "Blurring with vertical gradient map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
+msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(phrase)
+msgid "Blurring with a square gradient map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(para)
+msgid ""
+"The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
+"its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
+"gradient triangles, only lines with the same direction as gradient are "
+"blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(phrase)
+msgid "Texture example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
+msgid ""
+"The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
+"With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
+"horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(phrase)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:200(para)
+msgid ""
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(phrase)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(para)
+msgid ""
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:218(phrase)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:225(para)
+msgid ""
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> on "
+"the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:238(phrase)
+msgid "Filter Length"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:241(para)
+msgid ""
+"When applying blur, this option controls how important blur is. When creating "
+"a texture, it controls how rough texture is: low values result in smooth "
+"surface; high values in rough surface."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:248(phrase)
+msgid "Action example of Filter Length on blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:257(para)
+msgid ""
+"On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
+"same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
+"see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:268(phrase)
+msgid "Filter Length example on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(para)
+msgid ""
+"On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
+"with Filter Length=24."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:286(phrase)
+msgid "Noise Magnitude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:289(para)
+msgid ""
+"This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
+"finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:296(phrase)
+msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:305(para)
+msgid "Noise magnitude = 4"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:313(phrase)
+msgid "Integration Steps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(para)
+msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:321(phrase)
+msgid "Action example of Integration Steps on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
+msgid "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:341(phrase)
+msgid "Minimum/Maximum values"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:344(para)
+msgid ""
+"Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
+"results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:351(phrase)
+msgid "Action example of Min/max values on texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:360(para)
+msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/blur/blur.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/blur/blur.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,97 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/blur.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/blur.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2521 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:19(date)
+msgid "2006-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:25(phrase) src/filters/blur/blur.xml:29(secondary)
+#: src/filters/blur/blur.xml:30(tertiary) src/filters/blur/blur.xml:33(primary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:28(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:37(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:41(phrase)
+msgid "The Blur filter applied to a photograph"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:50(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:58(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:62(para)
+msgid ""
+"The simple Blur filter produces an effect similar to that of an out of focus "
+"camera shot. To produce this blur effect, the filter takes the average of the "
+"present pixel value and the value of adjacent pixels and sets the present "
+"pixel to that average value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:68(para)
+msgid "Filter advantage is its calculation speed. It suits big images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:71(para)
+msgid ""
+"Filter disadvantage is that its action is hardly perceptible on big images, "
+"but very strong on small images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:78(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/blur.xml:80(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through: <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</"
+"accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</accel>lur</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>lur</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/blur/gauss.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/blur/gauss.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,141 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:18(date)
+msgid "2006-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:24(phrase)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:32(primary)
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:27(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:28(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:40(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:61(para)
+msgid ""
+"The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
+"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
+"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
+"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
+"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. GIMP "
+"supports two implementations of Gaussian Blur: IIR G.B. and RLE G.B. They "
+"both produce the same results, but each one can be faster in some cases."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:74(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:76(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
+"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>aussian Blur</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:87(phrase)
+msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:98(term)
+msgid "Blur Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:100(para)
+msgid ""
+"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
+"vertical blur, you can give the effect of a motion blur. You can choose the "
+"unit with the drop list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:108(term)
+msgid "Blur Method"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
+"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
+"not computer generated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:114(para)
+msgid ""
+"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
+"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
+"constant intensity."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/blur/gauss_select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/blur/gauss_select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,138 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(date)
+msgid "2006-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(phrase)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:30(primary)
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:27(tertiary)
+msgid "Selective Gaussian"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(phrase)
+msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:45(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:53(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:57(para)
+msgid ""
+"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
+"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between its "
+"value and the value of the surrounding pixels is less than a defined Delta "
+"value. So, contrasts are preserved because difference is high on contrast "
+"limits. It is used to blur a background so that the foreground subject will "
+"stand out better. This add a sense of depth to the image with only a single "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:69(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
+"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>elective Gaussian Blur</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:78(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:82(phrase)
+msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:84(phrase)
+msgid "Options du filtre <quote>Flou gaussien sÃlectif</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:96(term)
+msgid "Blur Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:98(para)
+msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:104(term)
+msgid "Max. Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:106(para)
+msgid ""
+"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
+"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
+"that pixel."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/blur/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/blur/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,176 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:10(phrase)
+#: src/filters/blur/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:14(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:19(phrase)
+msgid "Original for demo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:27(para)
+msgid ""
+"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various ways. "
+"If there is a selection, only the selected parts of an image will be blurred. "
+"There may, however, be some leakage of colors from the unblurred area into "
+"the blurred area. To help you pick the one you want, we will illustrate what "
+"each does when applied to the image shown at right. These are, of course, "
+"only examples: most of the filters have parameter settings that allow you to "
+"vary the magnitude or type of blurring."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:39(phrase)
+msgid "Gaussian blur (radius 10)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:47(para)
+msgid ""
+"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
+"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
+"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
+"blurry blur in a relatively short time."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:56(phrase)
+msgid "Simple blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:64(para)
+msgid ""
+"If you only want to blur the image a little bit â to soften it, as it were â "
+"you might use the simple \"Blur\" filter. This filter runs automatically, "
+"without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not "
+"even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it. In GIMP "
+"2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a \"repeat count\". If "
+"you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good "
+"choice: use a Gaussian blur instead."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:75(phrase)
+msgid "Selective blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:83(para)
+msgid ""
+"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
+"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
+"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
+"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
+"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should not "
+"use it unless you really need the selectivity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:95(phrase)
+msgid "Pixelize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:103(para)
+msgid ""
+"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
+"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
+"\"plug-in-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, has a "
+"similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square pixels.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
+"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
+"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:121(phrase)
+msgid "Motion blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:129(para)
+msgid ""
+"The Motion Blur filter blurs in a specific direction at each point, which "
+"allows you to create a sense of motion: either linear, radial, or rotational."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:134(para)
+msgid ""
+"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
+"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
+"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the image "
+"side by side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/introduction.xml:141(para)
+msgid ""
+"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
+"Gaussian blur plug-in."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/blur/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/blur/mblur.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/blur/mblur.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,219 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:16(date)
+msgid "2006-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:22(phrase)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/blur/mblur.xml:30(primary)
+msgid "Motion Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:26(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:38(phrase)
+msgid "Starting example for Motion Blur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:55(para)
+msgid "Linear blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:61(phrase)
+msgid "Using example for Motion Blur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:68(para)
+msgid "Radial blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:76(para)
+msgid "Zoom blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:80(para)
+msgid ""
+"The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of "
+"Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be further "
+"adjusted, with Length, or Angle settings available."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:88(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:90(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
+"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>otion Blur</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:97(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:101(phrase)
+msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:112(term)
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:116(term)
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:118(para)
+msgid ""
+"Is a blur that travels in a single direction, horizontally, for example. In "
+"this case, Length means as Radius in other filters:it represents the blur "
+"intensity. More Length will result in more blurring. Angle describes the "
+"actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will produce a vertical "
+"blur, and a setting of 0 will produce a horizontal blur."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:132(term)
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:134(para)
+msgid ""
+"motion blur that creates a circular blur. The Length slider is not important "
+"with this type of blur. Angle on the other hand, is the primary setting that "
+"will affect the blur. More Angle will result in more blurring in a circular "
+"direction. The Radial motion blur is similar to the effect of a spinning "
+"object. The center of the spin in this case, is the center of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:148(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:150(para)
+msgid ""
+"Produces a blur that radiates out from the center of the image. The center of "
+"the image remains relatively calm, whilst the outer areas become blurred "
+"toward the center. This filter option produces a perceived forward movement, "
+"into the image. Length is the main setting here, and affects the amount of "
+"speed, as it were, toward the center of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:165(term)
+msgid "Blur settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:169(term)
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:171(para)
+msgid "This slider controls the distance pixels are moved (1 - 256)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:178(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:180(para)
+msgid "As seen above, Angle slider effect depends on Blur type (0 - 360)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:190(term)
+msgid "Blur Center"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:192(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the starting point of movement. Effect is "
+"different according to the Blur Type you have selected. With Radial Type for "
+"instance, you set rotation center. With Zoom Type, vanishing point. This "
+"option is greyed out with Linear type."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/mblur.xml:199(para)
+msgid ""
+"You have to set the blur center coordinates. Unfortunately, you can't do that "
+"by clicking on the image. But, by moving mouse pointer on the image, you can "
+"see its coordinates in the lower left corner of the image window. Only copy "
+"them out into the input boxes."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/blur/mblur.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/blur/pixelise.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/blur/pixelise.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,143 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:17(date)
+msgid "2006-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:23(phrase)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:28(tertiary)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:31(primary)
+msgid "Pixelise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:26(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:27(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:39(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:56(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:60(para)
+msgid ""
+"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
+"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
+"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:69(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
+"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ixelise</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:78(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(phrase)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:93(term)
+msgid "Pixel Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(para)
+msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:101(term)
+msgid "Pixel Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:103(para)
+msgid "Here you can set the height of the blocks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:107(term)
+msgid "Chain Button"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:109(para)
+msgid ""
+"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
+"they are linked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:116(term)
+msgid "Unit Input Box"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:118(para)
+msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/blur/tileable.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/blur/tileable.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,185 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2570 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:16(date)
+msgid "2006-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:22(phrase)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:30(primary)
+msgid "Tileable Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:26(secondary)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:38(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:47(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:55(para)
+msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:59(para)
+msgid ""
+"This tool is used to soften tile seams in images used in tiled backgrounds. "
+"It does this by blending and blurring the boundary between images that will "
+"be next to each other after tiling."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:65(para)
+msgid ""
+"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the whole "
+"image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:72(para)
+msgid ""
+"Duplicate layer( <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+"guimenu><guimenuitem>D<accel>u</accel>plicate Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice> ) and select it to work on it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:79(para)
+msgid ""
+"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:85(para)
+msgid ""
+"Select all ( <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
+"and reduce selection ( <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>election</"
+"guimenu><guimenuitem>S<accel>h</accel>rink</guimenuitem></menuchoice> ) to "
+"create a border with the wanted width."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:94(para)
+msgid ""
+"Give a feathered border to the selection by using "
+"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:100(para)
+msgid ""
+"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:106(para)
+msgid ""
+"Merge layers with <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+"guimenu><guimenuitem>Merge do<accel>w</accel>n</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:116(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:118(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>B</"
+"accel>lur</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ileable Blur</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:125(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:129(phrase)
+msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:140(term)
+msgid "Blur Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:142(para)
+msgid ""
+"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
+"make the horizontal and vertical borders tileable."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:150(term)
+msgid "Blur vertically / horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:152(para)
+msgid "These options are self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:158(term)
+msgid "Blur Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:160(para)
+msgid "<guilabel>IIR</guilabel>: for photographic or scanned images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/tileable.xml:162(para)
+msgid "<guilabel>RLE</guilabel>: for computer-generated images."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/blur/tileable.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/color/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/color/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/color/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2498 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/color/introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-11-12"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/color/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/color/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/color/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/color/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/color/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/color/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"The Color filters group contains several filters to modify colors in an "
+"image, a layer or a selection. You can find filters to compose, decompose, "
+"uncolor colors, and many other effects."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/color/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/combine/depthmerge.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/combine/depthmerge.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,298 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:169(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:204(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:215(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:225(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2491 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:16(date)
+msgid "2006-12-09"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:22(phrase)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:30(primary)
+msgid "Depth Merge"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:26(secondary)
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:32(para)
+msgid ""
+"Depth Merge is a Combine Filter which is useful to combine two different "
+"pictures or layers. You can decide which part of every image or layer will "
+"stay visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:39(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:43(phrase)
+msgid "Filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:50(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:58(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:62(para)
+msgid ""
+"Every image is associated with a map which works as a mask. Simply create "
+"this map as a grayscale gradient: when applied onto the image, dark areas of "
+"the mask will show the underlying image and bright areas will mask the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:69(para)
+msgid ""
+"To work with this filter, images and maps must have the same size. All images "
+"to be selected must be present on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:73(para)
+msgid ""
+"You can also use this filter on an image with several layers. All layers will "
+"appear in the drop-down lists used to select images. These layers must have "
+"the same size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:82(phrase)
+msgid "Accessing this Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:84(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:103(term)
+msgid "Source 1, Source 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:105(para)
+msgid "Defines the source images to use for the blending."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:111(term)
+msgid "Depth Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:113(para)
+msgid "Define the picture to use as transformation maps for the sources."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:119(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:121(para)
+msgid "Creates soft transitions between images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:125(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:127(para)
+msgid ""
+"This option shifts the merging limit, giving more or less importance to an "
+"image against the other."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:134(term)
+msgid "Scale 1, Scale 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:136(para)
+msgid ""
+"Same as above for Offset, but more sensitive and applied to each map "
+"separately. When you scale to a lower value, it will affect the map image's "
+"value, making it darker. So, black is more dominant in the merge and you will "
+"see more of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:148(phrase)
+msgid "Using example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:150(para)
+msgid ""
+"Maps are grayscale gradients created with the <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Blend tool</link> and modified with the <link linkend=\"gimp-tool-curves"
+"\">Curve tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:157(phrase)
+msgid "Source images and their maps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:164(para)
+msgid "Source image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:172(para)
+msgid "Source image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(para)
+msgid "Map 1"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:188(para)
+msgid "Map 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:192(para)
+msgid ""
+"You can understand what's going on. Image-1 is treated by map-1: the red "
+"square is masked and the yellow square remains visible. Image-2 is treated by "
+"map-2: the red circle is masked and the green circle remains visible. In "
+"total, the green circle and the yellow square stay visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:200(phrase)
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:207(para)
+msgid ""
+"<emphasis>No offset and no overlap</emphasis>. The limit between both images "
+"is sharp and is situated in the middle of the mask gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:218(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Offset</emphasis> = 0.980 : the limit, sharp, is shifted so that "
+"the image2 area is increased."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:228(para)
+msgid "<emphasis>Overlap</emphasis>: the limit is blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:237(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Scale 1</emphasis> reduced to 0.056 : as with Offset, the limit is "
+"shifted. Image-1 area is increased."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/combine/film.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/combine/film.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,287 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/combine/film.xml:201(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:14(date)
+msgid "2006-12-11"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:20(phrase)
+#: src/filters/combine/film.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/combine/film.xml:28(primary)
+msgid "Film"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:24(secondary)
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:36(phrase)
+msgid "Applying example for the Film filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:43(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:51(para)
+msgid "Filter <quote>Film</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:55(para)
+msgid ""
+"Film filter lets you merge several pictures into a photographic film drawing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+msgid ""
+"This filter does not invert colors, so it does not imitate negative film like "
+"the ones used to produce prints. Instead you should think of the result as an "
+"imitation of slide film or cinema film."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:69(phrase)
+msgid "Accessing this Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:78(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:82(term)
+msgid "Selection Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:86(phrase)
+msgid "<quote>Film</quote> filter options (Selection)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:97(term)
+msgid "Fit Height to images"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:99(para)
+msgid "Applies the height of original pictures to the resulting one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:105(term)
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:107(para)
+msgid ""
+"This option lets you define the height of the resulting picture. If originals "
+"have different sizes, they will be scaled to this size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:115(term)
+#: src/filters/combine/film.xml:139(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:117(para)
+msgid ""
+"By clicking on the color dwell you can define the color of the film (around "
+"and between pictures)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:124(term)
+msgid "Start Index"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:126(para)
+msgid "Defines the beginning number which will be used for the images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:133(term)
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:135(para)
+msgid "Defines the font of digits."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:141(para)
+msgid ""
+"By clicking on the the color dwell, you can define the font color of digits."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:148(term)
+msgid "At Top, At Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:150(para)
+msgid "Defines the position of the number."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:154(term)
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:156(para)
+msgid ""
+"Shows the pictures which can be used for merging. The pictures are the ones "
+"already opened in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:163(term)
+msgid "On Film"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:165(para)
+msgid "Shows the pictures chosen to be merged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:169(term)
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:171(para)
+msgid ""
+"This button allows the user to put an available image in the <quote>On film</"
+"quote> section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:178(term)
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:180(para)
+msgid ""
+"This button allows to bring a picture from <quote>on Film </quote> to "
+"<quote>available images</quote>. After that, the picture will not be used "
+"anymore in the resulting document."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:192(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:196(phrase)
+msgid "<quote>Film</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:207(term)
+msgid "Image Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:209(para)
+msgid "Defines the height of each pictures in the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:215(term)
+msgid "Image Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:217(para)
+msgid ""
+"Defines the space between the pictures as they will be inserted in the future "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:224(term)
+msgid "Hole Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:226(para)
+msgid "Defines the hole position from image border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:232(term)
+msgid "Hole Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:234(para)
+msgid "Defines the width of the holes in the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:240(term)
+msgid "Hole Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:242(para)
+msgid "Defines the height of the holes in the resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:248(term)
+msgid "Hole Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:250(para)
+msgid "Defines the space between holes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:254(term)
+msgid "Number Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/film.xml:256(para)
+msgid ""
+"Defines the height of the index number, proportionally to the height of the "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/combine/film.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/combine/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/combine/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,44 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-12-11"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/combine/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/combine/introduction.xml:26(para)
+msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/combine/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/add-bevel.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/add-bevel.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,183 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(date)
+msgid "2007-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:22(phrase)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:26(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(primary)
+msgid "Add Bevel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:46(para)
+msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:56(para)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+msgid ""
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
+"bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(phrase)
+msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:83(para)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:91(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:98(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:100(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add B<accel>e</accel>vel</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:107(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(phrase)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:121(term)
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:123(para)
+msgid ""
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:132(para)
+msgid ""
+"By default the filter creates a copy and bevels this copy. This is one more "
+"open window on your desktop. However, since you can undo the filter effect "
+"you may also uncheck this option and work on the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:141(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:143(para)
+msgid ""
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible layer "
+"(below the layer dialog):"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/addborder.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/addborder.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,192 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:16(date)
+msgid "2007-08-18"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:22(phrase)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:26(secondary)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:29(primary)
+msgid "Add Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Add Border</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:54(para)
+msgid "Added border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter just does what its name says: it adds a border to the image. You "
+"can specify the thickness of the border as well as the color. The four sides "
+"of the border are colored in different shades, so the image area will appear "
+"raised."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:64(para)
+msgid "The image will be enlarged by the border size, it won't be painted over."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:72(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Add <accel>B</accel>order</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:83(phrase)
+msgid "<quote>Add Border</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:93(term)
+msgid "Border X size, Border Y size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:95(para)
+msgid ""
+"Here you can select the thickness of the added border, in pixels. X size "
+"(left an right) and Y size (top and bottom) may be different. Maximum is 250 "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:103(term)
+msgid "Border color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:105(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose an <quote>average</quote> border color (see below, <guilabel>Delta "
+"value on color</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:113(term)
+msgid "Delta value on color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:120(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
+"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:115(para)
+msgid ""
+"This option makes the border sides to be colored in different shades and thus "
+"makes the image to appear raised. The actual color of the respective border "
+"side is computed for every color component red, green, and blue<placeholder-1/"
+"> from the <quote>average</quote><guilabel>Border color</guilabel> as follows "
+"(Resulting values less than 0 are set to 0, values greater than 255 are set "
+"to 255.):"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:131(para)
+msgid "Top shade = Border color + Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:134(para)
+msgid "Right shade = Border color - Â Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:137(para)
+msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:140(para)
+msgid "Left shade = Border color + Â Delta"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:145(phrase)
+msgid "Delta examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:152(para)
+msgid ""
+"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
+"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:159(para)
+msgid ""
+"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
+"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
+"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/addborder.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/carve-it.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/carve-it.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,210 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:15(date)
+msgid "2007-09-17"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(phrase)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:29(primary)
+msgid "Stencil Carve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:54(para)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter works on grayscale images containing a single layer. The layer is "
+"used as selection mask and will work as stencil for the carving effect. The "
+"image to be carved (the target image) must be an RGB color or grayscale "
+"image, also with a single layer. This image should have the same size as the "
+"source image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:70(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem>Stencil C<accel>a</accel>rve</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:91(term)
+msgid "Image to carve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:93(para)
+msgid ""
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:101(term)
+msgid "Carve white areas"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:103(para)
+msgid ""
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described above. "
+"If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used as "
+"stencil, e.g.:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(phrase)
+msgid "Engraving Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:117(para)
+msgid "Normal mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:125(para)
+msgid "Inverted mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:129(para)
+msgid ""
+"In the example below, the target is a plain light yellow image. Note that, "
+"when <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled (left image), the "
+"rectangular area is not carved, since it corresponds to a black area of the "
+"stencil. If this option is disabled (right image), the elliptical area, "
+"corresponding to the black area of the <emphasis>inverted</emphasis> stencil, "
+"is unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:140(phrase)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:149(para)
+msgid "White areas carved"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:157(para)
+msgid "Stencil"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(para)
+msgid "Black areas carved"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/coffee.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/coffee.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,143 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:14(date)
+msgid "2007-08-29"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:20(phrase)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:28(primary)
+msgid "Coffee Stain"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:24(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Coffee Stain</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:53(para)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:57(para)
+msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:60(para)
+msgid ""
+"Every stain is created in a layer of its own. The stain layers are randomly "
+"moved to let the stains spread out (at the end you may see the boundary of "
+"the moved top layer). So after applying the filter you can easily edit (e.g., "
+"move, scale, remove) the coffee stains, or create additional stains using the "
+"filter again."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:72(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>offee Stain</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:83(phrase)
+msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:93(term)
+msgid "Stains"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:95(para)
+msgid "The number of the coffee stains (1-10)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:99(term)
+msgid "Darken only"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:101(para)
+msgid ""
+"Since every stain is created in a layer of its own, all layers have to be "
+"merged to make the appearance of the image. If this option is checked, the "
+"relevant <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">layer mode</link> is set "
+"to <quote>Darken only</quote>, otherwise it is set to <quote>Normal</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/coffee.xml:108(para)
+msgid ""
+"The layer mode determines how the pixels of the layers are combined. In "
+"<quote>Normal</quote> mode, every coffee stain covers the pixels of the "
+"layers below. As a rule of thumb, if layer mode <quote>Darken only</quote> is "
+"set, coffee stains covers the corresponding pixels of the layers below them "
+"only if these pixels are lighter."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/coffee.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/fuzzyborder.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/fuzzyborder.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,317 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:188(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:209(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:219(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:228(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(date)
+msgid "2007-08-28"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:20(phrase)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:28(primary)
+msgid "Fuzzy Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:24(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(para)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>uzzy Border</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:74(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:78(phrase)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:90(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(term)
+msgid "Border size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:99(para)
+msgid ""
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is 300 "
+"pixels, regardless of the image width or height."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(term)
+msgid "Blur border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:108(para)
+msgid ""
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect of "
+"blurring:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:114(phrase)
+msgid "<quote>Blur border</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:121(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:143(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> checked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:129(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:151(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:135(phrase)
+msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:158(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+msgid ""
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(phrase)
+msgid "Granularity example (without blurring)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(para)
+msgid "Granularity 1 (min)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:183(para)
+msgid "Granularity 4 (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(para)
+msgid "Granularity 16 (max)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(term)
+msgid "Add shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:200(para)
+msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:205(phrase)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:212(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow weight)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:222(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:231(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:239(term)
+msgid "Shadow weight"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:241(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow opacity "
+"here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:249(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:251(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
+"with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:259(term)
+msgid "Flatten image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:261(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(date)
+msgid "2007-08-13"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:16(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:21(phrase)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:26(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:25(secondary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:29(primary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:31(para)
+msgid ""
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/old-photo.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/old-photo.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,210 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:159(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(date)
+msgid "2007-08-31"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:20(phrase)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:28(primary)
+msgid "Old Photo"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:24(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(para)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>O</accel>ld Photo</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:74(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:78(phrase)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(term)
+msgid "Defocus"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:90(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will be "
+"applied to the image, making it less clear."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:96(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:105(para)
+msgid "Defocus enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:113(para)
+msgid "Defocus disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:120(term)
+msgid "Border size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid ""
+"When you choose a border size > 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:129(term)
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:139(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:131(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
+"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
+"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:146(term)
+msgid "Mottle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:148(para)
+msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:153(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:162(para)
+msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:171(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:173(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
+"with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/round-corners.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/round-corners.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,274 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(date)
+msgid "2007-09-24"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:20(phrase)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:28(primary)
+msgid "Round Corners"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:24(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:53(para)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:61(para)
+msgid ""
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ound Corners</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:83(phrase)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:93(term)
+msgid "Edge radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:95(para)
+msgid ""
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:101(para)
+msgid ""
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, with "
+"varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a circle "
+"with diameter = 100, which exactly fits into the original image outline. A "
+"radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:110(phrase)
+msgid "Edge radius examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:117(para)
+msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:127(para)
+msgid "Edge radius: 35."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:135(para)
+msgid "Edge radius: 50."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
+msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(term)
+msgid "Shadow X/Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:161(para)
+msgid ""
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:169(phrase)
+msgid "Shadow offset examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:176(para)
+msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:186(para)
+msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+msgid ""
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:197(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:199(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:209(term)
+msgid "Add background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(para)
+msgid ""
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current background "
+"color. The size of this new layer depends on the blur radius and the shadow "
+"offsets."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:220(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:222(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
+"with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/decor/slide.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/decor/slide.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,174 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/slide.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(date)
+msgid "2007-09-10"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:20(phrase)
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:28(primary)
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:24(secondary)
+msgid "Decor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:53(para)
+msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:61(para)
+msgid ""
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background color "
+"will be used for drawing the holes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:69(para)
+msgid ""
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:76(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>ecor</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lide</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:85(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:89(phrase)
+msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(term)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:101(para)
+msgid ""
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:108(term)
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:110(para)
+msgid ""
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:118(term)
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:120(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(term)
+msgid "Fontcolor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:130(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you to "
+"choose the color of the text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:137(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:139(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
+"with the filter applied. The original image remains unchanged."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/IWarp.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/IWarp.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,272 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/iwarp-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:15(date)
+msgid "2006-12-04"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:21(phrase)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:29(primary)
+msgid "IWarp"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:25(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:37(phrase)
+msgid "Applying example for the IWarp filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>IWarp</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to deform interactively some parts of the image and, "
+"thanks to its Animate option, to create the elements of a fade in/fade out "
+"animation between the original image and the deformed one, that you can play "
+"and use in a Web page."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:62(para)
+msgid ""
+"To use it, first select a deform type then click on the Preview and drag the "
+"mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:69(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:78(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:80(para)
+msgid ""
+"The options of this filter are so numerous that they come in two tabs. The "
+"first tab contains general options. The second tab holds animation options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:87(term)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:91(phrase)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Settings tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:100(para)
+msgid ""
+"The Settings tab allows you to set parameters which will affect the preview "
+"you are working on. So, you can apply different deform modes to different "
+"parts of the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:107(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:109(para)
+msgid ""
+"Here, the Preview is your work space: You click on the Preview and drag mouse "
+"pointer. The underlying part of image will be deformed according to the "
+"settings you have chosen. If your work is not convenient, press the "
+"<emphasis>Reset</emphasis> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:119(term)
+msgid "Deform Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move</guilabel>: Allows you to <emphasis>stretch</emphasis> parts "
+"of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:128(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Remove</guilabel>: This remove the distortion where you drag the "
+"mouse pointer, partially or completely. This allows you to avoid pressing "
+"Reset button, working on the whole image. Be careful when working on an "
+"animation: this option will affect one frame only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:137(para)
+msgid "<guilabel>Grow</guilabel>: This option inflates the pointed pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:142(para)
+msgid "<guilabel>Shrink</guilabel>: Self explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:146(para)
+msgid "<guilabel>Swirl CCW </guilabel>: Create a vortex counter clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:151(para)
+msgid "<guilabel>Swirl CW </guilabel>: Create a vortex clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:158(term)
+msgid "Deform Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:160(para)
+msgid ""
+"Defines the radius, in pixels (5-100), of the filter action circle around the "
+"pixel pointed by the mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:167(term)
+msgid "Deform Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:169(para)
+msgid "Sets how much out of shape your image will be put (0.0-1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:175(term)
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:177(para)
+msgid "This option smooths the IWarp effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:184(phrase)
+msgid "Adaptive Supersample"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:187(para)
+msgid "This option renders a better image at the cost of increased calculation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:191(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Max Depth</guilabel>: this value limits the maximum sampling "
+"iterations performed on each pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:194(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference between a pixel and "
+"the adjacent ones exceeds this threshold a new sampling iteration is "
+"performed on the pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:204(term)
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:208(phrase)
+msgid "<quote>IWarp</quote> filter options (Animation tab)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:217(para)
+msgid ""
+"This tab allows to generate several intermediate images between the original "
+"image and the final deformation of this image. You can play this animation "
+"thanks to the <link linkend=\"plug-in-playback\">Playback</link> plug-in."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:225(term)
+msgid "Number of Frames"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:227(para)
+msgid ""
+"That's the number of images in your animation (2-100). These frames are "
+"stored as layers attached to your image. Use the XCF format when saving it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:235(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:237(para)
+msgid "This option plays the animation backwards."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:243(term)
+msgid "Ping-Pong"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:245(para)
+msgid "When the animation ends one way, it goes backwards."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/IWarp.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/blinds.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/blinds.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,153 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-blinds.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:15(date)
+msgid "2006-12-04"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:21(phrase)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/distort/blinds.xml:29(primary)
+msgid "Blinds"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:25(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:37(phrase)
+msgid "Applying example for the Blinds filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Blinds</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:56(para)
+msgid ""
+"It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can lift "
+"or close these battens, but not lift the whole blind up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:63(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:72(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:76(phrase)
+msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:86(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:88(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:95(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:97(para)
+msgid "Allows you to decide whether battens will be horizontal or vertical."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:104(term)
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:106(para)
+msgid ""
+"The batten color is that of the Toolbox Background. To be able to use the "
+"<emphasis>Transparent</emphasis> option, your image must have an Alpha "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:114(term)
+msgid "Displacement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:116(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow to wide battens giving the impression they are "
+"closing, or to narrow them, giving the impression they are opening."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:124(term)
+msgid "Number of segments"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/blinds.xml:126(para)
+msgid "It's the number of battens."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/blinds.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/curve_bend.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/curve_bend.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,276 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-curvebend.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(date)
+msgid "2006-12-04"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:20(phrase)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:28(primary)
+msgid "Curve Bend"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:24(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:36(phrase)
+msgid "Applying example for the Curve Bend filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:43(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:51(para)
+msgid "Filter <quote>Curve Bend</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to create a curve that will be used to distort the "
+"active layer or selection. The distortion is applied gradually from an image "
+"or selection border to the other."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:63(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>urve "
+"Bend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:72(phrase)
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:117(term)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:76(phrase)
+msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:87(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:89(para)
+msgid ""
+"The preview displays changes to image or selection without modifying the "
+"image until you press <emphasis>OK</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:95(term)
+msgid "Preview Once"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:97(para)
+msgid "This button allows you to update the preview each time you need it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:104(term)
+msgid "Automatic Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:106(para)
+msgid ""
+"With this option, preview is changed in real time. This needs much "
+"calculation and may lengthen work. It is particularly evident when using "
+"\"Rotation\"."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:121(term)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:123(para)
+msgid ""
+"There, you can set the application angle of filter (0-360 counter-clockwise). "
+"0 is default setting: The curve will be applied from the upper border and/or "
+"from the lower. Set to 90, it will be applied from left border and/or from "
+"the right one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:133(term)
+msgid "Smoothing and Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:135(para)
+msgid ""
+"The distort process may create hard and stepped borders. These two options "
+"improve this aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:142(term)
+msgid "Work on Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:144(para)
+msgid ""
+"This option creates a new layer called <quote>Curve_bend_dummy_layer_b</"
+"quote> which becomes the active layer, allowing you to see changes to your "
+"image in normal size without modifying the original image until you press the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:157(term)
+msgid "Modify Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:159(para)
+msgid ""
+"In this grid, you have a marked horizontal line, with a node at both ends, "
+"which represents by default the upper border of image. If you click on this "
+"curve, a new node appears, that you can drag to modify the curve as you want. "
+"You can create several nodes on the curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:166(para)
+msgid ""
+"You can have only two curves on the grid, one for the so named \"upper\" "
+"border and the other for the so named \"lower\" border. You can activate one "
+"of them by checking the <emphasis>Upper</emphasis> or <emphasis>Lower</"
+"emphasis> radio button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:173(para)
+msgid ""
+"If you use the <emphasis>Curve Type Free</emphasis> option, the curve you "
+"draw will replace the active curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:180(term)
+msgid "Curve for Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:182(para)
+msgid ""
+"There you can select whether the active curve must be applied to the "
+"<emphasis>Superior (or left)</emphasis> or the <emphasis>Inferior (or right)</"
+"emphasis> border, according to the rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:191(term)
+msgid "Curve Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:193(para)
+msgid ""
+"With the <emphasis>Smooth</emphasis>, you get automatically a well rounded "
+"curve when you drag a node."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:197(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Free</emphasis> option allows you to draw a curve freely. It "
+"will replace the active curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:204(term)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:208(term)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:210(para)
+msgid "Copy the active curve to the other border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:216(term)
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:218(para)
+msgid "Mirror the active curve to the other border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:224(term)
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:226(para)
+msgid "Swap the <quote>superior</quote> and <quote>inferior</quote> curves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:233(term)
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:235(para)
+msgid "Reset the active curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:241(term)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:243(para)
+msgid "Load the curve from a file."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:249(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:251(para)
+msgid "Save the curve to a file."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/curve_bend.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/emboss.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/emboss.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,168 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:15(date)
+msgid "2006-12-04"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:21(phrase)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/distort/emboss.xml:29(primary)
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:25(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:37(phrase)
+msgid "Applying example for the Emboss filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Emboss</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it will be "
+"grayed out in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:60(para)
+msgid ""
+"It stamps and carves the active layer or selection, giving it relief with "
+"bumps and hollows. Bright areas are raised and dark ones are carved. You can "
+"vary the lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:68(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>mboss</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:92(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:94(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
+"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:103(term)
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:105(para)
+msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel>: Relief is smooth and colors are preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Emboss</guilabel>: It turns your image to grayscale and relief is "
+"more marked, looking like metal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:114(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>: This is about lighting according to the points "
+"of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, "
+"then East (0Â) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:124(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:126(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Elevation</guilabel>: That's height from horizon (0Â), in principle "
+"up to zenith (90Â), but here up to the opposite horizon (180Â)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:133(term)
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/emboss.xml:135(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> Seems to be the distance of the light source. "
+"Light decreases when value increases."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/emboss.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/engrave.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/engrave.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,182 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-distort-engrave.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:14(date)
+msgid "2008-03-24"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:15(authorinitials)
+msgid "alex falappa"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:20(phrase)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:28(primary)
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:24(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Engrave</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:45(para)
+#: src/filters/distort/engrave.xml:133(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:53(para)
+msgid "<quote>Engrave</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter produces an engraving effect: the image is turned black and white "
+"and some horizontal lines of varying height are drawn depending on the value "
+"of underlying pixels. The resulting effect reminds of engravings found in "
+"coins and old book illustrations."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:64(para)
+msgid ""
+"The <quote>Engrave</quote> filter operates only on floating selections and "
+"layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha "
+"channel please <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add it</link> first."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:74(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:76(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>En<accel>g</accel>rave</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:83(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:87(phrase)
+msgid "<quote>Engrave</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:97(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:99(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:106(term)
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:108(para)
+msgid ""
+"This option specifies the height of the engraving lines. The value goes from "
+"2 to 16."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:115(term)
+msgid "Limit line width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:117(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled thin lines are not drawn on contiguous color areas. "
+"See the figure below for an example of this option result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:124(phrase)
+msgid "Example result of Limit line width option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:141(para)
+msgid "Limit line width option enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/engrave.xml:149(para)
+msgid "Limit line width option disabled"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/engrave.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/erase_rows.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/erase_rows.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,119 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_rows.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-distort-erase_rows.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:13(date)
+msgid "2008-05-28"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:19(phrase)
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:24(tertiary)
+msgid "Erase Every Other Row"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:23(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:27(primary)
+msgid "Erase Every Other Row or Column"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Erase Every Other row</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:52(para)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter not only can erase each other row or column of the active layer "
+"but also can change them to the background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:65(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel/"
+">Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Erase Every Other Row</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:72(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(phrase)
+msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:84(para)
+msgid ""
+"These options are self-explanatory. Only one remark: if the active layer is "
+"the background layer and has an Alpha channel, erased rows or columns will be "
+"transparent. If it doesn't have an Alpha channel (then its name is in bold "
+"letters in the Layer Dialog), the Background color of the toolbox will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/erase_rows.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,32 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:10(phrase)
+#: src/filters/distort/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:14(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/introduction.xml:17(para)
+msgid "The distort filters transform your image in many different ways."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/lens-distortion.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/lens-distortion.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,329 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:123(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:163(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:201(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:291(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:131(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:193(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:209(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:254(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:15(date)
+msgid "2008-01-03"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:16(authorinitials)
+msgid "alex falappa"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:21(phrase)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:29(primary)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:25(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Lens Distortion</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter lets you simulate but also correct the typical distortion effect "
+"introduced in photo images by the glasses contained in the camera lenses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:68(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:75(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:87(para)
+msgid "The allowed range of all options is from -100.0 to 100.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:92(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:94(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:101(term)
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:103(para)
+msgid ""
+"The amount of spherical correction to introduce. Positive values make the "
+"image convex while negative ones make it concave. The whole effect is similar "
+"to wrapping the image inside or outside a sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(phrase)
+msgid "Example result of Main option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:118(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:196(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:286(para)
+msgid "-100.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:126(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:166(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:204(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:249(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:294(para)
+msgid "0.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:134(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:212(para)
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:302(para)
+msgid "+100.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:141(term)
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:143(para)
+msgid "Specifies the amount of additional spherical correction at image edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(phrase)
+msgid "Example result of Edge option (Main set to 50.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:158(para)
+msgid "-60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:174(para)
+msgid "+60.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:181(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:183(para)
+msgid ""
+"Specifies the amount of the image enlargement or reduction caused by the "
+"hypothetical lens."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:189(phrase)
+msgid "Example result of Zoom option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:219(term)
+msgid "Brighten"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:221(para)
+msgid ""
+"The amount of the <quote>vignetting</quote> effect: the brightness decrease/"
+"increase due to the lens curvature that produces a different light absorption."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:226(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Main</guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options must be "
+"non zero for this option to produce noticeable results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:232(phrase)
+msgid "Example result of Brigthen option (Main set to 75.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:241(para)
+msgid "-25.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:257(para)
+msgid "+25.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:264(term)
+msgid "X shift; Y shift"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:266(para)
+msgid ""
+"These two options specify the shift of the image produced by not perfectly "
+"centered pairs of lenses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:270(para)
+msgid ""
+"As above this option produces visible results only if the <guilabel>Main</"
+"guilabel> or <guilabel>Edge</guilabel> options are non zero."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:277(phrase)
+msgid "Example result of X shift option (Main set to 70.0)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/mosaic.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/mosaic.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,239 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-mosaic.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:19(primary)
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:15(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:27(phrase)
+msgid "Applying example for the <quote>Mosaic</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Mosaic</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:48(para)
+msgid ""
+"It cuts the active layer or selection into many squares or polygons which are "
+"slightly raised and separated by joins, giving so an aspect of mosaic."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:56(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:65(phrase)
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:92(term)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:79(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:81(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
+"much slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:96(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:98(para)
+msgid "This option reduces the stepped aspect that may have borders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:105(term)
+msgid "Color Averaging"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:107(para)
+msgid ""
+"When this option is unchecked, the image drawing can be recognized inside "
+"tiles. When checked, the colors inside tiles are averaged into a single color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:115(term)
+msgid "Allows Tile Splitting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:117(para)
+msgid ""
+"This option splits tiles in areas with many colors, and so allows a better "
+"color gradation and more details in these areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:125(term)
+msgid "Pitted Surfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:127(para)
+msgid "With this option tile surface looks pitted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:133(term)
+msgid "FG/BG Lighting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:135(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, tiles are lit by the foreground color of the "
+"toolbox, and shadow is colored by the background color. Joins have the "
+"background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:146(term)
+msgid "Parameter setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:150(term)
+msgid "Tile Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:152(para)
+msgid "Slider and input box allow you to set the size of tile surface."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:159(term)
+msgid "Tile Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:161(para)
+msgid ""
+"That's ledge, relief of tiles. Value is width of the lit border in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:168(term)
+msgid "Tile Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:170(para)
+msgid "That's width of the join between tiles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:176(term)
+msgid "Tile Neatness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:178(para)
+msgid ""
+"When set to 1, most of tiles have the same size. With 0 value, size is "
+"determined at random and this may lead to shape variation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:186(term)
+msgid "Light Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:188(para)
+msgid ""
+"By default light comes from the upper left corner (135Â). You can change this "
+"direction from 0 to 360 (counter clockwise)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:196(term)
+msgid "Color Variation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:198(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Color Variation</guilabel>: Each tile has only one color. So, the "
+"number of colors is reduced, compared to the original image. Here, you can "
+"increase the number of colors, a little."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:209(term)
+msgid "Tile Primitives"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:211(para)
+msgid "This options are self-understanding:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:217(guilabel)
+msgid "Squares"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:221(para)
+msgid "<guilabel>Hexagons</guilabel>: (hexa = 6)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:225(para)
+msgid "<guilabel>Octagons and Squares</guilabel>: (octa = 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:229(para)
+msgid "<guilabel>Triangles</guilabel>: (tri = 3)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/mosaic.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/newsprint.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/newsprint.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,303 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-newsprint.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:265(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/newsprint.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:19(primary)
+msgid "Newsprint"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:15(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:27(phrase)
+msgid "Applying example for the Newsprint filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Newsprint</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning is "
+"the process of rendering an image with multiple levels of grey or colour (i."
+"e. a continuous tone image) on a device with fewer tones; often a bi-level "
+"device such as a printer or typesetter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:54(para)
+msgid ""
+"The basic premise is to trade off resolution for greater apparent tone depth "
+"(this is known as spatial dithering)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:58(para)
+msgid ""
+"There are many approaches to this, the simplest of which is to throw away the "
+"low-order bits of tone information; this is what the posterize filter does. "
+"Unfortunately, the results don't look too good. However, no spatial "
+"resolution is lost."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:64(para)
+msgid ""
+"This filter uses a clustered-dot ordered dither, which reduces the resolution "
+"of the image by converting cells into spots which grow or shrink according to "
+"the intensity that cell needs to represent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:69(para)
+msgid ""
+"Imagine a grid super-imposed on the original image. The image is divided into "
+"cells by the grid - each cell will ultimately hold a single spot made up of "
+"multiple output pixels in order to approximate the darkness of the original "
+"image in that cell."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:75(para)
+msgid ""
+"Obviously, a large cell size results in a heavy loss in resolution! The spots "
+"in the cells typically start off as circles, and grow to be diamond shaped. "
+"This change in shape is controlled by a <guilabel>spot function</guilabel>. "
+"By using different spot functions, the evolution in the shape of the spots as "
+"the cell goes from fully black to fully white may be controlled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:86(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:88(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:95(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:99(phrase)
+msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:110(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:112(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Don't keep <emphasis>Do Preview</emphasis> checked if your computer is too "
+"much slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:123(term)
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:125(para)
+msgid ""
+"This group controls the cell size, either by setting the input and output "
+"resolutions, or directly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:131(term)
+msgid "Input SPI"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:133(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Input SPI</guilabel> : Resolution of the original input image, in "
+"Samples Per Inch (SPI). This is automatically initialised to the input "
+"image's resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:141(term)
+msgid "Output LPI"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:143(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Output LPI</guilabel>: Desired output resolution, in Lines Per Inch "
+"(LPI)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:149(term)
+msgid "Cell Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:151(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cell Size</guilabel>: Resulting cell size, in pixels. Most often "
+"you will want to set this directly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:160(term)
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:164(term)
+msgid "Separate To RGB, CMYK, Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:166(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Separate To RGB, CMYK, Intensity</guilabel>: Select which "
+"colorspace you wish to operate in. In <emphasis>RGB</emphasis> mode, no "
+"colorspace conversion is performed. In <emphasis>CMYK</emphasis>, the image "
+"is first internally converted to CMYK, then each colour channel is separately "
+"halftoned, before finally being recombined back to an RGB image. In "
+"<emphasis>Intensity</emphasis> mode, the image is internally converted to "
+"grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the input "
+"image. This is good for special effects, but requires a little "
+"experimentation to achieve best results. Hint: try CMYK if you don't know "
+"which to go for initially."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:185(term)
+msgid "Black Pullout (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:187(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black Pullout (%)</guilabel> When doing RGB->CMYK conversion, "
+"how much K (black) should be used?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:193(term)
+msgid "Lock Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:195(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lock Channels</guilabel>: Make channel modifications apply to all "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:201(term)
+msgid "Factory Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:203(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Factory Defaults</guilabel>: Restore the default settings which "
+"should give pleasing results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:209(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:211(para)
+msgid "<guilabel>Angle</guilabel>: Cell grid angle for this channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:217(term)
+msgid "Spot Function"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:219(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spot Function</guilabel>: Spot function to be used for this channel "
+"(see preview in blue cell-boxes)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:228(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:230(para)
+msgid ""
+"Proper halftoning does not need antialiasing: the aim is to reduce the colour "
+"depth after all! However, since this plugin is mainly for special effects, "
+"the results are displayed on screen rather than by a black/white printer. So "
+"it is often useful to apply a little anti-aliasing to simulate ink smearing "
+"on paper. If you do want to print the resulting image then set the "
+"antialising to 1 (ie, off)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:241(term)
+msgid "Oversample"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:243(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Oversample</guilabel>: Number of subpixels to sample to produce "
+"each output pixel. Set to 1 to disable this feature. Warning: large numbers "
+"here will lead to very long filter runtimes!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:257(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:261(phrase)
+msgid "Example for Newsprint"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:268(para)
+msgid "An example from plug-in author"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/newsprint.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/pagecurl.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/pagecurl.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,151 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:13(date)
+msgid "2008-03-18"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:19(phrase)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:27(primary)
+msgid "Page Curl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:23(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the Page Curl filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:42(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:50(para)
+msgid "Filter <quote>Page Curl</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter curls a corner of the current layer or selection into a kind of "
+"cornet showing the underlying layer in the cleared area. A new \"Curl Layer\" "
+"and a new Alpha channel are created. The part of the initial layer "
+"corresponding to this cleared area is also transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:65(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(phrase)
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:76(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:86(term)
+msgid "Curl Location"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:88(para)
+msgid ""
+"You have there four radio buttons to select the corner you want raise. The "
+"Preview is redundant and doesn't respond to other options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:96(term)
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:98(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Horizontal</emphasis> and <emphasis>Vertical</emphasis> refer to "
+"the border you want raise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:104(term)
+msgid "Shadow under curl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:106(para)
+msgid "This is the shadow inside the cornet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:112(term)
+msgid "Use current gradient instead of FG/FB-color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:114(para)
+msgid "This color refers to the outer face of the cornet."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:120(term)
+msgid "Curl Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:122(para)
+msgid ""
+"Refers to the visibility of the layer part underlying the cornet. It may be "
+"set also in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/pagecurl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/polarcoords.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/polarcoords.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,188 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:10(phrase)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:18(primary)
+msgid "Polar Coords"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:14(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:22(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:26(phrase)
+msgid "Example for Polar Coords filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:41(para)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:45(para)
+msgid ""
+"It gives a circular or a rectangular representation of your image with all "
+"the possible intermediates between both."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>P<accel>o</accel>lar "
+"Coords</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:61(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(phrase)
+msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:75(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:77(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:84(term)
+msgid "Circle Depth in Percent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:86(para)
+msgid ""
+"Slider and input box allow you to set the \"circularity\" of the "
+"transformation, from rectangle (0%) to circle (100%)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:93(term)
+msgid "Offset Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:95(para)
+msgid ""
+"This option controls the angle the drawing will start from (0 - 359Â), and so "
+"turns it around the circle center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:102(term)
+msgid "Map Backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:104(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the drawing will start from the right instead of "
+"the left."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:111(term)
+msgid "Map from Top"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:113(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked, it will be the opposite."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:121(term)
+msgid "To Polar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:123(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the image will be circularly mapped into a rectangle (odd "
+"effect). If checked, the image will be mapped into a circle."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:133(phrase)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:137(phrase)
+msgid "With text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:144(para)
+msgid ""
+"If you have just written the text, you must Flatten the image before using "
+"the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:153(phrase)
+msgid "With two horizontal bars"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/polarcoords.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/ripple.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/ripple.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,199 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-distort-ripple.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:16(tertiary)
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:15(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:19(primary)
+msgid "Ripple filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:27(phrase)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:35(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:47(para)
+msgid ""
+"It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or ripples "
+"reminding a reflection on disturbed water."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:54(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distotrts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:63(phrase)
+#: src/filters/distort/ripple.xml:87(term)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:67(phrase)
+msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:78(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:80(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:91(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:93(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Antialiasing</guilabel>: This improves the scaled look the image "
+"borders may have."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:99(term)
+msgid "Retain Tileability"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Retain Tileability</guilabel>: This preserves the seamless "
+"properties if your image is a tile pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:110(term)
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:112(para)
+msgid ""
+"That's the <guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel> "
+"direction of waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:119(term)
+msgid "Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:121(para)
+msgid ""
+"Because ripples cause pixel displacement, some pixels may be missing on the "
+"image sides:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:127(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Wrap</guilabel>, pixels going out one side will come back on "
+"the other side, replacing so the missing pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:134(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Smear</guilabel>, the adjacent pixels will spread out to "
+"replace the mixing pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:140(para)
+msgid ""
+"With <guilabel>Black</guilabel>, the missing pixels will be replaced by black "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:149(term)
+msgid "Wave Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:151(para)
+msgid "These options are self-explanatory"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:157(guilabel)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:162(guilabel)
+msgid "Sine"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:169(term)
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:171(para)
+msgid "The <guilabel>Period</guilabel> is related to wavelength (0-200 pixels)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:178(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/ripple.xml:180(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Amplitude</guilabel> is related to wave height (0-200 pixels)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/ripple.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/shift.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/shift.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,130 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/shift.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/shift.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/shift.xml:19(primary)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:15(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:27(phrase)
+msgid "Example for the Shift filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:34(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Shift</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:46(para)
+msgid ""
+"It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current layer or "
+"selection, on a random distance and within determined limits."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:53(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ift</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:62(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:66(phrase)
+msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:76(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:78(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:85(term)
+msgid "These options are self-explanatory:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:88(guilabel)
+msgid "Shift Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:91(guilabel)
+msgid "Shift vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:94(guilabel)
+msgid "Shift Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:99(term)
+msgid "Shift amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/shift.xml:101(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and 200 pixels, or "
+"in another unit of measurement."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/shift.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/video.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/video.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,128 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/video.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/video.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/video.xml:19(primary)
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:15(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:27(phrase)
+msgid "Applying example for the <quote>Video</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Video</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:48(para)
+msgid "Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:54(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:63(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:67(phrase)
+msgid "<quote>Video</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:78(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:80(para)
+msgid ""
+"This preview is unusual: Changes appear always on the same image which is not "
+"yours."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:87(term)
+msgid "RGB Pattern Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:89(para)
+msgid ""
+"It would be rather difficult to describe what each pattern will render. It's "
+"best to see what they render in the Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:96(term)
+msgid "Additive"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:98(para)
+msgid "Set whether the function adds the result to the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:104(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/video.xml:106(para)
+msgid "Rotate the result by 90Â."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/video.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/vpropagate.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/vpropagate.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,382 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-distort-vpropagate.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:182(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:293(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:303(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2575 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:15(date)
+msgid "2008-08-13"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:16(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:21(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:24(primary)
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:28(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:32(phrase)
+msgid "Example for the Value Propagate filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:39(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:47(para)
+msgid "Filter <quote>Value Propagate</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a "
+"specified way from their neighbouring pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:58(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:60(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>D</"
+"accel>istorts</guisubmenu><guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:67(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:71(phrase)
+msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:82(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:84(para)
+msgid ""
+"The result of your settings will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:91(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:94(para)
+msgid "The examples will be about the following image (zoom x8):"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:104(phrase)
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:107(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from upper value pixels towards lower value pixels. "
+"So bright areas will enlarge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:113(phrase)
+msgid "More white"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:120(para)
+msgid ""
+"Bright pixels have been propagated to dark pixels in the four directions : "
+"top, bottom, right and left. Filter applied several times to increase effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:132(phrase)
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:135(para)
+msgid ""
+"Pixels will be propagated from lower value pixels towards upper value pixels. "
+"So dark areas will enlarge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:141(phrase)
+msgid "More black"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:151(phrase)
+msgid "To bottom only"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:158(para)
+msgid ""
+"The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel> direction only checked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:169(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:178(phrase)
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:172(para)
+msgid ""
+"On a border between the selected thresholds, the average of both values is "
+"propagated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:185(para)
+msgid ""
+"A thin border with a transitional color has been added to objects. It is not "
+"visible around objects with smoothed borders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:197(para)
+msgid ""
+"Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide) has been added. Its "
+"value is the average between grey (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:209(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:218(phrase)
+msgid "Foreground to peaks"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:212(para)
+msgid ""
+"The propagated areas will be filled with the foreground color of the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:225(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is Red. A thin border, one "
+"pixel wide, red, is added around objects. With smoothed objects, this border "
+"is located at the furthest limit of smoothing. Here, another border appears "
+"inside. This is an artifact due to the small size of the object which makes "
+"the smoothing area of opposite sides to overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:241(phrase)
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:249(phrase)
+msgid "Only foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:244(para)
+msgid "Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:256(para)
+msgid ""
+"In this example, the foreground color in Toolbox is that of the green object. "
+"After applying filter several times, the green area is clearly enlarged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:268(phrase)
+msgid "Only background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:271(para)
+msgid "Only areas with the Background color will propagate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:278(phrase)
+msgid "More opaque / transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:281(para)
+msgid ""
+"These commands work like More White and More Black. Opaque (transparent) "
+"areas will be propagated over less opaque (transparent) areas. These commands "
+"need an image with an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:289(phrase)
+msgid "More opaque"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:296(para)
+msgid "Original layer, with a transparent background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:306(para)
+msgid "Filter applied several times: the green, opaque, area got increased."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:319(term)
+msgid "Propagate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:323(term)
+msgid "Lower / Upper threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:325(para)
+msgid ""
+"A pixel will be propagated (spread) if the difference in value between the "
+"pixel and its neighbour is no smaller than the lower threshold and no larger "
+"than the upper threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:333(term)
+msgid "Propagating rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:335(para)
+msgid ""
+"That's the propagating amount. The higher it will be the more colored the "
+"propagation will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:342(term)
+msgid "Propagating direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:344(para)
+msgid "You can select one or more directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:351(phrase)
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:354(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel alpha value will be propagated, otherwise the pixel "
+"will get the alpha of the neighbouring pixels. This checkbox is only visible "
+"when the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:364(phrase)
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:367(para)
+msgid ""
+"If checked, the pixel's color channels (gray channel on grayscaled images) "
+"will be propagated. The option is checked by default, of course. This "
+"checkbox too is only visible when the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/vpropagate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/waves.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/waves.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,146 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/waves.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:10(phrase)
+#: src/filters/distort/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:17(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:21(phrase)
+msgid "Example for the Waves filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:28(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:36(para)
+msgid "Filter <quote>Waves</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:40(para)
+msgid ""
+"With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet pond, "
+"giving concentric waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:47(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:56(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:60(phrase)
+msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:71(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:73(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Don't keep <emphasis>Do "
+"Preview</emphasis> checked if your computer is too much slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:82(term)
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:86(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel>: Because of the waves, areas are rendered empty on "
+"sides. The adjacent pixels will spread to fill them."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:92(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Blacken</guilabel>: The empty areas will be filled by black color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:100(term)
+msgid "Reflective"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:102(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Reflective</guilabel>: Waves bounce on sides and interfere with the "
+"arriving ones."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:108(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:110(para)
+msgid "<guilabel>Amplitude</guilabel>: Varies the height of waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:115(term)
+msgid "Phase"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:117(para)
+msgid "<guilabel>Phase</guilabel>: This command shifts the top of waves."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:123(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/waves.xml:125(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wavelength</guilabel>: Varies the distance between the top of waves."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/waves.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/whirlpinch.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/whirlpinch.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,200 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(phrase)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:18(primary)
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:14(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:22(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:26(phrase)
+msgid "Example for the Whirl and Pinch filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:41(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:45(para)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:47(para)
+msgid ""
+"<quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little "
+"whirlpool that appears when you empty your bath."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:50(para)
+msgid ""
+"<quote>Pinch</quote> can be compared to applying your image to a soft rubber "
+"surface and squeezing the edges or corners. If the Pinch amount slider is set "
+"to a negative value, it will look as if someone tried to push a round object "
+"up toward you from behind the rubber skin. If the Pinch amount is set to a "
+"positive value, it looks like someone is dragging or sucking on the surface "
+"from behind, and away from you."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:59(para)
+msgid ""
+"The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate for image "
+"distortion produced by telephoto or fish-eye lenses (<quote>barrel "
+"distortion</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:67(phrase)
+msgid "Illustration"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(para)
+msgid "Whirled"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(para)
+msgid "Pinched"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:97(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:99(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>W<accel>h</accel>irl "
+"and Pinch</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:106(phrase)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:110(phrase)
+msgid "<quote>Whirl and Pinch</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:121(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(para)
+msgid ""
+"Changes to parameters are immediately displayed into the <emphasis>Preview</"
+"emphasis>. The whirlpool is focused around the center of the current layer or "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:131(term)
+msgid "Whirl Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:133(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Whirl Angle</guilabel>: Clockwise or counter clockwise (-360 to "
+"+360). Controls how many degrees the affected part of the image is rotated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:140(term)
+msgid "Pinch Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:142(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pinch Amount</guilabel>: Whirlpool depth(-1 to +1). Determines how "
+"strongly the affected part of the image is pinched."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:149(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:151(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: Whirlpool width (0.0-2.0). Determines how much "
+"of the image is affected by the distortion. If you set <parameter>Radius</"
+"parameter> to 2, the entire image will be affected. If you set "
+"<parameter>Radius</parameter> to 1, half the image will be affected. If "
+"<parameter>Radius</parameter> is set to 0, nothing will be affected (think of "
+"it as the radius in a circle with 0 in the center and 1 halfway out)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/distort/wind.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/distort/wind.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,234 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/wind0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/blast1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:160(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/wind2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:170(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/wind1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/wind.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/wind3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:11(phrase)
+#: src/filters/distort/wind.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/distort/wind.xml:19(primary)
+msgid "Wind"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:15(secondary)
+msgid "Distorts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:27(phrase)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:35(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Wind</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:47(para)
+msgid ""
+"The Wind filter can be used to create motion blur, but it can also be used as "
+"a general distort filter. What is characteristic about this filter is that it "
+"will render thin black or white lines. Wind will detect the edges in the "
+"image, and stretch out thin white or black lines from that edge. This is why "
+"you can create the illusion of motion, because the edges are what will be "
+"blurred in a photograph of a moving object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:59(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:68(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:72(phrase)
+msgid "<quote>Wind</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:81(para)
+msgid ""
+"The interface is quite simple. You can set the <parameter>Strength</"
+"parameter> of the wind and a <parameter>Threshold</parameter> value. "
+"<parameter>Threshold</parameter> will restrict the effect to fewer areas of "
+"the image. <parameter>Strength</parameter> controls the amount of wind, so a "
+"high value will render a storm. You can also increase the effect by setting "
+"the <parameter>Style</parameter> to Blast, which will produce thicker lines "
+"than Wind."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:91(para)
+msgid ""
+"You can only set the wind in two directions, either Left or Right. However, "
+"you can control which edge the wind will come from using the values Leading, "
+"Trailing or Both. Because Trailing will produce a black wind, it creates a "
+"less convincing motion blur than Leading, which will produce white wind."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:98(para)
+msgid "The following illustrations are based on this image:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:108(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:110(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. It reproduces a part of the "
+"image only, centred on the first modified area it encounters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:119(term)
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wind</guilabel>: This option is the most suggestive of a moving "
+"effect. Trails are thin."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:128(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Blast</guilabel>: This option tries to suggest a blast due to an "
+"explosion. Trails are thick."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:141(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:143(para)
+msgid ""
+"You can select the direction, <emphasis>Left</emphasis> or <emphasis>Right</"
+"emphasis>, from which the wind comes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:150(term)
+msgid "Edge Affected"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Leading</guilabel>: Trails will start from the front border, "
+"falling on the object itself. It suggests that a violent wind is pulling "
+"color out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:165(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Trailing</guilabel>: Trails start from the back border of the "
+"object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:175(para)
+msgid "<guilabel>Both</guilabel>: Combines both effects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:187(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:189(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: The threshold to detect borders. The higher "
+"it is, the fewer borders will be detected."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:196(term)
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/distort/wind.xml:198(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Strength</guilabel>: Higher values increase the strength of the "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/distort/wind.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/edge-detect/dog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/edge-detect/dog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,154 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(date)
+msgid "2006-11-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(primary)
+msgid "Difference of Gaussians"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:25(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(phrase)
+msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:55(para)
+msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:60(para)
+msgid ""
+"This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
+"Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different Gaussian "
+"blurs on the image, with a different blurring radius for each, and "
+"subtracting them to yield the result. This algorithm is very widely used in "
+"artificial vision (maybe in biological vision as well!), and is pretty fast "
+"because there are very efficient methods for doing Gaussian blurs. The most "
+"important parameters are the blurring radii for the two Gaussian blurs. It is "
+"probably easiest to set them using the preview, but it may help to know that "
+"increasing the smaller radius tends to give thicker-appearing edges, and "
+"decreasing the larger radius tends to increase the <quote>threshold</quote> "
+"for recognizing something as an edge. In most cases you will get nicer "
+"results if Radius 2 is smaller than Radius 1, but nothing prevents you from "
+"reversing them, and in situations where you have a light figure on the dark "
+"background, reversing them may actually improve the result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:90(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(phrase)
+msgid "Gaussian Difference filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:104(term)
+msgid "Smoothing parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:106(para)
+msgid ""
+"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
+"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
+"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
+"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give better "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:116(term)
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:118(para)
+msgid ""
+"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
+"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
+"part of the image that is shown is taken into account, so with "
+"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
+"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:129(term)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:131(para)
+msgid ""
+"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
+"background, giving something that looks more like a drawing."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/edge-detect/edge_detect.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/edge-detect/edge_detect.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,243 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(date)
+msgid "2008-04-01"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:23(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:26(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:27(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
+msgid "Roberts"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:43(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(primary)
+msgid "Prewitt"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:49(primary)
+msgid "Differential"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:57(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:99(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:118(phrase)
+msgid "Applying example for the Edge filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:72(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:78(phrase)
+msgid "Applying examples for the Edge filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:106(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:125(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:134(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:145(phrase)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:155(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:157(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
+"interesting than the specific Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(para)
+msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:172(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
+"blurred than Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:177(para)
+msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
+msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:185(para)
+msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:194(phrase)
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(para)
+msgid ""
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:206(phrase)
+msgid "Wrap, Smear, Black"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(para)
+msgid ""
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/edge-detect/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/edge-detect/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,88 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2498 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-11-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(primary)
+msgid "Edge-Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"Edge detect filters search for borders between different colors and so can "
+"detect contours of objects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:33(para)
+msgid "They are used to make selections and for many artistic purposes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+msgid ""
+"Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
+"lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the left "
+"is a slow color gradient which is not a border. On the right is a quick "
+"variation which is an edge. Now, let us calculate the gradient, the variation "
+"speed, of this edge, i.e the first derivative (fig.2). We have to decide that "
+"a border is detected when gradient is more than a threshold value (the exact "
+"border is at top of the curve, but this top varies according to borders). In "
+"most cases, threshold is under top and border is thick."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:52(para)
+msgid ""
+"The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
+"the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
+"renders a thin border, only a pixel wide. But this derivative gives several "
+"zeros corresponding to small ripples, resulting in false edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
+"small ripples in signal and so prevents false edges."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/edge-detect/laplace.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/edge-detect/laplace.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,90 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(date)
+msgid "2006-11-20"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:21(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:25(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:37(phrase)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which produces "
+"thin, pixel wide borders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</"
+"accel>aplace</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/edge-detect/neon.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/edge-detect/neon.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,129 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(date)
+msgid "2006-11-20"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:30(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(phrase)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
+msgid ""
+"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a different "
+"manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like letters "
+"outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-fu-neon-"
+"logo-alpha\"/> for details."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:70(phrase)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:83(phrase)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:95(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(term)
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:103(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/edge-detect/sobel.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/edge-detect/sobel.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,136 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(date)
+msgid "2006-11-20"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(phrase)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:30(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(secondary)
+msgid "Edge Detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(phrase)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:53(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+msgid ""
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</"
+"accel>obel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(phrase)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(term)
+msgid "Parameters Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
+msgid "<guilabel>Sobel Horizontally</guilabel>: Renders near horizontal edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(para)
+msgid "<guilabel>Sobel Vertically</guilabel>: Renders near vertical edges."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:105(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep sign of result</guilabel>: This option works when one and only "
+"one direction is selected: it gives a flat relief with bumps and hollows to "
+"the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:114(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:116(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: an embossed grayscale image will be created."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/NL_filter.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/NL_filter.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,256 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:15(date)
+msgid "2006-11-26"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:21(phrase)
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:29(primary)
+msgid "NL Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:25(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:26(tertiary)
+msgid "NL filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the NL-Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:52(para)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
+msgid ""
+"NL means \"Non Linear\". Derived from the Unix <command>pnmnlfilt</command> "
+"program, it joins smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It "
+"works on the whole image, not on the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:62(para)
+msgid ""
+"This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct operating "
+"modes. In all of the modes each pixel in the image is examined and processed "
+"according to it and its surrounding pixels values. Rather than using 9 pixels "
+"in a 3x3 block, it uses an hexagonal block whose size can be set with the "
+"Radius option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:72(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>L "
+"Filter</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:81(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:85(phrase)
+msgid "<quote>NL Filter</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:96(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:98(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:105(term)
+msgid "Parameter settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel>: Meaning of this value depends on the selected "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:115(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: Controls the strength of the filter (0.33-1.00)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:127(phrase)
+msgid "Operating Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:129(para)
+msgid ""
+"This filter can perform several distinct functions, depending on the value of "
+"the parameter <guilabel>alpha</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:135(term)
+msgid ""
+"Alpha trimmed mean filter. (0.0 <= <parameter>alpha</parameter> <= 0.5)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:140(para)
+msgid ""
+"The value of the center pixel will be replaced by the mean of the 7 hexagon "
+"values, but the 7 values are sorted by size and the top and bottom "
+"<parameter>alpha</parameter> portion of the 7 are excluded from the mean. "
+"This implies that an <parameter>alpha</parameter> value of 0.0 gives the same "
+"sort of output as a normal convolution (ie. averaging or smoothing filter), "
+"where <parameter>radius</parameter> will determine the \"strength\" of the "
+"filter. A good value to start from for subtle filtering is <parameter>alpha</"
+"parameter> = 0.0, <parameter>radius</parameter> = 0.55. For a more blatant "
+"effect, try <parameter>alpha</parameter> 0.0 and <parameter>radius</"
+"parameter> 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:154(para)
+msgid ""
+"An <parameter>alpha</parameter> value of 0.5 will cause the median value of "
+"the 7 hexagons to be used to replace the center pixel value. This sort of "
+"filter is good for eliminating \"pop\" or single pixel noise from an image "
+"without spreading the noise out or smudging features on the image. Judicious "
+"use of the <parameter>radius</parameter> parameter will fine tune the "
+"filtering. Intermediate values of <parameter>alpha</parameter> give effects "
+"somewhere between smoothing and \"pop\" noise reduction. For subtle filtering "
+"try starting with values of <parameter>alpha</parameter> = 0.4, "
+"<parameter>radius</parameter> = 0.6. For a more blatant effect try "
+"<parameter>alpha</parameter> = 0.5, <parameter>radius</parameter> = 1.0 ."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:172(term)
+msgid ""
+"Optimal estimation smoothing. (1.0 <= <parameter>alpha</parameter> <= "
+"2.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:177(para)
+msgid ""
+"This type of filter applies a smoothing filter adaptively over the image. For "
+"each pixel the variance of the surrounding hexagon values is calculated, and "
+"the amount of smoothing is made inversely proportional to it. The idea is "
+"that if the variance is small then it is due to noise in the image, while if "
+"the variance is large, it is because of \"wanted\" image features. As usual "
+"the <parameter>radius</parameter> parameter controls the effective radius, "
+"but it probably advisable to leave the radius between 0.8 and 1.0 for the "
+"variance calculation to be meaningful. The <parameter>alpha</parameter> "
+"parameter sets the noise threshold, over which less smoothing will be done. "
+"This means that small values of <parameter>alpha</parameter> will give the "
+"most subtle filtering effect, while large values will tend to smooth all "
+"parts of the image. You could start with values like <code><parameter>alpha</"
+"parameter> = 1.2</code>, <code><parameter>radius</parameter> = 1.0</code>, "
+"and try increasing or decreasing the <parameter>alpha</parameter> parameter "
+"to get the desired effect. This type of filter is best for filtering out "
+"dithering noise in both bitmap and color images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:203(term)
+msgid "Edge enhancement. (-0.1 >= <parameter>alpha</parameter> >= -0.9)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:207(para)
+msgid ""
+"This is the opposite type of filter to the smoothing filter. It enhances "
+"edges. The <parameter>alpha</parameter> parameter controls the amount of edge "
+"enhancement, from subtle (-0.1) to blatant (-0.9). The <parameter>radius</"
+"parameter> parameter controls the effective radius as usual, but useful "
+"values are between 0.5 and 0.9. Try starting with values of "
+"<code><parameter>alpha</parameter> = 0.3 </code>, <code><parameter>radius</"
+"parameter> = 0.8 </code>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:222(term)
+msgid "Combination use"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:224(para)
+msgid ""
+"The various operating modes can be used one after the other to get the "
+"desired result. For instance to turn a monochrome dithered image into "
+"grayscale image you could try one or two passes of the smoothing filter, "
+"followed by a pass of the optimal estimation filter, then some subtle edge "
+"enhancement. Note that using edge enhancement is only likely to be useful "
+"after one of the non-linear filters (alpha trimmed mean or optimal estimation "
+"filter), as edge enhancement is the direct opposite of smoothing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:235(para)
+msgid ""
+"For reducing color quantization noise in images (ie. turning .gif files back "
+"into 24 bit files) you could try a pass of the optimal estimation filter "
+"(<parameter>alpha</parameter> 1.2, <parameter>radius</parameter> 1.0), a pass "
+"of the median filter (<parameter>alpha</parameter> 0.5, <parameter>radius</"
+"parameter> 0.55), and possibly a pass of the edge enhancement filter. Several "
+"passes of the optimal estimation filter with declining <parameter>alpha</"
+"parameter> values are more effective than a single pass with a large "
+"<parameter>alpha</parameter> value. As usual, there is a trade-off between "
+"filtering effectiveness and losing detail. Experimentation is encouraged."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/deinterlace.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/deinterlace.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,169 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2539 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(date)
+msgid "2006-11-24"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:21(phrase)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(primary)
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+msgid ""
+"Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, may "
+"look blurred and stripped, with split objects. This is due to how cameras "
+"work. They don't record 25 images per second, but 50, with half vertical "
+"resolution. There are two interlaced images in one frame. First line of first "
+"image is followed by first line of second image followed by second line of "
+"first image... etc. So, if there have been an important move between the two "
+"images, objects will appear split, shifted, stripped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
+"lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
+"image, or selection, will be somewhat blurred, but can be improved by enhance "
+"filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find interlaced images at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Deinterlace\">Wikipedia</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:58(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:67(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:71(phrase)
+msgid "Deinterlace filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:92(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</guilabel>: "
+"One of them may render a better result. You must try both."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:108(phrase)
+msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+msgid ""
+"Top : even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom : one "
+"line is missing. These images are zoomed to show pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:129(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top : odd lines have been shifted to "
+"the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
+"has been filled with red."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:141(para)
+msgid ""
+"<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top : even lines have been shifted to "
+"the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
+"persists, but joins up and down through a gradient."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/despeckle.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/despeckle.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,135 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(date)
+msgid "2006-11-24"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:21(phrase)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(primary)
+msgid "Despeckle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:25(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(para)
+msgid ""
+"It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
+"image, and also moirà effect on image scanned from a magazine. You ought to "
+"select isolated defects before applying this filter, in order to avoid "
+"unwanted changes in other areas of your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:53(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:57(phrase)
+msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:68(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:70(para)
+msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:80(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Adaptive</guilabel>: Adapts radius to image or selection content "
+"(using Histogram). If this option is checked, radius slider is not efficient. "
+"It renders a result smoother than with radius alone."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Recursive</guilabel>: Repeats filter action which gets stronger."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:95(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) "
+"to 20 (41x41). This window moves over the image, and the color in it is "
+"smoothed, so imperfections are removed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:105(term)
+msgid "Black level"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker than set value (0-"
+"255)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:113(term)
+msgid "White level"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:115(para)
+msgid ""
+"<guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter than set value (0-"
+"255)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/destripe.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/destripe.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,115 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(date)
+msgid "2006-11-26"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:21(phrase)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:29(primary)
+msgid "Destripe"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:25(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:35(para)
+msgid ""
+"It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
+"works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
+"stripes if setting is good. This <quote>negative</quote> pattern is "
+"calculated from vertical elements of the image, so don't be surprised if you "
+"see stripes on the preview of an image that has none. And if pattern "
+"<quote>strength</quote>; is too high, your image will be striped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:44(para)
+msgid ""
+"If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
+"filter again (all other selection type may worsen the result)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:52(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:61(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:65(phrase)
+msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(term)
+msgid "Parameter setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:89(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Create histogram</guilabel>: This <quote>histogram </quote> is a "
+"black and white image showing the interference pattern more legibly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Width</guilabel>: Slider and input box allow to set "
+"<quote>strength</quote> of filter (2-100): more than 60 is rarely necessary "
+"and may create artifacts."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2038 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-11-26"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"Enhance filters are used to compensate for image imperfections. Such "
+"imperfections include dust particles, noise, interlaced frames (coming "
+"usually from a TV frame-grabber) and insufficient sharpness."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/red-eye-removal.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/red-eye-removal.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,132 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(date)
+msgid "2008-01-03"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:19(phrase)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:27(primary)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:23(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:52(para)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+msgid ""
+"The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an image. "
+"Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote> you must do a selection "
+"(lasso or elliptical) of the boundary of the iris of the eye(s) having a red "
+"pupil. After only you can apply the filter on this selection. If you don't "
+"make this selection, the filter inform you that : <quote>Manually selecting "
+"the eyes may improve the results</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:68(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:70(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu>En<accel>h</"
+"accel>ance</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>ed Eye Removal</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:91(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:93(para)
+msgid ""
+"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
+"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
+"threshold compared with what you see, and then validate it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:102(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:104(para)
+msgid ""
+"If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate will "
+"vary."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/sharpen.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/sharpen.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,138 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(date)
+msgid "2006-11-26"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:21(phrase)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:29(primary)
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:25(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:35(para)
+msgid ""
+"Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
+"digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
+"slightly different colors: elements thinner than sampling frequency will be "
+"averaged into an uniform color. So sharp borders are rendered a little "
+"blurred. The same phenomenon appears when printing color dots on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it may "
+"create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. It "
+"competes with the Unsharp Mask filter, which is more sophisticated and "
+"renders more natural results."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:51(phrase)
+msgid "Applying example for the Sharpen filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:60(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:68(para)
+msgid "Filter <quote>sharpen</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:77(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:84(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(phrase)
+msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:99(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:101(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:108(term)
+msgid "Parameter setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:110(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
+"judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
+"blemishes and also create noise in graduated color areas."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/enhance/unsharp_mask.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/enhance/unsharp_mask.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,310 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:202(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2539 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(date)
+msgid "2006-11-26"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:24(phrase)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:32(primary)
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:28(secondary)
+msgid "Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:40(phrase)
+msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:49(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
+msgid "Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:61(para)
+msgid ""
+"Out-of-focus photographs and most digitized images often need a sharpness "
+"correction. This is due to the digitizing process that must chop a color "
+"continuum up in points with slightly different colors: elements thinner than "
+"sampling frequency will be averaged into an uniform color. So sharp borders "
+"are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when printing "
+"color dots on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:69(para)
+msgid ""
+"The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the elements "
+"without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen filters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:74(para)
+msgid ""
+"Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth disabling it "
+"so that you keep control on your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:79(para)
+msgid ""
+"Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen the "
+"created images for you. We strongly recommend you disable the sharpening in "
+"this devices and use the GIMP filters instead. This way you regain the full "
+"control over the sharpening of your images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:87(para)
+msgid ""
+"To prevent color distortion while sharpening, Decompose your image to HSV and "
+"work only on Value. Then Compose the image to HSV. Go to Image/Mode and click "
+"on Decompose. Make sure the <guilabel>Decompose to Layers</guilabel> box is "
+"checked. Choose HSV and click OK. You will get a new grey-level image with "
+"three layers, one for Hue, one for Saturation, and one for Value. (Close the "
+"original image so you won't get confused). Select the Value layer and apply "
+"your sharpening to it. When you are done, with that same layer selected, "
+"reverse the process. Go to Image/Mode and click on Compose. Again choose HSV "
+"and click OK. You will get back your original image except that it will have "
+"been sharpened in the Value component."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:105(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:114(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:118(phrase)
+msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:129(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:131(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:138(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:140(para)
+msgid ""
+"The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many pixels on "
+"either side of an edge will be affected by sharpening. High resolution images "
+"allow higher radius. It is better to always sharpen an image at its final "
+"resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:149(term)
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:151(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set strength of "
+"sharpening."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:158(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:160(para)
+msgid ""
+"This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum difference "
+"in pixel values that indicates an edge where sharpen must be applied. So you "
+"can protect areas of smooth tonal transition from sharpening, and avoid "
+"creation of blemishes in face, sky or water surface."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:173(phrase)
+msgid "How does an unsharp mask work?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:175(para)
+msgid ""
+"Using an unsharp mask to sharpen an image can seem rather weird. Here is the "
+"explanation:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
+msgid ""
+"Think of an image with a contrast in some place. The intensity curve of the "
+"pixels on a line going through this contrast will show an abrupt increase of "
+"intensity: like a stair if contrast is perfectly sharp, like an S if there is "
+"some blur."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:190(para)
+msgid ""
+"Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
+"apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
+"curve)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:195(para)
+msgid ""
+"Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the image. We "
+"get the red curve, which is more abrupt : contrast and sharpness are "
+"increased. QED."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:205(para)
+msgid ""
+"Unsharp mask has first been used in silver photography. The photograph first "
+"creates a copy of the original negative by contact, on a film, placing a thin "
+"glass plate between both; that will produce a blurred copy because of light "
+"diffusion. Then he places both films, exactly corresponding, in a photo "
+"enlarger, to reproduce them on paper. The dark areas of the positive blurred "
+"film, opposed to the clear areas of the original negative will prevent light "
+"to go through and so will be subtracted from the light going through the "
+"original film."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:215(para)
+msgid ""
+"In digital photography, with GIMP, you will go through the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
+msgid ""
+"Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:227(para)
+msgid ""
+"In the copy, duplicate the layer <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guimenuitem>Duplicate layer</guimenuitem></menuchoice>, then drop "
+"the Filters menu down and apply <menuchoice><guimenu>Blur</"
+"guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
+"duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
+msgid ""
+"In the layer dialog of the duplicated image, change Mode to <quote>Subtract</"
+"quote>, and in the right-clic menu, select <quote>Merge down</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:242(para)
+msgid ""
+"Click and drag the only layer you got into the original image, where it "
+"appears as a new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:248(para)
+msgid "Change the Mode in this layer dialog to <quote>Addition</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:253(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. The<link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link> plug-in "
+"does the same for you."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
+msgid ""
+"At the beginning of the curve, you can see a dip. If blurring is important, "
+"this dip is very deep; the result of the subtraction can be negative, and a "
+"complementary color stripe will appear along the contrast, or a black halo "
+"around a star on the light background of a nebula (black eye effect)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:266(phrase)
+msgid "Black eye effect"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_alpha-to-logo.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_alpha-to-logo.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:22(phrase)
+msgid "Alpha to Logo Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_animation.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_animation.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,51 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:14(date)
+msgid "2006-12-27"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:20(phrase)
+msgid "Animation Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:24(secondary)
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:25(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_animation.xml:27(para)
+msgid ""
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not much "
+"different."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_animation.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_artistic.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_artistic.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_artistic.xml:10(phrase)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_artistic.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_blur.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_blur.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_blur.xml:9(phrase)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_blur.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_combine.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_combine.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_combine.xml:10(phrase)
+msgid "Combine Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_combine.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_decor.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_decor.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_decor.xml:19(phrase)
+msgid "Decor Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_decor.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_distort.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_distort.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,30 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/filters_distort.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_distort.xml:11(phrase)
+msgid "Distort Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_distort.xml:15(phrase)
+msgid "The Distort filters menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_distort.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_edge-detect.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_edge-detect.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_edge-detect.xml:10(phrase)
+msgid "Edge-Detect Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_edge-detect.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_enhance.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_enhance.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_enhance.xml:10(phrase)
+msgid "Enhance Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_enhance.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_generic.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_generic.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_generic.xml:8(phrase)
+msgid "Generic Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_generic.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,198 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/filters_introduction.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:19(date)
+msgid "2006-10-25"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:25(phrase)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:28(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:29(secondary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:32(primary)
+#: src/filters/filters_introduction.xml:99(phrase)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:33(secondary)
+msgid "Filter preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:42(para)
+msgid "The filters are divided into several categories:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:45(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Blur see</phrase><phrase lang=\"cs\">RozostÅenÃ</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Weichzeichnen im</phrase><phrase lang=\"fr\">Flou</"
+"phrase><phrase lang=\"it\">Sfocatura si veda </phrase><phrase lang=\"no"
+"\">SlÃring:</phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:</phrase><xref linkend="
+"\"filters-blur\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:49(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Noise see</phrase><phrase lang=\"cs\">Åum</phrase><phrase "
+"lang=\"de\">Rauschen im</phrase><phrase lang=\"fr\">Bruit</phrase><phrase "
+"lang=\"it\">Disturbo si veda </phrase><phrase lang=\"no\">StÃy:</"
+"phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÑÐ:</phrase><xref linkend=\"filters-noise\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:53(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Edge-Detect see</phrase><phrase lang=\"cs\">Detekce hran</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Kanten finden im</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">DÃtection de bord</phrase><phrase lang=\"it\">Rilevamento contorni si veda "
+"</phrase><phrase lang=\"no\">Kontur:</phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑ:</phrase><xref linkend=\"filters-edge\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:57(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Enhance see</phrase><phrase lang=\"cs\">VylepÅenÃ</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Verbessern im</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">AmÃlioration</phrase><phrase lang=\"it\">Miglioramento si veda </"
+"phrase><phrase lang=\"no\">Forbetringar:</phrase><phrase lang=\"ru"
+"\">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ:</phrase><xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:61(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Generic see</phrase><phrase lang=\"cs\">ObecnÃ</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Generisch im</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">GÃnÃrique</phrase><phrase lang=\"it\">Generici si veda </phrase><phrase "
+"lang=\"no\">Generiske filter:</phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÐÑÐÐ:</"
+"phrase><xref linkend=\"filters-generic\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:65(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Light and Shadow see</phrase><phrase lang=\"cs\">Efekty "
+"se svÄtlem</phrase><phrase lang=\"de\">Licht und Schatten im</phrase><phrase "
+"lang=\"fr\">Ombres et lumiÃres</phrase><phrase lang=\"it\">Luce e ombra si "
+"veda </phrase><phrase lang=\"no\">Lys og skygge:</phrase><phrase lang=\"ru"
+"\">ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ:</phrase><xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:69(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Distorts see</phrase><phrase lang=\"cs\">ZkreslenÃ</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Verzerren im</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">Distorsions</phrase><phrase lang=\"it\">Distorsione si veda </"
+"phrase><phrase lang=\"no\">Forvrengningar:</phrase><phrase lang=\"ru"
+"\">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:</phrase><xref linkend=\"filters-distort\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:73(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Artistic see</phrase><phrase lang=\"cs\">UmÄnÃ</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">KÃnstlerisch im</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">Artistique</phrase><phrase lang=\"it\">Artistici si veda </phrase><phrase "
+"lang=\"no\">Artistiske:</phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÐÐÑÐÑÐÑ:</phrase><xref "
+"linkend=\"filters-artistic\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:77(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Map see</phrase><phrase lang=\"cs\">Mapa</phrase><phrase "
+"lang=\"de\">Abbilden im</phrase><phrase lang=\"fr\">Carte</phrase><phrase "
+"lang=\"it\">Mappe si veda </phrase><phrase lang=\"no\">Avbildingsfilter:</"
+"phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÐÑÑÐ:</phrase><xref linkend=\"filters-map\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:81(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Render see</phrase><phrase lang=\"cs\">VykreslenÃ</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Render im</phrase><phrase lang=\"fr\">Rendu</"
+"phrase><phrase lang=\"it\">Resa si veda </phrase><phrase lang=\"no"
+"\">Teiknefiltra:</phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:</phrase><xref "
+"linkend=\"filters-render\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:85(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Web see</phrase><phrase lang=\"cs\">WWW</phrase><phrase "
+"lang=\"de\">Web im</phrase><phrase lang=\"fr\">Web</phrase><phrase lang=\"it"
+"\">Web si veda </phrase><phrase lang=\"no\">Nettsider:</phrase><phrase lang="
+"\"ru\">ÐÐÐ:</phrase><xref linkend=\"filters-web\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:89(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Animation see</phrase><phrase lang=\"cs\">Animace</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Animation im</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">Animation</phrase><phrase lang=\"it\">Animazione si veda </phrase><phrase "
+"lang=\"no\">Animasjon:</phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÐÐÐÐÑÐÑ:</phrase><xref "
+"linkend=\"filters-animation\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:93(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Combine see</phrase><phrase lang=\"cs\">Kombinace</"
+"phrase><phrase lang=\"de\">Kombinieren im</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">Combiner</phrase><phrase lang=\"it\">Combinazione si veda </phrase><phrase "
+"lang=\"no\">Kombinasjon:</phrase><phrase lang=\"ru\">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:</"
+"phrase><xref linkend=\"filters-combine\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:101(para)
+msgid ""
+"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in real "
+"time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being applied "
+"to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:108(phrase)
+msgid "Preview submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_introduction.xml:115(para)
+msgid ""
+"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
+"Style and the Size of checks representing transparency."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_light-effects.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_light-effects.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,43 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/filters_light-effects.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_light-effects.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2439 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_light-effects.xml:17(date)
+msgid "2007-09-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_light-effects.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_light-effects.xml:23(phrase)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_light-effects.xml:27(phrase)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_light-effects.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_map.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_map.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_map.xml:12(phrase)
+msgid "Map Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_map.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_noise.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_noise.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_noise.xml:9(phrase)
+msgid "Noise Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_noise.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_render.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_render.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_render.xml:10(phrase)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_render.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/filters_web.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/filters_web.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,54 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/filters_web.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2473 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_web.xml:14(date)
+msgid "2008-04-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_web.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_web.xml:20(phrase)
+msgid "Web Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_web.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_web.xml:24(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_web.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/filters_web.xml:29(phrase)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/filters_web.xml:31(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
+"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
+"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
+"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/filters_web.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/generic/convol-matrix.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/generic/convol-matrix.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,367 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:230(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:235(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:245(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:260(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:265(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance."
+"jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:275(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:280(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:295(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2608 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(date)
+msgid "2008-06-01"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:23(phrase)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:28(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:31(primary)
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:37(para)
+msgid ""
+"Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
+"matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
+"build a custom filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:42(para)
+msgid ""
+"What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it without "
+"using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is the "
+"treatment of a matrix by another one which is called <quote>kernel</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
+"treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
+"coordinates. The used kernel depends on the effect you want."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:53(para)
+msgid ""
+"GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
+"the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
+"values of a kernel are set to zero, then system will consider it as a 3x3 "
+"matrix."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(para)
+msgid ""
+"The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
+"which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
+"of this pixel and values of the 8 surrounding pixels by the kernel "
+"corresponding value. Then it adds the results, and the initial pixel is set "
+"to this final result value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:66(para)
+msgid "A simple example:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:74(para)
+msgid ""
+"On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
+"initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. In "
+"the middle is the kernel and, on the right is the convolution result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(para)
+msgid ""
+"Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
+"from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
+"the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
+"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)+(50*0)"
+"+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the image "
+"but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel "
+"downwards."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>onvolution Matrix</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(phrase)
+msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:116(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:118(para)
+msgid ""
+"This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
+"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
+"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:127(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. This "
+"is useful if result may be negative. This offset may be negative."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:134(term)
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:158(para)
+msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:159(para)
+msgid ""
+"When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
+"have to decide what filter must do:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:165(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
+"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
+"side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
+"cropped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(term)
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:186(para)
+msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:193(term)
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:195(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, The Divisor takes the result value of convolution. "
+"If this result is equal to zero (it's not possible to divide by zero), then a "
+"128 offset is applied. If it is negative (a negative color is not possible), "
+"a 255 offset is applied (inverts result)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(term)
+msgid "Alpha weighting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:207(para)
+msgid ""
+"If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
+"transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(phrase)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:220(para)
+msgid ""
+"Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
+"made kernels on the Web. Here are a few examples:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(phrase)
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:241(phrase)
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:256(phrase)
+msgid "Edge enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:271(phrase)
+msgid "Edge detect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:286(phrase)
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/generic/dilate.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/generic/dilate.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,167 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:13(phrase)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:25(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:29(phrase)
+msgid "Applying example for the Dilate filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:52(para)
+msgid ""
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). So, "
+"a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
+"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
+"pixels, and that will create some noise in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:65(para)
+msgid ""
+"In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
+"a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
+"get a 3x3 pixel block: when the <quote>I</quote> pixel is inside the green "
+"border, the studied pixel turns to black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:71(para)
+msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
+msgid "The filter was applied 3 times."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
+msgid ""
+"On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:91(para)
+msgid ""
+"Of course, if background is darker than foreground, it will cover the whole "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:98(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>ilate</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:107(phrase)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:111(phrase)
+msgid "Dilate text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/dilate.xml:121(phrase)
+msgid "Dilate neon effect"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/generic/dilate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/generic/erode.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/generic/erode.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,117 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/erode.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2608 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(date)
+msgid "2006-12-01"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:23(phrase)
+#: src/filters/generic/erode.xml:28(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:31(primary)
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:26(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:27(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:39(phrase)
+msgid "Erode noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter widens and enhances bright areas of the active layer or selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
+msgid ""
+"For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
+"the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
+"So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated pixel on a "
+"brighter background will be deleted. A larger bright area will dilate by one "
+"pixel in all directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:69(para)
+msgid ""
+"On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
+"somewhat pixellated."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:73(para)
+msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:80(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/erode.xml:82(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+"accel>eneric</guisubmenu><guimenuitem>E<accel>r</accel>ode</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/generic/erode.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/generic/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/generic/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,60 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2478 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-12-01"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"Generic filters are a catch-all for filters which can't be placed elsewhere. "
+"You can find:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-convmatrix\">Convolution Matrix</link> filter "
+"which lets you build custom filters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:38(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:43(para)
+msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/generic/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/apply_lens.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/apply_lens.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,153 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:20(date)
+msgid "2008-06-09"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:21(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:26(phrase)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:31(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:34(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:29(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:30(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:38(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:42(phrase)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:51(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:59(para)
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:63(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as through "
+"a spherical lens."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Apply <accel>L</accel>ens</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:83(phrase)
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:94(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:96(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:104(phrase)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:107(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:112(phrase)
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:115(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:123(phrase)
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:126(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:134(phrase)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:137(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/drop-shadow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/drop-shadow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,204 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:14(date)
+msgid "2007-09-27"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:20(phrase)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:28(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:24(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:36(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:53(para)
+msgid ""
+"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
+"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
+"necessary for displaying the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:64(para)
+msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:67(para)
+msgid ""
+"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
+"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
+"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
+"added later to let you see the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:76(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>rop Shadow</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:85(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:89(phrase)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:99(term)
+msgid "Offset X; Offset Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:101(para)
+msgid ""
+"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
+"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will be "
+"placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
+"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
+"values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:109(para)
+msgid ""
+"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the selection "
+"if offset X < 0, or above the selection if offset Y < 0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:114(para)
+msgid ""
+"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
+"guilabel> enabled to see any effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:121(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:123(para)
+msgid ""
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
+"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
+"the realistic appearance of the drop shadow. It may be necessary to enable "
+"<guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring extends the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:133(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(para)
+msgid ""
+"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
+"when the color selector pops up."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:141(phrase)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:153(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:155(para)
+msgid ""
+"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
+"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
+"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
+"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
+"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:164(term)
+msgid "Allow resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:166(para)
+msgid ""
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
+"radius, and the shadow offsets."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/flarefx.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/flarefx.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,145 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2617 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:18(date)
+msgid "2007-01-01"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:24(phrase)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:32(primary)
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:27(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:28(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:40(phrase)
+msgid "Example for the Lens Flare filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:55(para)
+msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
+"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
+"have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare\">Gradient "
+"Flare</link> filter offers."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:68(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Lens <accel>F</accel>lare</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:93(phrase)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:96(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:103(term)
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:105(para)
+msgid ""
+"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
+"origin is at upper left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:112(term)
+msgid "Show position"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:114(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
+"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:120(para)
+msgid ""
+"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
+"lets you locate the filter effect even without the reticule."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/gflare.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/gflare.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,461 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/gflare-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/gflare-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:316(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:390(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:437(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:20(date)
+msgid "2007-09-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:21(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:26(phrase)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:31(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:34(primary)
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:29(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:30(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:38(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:42(phrase)
+msgid "Example for the Gradient Flare filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:49(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:57(para)
+msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:61(para)
+msgid ""
+"Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
+"of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. The "
+"Gradient Flare image has three components: <emphasis>Glow</emphasis> which is "
+"the big central fireball, <emphasis>Rays</emphasis> and <emphasis>Second "
+"Flares</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:71(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:73(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>radient Flare</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:80(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:82(para)
+msgid ""
+"The Settings tab allows you to set manually the parameters while the Selector "
+"tab let you choose presets in a list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:88(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:90(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Auto Update Preview</guilabel> is checked, parameter setting "
+"results are interactively displayed in preview without modifying the image "
+"until you click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:102(phrase)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:106(phrase)
+msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:117(term)
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:119(para)
+msgid ""
+"You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
+"origin is at the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:126(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:356(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:404(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:451(term)
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:130(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to use "
+"the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:136(para)
+msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:140(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue Rotation</guilabel>: Change the tint (color) of the effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:145(para)
+msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Vector length</guilabel>: Vary the distance applied for the Second "
+"flares."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:157(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:159(para)
+msgid ""
+"Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:169(phrase)
+msgid "Selector"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:173(phrase)
+msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:182(para)
+msgid ""
+"The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
+"and save it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:188(term)
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:190(para)
+msgid ""
+"When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
+"it a name of your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:197(term)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:199(para)
+msgid "This button brings up the Gradient Flare Editor (see below)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:205(term)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:207(para)
+msgid ""
+"This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
+"edit the copy without altering the original."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:214(term)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:216(para)
+msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:225(phrase)
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:229(term)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:233(phrase)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:244(term)
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:248(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Opacity</guilabel>: Slider and input box allows you to reduce glow "
+"opacity (0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:253(para)
+msgid "<guilabel>Paint Mode</guilabel>: You can choose between four modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:258(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Normal</emphasis>: In this mode, the glow covers the image without "
+"taking into account what is beneath."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:264(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Addition</emphasis>: Pixel RGB values of glow are added to RGB "
+"values of the corresponding pixels in the image. Colors get lighter and white "
+"areas may appear."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:271(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlay</emphasis>: Light/Dark areas of glow enhance corresponding "
+"light/dark areas of image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:277(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Screen</emphasis>: Dark areas of image are enlightened by "
+"corresponding light areas of glow. Imagine two slides projected onto the same "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:288(term)
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:290(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:298(para)
+msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:296(term)
+msgid "Second Flare Paint Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:307(term)
+msgid "Glow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:311(phrase)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:322(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:396(term)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:443(term)
+msgid "Gradients"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:324(para)
+msgid ""
+"By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
+"gradients. \"%\" gradients belong to the Editor."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:330(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radial gradient</guilabel>: The selected gradient is drawn "
+"radially, from center to edge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:335(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Angular gradient</guilabel>: The selected gradient develops around "
+"center, counter-clockwise, starting from three o'clock if \"Rotation\" "
+"parameter is set to 0. Radial and angular gradients are combined according to "
+"the Multiply mode: light areas are enhanced and colors are mixed according to "
+"CMYK color system (that of your printer)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:345(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Angular size gradient</guilabel>: This is a gradient of radius size "
+"which develops angularly. Radius is controlled according to gradient "
+"Luminosity: if luminosity is zero (black), the radius is 0%. If luminosity is "
+"100% (white), the radius is also 100%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:360(para)
+msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:365(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Rotation</guilabel>: Sets the origin of the angular gradient (-180 "
+"+180)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:370(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
+"color circle (-180 +180)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:381(term)
+msgid "Rays"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:385(phrase)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:398(para)
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:445(para)
+msgid "The options are the same as for Glow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:406(para)
+msgid "The first three options are the same as in Glow. Two are new:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:412(para)
+msgid ""
+"<guilabel># of spikes</guilabel>: This option determines the number of spikes "
+"(1-300) but also their texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:417(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spike Thickness</guilabel>: When spikes get wider (1-100), they "
+"look like flower petals"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:428(term)
+msgid "Second Flares"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:432(phrase)
+msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:453(para)
+msgid "Options are the same as in Glow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:459(term)
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:461(para)
+msgid ""
+"Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
+"<emphasis>Circle</emphasis> and <emphasis>Polygon</emphasis>. You can set the "
+"<emphasis>Number</emphasis> polygon sides. The option accepts 1 side (!), not "
+"2."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:471(term)
+msgid "Random seed and Randomize"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:475(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel>: The random generator will use this value as "
+"a seed to generate random numbers. You can use the same value to repeat the "
+"same <quote>random</quote> sequence several times."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:482(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Randomize</guilabel>: When you click on this button, you produce a "
+"random seed that will be used by the random generator. It is each time "
+"different."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/gflare.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/glasstile.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/glasstile.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,128 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2357 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:18(date)
+msgid "2006-11-29"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:24(phrase)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:32(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:27(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:28(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:40(phrase)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:49(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:57(para)
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:61(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:68(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>L</accel>ight and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>lass Tile</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:94(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:101(term)
+msgid "Parameters setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:106(para)
+msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:111(para)
+msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:14(date)
+msgid "2007-09-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:20(phrase)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:23(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:27(primary)
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:31(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:24(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:28(secondary)
+msgid "Light Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:32(secondary)
+msgid "Glass Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:34(para)
+msgid "Here you will find three groups of filters:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:39(para)
+msgid ""
+"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render several "
+"illumination effects of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:45(para)
+msgid ""
+"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
+"scripts, which create various kinds of shadows."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:51(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
+"seen through a lens or glass tiles."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/lighting.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/lighting.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,450 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:263(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2491 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:17(date)
+msgid "2007-01-02"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:23(phrase)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:28(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:31(primary)
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:26(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:27(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:39(phrase)
+msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:48(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:56(para)
+msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:60(para)
+msgid ""
+"This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
+"spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
+"new details in dark zones."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:68(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:70(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>ighting "
+"Effects</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:81(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:83(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
+"are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
+"click on <guilabel>OK</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:89(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
+"preview only when you click on the <guilabel>Update</guilabel> button. This "
+"option is useful with a slow computer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:98(term)
+msgid "General Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:102(phrase)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:113(term)
+msgid "Transparent Background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:115(para)
+msgid ""
+"Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
+"zero in black areas of the bumpmapped image)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:123(term)
+msgid "Create New Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:125(para)
+msgid "Creates a new image when applying filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:131(term)
+msgid "High Quality Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:133(para)
+msgid "For quick CPU..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:139(term)
+msgid "Distance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:141(para)
+msgid ""
+"You can specify the distance of the light source from the center of the image "
+"with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:152(term)
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:156(phrase)
+msgid "<quote>Light</quote> Options of the Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:165(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light 1, 2,...6</"
+"guilabel>: You can create six light sources and work on each of them "
+"separately."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:172(term)
+msgid "Light Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:174(para)
+msgid ""
+"This filter provides several <guilabel>Light Types </guilabel> in a drop-down "
+"list:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:178(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Point</emphasis>: displays a blue point at center of preview. You "
+"can click and drag it to move light all over the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:182(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Directional</emphasis>: the blue point is linked to preview center "
+"by a line which indicates the direction of light."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:186(para)
+msgid ""
+"<emphasis>None</emphasis>: This deletes the light source (light may "
+"persist...)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:192(term)
+msgid "Light Source Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:194(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
+"select the light source color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:201(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:203(para)
+msgid "With this option, you can set light intensity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:209(term)
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:211(para)
+msgid ""
+"Determines the light point position according to three coordinates: X "
+"coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
+"distance (the light darkens when distance increases). Values are from -1 to "
+"+1."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:221(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:223(para)
+msgid ""
+"This option should allow you to fix the light direction in its three "
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
+"coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:231(term)
+msgid "Isolate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:233(para)
+msgid ""
+"With this option, you can decide whether all light sources must appear in the "
+"Preview, or only the source you are working on."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:241(term)
+msgid "Lighting Preset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:243(para)
+msgid ""
+"You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get them "
+"back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:254(term)
+msgid "Material"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:258(phrase)
+msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:267(para)
+msgid ""
+"These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:271(para)
+msgid ""
+"Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of every "
+"option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). Help "
+"pop ups are more useful."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:278(term)
+msgid "Glowing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:280(para)
+msgid ""
+"With these option, you can set the amount of original color to show where no "
+"direct light falls."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:287(term)
+msgid "Bright"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:289(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set the intensity of original color when hit "
+"directly by a light source."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:296(term)
+msgid "Shiny"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:298(para)
+msgid "This option controls how intense the highlight will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:304(term)
+msgid "Hell"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:306(para)
+msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:313(term)
+msgid "Metallic"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:315(para)
+msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:324(term)
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:328(phrase)
+msgid "<quote>Bumpmap</quote> options of the Lighting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:337(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
+"<link linkend=\"glossary-bumpmapping\">Bumpmapping</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:343(term)
+msgid "Enable Bump Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:345(para)
+msgid ""
+"With this option, bright parts of the image will appear raised and dark parts "
+"will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:353(term)
+msgid "Bump Map Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:355(para)
+msgid ""
+"You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:362(term)
+msgid "Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:364(para)
+msgid ""
+"Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
+"<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
+"<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> plug-in for explanations."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:376(term)
+msgid "Maximum Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(para)
+msgid "This is the maximum height of bumps."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:387(term)
+msgid "Environment Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:391(phrase)
+msgid "<quote>Environment map</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:402(term)
+msgid "Enable Environment Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:404(para)
+msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:410(term)
+msgid "Environment Image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:412(para)
+msgid ""
+"You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
+"that for this option to work you should load another image with gimp "
+"<emphasis>before</emphasis> using it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:418(para)
+msgid "An example can be found at www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/lighting.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/nova.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/nova.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,180 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2352 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:17(date)
+msgid "2007-07-14"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:23(phrase)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:28(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:31(primary)
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:26(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:27(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:39(phrase)
+msgid "Applying example for the Supernova filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
+"GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
+"from star center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:68(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Super<accel>n</accel>ova</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:75(phrase)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:90(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:92(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:99(term)
+msgid "Center of SuperNova"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:103(para)
+msgid ""
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
+"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
+"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:109(para)
+msgid ""
+"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
+"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show Cursor</guilabel>: This option brings up a reticle in preview, "
+"centered on the SuperNova."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:124(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:126(para)
+msgid ""
+"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:133(term)
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:135(para)
+msgid ""
+"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
+"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, 9...)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:143(term)
+msgid "Spikes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:145(para)
+msgid ""
+"This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one pixel "
+"wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in this "
+"glittering effect you get when you move this slider."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:154(term)
+msgid "Random Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:156(para)
+msgid ""
+"Colours rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/nova.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/perspective-shadow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/perspective-shadow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,363 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:117(None)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:194(None)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:225(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:155(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:202(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:295(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:303(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:13(date)
+msgid "2007-10-06"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:19(phrase)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:27(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:23(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:52(para)
+msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-channel "
+"as a layer below the active layer. You may select color, length and direction "
+"of the shadow as well as the distance of the horizon."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:62(para)
+msgid ""
+"If necessary, the filter may resize the image. But it will not add a "
+"background to make the shadow visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:69(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>erspective</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:78(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:82(phrase)
+msgid "<quote>Perspective</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:92(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:94(para)
+msgid ""
+"The angle determines the direction of the shadow or the imaginary source of "
+"light, respectively. Values range from 0Â to 180Â, where 90Â represents a "
+"light source just in front of the selection or layer. For angles less than "
+"90Â, the shadow is at the right side, so the light source is on the left. For "
+"angles greater than 90Â, it's the other way round. Tip: think of the slider's "
+"handle as source of light."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:105(phrase)
+msgid "<quote>Angle</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:112(para)
+msgid "Angle 15Â"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:120(para)
+msgid "Angle 45Â (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:128(para)
+msgid "Angle 105Â (90Â + 15Â)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:135(term)
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:137(para)
+msgid ""
+"This option determines how far away the imaginary horizon is. The "
+"<guilabel>relative distance</guilabel> is the distance from the ground-line "
+"of the selection or layer, the <quote>unit</quote> of measurement is the "
+"height of the selection or layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(para)
+msgid ""
+"Value range is from 0.1 to 24.1, where 24.1 means (nearly) <quote>infinite</"
+"quote>. Note that the <guilabel>relative length of shadow</guilabel> must not "
+"exceed the distance of horizon."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:150(phrase)
+msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:158(para)
+msgid "Angle = 45Â. Distance = 2.4. Length = 1.8."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:164(para)
+msgid ""
+"In the example above, the yellow area is the selection the filter is applied "
+"to. The blue line at the top represents the imaginary horizon. The angle "
+"between the selection's ground-line and the red line is 45Â. The length of "
+"the red line is 1.8 times the height of the yellow selection. Extended to the "
+"horizon, the length is 2.4 times the selection's height."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:175(term)
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:177(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the length of shadow with respect to the height "
+"of the selection or layer. In the above example, the red line represents the "
+"length of shadow, its length is 1.8 relative to the height of the yellow "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:183(para)
+msgid ""
+"Value range is from 0.1 to 24.1, although the length of shadow must not "
+"exceed the <guilabel>relative distance of horizon</guilabel> - you can't go "
+"beyond the horizon."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(phrase)
+msgid "<quote>Length of Shadow</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:197(para)
+msgid "Length = 1.0 (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:205(para)
+msgid "Length = 1.5"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:212(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:214(para)
+msgid ""
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
+"link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
+"the realistic appearance of the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:221(phrase)
+msgid "Blur example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:228(para)
+msgid "Blur radius = 3 (default)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:236(para)
+msgid "Without blur (blur radius = 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:243(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:245(para)
+msgid ""
+"Of course, the default color of the shadow is black. But a click on the "
+"button opens the the color selector, where you may select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:253(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:255(para)
+msgid ""
+"The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
+"(see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, but you "
+"may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full opacity) "
+"here. After applying the filter to an image you can change the opacity in the "
+"<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:265(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:267(para)
+msgid ""
+"This drop-down list lets you choose the method of <link linkend=\"glossary-"
+"interpolation\">interpolation</link> used when the shadow layer is "
+"transformed, for example rotated by the specified angle. Using "
+"<guilabel>None</guilabel> will usually result in aliasing, using any "
+"interpolation method may change the color of the shadow in some areas. "
+"<guilabel>Linear</guilabel> is a good choice."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:278(term)
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:298(para)
+msgid "Allow resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:280(para)
+msgid ""
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:284(para)
+msgid ""
+"In the example below, the yellow area is the active selection, background is "
+"light blue. The white area has been added after resizing to make the shadow "
+"visible."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:291(phrase)
+msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:306(para)
+msgid "Don't allow resizing"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/sparkle.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/sparkle.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,254 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2446 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:16(date)
+msgid "2007-01-03"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:22(phrase)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:30(primary)
+msgid "Sparkle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:26(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:38(phrase)
+msgid "Applying example for the Sparkle filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:53(para)
+msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:57(para)
+msgid ""
+"This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
+"according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
+"where sparkles will appear. But you can put white points on your image where "
+"you want sparkles to be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:68(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>parkle</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:75(phrase)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:88(para)
+msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:93(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:95(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:102(term)
+msgid "Luminosity Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:104(para)
+msgid ""
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-0.1)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:111(term)
+msgid "Flare Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:113(para)
+msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:120(term)
+msgid "Spike Length"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:122(para)
+msgid ""
+"This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:129(term)
+msgid "Spike Points"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:131(para)
+msgid ""
+"Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
+"There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
+"are opposite the big ones. When number is even, big spikes are opposite "
+"another big spike."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:140(term)
+msgid "Spike Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:142(para)
+msgid ""
+"This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
+"this value at random. If a spot has several pixels within required threshold, "
+"each of them will generate a sparkle. If angle is positive, they will all be "
+"superimposed. With -1, each sparkle will have a random rotation resulting in "
+"numerous thin spikes."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:153(term)
+msgid "Spike Density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:155(para)
+msgid ""
+"This option determines the number of sparkles on your image. It indicates the "
+"percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:163(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:165(para)
+msgid ""
+"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and the "
+"layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle saturation "
+"decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:173(term)
+msgid "Random Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:175(para)
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:181(term)
+msgid "Random Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:183(para)
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:190(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:192(para)
+msgid ""
+"Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
+"in increasing the whole sparkle luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:199(term)
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:201(para)
+msgid ""
+"Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
+"darkest ones, resulting in dark sparkles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Add Border"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:210(para)
+msgid ""
+"Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
+"image border made up of numerous sparkles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:217(term)
+msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:219(para)
+msgid ""
+"You can change there the color of central pixels. This color will be added in "
+"Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
+"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
+"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/light_effects/xach-effect.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/light_effects/xach-effect.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,247 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:13(date)
+msgid "2007-10-09"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:19(phrase)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:27(primary)
+msgid "Xach-Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:23(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Xach-Effect</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:52(para)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter adds a subtle translucent 3D effect to the selected region or "
+"alpha channel. This 3D effect is achieved by"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:62(para)
+msgid ""
+"Highlighting the selection: a new layer (<quote>Highlight</quote>) will be "
+"created above the active layer, filled with the highlight color. Then a <link "
+"linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be added to that layer "
+"making the unmasked pixel partially transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:74(para)
+msgid "Highlight layer with layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:79(para)
+msgid ""
+"Painting the selection's left and top edges with the highlight color: for "
+"that the <quote>Highlight</quote> layer will be extended by one pixel left "
+"and up. These small areas will be opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:86(para)
+msgid ""
+"Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
+"bottom right side of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:92(para)
+msgid ""
+"You may vary these default settings, for example select different colors for "
+"highlight or shadow and change amount and directions of offsets."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:99(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:101(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>L</"
+"accel>ight and Shadow</guisubmenu><guimenuitem><accel>X</accel>ach-Effect</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:108(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(para)
+msgid ""
+"There are two groups of options, each controlling the highlight or the "
+"shadow, and a checkbox for the selection behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:116(phrase)
+msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:126(term)
+msgid "Highlight X/Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:128(para)
+msgid ""
+"The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
+"highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
+"offset is less than 0 (this is the default), the left (X offset < 0) or "
+"top (Y offset < 0) area will be colored. If offset is greater than 0, the "
+"right (X offset > 0) or bottom (Y offset > 0) area will be painted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:139(term)
+msgid "Highlight color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:141(para)
+msgid ""
+"This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
+"but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
+"select any other color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:149(term)
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:151(para)
+msgid ""
+"The selection will be covered by a partially transparent area filled with the "
+"highlight color. This option lets you set the level of transparency. Since a "
+"<link linkend=\"gimp-layer-mask\">layer mask</link> will be used, the value "
+"ranges from 0 (full transparency) to 255 (full opacity)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:157(para)
+msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:163(term)
+msgid "Drop shadow options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:165(para)
+msgid ""
+"These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:171(term)
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:173(para)
+msgid "Click on the button to open a color selector."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:179(term)
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:181(para)
+msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:187(term)
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:189(para)
+msgid ""
+"The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
+"filter, which will be applied to the shadow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:196(term)
+msgid "Drop shadow X/Y offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:198(para)
+msgid ""
+"Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:208(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:210(para)
+msgid ""
+"If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
+"applied."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/bumpmap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/bumpmap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,243 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2608 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(date)
+msgid "2008-01-09"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:25(phrase)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:33(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(phrase)
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:29(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(tertiary)
+msgid "bump-map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:41(phrase)
+msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:49(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
+"mapped image. The filter adds a shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
+"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
+"unlike the Emboss filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>B</accel>ump Map</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(phrase)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:94(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:96(para)
+msgid ""
+"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll bars "
+"allow you to move around the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a map "
+"for bump-mapping. This list contains images that are present on your screen "
+"when you launch the filter. Images opened after starting filter are not "
+"present in this list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:117(phrase)
+msgid "Map Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:120(para)
+msgid ""
+"This option allows you to define the method that will be used when creating "
+"the map image:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:126(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:131(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinusoidal</guilabel>: bump height is a sinusoidal function of "
+"luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:136(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spheric</guilabel>: bump height is a spheric function of luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:145(phrase)
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
+msgid ""
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:156(phrase)
+msgid "Invert bump-map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:159(para)
+msgid ""
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
+"this effect by checking this option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:167(phrase)
+msgid "Tile bump-map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(para)
+msgid ""
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your image "
+"as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side without any "
+"visible joins."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:179(phrase)
+msgid "Azimut"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:182(para)
+msgid ""
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). East "
+"(0Â) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(phrase)
+msgid "Elevation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:194(para)
+msgid "That's height from horizon (0.50Â), up to zenith (90Â)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(phrase)
+msgid "Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:204(para)
+msgid ""
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(phrase)
+msgid "X/Y offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:216(para)
+msgid ""
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(phrase)
+msgid "Sea Level"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:228(para)
+msgid ""
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas and "
+"will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can reduce "
+"hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when sea "
+"level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Sea Level slider "
+"will plane bumps down."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(phrase)
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+msgid ""
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
+"shadows will fade and relief lessen."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/displace.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/displace.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,526 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:256(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:286(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:350(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:365(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:379(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:457(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:21(revnumber)
+msgid "$Revision: 2567 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:22(date)
+msgid "2007-07-23"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:23(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:28(phrase)
+#: src/filters/map/displace.xml:33(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:36(primary)
+msgid "Displace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:31(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:32(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:40(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:44(phrase)
+msgid "Displacement examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:51(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:59(para)
+msgid ""
+"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"60, respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:70(para)
+msgid ""
+"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
+"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the left. "
+"The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and 15 "
+"pixels to the right."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:79(para)
+msgid ""
+"This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+"pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
+"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
+"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
+"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
+"filter allows interesting distortion effects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:93(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:95(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>isplace</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:102(phrase)
+msgid "Options (General)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:106(phrase)
+msgid "Displace filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:116(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:118(para)
+msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:124(term)
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:126(para)
+msgid ""
+"You can choose working in <link linkend=\"plug-in-displace-cartesian"
+"\">cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
+"direction, or working in <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">polar</"
+"link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
+"pixels in radial or tangent direction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
+msgid "Please see the next sections for details about these options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
+msgid "On Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:141(para)
+msgid ""
+"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
+"selection edges:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap</guilabel> : With this option, what disappears on one edge "
+"reappears on the opposite edge."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:153(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel> : With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with pixels stretched from the adjacent part of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:160(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black</guilabel> : With this option, pixels vacated by displacement "
+"are replaced with black."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:171(phrase)
+msgid "Cartesian Displacement Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:175(phrase)
+msgid "Displace filter options (Cartesian)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:182(para)
+msgid "Displacement Mode: Cartesian"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:186(para)
+msgid ""
+"In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
+"of the corresponding pixel in the displacement map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:190(para)
+msgid ""
+"The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
+"(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
+"corresponding to pixels with values less than 127.5 (0 to 127) in map to one "
+"direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
+"opposite direction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:199(term)
+msgid "X/Y Displacements"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:201(para)
+msgid ""
+"If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
+"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
+"for X, upwards for Y."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:217(para)
+msgid ""
+"Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
+"displace-calculation\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:208(para)
+msgid ""
+"What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
+"not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
+"<inlineequation><alt role=\"latex\"> $displacement = (intensity x coefficient)"
+"$ </alt><graphic fileref=\"../images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></"
+"inlineequation> formula, which gives the pixel actual displacement according "
+"to the scaled intensity <placeholder-1/> of the corresponding pixel in map, "
+"modulated by the coefficient you enter. Introducing intensity into formula is "
+"important: this allows progressive displacement by using a gradient map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
+msgid ""
+"This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse of "
+"a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
+"dimensions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:230(para)
+msgid ""
+"When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+"select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
+"two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
+"call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
+"image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
+"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It may "
+"be possible to use RGB images, but color luminosity is used making result "
+"prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
+"directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:248(phrase)
+msgid "Polar Displacement Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:252(phrase)
+msgid "Displace filter options (Polar)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:259(para)
+msgid "Displacement Mode: Polar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:265(term)
+msgid "Pinch"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:267(para)
+msgid ""
+"If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to the "
+"image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be changed. "
+"Image pixels corresponding to map pixels from 0 to 127 will be displaced "
+"outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced towards center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:275(para)
+msgid ""
+"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y Displacements</"
+"quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:279(para)
+msgid ""
+"The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
+"displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
+"compressed, but also distorted:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
+msgid "Image distortion by Pinch option"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
+msgid ""
+"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
+"coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
+"This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
+"by 20%, so the image will be distorted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:302(term)
+msgid "Whirl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:304(para)
+msgid ""
+"If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels will "
+"be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a plain "
+"displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be whirled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:310(para)
+msgid ""
+"Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
+"displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
+"255 will be displaced clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:315(para)
+msgid "For the values and the displacement map see above."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:322(para)
+msgid ""
+"For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
+"enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
+"and Pinch</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:332(phrase)
+msgid "Using gradient to bend a text"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:334(para)
+msgid "Follow following steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
+msgid "Start with opening your image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
+msgid ""
+"Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
+"( <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GrayScale</guimenuitem></menuchoice> ). Fill it with "
+"the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
+"emphasis>, with the dimensions of original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:355(para)
+msgid ""
+"Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
+"text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
+"in the pop-menu, click on <quote>Layer to image size</quote>. Note that "
+"letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
+"doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:370(para)
+msgid ""
+"Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
+"particularly the displacement coefficient, according to the result in "
+"Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:382(para)
+msgid "This method also applies to standard layers:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:389(para)
+msgid ""
+"To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
+"the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
+"gradient curve."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:398(phrase)
+msgid "Displacement Calculation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
+msgid ""
+"The following section will show you how to calculate the amount of "
+"displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
+"know it, you can safely omit this section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:405(para)
+msgid ""
+"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
+"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement map's "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:410(para)
+msgid "Why just these amounts? That's easy:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:413(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:419(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:425(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:431(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:437(alt)
+msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:441(para)
+msgid ""
+"If you check these equations, you will notice that the values they give are "
+"not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
+"that's not surprising). So, were the results rounded to the nearest integer "
+"and then the pixels were displaced by a whole-numbered amount? No. Every "
+"pixel is displaced exactly by the calculated amount; a <quote>displacement by "
+"a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look at "
+"the example image will show it:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:453(phrase)
+msgid "A closer look at the displacement example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:460(para)
+msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:464(para)
+msgid ""
+"The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
+"at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
+"caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black and "
+"88% gold."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:470(para)
+msgid ""
+"So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
+"will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
+"course."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/displace.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/fractal-trace.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/fractal-trace.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,134 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2608 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(date)
+msgid "2007-01-04"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:21(phrase)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:37(phrase)
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(primary)
+msgid "Fractal trace"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>ractal trace</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:72(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(phrase)
+msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(phrase)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:90(term)
+msgid "X1, X2, Y1, Y2, Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:92(para)
+msgid ""
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+msgid "Outside type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:103(para)
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/illusion.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/illusion.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,151 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2608 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(date)
+msgid "2007-01-04"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:22(phrase)
+#: src/filters/map/illusion.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:30(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:38(phrase)
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:26(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:53(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:57(para)
+msgid ""
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:74(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:78(phrase)
+msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:89(phrase)
+msgid "Divisions"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:92(para)
+msgid ""
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
+"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:101(phrase)
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:104(para)
+msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:109(phrase)
+msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/illusion.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,38 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:10(phrase)
+#: src/filters/map/introduction.xml:15(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:14(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/introduction.xml:17(para)
+msgid ""
+"Map filters use an object named <emphasis>map</emphasis> to modify an image: "
+"you map the image to the object. So, you can create 3D effects by mapping "
+"your image to another previously embossed image (\"Bumpmap\" Filter) or to a "
+"sphere (\"Map Object\" filter). You can also map a part of the image "
+"elsewhere into the same image (\"Illusion\" and \"Make Seamless\" filters), "
+"bend a text along a curve (\"Displace\" filter)..."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/make-seamless.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/make-seamless.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,79 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(phrase)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:19(primary)
+msgid "Make Seamless"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(phrase)
+msgid "An example of Make Seamless."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:34(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:42(para)
+msgid "Make Seamless applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such an "
+"image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, and "
+"result may need correction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:54(phrase)
+msgid "Activation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</"
+"accel>ake Seamless</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/map-object.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/map-object.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,450 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:345(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:388(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:431(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:20(date)
+msgid "2008-06-07"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:21(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:26(phrase)
+#: src/filters/map/map-object.xml:31(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:34(primary)
+msgid "Map Object"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:29(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:30(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:38(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:42(phrase)
+msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:51(para)
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:59(para)
+msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:70(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ap</guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:83(phrase)
+msgid "Preview domain"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:85(para)
+msgid "This preview has several possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:88(term)
+msgid "Preview!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:90(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Preview!</guibutton>: Preview is automatic for some options but "
+"you will have to press this button to update Preview after modifying many "
+"other parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:94(para)
+msgid ""
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible if "
+"light source has negative X and Y settings in the Light tab."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:106(phrase)
+msgid "Zoom buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:109(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Zoom buttons</guibutton> allow you to enlarge or to reduce image "
+"in Preview. Their action is limited, but may be useful in case of a large "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:117(phrase)
+msgid "Show Preview Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:120(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show Preview Wireframe</guilabel>: Puts a grid over the preview to "
+"make displacements and rotations more easy. Works well on a plan."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:130(phrase)
+msgid "General Options tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:134(phrase)
+msgid "<quote>Map Object</quote> general options tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:146(phrase)
+msgid "Map to"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:149(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:159(phrase)
+msgid "Transparent background"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
+msgid ""
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:170(phrase)
+msgid "Tile source image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:173(para)
+msgid ""
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
+msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:189(phrase)
+msgid "Create new image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:192(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a new image is created with the result of filter "
+"application, so preserving the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:200(phrase)
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:203(para)
+msgid ""
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. When "
+"checked, this option lets appear two settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:209(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel>: Defines antialiasing quality, to the detriment of "
+"execution speed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:214(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Threshold</guilabel>: Defines antialiasing limits. Antialiasing "
+"stops when value difference between pixels becomes lower than this set value."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:226(phrase)
+msgid "Light tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:230(phrase)
+msgid "<quote>Light</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:240(term)
+msgid "Light Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:244(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list, you can select "
+"among <emphasis>Point light</emphasis>, <emphasis>Directionnal light</"
+"emphasis> and <emphasis> No light</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightsource color</guilabel>: Press this button to open the Color "
+"Selector dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:259(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:352(phrase)
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:261(para)
+msgid ""
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light source "
+"<emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and Z "
+"coordinates."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:266(para)
+msgid ""
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:277(phrase)
+msgid "Material tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:281(phrase)
+msgid "<quote>Material</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:292(phrase)
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:297(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ambient</guilabel>: Amount of color to show where no light falls "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:302(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Diffuse</guilabel>: Intensity of original color when lit by a light "
+"source."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:311(phrase)
+msgid "Reflectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:316(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Diffusion</guilabel>: Higher values make object reflect more light "
+"(looks brighter)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:321(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Specular</guilabel>: Controls how intense the highlights will be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:326(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Highlight</guilabel>: Higher values make the highlights more "
+"focused."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(phrase)
+msgid "Orientation tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:341(phrase)
+msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:355(para)
+msgid ""
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:364(phrase)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:367(para)
+msgid ""
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:377(phrase)
+msgid "Box tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:379(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Box object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:384(phrase)
+msgid "<quote>Box</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:395(phrase)
+msgid "Match Images to Box Faces"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
+msgid ""
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
+"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
+"the Map Object filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:407(phrase)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:410(para)
+msgid ""
+"These X, Y, Z three sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"dimension of the box."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:420(phrase)
+msgid "Cylinder tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:422(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:427(phrase)
+msgid "<quote>Cylinder</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:438(phrase)
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:441(para)
+msgid ""
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:449(phrase)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:454(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Radius</guilabel> : This slider and its input boxes let you control "
+"the Cylinder diameter. Unfortunately, this setting works on the image mapped "
+"onto the cylinder and resamples this image to adapt it to the new cylinder "
+"size. It would be better to have the possibility of setting size cylinder "
+"before mapping so that we could map a whole image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:464(para)
+msgid "<guilabel>Length</guilabel>: Controls cylinder length."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/papertile.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/papertile.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,217 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/papertile.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2607 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(date)
+msgid "2007-01-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:20(phrase)
+#: src/filters/map/papertile.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:28(primary)
+msgid "Paper Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:24(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:36(phrase)
+msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
+"with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap or "
+"move apart. They can go out image borders a little."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:75(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:90(phrase)
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:93(para)
+msgid ""
+"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</guilabel> "
+"parameters are linked, because filter starts cutting image before it "
+"displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) and "
+"vertical (Y) directions must be convenient to image size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:103(phrase)
+msgid "Movement"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:108(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Max%</guilabel> is the maximum displacement percentage against the "
+"side size of squares."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:114(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wrap around</guilabel> : As tiles move, some can go out image "
+"borders. If this option is checked, what goes out on one side goes in on the "
+"opposite side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:125(phrase)
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:128(para)
+msgid ""
+"Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
+"treating them:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:134(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Background</guilabel>: Remaining pixels will be replaced with the "
+"background type defined in the following section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:140(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ignore</guilabel>: Background Type option is not taken into account "
+"and remaining pixels are kept."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
+msgid "<guilabel>Force</guilabel>: Remaining pixels will be cut also."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:154(phrase)
+msgid "Background Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:157(para)
+msgid ""
+"You can select the background type which will be used, if the "
+"<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:164(para)
+msgid "<guilabel>Transparent</guilabel>: Background will be transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:169(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Inverted image</guilabel>: Background colors will be inverted (255-"
+"value in every color channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:174(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Image</guilabel>: Background colors will be unchanged. The original "
+"image is the background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:179(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Foreground Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
+"the Foreground color of Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:184(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Background Color</guilabel>: Remaining pixels will be replaced by "
+"the Background color of Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Select here</guilabel>: When this radio-button is checked, clicking "
+"in the color dwell will open a Color Selector where you can select the color "
+"you want for background."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:200(phrase)
+msgid "Centering"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:203(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/papertile.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/smalltiles.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/smalltiles.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,152 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2485 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(date)
+msgid "2005-11-15"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:19(phrase)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:27(primary)
+msgid "Small Tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:23(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:54(para)
+msgid ""
+"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
+"many copies inside the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mall Tiles</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:70(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:74(phrase)
+msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:85(phrase)
+msgid "Number of Segments"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:88(para)
+msgid ""
+"<guilabel>nÂ</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:97(phrase)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:100(para)
+msgid ""
+"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:109(phrase)
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:112(para)
+msgid ""
+"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
+"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
+msgid "<guilabel>All tiles</guilabel>: no comment."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:121(para)
+msgid "<guilabel>Alternate tiles</guilabel>: only odd tiles will be flipped."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Explicit tile</guilabel>: you can define, a particular tile by "
+"using both <guilabel>Line</guilabel> and <guilabel>Column</guilabel> input "
+"boxes. This tile will be marked with a box in Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:118(para)
+msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/tile.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/tile.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,132 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:11(phrase) src/filters/map/tile.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:19(primary)
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:14(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:15(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:23(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:27(phrase)
+msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:36(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:44(para)
+msgid "(We have reduced image size intentionally)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:48(para)
+msgid ""
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:55(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>ile</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:64(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:68(phrase)
+msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:78(phrase)
+msgid "Tile to new size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:82(phrase)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:85(para)
+msgid ""
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:94(para)
+msgid ""
+"<emphasis> The new image must be bigger than the original one </emphasis>. "
+"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
+"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:105(phrase)
+msgid "Create New image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/tile.xml:108(para)
+msgid ""
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/tile.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/map/warp.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/map/warp.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,388 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:212(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/warp.xml:342(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2608 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:18(date)
+msgid "2007-01-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:24(phrase) src/filters/map/warp.xml:29(tertiary)
+#: src/filters/map/warp.xml:32(primary)
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:27(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:28(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:38(para)
+msgid ""
+"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
+"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
+"according to the gradient slope in the displacement map. Pixels corresponding "
+"to solid areas are not displaced; the higher the slope, the higher the "
+"displacement."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:47(phrase)
+msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:56(para)
+msgid ""
+"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
+"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
+"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
+"(angle = 90Â)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:67(phrase)
+msgid "With a non-linear gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:74(para)
+msgid "A non-linear gradient leads to curls."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:80(phrase)
+msgid "With a complex gradient:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:87(para)
+msgid ""
+"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:95(para)
+msgid ""
+"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
+"it against filter action."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:102(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:104(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>bbilden</guisubmenu><guimenuitem><accel>W</accel>arp</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This filter has no Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:112(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:116(phrase)
+msgid "Warp filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:126(phrase)
+msgid "Basic Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:129(term)
+msgid "Step Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:131(para)
+msgid ""
+"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A 10 "
+"value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
+"negative to invert displacement direction."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:139(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Iteration</guilabel> is the number of repetitions of effect when "
+"applying filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:147(term)
+msgid "On Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:149(para)
+msgid ""
+"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
+"Four following options allow you to fix this issue:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:157(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Warp</guilabel> (default): What goes out on one side is going into "
+"the opposite side."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:163(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smear</guilabel>: Emptying places are filled with a spreading of "
+"the neighbouring image line."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:169(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Black</guilabel> : Emptying places are filled with black color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:174(para)
+msgid ""
+"<guilabel>FG Color</guilabel> : Emptying places are filled with the "
+"Foreground color of the color area in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:183(term)
+msgid "Displacement Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:185(para)
+msgid ""
+"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which is a grey-"
+"scaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call filter "
+"and must have the same size as the original image</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:196(phrase)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:199(term)
+msgid "Dither Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:201(para)
+msgid ""
+"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
+"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:208(phrase)
+msgid "With a 3.00 dither size:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:219(term)
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:221(para)
+msgid ""
+"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
+"gradient and a 90Â angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
+"went out of the image borders. Here is an example with a 10Â angle and 6 "
+"iterations:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:230(phrase)
+msgid "With a 10Â angle and 6 iterations:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:237(para)
+msgid ""
+"Displacement is made according to a 10Â angle against vertical. Pixels going "
+"out the lower border on every iteration are going into through the upper "
+"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:249(term)
+msgid "Magnitude map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:251(para)
+msgid ""
+"In addition to displacement map, you can add a <guilabel>Magnitude Map</"
+"guilabel>. This map is also a grey-scaled image, with the same size as the "
+"source image and which must be present on your screen when you call filter. "
+"This map gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
+"according to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding "
+"to white parts of this map will undergo all the strength of filter. Image "
+"areas corresponding to black parts of the map will be spared by filter. "
+"Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of "
+"the image. <guilabel>Use magnitude map</guilabel> must be checked for that."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:267(phrase)
+msgid "Magnitude Map example:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:274(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
+"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
+"magnitude map prevent filter to take action."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:288(phrase)
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:290(para)
+msgid ""
+"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
+"map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:295(para)
+msgid ""
+"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
+"the other maps."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:301(term)
+msgid "The Gradient Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:303(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The gradient map</emphasis> is also a grayscaled map. Here, the "
+"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. The "
+"<guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
+"this explains burredness."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:313(phrase)
+msgid "Gradient map example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:320(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, after applying "
+"<quote>Warp</quote> filter with a Gradient Scale map. Gradient is oblique, "
+"from top left to right bottom. The part of the image corresponding to the "
+"gradient is moved obliquely, 90Â rotated (Rotation Angle 90Â in Advanced "
+"options)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:334(term)
+msgid "The Vector Map"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:338(phrase)
+msgid "Vector map example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:345(para)
+msgid ""
+"From left to right: original image, displacement map, after applying "
+"<quote>Warp</quote> filter with a Vector map. Gradient is vertical, from top "
+"to bottom. Vector angle is 45Â. The image is moved obliquely, 45Â to the top "
+"left corner. The image is blurred because every iteration works on the whole "
+"image, and not only on the red bar."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/warp.xml:356(para)
+msgid ""
+"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
+"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0Â is upwards. Angles go counter-"
+"clockwise. The <guilabel>Vector Magnitude </guilabel> determines by how many "
+"pixels the image will move on every iteration."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/map/warp.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/noise/hurl.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/noise/hurl.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,148 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hurl.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hurl.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hurl.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2536 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:15(date)
+msgid "2006-11-15"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:21(phrase)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:29(primary)
+msgid "Hurl"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:25(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>url</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:62(para)
+msgid ""
+"The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it produces "
+"real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, including an "
+"alpha channel (if it is present) are randomized. All possible values are "
+"assigned with the same probability. The original values are not taken into "
+"account. All or only some pixels in an active layer or selection are "
+"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:74(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:78(phrase)
+msgid "<quote>Hurl</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation is "
+"used, the filter produces exactly the same results. A different random seed "
+"produces different results. Random seed can be entered manually or generated "
+"randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot "
+"be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. "
+"If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:107(term)
+msgid "Randomization (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:109(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:117(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/hurl.xml:119(para)
+msgid ""
+"It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
+"the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
+"obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization (%)</guilabel> "
+"value."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/noise/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/noise/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,48 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-11-15"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/noise/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
+"selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
+"\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss"
+"\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/noise/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/noise/noisify.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/noise/noisify.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,174 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/noisify.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/noisify.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/noisify.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2539 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:16(date)
+msgid "2007-08-06"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:22(phrase)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/noise/noisify.xml:30(primary)
+msgid "RGB Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:26(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:38(phrase)
+msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:58(para)
+msgid ""
+"The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
+"selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
+"to red, green and blue values of each pixel). A normal distribution means, "
+"that only slight noise is added to the most pixels in the affected area, "
+"while less pixels are affected by more extreme values. (If you apply this "
+"filter to an image filled with a solid grey color and then look at its "
+"histogram, you will see a classic bell-shaped Gaussian curve.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:68(para)
+msgid "The result is very naturally looking noise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:71(para)
+msgid "This filter does not work with indexed images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:77(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:79(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>GB Noise</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:86(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:90(phrase)
+msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:101(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:103(para)
+msgid ""
+"This preview displays interactively changes before they are applied to the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
+msgid "Correlated noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
+msgid ""
+"Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
+"known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
+"an normally distributed value. So the noise depends on the channel values: a "
+"greater channel value leads to more noise, while dark colors (small values) "
+"tend to remain dark."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:122(term)
+msgid "Independent RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:124(para)
+msgid ""
+"When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
+"Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
+"noise will then be added to all channels in each pixel, so the hue of pixels "
+"does not change much."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:133(term)
+msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:135(para)
+msgid ""
+"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
+"1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
+"such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is "
+"shown instead of color sliders."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/noisify.xml:142(para)
+msgid ""
+"The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
+"the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
+"half of the set value (where 1 is the distance between the lowest and highest "
+"possible value in a channel)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/noise/noisify.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/noise/pick.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/noise/pick.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,148 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2539 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:15(date)
+msgid "2006-11-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:21(phrase)
+#: src/filters/noise/pick.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:29(primary)
+msgid "Pick"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:25(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:37(phrase)
+msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:58(para)
+msgid ""
+"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly chosen "
+"from its eight neighbours and itself (from a 3Ã3 square the pixel is center "
+"of). All or only some pixels in an active layer or selection are affected, "
+"the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>ick</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:92(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:94(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:101(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot "
+"be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. "
+"If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:110(term)
+msgid "Randomization (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:112(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:120(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:122(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher "
+"values result in more picking, pixel values being transferred farther away."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/noise/pick.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/noise/scatterHSV.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/noise/scatterHSV.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,157 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2535 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(date)
+msgid "2008-08-06"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:23(phrase)
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:31(primary)
+msgid "Scatter HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:27(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(tertiary)
+msgid "ScatterHSV"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:39(phrase)
+msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:58(para)
+msgid ""
+"The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
+"using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:65(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>S<accel>c</accel>atter "
+"HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:74(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:78(phrase)
+msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
+msgid ""
+"This preview displays interactively changes before they are applied to the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:97(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(para)
+msgid ""
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:108(term)
+msgid "Hue slider"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:110(para)
+msgid ""
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from the "
+"original pixel color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:118(term)
+msgid "Saturation Slider"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:120(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:126(term)
+msgid "Value Slider"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:128(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/noise/slur.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/noise/slur.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,156 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/slur.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/slur.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/slur.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2539 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:15(date)
+msgid "2006-11-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:21(phrase)
+#: src/filters/noise/slur.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:29(primary)
+msgid "Slur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:25(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:37(phrase)
+msgid "Example of applying the Slur filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:53(para)
+msgid "Filtro <quote>macchia</quote> applicato"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:57(para)
+msgid ""
+"Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
+"pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
+"value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels to the "
+"left or right of the one above is used. All or only some pixels in an active "
+"layer or selection are affected, the percentage of affected pixels is "
+"determined by the <guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:69(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>lur</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:78(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:82(phrase)
+msgid "Slur filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:92(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:94(para)
+msgid ""
+"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:101(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot "
+"be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. "
+"If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:110(term)
+msgid "Randomization (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:112(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
+"slurred, but because of the way the filter works, its effect is most "
+"noticeable if this slider is set to a medium value, somewhere around 50. "
+"Experiment with it and try for yourself!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:123(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/slur.xml:125(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. Higher "
+"values result in more slurring, moving the color over a longer distance."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/noise/slur.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/noise/spread.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/noise/spread.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,129 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/spread.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/spread.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/spread.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2539 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:15(date)
+msgid "2006-11-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:21(phrase)
+#: src/filters/noise/spread.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:29(primary)
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:25(secondary)
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:37(phrase)
+msgid "Example of applying the Spread filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
+"another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
+"transitions, not on plain color areas. No new color is introduced."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:64(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Sp<accel>r</accel>ead</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:73(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:77(phrase)
+msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:88(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:90(para)
+msgid ""
+"This preview displays interactively changes before they are applied to the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:97(term)
+msgid "Spread amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:99(para)
+msgid ""
+"You can set the distance that pixels will be moved along "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
+"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
+"to be used."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/noise/spread.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/checkerboard.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/checkerboard.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,126 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:15(date)
+msgid "2006-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:21(phrase)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:29(primary)
+msgid "Checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:25(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the Checkerboard filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:46(para)
+msgid "Filter <quote>Checkerboard</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:54(para)
+msgid "Psychobilly <quote>Checkerboard</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter creates a checkerboard pattern replacing the current layer "
+"content. Colors used for pattern are current Fore- and Back ground colors of "
+"toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:66(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:68(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
+"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>heckerboard</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:75(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:90(term)
+msgid "Psychobilly"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:92(para)
+msgid "This option gives an eiderdown look to the Checkerboard."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:98(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:100(para)
+msgid ""
+"With this option, you can set checkerboard square size, in pixels, or in your "
+"chosen unit by using the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/cmlexplorer.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/cmlexplorer.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,524 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:356(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:379(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:402(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:441(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:487(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2534 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:15(date)
+msgid "2006-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:21(phrase)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:29(primary)
+msgid "CML Explorer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:25(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:37(phrase)
+msgid "Example for the <quote>CML Explorer</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:46(para)
+msgid "Filter <quote>CML Explorer</quote> applied with default options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:52(para)
+msgid ""
+"This filter is the king of texture creating filters. It is extremely "
+"efficient but very complex. It uses a mathematical method named Cellular "
+"Automata. <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata\"> "
+"cellular_automata </ulink>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:63(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
+"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+"guisubmenu><guimenuitem>CML <accel>E</accel>xplorer</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:72(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
+msgid "General Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:80(phrase)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Hue)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:89(para)
+msgid ""
+"Filter options are distributed among <guilabel>Hue</guilabel>,"
+"<guilabel>Saturation</guilabel>, <guilabel>Value</guilabel>, "
+"<guilabel>Advanced</guilabel>, <guilabel>others</guilabel> and <guilabel>Misc."
+"ops</guilabel> tabs. Some more options are available. They will be described "
+"in following section."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:99(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:101(para)
+msgid ""
+"This filter offers you a Preview where you can see the result of your "
+"settings before they are applied to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:109(term)
+msgid "New seed; Fix seed; Random seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:113(para)
+msgid ""
+"Random plays a large part in creating patterns. With these options, you can "
+"influence the way random is generated. By clicking on the <guibutton>New "
+"seed</guibutton> button, you can force random to use a new source of random. "
+"The preview will show you the result. <guibutton>Fix seed</guibutton> lets "
+"you keep the same seed and so to reproduce the same effect with the filter. "
+"<guibutton>Random seed</guibutton> generates a random seed at random."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:127(term)
+msgid "Open; Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:129(para)
+msgid ""
+"With these both command buttons you can save pattern settings in a file, and "
+"to get them back later."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:139(term)
+msgid "Hue tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:141(para)
+msgid ""
+"This filter works in the <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV</link> color "
+"model. In this tab, you can set options for Hue."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:147(term)
+msgid "Function type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:149(para)
+msgid ""
+"In this drop-down list, you can select the method that will be used to treat "
+"the current layer. These methods are:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:156(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep image's values</guilabel>: With this option, image hue values "
+"will be kept."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:161(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep the first value</guilabel>: With this option, starting color "
+"will be standard cyan."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:166(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill with k parameter</guilabel>, <guilabel>k{x(1-x)}^p</guilabel>, "
+"<guilabel>k{x(1-x)}^p stepped</guilabel>, <guilabel>kx^p</guilabel>, "
+"<guilabel>kx^p stepped</guilabel>, <guilabel>k(1-x^p)</guilabel>, <guilabel>k"
+"(1-x^p) stepped</guilabel>: pattern look will depend on <parameter>k</"
+"parameter> that you will set later in options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:178(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delta function</guilabel>, <guilabel>Delta function stepped</"
+"guilabel>: FIXME"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:183(para)
+msgid ""
+"<guilabel>sin^p based Function</guilabel>, <guilabel>sin^p stepped</"
+"guilabel>: These options create wave-like patterns, like aurora borealis or "
+"curtain folds."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:193(term)
+msgid "Composition"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:195(para)
+msgid "Here, these options concern Hue. You can select:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:198(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Max(x, -)</guilabel>, <guilabel>Max(x+d, "
+"-)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x, -)</"
+"guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -)</guilabel>, <guilabel>Min(x-d, -)</"
+"guilabel>, <guilabel>Max(x+d, -), (x < 0,5)</guilabel>, <guilabel>Max(x+d, "
+"-), (0,5 < x)</guilabel>, <guilabel>Max(x-d, -), (x < 0,5)</guilabel>, "
+"<guilabel>Max(x-d, -), (0,5 < x)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (x "
+"< 0,5)</guilabel>, <guilabel>Min(x+d, -), (0,5 < x)</guilabel>, "
+"<guilabel>Min(x-d, -), (x < 0,5)</guilabel> and <guilabel>Min(x-d, -), "
+"(0,5 < x)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:213(para)
+msgid ""
+"A book could be filled with results of all these functions. Please, "
+"experiment!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:220(term)
+msgid "Misc. Arrange"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:222(para)
+msgid "This drop-down list offers you some other parameters:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:225(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Standard</guilabel>, <guilabel>Use average value</guilabel>, "
+"<guilabel>Use reverse value</guilabel>, <guilabel>With random power (0,10)</"
+"guilabel>, <guilabel>With random power (0,1)</guilabel>, <guilabel>with "
+"gradient power (0,1)</guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,1)</"
+"guilabel>, <guilabel>Multiply rand. value (0,2)</guilabel>, "
+"<guilabel>Multiply gradient (0,1)</guilabel> and <guilabel>With p and random "
+"(0,1)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:236(para)
+msgid ""
+"Also a book would be necessary to explain all possibilities of these "
+"parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:243(term)
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:245(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:425(para)
+msgid "//TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:251(term)
+msgid "Mod. rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:253(para)
+msgid ""
+"With this slider and the input box, you can set modification rate from 0.0 to "
+"1.0. Low value results in a lined pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:261(term)
+msgid "Env. sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:263(para)
+msgid "Value is from 0.0 to 1.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:269(term)
+msgid "Diffusion dist."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:271(para)
+msgid "Diffusion distance: from 2 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:277(term)
+msgid "# of subranges"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:279(para)
+msgid "Number of sub-rangers: from 1 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:285(term)
+msgid "(P)ower factor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:287(para)
+msgid ""
+"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
+"using the <parameter>p</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:295(term)
+msgid "k Parameter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:297(para)
+msgid ""
+"With this option you can influence the <guilabel>Function types</guilabel> "
+"using the <parameter>k</parameter> parameter. Value from 0.0 to 10.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:305(term)
+msgid "Range low"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:307(para)
+msgid ""
+"Set lower limit of hue that will be used for calculation. values vary from "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:314(term)
+msgid "Range high"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:316(para)
+msgid ""
+"Set the upper limit of hue that will be used for calculation. Variations are "
+"from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:323(term)
+msgid "Plot a graph of the settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(para)
+msgid ""
+"By clicking on this large button, you can open a window that displays the "
+"graph of hue present settings."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:331(phrase)
+msgid "Function graph of present settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:347(term)
+msgid "Saturation tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:351(phrase)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options(Saturation)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set how Saturation component of the HSV color model will "
+"be used in pattern calculation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:364(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:387(para)
+msgid "These options are similar to Hue tab options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:370(term)
+msgid "Value tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:374(phrase)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Value)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:383(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can set how the Value (Luminosity) component of the HSV "
+"color model will be used in pattern calculation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:393(term)
+msgid "Advanced tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:397(phrase)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:406(para)
+msgid "These tab settings apply to the three HSV channels."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:411(term)
+msgid "Channel Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:413(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:419(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:453(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:459(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:465(para)
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:471(para)
+msgid "// TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:417(term)
+msgid "Mutation rate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:423(term)
+msgid "Mutation distance"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:432(term)
+msgid "Others tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:436(phrase)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Others)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:445(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can find various parameters about image display and random "
+"intervention."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:451(term)
+msgid "Initial value"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:457(term)
+msgid "Zoom factor"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:463(term)
+msgid "Start offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:469(term)
+msgid "Seed of random"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:478(term)
+msgid "Miscellaneous options tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:482(phrase)
+msgid "<quote>CML Explorer</quote> filter options (Misc.ops)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:491(para)
+msgid "In this tab you can find various options about copy and loading."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:496(term)
+msgid "Copy settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:498(para)
+msgid ""
+"These options allow you to transfer information from one of the HSV channel "
+"to another one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:505(term)
+msgid "Selective load setting"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:507(para)
+msgid ""
+"With the <guibutton>Open</guibutton> button of this filter, you can load "
+"previously loaded settings. If you don't want to load all of them, you can "
+"select a source and a destination channel here."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/diffraction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/diffraction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2457 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:14(date)
+msgid "2006-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:20(phrase)
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:24(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:25(tertiary)
+msgid "Diffraction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:28(primary)
+msgid "Diffraction patterns Filter)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:38(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:42(phrase)
+msgid "Two examples of diffraction patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Patterns</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>iffraction Patterns</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter lets you make diffraction or wave interference textures. You can "
+"change the Frequency, Contours and Sharp Edges for each of the RGB channels. "
+"You can also set Brightness, Scattering and Polarization of the texture. "
+"There is no automatic preview, so you must press the preview button to "
+"update. On a slow system, this may take a bit of time. Note that result "
+"doesn't depend on the initial image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:67(para)
+msgid ""
+"This is a very useful filter if you want to create intricate patterns. It's "
+"perfect for making psychedelic, batik-like textures, or for imitating "
+"patterns in stained glass (as in a church window)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/diffraction.xml:72(para)
+msgid ""
+"It seems clear that the plugin works by simulating the physics of light "
+"striking a grating. Unfortunately, the original authors never got around to "
+"writing down the theory behind it, or explaining what the parameters mean. "
+"The best approach, then, is just to twiddle things and see what happens. "
+"Fortunately, almost anything you do seems to produce interesting results."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/diffraction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/flame.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/flame.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,283 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/flame1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:15(date)
+msgid "2006-12-13"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:21(phrase)
+#: src/filters/render/flame.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/render/flame.xml:29(primary)
+msgid "Flame"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:25(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:37(phrase)
+msgid "Example of a rendered Flame."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:49(para)
+msgid "Filter <quote>Flame</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>N</"
+"accel>ature</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>lame</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:57(para)
+msgid ""
+"With the Flame filter, you can create stunning, randomly generated fractal "
+"patterns. You can't control the fractals as you can with the <link linkend="
+"\"plug-in-ifsfractal\">Ifs Compose</link> filter, but you can steer the "
+"random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
+"theme you like."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:65(para)
+msgid ""
+"In the main window, you can set Rendering and Camera parameters. The first "
+"three parameters in the Render display are Brightness, Contrast and Gamma. "
+"The result of these options is visible in the Preview window, but it's "
+"generally better to stick to the default values, and correct the rendered "
+"image later with Image/Colors."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:73(para)
+msgid ""
+"The other three parameters affect the rendering process and don't show in the "
+"preview window. Sample Density, which controls the resolution of the rendered "
+"pattern, is the most important of these. The Camera parameters allow you to "
+"zoom and offset the flame pattern, until you're happy with what you see in "
+"the preview window. Flame also offers the possibility to store and load your "
+"favorite patterns."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:83(para)
+msgid ""
+"Unfortunately it turned out, that this filter is not working properly for "
+"large images. Even more unfortunate is, that its developer is currently not "
+"undertaking any actions with that plug-in at all, so there seems no quick fix "
+"in sight. Although we can give you the exact numbers, the plug-in worked in a "
+"quick test for a 1024x768 pixel image, but didn't do it for a 2500x2500 pixel "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:93(para)
+msgid ""
+"This plug-in was given to GIMP by Scott Draves in 1997. He also holds the "
+"copyright for the plug-in. An descriptive page for the plug-in, provided by "
+"the author can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"gimp-plugin-flames\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:103(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:107(phrase)
+msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:118(term)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:122(phrase)
+msgid "The Edit Flame dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:130(para)
+msgid ""
+"Pressing this button brings up the Edit dialog. The dialog shows nine "
+"different windows. The pattern displayed in the center is the current "
+"pattern, and the eight windows surrounding it are random variations of that "
+"pattern. Clicking on the central image creates eight new variations, which "
+"can be adjusted with the Speed control. You select a variation by clicking on "
+"it, and it instantly replaces the image in the middle. To pick a certain "
+"character or theme for the variations, you can choose from nine different "
+"themes in the Variations menu. You can also use Randomize, which replaces the "
+"current pattern with a new random pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:147(term)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:149(para)
+msgid ""
+"This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
+"saved Flame settings file."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:156(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:158(para)
+msgid ""
+"This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
+"settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:166(term)
+msgid "Rendering tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:170(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:172(para)
+msgid "Controls the brightness of the flame object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:178(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:180(para)
+msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:187(term)
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:189(para)
+msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:196(term)
+msgid "Sample Density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:198(para)
+msgid ""
+"Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect on "
+"the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
+"(like a spider's web), whereas low density rendering resembles spray or "
+"particle clouds."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:208(term)
+msgid "Spatial Oversample"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:210(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:218(para)
+msgid "What does this do?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:216(term)
+msgid "Spatial Filter Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:224(term)
+msgid "Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:226(para)
+msgid ""
+"This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
+"pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:232(para)
+msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:237(para)
+msgid "A number of preset colormaps."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:242(para)
+msgid ""
+"The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:254(term)
+msgid "Camera tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:258(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:260(para)
+msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:266(term)
+msgid "X, Y"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/flame.xml:268(para)
+msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/flame.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/fractalexplorer.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/fractalexplorer.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,335 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:309(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(phrase)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:20(primary)
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:28(phrase)
+msgid "Example for the Fractal Explorer filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:37(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Explorer</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:43(para)
+msgid ""
+"With this filter, you can create fractals and multicolored pictures verging "
+"to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifsfractal\">IFS Compose</link> "
+"filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
+"lets you perform fractals simply."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:52(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>N</"
+"accel>ature</guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>ractal Explorer</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:65(phrase)
+msgid "<quote>Parameters</quote> options for Fractal Explorer filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:76(term)
+msgid "Preview domain"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(para)
+msgid ""
+"Uncheck the <guilabel>Real time preview</guilabel> only if your computer is "
+"slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
+"<guibutton>Redraw</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
+msgid ""
+"By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
+"delimiting an area which will be zoomed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:90(term)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:92(para)
+msgid ""
+"You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
+"guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
+"<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
+"undone, without having to re-create it with the zoom-in button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:102(term)
+msgid "Parameters tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:104(para)
+msgid ""
+"This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:110(term)
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:112(para)
+msgid ""
+"here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
+"and aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:118(term)
+msgid "XMIN; XMAX; YMIN; YMAX"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:120(para)
+msgid ""
+"You can set fractal spreading between a MINimum and a MAXimum, in the "
+"horizontal (X) and/or vertical (Y) directions. Values are from -3.0 to 3.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:128(term)
+msgid "ITER"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:130(para)
+msgid ""
+"With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so detail. "
+"Values are from 0.0 to 1000.0"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
+msgid "CX; CY"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(para)
+msgid ""
+"With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
+"and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:149(term)
+msgid "Open; Reset; Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:151(para)
+msgid ""
+"With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
+"open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
+"modifications."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:163(term)
+msgid "Fractal type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(para)
+msgid ""
+"You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
+"guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
+"<guilabel>Sierpinski</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
+msgid "Colors tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:181(phrase)
+msgid "Color tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(para)
+msgid "This tab contains options for fractal color setting."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:196(term)
+msgid "Color number"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:198(para)
+msgid ""
+"This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for the "
+"fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at the "
+"bottom of the tab. Actually, that's a gradient between colors in fractal: you "
+"can change colors with <quote>Color intensity </quote> and <quote>Color "
+"function </quote> options. Fractal colors don't depend on colors of the "
+"original image (you can use a white image for fractals as well)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:211(term)
+msgid "Use loglog-smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(para)
+msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:218(phrase)
+msgid "Loglog smoothing example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:229(term)
+msgid "Color density"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:231(para)
+msgid ""
+"These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
+"the three <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(term)
+msgid "Color function"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:243(para)
+msgid ""
+"For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
+"<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
+"treated:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:250(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinus</guilabel>: Color variations will be modulated according to "
+"the sinus function."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cosinus</guilabel>: Color densities will vary according to cosinus "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:260(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel>: Color densities will vary linearly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:265(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Inversion</guilabel>: if you check this option, function values "
+"will be inverted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:273(term)
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(para)
+msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:281(para)
+msgid ""
+"<guilabel>As specified above</guilabel>: Color values will be taken from the "
+"<guilabel>Color density </guilabel> options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:287(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Apply active gradient to final image </guilabel>: used colors will "
+"be that of active gradient. You should be able to select another gradient by "
+"clicking on the gradient source button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(term)
+msgid "Fractals tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:304(phrase)
+msgid "<quote>Fractal tab</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(para)
+msgid ""
+"This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
+"use as a model: only click on the wanted one."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:317(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
+"saved your work, without needing to re-start GIMP. You can delete the "
+"selected fractal from the list by clicking on the <guibutton>Delete</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/gfig.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/gfig.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,351 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/gfig.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-gfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2442 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:15(date)
+msgid "2006-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:21(phrase)
+#: src/filters/render/gfig.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/render/gfig.xml:29(primary)
+msgid "Gfig"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:25(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:33(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:37(phrase)
+msgid "The same image, before and after using Gfig"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:44(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:52(para)
+msgid "Filter <quote>Gfig</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is a tool: You can create geometrical figures to add them to the "
+"image. It is very complex. I hope this paper will help you."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:60(para)
+msgid ""
+"When using this filter, elements inserted in the image will be placed in a "
+"new layer. So the image will not be modified, all modifications occurring in "
+"this layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:68(phrase)
+msgid "Starting filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</"
+"accel>fig</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:92(term)
+msgid "The tool bar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:94(para)
+msgid ""
+"At the top of dialog, you can find a set of icons which represents the "
+"functions of this filter. Help pop-ups are explicit."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:101(term)
+msgid "Functions for object drawing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:103(para)
+msgid ""
+"On the left part of tool bar, you can find some functions for object drawing. "
+"You enable them by clicking on the corresponding icon. You can create the "
+"following objects (note that <emphasis>Control points</emphasis> are created "
+"at the same time as object):"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:112(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Line</guilabel>: With this tool, you can draw lines. Click on "
+"Preview to mark start point, then drag mouse pointer to the end point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:118(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Circle</guilabel>: With this tool, you can draw circles. Click on "
+"Preview to mark center, then drag mouse pointer to the wanted radius."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:124(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Ellipse</guilabel>: With this tool, you can draw ellipses. Click on "
+"Preview to mark center, then drag mouse pointer to get the wanted size and "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:130(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Arc</guibutton>: With this tool, you can draw circle arcs. Click "
+"on Preview to set start point. Click again to set another arc point. Without "
+"releasing mouse button, drag pointer; when you release mouse button, the arc "
+"end point is placed and an arc encompassing these three points is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Regular polygon</guibutton>: With this tool, you can create a "
+"regular polygon. Start with setting side number in <guilabel>Tool Options </"
+"guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place center and, "
+"without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:149(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Star</guilabel>: With this tool, you can create a star. Start with "
+"setting side number (spikes) in <guilabel>Tool Options </guilabel> at the "
+"right of Preview. Then click on Preview to place center and, without "
+"releasing mouse button, drag pointer to get the wanted size and orientation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:159(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spiral</guilabel>: With this tool, you can create a spiral. Start "
+"with setting spire number (sides) and spire orientation in <guilabel>Tool "
+"Options </guilabel> at the right of Preview. Then click on Preview to place "
+"center and, without releasing mouse button, drag pointer to get the wanted "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:169(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bezier's Curve</guilabel>: With this tool, you can create Bezier's "
+"curves. Click on Preview to set start point and the other points: the curve "
+"will be created between these points. To end point creation press "
+"<keycap>Shift</keycap> key when creating last point."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:181(term)
+msgid "Functions for object management"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:183(para)
+msgid "In the middle of tool bar, you can find tools to manage objects:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:189(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move (Object)</guilabel>: With this tool, you can move the active "
+"object. To enable an object, click on a control point created at the same "
+"time as the object."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:196(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move (Point)</guilabel>: With this tool, you can click-and-drag one "
+"of the control points created at the same time as object. Each of these "
+"points moves the object in a different way."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:203(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Copy</guilabel>: With this tool, you can duplicate an object. Click "
+"on an object control point and drag it to the wanted place."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:209(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Delete</guilabel>: Click on an object control point to delete it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:214(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Select</guilabel>: With this tool, you can select an object to "
+"active it. Simply click on one of its control points."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:223(term)
+msgid "Functions for object organisation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:225(para)
+msgid ""
+"At the right of tool bar, you can find tools for object superimposing (you "
+"can also get them by clicking on the drop-down list button if they are not "
+"visible). You have:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:232(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Raise/Lower Selected Object</guilabel>: With this tool, you can "
+"push the selected object one level up or down."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:238(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Raise/Lower selected object to top/bottom</guilabel>: self "
+"explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:246(term)
+msgid "Functions for object display"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:248(para)
+msgid "The drop-down list in tool bar offers you some more functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:254(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Back/Forward</guilabel>: These functions allow you to jump from one "
+"object to another. Only this object is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:260(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show all objects</guilabel>: This function shows all objects again, "
+"after using both previous functions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:272(term)
+msgid "Preview field"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:274(para)
+msgid "Preview comes with several options:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:280(term)
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:282(para)
+msgid "In this area, you have several options to work with this filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:287(term)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:289(para)
+msgid "This area shows tool options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:295(term)
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:297(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the object will be drawn. Two buttons are "
+"available, to select color and brush type."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:304(term)
+msgid "Filling"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:306(para)
+msgid ""
+"With help of this drop-down list, you can decide whether and how the object "
+"will be filled, with a color, a pattern or a gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:314(term)
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:316(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, a grid is applied on Preview to make object "
+"positioning easier."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:323(term)
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:325(para)
+msgid "If this option is checked, objects will align to the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:331(term)
+msgid "Show image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/gfig.xml:333(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the current image is displayed in Preview. If "
+"not checked, a white surface is shown and neither stroke color nor brush type "
+"are shown."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/gfig.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/grid.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/grid.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,171 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/grid.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-render-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:15(date)
+msgid "2006-11-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:21(phrase)
+#: src/filters/render/grid.xml:26(tertiary)
+#: src/filters/render/grid.xml:29(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:25(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:30(secondary)
+msgid "Grid filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:38(phrase)
+msgid "Applying example for the Grid filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:53(para)
+msgid "Filter <quote>Grid</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Pattern</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>rid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:61(para)
+msgid ""
+"It renders a Cartesian grid in the active layer, on top of the existing "
+"contents. The width, spacing, offsets, and colors of the grid lines can all "
+"be set by the user. By default, the lines are with the <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s foreground color. (Note: this plug-in was used to create "
+"demonstration images for many of the other plug-ins.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:69(para)
+msgid ""
+"If you set the grid line widths to 0, then only the intersections will be "
+"drawn, as plus-marks."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:77(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:81(phrase)
+msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:90(para)
+msgid ""
+"There are separate options for controlling the horizontal grid lines, "
+"vertical grid lines, and intersections. By default, the horizontal and "
+"vertical settings are locked together, so that all changes are applied "
+"symmetrically. If you want to change just one of them, click on the "
+"<quote>chain</quote> symbol below it to unlock them. The results of changing "
+"the Intersection parameters are rather complex."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:99(para)
+msgid ""
+"Besides, for some options, you can select the unit of measurement thanks to a "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:105(term)
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:107(para)
+msgid ""
+"Sets the widths of the horizontal or vertical grid lines, or of the symbols "
+"drawn at their intersections."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:114(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:116(para)
+msgid ""
+"Sets the distance between grid lines. The <guilabel>Intersection</guilabel> "
+"parameter clears the space between the intersection point and the end of the "
+"arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:125(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:127(para)
+msgid ""
+"Sets the offset for grid lines with respect to the upper left corner. For "
+"intersections, sets the length of the arms of the intersection crosses."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:135(term)
+msgid "Color Selectors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/grid.xml:137(para)
+msgid ""
+"These allow you to set the colors of the grid lines and intersection marks."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/grid.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/ifsfractal.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/ifsfractal.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,417 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:289(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:325(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:352(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:378(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:15(date)
+msgid "2006-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:21(phrase)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:29(primary)
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:24(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:25(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:26(tertiary)
+msgid "Fractal Composition"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:38(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:42(phrase)
+msgid "Applying example for the IFS Compose filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:49(para)
+msgid "Filter <quote>IFS Fractal</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>N</"
+"accel>ature</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>FS fractal</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:57(para)
+msgid ""
+"This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
+"instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
+"leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
+"for <quote>Iterated Function System </quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:64(para)
+msgid ""
+"The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
+"in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
+"extremely gentle when you change the pattern. If you make a component "
+"triangle too big, or if you move it too far (even ever so slightly), the "
+"preview screen will black out, or more commonly, you'll get stuck with a big "
+"shapeless particle cloud."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:72(para)
+msgid ""
+"A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
+"only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
+"easy to lose a good thing. Contrary to what you might believe, it's really "
+"much easier to create a leaf or a tree with IFS Compose than to make a "
+"defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
+"end up with the pattern you had in mind)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:80(para)
+msgid ""
+"For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
+"pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
+"linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(term)
+msgid "The Main Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:94(para)
+msgid ""
+"The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
+"screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
+"dialog. The Default setting (in the preview window) is three equilateral "
+"triangles. (This gives rise to a fractal pattern called the "
+"<emphasis>Sierpinski Triangle</emphasis>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:105(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(para)
+msgid ""
+"Some tools are directly visible in this tool bar: <guibutton>Move</"
+"guibutton>, <guibutton>Rotate</guibutton>, <guibutton>Stretch</guibutton>, "
+"<guibutton>New</guibutton>, <guibutton>Delete</guibutton>, <guibutton>Undo</"
+"guibutton> , <guibutton>Redo</guibutton>, <guibutton>Select All</guibutton>. "
+"You can see others, if your window is not wide enough, by clicking on the "
+"drop-down list button on the right of tool bar: <guibutton>Recenter</"
+"guibutton> and <guibutton>Render Options</guibutton> where you have have "
+"several parameters:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:123(term)
+msgid "Render Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:127(term)
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:129(para)
+msgid ""
+"Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
+"working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
+"default value: 4096, 8192, 16384, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:138(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:140(para)
+msgid ""
+"Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
+"Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
+"unless your image is very large.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:149(term)
+msgid "Subdivide"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:151(para)
+msgid "Controls the level of detail."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:155(term)
+msgid "Spot Radius"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:157(para)
+msgid ""
+"Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
+"image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
+"high spot radius produces thick, solid color strokes much like watercolor "
+"painting. Be careful not to use too much spot radius -- it takes a lot of "
+"time to render."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:175(term)
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:177(para)
+msgid ""
+"Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
+"instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
+"very accurate, so this is a useful option when you need to be exact."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:186(term)
+msgid "Color transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:190(phrase)
+msgid "<quote>Color transformation</quote> tab options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:201(term)
+msgid "Simple color transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:203(para)
+msgid ""
+"Changes the color of the currently selected fractal component (default is the "
+"foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
+msgid "Full color transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
+msgid ""
+"Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
+"transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
+"black channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:221(term)
+msgid "Scale Hue/Value"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(para)
+msgid ""
+"When you have many fractals with different colors, the colors blend into each "
+"other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it might "
+"actually be quite blue in some places, while another <quote>red </quote> "
+"fractal might have a lot of yellow in it. Scale Hue/Value changes the color "
+"strength of the active fractal, or how influential that fractal color should "
+"be."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
+msgid "Relative Probability"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
+msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(phrase)
+msgid "A Brief Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:251(para)
+msgid ""
+"This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
+"you through an example where you'll create a leaf or branch."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:255(para)
+msgid ""
+"Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
+"fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
+"the smallest detail. You can easily reproduce the shape of a leaf or a branch "
+"by using four (or more) fractals. Three fractals make up the tip and sides of "
+"the leaf, and the fourth represents the stem."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:265(para)
+msgid ""
+"Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice> Add a transparent "
+"layer with <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Layers and "
+"Channels</guisubmenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice> Set "
+"the foreground color in the toolbox to black, and set the background to white."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:275(para)
+msgid ""
+"Open IFS Compose. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
+"they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
+"be the tip and sides of the leaf. (If you have problems, it may help to know "
+"that the three vertices of a triangle are not equivalent.)<indexterm lang=\"en"
+"\"><primary>Docks</primary><secondary>Add tab</secondary></"
+"indexterm><indexterm lang=\"fr\"><primary>Onglets</primary><secondary>Ajouter "
+"un onglet</secondary></indexterm>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:285(phrase)
+msgid "Tutorial Step 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
+msgid ""
+"Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same size."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:301(para)
+msgid ""
+"To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly to "
+"the left, and the right triangle to point slightly to the right."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:308(para)
+msgid ""
+"Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
+"is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
+"Press <guibutton>Stretch</guibutton>, and drag to stretch the new triangle. "
+"Don't be alarmed if this messes up the image, just use <guibutton>Scale</"
+"guibutton> to adjust the size of the overlong triangle. You'll probably also "
+"have to move and rotate the new fractal to make it look convincing."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:321(phrase)
+msgid "Tutorial Step 3"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:328(para)
+msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
+msgid ""
+"You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
+"triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
+"until you're happy with the shape. Right-click to get the pop-up menu, and "
+"choose <guibutton>Select all</guibutton>. Now all components are selected, "
+"and you can scale and rotate the entire leaf."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:348(phrase)
+msgid "Tutorial Step 4"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:355(para)
+msgid ""
+"Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
+"all, scale and rotate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:364(para)
+msgid ""
+"The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
+"Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
+"fractal. To do this, check <guibutton>Simple</guibutton> and press the right "
+"color square. A color circle appears, where you can click or select to choose "
+"a color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:374(phrase)
+msgid "Tutorial Step 5"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
+msgid ""
+"Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
+"other components."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:390(para)
+msgid ""
+"Press OK to apply the image, and voilÃ, you've just made a perfect fractal "
+"leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
+"make your own designs. All plant-imitating fractals (be they oak trees, ferns "
+"or straws) are more or less made in this fashion, which is leaves around a "
+"stem (or several stems). You just have to twist another way, stretch and turn "
+"a little or add a few more fractals to get a totally different plant."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,58 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:19(phrase)
+#: src/filters/render/introduction.xml:24(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:23(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:27(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:28(secondary)
+msgid "Add a pattern to layer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/introduction.xml:30(para)
+msgid ""
+"Most GIMP filters work on a layer by transforming its content, but the "
+"filters in the <quote>Render</quote> group are a bit different. They create "
+"patterns from scratch, in most cases obliterating anything that was "
+"previously in the layer. Some create random or noisy patterns, others regular "
+"of fractal patterns, and one (Gfig) is a general-purpose (but rather limited) "
+"vector graphics tool."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/jigsaw.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/jigsaw.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,157 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2534 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:13(date)
+msgid "2006-12-16"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:19(phrase)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:27(primary)
+msgid "Jigsaw"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:23(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</"
+"accel>attern</guisubmenu><guimenuitem><accel>J</accel>igsaw</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:39(phrase)
+msgid "Jigsaw filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:46(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:54(para)
+msgid "Filter <quote>Jigsaw</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter will turn your image into a jigsaw puzzle. The edges are not anti-"
+"aliased, so a little bit of smoothing often makes them look better (i. e., "
+"Gaussian blur with radius 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:64(para)
+msgid ""
+"If you want to be able to easily select individual puzzle-piece areas, render "
+"the jigsaw pattern on a separate layer filled with solid white, and set the "
+"layer mode to Multiply. You can then select puzzle pieces using the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">magic wand</link> (fuzzy select) tool on "
+"the new jigsaw layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:75(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:79(phrase)
+msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:90(term)
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:92(para)
+msgid "How many tiles across the image is, horizontally and vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:99(term)
+msgid "Bevel Width"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:101(para)
+msgid ""
+"The Bevel width slider controls the slope of the edges of the puzzle pieces "
+"(a hard wooden puzzle would require a low Bevel width value, and a soft "
+"cardboard puzzle would require a higher value)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:110(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:112(para)
+msgid ""
+"The Highlight slider controls the strength of the highlight that will appear "
+"on the edges of each piece. You may compare it to the \"glossiness\" of the "
+"material the puzzle is made of. Highlight width is relative to the Bevel "
+"width. As a rule of thumb, the more pieces you add to the puzzle, the lower "
+"Bevel and Highlight values you should use, and vice versa. The default values "
+"are suitable for a 500x500 pixel image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:125(term)
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:127(para)
+msgid ""
+"You can choose between two types of puzzle, <guilabel>Square</guilabel> then "
+"you get pieces made with straight lines, or <guilabel>Curved</guilabel> then "
+"you get pieces made with curves."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/jigsaw.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/maze.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/maze.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,138 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/maze.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-maze.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2534 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:14(date)
+msgid "2006-12-18"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:20(phrase)
+#: src/filters/render/maze.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/render/maze.xml:28(primary)
+msgid "Maze"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:24(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:36(phrase)
+msgid "An example of a rendered maze."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Maze</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
+"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>aze</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter generates a random black and white maze pattern. The result "
+"completely overwrites the previous contents of the active layer. A typical "
+"example is shown below. Can you find the route from the center to the edge?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:60(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:64(phrase)
+msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:75(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:77(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> sliders "
+"control how many pathways the maze should have. The lower the values for "
+"width and height, the more paths you will get. The same happens if you "
+"increase the number of pieces in the Width and Height <guilabel>Pieces</"
+"guilabel> fields. The result won't really look like a maze unless the width "
+"and height are equal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:91(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:93(para)
+msgid ""
+"If you want to use it in a pattern, you can make the maze tileable by "
+"checking this check-button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:100(term)
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:102(para)
+msgid ""
+"You can specify a seed for the random number generator, or ask the program to "
+"generate one for you. Unless you need to later reproduce exactly the same "
+"maze, you might as well have the program do it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:111(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/maze.xml:113(para)
+msgid ""
+"You can choose between two algorithms for maze, <guilabel>Depth First</"
+"guilabel> and <guilabel>Prim's Algorithm</guilabel>. Only a computer "
+"scientist can tell the difference between them."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/maze.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/plasma.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/plasma.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,125 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/plasma.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/plasma.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2230 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:14(date)
+msgid "2006-12-18"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:20(phrase)
+#: src/filters/render/plasma.xml:25(tertiary)
+#: src/filters/render/plasma.xml:28(primary)
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:24(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:36(phrase)
+msgid "Example of a rendered plasma."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Plasma</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>C</"
+"accel>louds</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>lasma</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:51(para)
+msgid ""
+"All of the colors produced by Plasma are completely saturated. Sometimes the "
+"strong colors may be distracting, and a more interesting surface will appear "
+"when you desaturate the image using <guimenuitem>Layer/Colors/Desaturate</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:59(para)
+msgid ""
+"An enhanced version of the Plasma plug-in, called <emphasis>Plasma2</"
+"emphasis>, with many more options and parameters, is available from the GIMP "
+"Plugin Registry <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-plasma2\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:69(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:73(phrase)
+msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:84(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:86(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the randomization element. The "
+"<guibutton>Randomize</guibutton> check-button will set the seed using the "
+"hardware clock of the computer. There is no reason to use anything else "
+"unless you want to be able to repeat the exact same pattern of randomization "
+"on a later occasion."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:96(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/plasma.xml:98(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the complexity of the plasma. High values give a hard "
+"feeling to the cloud (like an abstract oil painting or mineral grains), low "
+"values produce a softer cloud (like steam, mist or smoke). The range is 0.1 "
+"to 7.0."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/plasma.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/qbist.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/qbist.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,145 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-qbist.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/qbist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/qbist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/qbist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/qbist.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2230 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:14(date)
+msgid "2006-12-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:20(phrase)
+#: src/filters/render/qbist.xml:28(primary)
+msgid "Qbist"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:23(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:24(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:25(tertiary)
+msgid "Random textures"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:32(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:36(phrase)
+msgid "Applying example for the Qbist filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:43(para)
+msgid "Filter <quote>Qbist</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</"
+"accel>attern</guisubmenu><guimenuitem><accel>Q</accel>bist</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Qbist filter generates random textures. A starting texture is displayed "
+"in the middle square, and different variations surround it. If you like one "
+"of the alternative textures, click on it. The chosen texture now turns up in "
+"the middle, and variations on that specific theme are displayed around it. "
+"When you have found the texture you want, click on it and then click OK. The "
+"texture will now appear on the currently active layer, completely replacing "
+"its previous contents."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:63(phrase)
+msgid "Three more or less random examples of qbist renderings."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:86(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:90(phrase)
+msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:101(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:103(para)
+msgid ""
+"If you check this, it will make edges appear smooth rather than stair-step-"
+"like."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:110(term)
+msgid "Open/Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/qbist.xml:112(para)
+msgid ""
+"These buttons allow you to save and reload your textures. This is quite handy "
+"because it's almost impossible to re-create a good pattern by just clicking "
+"around."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/qbist.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/sinus.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/sinus.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,237 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/sinus.xml:190(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:13(date)
+msgid "2006-12-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:19(phrase)
+#: src/filters/render/sinus.xml:27(primary)
+msgid "Sinus"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:23(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:24(tertiary)
+msgid "Sinusoidal textures"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:35(phrase)
+msgid "Applying example for the Sinus filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
+"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>P</accel>attern</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>inus</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look rather "
+"like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two different "
+"colors that you can define in the Colors tab. These two colors then create "
+"wave patterns based on a sine function."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can set the X and Y scales, which determine how stretched or packed the "
+"texture will be. You can also set the Complexity of the function: a high "
+"value creates more interference or repetition in the pattern. An example is "
+"shown below."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:66(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:70(phrase)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Settings)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:81(term)
+msgid "Settings tab"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:85(term)
+msgid "X and Y Scales"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:87(para)
+msgid ""
+"A low X/Y value will maximize the horizontal/vertical stretch of the texture, "
+"whereas a high value will compress it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:95(term)
+msgid "Complexity"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:97(para)
+msgid ""
+"This controls how the two colors interact with each other (the amount of "
+"interplay or repetition)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:104(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:106(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls the random behaviour of the filter. "
+"If the same random seed in the same situation is used, the filter produces "
+"exactly the same results. A different random seed produces different results. "
+"Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing the "
+"<guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:114(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot "
+"be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. "
+"If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:123(term)
+msgid "Force Tiling?"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:125(para)
+msgid ""
+"If you check this, you'll get a pattern that can be used for tiling. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:134(term)
+msgid "Ideal/Distorted"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:136(para)
+msgid ""
+"This option gives additional control of the interaction between the two "
+"colors. Distorted creates a more distorted interference between the two "
+"colors than Ideal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:147(term)
+msgid "Color settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:151(phrase)
+msgid "<quote>Sinus</quote> filter options (Color)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:162(term)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:164(para)
+msgid ""
+"Here, you set the two colors that make up your texture. You can use Black and "
+"white or the foreground/background colors in the toolbox, or you can choose a "
+"color with the color icons. The <parameter>Alpha Channels</parameter> sliders "
+"allow you to assign an opacity to each of the colors. (If the layer you are "
+"working on does not have an alpha channel, they will be grayed out.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:180(term)
+msgid "Blend settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:184(phrase)
+msgid "Sinus filter options (Blend)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:196(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:198(para)
+msgid ""
+"You can choose between three functions to set the shapes of the waves that "
+"are produced: Linear, Bilinear and Sinusoidal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:206(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/sinus.xml:208(para)
+msgid ""
+"The Exponent controls which of the two colors is dominant, and how dominant "
+"it is. If you set the exponent to -7.5, the left color will dominate totally, "
+"and if you set it to +7.5 it will be the other way around. A zero value is "
+"neutral."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/sinus.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/solid_noise.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/solid_noise.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,164 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/solid-noise-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2464 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:13(date)
+msgid "2006-12-19"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:19(phrase)
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:24(tertiary)
+msgid "Solid Noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:23(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:27(primary)
+msgid "Solid noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:35(phrase)
+msgid "Example of turbulent solid noise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Solid noise</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can find this filter from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>R</"
+"accel>ender</guisubmenu><guisubmenu><accel>C</accel>louds</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>olid noise</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+msgid ""
+"Solid Noise is a great texture maker. Note that this noise is always gray, "
+"even if you applied it to a very colorful image (it doesn't matter what the "
+"original image looks like -- this filter completely overwrites any existing "
+"background in the layer it is applied to). This is also a good tool to create "
+"displacement maps for the <link linkend=\"plug-in-warp\">Warp</link> plug-in "
+"or for the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in. With "
+"the \"turbulence\" setting active, the results look quite a bit like real "
+"clouds."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:64(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(phrase)
+msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:79(term)
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random Seed</guilabel> controls random behaviour of the filter. If "
+"the same random seed in the same situation is used, the filter produces "
+"exactly the same results. A different random seed produces different results. "
+"Random seed can be entered manually or generated randomly by pressing "
+"<guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:88(para)
+msgid ""
+"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed cannot "
+"be entered manually, but is randomly generated each time the filter is run. "
+"If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:97(term)
+msgid "Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:99(para)
+msgid ""
+"If you check this, you'll get very interesting effects, often something that "
+"looks much like oil on water, or clouds of smoke, or living tissue, or a "
+"Rorschach blot."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:107(term)
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:109(para)
+msgid ""
+"This controls the amount of detail in the noise texture. Higher values give a "
+"higher level of detail, and the noise seems to be made of spray or small "
+"particles, which makes it feel hard. A low value makes it more soft and "
+"cloudy."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:119(term)
+msgid "Tileable"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:121(para)
+msgid ""
+"If you check Tileable, you'll get a noise which can be used as tiles. For "
+"example, you can use it as a background in an HTML page, and the tile edges "
+"will be joined seamlessly."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:130(term)
+msgid "X and Y Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:132(para)
+msgid ""
+"These control the size and proportion of the noise shapes in X (horizontal) "
+"and Y (vertical) directions (range 0.1 to 16.0)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/solid_noise.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/render/spheredesigner.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/render/spheredesigner.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(phrase)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:20(primary)
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:15(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:16(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:24(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:28(phrase)
+msgid ""
+"The same image, before and after the application of <quote>Sphere Designer</"
+"quote> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:38(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:46(para)
+msgid "Filter <quote>Sphere Designer</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter creates a three dimensional sphere with different textures. It "
+"replaces the original image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(phrase)
+msgid "Activating Sphere Designer"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:66(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(phrase)
+msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:83(para)
+msgid ""
+"All your setting changes will appear in the Preview without affecting the "
+"image until you click on <guilabel>OK</guilabel>. Note that the preview "
+"displays the whole image, even if the final result will concern a selection. "
+"Click the button <emphasis>Update Preview</emphasis> to see the result of the "
+"current settings."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:94(term)
+msgid "Textures"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:96(para)
+msgid ""
+"The list of textures applied to the sphere. There textures are applied in the "
+"order listed. Each item shows the type and the name of the texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:105(para)
+msgid ""
+"Creates a new texture and adds it to the end of the list. The name and the "
+"features of this new texture are the ones which are displayed in the Texture "
+"Properties area, but you can change them by operating in this area, provided "
+"that your new texture is highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:115(term)
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Duplicate</guilabel>: Copies the selected texture and adds the copy "
+"to the end of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:123(term)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:125(para)
+msgid "Deletes the selected texture from the list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:131(term)
+msgid "Open/Save"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(para)
+msgid "Allows to save current settings or load previously saved settings."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:143(term)
+msgid "Texture properties"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:147(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:151(para)
+msgid "<guilabel>Texture</guilabel> covers the sphere with a specific pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:153(para)
+msgid "<guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief to the texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:155(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Light</guilabel> lets you set the parameters of the light shining "
+"on the sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:149(para)
+msgid "Determines the type of action on the sphere. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:162(term)
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:164(para)
+msgid ""
+"Determines the pattern used by the texture type. If the texture applies to "
+"light then the light is distorted by this texture as if it was going through "
+"this texture before falling onto the sphere. If the texture applies to the "
+"texture itself, the texture is applied directly to the sphere. The following "
+"options are available: <quote>Solid</quote>, <quote>Checker</quote>, "
+"<quote>Marble</quote>, <quote>Lizard</quote>, <quote>Phong</quote>, "
+"<quote>Noise</quote>, <quote>Wood</quote>, <quote>Spiral</quote> and "
+"<quote>Spots</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:180(term)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:182(para)
+msgid ""
+"Sets the two colors to be used for a texture. By pressing the color button a "
+"color selection dialog appears."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:189(term)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:191(para)
+msgid ""
+"Determines the size of separate elements composing the texture. For example, "
+"for the <quote>Checker</quote> texture this parameter determines the size of "
+"black and white squares. Value range is from 0 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:200(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:202(para)
+msgid ""
+"Determines the degree of texture distortion before applying the texture to "
+"the sphere. Value range is from 0 to 10. With values of up to 1.0 you can "
+"still make out the undistorted patterns; beyond that the texture gradually "
+"turns into noise."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:212(term)
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:214(para)
+msgid ""
+"Determines the degree of influence the texture has on the final result. Value "
+"range is from 0 to 1. With the value of 0 the texture does not affect the "
+"result."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:222(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:224(para)
+msgid ""
+"With the Wood texture, this options gives an aspect of venetian blind, more "
+"or less open."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:234(term)
+msgid "Texture Transformations"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:238(term)
+msgid "Scale X/Y/Z"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:240(para)
+msgid ""
+"Determines the degree of stretching/compression of the texture on the sphere "
+"along the three directions. The value range is from 0 to 10."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:248(term)
+msgid "Rotate X/Y/Z"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:250(para)
+msgid ""
+"Determines the amount of a turn of the texture on the sphere around the three "
+"axes. The value range is from 0 to 360."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:258(term)
+msgid "Position X/Y/Z"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:260(para)
+msgid ""
+"Determines the position of the texture relative to the sphere. When type is "
+"Light, this parameter refers to the position of the light floodlighting the "
+"sphere."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:271(term)
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:273(para)
+msgid "Sets all parameters to the default values."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/render/spheredesigner.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/web/imagemap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/web/imagemap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,451 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:276(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:311(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:342(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:399(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2619 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:18(date)
+msgid "2008-03-18"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:19(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:24(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:32(primary)
+msgid "ImageMap"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:27(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:28(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:29(tertiary)
+msgid "Clickable image"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:34(para)
+msgid ""
+"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
+"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a dynamic "
+"link to another web page when one of the sensitive areas is clicked on. This "
+"<quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas within an "
+"image. Web site design softwares have this as a standard function. In "
+"<acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:45(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:47(para)
+msgid ""
+"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
+"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
+"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
+"define some actions linked to these areas too."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:53(para)
+msgid ""
+"This is a complex tool which is not completely described here (it works about "
+"like Web page makers offering this function). However we want to describe "
+"here some of the most current handlings. If you want, you can find a more "
+"complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref linkend="
+"\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:64(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:66(para)
+msgid ""
+"From an image window, you can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
+msgid ""
+"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:76(para)
+msgid ""
+"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
+"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
+"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
+"functions with the Mapping menu,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
+msgid ""
+"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
+"areas you want with the relevant tools,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
+msgid ""
+"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a help "
+"pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:96(para)
+msgid ""
+"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
+"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
+"corresponding shape in the working area,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:106(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:110(phrase)
+msgid "Imagemap filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:117(para)
+msgid "Imagemap window"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:123(phrase)
+msgid "The Menu Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:125(para)
+msgid ""
+"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
+"menu entries are different:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:131(term)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:135(term)
+msgid "Save; Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:137(para)
+msgid ""
+"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
+"file. So you must save your work in a text format."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:143(para)
+msgid ""
+"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
+"menuchoice> you can preview this text file content."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:152(term)
+msgid "Open; Open recent"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:154(para)
+msgid ""
+"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
+"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
+"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
+"for adapting the scale."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:168(term)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:172(term)
+msgid "Edit area info"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:176(phrase)
+msgid "Editing an imagemap area"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:184(para)
+msgid ""
+"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
+"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:198(term)
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:200(para)
+msgid "This menu offers you special functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:205(term)
+msgid "Area list"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:207(para)
+msgid "Here you can hide or show the selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:213(term)
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:215(para)
+msgid ""
+"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:222(term)
+msgid "Color; Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:224(para)
+msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:234(term)
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:236(para)
+msgid ""
+"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
+"tools by clicking on icons on the left of the working area."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:243(term)
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:245(para)
+msgid ""
+"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, you "
+"can select and move an area on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:250(para)
+msgid ""
+"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers "
+"several possibilities: remove a red point, add a new point..."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:259(term)
+msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:261(para)
+msgid ""
+"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
+"pointer, and click again."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:268(term)
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:272(phrase)
+msgid "Editing the imagemap data"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:280(para)
+msgid ""
+"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
+"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
+"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
+"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
+"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:296(term)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:298(para)
+msgid ""
+"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
+"spaced rectangular areas."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:303(term)
+msgid "Grid; Grid settings"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:307(phrase)
+msgid "Grid options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:315(para)
+msgid ""
+"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:322(term)
+msgid "Use GIMP guides; Create guides"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:324(para)
+msgid ""
+"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
+"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
+"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
+"rectangles in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:334(term)
+msgid "Create guides"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:338(phrase)
+msgid "Guide options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:345(para)
+msgid "The guide options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:349(para)
+msgid ""
+"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may use "
+"an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on the "
+"<quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width and "
+"height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are in "
+"pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
+"rectangle by moving the red squares as usual."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:370(phrase)
+msgid "The Tool Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:372(para)
+msgid ""
+"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
+"Exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:378(term)
+msgid "Move to Front; Send to Back"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:380(para)
+msgid ""
+"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
+"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:391(phrase)
+#: src/filters/web/imagemap.xml:395(phrase)
+msgid "The Working Area"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:403(para)
+msgid ""
+"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find your "
+"working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
+"relevant tools."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:408(para)
+msgid ""
+"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
+"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
+"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
+"these functions with the Mapping menu too."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:415(para)
+msgid "Note that the areas should not overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:422(phrase)
+msgid "The selection area"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:424(para)
+msgid ""
+"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
+"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
+"in the working area, then you can modify it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:429(para)
+msgid ""
+"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a help "
+"pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/imagemap.xml:433(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
+"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
+"so you do not use these functions at all."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/web/semiflatten.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/web/semiflatten.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,130 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:90(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:16(date)
+msgid "2006-11-12"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:22(phrase)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:27(tertiary)
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:30(primary)
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:25(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:26(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
+"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
+"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
+"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
+"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
+"onto your Web page."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:45(para)
+msgid ""
+"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
+"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
+"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
+"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:52(para)
+msgid ""
+"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
+"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
+"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
+"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
+"much color."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:62(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
+"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>emi-Flatten</guimenuitem></"
+"menuchoice> It is available if your image holds an Alpha channel (<"
+"Image>Layers/Transparency/Add an alpha channel). Otherwise, it is greyed "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:74(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:78(phrase)
+msgid ""
+"Toolbox Background color (pink) and an image with feathered edges on a "
+"transparent background, at a 800% zoom level."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:96(phrase)
+msgid "Result, in GIF format, after applying Semi-flatten filter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:105(para)
+msgid ""
+"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
+"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
+"into the pink background of the new page."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/web/semiflatten.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/filters/web/slice.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/filters/web/slice.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,291 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web/slice.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2619 $"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:13(date)
+msgid "2008-04-05"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:19(phrase) src/filters/web/slice.xml:24(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:27(primary)
+msgid "Slice"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:22(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:23(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:31(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:35(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Slice</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:44(para)
+msgid "Original image with guides"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:52(para)
+msgid "<quote>Slice</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
+"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
+"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
+"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
+"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
+"Every table cell contains one part of the image. The text file should then be "
+"embedded in an HTML document."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:65(para)
+msgid ""
+"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
+"produced by the filter may be not much more than this:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:71(phrase)
+msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:110(para)
+msgid "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:115(para)
+msgid ""
+"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
+"however, the guides are just hidden, the filter will work."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
+"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
+"also much more complex...)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:129(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:131(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guisubmenu><accel>W</"
+"accel>eb</guisubmenu><guimenuitem><accel/>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:138(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:142(phrase)
+msgid "<quote>Slice</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:151(para)
+msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:156(phrase)
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:159(para)
+msgid ""
+"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these files "
+"will be stored in the current working directory. Clicking on the button to "
+"the right opens a pull-down menu, where you can select a different location."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:169(phrase)
+msgid "Filename for export"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:172(para)
+msgid ""
+"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:180(phrase)
+msgid "Image name prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
+msgid ""
+"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
+"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
+"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
+"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and <filename>k</"
+"filename> are the numbers of the row and the column, each starting with 0; "
+"<filename class=\"extension\">.ext</filename> is the filename extension "
+"depending on the selected <guilabel>ImageÂformat</guilabel>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:195(para)
+msgid ""
+"This option is particularly useful when you want to create "
+"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"different sets of images."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:204(phrase)
+msgid "Image format"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:207(para)
+msgid ""
+"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
+"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">fileÂformat</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:218(phrase)
+msgid "Separate image folder; Folder for image export"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:223(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
+"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
+"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
+"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> textbox."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:232(phrase)
+msgid "With separate image folder"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:239(para)
+msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:249(phrase) src/filters/web/slice.xml:260(phrase)
+msgid "Space between table elements"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:252(para)
+msgid ""
+"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
+"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
+"replaced with stripes of the specified width:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:267(para)
+msgid "Corresponding HTML code snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:271(para)
+msgid ""
+"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
+"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
+"with the Eraser tool."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:280(phrase)
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:283(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
+"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
+"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
+"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:292(phrase)
+msgid "JavaScript code snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:322(phrase)
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:325(para)
+msgid ""
+"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\"><aÂhref=\"#"
+"\">Â...Â</a></code> hyperlink stub to every table cell. When enabled "
+"(this is the default) and there are at least two horizontal or two vertical "
+"guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and last cell "
+"in a column or row. This may be useful when you have an image with border and "
+"you don't want to make the border sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:336(phrase)
+msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/web/slice.xml:362(para)
+msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/filters/web/slice.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/gimp.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/gimp.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,174 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/gimp.xml:19(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:20(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:23(revnumber)
+msgid "$Revision: 2567 $"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:24(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:25(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:29(year)
+msgid "2002"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:30(year)
+msgid "2003"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:31(year)
+msgid "2004"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:33(year)
+msgid "2006"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:34(year)
+msgid "2007"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:35(year)
+msgid "2008"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:36(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:40(phrase)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:42(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU Free "
+"Documentation License</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:55(phrase)
+msgid "Preface"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:61(phrase)
+msgid "Getting started"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:65(phrase)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:72(phrase)
+msgid "Fire up the GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:79(phrase)
+msgid "First Steps With Wilber"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:89(phrase)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:96(phrase)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:102(phrase)
+msgid "Getting Images Into GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:104(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create new "
+"images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:109(para)
+msgid ""
+"But in the first place we want to introduce you to the general structure of "
+"images in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:119(phrase)
+msgid "Getting images out of GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:126(phrase)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:144(phrase)
+msgid "Combining Images"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:154(phrase)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:160(phrase)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:166(phrase)
+msgid "Pimp my GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:178(phrase)
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:187(phrase)
+msgid "Function Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:193(phrase)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:205(phrase)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:215(phrase)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/gimp.xml:233(phrase)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/gimp.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/glossary/glossary.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/glossary/glossary.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,2278 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:116(None)
+msgid "@@image: '../images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:121(None)
+msgid "@@image: '../images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:400(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:594(None)
+msgid "@@image: '../images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1141(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1342(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1350(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1853(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/glossary/glossary.xml:1904(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:4(title) src/glossary/glossary.xml:6(primary)
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:10(phrase) src/glossary/glossary.xml:13(primary)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:16(para)
+msgid ""
+"An Alpha value indicates the transparency of a pixel. Besides its Red, Green "
+"and Blue values, a pixel has an alpha value. The smaller the alpha value of a "
+"pixel, the more visible the colors below it. A pixel with an alpha value of 0 "
+"is completely transparent. A pixel with an alpha value of 255 is fully "
+"opaque. You can know the alpha value of a pixel in a layer by using the "
+"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Dialogs</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Pointer</guimenuitem></menuchoice> "
+"with a one pixel Pencil tool."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:26(para)
+msgid ""
+"There is no grayscale representation of the alpha of a layer. The Alpha "
+"Channel you can see in the Channel Dialog is that of the whole composite "
+"image. If a pixel is opaque only in a layer and transparent in all other "
+"layers, it will be white in the Alpha Channel."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:36(para)
+msgid ""
+"By using the <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layers</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparency</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Alpha to selection</guimenuitem></menuchoice> command then "
+"the <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Save to Channel</guimenuitem></"
+"menuchoice> command. The new channel which shows up in the Channel Dialog is "
+"named <quote>Selection Mask Copy</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can also <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Components</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Decompose</guimenuitem></menuchoice> the layer to RGBA: you "
+"get an <quote>Alpha</quote> layer."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:45(para)
+msgid ""
+"At last, a layer mask created from the Alpha channel of the layer of course "
+"contains this Alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:33(para)
+msgid ""
+"Nevertheless, you can have a representation of the Alpha of a layer in "
+"several ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can know whether a layer doesn't have an alpha channel; in that case, its "
+"name is in bold type in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:54(para)
+msgid ""
+"With some image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file formats</link>, "
+"you can only specify that a pixel is completely transparent or completely "
+"opaque. Other file formats allow a variable level of transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:65(phrase) src/glossary/glossary.xml:73(primary)
+msgid "Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:69(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:70(secondary)
+msgid "Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:75(para)
+msgid ""
+"An Alpha Channel represents the transparency of the image. Imagine you can "
+"see through the image. This Alpha Channel is automatically added to the image "
+"as soon as you add a second layer. You can see it in the Channels Dialog. It "
+"gives the possibility to be transparent to layers. But this possibility is "
+"not given to the background layer : for this, you must use the <quote>Add an "
+"Alpha Channel</quote> command."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:84(para)
+msgid ""
+"You can also consider that an Alpha channel, although not visible, is added "
+"to every layer, except to the background layer. The image Alpha channel is "
+"the sum of the Alpha channels of layers."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:89(para)
+msgid ""
+"See also <link linkend=\"alpha-channel-example\">Alpha channel example </"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:97(phrase) src/glossary/glossary.xml:100(primary)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:101(secondary)
+msgid "Explanation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:104(para)
+msgid ""
+"Antialiasing is the process of reversing an alias, that is, reducing the "
+"<quote>jaggies</quote>. Antialiasing produces smoother curves by adjusting "
+"the boundary between the background and the pixel region that is being "
+"antialiased. Generally, pixel intensities or opacities are changed so that a "
+"smoother transition to the background is achieved. With selections, the "
+"opacity of the edge of the selection is appropriately reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:129(phrase)
+msgid "Bezier curve"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:132(para)
+msgid ""
+"A spline is a curve which is defined mathematically and has a set of control "
+"points. A Bezier spline is a cubic spline which has four control points, "
+"where the first and last control points (knots or anchors) are the endpoints "
+"of the curve and the inner two control points (handles) determine the "
+"direction of the curve at the endpoints."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:140(para)
+msgid ""
+"In the non-mathematical sense, a spline is a flexible strip of wood or metal "
+"used for drawing curves. Using this type of spline for drawing curves dates "
+"back to shipbuilding, where weights were hung on splines to bend them. The "
+"outer control points of a Bezier spline are similar to the places where the "
+"splines are fastened down and the inner control points are where weights are "
+"attached to modify the curve."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:149(para)
+msgid ""
+"Bezier splines are only one way of mathematically representing curves. They "
+"were developed in the 1960s by Pierre Bezier, who worked for Renault."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:154(para)
+msgid ""
+"Bezier curves are used in <acronym>GIMP</acronym> as component parts of <link "
+"linkend=\"glossary-path\">Paths</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:165(para)
+msgid ""
+"The image above shows a Bezier curve. Points P0 and P3 are points on the "
+"Path, which are created by clicking with the mouse. Points P1 and P2 are "
+"handles, which are automatically created by <acronym>GIMP</acronym> when you "
+"click on the line between P0 and P3 and stretch it. They change position when "
+"you stretch the curve in different ways."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:180(para)
+msgid ""
+"The image above shows a path which consists of two components, having both "
+"straight and curved segments, being worked on with the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-path\">Path tool</link>. Here, the open circle indicates the selected "
+"anchor and the two open squares are the two handles which are associated with "
+"this anchor from the curves on either side of it."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:192(phrase)
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:200(para)
+msgid ""
+"bitmap â A data file or structure which corresponds bit for bit with an image "
+"displayed on a screen, probably in the same format as it would be stored in "
+"the display's video memory or maybe as a device independent bitmap. A bitmap "
+"is characterised by the width and height of the image in pixels and the "
+"number of bits per pixel which determines the number of shades of grey or "
+"colours it can represent. A bitmap representing a coloured image (a "
+"<quote>pixmap</quote> ) will usually have pixels with between one and eight "
+"bits for each of the red, green, and blue components, though other colour "
+"encodings are also used. The green component sometimes has more bits than the "
+"other two to cater for the human eye's greater discrimination in this "
+"component."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:195(para)
+msgid ""
+"From <emphasis> The Free On-line Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
+"emphasis>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:222(phrase) src/glossary/glossary.xml:225(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:229(secondary)
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:228(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1541(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1625(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1710(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2028(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2055(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2195(primary)
+msgid "Formats"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:232(para)
+msgid ""
+"BMP is an uncompressed image <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
+"format</link> designed by Microsoft and mainly used in Windows. Colors are "
+"typically represented in 1, 4 or 8 bits, although the format also supports "
+"more. Because it is not compressed and the files are large, it is not very "
+"well suited for use in the internet."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:244(phrase)
+msgid "Bump mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:247(para)
+msgid ""
+"Bump mapping is a technique for displaying extremely detailed objects without "
+"increasing the geometrical complexity of the objects. It is especially used "
+"in 3-dimensional visualization programs. The trick is to put all the "
+"necessary information into a texture, with which shadowing is shown on the "
+"surface of the object."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:254(para)
+msgid ""
+"Bump mapping is only one (very effective) way of simulating surface "
+"irregularities which are not actually contained in the geometry of the model."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:263(phrase)
+msgid "Channel Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:266(para)
+msgid ""
+"A channel masks is a special type of mask which determines the transparency "
+"of a selection. See <xref linkend=\"glossary-masks\"/> for a detailed "
+"description."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:275(phrase)
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:278(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:279(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:282(para)
+msgid ""
+"A Channel is a single component of a pixel's color. For a colored pixel in "
+"<acronym>GIMP</acronym>, these components are usually Red, Green, Blue and "
+"sometimes transparency (Alpha). For a <link linkend=\"glossary-graylevel"
+"\">Grayscale</link> image, they are Gray and Alpha and for an <link linkend="
+"\"glossary-indexedcolors\">Indexed</link> color image, they are Indexed and "
+"Alpha."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:291(para)
+msgid ""
+"The entire rectangular array of any one of the color components for all of "
+"the pixels in an image is also referred to as a Channel. You can see these "
+"color channels with the Channels dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:296(para)
+msgid ""
+"When the image is displayed, <acronym>GIMP</acronym> puts these components "
+"together to form the pixel colors for the screen, printer, or other output "
+"device. Some output devices may use different channels from Red, Green and "
+"Blue. If they do, <acronym>GIMP</acronym>'s channels are converted into the "
+"appropriate ones for the device when the image is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:304(para)
+msgid ""
+"Channels can be useful when you are working on an image which needs "
+"adjustment in one particular color. For example, if you want to remove "
+"<quote>red eye</quote> from a photograph, you might work on the Red channel."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:310(para)
+msgid ""
+"You can look at channels as masks which allow or restrict the output of the "
+"color that the channel represents. By using Filters on the channel "
+"information, you can create many varied and subtle effects on an image. A "
+"simple example of using a Filter on the color channels is the <link linkend="
+"\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel Mixer</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:319(para)
+msgid ""
+"In addition to these channels, <acronym>GIMP</acronym> also allows you to "
+"create other channels (or more correctly, Channel Masks), which are displayed "
+"in the lower part of the Channels dialog. You can convert a selection to a "
+"channel mask by using the <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
+"Channel</link> command. You can also create a channel by right-clicking in "
+"the Channels dialog and using the <link linkend=\"gimp-channel-new\">New "
+"channel</link> command. See the glossary entry on <link linkend=\"glossary-"
+"masks\">Masks</link> for more information about Channel Masks."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:333(phrase)
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:336(para)
+msgid ""
+"The Clipboard is a temporary area of memory which is used to transfer data "
+"between applications or documents. It is used when you Cut, Copy or Paste "
+"data in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:341(para)
+msgid ""
+"The clipboard is implemented slightly differently under different operating "
+"systems. Under Linux/XFree, <acronym>GIMP</acronym> uses the XFree clipboard "
+"for text and the <acronym>GIMP</acronym> internal image clipboard for "
+"transferring images between image documents. Under other operating systems, "
+"the clipboard may work somewhat differently. See the <acronym>GIMP</acronym> "
+"documentation for your operating system for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:350(para)
+msgid ""
+"The basic operations provided by the clipboard are <quote>Cut</quote>, "
+"<quote>Copy</quote>, and <quote>Paste</quote>. Cut means that the item is "
+"removed from the document and copied to the clipboard. Copy leaves the item "
+"in the document and copies it to the clipboard. Paste copies the contents of "
+"the clipboard to the document. The <acronym>GIMP</acronym> makes an "
+"intelligent decision about what to paste depending upon the target. If the "
+"target is a canvas, the Paste operation uses the image clipboard. If the "
+"target is a text entry box, the paste operation uses the text clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:365(phrase)
+msgid "CMY, CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:368(primary)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:371(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:516(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1073(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1172(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1843(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1972(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2169(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:372(secondary)
+msgid "Subtractive color synthesis"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:375(para)
+msgid ""
+"CMYK is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
+"components for Cyan, Magenta, Yellow and Black. It is a subtractive color "
+"model, and that fact is important when an image is printed. It is "
+"complementary to the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> color model."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:382(para)
+msgid ""
+"The values of the individual colors vary between 0% and 100%, where 0% "
+"corresponds to an unprinted color, and 100% corresponds to a completely "
+"printed area of color. Colors are formed by mixing the three basic colors."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:388(para)
+msgid ""
+"The last of these values, K (Black), doesn't contribute to the color, but "
+"merely serves to darken the other colors. The letter K is used for Black to "
+"prevent confusion, since B usually stands for Blue."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:396(phrase)
+msgid "Subtractive color model"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:404(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> does not currently support the CMYK model. (An "
+"experimental plug-in providing rudimentary CMYK support can be found <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-plugin-separate\"/>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:408(para)
+msgid ""
+"This is the mode used in printing. These are the colors in the ink cartridges "
+"in your printer. It is the mode used in painting and in all the objects "
+"around us, where light is reflected, not emmitted. Objects absorb part of the "
+"light waves and we see only the reflected part. Note that the cones in our "
+"eyes see this reflected light in RGB mode. An object appears Red because "
+"Green and Blue have been absorbed. Since the combination of Green and Blue is "
+"Cyan, Cyan is absorbed when you add Red. Conversely, if you add Cyan, its "
+"complementary color, Red, is absorbed. This system is <emphasis>subtractive</"
+"emphasis>. If you add Yellow, you decrease Blue, and if you add Magenta, you "
+"decrease Green."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:421(para)
+msgid ""
+"It would be logical to think that by mixing Cyan, Magenta and Yellow, you "
+"would subtract Red, Green and Blue, and the eye would see no light at all, "
+"that is, Black. But the question is more complex. In fact, you would see a "
+"dark brown. That is why this mode also has a Black value, and why your "
+"printer has a Black cartridge. It is less expensive that way. The printer "
+"doesn't have to mix the other three colors to create an imperfect Black, it "
+"just has to add Black."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:434(phrase) src/glossary/glossary.xml:437(primary)
+msgid "Color depth"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:440(primary)
+msgid "bpp"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:443(para)
+msgid ""
+"Color Depth is simply the number of bits used to represent a color (bits per "
+"pixel : bpp). There are 3 channels for a pixel (for Red, Green and Blue). "
+"<acronym>GIMP</acronym> can supprt 8 bits per channel, referred as "
+"<emphasis>eight-bit color</emphasis>. So, GIMP color depth is 8 * 3 = 24, "
+"which allows 256 * 256 * 256 = 16,777,216 possible colors (8 bits allow 256 "
+"colors)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:455(phrase) src/glossary/glossary.xml:458(primary)
+msgid "Color model"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:461(para)
+msgid ""
+"A color model is a way of describing and specifying a color. The term is "
+"often used loosely to refer to both a color space system and the color space "
+"on which it is based."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:467(para)
+msgid ""
+"A color space is a set of colors which can be displayed or recognized by an "
+"input or output device (such as a scanner, monitor, printer, etc.). The "
+"colors of a color space are specified as values in a color space system, "
+"which is a coordinate system in which the individual colors are described by "
+"coordinate values on various axes. Because of the structure of the human eye, "
+"there are three axes in color spaces which are intended for human observers. "
+"The practical application of that is that colors are specified with three "
+"components (with a few exceptions). There are about 30 to 40 color space "
+"systems in use. Some important examples are:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:482(link) src/glossary/glossary.xml:1837(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1840(primary)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:487(link) src/glossary/glossary.xml:1008(phrase)
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:492(link)
+msgid "CMY(K)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:497(link) src/glossary/glossary.xml:2295(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2298(primary)
+msgid "YUV"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:502(link) src/glossary/glossary.xml:2242(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2245(primary)
+msgid "YCbCr"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:510(phrase) src/glossary/glossary.xml:513(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:517(secondary)
+msgid "Dithering"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:520(para)
+msgid ""
+"Dithering is a technique used in computer graphics to create the illusion of "
+"more colors when displaying an image which has a low <link linkend=\"glossary-"
+"colordepth\">color depth</link>. In a dithered image, the missing colors are "
+"reproduced by a certain arrangement of pixels in the available colors. The "
+"human eye perceives this as a mixture of the individual colors."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:528(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> tool uses dithering. "
+"You may also choose to use dithering when you convert an image to <link "
+"linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Indexed</link> format. If you are "
+"working on an image with indexed colors, some tools (such as the pattern fill "
+"tool) may also use dithering, if the correct color is not available in the "
+"colormap."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:536(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-newsprint\">Newsprint</link> filter uses "
+"dithering as well. You can use the <link linkend=\"plug-in-nlfilt\">NL "
+"Filter</link> (Non Linear filter) to remove unwanted dithering noise from "
+"your image."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:542(para)
+msgid ""
+"Also note that although <acronym>GIMP</acronym> itself uses 24-bit colors, "
+"your system may not actually be able to display that many colors. If it "
+"doesn't, then the software in between <acronym>GIMP</acronym> and your system "
+"may also dither colors while displaying them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:549(para)
+msgid ""
+"See also the glossary entry on <link linkend=\"glossary-floyd-steinberg-"
+"dithering\">Floyd-Steinberg dithering</link>, which is used in <acronym>GIMP</"
+"acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:558(phrase) src/glossary/glossary.xml:561(primary)
+msgid "EXIF"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:564(para)
+msgid ""
+"Exchangeable image file format (official abbreviation Exif, not EXIF) is a "
+"specification for the image file format used by digital cameras. It was "
+"created by the Japan Electronic Industry Development Association (JEIDA). The "
+"specification uses the existing JPEG, TIFF Rev. 6.0, and RIFF WAVE file "
+"formats, with the addition of specific metadata tags. It is not supported in "
+"JPEG 2000 or PNG. Version 2.1 of the specification is dated June 12, 1998 and "
+"version 2.2 is dated April 2002. The Exif tag structure is taken from that of "
+"TIFF files. There is a large overlap between the tags defined in the TIFF, "
+"Exif, TIFF/EP and DCF standards <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-exif"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:581(phrase)
+msgid "Feathering"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:584(primary)
+msgid "Feathering selection border"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:587(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> uses the process of Feathering to make a smooth "
+"transition between a region and the background by softly blending the edges "
+"of the region."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:598(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, you can feather the edges of a selection. Brushes "
+"can also have feathered edges."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:606(phrase)
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:609(primary)
+msgid "File format"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:612(para)
+msgid ""
+"A file format or file type is the form in which computer data is stored. "
+"Since a file is stored by an operating system as a linear series of bytes, "
+"which cannot describe many kinds of real data in an obvious way, conventions "
+"have been developed for interpreting the information as representations of "
+"complex data. All of the conventions for a particular <quote>kind</quote> of "
+"file constitute a file format."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:621(para)
+msgid ""
+"Some typical file formats for saving images are JPEG, TIFF, PNG and GIF. The "
+"best file format for saving an image depends upon how the image is intended "
+"to be used. For example, if the image is intended for the internet, file size "
+"is a very important factor, and if the image is intended to be printed, high "
+"resolution and quality have greater significance. See <link linkend=\"gimp-"
+"using-fileformats\">Format types</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:634(phrase)
+msgid "Floating Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:637(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:638(secondary)
+msgid "Floating selection"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:641(para)
+msgid ""
+"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
+"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
+"except that a floating selection must be anchored before you can resume "
+"working on any other layers in the image. You can use various operations to "
+"change the image data on the floating selection. There can only be one "
+"floating selection in an image at a time."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:650(para)
+msgid ""
+"You can anchor a floating selection in various ways. First, you can create a "
+"<link linkend=\"gimp-layer-new\">New layer</link>. If you create a new layer "
+"while there is a floating selection, the floating selection is anchored to "
+"it. Second, you can anchor the floating selection to the current layer, the "
+"selection is originating from. To do this, click anywhere on the image except "
+"on the floating selection. This merges the floating selection with the "
+"current layer. You can also anchor the floating selection to the current "
+"layer by clicking on the anchor button of the Layers dialog or using the "
+"<link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo "
+"moreinfo=\"none\"><keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo="
+"\"none\">H</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:664(para)
+msgid ""
+"There are also various ways to create a floating selection. The first is to "
+"convert an existing selection into a floating selection with the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-float\">Float</link> command. The <quote>paste</"
+"quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend=\"gimp-"
+"edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating selection. In "
+"addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</link>, "
+"<link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
+"scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> and "
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a floating "
+"selection when they are used on a selection, rather than a layer. When the "
+"<guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform "
+"Layer</emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
+"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
+"does not exist, they transform the current layer and do not create a floating "
+"selection. (If the <guilabel moreinfo=\"none\">Affect</guilabel> mode is "
+"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
+"selection.) You can also create a floating selection by clicking on a "
+"selection and dragging it."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:689(para)
+msgid ""
+"Floating selections are a rest of the time when GIMP did not use layers. They "
+"have no practical use, but you must know what you have to do with them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:698(phrase)
+msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:701(primary)
+msgid "Floyd-Steinberg"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:704(para)
+msgid ""
+"Floyd-Steinberg dithering is a method of <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">dithering</link> which was first published in 1976 by Robert W. Floyd and "
+"Louis Steinberg. The dithering process begins in the upper left corner of the "
+"image. For each pixel, the closest available color in the palette is chosen "
+"and the difference between that color and the original color is computed in "
+"each RGB channel. Then specific fractions of these differences are dispersed "
+"among several adjacent pixels which haven't yet been visited (below and to "
+"the right of the original pixel). Because of the order of processing, the "
+"procedure can be done in a single pass over the image."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:717(para)
+msgid ""
+"When you convert an image to <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed"
+"\">Indexed</link> mode, you can choose between two variants of Floyd-"
+"Steinberg dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:727(phrase) src/glossary/glossary.xml:730(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:733(para)
+msgid ""
+"Gamma or gamma correction is a non-linear operation which is used to encode "
+"and decode luminance or color values in video or still image systems. It is "
+"used in many types of imaging systems to straighten out a curved signal-to-"
+"light or intensity-to-signal response. For example, the light emitted by a "
+"CRT is not linear with regard to its input voltage, and the voltage from an "
+"electric camera is not linear with regard to the intensity (power) of the "
+"light in the scene. Gamma encoding helps to map the data into a perceptually "
+"linear domain, so that the limited signal range (the limited number of bits "
+"in each RGB signal) is better optimized perceptually."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:745(para)
+msgid ""
+"Gamma is used as an exponent (power) in the correction equation. Gamma "
+"compression (where gamma < 1) is used to encode linear luminance or RGB "
+"values into color signals or digital file values, and gamma expansion (where "
+"gamma > 1) is the decoding process, and usually occurs where the current-"
+"to-voltage function for a CRT is non-linear."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:752(para)
+msgid ""
+"For PC video, images are encoded with a gamma of about 0.45 and decoded with "
+"a gamma of 2.2. For Mac systems, images are typically encoded with a gamma of "
+"about 0.55 and decoded with a gamma of 1.8. The sRGB color space standard "
+"used for most cameras, PCs and printers does not use a simple exponential "
+"equation, but has a decoding gamma value near 2.2 over much of its range."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:760(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, gamma is an option used in the brush tab of the "
+"<link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter and in "
+"the <link linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter. The <link linkend="
+"\"gimp-display-filter-dialog\">display filters</link> also include a Gamma "
+"filter. Also see the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool</link>, "
+"where you can use the middle slider to change the gamma value."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:773(phrase) src/glossary/glossary.xml:776(primary)
+msgid "Gamut"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:779(para)
+msgid ""
+"In color reproduction, including computer graphics and photography, the "
+"gamut, or color gamut (pronounced /ËgÃmÉt/), is a certain complete subset of "
+"colors. The most common usage refers to the subset of colors which can be "
+"accurately represented in a given circumstance, such as within a given color "
+"space or by a certain output device. Another sense, less frequently used but "
+"not less correct, refers to the complete set of colors found within an image "
+"at a given time. In this context, digitizing a photograph, converting a "
+"digitized image to a different color space, or outputting it to a given "
+"medium using a certain output device generally alters its gamut, in the sense "
+"that some of the colors in the original are lost in the process. <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:797(phrase) src/glossary/glossary.xml:800(primary)
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:803(para)
+msgid ""
+"<trademark class=\"trade\">GIF</trademark> stands for Graphics Interchange "
+"Format. It is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> with "
+"good, lossless compression for images with low <link linkend=\"glossary-"
+"colordepth\">color depth</link> (up to 256 different colors per image). Since "
+"GIF was developed, a new format called <link linkend=\"file-png-save-defaults"
+"\">Portable Network Graphics (PNG)</link> has been developed, which is better "
+"than GIF in all respects, with the exception of animations and some rarely-"
+"used features."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:812(para)
+msgid ""
+"GIF was introduced by CompuServe in 1987. It became popular mostly because of "
+"its efficient, LZW compression. The size of the image files required clearly "
+"less disk space than other usual graphics formats of the time, such as PCX or "
+"MacPaint. Even large images could be transmitted in a reasonable time, even "
+"with slow modems. In addition, the open licensing policy of CompuServe made "
+"it possible for any programmer to implement the GIF format for his own "
+"applications free of charge, as long as the CompuServe copyright notice was "
+"attached to them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:823(para)
+msgid ""
+"Colors in GIF are stored in a color table which can hold up to 256 different "
+"entries, chosen from 16.7 million different color values. When the image "
+"format was introduced, this was not a much of a limitation, since only a few "
+"people had hardware which could display more colors than that. For typical "
+"drawings, cartoons, black-and-white photographs and similar uses, 256 colors "
+"are quite sufficient as a rule, even today. For more complex images, such as "
+"color photographs, however, a huge loss of quality is apparent, which is why "
+"the format is not considered to be suitable for those purposes."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:834(para)
+msgid ""
+"One color entry in the palette can be defined to be transparent. With "
+"transparency, the GIF image can look like it is non-rectangular in shape. "
+"However, semi-transparency, as in <link linkend=\"file-png-save-defaults"
+"\">PNG</link>, is not possible. A pixel can only be either entirely visible "
+"or completely transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:842(para)
+msgid ""
+"The first version of GIF was 87a. In 1989, CompuServe published an expanded "
+"version, called 89a. Among other things, this made it possible to save "
+"several images in one GIF file, which is especially used for simple "
+"animation. The version number can be distinguished from the first six bytes "
+"of a GIF file. Interpreted as ASCII symbols, they are <quote>GIF87a</quote> "
+"or <quote>GIF89a</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:854(phrase)
+msgid "GNU"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:857(para)
+msgid ""
+"The GNU project was started in 1983 by Richard Stallman with the goal of "
+"developing a completely free operating system. It is especially well-known "
+"from the GNU General Public License (GPL) and GNU/Linux, a GNU-variant with a "
+"Linux kernel."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:863(para)
+msgid ""
+"The name came about from the naming conventions which were in practice at "
+"MIT, where Stallman worked at the time. For programs which were similar to "
+"other programs, recursive acronyms were chosen as names. Since the new system "
+"was to be based on the widespread operating system, Unix, Stallman looked for "
+"that kind of name and came up with GNU, which stands for <quote>GNU is not "
+"Unix</quote>. In order to avoid confusion, the name should be pronounced with "
+"the <quote>G</quote>, not like <quote>new</quote>. There were several reasons "
+"for making GNU Unix-compatible. For one thing, Stallman was convinced that "
+"most companies would refuse a completely new operating system, if the "
+"programs they used wouldn't run on it. In addition, the architecture of Unix "
+"made quick, easy and distributed development possible, since Unix consists of "
+"many small programs that can be developed independently of each other, for "
+"the most part. Also, many parts of a Unix system were freely available to "
+"anyone and could therefore be directly integrated into GNU, for example, the "
+"typesetting system, TeX, or the X Window System. The missing parts were newly "
+"written from the ground up."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:884(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> (GNU Image Manipulation Program) is an official GNU "
+"application <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:893(phrase) src/glossary/glossary.xml:896(primary)
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:897(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1380(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:900(para)
+msgid ""
+"Grayscale is a mode for encoding the colors of an image which contains only "
+"black, white and shades of gray."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:904(para)
+msgid ""
+"When you create a new image, you can choose to create it in Grayscale mode "
+"(which you can colorize later, by changing it to RGB mode). You can also "
+"change an existing image to grayscale by using the <link linkend=\"gimp-image-"
+"convert-grayscale\">Grayscale</link>, <link linkend=\"gimp-layer-desaturate"
+"\">Desaturate</link>, <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">Decompose</link>, <link linkend=\"plug-in-colors-channel-mixer\">Channel "
+"Mixer</link>, although not all formats will accept these changes. Although "
+"you can create images in Grayscale mode and convert images to it, it is not a "
+"color model, in the true sense of the word."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:916(para)
+msgid ""
+"As explained in <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB mode</link>, 24-bit "
+"<acronym>GIMP</acronym> images can have up to 256 levels of gray. If you "
+"change from Grayscale to RGB mode, your image will have an RGB structure with "
+"three color channels, but of course, it will still be gray."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:923(para)
+msgid "Grayscale image files (8-bit) are smaller than RGB files."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:930(phrase) src/glossary/glossary.xml:933(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:934(secondary)
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:937(para)
+msgid ""
+"Guides are lines you can temporarily display on an image while you are "
+"working on it. You can display as many guides as you would like, in either "
+"the horizontal or the vertical direction. These lines help you position a "
+"selection or a layer on the image. They do not appear when the image is "
+"printed."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:944(para)
+msgid ""
+"To create a guide, simply click on one of the rulers in the image window and "
+"pull out a guide, while holding the <mousebutton moreinfo=\"none\">mouse "
+"button</mousebutton> pressed. The guide is then displayed as a blue, dashed "
+"line, which follows the pointer. As soon as you create a guide, the "
+"<quote>Move</quote> tool is activated and the mouse pointer changes to the "
+"Move icon."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:952(para)
+msgid ""
+"You can also create a guide with the <link linkend=\"gimp-image-guides-add"
+"\">New Guide</link> command, which allows you to precisely place the guide on "
+"the image, the <link linkend=\"gimp-image-guides-percent\">New Guide (by "
+"Percent)</link> command, or the <link linkend=\"gimp-image-guides-selection"
+"\">New Guides from Selection</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:958(para)
+msgid ""
+"The behavior of the guides depends upon the <guilabel moreinfo=\"none"
+"\">Affect</guilabel> mode of the <quote>Move</quote> tool. When "
+"<emphasis>Transform Layer</emphasis> mode is selected, the mouse pointer "
+"turns into a small hand as soon as it gets close to a guide. Then the guide "
+"is activated and it turns red, and you can move the guide or delete it by "
+"moving it back into the ruler. If <emphasis>Transform Selection</emphasis> "
+"mode is selected, you can position a guide, but you cannot move it after that."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:968(para)
+msgid ""
+"To make it easier for you to position image elements, you can "
+"<quote>magnetize</quote> the guides with the <link linkend=\"gimp-view-snap-"
+"to-guides\">Snap to Guides</link> command. You can remove the guides with the "
+"<link linkend=\"gimp-image-guides-remove\">Remove all guides</link> command. "
+"You can enable and disable displaying the guides without removing them by "
+"using the <link linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:978(para)
+msgid ""
+"For more information about guides, see the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"image-grid\">Grids and Guides</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:987(phrase) src/glossary/glossary.xml:990(primary)
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:993(para)
+msgid ""
+"In digital image processing, a histogram is a graph representing the "
+"statistical frequency of the gray values or the color values in an image. The "
+"histogram of an image tells you about the occurrence of gray values or color "
+"values, as well as the contrast range and the brightness of the image. In a "
+"color image, you can create one histogram with information about all possible "
+"colors, or three histograms for the individual color channels. The latter "
+"makes the most sense, since most procedures are based on grayscale images and "
+"therefore further processing is immediately possible."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1011(para)
+msgid ""
+"HSV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
+"components for Hue (the color, such as blue or red), Saturation (how strong "
+"the color is) and Value (the brightness)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1016(para)
+msgid ""
+"The RGB mode is very well suited to computer screens, but it doesn't let us "
+"describe what we see in everyday life; a light green, a pale pink, a dazzling "
+"red, etc. The HSV model takes these characteristics into account. HSV and RGB "
+"are not completely independent of each other. You can see that with the Color "
+"Picker tool; when you change a color in one of the color models, the other "
+"one also changes. Brave souls can read <emphasis>Grokking the GIMP</"
+"emphasis>, which explains their interrelationship."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1029(para)
+msgid ""
+"<guilabel moreinfo=\"none\">Hue</guilabel>: This is the color itself, which "
+"results from the combination of primary colors. All shades (except for the "
+"gray levels) are represented in a <emphasis>chromatic circle</emphasis>: "
+"yellow, blue, and also purple, orange, etc. The chromatic circle (or "
+"<quote>color wheel</quote>) values range between 0Â and 360Â. (The term "
+"<quote>color</quote> is often used instead of <quote>Hue</quote>. The RGB "
+"colors are <quote>primary colors</quote>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1042(para)
+msgid ""
+"<guilabel moreinfo=\"none\">Saturation</guilabel> : This value describes how "
+"pale the color is. A completely unsaturated color is a shade of gray. As the "
+"saturation increases, the color becomes a pastel shade. A completely "
+"saturated color is pure. Saturation values go from 0 to 100, from white to "
+"the purest color."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1051(para)
+msgid ""
+"<guilabel moreinfo=\"none\">Value</guilabel> : This value describes the "
+"luminosity, the luminous intensity. It is the amount of light emitted by a "
+"color. You can see a change of luminosity when a colored object is moved from "
+"being in the shadow to being in the sun, or when you increase the luminosity "
+"of your screen. Values go from 0 to 100. Pixel values in the three channels "
+"are also luminosities: <quote>Value</quote> in the HSV color model is the "
+"maximum of these elementary values in the RGB space (scaled to 0-100)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1067(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1070(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1074(secondary)
+msgid "HTML notation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1077(para)
+msgid ""
+"A hex triplet is a way of encoding a color for a computer. The <quote>#</"
+"quote> symbol indicates that the numbers which follow it are encoded in "
+"hexadecimal. Each color is specified in two hexadecimal digits which make up "
+"a triplet (three pairs) of hexadecimal values in the form <quote>#rrggbb</"
+"quote>, where <quote>rr</quote> represents red, <quote>gg</quote> represents "
+"green and <quote>bb</quote> represents blue."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1090(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1093(primary)
+msgid "Image Hose"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1096(para)
+msgid ""
+"An image hose in <acronym>GIMP</acronym> is a special type of brush which "
+"consists of several images. For example, you could have a brush with "
+"footprints, which consists of two images, one for the left footprint and one "
+"for the right. While painting with this brush, a left footprint would appear "
+"first, then a right footprint, then a left one, etc. This type of brush is "
+"very powerful."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1104(para)
+msgid ""
+"An image hose is also sometimes called an <quote>image pipe</quote> or "
+"<quote>animated brush</quote>. An image hose is indicated in the Brushes "
+"dialog by a small red triangle in the lower right corner of the brush's "
+"symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1110(para)
+msgid ""
+"For information concerning creating an image hose, please see the <link "
+"linkend=\"gimp-using-animated-brushes\">Using Animated Brushes</link> and "
+"<link linkend=\"gimp-using-brushes\">Using Brushes</link> sections."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1120(phrase)
+msgid "Incremental, paint mode"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1123(primary)
+msgid "Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1126(para)
+msgid ""
+"Incremental mode is a paint mode where each brush stroke is drawn directly on "
+"the active layer. When it is set, each additional stroke of the brush "
+"increases the effect of the brush, up to the maximum opacity for the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1132(para)
+msgid ""
+"If incremental mode is not set, brush strokes are drawn on a canvas buffer, "
+"which is then combined with the active layer. The maximum effect of a brush "
+"is then determined by the opacity, and stroking with the brush repeatedly "
+"does not increase the effect beyond this limit."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1150(para)
+msgid ""
+"The two images above were created using a brush with spacing set to 60 "
+"pixels. The image on the left shows non-incremental painting and the image on "
+"the right shows the difference with incremental painting."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1155(para)
+msgid ""
+"Incremental mode is a tool option that is shared by several brush tools, "
+"except those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically "
+"implies an incremental effect. You can set it by checking the <guilabel "
+"moreinfo=\"none\">Incremental</guilabel> checkbox in the toolbox for the tool "
+"(Paintbrush, Pencil and Eraser)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1166(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1169(primary)
+msgid "Indexed Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1173(secondary)
+msgid "Indexed colors"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1176(para)
+msgid ""
+"Indexed color mode is a mode for encoding colors in an image where each pixel "
+"in the image is assigned an 8-bit color number. The color which corresponds "
+"to this number is then put in a table (the palette). Changing a color in the "
+"palette changes all the pixels which refer to this palette color. Although "
+"you can create images in <emphasis>Indexed Color</emphasis> mode and can "
+"transform images to it, it is, strictly speaking, not a <link linkend="
+"\"glossary-colormodel\">color model</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1186(para)
+msgid ""
+"See also the <link linkend=\"gimp-indexed-palette-dialog\">Indexed Palette</"
+"link> section and the <link linkend=\"gimp-image-convert-indexed\">Convert "
+"Image to Indexed Colors</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1196(phrase)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1199(para)
+msgid ""
+"Interpolation means calculating intermediate values. When you enlarge "
+"(<quote>digitally zoom</quote>) or otherwise transform (rotate, shear or give "
+"perspective to) a digital image, interpolation procedures are used to compute "
+"the colors of the pixels in the transformed image. <acronym>GIMP</acronym> "
+"offers three interpolation methods, which differ in quality and speed. In "
+"general, the better the quality, the more time the interpolation takes. The "
+"methods are:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1211(para)
+msgid ""
+"<emphasis>None</emphasis> (sometimes called <quote>Nearest Neighbor</quote>): "
+"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
+"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</quote> "
+"effect) and a coarse image, but it is the fastest method."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1219(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Linear</emphasis> (sometimes called <quote>Bilinear</quote>): The "
+"color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
+"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
+"images and is a good compromise between speed and quality."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1227(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Cubic</emphasis> (sometimes called <quote>Bicubic</quote>): The "
+"color of each pixel is computed as the average color of the eight closest "
+"pixels in the original image. This usually gives the best result, but it "
+"naturally takes more time."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1235(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> uses interpolation when you <link linkend=\"gimp-"
+"image-scale\">Scale</link> an image, <link linkend=\"gimp-layer-scale"
+"\">Scale</link> a layer, and when you <link linkend=\"gimp-tools-transform"
+"\">Transform</link> an image. You can also set the default interpolation "
+"method in the <link linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Tools Options "
+"Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1246(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1249(primary)
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1252(para)
+msgid ""
+"JPEG is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which "
+"supports compression and works at all color depths. The image compression is "
+"adjustable, but beware: Too high a compression could severely reduce image "
+"quality, since JPEG compression is lossy."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1258(para)
+msgid ""
+"Use JPEG to create web graphics or if you don't want your image to take up a "
+"lot of space. JPEG is a good format for photographs and for computer-"
+"generated images (CGI). It is not well suited for:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1266(para)
+msgid ""
+"digital line drawings (for example, screenshots or vector graphics), in which "
+"there are many neighboring pixels with the same color values, few colors and "
+"hard edges,"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1273(para)
+msgid "Black and white images (only black and white, one bit per pixel) or"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1279(para)
+msgid "half-toned images (newsprint)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1282(para)
+msgid ""
+"Other formats, such as GIF, PNG or JBIG, are far better for these kinds of "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1286(para)
+msgid ""
+"In general, JPEG transformations are not reversible. Opening and then saving "
+"a JPEG file causes a new, lossy compression. Increasing the quality factor "
+"later will not bring back the image information which was lost."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1296(phrase)
+msgid "L*a*b"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1299(para)
+msgid ""
+"The Lab color space (also called the L*a*b color space) is a <link linkend="
+"\"glossary-colormodel\">color model</link> developed in the beginning of the "
+"1930s by the Commission Internationale d`Eclairage (CIE). It includes all the "
+"colors that the human eye can perceive. That contains the colors of the RGB "
+"and the CMYK color spaces, among others. In Lab, a color is indicated by "
+"three values: L, a and b. Here, the L stands for the luminance component â "
+"corresponding to the gray value â and a and b represent the red-green and "
+"blue-yellow parts of the color, respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1311(para)
+msgid ""
+"In contrast to RGB or CMYK, Lab is not dependent upon the various input and "
+"output devices. For that reason, it is used as an exchange format between "
+"devices. Lab is also the internal color model of PostScript Level II."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1321(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1324(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1327(para)
+msgid ""
+"You can think of layers as being a stack of slides which are more or less "
+"transparent. Each layer represents an aspect of the image and the image is "
+"the sum of all of these aspects. The layer at the bottom of the stack is the "
+"background layer. The layers above it are the components of the foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1334(para)
+msgid ""
+"You can view and manage the layers of the image through the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1338(para)
+msgid "Representation of an image with layers:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1346(para)
+msgid "The final image:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1358(phrase)
+msgid "Marching Ants"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1361(para)
+msgid ""
+"Marching ants is a term which describes the dotted line which surrounds a "
+"selection. The line is animated, so it looks as if little ants are running "
+"around behind each other."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1366(para)
+msgid ""
+"You can disable the marching ants by unchecking the <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\"><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Show <accel>S</accel>election</guimenuitem></menuchoice> "
+"option or by using the keyboard shortcut <keycombo moreinfo=\"none\"><keycap "
+"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap><keycap moreinfo=\"none\">T</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1376(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1379(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1383(para)
+msgid ""
+"A mask is like a veil put over a layer (layer mask) or all the layers of an "
+"image (selection mask). You can remove this mask by painting with white "
+"color, and you can complete it by painting with black color. When the mask is "
+"<quote>applied</quote>, non masked pixels will remain visible (the others "
+"will be transparent) or will be selected, according to the type of mask."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1391(para)
+msgid "There are two types of masks:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1394(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Layer Mask</emphasis> : Every layer can have its own mask. The "
+"layer mask represents the Alpha channel of the layer and allows you to manage "
+"its transparency. By painting on the layer mask, you can make parts of the "
+"layer opaque or transparent: painting with black makes the layer transparent, "
+"painting with white makes the layer opaque and painting with shades of gray "
+"makes the layer semi-transparent. You can use all paint tools to paint on the "
+"mask. You can also apply a filter or copy-paste. You can use the Layer mask "
+"for transition effects, volume effects, merging elements from another image, "
+"etc. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1409(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Channel Mask</emphasis>, also called <emphasis>Selection Mask</"
+"emphasis>: Channel Masks determine the transparency of a selection. By "
+"painting on a Channel Mask with white, you remove the mask and increase the "
+"selection; with black, you reduce the selection. This procedure lets you "
+"create a selection very precisely. You can also save your selections to a "
+"Channel Mask with the <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
+"Channel</link> command. You can retrieve it later by using the <quote>Channel "
+"to selection</quote> command from the <link linkend=\"gimp-channel-menu"
+"\">Channel menu</link>. Channel masks are so important in <acronym>GIMP</"
+"acronym> that a special type has been implemented: the <link linkend=\"gimp-"
+"qmask\">Quick mask</link>. See the <link linkend=\"dialogs-selection-masks"
+"\">Selection mask</link> section for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1432(phrase)
+msgid "Moirà Effect"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1435(primary)
+msgid "MoirÃ"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1438(para)
+msgid ""
+"The moirà effect (pronounce <quote>Moa-ray</quote>)is an unintended pattern "
+"which appears when a regular pattern of grids or lines interferes with "
+"another regular pattern placed over it. This can happen, for example, when "
+"you are scanning an image with a periodic structure (such as a checkered "
+"shirt or a half-toned image), scanning a digital image, taking a digital "
+"photograph of a periodic pattern, or even when silkscreening."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1447(para)
+msgid ""
+"If you discover the problem in time, the best solution is to move the "
+"original image a little bit in the scanner or to change the camera angle "
+"slightly."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1452(para)
+msgid ""
+"If you cannot re-create the image file, <acronym>GIMP</acronym> offers some "
+"filters which may help you with the problem. For more information, see the "
+"<link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-"
+"in-nlfilt\">NL Filter</link> (Non-Linear) filters."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1464(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1473(primary)
+msgid "Parasite"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1467(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2181(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2186(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2196(secondary)
+msgid "XCF"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1470(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2189(primary)
+msgid ".xcf"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1476(para)
+msgid ""
+"A Parasite is additional data which may be written to an XCF file. A parasite "
+"is identified by a name, and can be thought of as an extension to the other "
+"information in an XCF file."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1481(para)
+msgid ""
+"Parasites of an image component may be read by <acronym>GIMP</acronym> plug-"
+"ins. Plug-ins may also define their own parasite names, which are ignored by "
+"other plug-ins. Examples of parasites are comments, the save options for the "
+"TIFF, JPEG and PNG file formats, the gamma value the image was created with "
+"and EXIF data."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1493(phrase)
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1496(para)
+msgid ""
+"A Path is a contour composed of straight lines, curves, or both. In "
+"<acronym>GIMP</acronym>, it is used to form the boundary of a selection, or "
+"to be <emphasis>stroked</emphasis> to create visible marks on an image. "
+"Unless a path is stroked, it is not visible when the image is printed and it "
+"is not saved when the image is written to a file (unless you use XCF format)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1504(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\">Paths Concepts</link> and <link "
+"linkend=\"gimp-using-paths\">Using Paths</link> sections for basic "
+"information on paths, and the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path Tool</"
+"link> section for information on how to create and edit paths. You can manage "
+"the paths in your image with the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1517(phrase)
+msgid "PDB"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1520(para)
+msgid ""
+"All of the functions which <acronym>GIMP</acronym> and its extensions make "
+"available are registered in the Procedure Database (PDB). Developers can look "
+"up useful programming information about these functions in the PDB by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-dbbrowser\">Procedure Browser</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1531(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1538(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1542(secondary)
+msgid "PDF"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1545(para)
+msgid ""
+"PDF (Portable Document Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
+"\">file format</link> which was developed by Adobe to address some of the "
+"deficiencies of PostScript. Most importantly, PDF files tend to be much "
+"smaller than equivalent PostScript files. As with PostScript, <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s support of the PDF format is through the free Ghostscript "
+"libraries."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1558(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1561(primary)
+msgid "Pixel"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1564(para)
+msgid ""
+"A pixel is a single dot, or <quote>picture element</quote>, of an image. A "
+"rectangular image may be composed of thousands of pixels, each representing "
+"the color of the image at a given location. The value of a pixel typically "
+"consists of several <link linkend=\"glossary-channels\">Channels</link>, such "
+"as the Red, Green and Blue components of its color, and sometimes its Alpha "
+"(transparency)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1578(phrase)
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1581(primary)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1582(secondary)
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1585(para)
+msgid ""
+"Optional extensions for the <acronym>GIMP</acronym>. Plugins are external "
+"programs that run under the control of the main GIMP application and provide "
+"specific functions on-demand. See <xref linkend=\"gimp-concepts-plugins\"/> "
+"for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1595(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1598(primary)
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1601(primary)
+msgid ".png"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1604(para)
+msgid ""
+"PNG is the acronym of <quote>Portable Network Graphic</quote> (pronounce "
+"<quote>ping</quote>. This recent format offers many advantages and a few "
+"drawbacks: it is not lossy and gives files more heavy than the JPEG format, "
+"but it is perfect for saving your images because you can save them several "
+"times without losing data each time (it is used for this Help). It supports "
+"True Colors (several millions of colors), indexed images (256 colors like "
+"GIF), and 256 transparency levels (while GIF supports only two levels)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1618(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1626(secondary)
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1629(para)
+msgid ""
+"Created by Adobe, PostScript is a page description language mainly used by "
+"printers and other output devices. It's also an excellent way to distribute "
+"documents. <acronym>GIMP</acronym> does not support PostScript directly: it "
+"depends on a powerful free software program called Ghostscript."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1636(para)
+msgid ""
+"The great power of PostScript is its ability to represent vector graphicsâ"
+"lines, curves, text, paths, etc.âin a resolution-independent way. PostScript "
+"is not very efficient, though, when it comes to representing pixel-based "
+"raster graphics. For this reason, PostScript is not a good format to use for "
+"saving images that are later going to be edited using <acronym>GIMP</acronym> "
+"or another graphics program."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1644(para)
+msgid ""
+"Linux distributions almost always come with Ghostscript already installed "
+"(not necessarily the most recent version). For other operating systems, you "
+"may have to install it yourself. Here are instructions for installing it on "
+"Windows:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1652(para)
+msgid ""
+"Go to the Ghostscript project page on Sourceforge <xref linkend="
+"\"bibliography-online-ghostscript\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1658(para)
+msgid ""
+"Look for the package gnu-gs or ghostscript (for non-commercial use only) and "
+"go to the download section."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1664(para)
+msgid ""
+"Download one of the prepared Windows distributions, such as gs650w32.exe or "
+"gs700w32.exe."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1670(para)
+msgid ""
+"Start the executable and follow the instructions of the installation "
+"procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1676(para)
+msgid ""
+"Copy the executable gswin32c.exe from the bin directory of the Ghostscript "
+"installation to the Windows directory (or any other directory that is "
+"contained in the PATH). As an alternative, advanced users can set an "
+"environment variable, GS_PROG, to point to gswin32c.exe (e.g. C:\\gs\\gsX.YY"
+"\\bin\\gswin32c.exe)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1685(para)
+msgid ""
+"Now you should be able to read PostScript files with <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Please note that you must not move the Ghostscript directories once the "
+"installation is complete. The installation creates registry entries which "
+"allow Ghostscript to find its libraries. (These instructions courtesy of "
+"http://www.kirchgessner.net.)"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1697(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1704(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1711(secondary)
+msgid "PSD"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1707(primary)
+msgid ".psd"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1714(para) src/glossary/glossary.xml:1729(para)
+msgid ""
+"PSD is Adobe Photoshop's native <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
+"format</link>, and it is therefore comparable to <link linkend=\"glossary-xcf"
+"\">XCF</link> in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD "
+"files is sophisticated but limited: some features of PSD files are not "
+"loaded, and only older versions of PSD are supported. Unfortunately, Adobe "
+"has now made the Photoshop Software Development Kit â which includes their "
+"file format specifications â proprietary, and only available to a limited set "
+"of developers approved by Adobe. This does not include the <acronym>GIMP</"
+"acronym> development team, and the lack of information makes it very "
+"difficult to maintain up-to-date support for PSD files."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1748(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1751(primary)
+msgid "Quantization"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1754(para)
+msgid ""
+"Quantization is the process of reducing the color of a pixel into one of a "
+"number of fixed values by matching the color to the nearest color in the "
+"colormap. Actual pixel values may have far more precision than the discrete "
+"levels which can be displayed by a digital display. If the display range is "
+"too small, then abrupt changes in colors (false contours, or banding) may "
+"appear where the color intensity changes from one level to another. This is "
+"especially noticeable in Indexed images, which have 256 or fewer discrete "
+"colors."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1764(para)
+msgid ""
+"One way to reduce quantization effects is to use <link linkend=\"glossary-"
+"dithering\">Dithering</link>. The operations in <acronym>GIMP</acronym> which "
+"perform dithering are the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> "
+"(if you have enabled the dithering option) and the <link linkend=\"gimp-image-"
+"convert-indexed\">Convert to Indexed</link> command. However, they only work "
+"on RGB images and not on Indexed images."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1779(phrase)
+msgid "Rendering Intent"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1782(primary)
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1785(para)
+msgid ""
+"Rendering intents are ways of dealing with colors that are out-of-<xref "
+"linkend=\"glossary-gamut\"/> colors present in the source space that the "
+"destination space is incapable of producing. There are four rendering intents "
+"defined by the ICC:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1793(term)
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1795(para)
+msgid ""
+"This rendering intent is typically used for photographic content. It scales "
+"one gamut to fit into the other while maintaining the relative position of "
+"colors."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1803(term)
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1805(para)
+msgid ""
+"This rendering intent is typically used for spot colors. Colors that are not "
+"out of gamut are left unchanged. Colors outside the gamut are converted to "
+"colors with the same lightness, but different saturation, at the edge of the "
+"gamut."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1814(term) src/glossary/glossary.xml:1966(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1969(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1973(secondary)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1816(para)
+msgid ""
+"This method is typically used for business graphics. The relative saturation "
+"of colors is mostly maintained, but lightning is usually changed."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1824(term)
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1826(para)
+msgid ""
+"This rendering intent is most often used in proofing. It preserves the native "
+"device white point of the source image."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1844(secondary)
+#: src/glossary/glossary.xml:1849(phrase)
+msgid "Additive color model"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1857(para)
+msgid ""
+"RGB is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which has "
+"components for Red, Green and Blue. These colors are emitted by screen "
+"elements and not reflected as they are with paint. The resulting color is a "
+"combination of the three primary RGB colors, with different degrees of "
+"lightness. If you look closely at your television screen, whose pitch is less "
+"than that of a computer screen, you can see the red, green and blue elements "
+"lit with different intensities. The RGB color model is <emphasis>additive</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1868(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> uses eight bits per channel for each primary color. "
+"That means there are 256 intensities (Values) available, resulting in "
+"256Ã256Ã256 = 16,777,216 colors."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1872(para)
+msgid ""
+"It is not obvious why a given combination of primary colors produces a "
+"particular color. Why, for instance, does 229R+205G+229B give a shade of "
+"pink? This depends upon the human eye and brain. There is no color in nature, "
+"only a continuous spectrum of wavelengths of light. There are three kinds of "
+"cones in the retina. The same wavelength of light acting upon the three types "
+"of cones stimulates each of them differently, and the mind has learned, after "
+"several million years of evolution, how to recognize a color from these "
+"differences."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1882(para)
+msgid ""
+"It is easy to see that no light (0R+0G+0B) produces complete darkness, black, "
+"and that full light (255R+255G+255B) produces white. Equal intensity on all "
+"color channels produces a level of gray. That is why there can only be 256 "
+"gray levels in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1888(para)
+msgid ""
+"Mixing two <emphasis>Primary colors</emphasis> in RGB mode gives a "
+"<emphasis>Secondary color</emphasis>, that is, a color in the CMY model. Thus "
+"combining Red and Green gives Yellow, Green and Blue give Cyan, Blue and Red "
+"give Magenta. Don't confuse secondary colors with <emphasis>Complementary "
+"colors</emphasis> which are directly opposite a primary color in the "
+"chromatic circle:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1900(phrase)
+msgid "Colorcircle"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1907(para)
+msgid ""
+"Mixing a primary color with its complementary color gives gray (a neutral "
+"color)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1914(para)
+msgid ""
+"It is important to know what happens when you are dealing with colors in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. The most important rule to remember is that "
+"decreasing the intensity of a primary color results in increasing the "
+"intensity of the complementary color (and vice versa). This is because when "
+"you decrease the value of a channel, for instance Green, you automatically "
+"increase the relative importance of the other two, here Red and Blue. The "
+"combination of these two channels gives the secondary color, Magenta, which "
+"is the complementary color of Green."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1925(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Exercise</emphasis> : You can check this out. Create a new image "
+"with only a white background (255R+255G+255B). Open the <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
+"\">Color Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice> dialog and select the Red channel. If necessary, "
+"check the preview box. Move the white slider to the left to decrease the Red "
+"value. You will notice that the background of your image gets closer and "
+"closer to Cyan. Now, decrease the Blue channel: only the Green will remain. "
+"For practice, go backwards, add a color and try to guess what hue will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1936(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> tool lets "
+"you find out the RGB values of a pixel and the <link linkend=\"glossary-html-"
+"notation\">hextriplet</link> for the color."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1946(phrase)
+msgid "Sample Merge"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1949(para)
+msgid ""
+"Sample Merged is an option you can set when you use the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> tool, the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link> tool and various selection tools. It is "
+"useful when you are working on an image with several layers and the active "
+"layer is either semi-transparent or has a <link linkend=\"gimp-concepts-layer-"
+"modes\">Layer Mode</link> which is not set to Normal. When you check the "
+"Sample Merged option, the color which is used for the operation is the "
+"composite color of all the visible layers. When the Sample Merged option is "
+"not checked, the color used is the color of the active layer itself."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1976(para)
+msgid ""
+"This term refers to color purity. Imagine you add pigment to white paint. "
+"Saturation varies from 0 (white, fully toned down, fully diluted) to 100 "
+"(pure color)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1985(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:1988(primary)
+msgid "Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:1991(para)
+msgid ""
+"Supersampling is a more sophisticated antialiasing technique, that is, a "
+"method of reducing jagged and stair-stepped edges along a slanted or curved "
+"line. Samples are taken at several locations <emphasis>within</emphasis> each "
+"pixel, not just at the center, and an average color is calculated. This is "
+"done by rendering the image at a much higher resolution than the one being "
+"displayed and then shrinking it to the desired size, using the extra pixels "
+"for calculation. The result is a smoother transition from one line of pixels "
+"to another along the edges of objects."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2002(para)
+msgid ""
+"The quality of the result depends on the number of samples. Supersampling is "
+"often performed at a range of 2Ã to 16Ã the original size. It greatly "
+"increases the amount of time needed to draw the image and also the amount of "
+"space needed to store the image in memory."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2008(para)
+msgid ""
+"One way to reduce the space and time requirement is to use Adaptive "
+"Supersampling. This method takes advantage of the fact that very few pixels "
+"are actually on an object boundary, so only those pixels need to be "
+"supersampled. At first, only a few samples are taken within a pixel. If the "
+"colors are very similar to each other, only those samples are used to "
+"calculate the final color. If not, more samples are used. This means that the "
+"higher number of samples is calculated only where necessary, which improves "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2022(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2025(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2029(secondary)
+msgid "SVG"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2032(para)
+msgid ""
+"SVG stands for Scalable Vector Graphics. It a format for two-dimensional "
+"vector graphics, both static and animated. You can export GIMP paths to SVG "
+"and you can import SVG documents into GIMP from a vector graphic software. "
+"See <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-svg\"/> for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2043(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2049(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2056(secondary)
+msgid "TGA"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2052(primary)
+msgid "TARGA"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2059(para)
+msgid ""
+"TGA (TARGA Image File) is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file "
+"format</link> which supports 8, 16, 24 or 32 bits per pixel and optional RLE "
+"compression. It was originally developed by the Truevision company. "
+"<quote>TGA</quote> stands for Truevision Graphics Adapter and <quote>TARGA</"
+"quote> stands for Truevision Advanced Raster Graphics Adapter."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2072(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2077(primary)
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2080(para)
+msgid ""
+"TIFF (Tagged Image File Format) is a <link linkend=\"glossary-fileformat"
+"\">file format</link> which was developed primarily for scanned raster "
+"graphics for color separation. Six different encoding routines are supported, "
+"each with one of three different image modes: black and white, grayscale and "
+"color. Uncompressed TIFF images may be 1, 4, 8 or 24 bits per pixel. TIFF "
+"images compressed using the LZW algorithm may be 6, 8 or 24 bits per pixel. "
+"Besides Postscript format, TIFF is one of the most important formats for "
+"preliminary stages of printing. It is a high quality file format, which is "
+"perfect for images you want to import to other programs like FrameMaker or "
+"CorelDRAW."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2097(phrase)
+msgid "Tile"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2100(para)
+msgid ""
+"A Tile is a part of an image which <acronym>GIMP</acronym> currently has "
+"open. In order to avoid having to store an entire image in memory at the same "
+"time, <acronym>GIMP</acronym> divides it into smaller pieces. A tile is "
+"usually a square of 64 x 64 pixels, although tiles at the edges of an image "
+"may be smaller than that."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2108(para)
+msgid ""
+"At any time, a tile may be in main memory, in the tile cache in RAM, or on "
+"disk. Tiles which are currently being worked on are in main memory. Tiles "
+"which have been used recently are in RAM. When the tile cache in RAM is full, "
+"tiles which have been used least recently are written to disk. <acronym>GIMP</"
+"acronym> can retrieve the tiles from RAM or disk when they are needed."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2116(para)
+msgid ""
+"Do not confuse these tiles with those in the <link linkend=\"plug-in-tile"
+"\">Tile Filter</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2124(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2127(primary)
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2130(para)
+msgid ""
+"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that serves to "
+"identify an abstract or a physical resource. URIs are used for the "
+"identification of resources in the Internet (such as web pages, miscellaneous "
+"files, calling up web services, and for receivers of e-mail) and they are "
+"especially used in the Worldwide Web."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2141(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2144(primary)
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2147(para)
+msgid ""
+"URLs (Uniform Resource Locators) are one type of Uniform Resource Identifiers "
+"(URIs). URLs identify a resource by its primary access mechanism (commonly "
+"http or ftp) and the location of the resource in the computer network. The "
+"name of the URI scheme is therefore generally derived from the network "
+"protocol used for it. Examples of network protocols are http, ftp and mailto."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2155(para)
+msgid ""
+"Since URLs are the first and most common kinds of URIs, the terms are often "
+"used synonymously."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2163(phrase)
+#: src/glossary/glossary.xml:2166(primary)
+#: src/glossary/glossary.xml:2170(secondary)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2173(para)
+msgid ""
+"This term often refers to the light intensity, the luminosity of a color. It "
+"varies from 0 (black) to 100 (full light)."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2192(primary)
+msgid ".xcf.gz"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2199(para)
+msgid ""
+"XCF is a <link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link> which is "
+"special because it is <acronym>GIMP</acronym>'s native file format: that is, "
+"it was designed specifically to store all of the data that goes to make up a "
+"<acronym>GIMP</acronym> image. Because of this, XCF files may be quite "
+"complicated, and there are few programs other than <acronym>GIMP</acronym> "
+"that can read them."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2207(para)
+msgid ""
+"When an image is stored as an XCF file, the file encodes nearly everything "
+"there is to know about the image: the pixel data for each of the layers, the "
+"current selection, additional channels if there are any, paths if there are "
+"any, and guides. The most important thing that is <emphasis>not</emphasis> "
+"saved in an XCF file is the undo history."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2214(para)
+msgid ""
+"The pixel data in an XCF file is represented in a lossless compressed form: "
+"the image byte blocks are compressed using the lossless RLE algorithm. This "
+"means that no matter how many times you load and save an image using this "
+"format, not a single pixel or other image data is lost or modified because of "
+"this format. XCF files can become very large, however <acronym>GIMP</acronym> "
+"allows you to compress the files themselves, using either the gzip or bzip2 "
+"compression methods, both of which are fast, efficient, and freely available. "
+"Compressing an XCF file will often shrink it by a factor of 10 or more."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2226(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> developers have made a great effort to keep the "
+"XCF file format compatible across versions. If you create a file using "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.0, it ought to be possible to open the file in "
+"<acronym>GIMP</acronym> 1.2. However, some of the information in the file may "
+"not be usable: for example, <acronym>GIMP</acronym> 2.0 has a much more "
+"sophisticated way of handling text than <acronym>GIMP</acronym> 1.2, so a "
+"text layer from a <acronym>GIMP</acronym> 2.0 XCF file will appear as an "
+"ordinary image layer if the file is opened in <acronym>GIMP</acronym> 1.2."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2248(para)
+msgid ""
+"YCbCr is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which was "
+"developed for the PAL television standard as a simple modification to the YUV "
+"color model. In the meantime, it has become the CCIR-601 standard for image "
+"and video recording. For example, it is used for JPEG pictures and MPEG "
+"videos, and therefore also on DVDs, video CDs and for most other widespread "
+"digital video standards. Note that a color model is still not a color space, "
+"since it doesn't determine which colors are actually meant by <quote>red</"
+"quote>, <quote>green</quote> and <quote>blue</quote>. For a color space, "
+"there must still be a reference to a specific absolute color value."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2261(para)
+msgid ""
+"There are color models which do not express a color by the additive basic "
+"colors, red, green and blue (RGB), but by other properties, for example, the "
+"brightness-color model. Here, the criteria are the basic brightness of the "
+"colors (from black, through gray, to white), the colors with the largest "
+"portion (red, orange, yellow, green, blue, violet, or other pure colors that "
+"lie between them) and the saturation of the colors (<quote>gaudy</quote> to "
+"pale). This color model is based on the ability of the eye to recognize small "
+"differences in luminosity better than small color differences, and to "
+"recognize those better than small differences in saturation. That makes gray "
+"text written on a black background easy to read, but blue text on a red "
+"background very hard to read, even with the same basic brightness. Such color "
+"models are called brightness-color models."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2277(para)
+msgid ""
+"The YCbCr model is a slight adaptation of such a brightness-color model. An "
+"RBG color value is divided into a basic brightness, Y, and two components, Cb "
+"and Cr, where Cb is a measurement of the deviation from gray in the blue "
+"direction, or if it is less that 0.5, in the direction of yellow. Cr is the "
+"corresponding measurement for the difference in the direction of red or "
+"turquoise. This representation uses the peculiarity of the eye of being "
+"especially sensitive to green light. That is why most of the information "
+"about the proportion of green is in the basic brightness, Y, an only the "
+"deviations for the red and blue portions need to be represented. The Y values "
+"have twice the resolution of the other two values, Cb and Cr, in most "
+"practical applications, such as on DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2301(para)
+msgid ""
+"YUV is a <link linkend=\"glossary-colormodel\">color model</link> which uses "
+"two components to represent the color information, luma (the strength of the "
+"light per area) and the chrominance, or proportion of color (chroma), where "
+"the chrominance again consists of two components. The development of the YUV "
+"color model also goes back to the development of color television (PAL), "
+"where ways were sought for transmitting the color information along with the "
+"black-and-white signal, in order to achieve backwards compatibility with old "
+"black and white televisions without having to increase the available "
+"transmission bandwidth. From the YUV color model of the analog television "
+"techiques, the YCrCb color model was developed, which is used for most kinds "
+"of digital image and video compression. Erroneously, the YUV color model is "
+"also often spoken about in those fields, although the YCbCr model is actually "
+"used. This often causes confusion."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2318(para)
+msgid ""
+"For the calculation of the luma signals, the underlying RGB data is first "
+"adjusted with the <link linkend=\"glossary-gamma\">gamma</link> value of the "
+"output device, and an R'G'B' signal is obtained. The three individual "
+"components are added together with different weights, to form the brightness "
+"information, which also functions as the VBS signal (Video Baseband Signal, "
+"the black-and-white signal) for the old black and white televisions."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2327(para)
+msgid "Y=R+G+B"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2328(para)
+msgid ""
+"The exact calculation is more complicated, however, since some aspects of the "
+"color perception of the human eye have to be taken into account. For example, "
+"green is perceived to be lighter than red, and this is perceived to be "
+"lighter than blue. Furthermore, in some systems gamma correction of the basic "
+"color is first performed."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2335(para)
+msgid ""
+"The chrominance signals, and the color difference signals also, contain the "
+"color information. They are formed by the difference of blue minus luma or "
+"red minus luma."
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2340(para)
+msgid "U=B-Y"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2341(para)
+msgid "V=R-Y"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2342(para)
+msgid ""
+"From the three generated components, Y, U and V, the individual color "
+"proportions of the basic color can be calculated again later:"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2346(para)
+msgid "Y + U = Y + ( B - Y ) = Y - Y + B = B"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2347(para)
+msgid "Y + V = Y + ( R - Y ) = Y - Y + R = R"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2348(para)
+msgid "Y - B - R = ( R + G + B ) - B - R = G"
+msgstr ""
+
+#: src/glossary/glossary.xml:2349(para)
+msgid ""
+"Furthermore, because of the structure of the retina of the human eye, it "
+"turns out that the brightness information is perceived at a higher resolution "
+"than the color, so that many formats based on the YUV color model compress "
+"the chrominance to save bandwidth during transmission."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/glossary/glossary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/help-missing.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/help-missing.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,49 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/help-missing.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2452 $"
+msgstr ""
+
+#: src/help-missing.xml:11(date)
+msgid "2006-08-02"
+msgstr ""
+
+#: src/help-missing.xml:12(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/help-missing.xml:17(phrase)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr ""
+
+#: src/help-missing.xml:19(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\"><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr ""
+
+#: src/help-missing.xml:24(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, visit our project page on "
+"<ulink url=\"http://wiki.gimp.org/gimp/GimpDocs\">the <acronym>GIMP</acronym> "
+"Wiki</ulink>. There is also a <ulink url=\"https://lists.xcf.berkeley.edu/"
+"mailman/listinfo/gimp-docs/\">Mailing list</ulink> available. Generally, it's "
+"a good idea to check the <ulink url=\"http://www.gimp.org\"><acronym>GIMP</"
+"acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/help-missing.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,179 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/introduction.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2544 $"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:18(date)
+msgid "2005-11-01"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:24(phrase)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:27(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:28(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:30(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:37(para)
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert "
+"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass "
+"production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:48(para)
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft Windows</"
+"productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License ( <ulink url="
+"\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\"><acronym>GPL</acronym> "
+"license</ulink>). The <acronym>GPL</acronym> provides users with the freedom "
+"to access and alter the source code that makes up computer programs."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:64(phrase)
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:66(para)
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and many other people called the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:78(phrase)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:80(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the <ulink url=\"http://docs.gimp.org\">web site</ulink> of the "
+"Documenation Team in HTML format. The HTML version is also available as "
+"context sensitive help (if you installed it) while using <acronym>GIMP</"
+"acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on specific menu items "
+"can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse "
+"pointer is focused on the menu item. Read on to begin your <acronym>GIMP</"
+"acronym> journey."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:97(phrase)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:99(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:105(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:111(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available disk "
+"space"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:117(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:123(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Layers and channels"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:131(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:137(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:140(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:143(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:148(para)
+msgid ""
+"File formats supported include GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, "
+"PCX, BMP and many others"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:154(para)
+msgid ""
+"Selection tools including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction.xml:160(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/introduction/whats-new.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/introduction/whats-new.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,346 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/24-refreshed-look.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/24-scalable-brushes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/24-selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/introduction/whats-new.xml:224(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/24-color-management.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2501 $"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:15(date)
+msgid "2007-09-02"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:16(authorinitials)
+msgid "n.n."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:21(phrase)
+msgid "What's New in GIMP 2.4?"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:25(term)
+msgid "Refreshed Look"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:27(para)
+msgid ""
+"A whole new default icon theme has been created for 2.4. The icons comply "
+"with the Tango style guidelines so GIMP doesn't feel out of place on any of "
+"the supported platforms. Regardless of whether you run GIMP under Microsoft "
+"Windows, Mac OS X or Linux (GNOME, KDE or Xfce), GIMP provides a polished, "
+"consistent look."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:36(phrase)
+msgid "New Look of the toolbox in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:44(para)
+msgid ""
+"Additionally the icons also have enhanced usability on dark widget themes, "
+"which is a common setting among digital artists."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:48(para)
+msgid ""
+"For artists preferring more desaturated color theme for their icons is an "
+"alternative icon theme available for download <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-jimmac01\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:56(term)
+msgid "Scalable Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:58(para)
+msgid ""
+"The tool options now include a brush size slider that affects both the "
+"parametric and bitmap brushes. This has been an oft-requested feature from "
+"both digital painters and photo editors."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:65(phrase)
+msgid "Scalable brushes in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:73(para)
+msgid ""
+"Unlike previous versions of GIMP, regardless of whether you're using a bitmap "
+"brush, parametric brush or even a picture tube (multiple bitmaps), you can "
+"easily set the brush size with either the tool options dock slider or an "
+"external device such as a MIDI slider or knob or a USB device like the "
+"Griffin Powermate."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:83(term)
+msgid "Selection Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
+msgid ""
+"The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
+"existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes a "
+"setting for creating rounded corners as this has been identified as a very "
+"common task among web designers."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:93(phrase)
+msgid "Selection tools in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:101(para)
+msgid ""
+"The learning curve for the tools has been flattened as the key functionality "
+"is available without obscure shortcuts that confused GIMP beginners. Most of "
+"the existing shortcuts still work, but the functionality is either available "
+"through the tool options or made obsolete due to the interactive move and "
+"resize on canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:108(para)
+msgid ""
+"While the tools have been redesigned to make them easier to understand for "
+"the newbies, all the former functionality is there. You can still constrain "
+"aspect ratios or specific sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:116(term)
+msgid "Foreground Select Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:118(para)
+msgid ""
+"Selecting individual objects on images is easier now with a new <link linkend="
+"\"gimp-tool-foreground-select\"> foreground select tool </link>. It is done "
+"in two steps. First, you make select region of interest which contains the "
+"entire object. Then you paint over selected area with a brush, not crossing "
+"objectâs border. Release mouse button when youâre done and look, if there are "
+"dark blue spots on your objects. If there are some, paint with a brush over "
+"them again and release to refine selection. When there are no more blue areas "
+"inside the object, press Enter and there you have a perfectly selected object."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:134(term)
+msgid "Align Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:136(para)
+msgid ""
+"While GIMP has provided a grid and guideline functionality, the actual "
+"alignment of objects had to be done manually. A new tool comes at rescue "
+"<link linkend=\"gimp-tool-align\">...</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:144(term)
+msgid "Changes in menus"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:146(para)
+msgid ""
+"Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, "
+"plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color "
+"palettes in Indexed mode. So now you can reach functions like Levels or "
+"Curves much faster than before, unless you define your own keyboard shortcuts "
+"for them using the improved keyboard shortcuts manager."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:154(para)
+msgid ""
+"In the new version of GIMP, some menu entries have changed their names and "
+"position. It was done mostly to simplify learning curve and improve user "
+"experience. After all, \"HSV Noise\" and \"RGB Noise\" sound more meaningful "
+"than \"Scatter HSV\" and \"Scatter RGB\", don't they? And status bar hints "
+"for all plug-ins and scripts are quite helpful too."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:165(term)
+msgid "Support for file formats"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
+msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:172(para)
+msgid "Improved reading/writing EXIF in JPEG;"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:175(para)
+msgid "Importing clipping paths in TIFF;"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:178(para)
+msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:181(para)
+msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
+msgid "24 bit and Vista icons can be opened and saved."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:194(term)
+msgid "Fullscreen Editing"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
+msgid ""
+"The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full scale "
+"preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The artist has "
+"maximum screen estate available while all functionality is quickly accessible "
+"by pressing the Tab key (toggles visibility of all docks) when working "
+"fullscreen."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:203(para)
+msgid ""
+"Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
+"distracting elements out of sight on a key press. It's like observing stars "
+"in a field as opposed to a light-polluted city."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:211(term)
+msgid "Color Management and Soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
+msgid ""
+"GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
+"modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:220(phrase)
+msgid "Color management in GIMP 2.4"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:231(term)
+msgid "New Crop Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:233(para)
+msgid ""
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since the "
+"last release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. For details see <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:240(para)
+msgid ""
+"To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
+"possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on the "
+"sides and corners. The outside area is darkened with a nice passepartout "
+"effect to better get the idea of how the final crop will look like."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:250(term)
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:252(para)
+msgid ""
+"While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
+"convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:259(term)
+msgid "Healing Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:261(para)
+msgid ""
+"The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone tool, "
+"that permits to quickly fix small defects or imperfections due to scratching "
+"or dust. In fact the tool is smart enough to being able to "
+"<emphasis>understand</emphasis> where and how to modify an image to cure "
+"these defects based on image color context."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:272(term)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:274(para)
+msgid ""
+"Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
+"geometry, instead of color as does the healing brush, based on preselected "
+"distortion settings. As the name suggests, perfect when copying images blocks "
+"with some type of prospective changes."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:284(term)
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:286(para)
+msgid ""
+"A very common problem exposing itself especially when using cheaper lenses is "
+"barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand new filter to "
+"compensate for both problems. Saving photographer's pocket is our mission!"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:295(term)
+msgid "Various Other Improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:297(para)
+msgid ""
+"In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such as:"
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:303(para)
+msgid "Better status information for tools in the window status bar."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
+msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
+msgstr ""
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:313(para)
+msgid "Zoomable preview widget for plugins."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/key-reference-fr.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/key-reference-fr.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,1129 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/key-reference-fr.xml:3(title)
+msgid "Touches de rÃfÃrence"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:6(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:9(refname) src/key-reference-fr.xml:15(title)
+#: src/key-reference-fr.xml:20(para)
+msgid "Aide"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:10(refpurpose)
+msgid "Touches de raccourci pour le menu <guimenuitem>Aide</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:18(term)
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:24(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ F1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:28(para)
+msgid "Aide contextuelle"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:36(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:39(refname) src/key-reference-fr.xml:46(title)
+msgid "BoÃte à Outils"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:40(refpurpose)
+msgid ""
+"Touches de raccourci pour le menu de la <guimenuitem>BoÃte à Outils</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:48(title)
+msgid "Outils"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:50(term)
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:52(para)
+msgid "SÃlection Rectangulaire"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:56(term)
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:58(para)
+msgid "SÃlection Elliptique"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:62(term)
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:64(para)
+msgid "SÃlection à main levÃe"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:68(term)
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:70(para)
+msgid "SÃlection des rÃgions contiguÃs"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:74(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:78(para)
+msgid "SÃlection par la couleur"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:82(term)
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:84(para)
+msgid "Ciseaux intelligents"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:88(term)
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:90(para)
+msgid "Chemins"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:94(term)
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:96(para)
+msgid "Pipette à couleurs"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:100(term)
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:102(para)
+msgid "DÃplacer"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:106(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:110(para)
+msgid "Couper et redimensionner"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:114(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:118(para)
+msgid "Pivoter"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:122(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:126(para)
+msgid "Ãtirer ou RÃtrÃcir"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:130(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:134(para)
+msgid "Cisaillement"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:138(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:142(para)
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:146(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:150(para)
+msgid "Retourner"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:154(term)
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:156(para)
+msgid "Texte"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:160(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:164(para)
+msgid "Remplissage (Bucket Remplir)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:168(term)
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:170(para)
+msgid "DÃgradà (bLend"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:174(term)
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:176(para)
+msgid "Crayon (peNcil)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:180(term)
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:182(para)
+msgid "Pinceau (Paint brush"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:186(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:190(para)
+msgid "Gomme (Eraser)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:194(term)
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:196(para)
+msgid "AÃrographe"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:200(term)
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:202(para)
+msgid "Stylo-plume (inK)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:206(term)
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:208(para)
+msgid "Cloner"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:212(term)
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:214(para)
+msgid "Goutte d'eau (conVolve)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:218(term)
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:220(para)
+msgid "Barbouiller (Smudge)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:224(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:228(para)
+msgid "Ãclaircir/Assombrir (Dodge/Burn)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:233(para)
+msgid ""
+"Cliquez deux fois sur une icÃne d'outil pour ouvrir sa fenÃtre d'options."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:239(title)
+msgid "Contexte"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:241(term)
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:243(para)
+msgid "Ãchanger les couleurs"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:247(term)
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:249(para)
+msgid "Couleurs par dÃfaut"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:254(para)
+msgid "Cliquer sur les couleurs pour les changer"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:260(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:263(refname) src/key-reference-fr.xml:269(title)
+msgid "Fichier"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:264(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour le menu <guimenuitem>Fichier</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:272(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:276(para)
+msgid "Nouvelle image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:280(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:284(para)
+msgid "Ouvrir une image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:288(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:293(para)
+msgid "Ouvrir une image en tant que calque"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:297(term) src/key-reference-fr.xml:890(term)
+#: src/key-reference-fr.xml:898(term) src/key-reference-fr.xml:906(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:301(para)
+msgid "Dupliquer l'image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:305(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:309(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 01"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:313(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 2"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:317(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 02"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:321(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 3"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:325(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 03"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:329(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 4"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:333(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 04"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:337(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 5"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:341(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 05"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:345(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 6"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:349(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 06"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:353(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 7"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:357(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 07"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:361(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 8"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:365(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 08"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:369(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 9"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:373(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 09"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:377(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 0"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:381(para)
+msgid "Ouvrir l'image rÃcente 10"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:385(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:389(para)
+msgid "Enregistrer (Save) l'image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:393(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:398(para)
+msgid "Enregistrer sous un nouveau nom"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:402(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Q"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:406(para)
+msgid "Quitter"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:414(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:417(refname) src/key-reference-fr.xml:423(title)
+msgid "Dialogues"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:418(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour le menu <guimenuitem>Dialogues</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:426(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:430(para)
+#: src/key-reference-fr.xml:918(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:921(refname) src/key-reference-fr.xml:927(title)
+msgid "Calques"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:434(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:439(para)
+msgid "Brosses"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:443(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:448(para)
+msgid "Motifs"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:452(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ G"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:456(para)
+msgid "DÃgradÃs"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:460(term) src/key-reference-fr.xml:773(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:465(para)
+msgid "Options de l'outil"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:469(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:473(para)
+msgid "Palettes"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:477(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:482(para)
+msgid "FenÃtre d'information"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:486(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:491(para)
+msgid "FenÃtre de Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:496(para)
+msgid ""
+"Ouvre un nouvelle fenÃtre de dialogue si elle n'est pas dejà ouverte. Sinon, "
+"cette fenÃtre obtient le focus."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:502(title)
+msgid "Dans une fenÃtre de Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:504(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ W"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:510(para)
+msgid "Ferme la fenÃtre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:514(term)
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:516(para)
+msgid "Saute à l'ÃlÃment d'interface suivant"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:520(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:524(para)
+msgid "Saute à l'ÃlÃment d'interface prÃcÃdent"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:528(term)
+msgid "EntrÃe"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:530(para)
+msgid "Fixe la nouvelle valeur"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:534(term)
+msgid "Espace, EntrÃe"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:538(para)
+msgid "Active le bouton ou la liste en cours"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:542(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap>+ PageHaut, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ PageBas"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:549(para)
+msgid "Dans une fenÃtre avec plusieurs onglets, passe de l'un à l'autre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:555(para)
+msgid ""
+"Accepte la nouvelle valeur que vous avez entrÃe dans une boÃte de texte et "
+"rend le focus au canevas."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:561(title)
+msgid "Dans une fenÃtre de dialogue Fichier"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:563(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:567(para)
+msgid "Ouvrir un emplacement"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:571(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">FlÃche Haut</"
+"keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:574(para)
+msgid "Dossier Haut"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:578(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">FlÃche Bas</"
+"keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:581(para)
+msgid "Dossier Bas"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:585(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ DÃbut"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:589(para)
+msgid "Fichier DÃbut"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:593(term)
+msgid "Ãchap"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:595(para)
+msgid "Fermer la fenÃtre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:603(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:606(refname) src/key-reference-fr.xml:612(title)
+msgid "Affichage"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:607(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour le menu <guimenuitem>Affichage</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:614(title)
+msgid "FenÃtre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:616(term)
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:618(para)
+msgid "Menu Principal"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:622(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ F10, clic droit"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:627(para)
+msgid "Menu dÃroulant"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:631(term)
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:633(para)
+msgid "Bascule Plein Ãcran"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:637(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ Q"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:641(para)
+msgid "Bascule Masque Rapide"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:645(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ W"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:649(para)
+msgid "Ferme la fenÃtre de document"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:654(para)
+msgid ""
+"les menus peuvent aussi Ãtre activÃs avec Alt et la lettre soulignÃe dans le "
+"nom de menu."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:660(title) src/key-reference-fr.xml:701(para)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:662(term)
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:664(para) src/key-reference-fr.xml:1094(para)
+msgid "Zoom Avant"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:668(term)
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:670(para) src/key-reference-fr.xml:1102(para)
+msgid "Zoom ArriÃre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:674(term)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:676(para)
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:680(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:684(para)
+msgid "Shrink wrap"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:688(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:693(para)
+msgid "Adapte l'image à la taille de la fenÃtre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:697(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ roulette de la souris"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:706(para)
+msgid "Adapte les fenÃtres à la taille de l'image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:709(title)
+msgid "DÃfilement"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:711(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ flÃches"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:715(para) src/key-reference-fr.xml:721(para)
+msgid "Fait dÃfiler le canevas"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:719(term)
+msgid "Glisser du bouton du milieu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:725(term)
+msgid "Roulette de la souris"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:727(para)
+msgid "DÃfilement vertical du canevas"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:731(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ roulette de la souris"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:735(para)
+msgid "DÃfilement horizontal du canevas"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:740(para)
+msgid ""
+"Le dÃfilement par les touches est accÃlÃrà si vous appuyez sur Maj (shift) + "
+"flÃches. Le dÃfilement saute aux bordures avec Ctrl + flÃches."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:747(title)
+msgid "RÃgles et Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:749(term)
+msgid "Cliquer-glisser de la souris"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:751(para)
+msgid "Tire un guide de la rÃgle"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:755(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ cliquer-glisser de la souris"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:759(para)
+msgid "Tire un point Ãchantillon de la rÃgle"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:764(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:769(para)
+msgid "Bascule les rÃgles"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:778(para)
+msgid "Bascule les guides"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:783(para)
+msgid ""
+"Cliquez-glissez sur une rÃgle horizontale ou verticale pour crÃer un guide. "
+"Tirez un guide jusque sur une rÃgle pour le supprimer."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:793(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:796(refname) src/key-reference-fr.xml:802(title)
+msgid "Ãdition"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:797(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour le menu <guimenuitem>Ãdition</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:804(title)
+msgid "Annuler/Refaire"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:806(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Z"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:810(para)
+msgid "Annuler une action"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:814(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Y"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:818(para)
+msgid "Refaire l'action"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:823(title)
+msgid "Presse-papier"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:825(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:829(para)
+msgid "Copie la sÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:833(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:837(para)
+msgid "Coupe la sÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:841(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:845(para)
+msgid "Coller le contenu du presse-papier"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:849(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ K"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:853(para)
+msgid "Effacer le contenu de la sÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:857(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:862(para)
+msgid "Copier-nommà de la sÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:866(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:871(para)
+msgid "Couper-nommà de la SÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:875(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:880(para)
+msgid "Coller-nommà du presse-papier"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:885(para)
+msgid "Ceci dÃpose une copie de la sÃlection dans le presse-papier."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:888(title)
+msgid "Remplir"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:894(para)
+msgid "Remplir avec la couleur de Premier-Plan"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:902(para)
+msgid "Remplir avec la couleur d'ArriÃre-Plan"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:910(para)
+msgid "Remplir avec un Motif"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:922(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour le menu <guimenuitem>Calques</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:930(term)
+msgid "PageHaut, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:935(para)
+msgid "SÃlectionner le calque au-dessus"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:939(term)
+msgid ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:945(para)
+msgid "SÃlectionner le calque en-dessous"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:949(term)
+msgid "DÃbut"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:951(para)
+msgid "SÃlectionner le premier calque"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:955(term)
+msgid "Fin"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:957(para)
+msgid "SÃlectionner le dernier calque"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:961(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ M"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:965(para)
+msgid "Fusionner les calques visibles"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:969(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ H"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:973(para)
+msgid "Ancrer le calque flottant"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:981(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:984(refname) src/key-reference-fr.xml:990(title)
+msgid "SÃlections"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:985(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour le menu <guimenuitem>SÃlections</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:993(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:997(para)
+msgid "Bascule la visibilità des sÃlections"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1001(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1005(para)
+msgid "Tout sÃlectionner"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1009(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1014(para)
+msgid "Aucune sÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1018(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1022(para)
+msgid "Inverser la SÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1026(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1031(para)
+msgid "SÃlection Flottante"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1035(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1039(para)
+msgid "Chemin vers SÃlection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1047(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:1050(refname) src/key-reference-fr.xml:1056(title)
+msgid "Greffons (Plug-ins)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1051(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour le menu <guimenuitem>Greffons (Plug-ins)</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1059(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1063(para)
+msgid "RÃpÃter le dernier filtre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1067(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1072(para)
+msgid "Remontrer le dernier filtre"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1080(refentrytitle)
+#: src/key-reference-fr.xml:1083(refname)
+msgid "Outil Loupe"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1084(refpurpose)
+msgid "Raccourcis pour l'outil <guimenuitem>Loupe</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1089(title)
+msgid "Zoomer"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1092(term)
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1098(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maj (shift)</keycap>+ click"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1106(term)
+msgid "Glisser de la souris"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-fr.xml:1108(para)
+msgid "Zoome dans la surface"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/key-reference-fr.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/key-reference-it.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/key-reference-it.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,1144 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/key-reference-it.xml:3(title)
+msgid "Indice di riferimento tasti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:6(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:9(refname) src/key-reference-it.xml:15(title)
+#: src/key-reference-it.xml:20(para)
+msgid "Aiuto"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:10(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti del menu di <guimenuitem>Aiuto</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:18(term)
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:24(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ F1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:28(para)
+msgid "Aiuto contestuale"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:36(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:39(refname) src/key-reference-it.xml:45(title)
+msgid "Pannello degli strumenti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:40(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti del <guimenuitem>Pannello degli strumenti</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:47(title)
+msgid "Strumenti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:49(term)
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:51(para)
+msgid "Selezione rettangolare"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:55(term)
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:57(para)
+msgid "Selezione ellittica"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:61(term)
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:63(para)
+msgid "Selezione a mano libera"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:67(term)
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:69(para)
+msgid "Selezione fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:73(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:77(para)
+msgid "Selezione per colore"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:81(term)
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:83(para)
+msgid "Forbici intelligenti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:87(term)
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:89(para)
+msgid "Tracciati"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:93(term)
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:95(para)
+msgid "Prelievo colore"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:99(term)
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:101(para)
+msgid "Sposta"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:105(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:109(para)
+msgid "Ritaglia"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:113(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:117(para)
+msgid "Ruota"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:121(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:125(para)
+msgid "Scala"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:129(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:133(para)
+msgid "Inclina"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:137(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:141(para)
+msgid "Prospettiva"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:145(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:149(para)
+msgid "Riflessione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:153(term)
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:155(para)
+msgid "Testo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:159(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:163(para)
+msgid "Riempimento colore"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:167(term)
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:169(para)
+msgid "Sfumatura"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:173(term)
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:175(para)
+msgid "Matita"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:179(term)
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:181(para)
+msgid "Pennello"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:185(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:189(para)
+msgid "Gomma"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:193(term)
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:195(para)
+msgid "Aerografo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:199(term)
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:201(para)
+msgid "Pennino"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:205(term)
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:207(para)
+msgid "Clona"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:211(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ U"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:214(para)
+msgid "Sfoca/Contrasta"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:218(term)
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:220(para)
+msgid "Sfuma"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:224(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:228(para)
+msgid "Maschera/Brucia"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:233(para)
+msgid ""
+"Facendo doppio clic sul pulsante di uno strumento apre la corrispondente "
+"finestra di dialogo delle opzioni dello strumento."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:238(title)
+msgid "Contesto"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:240(term)
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:242(para)
+msgid "Scambia i colori"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:246(term)
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:248(para)
+msgid "Colori predefiniti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:253(para)
+msgid "Facendo clic sui colori à possibile selezionarne di altri."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:260(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:263(refname) src/key-reference-it.xml:269(title)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:264(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti del menu <guimenuitem>File</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:272(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:276(para)
+msgid "Nuova immagine"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:280(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:284(para)
+msgid "Apre immagine"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:288(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:293(para)
+msgid "Apre immagine come nuovo livello"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:297(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:301(para)
+msgid "Duplica immagine"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:305(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:309(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:313(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 2"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:317(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 2"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:321(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 3"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:325(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 3"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:329(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 4"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:333(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 4"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:337(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 5"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:341(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 5"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:345(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 6"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:349(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 6"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:353(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 7"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:357(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 7"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:361(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 8"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:365(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 8"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:369(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 9"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:373(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 9"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:377(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 0"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:381(para)
+msgid "Apre l'immagine recente numero 10"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:385(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:389(para)
+msgid "Salva l'immagine"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:393(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:398(para)
+msgid "Salva l'immagine con un nuovo nome"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:402(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Q"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:406(para)
+msgid "Esce"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:414(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:417(refname) src/key-reference-it.xml:424(title)
+msgid "Finestre di dialogo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:418(refpurpose)
+msgid ""
+"Elenco tasti del menu delle <guimenuitem>finestre di dialogo</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:427(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:431(para)
+msgid "Livelli"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:435(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:440(para)
+msgid "Pennelli"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:444(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:449(para)
+msgid "Motivi"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:453(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ G"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:457(para)
+msgid "Gradienti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:461(term) src/key-reference-it.xml:775(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:466(para)
+msgid "Opzioni strumenti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:470(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:474(para)
+msgid "Tavolozze"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:478(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:483(para)
+msgid "Finestra di informazioni"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:487(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:492(para)
+msgid "Finestra di navigazione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:497(para)
+msgid ""
+"Questo tasto apre una nuova finestra di dialogo se questa non era già stata "
+"precedentemente aperta, altrimenti questa prende il focus o viene portata in "
+"primo piano."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:504(title)
+msgid "Dentro le finestre di dialogo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:506(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ W"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:512(para)
+msgid "Chiude la finestra"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:516(term)
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:518(para)
+msgid "Salta al widget successivo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:522(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:526(para)
+msgid "Salta al widget precedente"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:530(term)
+msgid "Invio"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:532(para)
+msgid "Imposta il nuovo valore"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:536(term)
+msgid "Spazio, Invio"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:540(para)
+msgid "Attiva il pulsante o l'elenco corrente"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:544(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap>+ PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ PgDn"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:551(para)
+msgid "In una finestra di dialogo multischeda, cambia scheda corrente"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:557(para)
+msgid ""
+"Questo tasto accetta il nuovo valore immesso in un campo di testo e riporta "
+"il focus sul disegno."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:563(title)
+msgid "Dentro una finestra di dialogo file"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:565(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:569(para)
+msgid "Apre posizione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:573(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Freccia in Su</"
+"keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:576(para)
+msgid "Esce alla cartella genitore"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:580(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Freccia in "
+"giÃ</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:583(para)
+msgid "Entra nella cartella figlio"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:587(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ Home"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:591(para)
+msgid "Cartella Home"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:595(term)
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:597(para)
+msgid "Chiude la finestra di dialogo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:605(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:608(refname) src/key-reference-it.xml:614(title)
+msgid "Visualizza"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:609(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti del menu <guimenuitem>Visualizza</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:616(title)
+msgid "Finestra"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:618(term)
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:620(para)
+msgid "Menu principale"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:624(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ F10, clic destro"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:629(para)
+msgid "Drop-down Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:633(term)
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:635(para)
+msgid "Commuta la modalità schermopieno"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:639(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ Q"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:643(para)
+msgid "Commuta la maschera veloce"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:647(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ W"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:651(para)
+msgid "Chiude la finestra del documento"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:656(para)
+msgid ""
+"I menu possono essere attivati anche facendo Alt + la lettera sottolineata "
+"nel nome del menu."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:662(title) src/key-reference-it.xml:703(para)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:664(term)
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:666(para) src/key-reference-it.xml:1097(para)
+msgid "Zoom avanti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:670(term)
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:672(para) src/key-reference-it.xml:1105(para)
+msgid "Zoom indietro"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:676(term)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:678(para)
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:682(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:686(para)
+msgid "Adatta la finestra all'immagine"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:690(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:695(para)
+msgid "Adatta al lato corto della finestra"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:699(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ rotellina del mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:708(para)
+msgid ""
+"Questo tasto imposta la finestra immagine alla dimensione corrente "
+"dell'immagine."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:712(title)
+msgid "Spostamento (panning)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:714(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ frecce"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:718(para) src/key-reference-it.xml:724(para)
+msgid "Sposta il disegno"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:722(term)
+msgid "trascinamento del tasto centrale"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:728(term)
+msgid "rotellina del mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:730(para)
+msgid "Sposta il disegno verticalmente"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:734(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ rotellina del mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:738(para)
+msgid "Sposta il disegno orizzontalmente"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:743(para)
+msgid ""
+"Lo spostamento con i tasti à accelerato, cioà se si preme Maiusc+frecce esso "
+"si muove pià velocemente o puà saltare ai bordi con la combinazione Ctrl"
+"+frecce."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:750(title)
+msgid "Righelli e guide"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:752(term)
+msgid "trascinamento col mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:754(para)
+msgid "Trascina fuori da un righello per creare una guida"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:758(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ trascinamento col mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:762(para)
+msgid "Trascina un punto di campionamento fuori dai righelli"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:766(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:771(para)
+msgid "Commuta i righelli"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:780(para)
+msgid "Commuta le guide"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:785(para)
+msgid ""
+"Trascinando fuori orizzontalmente o verticalmente dai righelli con il mouse "
+"si crea una nuova guida. Trascinando una guida e lasciandola su un righello "
+"la si distrugge."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:795(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:798(refname) src/key-reference-it.xml:804(title)
+msgid "Modifica"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:799(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti del menu <guimenuitem>Modifica</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:806(title)
+msgid "Annulla/ripeti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:808(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Z"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:812(para)
+msgid "Annulla"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:816(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Y"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:820(para)
+msgid "Ripeti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:825(title)
+msgid "Appunti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:827(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:831(para)
+msgid "Copia la selezione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:835(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:839(para)
+msgid "Taglia la selezione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:843(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:847(para)
+msgid "Incolla il contenuto degli appunti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:852(keycap)
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:855(para)
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:859(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:864(para)
+msgid "Copia il visibile"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:868(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:873(para)
+msgid "Named cut selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:877(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:882(para)
+msgid "Named paste clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:887(para)
+msgid "Questo tasto piazza una copia della selezione negli appunti di GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:891(title)
+msgid "Riempimenti"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:893(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ ,"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:897(para)
+msgid "Riempi con il colore di primo piano"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:901(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ ."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:905(para)
+msgid "Riempi con il colore di sfondo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:909(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ ;"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:913(para)
+msgid "Riempi con il motivo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:921(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:924(refname) src/key-reference-it.xml:930(title)
+msgid "Livello"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:925(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti del menu <guimenuitem>Livello</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:933(term)
+msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:938(para)
+msgid "Seleziona il livello precedente"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:942(term)
+msgid ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:948(para)
+msgid "Seleziona il livello successivo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:952(term)
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:954(para)
+msgid "Seleziona il livello in cima"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:958(term)
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:960(para)
+msgid "Seleziona il livello in fondo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:964(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ M"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:968(para)
+msgid "Fondi i livelli visibili"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:972(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ H"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:976(para)
+msgid "Ãncora livello"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:984(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:987(refname) src/key-reference-it.xml:993(title)
+msgid "Selezione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:988(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti per il menu <guimenuitem>Selezione</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:996(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1000(para)
+msgid "Commuta la selezione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1004(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1008(para)
+msgid "Seleziona tutto"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1012(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1017(para)
+msgid "Seleziona niente"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1021(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1025(para)
+msgid "Inverti la selezione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1029(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1034(para)
+msgid "Selezione fluttuante"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1038(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1042(para)
+msgid "Tracciato a selezione"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1050(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:1053(refname) src/key-reference-it.xml:1059(title)
+msgid "Filtri"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1054(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti per il menu <guimenuitem>Filtri</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1062(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1066(para)
+msgid "Ripete l'ultimo filtro"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1070(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1075(para)
+msgid "Rimostra l'ultimo filtro"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1083(refentrytitle)
+#: src/key-reference-it.xml:1086(refname) src/key-reference-it.xml:1092(title)
+msgid "Strumento Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1087(refpurpose)
+msgid "Elenco tasti per il menu dello <guimenuitem>Strumento Zoom</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1095(term)
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1101(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Maiusc</keycap>+ clic"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1109(term)
+msgid "trascinamento mouse"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference-it.xml:1111(para)
+msgid "Zoom nell'area specificata"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/key-reference-it.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/key-reference.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/key-reference.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,1116 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/key-reference.xml:8(title)
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:11(refentrytitle) src/key-reference.xml:14(refname)
+#: src/key-reference.xml:20(title) src/key-reference.xml:25(para)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:15(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:23(term)
+msgid "F1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:29(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:33(para)
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:41(refentrytitle) src/key-reference.xml:44(refname)
+#: src/key-reference.xml:50(title)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:45(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Toolbox</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:52(title)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:54(term)
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:56(para)
+msgid "Rect Select"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:60(term)
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:62(para)
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:66(term)
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:68(para)
+msgid "Free Select"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:72(term)
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:74(para)
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:78(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:82(para)
+msgid "Select By Color"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:86(term)
+msgid "I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:88(para)
+msgid "Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:92(term)
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:94(para)
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:98(term)
+msgid "O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:100(para)
+msgid "Color Picker"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:104(term)
+msgid "M"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:106(para)
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:110(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:114(para)
+msgid "Crop and Resize"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:118(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:122(para)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:126(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:130(para)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:134(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:138(para)
+msgid "Shear"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:142(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:146(para)
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:150(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:154(para)
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:158(term)
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:160(para)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:164(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:168(para)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:172(term)
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:174(para)
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:178(term)
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:180(para)
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:184(term)
+msgid "P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:186(para)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:190(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:194(para)
+msgid "Eraser"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:198(term)
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:200(para)
+msgid "Airbrush"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:204(term)
+msgid "K"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:206(para)
+msgid "Ink"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:210(term)
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:212(para)
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:216(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ U"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:220(para)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:224(term)
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:226(para)
+msgid "Smudge"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:230(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:234(para)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:239(para)
+msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:242(title)
+msgid "Context"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:244(term)
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:246(para)
+msgid "Swap Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:250(term)
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:252(para)
+msgid "Default Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:257(para)
+msgid "Click on the colors to change the colors."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:263(refentrytitle) src/key-reference.xml:266(refname)
+#: src/key-reference.xml:272(title)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:267(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:275(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:279(para)
+msgid "New image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:283(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:287(para)
+msgid "Open image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:291(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap>+ O"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:296(para)
+msgid "Open image as new layer"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:300(term) src/key-reference.xml:890(term)
+#: src/key-reference.xml:898(term) src/key-reference.xml:906(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ D"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:304(para)
+msgid "Duplicate image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:308(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:312(para)
+msgid "Open recent image 01"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:316(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 2"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:320(para)
+msgid "Open recent image 02"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:324(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 3"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:328(para)
+msgid "Open recent image 03"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:332(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 4"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:336(para)
+msgid "Open recent image 04"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:340(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 5"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:344(para)
+msgid "Open recent image 05"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:348(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 6"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:352(para)
+msgid "Open recent image 06"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:356(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 7"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:360(para)
+msgid "Open recent image 07"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:364(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 8"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:368(para)
+msgid "Open recent image 08"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:372(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 9"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:376(para)
+msgid "Open recent image 09"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:380(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ 0"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:384(para)
+msgid "Open recent image 10"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:388(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:392(para)
+msgid "Save image"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:396(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ S"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:401(para)
+msgid "Save under a new name"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:405(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Q"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:409(para)
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:417(refentrytitle) src/key-reference.xml:420(refname)
+#: src/key-reference.xml:426(title)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:421(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dialogs</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:429(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:433(para) src/key-reference.xml:918(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:921(refname) src/key-reference.xml:927(title)
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:437(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ B"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:442(para)
+msgid "Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:446(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:451(para)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:455(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ G"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:459(para)
+msgid "Gradients"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:463(term) src/key-reference.xml:774(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:468(para)
+msgid "Tool-Options"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:472(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ P"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:476(para)
+msgid "Palettes"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:480(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:485(para)
+msgid "Info window"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:489(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ N"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:494(para)
+msgid "Navigation window"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:499(para)
+msgid ""
+"These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:505(title)
+msgid "Within a Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:507(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ F4, <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ W"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:513(para)
+msgid "Close the window"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:517(term)
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:519(para)
+msgid "Jump to next widget"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:523(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:527(para)
+msgid "Jump to previous widget"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:531(term)
+msgid "Enter"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:533(para)
+msgid "Set the new value"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:537(term)
+msgid "Space, Enter"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:541(para)
+msgid "Activate current button or list"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:545(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap>+ PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ PgDn"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:552(para)
+msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:557(para)
+msgid ""
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:563(title)
+msgid "Within a File Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:565(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:569(para)
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:573(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"up\">Up arrow</"
+"keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:576(para)
+msgid "Up-Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:580(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down arrow</"
+"keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:583(para)
+msgid "Down-Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:587(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ Home"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:591(para)
+msgid "Home-Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:595(term)
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:597(para)
+msgid "Close Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:605(refentrytitle) src/key-reference.xml:608(refname)
+#: src/key-reference.xml:614(title)
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:609(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:616(title)
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:618(term)
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:620(para)
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:624(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ F10, right click"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:629(para)
+msgid "Drop-down Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:633(term)
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:635(para)
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:639(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ Q"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:643(para)
+msgid "Toggle quickmask"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:647(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ W"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:651(para)
+msgid "Close document window"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:656(para)
+msgid ""
+"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
+"name."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:662(title) src/key-reference.xml:703(para)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:664(term)
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:666(para) src/key-reference.xml:1094(para)
+msgid "Zoom in"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:670(term)
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:672(para) src/key-reference.xml:1102(para)
+msgid "Zoom out"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:676(term)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:678(para)
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:682(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:686(para)
+msgid "Shrink wrap"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:690(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ E"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:695(para)
+msgid "Fit image in window"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:699(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:708(para)
+msgid "This fits the windows to the image size."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:711(title)
+msgid "Scrolling (panning)"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:713(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:717(para) src/key-reference.xml:723(para)
+msgid "Scroll canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:721(term)
+msgid "middle button drag"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:727(term)
+msgid "mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:729(para)
+msgid "Scroll canvas vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:733(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:737(para)
+msgid "Scroll canvas horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:742(para)
+msgid ""
+"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
+"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:749(title)
+msgid "Rulers and Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:751(term) src/key-reference.xml:1106(term)
+msgid "mouse drag"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:753(para)
+msgid "Drag off a ruler to create guide"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:757(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse drag"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:761(para)
+msgid "Drag a sample point out of the rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:765(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ R"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:770(para)
+msgid "Toggle rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:779(para)
+msgid "Toggle guides"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:784(para)
+msgid ""
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
+"guideline onto the ruler to delete it."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:793(refentrytitle) src/key-reference.xml:796(refname)
+#: src/key-reference.xml:802(title)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:797(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:804(title)
+msgid "Undo/redo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:806(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Z"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:810(para)
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:814(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Y"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:818(para)
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:823(title)
+msgid "Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:825(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:829(para)
+msgid "Copy selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:833(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:837(para)
+msgid "Cut selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:841(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:845(para)
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:850(keycap)
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:853(para)
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:857(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ C"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:862(para)
+msgid "Named copy selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:866(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ X"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:871(para)
+msgid "Named cut selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:875(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:880(para)
+msgid "Named paste clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:885(para)
+msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:888(title)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:894(para)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:902(para)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:910(para)
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:922(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layers</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:930(term)
+msgid "PgUp, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:935(para)
+msgid "Select the layer above"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:939(term)
+msgid ""
+"PgDn, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap>+ Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:945(para)
+msgid "Select the layer below"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:949(term)
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:951(para)
+msgid "Select the first layer"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:955(term)
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:957(para)
+msgid "Select the last layer"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:961(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ M"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:965(para)
+msgid "Merge visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:969(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ H"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:973(para)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:981(refentrytitle) src/key-reference.xml:984(refname)
+#: src/key-reference.xml:990(title)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:985(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Selections</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:993(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ T"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:997(para)
+msgid "Toggle selections"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1001(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1005(para)
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1009(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ A"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1014(para)
+msgid "Select none"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1018(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ I"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1022(para)
+msgid "Invert selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1026(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ L"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1031(para)
+msgid "Float selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1035(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ V"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1039(para)
+msgid "Path to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1047(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:1050(refname) src/key-reference.xml:1056(title)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1051(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1059(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1063(para)
+msgid "Repeat last filter"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1067(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control\">Ctrl</"
+"keycap>+ F"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1072(para)
+msgid "Reshow last filter"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1080(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:1083(refname) src/key-reference.xml:1089(title)
+msgid "Zoom tool"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1084(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1092(term)
+msgid "click"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1098(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ click"
+msgstr ""
+
+#: src/key-reference.xml:1108(para)
+msgid "Zoom into the area"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/key-reference.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/about-plugin-menuitems.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/about-plugin-menuitems.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,23 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:9(para)
+msgid ""
+"Besides the commands described here, you may also find other entries in the "
+"menu. They are not part of <acronym>GIMP</acronym> itself, but have been "
+"added by extensions (plug-ins). You can find information about the "
+"functionality of a Plugin by referring to its documentation."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/about-plugin-menuitems.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/auto.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/auto.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,77 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto.xml:33(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/colors-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2315 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:15(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:16(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:21(phrase)
+msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:24(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:25(secondary)
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:29(phrase)
+msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
+"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
+"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
+"implemented as plugins."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:45(phrase)
+msgid "Activate submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image window through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>uto</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:58(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>Auto</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto.xml:60(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains the following entries:"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/auto/autostretch-hsv.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/auto/autostretch-hsv.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,101 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:74(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:90(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2315 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:16(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:22(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:29(primary)
+msgid "Stretch HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:25(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:26(secondary)
+msgid "Stretch colors in HSV space"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:31(para)
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:41(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as the "
+"<link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command, except "
+"that it works in HSV color space, rather than RGB color space, and it "
+"preserves the Hue. Thus, it independently stretches the ranges of the Hue, "
+"Saturation and Value components of the colors. Occasionally the results are "
+"good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> operates on layers "
+"from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:53(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem>StretchÂ<accel>H</accel>SV</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:66(phrase)
+msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:70(phrase)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:77(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
+"HSV</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:86(phrase)
+msgid "Image after the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:93(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
+"HSV</quote>. Contrast, luminosity and hues are enhanced."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/auto/c-astretch.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/auto/c-astretch.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,124 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:79(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:95(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2315 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:16(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:22(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:29(primary)
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:25(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:26(secondary)
+msgid "Stretch contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:32(primary)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stretch Contrast</guimenuitem> command automatically "
+"stretches the histogram values in the active layer. For each channel of the "
+"active layer, it finds the minimum and maximum values and uses them to "
+"stretch the Red, Green and Blue histograms to the full contrast range. The "
+"bright colors become brighter and the dark colors become darker, which "
+"increases the contrast. This command produces a somewhat similar effect to "
+"the <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command, except that "
+"it works on each color channel of the layer individually. This usually leads "
+"to color shifts in the image, so it may not produce the desired result. "
+"<quote>Stretch Contrast</quote> works on layers of RGB, Grayscale and Indexed "
+"images. Use <quote>Stretch Contrast</quote> only if you want to remove an "
+"undesirable color tint from an image which should contain pure white and pure "
+"black."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:50(para)
+msgid ""
+"This command is also similar to the <link linkend=\"gimp-layer-white-balance"
+"\">Color Balance</link> command, but it does not reject any of the very dark "
+"or very bright pixels, so the white might be impure."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:58(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:62(para)
+msgid ""
+"This command can be accessed from an image menubar as "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>tretchÂContrast</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:71(phrase)
+msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:75(phrase)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:82(para)
+msgid ""
+"The layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Stretch "
+"Contrast</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:91(phrase)
+msgid "Image after the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:98(para)
+msgid ""
+"The layer and its Red and Green and Blue histograms after <quote>Stretch "
+"Contrast</quote>. The pixel columns do not reach the right end of the "
+"histogram (255) because of a few very bright pixels, unlike <quote>White "
+"Balance</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:105(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
+"striped look."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/auto/color-enhance.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/auto/color-enhance.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,102 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:66(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2315 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:16(date)
+msgid "2006-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:22(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:29(primary)
+msgid "Color Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:25(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:26(secondary)
+msgid "Color enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the saturation "
+"range of the colors in the layer, without altering brightness or hue. It does "
+"this by converting the colors to HSV space, measuring the range of saturation "
+"values across the image, then stretching this range to be as large as "
+"possible, and finally converting the colors back to RGB. It is similar to "
+"<link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>, except that it "
+"works in the HSV color space, so it preserves the hue. It works on layers "
+"from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, the menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:44(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>olorÂEnhance</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:57(phrase)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:61(phrase)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Original image)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:69(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>Color "
+"Enhance</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:78(phrase)
+msgid "<quote>Color Enhance</quote> example (Image after the command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:86(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>Color "
+"Enhance</quote>. The result may not always be what you expect."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/auto/equalize.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/auto/equalize.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,112 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:77(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:93(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2315 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:17(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:30(primary)
+msgid "Equalize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Equalize</guimenuitem> command automatically adjusts the "
+"brightness of colors across the active layer so that the histogram for the "
+"Value channel is as nearly flat as possible, that is, so that each possible "
+"brightness value appears at about the same number of pixels as every other "
+"value. You can see this in the histograms in the example below, in that pixel "
+"colors which occur frequently in the image are stretched further apart than "
+"pixel colors which occur only rarely. The results of this command can vary "
+"quite a bit. Sometimes <quote>Equalize</quote> works very well to enhance the "
+"contrast in an image, bringing out details which were hard to see before. "
+"Other times, the results look very bad. It is a very powerful operation and "
+"it is worth trying to see if it will improve your image. It works on layers "
+"from RGB and Grayscale images. If the image is Indexed, the menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:50(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>qualize</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:60(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Page_Down</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>Equalize</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:73(phrase)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:80(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green, Blue histograms before <quote>Equalize</"
+"quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:89(phrase)
+msgid "Image after the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:96(para)
+msgid "The active layer and its Red, Green, Blue histograms after treatment."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:100(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between pixel columns giving it a striped "
+"look."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/auto/normalize.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/auto/normalize.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,101 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:63(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:81(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2442 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:17(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:30(primary)
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Normalize</guimenuitem> command scales the brightness values "
+"of the active layer so that the darkest point becomes black and the brightest "
+"point becomes as bright as possible, without altering its hue. This is often "
+"a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed out. "
+"<quote>Normalize</quote> works on layers from RGB, Grayscale, and Indexed "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:42(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>ormalize</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:55(phrase)
+msgid "<quote>Normalize</quote>Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:59(phrase)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:66(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before "
+"<quote>Normalize</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:75(phrase)
+msgid "Image after the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:84(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after "
+"<quote>Normalize</quote>. The contrast is enhanced."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:89(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
+"striped look."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/auto/white-balance.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/auto/white-balance.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,123 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:78(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2419 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:17(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:30(primary)
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:27(secondary)
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts "
+"the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue channels "
+"separately. To do this, it discards pixel colors at each end of the Red, "
+"Green and Blue histograms which are used by only 0.05% of the pixels in the "
+"image and stretches the remaining range as much as possible. The result is "
+"that pixel colors which occur very infrequently at the outer edges of the "
+"histograms (perhaps bits of dust, etc.) do not negatively influence the "
+"minimum and maximum values used for stretching the histograms, in comparison "
+"with <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link>. Like "
+"<quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in the "
+"resulting image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:45(para)
+msgid ""
+"This command suits images with poor white or black. Since it tends to create "
+"pure white (and black), it may be useful e.g. to enhance photographs."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:50(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>White Balance</guimenuitem> operates on layers from RGB images. "
+"If the image is Indexed or Grayscale, the menu item is insensitive and grayed "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:56(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu><accel>A</"
+"accel>uto</guisubmenu><guimenuitem><accel>W</accel>hiteÂBalance</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:69(phrase)
+msgid "<quote>White Balance</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:74(phrase)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:81(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms before <quote>White "
+"Balance</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:90(phrase)
+msgid "Image after the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:97(para)
+msgid ""
+"The active layer and its Red, Green and Blue histograms after <quote>White "
+"Balance</quote>. Poor white areas in the image became pure white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:102(para)
+msgid ""
+"Histogram stretching creates gaps between the pixel columns, giving it a "
+"striped look."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/colorify.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/colorify.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,109 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colorify.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colorify.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colorify.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-colorify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:20(date)
+msgid "2007-10-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:21(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:26(phrase)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:30(secondary)
+#: src/menus/colors/colorify.xml:33(primary)
+msgid "Colorify"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:29(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:37(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:41(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:50(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:58(para)
+msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:62(para)
+msgid "It renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:69(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:71(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>C</accel>olorify</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:78(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:82(phrase)
+msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:92(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colorify.xml:94(para)
+msgid ""
+"A color palette is available and you can select your own color by clicking on "
+"the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/colorify.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/colortoalpha.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/colortoalpha.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,103 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-colortoalpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2567 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:20(date)
+msgid "2008-09-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:26(phrase)
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:30(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(phrase)
+msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:43(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:51(para)
+msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:56(para)
+msgid ""
+"The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
+"that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
+"preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine "
+"that replaces weak color information with weak alpha information. In this "
+"way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
+"blended appearance with their surrounding pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:68(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:72(phrase)
+msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:83(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:85(para)
+msgid ""
+"Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
+"selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
+"color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected color "
+"from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the color "
+"will display a menu where you can select Foreground or Background colors, "
+"White or Black."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/components.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/components.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,46 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2533 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:13(date)
+msgid "2007-10-20"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:21(para)
+msgid "This command leads to the following submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components.xml:24(phrase)
+msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/components.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/components/channel-mixer.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/components/channel-mixer.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,333 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-components-channelmixer.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/channel-mixer-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/channel-mixer-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:253(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/channel-mixer-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/channel-mixer-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:23(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:24(date)
+msgid "2007-10-20"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:25(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(phrase)
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:38(primary)
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:33(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:34(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:35(tertiary)
+msgid "Channel mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:42(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:46(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:55(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:63(para)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:67(para)
+msgid ""
+"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
+"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:74(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:76(para)
+msgid ""
+"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mi<accel>x</"
+"accel>er</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:87(phrase)
+msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:98(term)
+msgid "Output Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:100(para)
+msgid ""
+"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
+"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:108(term)
+msgid "Red, Green, Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:110(para)
+msgid ""
+"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
+"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
+"represent the percentage which will be attributed to the output channel. 100% "
+"corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:120(term)
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:122(para)
+msgid ""
+"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
+"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
+"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
+"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
+"guilabel> menu insensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:131(para)
+msgid ""
+"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity as the Grayscale "
+"command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:140(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:142(para)
+msgid ""
+"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
+"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good visual "
+"ratio between them. So, you can change the relative weight of the colors "
+"without changing the overall luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:155(phrase)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:159(term)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:161(para)
+msgid "Load settings from a file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:165(term)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:167(para)
+msgid "Save settings to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:171(term)
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:173(para)
+msgid "Set default settings."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:180(phrase)
+msgid "How does Channel Mixer work?"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:184(term)
+msgid "In RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:186(para)
+msgid ""
+"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
+"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
+"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
+"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are -"
+"200 and 200."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:193(para)
+msgid ""
+"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every pixel "
+"in the image, the sum of the calculated values for every channel from these "
+"percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:201(phrase)
+msgid "The original image and its channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:208(para)
+msgid ""
+"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. The "
+"black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by the "
+"command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result can't "
+"exceed 255 nor be negative."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:220(phrase)
+msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:229(para)
+msgid ""
+"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
+"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
+"reasoning is valid for the green and the blue squares."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:236(para)
+msgid ""
+"In the gray square, which contains red color, the calculation result is above "
+"255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:246(phrase)
+msgid ""
+"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
+"checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:256(para)
+msgid ""
+"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
+"much clear image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:266(term)
+msgid "In Monochrome mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:268(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
+"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
+"validated."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:275(phrase)
+msgid ""
+"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve Luminosity "
+"unchecked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:285(para)
+msgid ""
+"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
+"value of the Red channel in the original image (The background has been "
+"painted with pink afterwards to make white squares visible)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:294(para)
+msgid ""
+"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
+"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
+"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
+"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
+"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
+"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
+"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
+"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%+75%"
+"+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
+"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
+"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
+"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:315(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
+"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
+"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
+"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">Decompose</link> command."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/components/compose.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/components/compose.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,216 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-components-compose.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/compose-channels-ex1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/compose-channels-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/compose-channels-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:169(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/compose-channels-ex4.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:24(revnumber)
+msgid "$Revision: 2506 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:25(date)
+msgid "2008-03-08"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:26(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(phrase)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:51(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:54(primary)
+msgid "Compose"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(primary)
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:40(primary)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:43(primary)
+msgid "YUV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:46(primary)
+msgid "YCbCr"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:49(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:50(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:58(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:62(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:71(para)
+msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
+msgid "<quote>Compose</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:83(para)
+msgid ""
+"This command constructs an image from several grayscale images or layers, for "
+"instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an image "
+"from grayscale images or layers created independently."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:91(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:95(para)
+msgid ""
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Composeâ</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled if "
+"your image is grayscale."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:109(phrase)
+msgid "<quote>Compose</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:119(term)
+msgid "Compose Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:121(para)
+msgid ""
+"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
+"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
+"\">Decompose</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(term)
+msgid "Channel Representation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:132(para)
+msgid ""
+"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
+"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(phrase)
+msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:156(para)
+msgid "Decomposed to layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
+msgid "Applied Channel Representation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:172(para)
+msgid "Composed image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:176(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
+"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
+"that at least one channel must be formed from a layer or image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:185(para)
+msgid ""
+"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
+"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
+"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
+"effects. Test it!"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/components/compose.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/components/decompose.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/components/decompose.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,335 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:75(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:99(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/taj_orig_2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/decompose-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:107(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/decompose-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-components-decompose.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:23(revnumber)
+msgid "$Revision: 2506 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(date)
+msgid "2007-11-24"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:25(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:31(phrase)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:51(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:54(primary)
+msgid "Decompose"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:34(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:241(term)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:37(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:195(term)
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:43(primary)
+msgid "YUV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:46(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:283(term)
+msgid "YCbCr"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:49(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:57(primary)
+msgid "Compose"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:60(primary)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:63(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:67(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(phrase)
+msgid "Decomposition to images (RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:78(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:102(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:86(para)
+msgid ""
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:95(phrase)
+msgid "Decomposition to layers (RVB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:110(para)
+msgid ""
+"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
+"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:117(para)
+msgid ""
+"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
+"separated images or layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:124(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:128(para)
+msgid ""
+"You can find this command in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>D</accel>ecomposeâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:137(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:141(phrase)
+msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:152(phrase)
+msgid "Extract Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:154(para)
+msgid ""
+"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
+"layers\">Decompose to layers</link> checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:161(phrase)
+msgid "Color model"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
+msgid ""
+"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
+"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:173(para)
+msgid ""
+"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
+"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
+"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
+"it in a channel (right-click>Select>Save to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:183(term)
+msgid "RGBA"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:185(para)
+msgid ""
+"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
+"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
+"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
+"opaque pixels are white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:197(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
+"for Saturation and another for Value."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(para)
+msgid ""
+"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
+"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
+"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
+"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to orange, "
+"mid grey to green and light grey to magenta."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:210(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
+"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
+"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:218(term)
+msgid "HSL"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:220(para)
+msgid ""
+"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
+"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's <emphasis>L</"
+"emphasis> component."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:228(term)
+msgid "CMY"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
+"one for Magenta and another for Cyan."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:234(para)
+msgid ""
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMY capabilities."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:243(para)
+msgid ""
+"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
+"additional layer for Black."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:247(para)
+msgid ""
+"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
+"CMYK capabilities."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:254(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:256(para)
+msgid ""
+"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
+"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
+"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
+"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the source "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:266(term)
+msgid "LAB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:268(para)
+msgid ""
+"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
+"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
+"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:274(para)
+msgid ""
+"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A channel "
+"is used for the Luminosity while two other channels are used for the Colors. "
+"The LAB color model is used by Photoshop."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:285(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
+"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
+"Luminance and two other for blueness and redness."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:291(para)
+msgid ""
+"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
+"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
+"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
+"transformation matrix and the different options are different values "
+"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
+"matrix ."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:308(term)
+msgid "Decompose to Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:310(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
+"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
+"is not checked, every channel is represented with a specific image "
+"automatically and clearly named in the name bar."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:321(phrase)
+msgid "Foreground as registration color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:324(para)
+msgid ""
+"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When checked, "
+"every pixel of the current foreground color will be black in each component "
+"of the decomposed images/layers. This allows you to make crop marks visible "
+"on all channels, providing a useful reference for alignment. A thin cross "
+"printed in registration black can also be used to check whether the printing "
+"plates are lined up."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/components/recompose.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/components/recompose.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,115 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:21(revnumber)
+msgid "$Revision: 2512 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(date)
+msgid "2007-10-20"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:23(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(phrase)
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:51(primary)
+msgid "Recompose"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
+msgid "CMYK"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:37(primary)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:40(primary)
+msgid "YUV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:43(primary)
+msgid "YCbCr"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:46(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:47(secondary)
+msgid "Components"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:48(tertiary)
+msgid "Recompose image from its components"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:55(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:59(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:68(para)
+msgid "Original image (decomposed to RGB)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
+msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:80(para)
+msgid ""
+"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
+"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
+"uses a dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:88(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:92(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command is "
+"active after using Decompose."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/components/recompose.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/desaturate.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/desaturate.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,176 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-desaturate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:141(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/sunflower.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:149(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-desaturate-brightness.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-desaturate-luminosity.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-desaturate-average.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:19(date)
+msgid "2008-01-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:20(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:25(phrase)
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:32(primary)
+msgid "Desaturate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:28(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:29(secondary)
+msgid "Convert to gray scale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:34(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Desaturate</guimenuitem> command, you can convert "
+"all of the colors on the active layer to corresponding shades of gray. This "
+"differs from converting the image to grayscale in two respects. First, it "
+"only operates on the active layer and second, the colors on the layer are "
+"still RGB values with three components. This means that you can paint on the "
+"layer, or individual parts of it, using color at a later time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:44(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of RGB images. If the image is in Grayscale "
+"or Indexed mode, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:52(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>esaturate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:65(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:67(para)
+msgid "With GIMP v2.4, a new option dialog appeared:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:72(phrase)
+msgid "The <quote>Desaturate</quote> option dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:80(para)
+msgid "Three options are available:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:83(phrase)
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:87(phrase)
+msgid "Lightness"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:90(para)
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:107(para)
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:124(para)
+msgid "The graylevel will be calculated as"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:94(phrase)
+msgid "Lightness = Â * (max(R,G,B) + min(R,G,B))"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:104(phrase)
+msgid "Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:111(phrase)
+msgid "Luminosity = 0.21 * R + 0.71 * G + 0.07 * B"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:121(phrase)
+msgid "Average"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:128(phrase)
+msgid "Average Brightness = (R + G + B) / 3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:137(phrase)
+msgid "Comparing the three options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:144(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:152(para)
+msgid "<quote>Lightness</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:160(para)
+msgid "<quote>Luminosity</quote> applied. The result is brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:169(para)
+msgid ""
+"<quote>Average</quote> applied. The result is in between Brightness and "
+"Luminosity."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/desaturate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/filterpack.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/filterpack.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,310 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:54(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-color-filterpack.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filterpack-hue-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:169(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filterpack-saturation-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:186(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filterpack-value-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:266(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-filterpack-advanced.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(date)
+msgid "2007-10-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:20(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:25(phrase)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(secondary)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:32(primary)
+msgid "Filter Pack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:28(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:40(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:49(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:57(para)
+msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:64(para)
+msgid ""
+"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
+"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
+"here an interesting, intuitive, overview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:72(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>F</accel>ilter Pack</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:81(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(phrase)
+msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:97(term)
+msgid "Original and Current previews"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:99(para)
+msgid ""
+"Two previews display respectively before treatment and after treatment images."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:106(term)
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:108(para)
+msgid "Sets what you want to preview:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:114(guilabel)
+msgid "Entire image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:118(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection only</guilabel> : if a selection exists (default is the "
+"whole image)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:123(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection in context</guilabel> : the selection within the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:131(term)
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(para)
+msgid "You can choose between:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:136(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
+"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By clicking "
+"successively on a color, you add to this color into the affected range, "
+"according to Roughness. To subtract color, click on the opposite color, the "
+"complementary color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(phrase)
+msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:162(phrase)
+msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:175(para)
+msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(phrase)
+msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:192(para)
+msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:199(term)
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:292(term)
+msgid "Affected range"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:201(para)
+msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:206(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:210(guilabel)
+msgid "Midtones"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:214(para)
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:221(term)
+msgid "Select pixels by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:223(para)
+msgid ""
+"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
+"between:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:235(guilabel)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:240(guilabel)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:247(term)
+msgid "Roughness"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(para)
+msgid ""
+"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
+"short step or a large one (0 - 1)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:256(term)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:260(phrase)
+msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:270(para)
+msgid ""
+"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
+"the image and on the preview size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:276(term)
+msgid "Preview Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:278(para)
+msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:282(para)
+msgid ""
+"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
+"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on a "
+"photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:294(para)
+msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:298(para)
+msgid ""
+"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
+"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
+"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
+"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
+"filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:311(para)
+msgid ""
+"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely set "
+"the form of this action curve."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/filterpack.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/filters.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/filters.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,38 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2525 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:13(date)
+msgid "2007-10-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:19(phrase)
+msgid "The Color Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/filters.xml:21(para)
+msgid ""
+"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
+"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
+"here."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/filters.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/hot.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/hot.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,111 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/hot.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-color-hot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2539 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:17(date)
+msgid "2007-10-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:23(phrase) src/menus/colors/hot.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/hot.xml:30(primary)
+msgid "Hot"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:36(para)
+msgid ""
+"It identifies and modifies pixels which might cause problem when displayed "
+"onto PAL or NTSC TV screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:43(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:52(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:56(phrase)
+msgid "<quote>Hot</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:66(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:68(para)
+msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:74(term)
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:76(para)
+msgid "You can select:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:82(guilabel)
+msgid "Reduce Luminency"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:87(guilabel)
+msgid "Reduce Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:91(para)
+msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:99(term)
+msgid "Create a new layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/hot.xml:101(para)
+msgid ""
+"With this option, work will be performed on a new layer instead of the image. "
+"This will give you peace of mind!"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/hot.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/info.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/info.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,45 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info.xml:28(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/colors-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2533 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:13(date)
+msgid "2007-11-25"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:21(para)
+msgid "This command leads to the following submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info.xml:24(phrase)
+msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/info.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/info/borderaverage.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/info/borderaverage.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,201 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-color-borderaverage.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:23(revnumber)
+msgid "$Revision: 2533 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:24(date)
+msgid "2008-05-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:25(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:30(phrase)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:34(secondary)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(primary)
+msgid "Border Average"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:33(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:41(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:45(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Border Average</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:54(para)
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:135(phrase)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:62(para)
+msgid "Filter <quote>Border Average</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:66(para)
+msgid ""
+"This plug-in calculates the most often used color in a specified border of "
+"the the active layer or selection. It can gather similar colors together so "
+"that they become predominant. The calculated color becomes the foreground "
+"color in the Toolbox. This filter is interesting when you have to find a Web "
+"page color background that differs as little as possible from your image "
+"border. The action of this filter is not registered in Undo History and can't "
+"be deleted with Ctrl+Z : it doesn't modify the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:79(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:81(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenu>Info</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>B</accel>order Average</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:88(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:92(phrase)
+msgid "Options of the <quote>Border Average Filter</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:104(term)
+msgid "Border Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:106(para)
+msgid "You can set there the border <guilabel>Thickness</guilabel> in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:113(term)
+msgid "Number of Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:115(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Bucket Size</guilabel> lets you control the number of colors "
+"considered as similar and counted with the same <quote>bucket</quote>. A low "
+"bucket size value (i.e. a high bucket number) gives you better precision in "
+"the calculation of the average color. Note that better precision does not "
+"necessarily mean better results (see example below)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:129(phrase)
+msgid "Examples illustrating the <quote>Border Average</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:142(para)
+msgid ""
+"Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue (0;0;255), and "
+"different but similar kinds of Green ( 0;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , "
+"0;192;38 )."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:152(phrase)
+msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 8:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:160(para)
+msgid "The resulting color is a Red (254,2,2)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:166(para)
+msgid ""
+"The bucket size is low. So the bucket number is high. All color shades can be "
+"stored in different buckets. Here, the bucket containing red is the most "
+"filled. The resulting color is a nearly pure Red (254,2,2) and becomes the "
+"foreground color of the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:174(phrase)
+msgid "<quote>Number of Colors</quote> is set to 64:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:182(para)
+msgid "The resulting color is Green (32,224,32)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:188(para)
+msgid ""
+"Here the bucket size is high, the number of buckets low. Similar colors (here "
+"green) are stored in a same bucket. This <quote>green</quote> bucket is now "
+"the most filled. All colors in this bucket have the same values for the two "
+"most significant bits: (00******;11******;00******). The remaining 6 bits may "
+"have any values from 0 to 63 for the respective channel. So in this bucket, "
+"color red channels range from 0 to 63, green channels from 192 to 255, blue "
+"channels from 0 to 63. The resulting color is Green (32,224,32), which, for "
+"every channel, is the average between the limits of the channel range (63 + "
+"0)/2, (255+192)/2 , (63+0)/2."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/info/ccanalyse.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/info/ccanalyse.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,86 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2540 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:18(date)
+msgid "2008-05-25"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:24(phrase)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:28(secondary)
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:31(primary)
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:27(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:39(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Colorcube</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:48(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:56(para)
+msgid "Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:62(para)
+msgid ""
+"Information is reduced in GIMP 2.4: size and color number of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:69(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:71(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Colorcube A<accel>n</accel>alysis</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/info/histogram.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/info/histogram.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,37 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2525 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:12(date)
+msgid "2007-10-22"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:13(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:18(phrase)
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:20(para)
+msgid ""
+"The Histogram dialog is documented in <xref linkend=\"gimp-histogram-dialog\"/"
+">."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/info/histogram.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/info/smooth_palette.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/info/smooth_palette.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,123 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-info-smoothpalette.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2540 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:17(date)
+msgid "2007-10-22"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(primary)
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:38(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Smooth Palette</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:55(para)
+msgid "Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:59(para)
+msgid ""
+"It creates a striped palette from colors in active layer or selection. The "
+"main purpose of this filter is to create color-maps to be used with the <link "
+"linkend=\"plug-in-flame\">Flame</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:67(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:69(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Info</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Smooth Palette</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:76(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:80(phrase)
+msgid "<quote>Smooth Palette</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:91(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:93(para)
+msgid ""
+"You can set palette dimensions for <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. Dimensions are linked when chain is not broken. "
+"You can also select unit."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:101(term)
+msgid "Search Depth"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:103(para)
+msgid ""
+"Increasing Search Depth (1 - 1024) will result in more shades in palette."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,35 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/introduction.xml:17(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:9(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:13(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> "
+"menu, which contains commands that affect the color of the image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/invert.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/invert.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,101 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:76(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/invert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/invert.xml:84(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/invert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:16(date)
+msgid "2007-10-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:22(phrase)
+#: src/menus/colors/invert.xml:26(secondary)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:25(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:29(primary)
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
+"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
+"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
+"are replaced by their complementary colors. For more information about "
+"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
+"\">Color Model</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:40(para)
+msgid ""
+"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the current "
+"image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
+"\">Invert Selection</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:53(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>C</accel>olors</guimenu><guimenuitem>In<accel>v</"
+"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:66(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:70(phrase)
+msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:79(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/invert.xml:87(para)
+msgid "After the colors were inverted"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/invert.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,45 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map.xml:31(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/colors-map.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2533 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:16(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:17(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:22(phrase)
+msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:24(para)
+msgid "This command leads to the following submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map.xml:27(phrase)
+msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/adjust.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/adjust.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,116 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-adjust.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2342 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:20(date)
+msgid "2008-01-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:21(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:26(phrase)
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:30(secondary)
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:33(primary)
+msgid "Adjust Foreground & Background"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:29(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:36(para)
+msgid "This filter will be removed in future versions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:42(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:46(phrase)
+msgid ""
+"Applying example for the filter <quote>Adjust Foreground & Background</"
+"quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:56(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:64(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:68(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Adjust Foreground & Background</guilabel> belongs to color map "
+"filters which make connection between a color source and an image. Here, "
+"image pixels having ForeGround color will turn to black while pixels having "
+"BackGround color will turn to white. Other colors are interpolated. There "
+"will be no change if FG is black and BG is white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:74(para)
+msgid ""
+"Note that this filter is just a special case of the <link linkend=\"plug-in-"
+"color-map\">Color Range Mapping</link> filter with its default colors: source "
+"colors are foreground and background color, destination colors are black and "
+"white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:80(para)
+msgid ""
+"This filter does not work as expected, if the values of foreground and "
+"background color are the same for some color channel (red, green, or blue)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:85(para)
+msgid ""
+"Even worse: the filter will happily accept your colors without displaying a "
+"warning or error message."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:93(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:95(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem> Adjust <accel>F</accel>oreground & Background </"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/adjust.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/alienmap2.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/alienmap2.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,153 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-alienmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2540 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:17(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(primary)
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:38(phrase)
+msgid "Alien Map filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:55(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter renders very modified colors by applying trigonometric functions. "
+"Alien Map can work on images having <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB "
+"and HSV</link> color models."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:67(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:76(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:80(phrase)
+msgid "Options for the <quote>Alien Map</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:92(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:94(para)
+msgid "This preview displays results of filter application interactively."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:100(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:102(para)
+msgid ""
+"Radio buttons <guilabel>RGB Color Channel</guilabel> and <guilabel>HSV Color "
+"Channel</guilabel> let you select the color space you want to use."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:107(para)
+msgid ""
+"Check boxes <guilabel>Modify ... Channel</guilabel> let you select RGB/HSV "
+"Channel you want to work with."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:114(term)
+msgid "Sliders"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:116(para)
+msgid ""
+"For each channel, you can set Frequency (0-5) and Phaseshift (0-360) of sine-"
+"cosine functions, using either sliders or input boxes and their arrowheads."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:121(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Frequency</guilabel> around 0.3 to 0.7 provides a curve that is "
+"similar to the linear function (original image), only darker or with more "
+"contrast. As you raise the frequency level, you'll get an increasing "
+"variation in pixel transformation, meaning that the image will get more and "
+"more <quote>alien</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:128(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Phase</guilabel> alters the value transformation. 0 and 360 degrees "
+"are the same as a sine function and 90 is the same as a cosine function. 180 "
+"inverts sine and 270 inverts cosine."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/colormap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/colormap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,172 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-mapcolor-range.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/filters-colormap-rangemapping.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:20(revnumber)
+msgid "$Revision: 2473 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:21(date)
+msgid "2008-01-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:22(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:27(phrase)
+msgid "Color Range Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:30(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:31(secondary)
+msgid "Range Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:34(primary)
+msgid "Map Color Range"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:37(para)
+msgid "This filter will be removed in future versions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:43(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:47(phrase)
+msgid "Example for the Color Range Mapping filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:54(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:62(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:66(para)
+msgid ""
+"Unlike Exchange filter, Map Color Range maps a defined color range against "
+"another defined color range. More precisely, for every image pixel the values "
+"of the color channels (red, green, blue) are separately replaced according to "
+"a mapping table. This way, the color range may be moved, stretched, "
+"compressed, and/or inverted."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:74(para)
+msgid ""
+"This mapping does not apply to the specified source color range only. Colors "
+"outside this color range are mapped the same way by extrapolating their "
+"destination color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:83(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Color Range <accel>M</accel>apping</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:92(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:96(phrase)
+msgid "Options of the <quote>Map Color Range</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:108(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Preview</guilabel>: This Preview displays color changes "
+"interactively, before they are applied to Image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:116(term)
+msgid "Color Source Range"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:118(para)
+msgid ""
+"The two <guilabel>Color Swatch Boxes</guilabel> allow you to define "
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> limits of source color "
+"range. Default colors are the Foreground and the Background colors of the "
+"Toolbox, but, when you click on a box, you call GIMP <link linkend=\"gimp-"
+"color-dialog\">Color selector</link> which lets you select other colors."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:127(para)
+msgid ""
+"Note that, when you select a color, you really select three separate color "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:132(para)
+msgid ""
+"It's an error if for some channel both source color values are the same (you "
+"cannot map a single value to the destination range). Although the filter "
+"seems to work and will not display any warning or error message, this will "
+"lead to unexpected and probably unwanted results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:143(term)
+msgid "Destination Color Range"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:145(para)
+msgid ""
+"The two <emphasis>Color Swatch Boxes</emphasis> allow you to define "
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> limits of destination "
+"color range. When you click on a box, you call the GIMP's <link linkend="
+"\"gimp-color-dialog\">Color selector</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/colormap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/exchange.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/exchange.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,163 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:18(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:19(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:24(phrase)
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(primary)
+msgid "Color Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:27(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:28(secondary)
+msgid "Exchange colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:39(phrase)
+msgid "<quote>Color Exchange</quote> filter example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:55(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:59(para)
+msgid "This filter replaces a color with another one."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>C</accel>olor Exchange</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:72(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:76(phrase)
+msgid "Option of the <quote>Two color exchange</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:88(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:90(para)
+msgid ""
+"In this preview, a part of the Image is displayed. A selection smaller than "
+"preview will be complete in preview. A bigger one will be cut out to be "
+"adapted to the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:95(para)
+msgid ""
+"If you middle-click inside preview , the clicked pixel color will be selected "
+"and will appear as From Color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:104(term)
+msgid "From color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:106(para)
+msgid ""
+"In this section, you can choose the color to be used to select pixels that "
+"will be concerned by color exchange."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for RVB colors</guilabel>: If you have clicked on "
+"preview, they are automatically positioned. But you can change them. Each "
+"slider acts on color intensity. Input boxes and arrowheads work the same. "
+"Result is interactively displayed in the From swatch box."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three sliders for thresholds</guilabel>, for each color. The higher "
+"the threshold, the more pixels will be concerned. Result is interactively "
+"displayed in Preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:120(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lock Thresholds</guilabel>: This option locks threshold sliders "
+"which will act all the same."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:128(term)
+msgid "To color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:130(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three cursors</guilabel> allow to select the color that pixels will "
+"have. Result is displayed in swatch box and in preview. You can also click on "
+"the color dwell to get a color selector."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/exchange.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/gradientmap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/gradientmap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,90 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:19(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:24(phrase)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:29(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(primary)
+msgid "Gradient Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:27(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:28(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:36(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:40(phrase)
+msgid "Example of gradient map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:47(para)
+msgid ""
+"Example of Gradient Mapping. Top: Original image. Middle: a gradient. Bottom: "
+"result of applying the gradient to the original image with the Gradient Map "
+"filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:55(para)
+msgid ""
+"This filter uses the current gradient, as shown in the Brush/Pattern/Gradient "
+"area of the Toolbox, to recolor the active layer or selection of the image to "
+"which the filter is applied. To use it, first choose a gradient from the "
+"<link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">Gradients Dialog</link>. Then select "
+"the part of the image you want to alter, and activate the filter. The filter "
+"runs automatically, without showing any dialog or requiring any further "
+"input. It uses image color intensities (0 - 255), mapping the darkest pixels "
+"to the left end color from the gradient, and the lightest pixels to the right "
+"end color from the gradient. Intermediate values are set to the corresponding "
+"intermediate colors."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:71(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:73(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>radient Map</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/palettemap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/palettemap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-palettemap-ex1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-palettemap-ex2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:8(revnumber)
+msgid "$Revision: 2525 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:9(date)
+msgid "2007-12-28"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:15(phrase)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:20(tertiary)
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:23(primary)
+msgid "Palette Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:18(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:26(primary)
+msgid "Mappa tavolozza"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:30(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:32(para)
+msgid ""
+"This plug-in recolors the image using colors from the active palette that you "
+"choose in <menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Palettes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:37(para)
+msgid ""
+"It maps the contents of the specified drawable (layer, selection...) with the "
+"active palette. It calculates luminosity of each pixel and replaces the pixel "
+"by the palette sample at the corresponding index. A complete black pixel "
+"becomes the lowest palette entry, and complete white becomes the highest. "
+"Works on both Grayscale and RGB image with/without alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:48(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:57(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:61(phrase)
+msgid "The active palette is applied to a gradient image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:70(para)
+msgid "The current palette, with 18 colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:80(para)
+msgid ""
+"The colors of the active palette are applied to a black to white gradient. "
+"The color with the lowest index in the palette (orange) replaces the black "
+"color in the gradient. The color with the highest index in the palette (red) "
+"replaces the white color in the gradient. The other colors spread out in the "
+"order of the palette."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/rearrange-colormap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/rearrange-colormap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,99 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-rearrange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:78(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-rearrange-popmenu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2525 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:14(date)
+msgid "2008-05-20"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:20(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:27(primary)
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:23(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:24(secondary)
+msgid "Rearrange"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:30(primary)
+msgid "RÃorganiser la palette"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:34(phrase)
+msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:42(para)
+msgid ""
+"This command allows you to re-organize colors in the palette of "
+"<emphasis>indexed</emphasis> images. It doesn't modify the image. You can't "
+"add or remove colors; for that, see <link linkend=\"gimp-indexed-palette-"
+"dialog\">The Indexed Palette Dialog </link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:51(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu-bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rearrange Colormap</guimenuitem></menuchoice>. If "
+"your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:61(phrase)
+msgid "Using the <quote>Rearrange Colormap</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:65(para)
+msgid ""
+"Explanations supplied in the dialog window are enough: drag and drop colors "
+"to rearrange the colormap. You can sort colors in various ways by using the "
+"local pop-menu that you get by right-clicking:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:72(phrase)
+msgid "The <quote>Rearrange Colormap</quote> pop-menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/rotate-colormap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/rotate-colormap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,346 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/it/filters-colormap-rotation.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:214(None)
+msgid "@@image: '../images/filters/changeto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:256(None)
+msgid "@@image: '../images/filters/greythresh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2540 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:17(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:30(primary)
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:27(secondary)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:38(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Rotate Colors</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:55(para)
+msgid "Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:61(para)
+msgid "Colormap Rotation lets you exchange one color range to another range."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:67(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:69(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>otate Colors</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:76(phrase)
+msgid "Main Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:80(phrase)
+msgid "Main Options of the <quote>Color Map Rotation</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:93(para)
+msgid ""
+"You have there two color circles, one for the <quote>From</quote> color range "
+"and the other for the <quote>To</quote> color range:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:99(term)
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:101(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Color Circle</guilabel>: Two axis to define \"From\" range. The "
+"curved arrow in angle lets to recognise \"From\" axis and \"To\" axis of "
+"range. Click-drag these axis to change range."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Switch to Clockwise/Counterclockwise</guilabel>: Sets the direction "
+"the range is going."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:110(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Change Order of Arrows</guilabel>: Inverts From and To axis. This "
+"results in an important color change as colors in selection angle are "
+"different."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:114(para)
+msgid "<guilabel>Select All</guilabel> selects the whole color circle."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:117(para)
+msgid ""
+"<guilabel>From</guilabel> and <guilabel>To</guilabel> boxes display start "
+"axis and end axis positions (in rad/PI) which are limiting the selected color "
+"range. You can enter these positions manually or with help of arrow-heads."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:125(term)
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:127(para)
+msgid "This section options are the same as \"From\" section ones."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:136(phrase)
+msgid "Grey Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(phrase)
+msgid "Base image for Grey Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:147(para)
+msgid ""
+"Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different saturations. "
+"Grey and White colors are represented (0% Sat)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:154(para)
+msgid ""
+"In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not "
+"considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
+"can convert slightly saturated colors into grey and you can also convert grey "
+"into color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:162(term)
+msgid "Grey Color Circle"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:164(para)
+msgid ""
+"At center of this color circle is a small \"define circle\". At center, it "
+"represents grey. If you increase grey threshold progressively, colors with "
+"saturation less than this threshold turn to grey."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:170(para)
+msgid ""
+"Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
+"boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
+"emphasis>. This color will replace all colors you have defined as grey. But "
+"result depends on Grey Mode too."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:180(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:210(phrase)
+msgid "Grey Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:182(para)
+msgid ""
+"The radio buttons <emphasis>Treat As This </emphasis> and <emphasis>Change As "
+"This </emphasis> determine how your previous choices will be treated:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:190(para)
+msgid ""
+"With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined by "
+"the define circle directly, without any rotation, whatever its position in "
+"the color circle."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:198(para)
+msgid ""
+"With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by "
+"the define circle after rotation, according to \"From\" and \"To\" choices "
+"you made in the Main tab. With this option, you can select color only in the "
+"\"From\" sector, even if it is not visible in Grey tab."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:217(para)
+msgid ""
+"The small circle is on yellow and mode is \"Change to this\". <emphasis>Blue "
+"has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:228(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:232(phrase)
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:239(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to "
+"Grey (Note that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)</"
+"emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:246(para)
+msgid ""
+"You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
+"progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
+"and enlarging selected areas in Preview if \"Continuous update\" is checked. "
+"In a black to white gradient,you can see enlarging color replacement as you "
+"increase threshold very slowly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:260(emphasis)
+msgid ""
+"Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
+"increases."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(phrase)
+msgid "Previews"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:275(term)
+msgid "Original and Rotated"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:277(para)
+msgid ""
+"The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
+"Rotated preview displays color changes interactively, before they are applied "
+"to the Image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:285(term)
+msgid "Continuous Update"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:287(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously in "
+"the Rotated preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:293(term)
+msgid "Area"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:295(para)
+msgid "In this drop down list, you can select between"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:300(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
+"there is no selection)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:305(para)
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:309(para)
+msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:320(phrase)
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:322(para)
+msgid ""
+"You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
+"Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
+"don\"t click on Valid just after selecting unit, return to the wanted tab!"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/sample-colorize.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/sample-colorize.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,229 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-samplecolorize.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2559 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:17(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:30(primary)
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:38(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:55(para)
+msgid "Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping a "
+"color source image or a gradient against it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:64(para)
+msgid ""
+"Your gray-tone image must be changed to RGB before using this filter (Image/"
+"Image>Mode>RGB)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:72(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:74(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ample Colorize</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:81(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:85(phrase)
+msgid "Options of the <quote>Sample Colorize</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:95(para)
+msgid ""
+"The filter window is divided into two parts: Destination on the left, "
+"Sampling on the right."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:101(term)
+msgid "Destination, Sample"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:103(para)
+msgid ""
+"By default, displayed image previews reproduce the image you invoked the "
+"filter from."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>The sample</guilabel> can be the whole preview, or a selection of "
+"this preview. With the drop list, you can select another sample-image among "
+"the names of images present on your screen when you called the filter. If you "
+"choose <guilabel>From Gradient</guilabel> (or <guilabel>From Inverse "
+"Gradient</guilabel>), the selected gradient in Gradient Dialog (or its "
+"inverse) will be the sample. It will be displayed into the gradient bar below "
+"the sample preview. The sampling preview is greyed out and two cursors allow "
+"you to select the gradient range that will be applied to the image or "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:118(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Destination</guilabel> is, by default, the source image. The drop "
+"list displays the list of images present on your screen when you evoked the "
+"filter and allow you to select another destination image. If there is a "
+"selection in this image, it will be gray-scaled, else the whole preview will "
+"be gray-scaled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:128(term)
+msgid "Show Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:130(para)
+msgid ""
+"This option toggles between the whole image and the selection, if it exists."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:137(term)
+msgid "Show Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:139(para)
+msgid "This option toggles between colors and gray-scale."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:145(term)
+msgid "Get Sample Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:147(para)
+msgid ""
+"When you click on this button, the gradient bar below the sample preview "
+"displays colors of the sample. If your sample holds few colors, transitions "
+"may be abrupt. Check <guilabel>Smooth Sample Colors</guilabel> option to "
+"improve them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:153(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use Subcolors</guilabel> is more difficult to understand. Let's say "
+"first that in a greyscale image there is information only for Value "
+"(luminosity, more or less light). In a RGB image, each pixel has information "
+"for the three colors and Value. So, pixels with different color may have the "
+"same Value. If this option is checked, colors will be mixed and applied to "
+"Destination pixels having that Value. If it is unchecked, then the dominating "
+"color will be applied."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:165(term)
+msgid "Out Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:167(para)
+msgid ""
+"Two input boxes and two sliders act the same: they limit the color range "
+"which will be applied to destination image. You can choose this range "
+"accurately. Result appears interactively in destination preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:176(term)
+msgid "In Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:178(para)
+msgid ""
+"Three input boxes and three sliders allow to fix importance of dark tones, "
+"mid tones and light tones. Result appears interactively in destination "
+"preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:186(term)
+msgid "Hold Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:188(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the average light intensity of destination image "
+"will be the same as that of source image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:195(term)
+msgid "Original Intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:197(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the In levels intensity settings will not be taken "
+"in account: original intensity will be preserved."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/map/set-colormap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/map/set-colormap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,91 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-set.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-map-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2525 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:15(date)
+msgid "2008-02-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:21(phrase)
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:28(primary)
+msgid "Set Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:24(primary)
+msgid "Colormap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:25(secondary)
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:31(primary)
+msgid "Imposta mappa colori"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:35(phrase)
+msgid "The <quote>Set Colormap</quote> window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:43(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog which allows you to select another palette to "
+"replace the color map of your indexed image. First click in the button with "
+"the name of the current palette (which is not the color map of your image "
+"yet) to open the Palette Selector:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:51(phrase)
+msgid "The <quote>Palette Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:59(para)
+msgid ""
+"Once you have chosen the wanted palette, click the <guibutton>OK</guibutton> "
+"button in the <quote>Set Palette</quote> dialog to replace the image colormap."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:66(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:68(para)
+msgid ""
+"This command is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/max_rgb.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/max_rgb.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,140 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:52(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/colors-maxRGB.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2533 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(date)
+msgid "2007-10-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:23(phrase)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:27(secondary)
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:30(primary)
+msgid "Max RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:38(phrase)
+msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:47(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
+msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:59(para)
+msgid ""
+"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
+"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
+"and blue, and possibly pure gray."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:69(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:80(phrase)
+msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:90(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:92(para)
+msgid ""
+"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
+"filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:99(term)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
+"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--> 220, 0, 0. "
+"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--> "
+"210, 0, 210."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
+"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
+"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--> 0, 158, 0. "
+"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
+"> 0, 54, 54."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:114(para)
+msgid ""
+"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/max_rgb.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/retinex.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/retinex.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,201 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/options-colors-retinex.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:18(date)
+msgid "2007-10-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:19(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:24(phrase)
+#: src/menus/colors/retinex.xml:30(primary)
+msgid "Retinex"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:27(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:34(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:38(phrase)
+msgid "<quote>Retinex</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:45(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:53(para)
+msgid ""
+"<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
+"corner."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:59(para)
+msgid ""
+"Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
+"not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
+"and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with "
+"Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is "
+"inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
+"conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:67(para)
+msgid ""
+"Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
+"information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
+"visible structures in X-rays or scanners."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:75(phrase)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:77(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem><accel>R</accel>etinex</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:84(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:88(phrase)
+msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
+msgid ""
+"These options call for notions that only mathematicians and imagery engineers "
+"can understand. In actual practice, the user has to grope about for the best "
+"setting. However, the following explanations should help out the experimented "
+"GIMP user."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:105(phrase)
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:108(para)
+msgid ""
+"Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
+"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
+"variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters "
+"responses at different scales. These parameters allow to specify how to "
+"allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
+"the image size)</quote>..."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:119(term)
+msgid "Uniform"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:121(para)
+msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:128(term)
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:130(para)
+msgid ""
+"As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
+"areas on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:137(term)
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:139(para)
+msgid ""
+"high tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
+"better rendering of the clearer areas of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:151(phrase)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:154(para)
+msgid ""
+"Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
+"providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
+"default value is 240."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:163(phrase)
+msgid "Scale division"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:166(para)
+msgid ""
+"Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
+"minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
+"divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale "
+"Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:177(phrase)
+msgid "Dynamic"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/retinex.xml:180(para)
+msgid ""
+"As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
+"to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
+"higher value means less color saturation. This is definitely the parameter "
+"you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
+"dependent."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/retinex.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/tools.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/tools.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2416 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:13(date)
+msgid "2007-10-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:19(phrase)
+msgid "Colors Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:22(primary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:27(secondary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:23(secondary)
+#: src/menus/colors/tools.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/tools.xml:29(para)
+msgid ""
+"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
+"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/tools.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/colors/vinvert.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/colors/vinvert.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,131 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/invertx2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2498 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(date)
+msgid "2007-10-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:19(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:24(phrase)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:28(secondary)
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(primary)
+msgid "Value Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:35(phrase)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:39(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:48(para) src/menus/colors/vinvert.xml:88(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:56(para)
+msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can access this filter from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:64(para)
+msgid ""
+"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
+"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
+"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
+"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>In<accel>v</accel>ert</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:71(para)
+msgid ""
+"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying twice "
+"this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV 102Â,100%, "
+"98%, a bright green, gives HSV 96Â, 100%, 2% after a first application of the "
+"filter , and 96Â, 100%, 98% after a second application) . Thus, you should "
+"not expect to be able to apply this filter twice in a row and get back the "
+"image you started with."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:81(phrase)
+msgid "Example of using this filter twice"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:96(para)
+msgid "First application of the filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:104(para)
+msgid ""
+"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/colors/vinvert.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-buffer-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-buffer-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,118 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:35(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/edit-buffer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:15(date)
+msgid "2007-10-09"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:16(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:21(phrase)
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:24(primary)
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:25(secondary)
+msgid "Named Buffers: Cut/Copy/Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:29(phrase)
+msgid "The <quote>Buffer</quote> submenu of the <quote>Edit</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:39(para)
+msgid ""
+"The commands in this submenu operate on <emphasis>named buffers</emphasis>. "
+"You can use the <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link> to "
+"view and manage any named buffers you have created."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:47(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem><accel>B</"
+"accel>uffer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:60(phrase)
+msgid "Sub-menu entries"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:65(phrase)
+msgid "Cut Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:68(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut Named</guimenuitem> command cuts the content of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"contents in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:79(phrase)
+msgid "Copy Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:82(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Named</guimenuitem> command copies the contents of the "
+"selection from the active layer in the usual way, but instead of storing the "
+"content in the global clipboard, it stores it in a special buffer that you "
+"name using a pop-up dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:93(phrase)
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:96(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible Named</guimenuitem> command copies the content "
+"of the selection from all the visible layers in the usual way, but instead of "
+"storing the content in the global clipboard, it stores it in a special buffer "
+"that you name using a pop-up dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:107(phrase)
+msgid "Paste Named"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:110(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Named</guimenuitem> command simply brings up the <link "
+"linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Buffers dialog</link>. By selecting one of the "
+"listed buffers, and pressing one of the buttons at the bottom, you can either "
+"<link linkend=\"gimp-buffer-paste\">Paste Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"buffer-paste-into\">Paste Buffer Into</link>, or <link linkend=\"gimp-buffer-"
+"paste-as-new\">Paste Buffer as New</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-buffer-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-clear.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-clear.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,83 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:15(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:16(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:21(phrase) src/menus/edit-clear.xml:25(secondary)
+#: src/menus/edit-clear.xml:33(primary)
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:26(tertiary)
+msgid "Clear layer content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:29(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:30(secondary)
+msgid "Clear selection content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:35(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Clear</guimenuitem> command deletes everything in the "
+"current selection. If there is no current selection, the contents of the "
+"active layer are removed. If the active layer has an alpha channel, the "
+"deleted selection is made transparent. You can restore the original color to "
+"the transparent area using the Eraser tool, by setting it to Anti-Erase. If "
+"the layer does not have an alpha channel, the deleted area is filled using "
+"the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:45(para)
+msgid ""
+"Clearing a selection does not delete the selection itself. Unlike <quote>Cut</"
+"quote>, <quote>Clear</quote> does not place the deleted contents in the "
+"Clipboard and the contents of the clipboard are unaffected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:52(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:56(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Cl<accel>e</"
+"accel>ar</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-clear.xml:62(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-clear.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-copy-visible.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-copy-visible.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,75 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:18(phrase)
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:26(primary)
+msgid "Copy Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:21(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:22(secondary)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:23(tertiary)
+msgid "Copy visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:29(primary)
+msgid "Copy Visible (Layers)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy Visible</guimenuitem> command is similar to the <link "
+"linkend=\"gimp-edit-copy\">Copy</link> command. However, it does not just "
+"copy the contents of the current layer; it copies the contents of the visible "
+"layers (or the selection of the visible layers), that is, the ones that are "
+"marked with an <quote>eye</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:39(para)
+msgid ""
+"Please note that the information about the layers is lost when the image data "
+"is put in the clipboard. When you later paste the clipboard contents, there "
+"is only one layer, which is the fusion of all the marked layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:48(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Copy <accel>V</"
+"accel>isible</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-copy-visible.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-copy.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-copy.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,68 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:18(phrase) src/menus/edit-copy.xml:22(secondary)
+#: src/menus/edit-copy.xml:26(secondary)
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:21(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:25(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Copy</guimenuitem> command makes a copy of the current "
+"selection and stores it in the Clipboard. The information can be recalled "
+"using the <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link>, <link linkend="
+"\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, or <link linkend=\"gimp-edit-"
+"paste-as-new\">Paste As New</link> commands. If there is no selection, the "
+"entire current layer is copied. <quote>Copy</quote> only works on the current "
+"active layer. Any layers above or below it are ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:38(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image memubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+"accel>opy</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-copy.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-copy.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-cut.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-cut.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,85 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:18(phrase) src/menus/edit-cut.xml:30(primary)
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:21(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:22(secondary)
+msgid "Cut (/Paste)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:23(tertiary)
+msgid "Cut layer content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:26(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:27(secondary)
+msgid "Cut selection content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command deletes the contents of the "
+"image's selections, and saves them in a clipboard so that they can later be "
+"pasted using the <quote>Paste</quote>, <quote>Paste Into</quote>, or "
+"<quote>Paste As New</quote> commands. If there is no selection, the entire "
+"current layer is cut. The areas whose contents are cut are left transparent, "
+"if the layer has an alpha channel, or filled with the layer's background "
+"color, otherwise."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:42(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Cut</guimenuitem> command only works on the current active "
+"layer. Any layers above or below the active layer are ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:49(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Cu<accel>t</"
+"accel></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-cut.xml:59(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-cut.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-fade.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-fade.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,105 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-fade.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/edit-fade-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2470 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:13(date)
+msgid "2007-10-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:19(phrase)
+msgid "Fade..."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:22(primary)
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:24(para)
+msgid ""
+"This command is usually grayed out. It becomes active if you use the Fill "
+"function or the Blend tool, or if you apply some filters."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:28(para)
+msgid ""
+"It allows you to modify the paint mode and opacity of the <emphasis>last</"
+"emphasis> drawable operation (Fill, Blend, Filter) by creating a blend "
+"between the current state of the layer and the previous state. It performs "
+"the following operations: copy the active drawable, undo the last action, "
+"paste the copy as a new layer, set its <quote>Opacity</quote>, and merge both "
+"new layer and previously active drawable."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:39(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can get to this command from the image Menu bar through: "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Fade...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:48(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:50(para)
+msgid "This command brings up a dialog window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:55(phrase)
+msgid "The <quote>Fade</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:65(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:67(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows you to choose a <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer merge mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:74(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fade.xml:76(para)
+msgid ""
+"This slider value is initially set to the opacity of the color you used with "
+"the Fill or Blend tool, which corresponds to the current state. Lowering the "
+"opacity to 0 changes the drawable to its previous state. Intermediate values "
+"produce a mixture of the two according to the mode you have chosen. The "
+"effect of this setting is visible in real time in the image, but you have to "
+"click on the <guibutton>Fade</guibutton> button to validate it."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-fade.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-fill-bg.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-fill-bg.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,92 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:13(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:14(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:19(phrase)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:23(secondary)
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:28(secondary)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:29(tertiary)
+msgid "Fill with background color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:27(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:32(primary)
+msgid "Fill with Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fill with BG Color</guimenuitem> command fills the active "
+"layer selection with the solid color shown in the Background part of the "
+"Color Area of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu "
+"entry.) If some areas of the image are only partially selected (for example, "
+"as a result of feathering the selection), they are filled in proportion to "
+"how much they are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:43(para)
+msgid ""
+"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
+"filled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:50(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Fill with "
+"B<accel>G</accel> Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:60(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"background color."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-fill-bg.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-fill-fg.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-fill-fg.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,92 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:18(phrase)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:21(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:22(secondary)
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:27(secondary)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:23(tertiary)
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:28(tertiary)
+msgid "Fill with foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:26(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:31(primary)
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fill with FG Color</guimenuitem> command fills the image's "
+"selection with the solid color shown in the foreground part of the Color Area "
+"of the Toolbox. (The color is also shown to the left of the menu entry.) If "
+"some areas of the image are only partially selected (for example, as a result "
+"of feathering the selection), they are filled in proportion to how much they "
+"are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:43(para)
+msgid ""
+"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
+"filled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:50(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Fill with "
+"<accel>F</accel>G Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:60(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>,</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can also fill a selection by click-and-dragging from the Toolbox "
+"foreground color."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-fill-fg.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-fill-pattern.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-fill-pattern.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,89 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:18(phrase)
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:31(primary)
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:21(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:22(secondary)
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:27(secondary)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:23(tertiary)
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:28(tertiary)
+msgid "Fill with pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:26(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem> command fills the image's "
+"selection with the pattern shown in the Brush/Pattern/Gradient area of the "
+"Toolbox. (The pattern is also shown to the left of the menu entry.) If some "
+"areas of the image are only partially selected (for example, as a result of "
+"feathering the selection), they are filled in proportion to how much they are "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can select another pattern by using the <link linkend=\"gimp-pattern-"
+"dialog\">Pattern Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:46(para)
+msgid ""
+"Please note that if the image has no selection, the whole active layer is "
+"filled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:53(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Fill with "
+"P<accel>a</accel>ttern</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:63(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>;</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-fill-pattern.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,35 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-introduction.xml:16(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/edit-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-introduction.xml:8(phrase)
+msgid "<quote>Edit</quote> Menu Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-introduction.xml:12(phrase)
+msgid "Contents of the Edit Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-introduction.xml:20(para)
+msgid ""
+"In this section, you will find help for commands in the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu></menuchoice> menu item."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-paste-as-brush.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-paste-as-brush.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,114 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/edit-paste-new-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:13(date)
+msgid "2007-10-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:19(phrase)
+msgid "Paste as New Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:23(secondary)
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:27(secondary)
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:26(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:30(primary)
+msgid "Paste as new brush"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:32(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog window which lets you name the new brush. The "
+"brush appears in the <link linkend=\"gimp-brush-dialog\">Brushes dialog</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:39(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:43(phrase)
+msgid "The <quote>New Brush</quote>dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:54(phrase)
+msgid "Brush name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:57(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Brush name</guilabel> is the name as it will be in the Brushes "
+"Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:64(phrase)
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:67(para)
+msgid ""
+"The new brush is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.gbr</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">brushes</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:76(phrase)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:79(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Spacing</guilabel>: When the brush draws a line, it actually stamps "
+"the brush icon repeatedly. If brush stamps are very close, you get the "
+"impression of a solid line."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:89(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:93(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Brush</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-paste-as-brush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-paste-as-new.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-paste-as-new.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,69 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:11(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:12(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:17(phrase)
+msgid "Paste as New Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:20(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:21(secondary)
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:25(secondary)
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:24(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:28(primary)
+msgid "Paste as new image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste As New Image</guimenuitem> command creates a new image "
+"and pastes the image data from the Clipboard into it. If the data is not "
+"rectangular or square in shape, any regions that do not extend to the edge of "
+"the canvas are left transparent (an Alpha channel is automatically created). "
+"Of course, you have to Copy your selection before you use this command, so "
+"that you get an image with the same dimensions as the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guisubmenu>Paste as</"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-paste-as-new.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-paste-as-pattern.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-paste-as-pattern.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,103 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/edit-paste-new-pattern.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:13(date)
+msgid "2007-10-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:19(phrase)
+msgid "Paste as New Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:23(secondary)
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:27(secondary)
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:26(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:30(primary)
+msgid "Paste as new pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:32(para)
+msgid ""
+"This command opens a dialog window which allows you to name your new pattern. "
+"The pattern appears in the <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">Patterns "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:39(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:43(phrase)
+msgid "The <quote>New Pattern</quote>dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:54(phrase)
+msgid "Pattern name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:57(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pattern name</guilabel> is the name as it will be in the Pattern "
+"Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:64(phrase)
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:67(para)
+msgid ""
+"The new pattern is saved as <guilabel>File name</guilabel> (with extension "
+"<filename class=\"extension\">.pat</filename>) in your personal <filename "
+"class=\"directory\">patterns</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:78(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste as </"
+"guisubmenu><guimenuitem>New Pattern</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-paste-as-pattern.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-paste-as.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-paste-as.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/edit-paste-as-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:14(date)
+msgid "2007-10-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:20(phrase)
+msgid "Paste as..."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:22(para)
+msgid "This command leads to the sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:27(phrase)
+msgid "The <quote>Paste as...</quote> sub-menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-paste-as.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-paste-into.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-paste-into.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,74 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:18(phrase)
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:29(primary)
+msgid "Paste Into"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:21(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:22(secondary)
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:26(secondary)
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:25(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste Into</guimenuitem> command acts in a similar way to "
+"the <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command. The primary difference becomes "
+"apparent if there is a selection within the canvas. Unlike the <quote>Paste</"
+"quote> command, which simply centers the pasted image data over the selection "
+"and replaces the selection with its own, <quote>Paste Into</quote> clips the "
+"pasted image data by the existing selection. The new selection can be moved "
+"as usual, but it is always clipped by the original selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:41(para)
+msgid ""
+"If no selection exists, the <quote>Paste Into</quote> command places the data "
+"from the Clipboard into the center of the canvas, as the <quote>Paste</quote> "
+"command does."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:48(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Paste "
+"<accel>I</accel>nto</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-paste-into.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-paste.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-paste.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,81 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:11(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:12(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:17(phrase) src/menus/edit-paste.xml:21(secondary)
+#: src/menus/edit-paste.xml:25(secondary) src/menus/edit-paste.xml:28(primary)
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:20(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:24(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste</guimenuitem> command puts whatever is in the "
+"Clipboard from the last <quote>Copy</quote> or <quote>Cut</quote> command "
+"into the current image. The pasted section becomes a <quote>floating "
+"selection</quote> and is shown as a separate layer in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:37(para)
+msgid ""
+"If there is an existing selection on the canvas, it is used to align the "
+"pasted data. If there is already a selection, the data is pasted using the "
+"selection as a center point. If you want the selection to be used as a "
+"clipping region for the pasted data, you should use the <quote>Paste Into</"
+"quote> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can have only <emphasis>one</emphasis> floating selection at any one "
+"time. You cannot work on any other layer while there is a floating selection; "
+"you have to either anchor it or remove it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:53(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenuitem><accel>E</accel>dit</"
+"guimenuitem><guimenuitem><accel>P</accel>aste</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-paste.xml:63(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-paste.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-redo.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-redo.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,73 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2506 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:18(phrase) src/menus/edit-redo.xml:21(primary)
+msgid "Redo"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Redo</guimenuitem> command reverses the effects of the "
+"<guimenuitem>Undo</guimenuitem> command. Each <quote>Undo</quote> action can "
+"be reversed by a single <quote>Redo</quote> action. You can alternate "
+"<quote>Undo</quote> and <quote>Redo</quote> as many times as you like. Note "
+"that you can only <quote>Redo</quote> an operation if the last action you did "
+"was an <quote>Undo</quote>. If you perform any operation on the image after "
+"Undoing something, then the former Redo steps are lost, and there is no way "
+"to recover them. See the <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link> "
+"section for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:35(para)
+msgid ""
+"To see the operations which you have done and undone, use the <link linkend="
+"\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem><accel>R</"
+"accel>edo</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:51(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Y</"
+"keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-redo.xml:57(para)
+msgid ""
+"or by simply clicking on the status you want in the <link linkend=\"gimp-undo-"
+"dialog\">Undo History dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-redo.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-stroke-path.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-stroke-path.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,222 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/edit-stroke-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/miter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:13(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:18(phrase)
+msgid "Stroke Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:21(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:22(secondary)
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:25(primary)
+msgid "Stoke path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem> command strokes a path in the "
+"image. There are two ways you can stroke the path, either by using a paint "
+"tool, or without using one. There are various options which you can use to "
+"specify how this stroke should look."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:34(para)
+msgid "This command is active only if there is a path in your image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:40(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Stro<accel>k</"
+"accel>e Path</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can also access it by clicking on the button with the same name in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:59(phrase)
+msgid "Description of the Dialog Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:63(phrase)
+msgid "The <quote>Choose Stroke Style</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:73(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Choose Stroke Style</guilabel> dialog box allows you to choose "
+"between stroking the path with the options you specify or stroking it with a "
+"paint tool. If you stroke the path with a paint tool, the current paint tool "
+"options are used to draw the stroke."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:81(phrase)
+msgid "Stroke line"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:83(para)
+msgid ""
+"The stroke is drawn with the current foreground color, set in the Toolbox. By "
+"clicking on the triangle next to <guilabel>Line Style</guilabel> however, the "
+"dialog expands and you can set several additional options:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:90(term)
+msgid "Line Width"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:92(para)
+msgid ""
+"You can set the width of the stroke using the text box. The default unit is "
+"pixels, but you can choose another unit with the drop-down list button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:100(term)
+msgid "Solid color / Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:102(para)
+msgid ""
+"You can choose whether the line is drawn in the <emphasis>Solid</emphasis> or "
+"the <emphasis>Pattern</emphasis> style. Here, Solid and Pattern are distinct "
+"from the dash pattern. If you select a Solid line with no dash pattern, an "
+"unbroken line is drawn in the foreground color set in the Toolbox. If you "
+"select a Patterned line with no dash pattern, an unbroken line is drawn with "
+"the pattern set in the Toolbox. If you select a line with a dash pattern, the "
+"color or pattern is still determined by the foreground color or pattern set "
+"in the Toolbox. That is, if you select a marbled pattern and Patterned, "
+"dashed lines, the dashes are drawn in the marbled pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:120(term)
+msgid "Line Style"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:122(para)
+msgid "This drop-list brings some detailed options :"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:127(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cap Style</guilabel> : You can choose the shape of the ends of an "
+"unclosed path, which can be <emphasis>Butt</emphasis>, <emphasis>Round</"
+"emphasis> or <emphasis>Square</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:134(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Join Style</guilabel> : You can choose the shape of the path "
+"corners by clicking on <emphasis>Miter</emphasis>, <emphasis>Round</emphasis> "
+"or <emphasis>Bevel</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:142(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Miter limit</guilabel> : When two segments of a path come together, "
+"the mitering of the corner is determined by the Miter Limit. If the strokes "
+"were wide, and no mitering were done, there would be pointed ends sticking "
+"out at the corner. The Miter Limit setting determines how the gap, formed "
+"when the outer edges of the two lines are extended, will be filled. You can "
+"set it to a value between 0.0 and 100.0, by using the slider or the "
+"associated text box and its arrows."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:154(phrase)
+msgid "Example of miter limit"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:161(para)
+msgid "Left: Limit=0; Right: Limit=5;"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:167(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Dash Pattern</guilabel> : On the pixel level, a dashed line is "
+"drawn as a series of tiny boxes. You can modify the pattern of these boxes. "
+"The black area with thin vertical lines represents the pixels of the dash. If "
+"you click on a black pixel, you remove it from the dash. If you click on a "
+"white pixel, you add it to the dash. The gray areas indicate how the pattern "
+"will be repeated when a dashed line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:178(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Dash Preset</guilabel> : Instead of making your own dash pattern, "
+"you can choose one from the drop-down box. This pattern will then be "
+"displayed in the <guilabel>Dash pattern</guilabel> area, so you can get an "
+"idea of how it will look."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:186(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Anti-aliasing</guilabel> : Curved strokes or strokes drawn at an "
+"angle may look jagged or stair-stepped. The anti-aliasing option smooths them "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:196(term)
+msgid "Stroking with a Paint Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:200(term)
+msgid "Paint Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:202(para)
+msgid ""
+"You can select a paint tool to use to draw the stroke from the drop-down box. "
+"If you do that, the currently-selected options of the paint tool are used, "
+"rather than the settings in the dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-stroke-path.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-stroke-selection.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-stroke-selection.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,82 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:11(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:12(authorinitials)
+msgid "sally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:17(phrase)
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:24(primary)
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:20(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:21(secondary)
+msgid "Stroke selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Stroke Selection</guimenuitem> command strokes a selection "
+"in the image. There are two ways you can stroke the selection, either by "
+"using a paint tool or without using one. This means that the selection "
+"border, which is emphasized in the image with a dotted line, can be drawn "
+"with a stroke. There are various options which you can use to specify how "
+"this stroke should look."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:35(para)
+msgid "This command is only active if the image has an active selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
+"accel>troke Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can also access it through the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:60(phrase)
+msgid "The <quote>Stroke Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:63(para)
+msgid ""
+"The options for stroking selections and for stroking paths are the same. You "
+"can find the documentation about the options in the dialog box in the <link "
+"linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> section."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-stroke-selection.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-undo-history.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-undo-history.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,68 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2271 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:18(phrase)
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:21(primary)
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Undo History</guimenuitem> command activates the <link "
+"linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History dialog</link>, which shows you "
+"thumbnails representing the operations you have done so far on the current "
+"image. This overview makes it easier for you to undo steps or to redo them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:30(para)
+msgid ""
+"Use the arrows for <link linkend=\"gimp-edit-undo\">Undo</link> and <link "
+"linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link>, or simply click on the thumbnail, to "
+"bring the image back to a previous state. This is especially useful when you "
+"are working on a difficult task, where you often need to undo several steps "
+"at once. It is much easier to click on step 10 than to type "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> ten times."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:41(para)
+msgid ""
+"The <quote>Clear undo History</quote> command may be useful if you are "
+"working on a complex image and you want to free some memory."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:47(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem>Undo <accel>H</"
+"accel>istory</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard "
+"shortcut."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-undo-history.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/edit-undo.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/edit-undo.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,74 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2567 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:18(phrase) src/menus/edit-undo.xml:21(primary)
+msgid "Undo"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:23(para)
+msgid ""
+"If you have made drawing or editing changes to the image which you don't want "
+"to keep, the <guimenu>Undo</guimenu> command allows you to undo the last "
+"change and return the image to its previous state. Almost anything you do to "
+"an image can be undone in this way (with the exception of scripts, which "
+"deactivate this function). Further Undo operations may be performed, "
+"depending upon the number of Undo levels configured in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-environment\">Environment</link> page of the Preferences Dialog. "
+"See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Undoing</link> for "
+"more information about <acronym>GIMP</acronym>'s very sophisticated "
+"<quote>Undo</quote> functions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:37(para)
+msgid ""
+"The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost immediately: "
+"you can get it back by using the <link linkend=\"gimp-edit-redo\">Redo</link> "
+"command right away. But if you perform another operation, the ability to "
+"<quote>Redo</quote> will be irretrievably lost."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:46(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem><accel>U</"
+"accel>ndo</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:56(para)
+msgid ""
+"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</"
+"keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/edit-undo.xml:62(para)
+msgid "or by simply clicking on the status you want in the Undo History dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/edit-undo.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-acquire.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-acquire.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,194 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-acquire.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file-acquire-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-acquire.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file-screenshot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-acquire.xml:165(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/scanner.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2381 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:11(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:12(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:17(phrase) src/menus/file-acquire.xml:24(primary)
+msgid "Acquire"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:20(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:21(secondary)
+msgid "Acquire an image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:28(phrase)
+msgid "The <quote>Acquire</quote> submenu of the Toolbox File menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:38(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Acquire</guimenuitem> submenu of the Toolbox "
+"<guimenuitem>File</guimenuitem> menu contains a list of ways you can import "
+"images into the <acronym>GIMP</acronym>. This allows you to import images "
+"from sources other than a disk or the network, such a screen capture or an "
+"image from a scanner."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:47(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the Toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>cquire</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:60(phrase)
+msgid "Submenu entries"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:63(primary)
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:66(para)
+msgid ""
+"These commands vary somewhat, depending upon your system, since the "
+"<acronym>GIMP</acronym> makes calls to system functions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:71(term)
+msgid "Paste as new"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:73(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Paste As New</guimenuitem> command is the same as the <link "
+"linkend=\"gimp-edit-paste-as-new\">Paste as New</link> command of the Edit "
+"menu. Both of them open a new image and paste the contents of the clipboard "
+"in it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:81(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Print Screen</keycap> key captures the screen and puts it in the "
+"clipboard. By doing this, you can capture submenus that would otherwise "
+"disappear as soon as you click on the screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:91(term)
+msgid "Screen Shot"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:96(phrase)
+msgid "The <quote>Screen Shot</quote> window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:104(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Screen Shot</guimenuitem> command opens a dialog which has "
+"four options for grabbing the object:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:110(term)
+msgid "Single Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:112(para)
+msgid ""
+"<guilabel>a Single Window</guilabel>: You can select the window you want to "
+"capture."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:118(term)
+msgid "Select Window After ... Seconds Delay"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:120(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Select Window After ... Seconds Delay</guilabel>: If you enter 0 "
+"seconds in the text box, the window is captured as soon as you click on it. "
+"If you enter a delay, you have time to modify the window before it is "
+"captured."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:128(term)
+msgid "Whole Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:130(para)
+msgid "<guilabel>the Whole Screen</guilabel>: The entire screen is captured."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:136(term)
+msgid "Grab After ... Seconds Delay"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:138(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Grab After ... Seconds Delay</guilabel>: If you enter 0 seconds in "
+"the text box, the screen is captured as soon as you click on the "
+"<guibutton>Grab</guibutton> button. If you enter a delay, you have time to "
+"modify the screen before it is captured."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:148(para)
+msgid ""
+"Before you begin the capture, make sure that the window you want to capture "
+"is not partially obscured by another one."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:156(term)
+msgid "Image capture devices"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:161(phrase)
+msgid "Scanner and Webcam"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-acquire.xml:169(para)
+msgid ""
+"The kinds of devices used to take pictures are too varied to be described "
+"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
+"can start a scanner or take an image with a webcam."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-acquire.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-close-all.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-close-all.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,38 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-close-all.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close-all.xml:13(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close-all.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close-all.xml:19(phrase)
+msgid "Close all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close-all.xml:21(para)
+msgid ""
+"This command closes all images you have opened. You can find it in the "
+"Toolbox and the image menu bars. See <link linkend=\"gimp-file-close\">Close</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-close-all.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-close.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-close.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,86 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-close.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2598 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:12(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:13(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:18(phrase) src/menus/file-close.xml:26(primary)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:22(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:23(secondary)
+msgid "Close image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Close</guimenuitem> command closes the active image and "
+"removes its window. Closing an image is not undoable: once it is closed, "
+"everything is gone, including the undo history. If the image is not "
+"<quote>clean</quote> â that is, if you have changed it since the last time "
+"you saved it â you are asked to confirm that you really want to close it. "
+"Note that an image is marked as clean when it is saved to a file, even if the "
+"file format chosen does not preserve all the information in the image, so it "
+"is a good idea to think for a moment about what you are doing before closing "
+"an image. If there is the slightest possibility that you will regret it, it "
+"can't hurt to save a copy as an <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:43(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+"accel>lose</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:59(para)
+msgid ""
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"image window titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-close.xml:67(para)
+msgid ""
+"If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
+"simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
+"the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-close.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-dialogs.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-dialogs.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,69 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-dialogs.xml:32(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2337 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:13(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Dialogs</quote> Sub-Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:22(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:23(secondary)
+msgid "Dialog submenu in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:27(phrase)
+msgid "The Dialogs submenu of the Toolbox File menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Dialogs</guimenu> submenu of the Toolbox's <guimenu>File</"
+"guimenu> menu contains a list of available dialogs that you can use while you "
+"are editing an image -- patterns, palettes, brushes, etc. You can open and "
+"close dialogs as needed, or, if you want them to stay around, you can dock "
+"them. Dialogs are described in detail in <xref linkend=\"dialogs\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:47(phrase)
+msgid "Accessing the Dialogs Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-dialogs.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu in the Toolbox through: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>ialogs</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-dialogs.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-introduction.xml:33(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/file-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-introduction.xml:43(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/file-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:11(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:12(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:17(phrase)
+#: src/menus/file-introduction.xml:21(secondary)
+msgid "File menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:20(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:24(primary)
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:25(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:29(phrase)
+msgid "The File menu of the image window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:39(phrase)
+msgid "The File menu of the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-introduction.xml:47(para)
+msgid ""
+"There is a <guimenu>File</guimenu> menu on both the Toolbox window and the "
+"image window. Only some of the menu items in these two menus are the same."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-keyboard-shortcuts.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-keyboard-shortcuts.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,56 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2567 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:12(date)
+msgid "2008-07-20"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:13(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:18(phrase)
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:21(primary)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:23(para)
+msgid ""
+"The usage of this command is described in <xref linkend=\"gimp-concepts-"
+"shortcuts\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:29(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>K</"
+"accel>eyboard Shortcutsâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>E</accel>dit</guimenu><guimenuitem><accel>K</"
+"accel>eyboard Shortcutsâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-new.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-new.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,336 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-new.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-new.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-new-image-templates.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-new.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-new-image-advanced.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-new.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-new-image-colorspace.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-new.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-new-image-fill.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2532 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:16(date)
+msgid "2007-10-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:22(phrase) src/menus/file-new.xml:29(primary)
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:25(primary) src/menus/file-new.xml:80(primary)
+#: src/menus/file-new.xml:187(primary) src/menus/file-new.xml:314(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:26(secondary)
+msgid "New image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:32(primary)
+msgid "New Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:34(para)
+msgid ""
+"Using the <guimenuitem>New Image</guimenuitem> dialog, you can create a new "
+"empty image and set its properties. The image is shown in a new image window. "
+"You may have more than one image on your screen at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:42(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access the command from either the Toolbox menubar or the Image "
+"menubar through: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>N</accel>ew</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:62(phrase)
+msgid "Basic Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:66(phrase)
+msgid "The <quote>New Image</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:76(primary) src/menus/file-new.xml:88(term)
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:77(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:81(secondary) src/menus/file-new.xml:85(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:82(tertiary)
+msgid "When creating"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:92(phrase)
+msgid "The <quote>Template</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:102(para)
+msgid ""
+"Rather than entering all the values by hand, you can select some predefined "
+"values for your image from a menu of templates, which represent image types "
+"that are somewhat commonly useful. The templates set values for the size, "
+"resolution, comments, etc. If there is a particular image shape that you you "
+"use often and it does not appear on the list, you can create a new template, "
+"using the <link linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:114(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:116(para)
+msgid ""
+"Here you set the <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> "
+"of the new image. The default units are pixels, but you can choose a "
+"different unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that "
+"the resulting pixel size is determined by the X and Y resolution (which you "
+"can change in the <guilabel>Advanced Options</guilabel>), and by setting "
+"<quote>Dot for Dot</quote> in the <guimenu>View</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:127(para)
+msgid ""
+"When you open a new image from the <guimenu>File</guimenu> menu of the "
+"Toolbox, it is created with the size defined in <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"display\">Preferences</link>. If you open it from the <guimenu>File</guimenu> "
+"menu of an existing image, the size of the new image is the same as the size "
+"of the existing image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:136(para)
+msgid ""
+"Keep in mind that every pixel of an image is stored in memory. If you create "
+"large files with a high pixel density, <acronym>GIMP</acronym> will need a "
+"lot of time and memory for every function you apply to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:147(term)
+msgid "Portrait/Landscape buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:150(primary)
+msgid "Portrait/Landscape mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:152(para)
+msgid ""
+"There are two buttons which toggle between Portrait and Landscape mode. What "
+"they actually do is to exchange the values for Width and Height. (If the "
+"Width and Height are the same, these buttons are not activated.) If the X and "
+"Y resolutions are not the same (which you can set in Advanced Options), then "
+"these values are also exchanged. On the right of the dialog, image size, "
+"screen resolution and color space are displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:167(phrase)
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:171(phrase)
+msgid "New Image dialog (Advanced Options)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:179(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Advanced Options</guilabel> are mostly of interest to more "
+"advanced <acronym>GIMP</acronym> users. You can display these options by "
+"clicking on the small triangle on the lower edge of the dialog window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:188(secondary) src/menus/file-new.xml:192(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:189(tertiary) src/menus/file-new.xml:193(secondary)
+msgid "Setting when creating"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:196(term)
+msgid "X and Y resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:198(para)
+msgid ""
+"The values in the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y "
+"resolution</guilabel> fields relate mainly to printing: they do not affect "
+"the size of the image in pixels, but they may determine its physical size "
+"when it is printed. The X and Y resolution values can determine how pixels "
+"are translated into other measurement units, such as millimeters or inches."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:208(para)
+msgid ""
+"If you want to display the image on the screen at the correct dimensions, "
+"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dot for Dot</"
+"guimenuitem></menuchoice> Set the zoom factor to 100% to see the image at its "
+"true screen size. The calibration of the screen size is normally done when "
+"<acronym>GIMP</acronym> is installed, but if the image does not display at "
+"the correct size, you may have to adjust the screen parameters in the "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can do this in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"display\">Preferences</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:225(term)
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:229(phrase)
+msgid "Colorspace menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:237(para)
+msgid ""
+"You can create the new image as either an RGB image or a grayscale image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:241(para)
+msgid ""
+"<guilabel>RGB color</guilabel>: The image is created in the Red, Green, Blue "
+"color system, which is the one used by your monitor or your television screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:245(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Grayscale</guilabel>: The image is created in black and white, with "
+"various shades of gray. Aside from your artistic interests, this type of "
+"image may be necessary for some plug-ins. Nevertheless, the <acronym>GIMP</"
+"acronym> allows you to change an RGB image into grayscale, if you would like."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:252(para)
+msgid ""
+"You cannot create an indexed image directly with this menu, but of course you "
+"can always convert the image to indexed mode after it has been created. To do "
+"that, use the <menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>M</accel>ode</guimenuitem><guisubmenu><accel>I</"
+"accel>indexed</guisubmenu></menuchoice> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:261(term)
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:265(phrase)
+msgid "Fill menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:273(para)
+msgid ""
+"Here, you specify the background color that is used for your new image. It is "
+"certainly possible to change the background of an image later, too. You can "
+"find more information about doing that in the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Layer dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:282(para)
+msgid ""
+"Fill the image with the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:288(para)
+msgid ""
+"Fill the image with the current <guilabel>Background color</guilabel>, shown "
+"in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:294(para)
+msgid "Fill the image with <guilabel>White</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:299(para)
+msgid ""
+"Fill the image with <guilabel>Transparency</guilabel>. If you choose this "
+"option, the image is created with an alpha channel and the background is "
+"transparent. The transparent parts of the image are then displayed with a "
+"checkered pattern, to indicate the transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:311(term) src/menus/file-new.xml:315(secondary)
+#: src/menus/file-new.xml:318(primary)
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:320(para)
+msgid ""
+"You can write a descriptive comment here. The text is attached to the image "
+"as a <quote>parasite</quote>, and is saved with the image by some file "
+"formats (PNG, JPEG, GIF)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-new.xml:326(para)
+msgid ""
+"You can view and edit this comment in the <link linkend=\"gimp-image-"
+"properties\">Image Properties</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-new.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-open-as-layer.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-open-as-layer.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,81 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:14(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:20(phrase)
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:33(primary)
+msgid "Open as Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:23(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:24(secondary)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:25(tertiary)
+msgid "Open as layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:28(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:29(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:30(tertiary)
+msgid "Open an image as layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:35(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Open Image as layer</guimenu> dialog is identical to the <link "
+"linkend=\"gimp-file-open\">Open Image</link> dialog. With this dialog, you "
+"can open an image file, which is added to the current image as the top layer "
+"in the stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:43(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Op<accel>e</"
+"accel>n as layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-open-as-layer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-open-location.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-open-location.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,135 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-open-location.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/menus-file-open-location.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2465 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:15(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:16(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:21(phrase)
+#: src/menus/file-open-location.xml:29(primary)
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:24(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:25(secondary)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:26(tertiary)
+msgid "Open location"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Open Location</guimenuitem> dialog lets you load an image "
+"from a network location, specified by a URI, in any of the formats that "
+"<acronym>GIMP</acronym> supports."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:38(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
+"through <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
+"<accel>L</accel>ocationâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:52(phrase)
+msgid "Description of the dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:56(phrase)
+msgid "The <quote>Open Location</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:66(para)
+msgid "The most typical schemes to open images with are:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:69(term)
+msgid "file://"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:71(para)
+msgid "to open an image from a local drive"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can omit the <quote>file://</quote> prefix and open images simply by "
+"putting an absolute or relative path and filename in here."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:77(para)
+msgid ""
+"The default base directory for relative paths depends on your operating "
+"system. It is typically <filename>/home/<username>/</filename> on "
+"Linux, <filename> C:\\Documents and Settings\\<username>\\My Documents"
+"\\My Images\\ </filename> on Windows and <filename>/Users/<username>/</"
+"filename> on Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:90(term)
+msgid "ftp://"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:92(para)
+msgid "to open an image from a ftp server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:96(term)
+msgid "http://"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:98(para)
+msgid "to load an image from a website"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:100(para)
+msgid ""
+"When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
+"choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
+"in the <quote>Open Location</quote> dialog to open it in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-location.xml:106(para)
+msgid ""
+"Even if this command makes it very easy to grab images from websites: "
+"<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
+"Internet are not always free to be used for you. </emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-open-location.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-open-recent.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-open-recent.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2280 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:18(phrase)
+#: src/menus/file-open-recent.xml:26(primary)
+msgid "Open Recent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:21(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:22(secondary)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:23(tertiary)
+msgid "Open recent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:28(para)
+msgid ""
+"Selecting <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem> displays a submenu with the "
+"names of the files that you have opened recently in <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Simply click on a name to reopen it. See the <link linkend=\"gimp-document-"
+"dialog\">Document History dialog</link> at the bottom of the Open Recent "
+"submenu, if you cannot find your image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:37(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
+"through <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Open "
+"<accel>R</accel>ecent</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open-recent.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-open-recent.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-open.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-open.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,167 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-open.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file-open-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2464 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:14(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:20(phrase) src/menus/file-open.xml:24(secondary)
+#: src/menus/file-open.xml:28(primary)
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:23(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:25(tertiary)
+msgid "Open an image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
+"load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
+"alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
+"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:39(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access the <guimenuitem>Open</guimenuitem> dialog from the toolbox "
+"window or from an image window through: <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can also open the Dialog by using the keyboard shortcut "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:59(phrase)
+msgid "File browsing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:63(phrase)
+msgid "Open Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:73(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Places</guilabel> panel is divided into two parts. The upper "
+"part lists your main directories and your storage devices; you cannot modify "
+"this list. The lower part lists your bookmarks; you can add or remove "
+"<emphasis>bookmarks</emphasis>. To add a bookmark, select a directory the "
+"middle panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom "
+"of the left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
+"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
+"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:87(para)
+msgid ""
+"The middle <guilabel>Name</guilabel> panel displays a list of the files in "
+"the current directory. Change your current directory by double left clicking "
+"on a directory in this panel. Select a file with a single left click. You can "
+"then open the file you have selected by clicking on the <guibutton>Open</"
+"guibutton> button. Note that a double left click opens the file directly; if "
+"you have selected a file different from the current one, a message warns you "
+"before <acronym>GIMP</acronym> overwrites your work."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:100(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Add to Bookmarks</guilabel>: add the selected entry to the left "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:102(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show Hidden Files</guilabel>: some files are not shown, for example "
+"if their name starts with a dot (Unix/Linux). This command makes them visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:97(para)
+msgid ""
+"Right clicking on the middle panel pops up a sub-menu with two options: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:107(para)
+msgid ""
+"The <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> key "
+"combination toggles a <guilabel>Location</guilabel> bar under the path bar. "
+"If you type first letters of file name, then a list of files whose name begin "
+"with these letters is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:115(para)
+msgid ""
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
+"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
+"and the image's composition are displayed below the preview window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:123(para)
+msgid ""
+"If your image has been modified by another program, click on the "
+"<guilabel>Preview</guilabel> window to update it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:130(para)
+msgid ""
+"The path of the current directory is displayed at the top of the dialog. You "
+"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:137(para)
+msgid ""
+"This button shows <guilabel>All Files</guilabel> by default. This means that "
+"all file types will be displayed in the middle panel, even if they are not "
+"images. You can <emphasis>filter</emphasis> the list for a particular file "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-open.xml:145(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Determine File Type</guilabel> button has a default of "
+"<guilabel>Automatic</guilabel>. In most cases you don't need to pay any "
+"attention to this, because the <acronym>GIMP</acronym> can determine the file "
+"type automatically. In a few rare situations, neither the file extension nor "
+"internal information in the file are enough to tell <acronym>GIMP</acronym> "
+"the file type. If this happens, you can set it by selecting it from the list."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-open.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-preferences.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-preferences.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,54 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:13(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Preferences</quote> Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:22(primary)
+msgid "Preferences (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>File Preferences</guimenuitem> command displays the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-dialog\">Preferences dialog</link>, which lets you alter "
+"a variety of settings that affect the look, feel, and performance of the "
+"<acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:32(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-preferences.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the Toolbox menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+"accel>references</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-preferences.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-print.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-print.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,75 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-print.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file-print-tab3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2494 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:14(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:20(phrase)
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:23(primary)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:24(secondary)
+msgid "Print command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:26(para)
+msgid ""
+"Since the 2.4.0 release, <acronym>GIMP</acronym> has its own printing module. "
+"You can set page and image up. A preview button allows you to verify the "
+"result before printing."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:33(phrase)
+msgid "The <quote>Print</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:42(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-using-photography-printing\">Print your photos</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:49(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-print.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Print</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or by using <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-print.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-quit.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-quit.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,79 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-quit.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:11(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:12(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:17(phrase)
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:21(primary)
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Quit</guimenuitem> command causes <acronym>GIMP</acronym> to "
+"close all images and exit. If there are any open images which contain unsaved "
+"changes (that is, they are not marked as <quote>clean</quote>), "
+"<acronym>GIMP</acronym> notifies you and displays a list of the unsaved "
+"images. You can then choose which images you would like to save, or you can "
+"cancel the command. Note that if you have a large number of images open, or "
+"are using a large part of the RAM on your system, it may take a little while "
+"for everything to shut down."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:37(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the Toolbox menubar or the image menubar "
+"through <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</"
+"guimenu><guimenuitem><accel>Q</accel>uit</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:54(para)
+msgid ""
+"For most systems on which the <acronym>GIMP</acronym> runs, you can also "
+"execute it by clicking on a <quote>Close</quote> button somewhere on the "
+"Toolbox window's titlebar. The location and appearance of this button are "
+"determined by the windowing system and the window manager."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-quit.xml:62(para)
+msgid ""
+"If you close the image window, as described above, <acronym>GIMP</acronym> "
+"simply closes your image. However, if you close the Toolbox window by using "
+"the <quote>Close</quote> button, <acronym>GIMP</acronym> itself exits."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-quit.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-revert.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-revert.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-revert.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2405 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:18(phrase)
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:21(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:22(secondary)
+msgid "Reload the image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:25(primary)
+msgid "Revert (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Revert</guimenuitem> command reloads the image from disk, so "
+"that it looks just like it did the last time it was saved â unless, that is, "
+"you or some application other than <acronym>GIMP</acronym> have modified the "
+"image file, in which case, the new contents are loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:35(para)
+msgid ""
+"When <acronym>GIMP</acronym> reverts a file, it actually closes the existing "
+"image and creates a new image. Because of this, reverting an image is not "
+"undoable, and causes the undo history of the image to be lost. <acronym>GIMP</"
+"acronym> tries to protect you from losing your work in this way by asking you "
+"to confirm that you really want to revert the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:47(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-revert.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Re<accel>v</"
+"accel>ert</guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-revert.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-save-as-copy.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-save-as-copy.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,74 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2280 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:18(phrase)
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:21(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:22(secondary)
+msgid "Save image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:23(tertiary)
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:26(primary)
+msgid "Save a copy"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem> command does the same thing as the "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command, but with one important difference. "
+"It always asks for a file name and saves the image into the specified file, "
+"but it does not change the name of the active image or mark it as "
+"<quote>clean</quote>. As a result, if you try to delete the image, or exit "
+"from <acronym>GIMP</acronym>, you are informed that the image is "
+"<quote>dirty</quote> and given an opportunity to save it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:38(para)
+msgid ""
+"This command is useful when you want to save a copy of your image in its "
+"current state, but continue to work with the original file without "
+"interruption."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:45(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save a "
+"Cop<accel>y</accel></guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard "
+"shortcut."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-save-as-copy.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-save-as-template.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-save-as-template.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,73 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:18(phrase)
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:26(primary)
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:30(secondary)
+msgid "Save as Template"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:21(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:22(secondary)
+msgid "Save image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:23(tertiary)
+msgid "Save as template"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:29(primary)
+msgid "Template"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save as Template</guimenuitem> command creates a template "
+"with the same dimensions and color space as the current image. A dialog pops "
+"up, which asks you to name the new template, then the template is saved and "
+"becomes available in the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image</link> "
+"dialog. If you give a name that already exists, <acronym>GIMP</acronym> "
+"generates a unique name by appending a number to it. You can use the <link "
+"linkend=\"gimp-template-dialog\">Templates</link> dialog to modify or delete "
+"templates."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:46(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save as "
+"<accel>T</accel>emplate</guimenuitem></menuchoice>. There is no default "
+"keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-save-as-template.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-save-as.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-save-as.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,219 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-save-as.xml:99(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file-save-basic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-save-as.xml:116(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/file-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:17(date)
+msgid "2007-10-23"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:23(phrase)
+#: src/menus/file-save-as.xml:28(tertiary)
+#: src/menus/file-save-as.xml:31(primary)
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:26(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:27(secondary)
+msgid "Save image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save as</guimenuitem> command displays the <quote>File Save</"
+"quote> dialog. In its basic form, as shown below, this gives you a text box "
+"to assign a name to the file, and a drop-down list of bookmarks to select a "
+"directory to save it in. Normally the file format is determined by the "
+"extension you use in the file name (i.e., .jpg for a JPEG file). You can use "
+"the <guilabel>Select File Type</guilabel> option expander to pick a different "
+"file type, but you should avoid doing this unless absolutely necessary, to "
+"avoid confusion."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:45(para)
+msgid ""
+"If the directory you want is not in the list of bookmarks, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> to expand the dialog to its "
+"full form. You can find an explanation of the layout, and help on creating "
+"and using bookmarks, in the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</"
+"link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:53(para)
+msgid ""
+"If you saved the image previously and don't need to change the file name or "
+"any of the options, you can use the <link linkend=\"gimp-file-save\">Save</"
+"link> command instead."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:60(phrase)
+msgid "Activate Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>Save <accel>a</"
+"accel>s</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:70(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:79(phrase)
+msgid "The Basic <quote>Save as</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:82(para)
+msgid ""
+"There are two different forms of the <guimenu>Save as</guimenu> dialog. The "
+"simple form only lets you type in the filename and choose the directory the "
+"file should be saved in. If the folder you want is not on the list, you can "
+"type in the path to the directory, along with the filename. You can also "
+"click on the small triangle to display the full folder browser. You can also "
+"choose the image format, by selecting the file extension (e.g., .xcf or .png)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:94(phrase)
+msgid "The basic <quote>File Save</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:106(phrase)
+msgid "The <quote>Save</quote> Dialog with a Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:111(phrase)
+msgid "The <quote>Save</quote> Dialog (Browser)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:122(para)
+msgid ""
+"The left panel is divided into two parts. The upper part lists your main "
+"directories and your storage devices; you cannot modify this list. The lower "
+"part lists your bookmarks; you can add or remove <emphasis>bookmarks</"
+"emphasis>. To add a bookmark, select a directory or a file in the middle "
+"panel and click on the <guibutton>Add</guibutton> button at the bottom of the "
+"left panel. You can also use the <guilabel>Add to bookmarks</guilabel> "
+"command in the context menu, which you get by clicking the right mouse "
+"button. You can delete a bookmark by selecting it and clicking on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:137(para)
+msgid ""
+"The middle panel displays a list of the files in the current directory. "
+"Change your current directory by double left-clicking on a directory in this "
+"panel. Select a file with a single left click. You can then save to the file "
+"you have selected by clicking on the <guibutton>Save</guibutton> button. Note "
+"that a double left click saves the file directly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:145(para)
+msgid ""
+"You can right click on the middle panel to access the <emphasis>Show Hidden "
+"Files</emphasis> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:151(para)
+msgid ""
+"The selected image is displayed in the <guilabel>Preview </guilabel> window "
+"if it is an image created by <acronym>GIMP</acronym>. File size, resolution "
+"and the image's composition are displayed below the preview window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:158(para)
+msgid ""
+"If your image has been modified by another program, click on the preview to "
+"update it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:164(para)
+msgid "Enter the filename of the new image file here."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:166(para)
+msgid ""
+"If the image has already been saved, <acronym>GIMP</acronym> suggests the "
+"same filename to you. If you click on <emphasis>Save</emphasis>, the file is "
+"overwritten."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:175(para)
+msgid ""
+"This drop-down list is only available in the basic form of the dialog. It "
+"provides a list of bookmarks for selecting a directory in which to save your "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:182(para)
+msgid ""
+"Above the middle panel, the path of the current directory is displayed. You "
+"can navigate along this path by clicking on one of the buttons."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:189(para)
+msgid ""
+"If you want to save the image into a folder that doesn't yet exist, you can "
+"create it by clicking on <guilabel>Create Folder</guilabel> and following the "
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:196(para)
+msgid ""
+"This button shows <guilabel>All Images</guilabel> by default. This means that "
+"all images will be displayed in the middle panel, whatever their file type. "
+"By developing this list, you can choose to show only one type of file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:204(para)
+msgid ""
+"At <guilabel>Select File Type</guilabel>, you have to select the file format "
+"for saving the file. If you select <guilabel>By Extension</guilabel>, the "
+"file type is determined by the extension you add to the name, for example, "
+"<quote>.jpg</quote> for JPEG format."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save-as.xml:212(para)
+msgid ""
+"To preserve all the components of your image when you save it â the layers, "
+"channels, etc. â use \".xcf\" format, which is the <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"native format."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-save-as.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-save.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-save.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,85 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/file-save.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2310 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:11(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:12(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:17(phrase) src/menus/file-save.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/file-save.xml:27(primary)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:22(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:23(secondary)
+msgid "Save image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Save</guimenuitem> command saves your image to disk. If you "
+"have already saved the image, the previous image file is overwritten with the "
+"current version. If you have not already saved the image, the "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> command does the same thing as the "
+"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> command: <acronym>GIMP</acronym> opens the "
+"<guimenuitem>File Save</guimenuitem> dialog, so that you can choose the data "
+"format, the path and the filename of the new image file."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:39(para)
+msgid ""
+"If the image was previously saved, it is automatically saved to the same "
+"location, using the same file name, file type, and options. To save it "
+"differently in any respect, use either <link linkend=\"gimp-file-save-as"
+"\">Save As</link> or <link linkend=\"gimp-file-save-a-copy\">Save A Copy</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:46(para)
+msgid ""
+"If you quit without having saved your image, <acronym>GIMP</acronym> asks you "
+"if you really want to do so, if the <quote>Confirm closing of unsaved images</"
+"quote> option is checked in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment"
+"\">Environment</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:55(phrase)
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:59(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
+"accel>ave</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-save.xml:65(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard by using the shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-save.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-toolbox-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-toolbox-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,62 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:36(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/file-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2511 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:12(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:18(phrase)
+msgid "The <quote>File</quote> Menu of the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:23(primary)
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:28(secondary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:24(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:27(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:32(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>File</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:40(para)
+msgid ""
+"The Toolbox is the heart of the <acronym>GIMP</acronym>. It contains the most "
+"commonly used controls, and the highest-level menus. The <guilabel>File</"
+"guilabel> menu can also be accessed from the menubars located above each "
+"image display, although their contents are somewhat different."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-toolbox-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/file-units.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/file-units.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,165 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-units.xml:61(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/unit-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/file-units.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/unit-editor-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2506 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:13(date)
+msgid "2006-08-09"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:19(phrase)
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:22(primary)
+msgid "Unit of measurement"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:25(primary)
+msgid "Unit Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> command displays a dialog which "
+"shows information about the units of measurement that are currently being "
+"used by <acronym>GIMP</acronym>. It also allows you to create new units which "
+"can be used by <acronym>GIMP</acronym> in a variety of situations."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:36(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem>U<accel>n</"
+"accel>nits</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:49(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:55(phrase)
+msgid "The <quote>Unit Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:65(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the <quote>Unit Editor</quote> dialog window. The list "
+"shows the units of measurement which are currently defined. You can click on "
+"the <guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> "
+"button to create a new measurement unit, as described below."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:74(phrase)
+msgid "Description of the list elements"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:77(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Saved</emphasis>: If this column is checked, a unit definition will "
+"be saved when <acronym>GIMP</acronym> exits. Some units are always kept, even "
+"if they are not marked with a check. These are highlighted in the list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:85(para)
+msgid ""
+"<emphasis>ID</emphasis>: The string <acronym>GIMP</acronym> uses to identify "
+"the unit in its configuration files."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:91(para)
+msgid "<emphasis>Factor</emphasis>: How many units make up an inch."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:96(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Digits</emphasis>: This field is a hint for numerical input fields. "
+"It specifies how many decimal digits the input field should provide to get "
+"approximately the same accuracy as an <quote>inch</quote> input field with "
+"two decimal digits."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:104(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Symbol</emphasis>: The unit's symbol if it has one (e.g. \" for "
+"inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:110(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Abbreviation</emphasis>: The unit's abbreviation (e.g. <quote>cm</"
+"quote> for centimeters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:115(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Singular</emphasis>: The unit's singular form, which <acronym>GIMP</"
+"acronym> can use to display messages about the unit."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:122(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Plural</emphasis>: The unit's plural form, which <acronym>GIMP</"
+"acronym> can use to display messages about the unit."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:132(phrase)
+msgid "Defining New Units"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:136(phrase)
+msgid "The <quote>New Unit</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:144(para)
+msgid ""
+"You can display the dialog shown above by clicking on either the "
+"<guilabel>New</guilabel> button or the <guilabel>Duplicate</guilabel> button "
+"on the <guimenuitem>Unit Editor</guimenuitem> dialog. The input fields on the "
+"dialog are described above."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/file-units.xml:150(para)
+msgid ""
+"If you click on the <guilabel>New</guilabel> button, the dialog looks as "
+"shown. If you click on the <guilabel>Duplicate</guilabel> button, the values "
+"initially displayed in the input fields of the dialog are the values of the "
+"unit you have currently selected in the <guilabel>Unit Editor</guilabel> "
+"dialog. You can then edit the values to create your new unit."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/file-units.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/filter-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/filter-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,99 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/filter-introduction.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2533 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:12(date)
+msgid "2006-07-28"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:18(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:23(primary)
+#: src/menus/filter-introduction.xml:27(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:24(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:28(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:29(tertiary)
+msgid "Introduction to filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:33(phrase)
+msgid "The <quote>Filters</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:41(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym> terminology, a <emphasis>filter</emphasis> is a "
+"plug-in that modifies the appearance of an image, in most cases just the "
+"active layer of the image. Not all of the entries in this menu meet that "
+"definition, however; the word <quote>filter</quote> is often mis-used to mean "
+"any plug-in, regardless of what it does. Indeed, some of the entries in this "
+"menu do not modify images at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:50(para)
+msgid ""
+"With the exception of the top three items of the <guimenu>Filters</guimenu> "
+"menu, all of the entries are provided by plug-ins. Each plug-in decides for "
+"itself where it would like its menu entry to be placed. Therefore, the "
+"appearance of this menu can be completely different for each user. In "
+"practice, though, the appearance does not vary very much, because most plug-"
+"ins come with <acronym>GIMP</acronym> when it is installed, and of course "
+"they are always in the same places in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:60(para)
+msgid ""
+"Plug-ins are not restricted to just the <guimenu>Filters</guimenu> menu: a "
+"plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s basic functions (for example, <guimenuitem>Semi-flatten</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>Layer</guimenu> menu) are implemented by plug-"
+"ins. But the <guimenu>Filters</guimenu> menu is the default place for a plug-"
+"in to place its menu entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-introduction.xml:69(para)
+msgid ""
+"For general information on plug-ins and how to use them, see the section on "
+"<link linkend=\"gimp-concepts-plugins\">Plug-ins</link>. You can find "
+"information on the filters that are provided with <acronym>GIMP</acronym> in "
+"the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter. For filters you install "
+"yourself, please refer to the information which came with them."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/filter-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/filter-repeat.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/filter-repeat.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,73 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:12(date)
+msgid "2006-07-28"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:18(phrase)
+#: src/menus/filter-repeat.xml:23(tertiary)
+#: src/menus/filter-repeat.xml:26(primary)
+msgid "Repeat Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:21(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:22(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Repeat Last</guimenuitem> command performs the action of the "
+"most recently executed plug-in again, using the same settings as the last "
+"time it was run. It does not show a dialog or request confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:35(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:43(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> "
+"Re<accel>p</accel>eat <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-repeat.xml:55(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/filter-repeat.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/filter-reset-all.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/filter-reset-all.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:12(date)
+msgid "2006-07-28"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:18(phrase)
+msgid "Reset All Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:21(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:22(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:23(tertiary)
+msgid "Reset all"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:26(primary)
+msgid "Reset All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:28(para)
+msgid ""
+"Normally, each time you run an interactive plug-in, its dialog is displayed "
+"with all of the settings initialized to the ones you used the last time you "
+"ran it. This may be a problem if you made a mistake setting the values and "
+"you can't remember what they were originally. One way to recover is to exit "
+"<acronym>GIMP</acronym> and start again, but the <guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem> command is a slightly less drastic solution: it resets "
+"the values for <emphasis>all</emphasis> plug-ins to their defaults. Because "
+"it is a dramatic step, it asks you to confirm that you really want to do it. "
+"Be careful: you cannot undo this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:42(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem>Reset all "
+"Filters</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/filter-reset-all.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/filter-reshow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/filter-reshow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,89 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2280 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:12(date)
+msgid "2006-07-28"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:18(phrase)
+#: src/menus/filter-reshow.xml:26(primary)
+msgid "Re-show Last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:21(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:22(secondary)
+msgid "Common functions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:23(tertiary)
+msgid "Re-show last"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem> command interactively runs the "
+"most recently executed plug-in. Unlike the <quote>Repeat Last</quote> "
+"command, which does not display a dialog, the <quote>Re-show Last</quote> "
+"command displays a dialog window, if the plug-in has one. It is displayed "
+"with the settings you used the last time you ran the plug-in (assuming that "
+"the plug-in follows the <acronym>GIMP</acronym> programming conventions)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:38(para)
+msgid ""
+"Please note that this command repeats the most recently executed "
+"<emphasis>plug-in</emphasis>, regardless of whether it is in the "
+"<guimenu>Filters</guimenu> menu or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:46(para)
+msgid ""
+"When you are using a plug-in, especially one that does not have a preview "
+"window, you may very well have to adjust the parameters several times before "
+"you are satisfied with the results. To do this most efficiently, you should "
+"memorize the shortcuts for <guimenuitem>Undo</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Re-show Last</guimenuitem>: <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> followed by <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:60(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu><guimenuitem> R<accel>e</"
+"accel>-show <replaceable>filter</replaceable></guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/filter-reshow.xml:72(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/filter-reshow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/help-about.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/help-about.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,69 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help-about.xml:47(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/help-about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:12(phrase)
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:15(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:16(secondary)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:18(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>About</guimenuitem> command shows the <guilabel>About</"
+"guilabel> window, which displays information about the version of The "
+"<acronym>GIMP</acronym> you are running and the many authors who wrote it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:26(phrase)
+msgid "Activating the About Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:30(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the toolbox menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>bout</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:39(phrase)
+msgid "Description of the dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:43(phrase)
+msgid "The <quote>About</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:51(para)
+msgid ""
+"The <guibutton>Credits</guibutton> leads to the list of contributors to GIMP "
+"program, concerning programming, graphics and translation of the interface."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-about.xml:56(para)
+msgid "The <guibutton>Licence</guibutton> explains how to get the licence."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/help-about.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/help-context-help.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/help-context-help.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,54 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/help-context-help.xml:11(phrase)
+msgid "Context Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-context-help.xml:14(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-context-help.xml:15(secondary)
+msgid "Context help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-context-help.xml:17(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Context Help</guimenuitem> command makes the mouse pointer "
+"context-sensitive and changes its shape to a <quote>?</quote>. You can then "
+"click on a window, dialog or menu entry and <acronym>GIMP</acronym> displays "
+"help about it, if it is available. You can also access context help at any "
+"time by pressing the <keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is over "
+"the object you would like help about."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-context-help.xml:28(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-context-help.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+"accel>ontext Help</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-context-help.xml:38(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/help-context-help.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/help-gimp-online.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/help-gimp-online.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,38 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help-gimp-online.xml:24(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-gimp-online.xml:11(phrase)
+#: src/menus/help-gimp-online.xml:14(primary)
+msgid "GIMP online"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-gimp-online.xml:18(phrase)
+msgid "The <quote>GIMP online</quote> submenu of the Help menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-gimp-online.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>GIMP online</guimenuitem> command displays a submenu which "
+"lists several helpful web sites that have to do with various aspects of "
+"<acronym>GIMP</acronym>. You can click on one of the menu items and your web "
+"browser will try to connect to the URL."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/help-gimp-online.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/help-help.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/help-help.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,63 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/help-help.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:14(date)
+msgid "2006-07-27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:20(phrase) src/menus/help-help.xml:23(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Help</guimenuitem> command displays the <acronym>GIMP</"
+"acronym> Users Manual in a browser. You can set the browser you would like to "
+"use in the <guilabel>Help System</guilabel> section of the "
+"<guimenu>Preferences</guimenu> dialog, as described in <xref linkend=\"gimp-"
+"prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
+"browser, or it may be a web browser."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:35(para)
+msgid ""
+"If the help does not seem to work, please verify that the <quote>GIMP Users "
+"Manual</quote> is installed on your system. You can find the most recent help "
+"online <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:44(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>H</"
+"accel>elp</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-help.xml:54(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/help-help.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/help-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/help-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,63 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help-introduction.xml:37(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:15(date)
+msgid "2006-07-28"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:16(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:21(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:24(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:25(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:28(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:29(secondary)
+msgid "Help menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:33(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>Help</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-introduction.xml:41(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Help</guimenu> menu contains commands that assist you while you "
+"are working with <application>GIMP</application>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/help-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/help-tip-of-the-day.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/help-tip-of-the-day.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,84 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/help-tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2416 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:13(date)
+msgid "2006-07-28"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:19(phrase)
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:26(primary)
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:22(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:23(secondary)
+msgid "Tip of the day"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> command displays the "
+"<guimenu>Tip of the Day</guimenu> dialog. This dialog contains useful tips to "
+"help you gain a better understanding of some of the subtle points of using "
+"<acronym>GIMP</acronym>. New users will find it very valuable to pay "
+"attention to these, because they often suggest ways of doing something that "
+"are much easier or more efficient than more obvious approaches."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command in the toolbox menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>H</accel>elp</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
+"accel>ip of the day</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:52(phrase)
+msgid "Description of the dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:56(phrase)
+msgid "<quote>Tip of the day</quote>Dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:64(para)
+msgid ""
+"A new tip is displayed each time you start <acronym>GIMP</acronym>. You can "
+"disable this by un-checking the <guilabel>Show tip next time GIMP starts</"
+"guilabel> box on the dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/help-tip-of-the-day.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-autocrop.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-autocrop.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,104 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-autocrop.xml:68(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-autocrop.xml:80(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2498 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:13(date)
+msgid "2007-11-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:19(phrase)
+msgid "Autocrop Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:22(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:23(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/image-autocrop.xml:27(primary)
+msgid "Autocrop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Autocrop Image</guimenuitem> command removes the borders "
+"from an image. It searches the active layer for the largest possible border "
+"area that is all the same color, and then crops this area from the image, as "
+"if you had used the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:37(para)
+msgid ""
+"Note carefully that this command only uses the <emphasis>active layer</"
+"emphasis> of the image to find borders. If other layers have color variations "
+"extending into the border zone of the active layer, they are cropped away."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:47(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>utocrop Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:60(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:64(phrase)
+msgid "<quote>Autocrop</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:71(para)
+msgid ""
+"This image is made of three layers. One with a red square, another with a "
+"green square; both on a yellow semi-transparent background. The green layer "
+"is active."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-autocrop.xml:83(para)
+msgid ""
+"<quote>Autocrop</quote> has cropped the green square and made a layer from "
+"it. The other layers have been cropped to the same size as the green one. "
+"Only a small part of the red square has been kept."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-autocrop.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-canvas-size.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-canvas-size.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,341 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:235(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:255(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:296(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:312(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2580 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:14(date)
+msgid "2007-11-14"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:20(phrase)
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:77(phrase)
+msgid "Canvas Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:23(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:24(secondary)
+msgid "Canvas size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:27(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:28(secondary)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <quote>canvas</quote> is the visible area of the image. By default the "
+"size of the canvas coincides with the size of the layers. The "
+"<guimenuitem>Canvas Size</guimenuitem> command lets you enlarge or reduce the "
+"canvas size. You can, if you want, modify the size of the layers. When you "
+"enlarge the canvas, you create free space around the contents of the image. "
+"When you reduce it, the visible area is cropped, however the layers still "
+"extend beyond the canvas border."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:39(para)
+msgid ""
+"When you reduce the canvas size, the new canvas appears surrounded with a "
+"thin negative border in the preview. The mouse pointer is a moving cross: "
+"click and drag to move the image against this frame."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:46(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Can<accel>v</"
+"accel>as Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:59(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Canvas size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:65(phrase)
+msgid "The <quote>Canvas size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:80(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:82(para)
+msgid ""
+"You can set the <guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</"
+"guilabel> of the canvas. The default units are pixels but you can choose "
+"different units, e.g. percent, if you want to set the new dimensions relative "
+"to the current dimensions. If the Chain to the right of the Width and Height "
+"is not broken, both Width and Height keep the same relative size to each "
+"other. That is, if you change one of the values, the other one also changes a "
+"corresponding amount. If you break the Chain by clicking on it, you can set "
+"Width and Height separately."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:94(para)
+msgid ""
+"Whatever units you use, information about the size in pixels and the current "
+"resolution are always displayed below the <emphasis>Width</emphasis> and "
+"<emphasis>Height</emphasis> fields. You cannot change the resolution in the "
+"<guimenu>Canvas Size</guimenu> dialog; if you want to do that, use the <link "
+"linkend=\"gimp-image-print-size\">Print Size dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:108(phrase)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:110(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> values are used to place the image on the "
+"canvas. You can see the size and the content of the canvas in the preview of "
+"the dialog window. When the canvas is smaller than the image, the preview "
+"window shows it in a frame with a thin negative border. You can also modify "
+"the offset by click-and-dragging on the preview."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:119(term)
+msgid "XÂ; Y"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:121(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> parameters specify the "
+"coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper left "
+"corner of the canvas. When the canvas is smaller than the image, the X and Y "
+"values are negative. You can change these values by using the text boxes. The "
+"default units are pixels, but you can choose different units. By clicking on "
+"the arrows next to the text boxes, you can move the image one pixel at a "
+"time. You can move the image ten pixels at a time by clicking on the arrows "
+"while pressing the <keycap>Shift</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:136(term)
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:138(para)
+msgid ""
+"Before the GIMP-2.4 version, <quote>Canvas Size</quote> had no influence on "
+"layer size. To change it, you had to use the <link linkend=\"gimp-layer-resize"
+"\">Layer Boundary Size</link> command. The <quote>Layers</quote> option now "
+"allows you to specify how, possibly, layers will be resized. The drop-down "
+"list offers you several possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:147(phrase)
+msgid "The Resize layers list"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:157(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: default option. No layer is resized, only the "
+"canvas is."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:162(para)
+msgid "<guilabel>All Layers</guilabel>: all layers are resized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:167(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Image-sized layers</guilabel>: only layers with the same size as "
+"the image are sized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:172(para)
+msgid ""
+"<guilabel>All visible layers</guilabel>: only visible layers, marked with a "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-eye-20.png\"/></"
+"guiicon> icon, in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:179(para)
+msgid ""
+"<guilabel>All linked layers</guilabel>: only linked layers, marked with a "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/dialogs/stock-vchain-24.png\"/></"
+"guiicon> in the Layer Dialog, are sized to canvas size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:189(term)
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:191(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Center</guilabel> button allows you to center the image on the "
+"canvas. When you click on the Center button, the offset values are "
+"automatically calculated and displayed in the text boxes."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:201(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guilabel>Resize</guilabel> button, the canvas is "
+"resized, but the pixel information and the drawing scale of the image are "
+"unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:206(para)
+msgid ""
+"If the layers of the image did not extend beyond the borders of the canvas "
+"before you changed its size, there are no layers on the part of the canvas "
+"that was added by resizing it. Therefore, this part of the canvas is "
+"transparent and displayed with a checkered pattern, and it is not immediately "
+"available for painting. You can either <link linkend=\"gimp-image-flatten"
+"\">flatten</link> the image, in which case you will get an image with a "
+"single layer that fits the canvas exactly, or you can use the <link linkend="
+"\"gimp-layer-resize-to-image\">Layer to Image Size</link> command to resize "
+"only the active layer, without changing any other layers. You can also create "
+"a new layer and fill it with the background you want. By doing this, you "
+"create a digital <quote>passe-partout</quote> (a kind of glass mount with a "
+"removable back for slipping in a photograph)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:227(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:231(phrase)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:238(para)
+msgid ""
+"We started with a green background layer 100x100 pixels, which defines a "
+"default canvas with the same size. Then we added a new red layer 80x80 "
+"pixels. The active layer limits are marked with a black and yellow dotted "
+"line. The red layer does not fill the canvas completely: the unoccupied part "
+"is transparent. The background color in the Toolbox is yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:251(phrase)
+msgid "Canvas enlarged (layers unchanged)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:258(para)
+msgid ""
+"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. The layers size remained "
+"unchanged. The unoccupied part of the canvas is transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:268(phrase)
+msgid "Canvas enlarged (All layers changed)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:275(para)
+msgid ""
+"The canvas has been enlarged to 120x120 pixels. All layers have been enlarged "
+"to the canvas size. The undrawn part is transparent in the red layer and "
+"yellow (background color in Toolbox) in the green background layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:287(phrase)
+msgid "What's Canvas Size useful for?"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:289(para)
+msgid "You can use this command to crop an image:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:292(phrase)
+msgid "Resizing canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:300(para)
+msgid ""
+"Click on the chain next to Width and Height entries to unlink dimensions. By "
+"modifying these dimensions and moving image against canvas, by trial and "
+"error, you can crop the part of the image you want. Click on the Center "
+"button and then on the Resize button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:308(phrase)
+msgid "Cropped image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:317(para)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop tool</link> is easier to use."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-canvas-size.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-configure-grid.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-configure-grid.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,170 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2310 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:14(date)
+msgid "2007-11-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:20(phrase)
+msgid "Configure Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:24(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:25(secondary)
+msgid "configure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Configure Grid</guimenuitem> command lets you set the "
+"properties of the grid which you can display over your image while you are "
+"working on it. The <acronym>GIMP</acronym> provides only Cartesian grids. You "
+"can choose the color of the grid lines, and the spacing and offsets from the "
+"origin of the image, independently for the horizontal and vertical grid "
+"lines. You can choose one of five different grid styles."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:38(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Configure "
+"G<accel>r</accel>id</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:51(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Configure Grid</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:57(phrase)
+msgid "The <quote>Configure grid</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:69(phrase)
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:71(para)
+msgid ""
+"In the <guimenu>Configure Image Grid</guimenu> dialog, you can set the "
+"properties of the grid which is shown when you turn on the image grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:77(term)
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:81(term)
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:83(para)
+msgid ""
+"This style, the least conspicuous, shows a simple dot at each intersection of "
+"the grid lines."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:90(term)
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:92(para)
+msgid ""
+"This style, the default, shows a plus-shaped crosshair at each intersection "
+"of the grid lines."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:99(term)
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:101(para)
+msgid ""
+"This style shows dashed lines in the foreground color of the grid. If the "
+"lines are too close together, the grid won't look good."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:109(term)
+msgid "Double dashed"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:111(para)
+msgid ""
+"This style shows dashed lines, where the foreground and background colors of "
+"the grid alternate."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:118(term)
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:120(para)
+msgid "This style shows solid grid lines in the foreground color of the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:130(term)
+msgid "Foreground and Background colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:132(para)
+msgid "Click on the color dwell to select a new color for the grid."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:140(phrase)
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:143(term)
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:157(term)
+msgid "Width and Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:145(para)
+msgid "You can select the cell size of the grid and the unit of measurement."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:154(phrase)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:159(para)
+msgid ""
+"You can set the offset of the first cell. The coordinate origin is the upper "
+"left corner of the image. By default, the grid begins at the coordinate "
+"origin, (0,0)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-configure-grid.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-convert-grayscale.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-convert-grayscale.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,73 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:12(date)
+msgid "2006-08-01"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:18(phrase)
+msgid "Grayscale mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:21(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:22(secondary)
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:23(tertiary)
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:27(secondary)
+msgid "Convert to grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:26(primary)
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:31(secondary)
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:30(primary)
+msgid "Modes (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can use the <guimenuitem>Grayscale</guimenuitem> command to convert your "
+"image to grayscale with 256 levels of gray, from 0 (black) to 255 (white). "
+"See the glossary for more information about <link linkend=\"glossary-"
+"colormodel\">grayscale mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ode</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>rayscale</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-convert-grayscale.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-convert-indexed.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-convert-indexed.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,251 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:198(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:216(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2462 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:14(date)
+msgid "2006-08-01"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:20(phrase)
+msgid "Indexed mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:23(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:24(secondary)
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:25(tertiary)
+msgid "Convert to indexed mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:28(primary)
+msgid "Modes (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:29(secondary)
+msgid "Indexed"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:32(primary)
+msgid "Indexed colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command converts your image to indexed "
+"mode. See <link linkend=\"glossary-colormodel\">indexed colors</link> in the "
+"Glossary for more information about Indexed Color Mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:42(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ode</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ndexed</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:55(phrase)
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:65(phrase)
+msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:59(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Indexed</guimenuitem> command opens the <guilabel>Convert "
+"Image to Indexed Colors</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:77(term)
+msgid "Colormap Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Generate optimum palette</guilabel>: This option generates the best "
+"possible palette with a default maximum number of 256 colors (classic GIF "
+"format). You can reduce this <emphasis>Maximum Number of Colors</emphasis>, "
+"although this may create unwanted effects (color banding) on smooth "
+"transitions. You may be able to lessen the unwanted effects by using "
+"dithering, however."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:92(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use web-optimized palette</guilabel>: use a palette that is "
+"optimized for the web."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:97(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use black and white (1-bit) palette</guilabel>: This option "
+"generates an image which uses only two colors, black and white."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:103(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Use custom palette</guilabel>: This button lets you select a custom "
+"palette from a list. The number of colors is indicated for each palette. The "
+"<quote>Web</quote> palette, with 216 colors, is the <quote>web-safe</quote> "
+"palette. It was originally created by Netscape to provide colors that would "
+"look the same on both Macs and PCs, and Internet Explorer 3 could manage it. "
+"Since version 4, MSIE handles a 212 color palette. The problem of color "
+"similarity between all platforms has not been solved yet and it probably "
+"never will be. When designing a web page, you should keep two principles in "
+"mind: use light text on a dark background or dark text on a light background, "
+"and never rely on color to convey information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:118(para)
+msgid ""
+"Some colors in the palette may not be used if your image does not have many "
+"colors. They will be removed from the palette if the <guilabel>Remove unused "
+"colors from final palette</guilabel> option is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:129(term)
+msgid "Dithering Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:131(para)
+msgid ""
+"Since an indexed image contains 256 colors or less, some colors in the "
+"original image may not be available in the palette. This may result in some "
+"blotchy or solid patches in areas which should have subtle color changes. The "
+"dithering options let you correct the unwanted effects created by the Palette "
+"Options."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:138(para)
+msgid ""
+"A dithering filter tries to approximate a color which is missing from the "
+"palette by instead using clusters of pixels of similar colors which are in "
+"the palette. When seen from a distance, these pixels give the impression of a "
+"new color. See the Glossary for more information on <link linkend=\"glossary-"
+"dithering\">dithering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:146(para)
+msgid ""
+"Three filters (plus <quote>None</quote>) are available. It is not possible to "
+"predict what the result of a particular filter will be on your image, so you "
+"will have to try all of them and see which works best. The <quote>Positioned "
+"Color Dithering</quote> filter is well adapted to animations."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:156(phrase)
+msgid "Example: full color, with no dithering"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:165(para)
+msgid "This is an example image with a smooth transition in RGB Mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:174(phrase)
+msgid "Example: four colors, with no dithering"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:183(para)
+msgid ""
+"The same image, after being transformed to four indexed colors, without "
+"dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:192(phrase)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:201(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (normal)</"
+"quote> dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:210(phrase)
+msgid "Example: Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:219(para)
+msgid ""
+"The same image, with four indexed colors and <quote>Floyd-Steinberg (reduced "
+"color bleeding)</quote> dithering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:227(para)
+msgid ""
+"In a GIF image, transparency is encoded in 1 bit: transparent or not "
+"transparent. To give the illusion of partial transparency, you can use the "
+"<guilabel>Enable dithering of transparency</guilabel> option. However, the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> plug-in may give "
+"you better results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:239(para)
+msgid ""
+"You can edit the color palette of an indexed image by using the <link linkend="
+"\"gimp-indexed-palette-dialog\">Colormap Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-convert-indexed.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-convert-rgb.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-convert-rgb.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,78 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:13(date)
+msgid "2006-08-01"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:19(phrase)
+msgid "RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:22(primary)
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:31(secondary)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:25(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:26(secondary)
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:27(tertiary)
+msgid "Convert to RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:30(primary)
+msgid "Modes (color)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:32(tertiary)
+msgid "Convert image to RGB mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>RGB</guimenuitem> command converts your image to RGB mode. "
+"See the <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> description in the Glossary "
+"for more information. Normally, you work in this mode, which is well-adapted "
+"to the screen. It is possible to convert an RGB image to Grayscale or Indexed "
+"mode, but be careful: once you have saved the image, you can no longer "
+"retrieve the RGB colors, so you should work on a copy of your image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ode</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>GB</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-convert-rgb.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-crop.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-crop.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-crop.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:15(date)
+msgid "2007-11-24"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:16(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:21(phrase) src/menus/image-crop.xml:29(primary)
+msgid "Crop to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:24(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:25(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:26(tertiary)
+msgid "Crop to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop Image</guimenuitem> command crops the image to the "
+"boundary of the selection by removing any strips at the edges whose contents "
+"are all completely unselected. Areas which are partially selected (for "
+"example, by feathering) are not cropped. If the selection has been feathered, "
+"cropping is performed on the external limit of the feathered area. If there "
+"is no selection for the image, the menu entry is disabled and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:41(para)
+msgid ""
+"This command crops all of the image layers. To crop just the active layer, "
+"use the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:49(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-crop.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this command on the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+"accel>rop to selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-crop.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-duplicate.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-duplicate.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,60 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2281 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:14(date)
+msgid "2006-08-01"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:20(phrase)
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:23(primary)
+msgid "Duplicate image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Duplicate image</guimenuitem> command creates a new image "
+"which is an exact copy of the current one, with all of its layers, channels "
+"and paths. The <acronym>GIMP</acronym> Clipboard and the History are not "
+"affected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:33(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>uplicate</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-duplicate.xml:43(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-duplicate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-fit-canvas-to-layers.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-fit-canvas-to-layers.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,66 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2416 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:13(date)
+msgid "2007-11-25"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:19(phrase)
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:26(primary)
+msgid "Fit Canvas to Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:22(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:23(secondary)
+msgid "Fit canvas size to layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fit Canvas to Layers</guimenuitem> command adapts the canvas "
+"size (that is, the drawing area) to the size of the largest layer in the "
+"image, in both width and height."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:33(para)
+msgid ""
+"When you create or open an image, the canvas size is defined as the image "
+"size and remains unchanged if you add new layers. If you add a layer larger "
+"than the canvas, only the area limited by the canvas will be visible. To show "
+"the whole layer, use this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:41(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>F<accel>i</"
+"accel>t Canvas to Layers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-fit-canvas-to-layers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-flatten.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-flatten.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2412 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:14(date)
+msgid "2006-08-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:20(phrase)
+msgid "Flatten Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:23(primary)
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:24(secondary)
+msgid "Merge all layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:27(primary)
+msgid "Flatten"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flatten Image</guimenuitem> command merges all of the layers "
+"of the image into a single layer with no alpha channel. After the image is "
+"flattened, it has the same appearance it had before. The difference is that "
+"all of the image contents are in a single layer without transparency. If "
+"there are any areas which are transparent through all of the layers of the "
+"original image, the background color is visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:38(para)
+msgid ""
+"This operation makes significant changes to the structure of the image. It is "
+"normally only necessary when you would like to save an image in a format "
+"which does not support levels or transparency (an alpha channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:46(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-flatten.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>F</"
+"accel>latten Image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-flatten.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-guides-add-percent.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-guides-add-percent.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,103 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2310 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:16(date)
+msgid "2007-11-25"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:22(phrase)
+msgid "New Guide (by Percent)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:25(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:26(secondary)
+msgid "Add a guide (by Percent)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guide (by Percent)</guimenuitem> command adds a guide to "
+"the image. The position of the guide is specified as a percentage of the "
+"canvas Height and Width."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can add guides to the image more quickly by simply clicking and dragging "
+"guides from the image rulers and positioning them where you would like. "
+"Guides you draw with click-and-drag are not as precisely positioned as those "
+"you draw with this command, however."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:43(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guide (by <accel>P</accel>ercent)</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:56(phrase)
+msgid "<quote>New Guide (by Percent)</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:61(phrase)
+msgid "The <quote>New Guide (by Percent)</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:73(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can choose the <guilabel>Direction</guilabel> of the guide, either "
+"<guilabel>Horizontal</guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>, by using "
+"the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:83(term)
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can also choose the <guilabel>Position</guilabel> of the new guide. The "
+"coordinate origin is in the upper left corner of the canvas."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-guides-add-percent.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-guides-add-selection.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-guides-add-selection.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,59 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2281 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:14(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:20(phrase)
+msgid "New Guides from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:23(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:24(secondary)
+msgid "Add guides from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guides from Selection</guimenuitem> command adds four "
+"guide lines, one for each of the upper, lower, left and right edges of the "
+"current selection. If there is no selection in the current image, no guides "
+"are drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:34(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New Guides from <accel>S</"
+"accel>election</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-guides-add-selection.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-guides-add.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-guides-add.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,95 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-guides-add.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-image-new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2310 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:15(date)
+msgid "2007-11-25"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:21(phrase)
+msgid "New Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:24(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:25(secondary)
+msgid "Add a guide"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Guide</guimenuitem> command adds a guide to the image. "
+"For more information about guides, see the glossary entry on <link linkend="
+"\"glossary-guides\">Guides</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can add guides to the image more quickly, but less accurately, by simply "
+"clicking and dragging guides from the image rulers and positioning them where "
+"you would like."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:41(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem>New <accel>G</accel>uide</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:54(phrase)
+msgid "<quote>New Guide</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:59(phrase)
+msgid "The <quote>New Guide</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:71(term)
+msgid "DirectionÂ; Position"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-add.xml:73(para)
+msgid ""
+"When you select <guimenuitem>New Guide</guimenuitem>, a dialog opens, which "
+"allows you to set the <guilabel>Direction</guilabel> and <guilabel>Position</"
+"guilabel>, in pixels, of the new guide more precisely than by using click-and-"
+"drag. The <guilabel>Direction</guilabel> may be <guilabel>Horizontal</"
+"guilabel> or <guilabel>Vertical</guilabel>. The coordinate origin for the "
+"<guilabel>Position</guilabel> is the upper left corner of the canvas."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-guides-add.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-guides-remove.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-guides-remove.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,59 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2416 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:14(date)
+msgid "2007-11-25"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:20(phrase)
+msgid "Remove all guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:23(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:24(secondary)
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Remove all Guides</guilabel> command removes all guides from "
+"the image. Clicking-and-dragging one or two guides onto a ruler is a quicker "
+"way to remove them. This command is interesting if you have positioned "
+"several guides."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:34(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>G</"
+"accel>uides</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>emove all guides</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-guides-remove.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-guides.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-guides.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,98 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-guides.xml:40(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/image-guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2416 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:14(date)
+msgid "2006-08-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:20(phrase) src/menus/image-guides.xml:28(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:23(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:24(secondary)
+msgid "Sub-menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:25(tertiary)
+msgid "Guides sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:29(secondary)
+msgid "Guides Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:33(phrase)
+msgid "The <quote>Guides</quote> options of the <quote>Image</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:44(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guides</guimenuitem> submenu contains various commands for "
+"the creation and removal of guides."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:50(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>G</"
+"accel>uides</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:63(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Guides</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:67(para)
+msgid "The <guilabel>Guides</guilabel> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:74(link)
+msgid "New Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:79(link)
+msgid "New Guide (by Percent)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:86(link)
+msgid "New Guides from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-guides.xml:93(link)
+msgid "Remove all Guides"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-guides.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,64 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-introduction.xml:38(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/menus-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-08-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Image</quote> Menu of the Image Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:23(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:24(secondary)
+msgid "Image menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:27(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:28(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:32(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Image</guimenuitem> menu contains commands which use or "
+"affect the entire image in some way, not just the active layer or some other "
+"specific part of the image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-merge-layers.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-merge-layers.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,167 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2310 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:14(date)
+msgid "2006-08-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:20(phrase)
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:28(primary)
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:23(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:24(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:25(tertiary)
+msgid "Merge visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Merge Visible Layers</guimenuitem> command merges the layers "
+"which are visible into a single layer. Visible layers are those which are "
+"indicated on the Layers dialog with an <quote>eye</quote> icon."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:38(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Merge Visible "
+"<accel>L</accel>ayers</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:57(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:63(phrase)
+msgid "The <quote>Merge Visible Layers</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:76(term)
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:78(para)
+msgid ""
+"Visible layers are the layers which are marked with an <quote>eye</quote> "
+"icon in the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:84(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Expanded as necessary</emphasis>: The final layer is large enough "
+"to contain all of the merged layers. Please note that a layer in "
+"<acronym>GIMP</acronym> can be larger than the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:92(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Clipped to image</emphasis>: The final layer is the same size as "
+"the image. Remember that layers in <acronym>GIMP</acronym> can be larger than "
+"the image itself. Any layers in the image that are larger than the image are "
+"clipped by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:100(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Clipped to bottom layer</emphasis>: The final layer is the same "
+"size as the bottom layer. If the bottom layer is smaller than some of the "
+"visible layers, the final layer is clipped and trimmed to the size and "
+"position of the bottom layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:111(term)
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:113(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, non visible layers are removed from the layer "
+"stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:119(phrase)
+msgid "<quote>Merge visible layers</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:127(para)
+msgid "Three layers; two are visible"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:135(para)
+msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> unchecked"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:144(para)
+msgid "<quote>Discard invisible layers</quote> checked"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-merge-layers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-mode.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-mode.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,107 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-mode.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-image-mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2512 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:13(date)
+msgid "2006-08-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:19(phrase)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:22(primary)
+msgid "Modes (Colors)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:23(secondary)
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:26(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:27(secondary)
+msgid "Color modes"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:28(tertiary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:32(phrase)
+msgid "The <quote>Mode</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:42(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Mode</guimenuitem> submenu contains commands which let you "
+"change the color mode of the image. There are three modes."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:48(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
+"accel>ode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:61(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Mode</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:68(link)
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:73(link)
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:78(link)
+msgid "Indexed"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:82(para)
+msgid ""
+"Assign Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-set"
+"\">ColorÂmanagement</link>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-mode.xml:88(para)
+msgid ""
+"Convert to Color Profile (see <link linkend=\"plug-in-icc-profile-apply"
+"\">ColorÂmanagement</link>)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-mode.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-print-size.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-print-size.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,147 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-print-size.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-image-print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:11(phrase)
+#: src/menus/image-print-size.xml:27(primary)
+msgid "Print Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:14(primary)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:15(secondary)
+msgid "Printing size and resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:18(primary)
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:19(secondary)
+msgid "Resolution when printing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:22(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:23(secondary)
+msgid "Image size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:24(tertiary)
+msgid "Printing size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:29(para)
+msgid ""
+"You can use the <guimenuitem>Print Size</guimenuitem> dialog to change the "
+"<emphasis>dimensions of a printed image</emphasis> and its "
+"<emphasis>resolution</emphasis>. This command does not change the number of "
+"pixels in the image and it does not resample the image. (If you want to "
+"change the size of an image by resampling it, use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-scale\">Scale Image</link> command.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this dialog from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+"accel>rint Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:52(phrase)
+msgid "Options in the <quote>Print Size</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:58(phrase)
+msgid "The <quote>Print Size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:68(para)
+msgid ""
+"The output resolution determines the number of pixels used per unit length "
+"for the printed image. Do not confuse the output resolution with the printer "
+"resolution, which is expressed in dpi (dots per inch); several dots are used "
+"to print a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:74(para)
+msgid ""
+"When the dialog is displayed, the resolution shown in the boxes is the "
+"resolution of the original image. If you increase the output resolution, the "
+"printed page will be smaller, since more pixels are used per unit of length. "
+"Conversely, and for the same reason, resizing the image modifies the "
+"resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:81(para)
+msgid ""
+"Increasing the resolution results in increasing the sharpness of the printed "
+"page. This is quite different from simply reducing the image size by scaling "
+"it, since no pixels (and no image information) are removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:89(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:91(para)
+msgid ""
+"You can set the printing Width and Height by using the text boxes. You can "
+"also choose the units for these values from the dropdown list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:96(para)
+msgid ""
+"As soon as you change the Width or the Height, the X and/or Y resolution "
+"values automatically change accordingly. If the two resolution values remain "
+"linked, the relationship of the width to the height of the image is also "
+"automatically maintained. If you would like to set these values independently "
+"of each other, simply click on the chain symbol to break the link."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:108(term)
+msgid "X resolution; Y resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:110(para)
+msgid ""
+"You can set the resolution used to calculate the printed width and height "
+"from the physical size of the image, that is, the number of pixels in it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-print-size.xml:115(para)
+msgid ""
+"Use the text boxes to change these resolution values. They can be linked to "
+"keep their relationship constant. The closed chain symbol between the two "
+"boxes indicates that the values are linked together. If you break the link by "
+"clicking on the chain symbol, you will be able to set the values "
+"independently of each other."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-print-size.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-properties.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-properties.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,215 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-properties.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-properties.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-properties-profile.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-properties.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/image-properties-comment.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2463 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:14(date)
+msgid "2007-12-25"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:15(authorinitials)
+msgid "lexA"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:20(phrase)
+#: src/menus/image-properties.xml:23(primary)
+msgid "Image Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots of "
+"different information for the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:31(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem>Image "
+"Pr<accel>o</accel>perties</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:41(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:50(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:52(para)
+msgid "The properties window is divided into three tabs."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:55(phrase)
+#: src/menus/image-properties.xml:59(phrase)
+msgid "<quote>Properties</quote> tab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:69(term)
+msgid "Pixel dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:71(para)
+msgid ""
+"Shows the image height and width in pixels, that is, the <emphasis>physical</"
+"emphasis> size of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:78(term)
+msgid "Print size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:80(para)
+msgid ""
+"Shows the size the image will have when it is printed, in the current units. "
+"This is the <emphasis>logical</emphasis> size of the image. It depends upon "
+"the physical size of the image and the screen resolution."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:89(term)
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:91(para)
+msgid "Shows the print resolution of the image in pixel per inch."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:97(term)
+msgid "Color space"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:99(para)
+msgid "Shows the images color space."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:103(term)
+msgid "File name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:105(para)
+msgid "Path and name of the file that contains the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:111(term)
+msgid "File size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:113(para)
+msgid "Size of the file that contains the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:117(term)
+msgid "File type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:119(para)
+msgid "Format of the file that contains the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:123(term)
+msgid "Size in memory"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:124(term)
+msgid "TamaÃo en la memoria"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:126(para)
+msgid ""
+"RAM consumption of the loaded image including the images journal. This "
+"information is also displayed in the image window. The size is quite "
+"different from the size of the file on disk. That is because the displayed "
+"image is decompressed and because <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of the "
+"image in memory for Redo operations."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:139(term)
+msgid "Undo steps"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:141(para)
+msgid ""
+"Number of actions you have performed on the image, that you can undo. You can "
+"see them in the <link linkend=\"gimp-undo-dialog\">Undo History</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:148(term)
+msgid "Redo steps"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:150(para)
+msgid "Number of actions you have undone, that you can redo."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:156(term)
+msgid "Number of pixels; Number of layers; Number of channels; Number of paths"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:161(para)
+msgid "Well counted!"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:168(phrase)
+#: src/menus/image-properties.xml:172(phrase)
+msgid "<quote>Color profile</quote> tab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:180(para)
+msgid ""
+"This tab contains the name of the color profile the image is loaded into GIMP "
+"with. Default is the built-in <quote>sRGB</quote> profile."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:187(phrase)
+#: src/menus/image-properties.xml:191(phrase)
+msgid "<quote>Comments</quote> tab"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-properties.xml:199(para)
+msgid "This tab allows you to view and edit a comment for the image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-properties.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-scale.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-scale.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,225 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-scale.xml:84(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:14(date)
+msgid "2006-08-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:20(phrase) src/menus/image-scale.xml:23(primary)
+msgid "Scale Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Image</guimenuitem> command enlarges or reduces the "
+"physical size of the image by changing the number of pixels it contains. It "
+"changes the size of the contents of the image and resizes the canvas "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:31(para)
+msgid ""
+"It operates on the entire image. If your image has layers of different sizes, "
+"making the image smaller could shrink some of them down to nothing, since a "
+"layer cannot be less than one pixel wide or high. If this happens, you will "
+"be warned before the operation is performed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:37(para)
+msgid ""
+"If you only want to scale a particular layer, use the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-scale\">Scale Layer</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:43(para)
+msgid ""
+"If scaling would produce an image larger than the <quote>Maximum new image "
+"size</quote> set in the <link linkend=\"gimp-prefs-environment\">Environment</"
+"link> page of the Preferences dialog (which has a default of 64Mb), you are "
+"warned and asked to confirm the operation before it is performed. You may not "
+"experience any problems if you confirm the operation, but you should be aware "
+"that very large images consume a lot of resources and extremely large images "
+"may take more resources than you have, causing <acronym>GIMP</acronym> to "
+"crash or not perform well."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:57(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
+"accel>cale image</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:70(phrase)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:76(phrase)
+msgid "The <quote>Scale Image</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:90(term)
+msgid "Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:92(para)
+msgid ""
+"You should keep in mind that an image can be located in one of four places: "
+"in the image file, in RAM after it has been loaded, on your screen when it is "
+"displayed, or on paper after it has been printed. Scaling the image changes "
+"the number of pixels (the amount of information) the image contains, so it "
+"directly affects the amount of memory the image needs (in RAM or in a file)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:100(para)
+msgid ""
+"However printing size also depends upon the resolution of the image, which "
+"essentially determines how many pixels there will be on each inch of paper. "
+"If you want to change the printing size without scaling the image and "
+"changing the number of pixels in it, you should use the <link linkend=\"gimp-"
+"image-print-size\">Print Size</link> dialog. The screen size depends not only "
+"on the number of pixels, but also on the screen resolution, the zoom factor "
+"and the setting of the <link linkend=\"gimp-view-dot-for-dot\">Dot for Dot</"
+"link> option."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:114(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:116(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guimenuitem>Scale</guimenuitem> command, the dialog "
+"displays the dimensions of the original image in pixels. You can set the "
+"<guilabel>Width</guilabel> and the <guilabel>Height</guilabel> you want to "
+"give to your image by adding or removing pixels. If the chain icon next to "
+"the Width and Height boxes is unbroken, the Width and Height will stay in the "
+"same proportion to each other. If you break the chain by clicking on it, you "
+"can set them independently, but this will distort the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:128(para)
+msgid ""
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as the units, "
+"you can set the image size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, such as inches or millimeters. If you do that, you should set "
+"the <guilabel>X resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> "
+"fields to appropriate values, because they are used to convert between "
+"physical units and image dimensions in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:139(para)
+msgid ""
+"If you enlarge an image beyond its original size, <acronym>GIMP</acronym> "
+"calculates the missing pixels by interpolation, but it does not add any new "
+"detail. The more you enlarge an image, the more blurred it becomes. The "
+"appearance of an enlarged image depends upon the interpolation method you "
+"choose. You may improve the appearance by using the <link linkend=\"plug-in-"
+"sharpen\">Sharpen</link> filter after you have scaled an image, but it is "
+"best to use high resolution when you scan, take digital photographs or "
+"produce digital images by other means. Raster images inherently do not scale "
+"up well."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:153(para)
+msgid ""
+"You may need to reduce your image if you intend to use it on a web page. You "
+"have to consider that most internet users have relatively small screens which "
+"cannot completely display a large image. Many screens have a resolution of "
+"1024x768 or even less."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:160(para)
+msgid "Adding or removing pixels is called <quote>Resampling</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:167(term)
+msgid "X resolution; Y resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:169(para)
+msgid ""
+"You can set the printing resolution for the image in the <guilabel>X "
+"resolution</guilabel> and <guilabel>Y resolution</guilabel> fields. You can "
+"also change the units of measurement by using the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:182(term)
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:184(para)
+msgid ""
+"To change the image size, either some pixels have to be removed or new pixels "
+"must be added. The process you use determines the quality of the result. The "
+"<guilabel>Interpolation</guilabel> drop down list provides a selection of "
+"available methods of interpolating the color of pixels in a scaled image:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:193(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:197(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
+"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low quality, "
+"but very fast."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:204(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is relatively fast, but still "
+"provides fairly good results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:209(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cubic</guilabel>: The method that produces the best results, but "
+"also the slowest method."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:215(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with GIMP-2.4, this method gives "
+"less blur in important resizings."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-scale.xml:228(para)
+msgid ""
+"See also the <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale tool</link>, which lets "
+"you scale a layer, a selection or a path."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-scale.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-transform-flip.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-transform-flip.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,66 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2281 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:14(date)
+msgid "2006-08-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:20(phrase)
+msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:24(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:26(para)
+msgid ""
+"You can flip the image, or turn it over like a card, by using the "
+"<guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> or <guimenuitem>Flip Vertically</"
+"guimenuitem> commands. These commands work on the whole image. To flip a "
+"selection, use the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>. To flip "
+"a layer, use the functions of the <menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>T</accel>ransform</guisubmenu></menuchoice> menu "
+"or the <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip Tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:38(phrase)
+msgid "Activate the Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access the horizontal flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Flip <accel>H</accel>orizontally</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access the vertical flip command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Flip <accel>V</accel>ertically</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-transform-flip.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-transform-guillotine.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-transform-guillotine.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,61 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2406 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:14(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:20(phrase)
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:27(primary)
+msgid "Guillotine"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:23(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:24(secondary)
+msgid "Cut off image according to guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guillotine</guimenuitem> command slices up the current "
+"image, based on the image's guides. It cuts the image along each guide, "
+"similar to slicing documents in an office with a guillotine (paper cutter) "
+"and creates new images out of the pieces. For further information on guides, "
+"see the glossary entry for <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:39(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem><accel>G</accel>uillotine</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-transform-guillotine.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-transform-rotate.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-transform-rotate.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,73 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2551 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:14(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:20(phrase)
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:25(primary)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:27(para)
+msgid ""
+"You can rotate the image 90Â clockwise or counter-clockwise, or rotate it "
+"180Â, by using the rotation commands on the <guimenuitem>Transform</"
+"guimenuitem> submenu of the <guimenu>Image</guimenu> menu. These commands can "
+"be used to change between Portrait and Landscape orientation. They work on "
+"the whole image. If you want to rotate the image at a different angle, rotate "
+"a selection or rotate a layer, use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">Rotate Tool</link>. You can also rotate a layer by using the <link linkend="
+"\"gimp-layer-transform-menu\">Layer Transform</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:41(phrase)
+msgid "Activate the Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:43(para)
+msgid "You can access these three commands from the image menubar through"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:48(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees <accel>C</accel>W</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:52(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CC<accel>W</accel></"
+"guimenuitem></menuchoice> and"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:56(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate <accel>1</accel>80Â</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-transform-rotate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-transform.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-transform.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-transform.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-image-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:11(phrase)
+#: src/menus/image-transform.xml:14(primary)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:18(phrase)
+msgid "The <quote>Transform</quote> submenu of the <quote>Image</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:29(para)
+msgid ""
+"The items on the <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu transform the "
+"image by flipping it, rotating it or cropping it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:35(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
+"accel>ransform</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:48(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:52(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Transform</guimenuitem> submenu has the following commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:59(link)
+msgid "Flip Horizontally; Flip Vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:65(link)
+msgid "Rotate 90Â CW; Rotate 90Â CCW; Rotate 180Â"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-transform.xml:71(link)
+msgid "Guillotine"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-transform.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/image-zealous-crop.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/image-zealous-crop.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,108 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:55(None)
+msgid "@@image: '../images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:63(None)
+msgid "@@image: '../images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:72(None)
+msgid "@@image: '../images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2446 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:15(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:21(phrase)
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:29(primary)
+msgid "Zealous Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:24(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:25(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:26(tertiary)
+msgid "Crop according to color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> command crops an image using a "
+"single solid color as a guide. It crops the edges, as with the <link linkend="
+"\"gimp-image-crop\">Autocrop</link> command, but it also crops the areas in "
+"the middle of the image which have the same color (at least, in principle)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:39(para)
+msgid ""
+"Please note that <guimenuitem>Zealous Crop</guimenuitem> crops all of the "
+"layers, although it only analyzes the active layer. This may lead to a loss "
+"of information from the other layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:47(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:51(phrase)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:58(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:66(para)
+msgid "<quote>Autocrop</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:75(para)
+msgid "<quote>Zealous Crop</quote> applied"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:83(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>Z</"
+"accel>ealous Crop</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/image-zealous-crop.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-align.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-align.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,258 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-align.xml:57(None) src/menus/layer-align.xml:143(None)
+#: src/menus/layer-align.xml:172(None) src/menus/layer-align.xml:218(None)
+#: src/menus/layer-align.xml:250(None) src/menus/layer-align.xml:284(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-align.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-layer-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-align.xml:152(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-align.xml:181(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-align.xml:227(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-align.xml:259(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-align.xml:293(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2438 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:15(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:21(phrase)
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:25(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:26(tertiary) src/menus/layer-align.xml:29(primary)
+msgid "Align visible layers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:31(para)
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> command, you can "
+"very precisely position the visible layers (those marked with the <quote>eye</"
+"quote> icon). This degree of precision is especially useful when you are "
+"working on animations, which typically have many small layers. Clicking on "
+"<guimenuitem>Align Visible Layers</guimenuitem> displays a dialog which "
+"allows you to choose how the layers should be aligned."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:41(para)
+msgid ""
+"In <application>GIMP 1.2</application>, the default base for the alignment "
+"was the top visible layer in the stack. In <application>GIMP 2</application>, "
+"the default alignment base is the edge of the canvas. You can still align the "
+"image on the bottom layer of the stack, even if it is invisible, by checking "
+"<guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> in the "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:53(phrase)
+msgid "Example image for layer alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:60(para)
+msgid ""
+"The example image contains four layers on a large (150x150 pixel) canvas. The "
+"red square is 10x10 pixels, the green rectangle is 10x20 pixels and the "
+"yellow rectangle is 20x10 pixels. The background layer (blue, 100x100 pixels) "
+"will not be affected by the command, since the <guilabel>Ignore lower layer</"
+"guilabel> option has been checked on the dialog. Note that the layers in the "
+"image seem to have a different order than their actual order in the stack "
+"because of their positions on the canvas. The yellow layer is the top layer "
+"in the image and the second one in the stack."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:77(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Align Visible layers</"
+"guimenuitem></menuchoice>. There is no default keyboard shortcut. The dialog "
+"doesn't show up if the image holds a single layer only."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:92(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Layer Align</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:98(phrase)
+msgid "The <quote>Layer Align</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:108(term)
+msgid "Horizontal Style; Vertical Style"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:110(para)
+msgid ""
+"These options control how the layers should be moved in relationship to each "
+"other. You can choose:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:116(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: There will be no change in the horizontal or the "
+"vertical position, respectively."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:122(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Collect</guilabel>: The visible layers will be aligned on the "
+"canvas, in the way that is determined by the <guilabel>Horizontal base</"
+"guilabel> and <guilabel>Vertical base</guilabel> options. If you select a "
+"<guilabel>Horizontal base</guilabel> of <guilabel>Right edge</guilabel>, "
+"layers may disappear from the canvas. You can recover them by enlarging the "
+"canvas. If you check the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the "
+"base</guilabel> option, the layers will be aligned on the top left corner of "
+"the bottom layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:136(phrase)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the edge of the canvas)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:146(para) src/menus/layer-align.xml:175(para)
+#: src/menus/layer-align.xml:221(para) src/menus/layer-align.xml:253(para)
+#: src/menus/layer-align.xml:287(para)
+msgid "Original image with the layer stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:155(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges are aligned "
+"with the left edge of the canvas."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:165(phrase)
+msgid "Horizontal <quote>Collect</quote> alignment (on the bottom layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:184(para)
+msgid ""
+"The layers have been moved horizontally so that their left edges align with "
+"the left edge of the bottom layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:194(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill (left to right)</guilabel>; <guilabel>Fill (top to bottom)</"
+"guilabel>: The visible layers will be aligned with the canvas according to "
+"the edge you selected with <guilabel>Horizontal base</guilabel> or "
+"<guilabel>Vertical base</guilabel>, respectively. The layers are arranged "
+"regularly, so that they do not overlap each other. The top layer in the stack "
+"is placed on the leftmost (or uppermost) position in the image. The bottom "
+"layer in the stack is placed on the rightmost (or bottommost) position of the "
+"image. The other layers are placed regularly between these two positions. If "
+"the <guilabel>Use the (invisible) bottom layer as the base</guilabel> option "
+"is checked, the layers are aligned with the corresponding edge of the bottom "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:212(phrase)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (canvas)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:230(para)
+msgid ""
+"Horizontal filling alignment, Left to Right, with <guilabel>Use the "
+"(invisible) bottom layer as the base</guilabel> option not checked. The top "
+"layer in the stack, the green one, is placed all the way on the left. The "
+"bottom layer in the stack, the red one, is placed is on the right and the "
+"yellow layer is between the other two."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:244(phrase)
+msgid "Horizontal <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:262(para)
+msgid ""
+"The same parameters as in the previous example, but with the lowest (blue) "
+"level as the base."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:271(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fill (right to left)</guilabel>; <guilabel>Fill (bottom to top)</"
+"guilabel>: These settings work similarly to the ones described above, but the "
+"filling occurs in the opposite direction."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:278(phrase)
+msgid "Vertical <quote>Fill</quote> alignment (bottom layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:296(para)
+msgid ""
+"Vertical <quote>Fill</quote> alignment, bottom to top, bottom layer as base"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-align.xml:303(para)
+msgid ""
+"There must be at least three visible layers in the image to use the "
+"<quote>Fill</quote> options."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-align.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-alpha-add.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-alpha-add.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,69 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:16(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:22(phrase)
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:25(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:26(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:27(tertiary)
+msgid "Add Alpha channel to background layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:30(primary)
+msgid "Add Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:32(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
+"automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second layer "
+"to your image. It represents the transparency of the image. If your image has "
+"only one layer, this background layer has no Alpha channel. In this case, you "
+"can Add an Alpha channel with this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:40(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem>Add alpha C<accel>h</accel>annel</"
+"guimenuitem></menuchoice>, and from the local pop-up submenu you get by right-"
+"clicking the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-alpha-add.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-alpha-remove.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-alpha-remove.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,76 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:15(date)
+msgid "2008-05-13"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:26(tertiary)
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:25(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:29(primary)
+msgid "Remove Alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:31(para)
+msgid ""
+"This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
+"channels of the other layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:35(para)
+msgid ""
+"If the active layer is the background layer and if you have not added an "
+"Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the command is grayed out, inactive."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:40(para)
+msgid ""
+"If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
+"with the background color of the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:46(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></"
+"menuchoice>, and from the local pop-up submenu you get by right-clicking the "
+"Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-alpha-remove.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-add.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-add.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:75(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:16(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:22(phrase)
+msgid "Add Alpha channel to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:25(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:26(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:27(tertiary)
+msgid "Add non-transparent areas of layer to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:30(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:31(secondary)
+msgid "Add Alpha channel to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:34(primary)
+msgid "Add to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection "
+"in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully "
+"selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are "
+"partially selected. This selection is <emphasis>added</emphasis> to the "
+"existing selection. The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:44(para)
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of adding to the existing selection with the selection produced from "
+"the active layer, they either completely replace the selection with a "
+"selection produced from the alpha selection, subtract the alpha selection "
+"from the existing selection, or create a selection that is the intersection "
+"of the two."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:54(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:58(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem>A<accel>d</accel>d to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:67(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:71(phrase)
+msgid "Applying <quote>Add to Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:83(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-add.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-intersect.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-intersect.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,111 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:76(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:16(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:22(phrase)
+msgid "Intersect Alpha channel with Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:25(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:26(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:27(tertiary)
+msgid "Intersect the non-transparent areas of layer with selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:31(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:32(secondary)
+msgid "Intersect Alpha channel with selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:35(primary)
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are "
+"partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> with "
+"the existing selection: only common parts of both selections are kept. The "
+"alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:47(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersect with "
+"Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:58(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:67(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:71(phrase)
+msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:84(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-intersect.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-replace.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-replace.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,112 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:81(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:16(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:22(phrase)
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:34(primary)
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:25(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:26(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:27(tertiary)
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:31(secondary)
+msgid "Selection according to opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:30(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a selection "
+"in the current layer from the alpha channel, which encodes transparency. "
+"Opaque areas are fully selected, transparent areas are unselected, and "
+"translucent areas are partially selected. This selection <emphasis>replaces</"
+"emphasis> the existing selection. The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:44(para)
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of completely replacing the existing selection with the selection "
+"produced from the alpha channel, they either add the two selections, subtract "
+"the alpha selection from the existing selection, or create a selection that "
+"is the intersection of the two."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:53(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:63(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:72(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:76(phrase)
+msgid "Applying <quote>Alpha to Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:89(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing "
+"rectangular selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-replace.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-subtract.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-alpha-selection-subtract.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,100 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:68(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:16(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:22(phrase)
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:25(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:26(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:27(tertiary)
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:31(secondary)
+msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:30(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:34(primary)
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are "
+"partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> from the "
+"existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:46(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ubtract from "
+"Selection</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:59(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:63(phrase)
+msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:76(para)
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-alpha-selection-subtract.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-alpha-semi-flatten.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-alpha-semi-flatten.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,68 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:15(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:33(primary)
+msgid "Semi-flatten"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:25(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:30(secondary)
+msgid "Preserve anti-aliasing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:29(primary)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:35(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the <link "
+"linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. The "
+"command is useful when you need an anti-aliased image with indexed colors and "
+"transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:43(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-alpha-semi-flatten.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-anchor.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-anchor.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,94 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2419 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:16(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:22(phrase)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:25(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:26(secondary)
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:29(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:30(secondary)
+msgid "Anchor the floating selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:33(primary)
+msgid "Anchor Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:35(para)
+msgid ""
+"If you have created a floating selection, a temporary layer, called a "
+"<quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added "
+"to the layer stack. As long as the floating layer persists, you can work only "
+"on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> the "
+"floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor layer</"
+"guimenuitem> command. If the image does not contain a floating selection, "
+"this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:46(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an "
+"anchor icon when it is outside of the selection. A left click then anchors "
+"the floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:51(para)
+msgid ""
+"You may also click on the <guilabel>New layer</guilabel> command on the "
+"Layers dialog, which anchors the floating selection to a new layer. See <xref "
+"linkend=\"gimp-layer-new\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:59(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>nchor layer</guimenuitem></menuchoice>, and from the local pop-up menu "
+"you get by right-clicking the Layer Dialog,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-anchor.xml:70(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-anchor.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-bottom.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-bottom.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:15(date)
+msgid "2007-12-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:21(phrase) src/menus/layer-bottom.xml:29(primary)
+msgid "Select Bottom Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:25(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:26(tertiary)
+msgid "Select bottom layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:31(para)
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can make "
+"the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is "
+"then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is "
+"already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:40(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>B</accel>ottom Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:50(para)
+msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-bottom.xml:55(para)
+msgid "or simply by clicking on the name of the layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-bottom.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-color-to-alpha.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-color-to-alpha.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,51 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2567 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:15(date)
+msgid "2008-09-26"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:29(primary)
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:25(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:26(tertiary)
+msgid "Make colors transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:31(para)
+msgid ""
+"This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"plug-in-colortoalpha\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-color-to-alpha.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-crop.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-crop.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,93 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-crop.xml:62(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/crop-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:15(date)
+msgid "2007-12-04"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:21(phrase)
+msgid "Crop to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:25(secondary)
+msgid "Size managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:26(tertiary)
+msgid "Crop according to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:29(primary)
+msgid "Crop Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the "
+"active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the "
+"edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially "
+"selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no "
+"selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:41(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Cr<accel>o</"
+"accel>p to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:54(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:58(phrase)
+msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:65(para)
+msgid ""
+"On the left: before applying the command, the layer has a selection that has "
+"feathered edges."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-crop.xml:69(para)
+msgid ""
+"On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not "
+"cropped, even if they are only partially transparent."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-crop.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-delete.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-delete.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,61 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2419 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:15(date)
+msgid "2007-12-04"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:21(phrase) src/menus/layer-delete.xml:29(primary)
+msgid "Delete Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:25(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:26(tertiary)
+msgid "Delete current layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current layer "
+"from the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:37(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-delete.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>elete Layer</guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu "
+"that you get by right-clicking on the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-delete.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-duplicate.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-duplicate.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,76 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2419 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:15(date)
+msgid "2007-12-04"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:21(phrase)
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:25(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:26(tertiary)
+msgid "Layer duplicate"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:29(primary)
+msgid "Duplicate Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
+"the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
+"the new layer is the same as the name of the original layer, but with <quote> "
+"copy</quote> appended to it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:37(para)
+msgid ""
+"If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the "
+"new layer is provided with one. In addition, if there are any "
+"<quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not "
+"duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is "
+"limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:47(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>D<accel>u</"
+"accel>plicate Layer</guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu "
+"that you get by right-clicking on the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-duplicate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-flip-horizontal.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-flip-horizontal.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,95 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:60(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/flip-h-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:70(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:14(date)
+msgid "2006-08-03"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:20(phrase)
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:23(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:24(secondary)
+msgid "Transform layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:25(tertiary)
+msgid "Flip layer horizontally"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:28(primary)
+msgid "Flip horizontally (layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:37(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:50(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:54(phrase)
+msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:63(para)
+msgid "Before applying the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:73(para)
+msgid ""
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-flip-horizontal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-flip-vertical.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-flip-vertical.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,66 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:14(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:20(phrase)
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:23(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:24(secondary)
+msgid "Transform layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:25(tertiary)
+msgid "Flip layer vertically"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:28(primary)
+msgid "Flip vertically (layer)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:37(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Flip <accel>V</accel>ertically</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-flip-vertical.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,83 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-introduction.xml:41(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-introduction.xml:65(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/layer-local.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:14(date)
+msgid "2007-12-05"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:20(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:25(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:26(secondary)
+#: src/menus/layer-introduction.xml:30(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:27(tertiary)
+msgid "Layer menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:31(secondary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:35(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:45(para)
+msgid ""
+"The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:49(para)
+msgid ""
+"In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
+"menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by right-"
+"clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can also "
+"perform several of the operations on this menu by clicking on buttons in the "
+"Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer transparency and "
+"merging layers."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-introduction.xml:59(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-lower-to-bottom.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-lower-to-bottom.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:27(primary)
+msgid "Layer to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:24(tertiary)
+msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
+"layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at the "
+"bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:37(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem>Layer to <accel>B</accel>ottom</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:47(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-lower-to-bottom.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-lower.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-lower.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,68 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:19(phrase) src/menus/layer-lower.xml:27(primary)
+msgid "Lower Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:24(tertiary)
+msgid "Lower layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the bottom "
+"of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive "
+"and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:37(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>ower Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-lower.xml:47(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-lower.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-add.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-add.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,217 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:14(date)
+msgid "2007-09-30"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:20(phrase)
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:23(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:24(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:25(tertiary)
+msgid "Add a mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:28(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:29(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:30(tertiary)
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:33(primary)
+msgid "Add Layer Mask (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:35(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
+"the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
+"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, or if it "
+"cannot have one because it does not have an alpha channel, the menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:42(para)
+msgid ""
+"A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
+"transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
+"Mask</link> section for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:50(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Add La<accel>y</accel>er Mask</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:60(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:69(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:75(phrase)
+msgid "The <quote>Add Layer Mask</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:87(term)
+msgid "Initialize Layer Mask to"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:89(para)
+msgid ""
+"This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
+"mask:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:95(term)
+msgid "White (full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:97(para)
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
+"That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
+"layer until you paint on the layer mask."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:106(term)
+msgid "Black (full transparency)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:108(para)
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
+"transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on which "
+"you will need to paint to make any part of the layer visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:117(term)
+msgid "Layer's alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:119(para)
+msgid ""
+"With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
+"layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
+"partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:129(term)
+msgid "Transfer layer's alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:131(para)
+msgid ""
+"This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
+"layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
+"the transparency information from the alpha channel to the layer mask, "
+"leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the "
+"layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha channel. "
+"If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote>, because it will leave the appearance unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:146(term)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:148(para)
+msgid ""
+"This option converts the current selection into a layer mask, so that "
+"selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any areas "
+"are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-image-"
+"window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what the "
+"effects will be."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:159(term)
+msgid "Grayscale copy of layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:161(para)
+msgid ""
+"This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
+"useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:169(term)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:171(para)
+msgid ""
+"With this option the layer mask is initialized with a selection mask you have "
+"created before, stored in the Channel dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:182(term)
+msgid "Invert Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:184(para)
+msgid ""
+"If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
+"dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
+"opaque and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:192(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
+"layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
+"Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-add.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-apply.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-apply.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,84 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:19(phrase)
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:23(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:29(tertiary)
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:27(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:28(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:32(primary)
+msgid "Apply Layer Mask (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer mask "
+"with the current layer. The transparency information in the layer mask is "
+"transferred to the alpha channel and the layer mask is removed. If the active "
+"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
+"out. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer <accel>M</accel>ask</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:55(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-apply.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-delete.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-delete.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,82 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:19(phrase)
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:23(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:24(tertiary)
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:27(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:28(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:29(tertiary)
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:32(primary)
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
+"layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
+"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:42(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mas<accel>k</accel></"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:52(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-delete.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-disable.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-disable.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,90 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:32(primary)
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:23(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:29(tertiary)
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:27(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:28(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:34(para)
+msgid ""
+"As soon as you create a layer mask, it acts on the image. The "
+"<guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem> command allows you to suspend "
+"this action. When you click on the menu entry, a check is displayed next to "
+"it and the border of the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog turns "
+"red."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:43(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-disable.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-edit.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-edit.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,82 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:32(primary)
+msgid "Edit Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:23(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:29(tertiary)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:27(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:28(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:34(para)
+msgid ""
+"When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the "
+"<guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the "
+"layer mask becomes the active component of the current layer and the layer "
+"mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck "
+"it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a "
+"white border. You can also activate the component you want more simply by "
+"clicking on it in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-edit.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-selection-add.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-selection-add.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,106 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:15(date)
+msgid "2008-05-12"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:21(phrase)
+msgid "Add Layer Mask to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:25(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:26(tertiary)
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:35(secondary)
+msgid "Add layer mask to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:29(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:30(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:31(tertiary)
+msgid "Add to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:34(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:38(primary)
+msgid "Add to Selection (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
+"that is already active in the image. White areas of the layer mask are "
+"selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
+"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:50(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>dd to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:63(phrase)
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:67(phrase)
+msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:74(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is added to the initial selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-selection-add.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-selection-intersect.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-selection-intersect.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,103 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:72(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-mask-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:15(date)
+msgid "2008-05-13"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:21(phrase)
+msgid "Intersect Layer Mask with Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:25(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:26(tertiary)
+msgid "Intersect layer mask with selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:29(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:30(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:31(tertiary)
+msgid "Intersect with selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:34(primary)
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
+"selection and the selection that is already active form the new selection for "
+"the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not "
+"selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer "
+"mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:47(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>I</accel>ntersect with Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:61(phrase)
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:66(phrase)
+msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:75(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask "
+"with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the "
+"active layer is the common part between the initial selection and the mask."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-selection-intersect.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-selection-replace.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-selection-replace.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,107 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-mask-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:15(date)
+msgid "2008-05-13"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:21(phrase)
+msgid "Mask to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:25(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:26(tertiary)
+msgid "Convert layer mask to a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:29(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:30(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:31(tertiary)
+msgid "Convert to a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:34(primary)
+msgid "Mask to Selection (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
+"is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, "
+"black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered "
+"selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:46(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>ask to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:56(para)
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:65(phrase)
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:71(phrase)
+msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:80(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer replaces the initial selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-selection-replace.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-selection-subtract.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-selection-subtract.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,99 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-mask-subtract.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:15(date)
+msgid "2008-05-12"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:21(phrase)
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:34(primary)
+msgid "Subtract Layer Mask from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:25(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:26(tertiary)
+msgid "Subtract layer mask from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:29(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:30(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:31(tertiary)
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from the "
+"selection that is already active in the image. White areas of the layer mask "
+"are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
+"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:46(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>ubtract from Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:59(phrase)
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:65(phrase)
+msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:74(para)
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is subtracted from the initial selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-selection-subtract.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask-show.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask-show.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,95 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:19(phrase)
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:23(secondary)
+msgid "Mask managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:24(tertiary)
+msgid "Show layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:27(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:28(secondary)
+msgid "Layer mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:29(tertiary)
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:32(primary)
+msgid "Show Layer Mask (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:34(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem> command lets you see the layer "
+"mask better by turning the image invisible. When you click on the menu entry, "
+"a check is displayed next to it and the layer mask's thumbnail in the Layers "
+"Dialog is shown with a green border. The layer itself is not modified; you "
+"can turn it visible again later."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:43(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>M</"
+"accel>ask</guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:53(para)
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> submenu or by <keycap>Alt</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask-show.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-mask.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-mask.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,82 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-mask.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-layer-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2413 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:13(date)
+msgid "2006-08-18"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Mask</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:23(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:24(tertiary)
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:28(phrase)
+msgid "The <quote>Mask</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:38(para)
+msgid ""
+"The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu "
+"contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, "
+"deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer "
+"masks and how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:47(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
+"accel>ask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:60(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-mask.xml:64(para)
+msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-mask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-merge-down.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-merge-down.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,77 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:13(date)
+msgid "2006-09-01"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:14(authorinitials)
+msgid "wes"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:27(primary)
+msgid "Merge Down"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:24(tertiary)
+msgid "Merge current layer with the underlying layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
+"with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
+"properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
+"\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will be "
+"in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the layer "
+"below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then this "
+"command will generally change the appearance of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:40(para)
+msgid ""
+"The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
+"a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
+"Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a "
+"<quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, opacity, "
+"and layer mode you need. In this case, merging down the modification layer "
+"will combine the two layers into one, without changing the way the image "
+"looks."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:51(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Merge "
+"Do<accel>w</accel>n</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-merge-down.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-new.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-new.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,123 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-new.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-new-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2382 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:14(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:20(phrase) src/menus/layer-new.xml:28(primary)
+msgid "New Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:23(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:24(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:25(tertiary)
+msgid "Create a new layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to "
+"the layer stack of the image, just above the active layer. The command "
+"displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:38(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
+"accel>ew Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:51(phrase)
+msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:57(phrase)
+msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:65(para)
+msgid ""
+"Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of the "
+"image for that you create this new layer and next to the title a thumbnail of "
+"it. That is interesting to see if you have selected the good image when there "
+"is more than one image open."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:73(term)
+msgid "Layer Name"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:75(para)
+msgid ""
+"The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
+"is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
+"default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you choose "
+"already exists, a number is automatically appended to it to make it unique (e."
+"g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the <guibutton>OK</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:87(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:89(para)
+msgid ""
+"The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
+"initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
+"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
+"right."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:98(term)
+msgid "Layer Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-new.xml:100(para)
+msgid ""
+"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
+"<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
+"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-new.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-next.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-next.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,84 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-next.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:19(phrase) src/menus/layer-next.xml:27(primary)
+msgid "Select Next Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:24(tertiary)
+msgid "Select next layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
+"just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:37(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Down</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
+"but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to "
+"the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:47(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>N</accel>ext Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:57(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Page_Down</keycap>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:62(para)
+msgid "or the <quote>Down-arrow</quote> key,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-next.xml:67(para)
+msgid "or simply by clicking on the layer name in Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-next.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-offset.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-offset.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,142 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-offset.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/dialogs-offset-layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:19(phrase) src/menus/layer-offset.xml:27(primary)
+#: src/menus/layer-offset.xml:73(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:23(secondary)
+msgid "Transform layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:24(tertiary)
+msgid "Shift layer content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</"
+"emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary is "
+"cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how much "
+"to shift the layer and how to fill the space that is left empty by shifting "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:38(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem><accel>O</accel>ffset</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:48(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:57(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Offset</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:63(phrase)
+msgid "The <quote>Offset</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:77(term)
+msgid "X; Y"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:79(para)
+msgid ""
+"With these two values, you specify how far the contents of the layer should "
+"be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter "
+"the offsets in the text boxes. Positive values move the layer to the right "
+"and downward. The default unit is pixels, but you can choose a different unit "
+"of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is "
+"sometimes useful."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:91(term)
+msgid "Offset by x/2, y/2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:93(para)
+msgid ""
+"With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and "
+"<guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly "
+"half the width and half the height of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:105(term)
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:107(para)
+msgid ""
+"You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the "
+"contents of the layer are shifted:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:113(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer is "
+"filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, so "
+"none of the content is lost."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:120(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled "
+"with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-offset.xml:126(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. "
+"If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available "
+"(grayed out)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-offset.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-previous.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-previous.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,94 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-previous.xml:27(primary)
+msgid "Select Previous Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:24(tertiary)
+msgid "Select previous layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
+"layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:37(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Up</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, but "
+"to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to the "
+"left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:45(para)
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
+"frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, "
+"especially when you use them with the color-picker tool, which you get by "
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:57(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>P</accel>revious Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:67(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Page_Up</keycap>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:72(para)
+msgid "or the <quote>Up-arrow</quote> key,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-previous.xml:77(para)
+msgid "or simply by clicking on the layer name in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-previous.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-raise-to-top.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-raise-to-top.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:27(primary)
+msgid "Layer to Top"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:24(tertiary)
+msgid "Move current layer to the top of stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
+"to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
+"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If "
+"the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha "
+"channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem>Layer to <accel>T</accel>op</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:49(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-raise-to-top.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-raise.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-raise.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,68 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:19(phrase) src/menus/layer-raise.xml:27(primary)
+msgid "Raise Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:24(tertiary)
+msgid "Move current layer one position up"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the top or "
+"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If "
+"the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha "
+"channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>aise Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-raise.xml:49(para)
+msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-raise.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-resize-to-image.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-resize-to-image.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,62 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:27(primary)
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:23(secondary)
+msgid "Size managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:24(tertiary)
+msgid "Resize current layer to image size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
+"boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
+"layer with respect to the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:36(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Layer to "
+"<accel>I</accel>mage Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-resize-to-image.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-resize.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-resize.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,116 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-resize.xml:65(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/layer-resize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:19(phrase) src/menus/layer-resize.xml:27(primary)
+msgid "Layer Boundary Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:23(secondary)
+msgid "Size managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:24(tertiary)
+msgid "Resize current layer but not its content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:29(para)
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, a layer is not always the same size as the image "
+"it belongs to. It might be smaller or it might be larger, in which case some "
+"parts of it are hidden. The <guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem> "
+"command displays a dialog in which you can set the dimensions for the active "
+"layer. This command changes the dimensions of the layer, but it does not "
+"<link linkend=\"gimp-layer-scale\">scale</link> its contents."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:40(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Layer "
+"B<accel>o</accel>undary Size</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:53(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Layer Boundary Size</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:59(phrase)
+msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:71(term)
+msgid "Layer Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:75(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:77(para)
+msgid ""
+"When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer are "
+"shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes are "
+"linked together with a chain, the width-to-height ratio is automatically "
+"maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the "
+"dimensions independently of each other."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:85(para)
+msgid ""
+"The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the "
+"drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the current "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:93(term)
+msgid "X Offset; Y Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-resize.xml:95(para)
+msgid ""
+"By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the "
+"image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer "
+"relative to the same corner of the image. The default unit of measurement is "
+"pixels, but you can change it by using the drop-down menu. You can also place "
+"the layer in the center of the image by clicking on the <guibutton>Center</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-resize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-rotate-180.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-rotate-180.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:19(phrase)
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:23(secondary)
+msgid "Transform layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:24(tertiary)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:27(primary)
+msgid "Rotation 180Â"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 180 degrees</guimenuitem> command rotates the active "
+"layer by 180Â around the center of the layer, with no loss of pixel data. The "
+"shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the layer to "
+"extend beyond the bounds of the image. This is allowed in <acronym>GIMP</"
+"acronym> and it does not mean that the layer is cropped. However, you will "
+"not be able to see the parts which extend beyond the boundary of the image "
+"unless you resize the image canvas or move the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate <accel>1</accel>80 degrees</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-rotate-180.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-rotate-270.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-rotate-270.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:14(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:20(phrase)
+msgid "Rotate 90 degrees CCW"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:23(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:24(secondary)
+msgid "Transform layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:25(tertiary)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:28(primary)
+msgid "Rotate 90Â CCW"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90 degrees CCW</guimenuitem> command rotates the "
+"active layer by 90Â counter-clockwise around the center of the layer, with no "
+"loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the rotation "
+"may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed "
+"in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. "
+"However, you will not be able to see the parts which extend beyond the "
+"boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:42(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CC<accel>W</accel></"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-rotate-270.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-rotate-90.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-rotate-90.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:19(phrase)
+msgid "Rotate 90 degrees CW"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:23(secondary)
+msgid "Transform layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:24(tertiary)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:27(primary)
+msgid "Rotate 90Â CW"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem> command rotates the "
+"active layer by 90Â around the center of the layer, with no loss of pixel "
+"data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the "
+"layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in "
+"<acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. "
+"However, you will not be able to see the parts which extend beyond the "
+"boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees <accel>C</accel>W</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-rotate-90.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-rotate-arbitrary.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-rotate-arbitrary.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:13(date)
+msgid "2006-08-16"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:19(phrase)
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:27(primary)
+msgid "Arbitrary Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:23(secondary)
+msgid "Transform layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:24(tertiary)
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
+"a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:37(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform</guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>rbitrary Rotation</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:47(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-rotate-arbitrary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-scale.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-scale.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,174 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-scale.xml:62(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/layer-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:15(date)
+msgid "2008-05-19"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:21(phrase) src/menus/layer-scale.xml:29(primary)
+msgid "Scale Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:25(secondary)
+msgid "Size managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:26(tertiary)
+msgid "Resize current layer and its content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:31(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its "
+"contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command "
+"displays a dialog where you can set parameters concerning the size of the "
+"layer and the image quality."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
+"accel>cale Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:52(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:58(phrase)
+msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:68(term)
+msgid "Layer Size"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:70(para)
+msgid ""
+"When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new pixels "
+"from the existing ones. This procedure is called <quote>interpolation</"
+"quote>. Please note that no matter which interpolation algorithm is used, no "
+"new information is added to the image by interpolation. If there are places "
+"in the layer which have no details, you will not get any new ones by scaling "
+"it. It is much more likely that the layer will look somewhat blurred after "
+"scaling. Similarly, when you reduce a layer, the image loses some of its "
+"quality when pixels are removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:84(term)
+msgid "Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:86(para)
+msgid ""
+"The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
+"layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the "
+"adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically "
+"adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on "
+"it, you can set them separately, but this will result in distorting the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:97(para)
+msgid ""
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
+"can set the layer size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you "
+"should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:106(para)
+msgid ""
+"If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
+"but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
+"times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
+"enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
+"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
+"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
+"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images that "
+"they do not scale up well."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:126(term)
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:128(para)
+msgid ""
+"To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add or "
+"remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on the "
+"quality of the result. You can choose the method of interpolating the colors "
+"of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:137(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel>: No interpolation is used. Pixels are simply "
+"enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low in quality, "
+"but very fast."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Linear</guilabel>: This method is a good compromise between speed "
+"and quality."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cubic</guilabel>: This method takes a lot of time, but it produces "
+"the best results."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:162(para)
+msgid "Sinus cardinalis"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-scale.xml:160(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Sinc (Lanczos-3)</guilabel>: The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh)"
+"</quote> method uses the Sinc<placeholder-1/> mathematical function to "
+"perform a high quality interpolation."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-scale.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-stack-reverse.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-stack-reverse.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,62 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2525 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:13(date)
+msgid "2007-12-05"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:24(tertiary)
+msgid "Reverse layer order"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:27(primary)
+msgid "Reverse layer Order"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:29(para)
+msgid "This command is self-explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:32(phrase)
+msgid "Activate the command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:36(para)
+msgid ""
+"From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
+"guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-stack-reverse.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-stack.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-stack.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,84 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stack.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-stack-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:15(date)
+msgid "2007-12-05"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:21(phrase)
+msgid "<quote>Stack</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:25(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:26(tertiary) src/menus/layer-stack.xml:29(primary)
+msgid "Stack"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:33(phrase)
+msgid "The <quote>Stack</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:41(para)
+msgid ""
+"The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog. The "
+"<guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either select a "
+"new layer as the active layer, or change the position of the active layer in "
+"the layer stack. If your image has only one layer, these commands are grayed "
+"out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:50(phrase)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Stac<accel>k</"
+"accel></guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:63(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Stack</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stack.xml:67(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Stack</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-stack.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-stretch-commands.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-stretch-commands.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,516 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:84(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:146(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:196(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:298(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:348(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:399(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2412 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:17(date)
+msgid "2006-09-11"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:18(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:23(phrase)
+msgid "Layer Color-Stretching Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:26(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:27(secondary)
+msgid "Colors managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:28(tertiary)
+msgid "Color-stretching commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:31(primary)
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:33(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
+"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
+"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
+"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast in "
+"the layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:39(para)
+msgid ""
+"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
+"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
+"separately, which changes the hues."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:44(para)
+msgid ""
+"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
+"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
+"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
+"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
+"link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:51(para)
+msgid ""
+"Here are examples of the results of these commands, all together on one page, "
+"so you can compare them more easily. The most appropriate command depends "
+"upon your image, so you should try each of them to see which command works "
+"best on it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:60(phrase)
+msgid "The original layer and its histograms"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:63(phrase)
+msgid "Die ursprÃngliche Ebene und ihre Histogramme"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:66(phrase)
+msgid "La capa original y sus histogramas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:69(phrase)
+msgid "Le calque d'origine et ses histogrammes"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:72(phrase)
+msgid "Il livello originale con i suoi istogrammi"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:75(phrase)
+msgid "Originalus sluoksnis ir jo histogramos"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:78(phrase)
+msgid "Originallaget og tilhÃyrande histogram"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:87(para)
+msgid ""
+"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works well "
+"with these commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:91(para)
+msgid ""
+"Diese Ebene hat keine sehr hellen oder sehr dunkle Pixel, daher eignet sie "
+"sich gut fÃr diese Befehle."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:95(para)
+msgid ""
+"Esta capa no tiene pÃxeles muy claros o muy oscuros, asà que funciona bien "
+"con estos comandos."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:99(para)
+msgid ""
+"Ce calque ne possÃde pas de tons trÃs clairs ni trÃs sombres et convient bien "
+"Ã ces commandes."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:103(para)
+msgid ""
+"Questi comandi funzionano molto bene su questo livello, dato che non possiede "
+"alcun pixel molto luminoso o molto scuro."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:107(para)
+msgid ""
+"Åis sluoksnis neturi labai ryÅkiÅ arba labai tamsiÅ pikseliÅ, todÄl jis gerai "
+"veikia su Åiomis komandomis."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:111(para)
+msgid ""
+"Sidan dette biletet ikkje har utprega mÃrke og lyse pikslar, verkar "
+"kommandoane fint pà dette biletet."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:122(phrase)
+msgid "The <quote>Equalize</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:125(phrase)
+msgid ""
+"Der Befehl <link linkend=\"gimp-layer-equalize\"><quote>Egalisieren</quote></"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:128(phrase)
+msgid "El comando <quote>Ecualizar</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:131(phrase)
+msgid "La commande Ãgaliser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:134(phrase)
+msgid "Il comando <quote>equalizza</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:137(phrase)
+msgid "Komanda <quote>IÅlyginti</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:140(phrase)
+msgid "Kommandoen <quote>Jamn ut</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:150(link)
+msgid "Equalize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:153(link)
+msgid "Ecualizar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:156(link)
+msgid "Ãgaliser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:159(link)
+msgid "Equalizza"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:162(link)
+msgid "IÅlyginti"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:165(link)
+msgid "Jamn ut"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:174(phrase)
+msgid "The <quote>White Balance</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:177(phrase)
+msgid ""
+"Der Befehl <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\"><quote>WeiÃabgleich</"
+"quote></link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:180(phrase)
+msgid "El comando <quote>Balance de blanco</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:183(phrase)
+msgid "La commande Balance des Blancs"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:184(phrase)
+msgid "Il comando <quote>bilanciamento del bianco</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:187(phrase)
+msgid "Komanda <quote>Baltumo balansas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:190(phrase)
+msgid "Kommandoen <quote>Kvitbalanse</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:200(link)
+msgid "White Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:203(link)
+msgid "Balance de blanco"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:206(link)
+msgid "Balance des Blancs"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:209(link)
+msgid "Bilanciamento del bianco"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:213(link)
+msgid "Baltumo balansas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:216(link)
+msgid "Kvitbalanse"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:225(phrase)
+msgid "The <quote>Color Enhance</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:228(phrase)
+msgid ""
+"Der Befehl <link linkend=\"plug-in-color-enhance\"><quote>Farbverbesserung</"
+"quote></link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:231(phrase)
+msgid "El comando <quote>Realzar color</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:234(phrase)
+msgid "La commande Ãtendre les Couleurs"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:235(phrase)
+msgid "Il comando <quote>aumento del colore</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:238(phrase)
+msgid "Komanda <quote>SpalvÅ pagerinimas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:241(phrase)
+msgid "Kommandoen <quote>Fargeforbetring</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:251(link)
+msgid "Color Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:254(link)
+msgid "Realzar color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:257(link)
+msgid "Ãtendre les Couleurs"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:260(link)
+msgid "Aumento del colore"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:263(link)
+msgid "SpalvÅ pagerinimas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:266(link)
+msgid "Fargeforbetring"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:275(phrase)
+msgid "The <quote>Normalize</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:278(phrase)
+msgid ""
+"Der Befehl <link linkend=\"plug-in-normalize\"><quote>Normalisieren</quote></"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:281(phrase)
+msgid "El comando <quote>Normalizar</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:284(phrase)
+msgid "La commande Normaliser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:285(phrase)
+msgid "Kommandoen <quote>Normaliser</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:288(phrase)
+msgid "Il comando <quote>normalizzazione</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:291(phrase)
+msgid "Komanda <quote>Normalizuoti</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:294(phrase)
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:395(phrase)
+msgid "Kommandoen <quote>Strekk HSV</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:302(link)
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:305(link)
+msgid "Normalizar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:308(link)
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:317(link)
+msgid "Normaliser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:311(link)
+msgid "Normalizzazione"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:314(link)
+msgid "Normalizuoti"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:326(phrase)
+msgid "The <quote>Stretch Contrast</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:329(phrase)
+msgid ""
+"Der Befehl <link linkend=\"plug-in-c-astretch\"><quote>Kontrastspreizung</"
+"quote></link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:332(phrase)
+msgid "El comando <quote>Reducir el contraste</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:335(phrase)
+msgid "La commande Ãtendre le Contraste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:336(phrase)
+msgid "Il comando <quote>estensione del contrasto</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:339(phrase)
+msgid "Komanda <quote>IÅtempti kontrastÄ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:342(phrase)
+msgid "Kommandoen <quote>Strekk kontrast</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:352(link)
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:355(link)
+msgid "Reducir el contraste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:358(link)
+msgid "Ãtendre le Contraste"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:361(link)
+msgid "Estensione del contrasto"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:364(link)
+msgid "IÅtempti kontrastÄ"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:367(link)
+msgid "Strekk kontrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:376(phrase)
+msgid "The <quote>Stretch HSV</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:379(phrase)
+msgid ""
+"Der Befehl <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\"><quote>HSV strecken</"
+"quote></link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:383(phrase)
+msgid "El comando <quote>Estirar HSV</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:386(phrase)
+msgid "Il comando <quote>estensione HSV</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:389(phrase)
+msgid "La commande Ãtendre TSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:392(phrase)
+msgid "Komanda <quote>IÅtempti HSV</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:403(link)
+msgid "Stretch HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:406(link)
+msgid "Estirar HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:409(link)
+msgid "Ãtendre TSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:412(link)
+msgid "Estensione HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:415(link)
+msgid "IÅtempti HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:418(link)
+msgid "Strekk HSV"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-stretch-commands.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-text-commands.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-text-commands.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,106 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:14(date)
+msgid "2008-05-11"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:20(phrase)
+msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:22(para)
+msgid "These commands are displayed only if a text layer is present."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:27(phrase)
+msgid "Text commands in the Layer menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:37(phrase)
+msgid "The Text Commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:42(link)
+msgid "Layer Text Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:47(link)
+msgid "Text to Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:52(link)
+msgid "Text along Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:57(primary)
+msgid "Text to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:59(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
+"are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
+"formed of areas of different transparency):"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:68(title)
+msgid "Text to Selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:70(link)
+msgid "Alpha to Selection (Replace)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:78(title)
+msgid "Add text to Selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:80(link)
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:88(title)
+msgid "Subtract text from Selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:90(link)
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:98(title)
+msgid "Intersect text with Selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:100(link)
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-text-commands.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-text-discard.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-text-discard.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,89 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:13(date)
+msgid "2008-05-11"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:14(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:18(title)
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:28(primary)
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:20(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:21(secondary)
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:24(primary)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:25(secondary)
+msgid "Discard information"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:30(para)
+msgid ""
+"This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
+"layer is present."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:36(phrase)
+msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:45(para)
+msgid ""
+"When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
+"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
+"the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
+"not evident."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
+"when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
+"information back by undoing the operation which modified the text."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:59(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>iscard Text Information</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-text-discard.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-top.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-top.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,79 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/layer-top.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:13(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:19(phrase) src/menus/layer-top.xml:27(primary)
+msgid "Select Top Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:23(secondary)
+msgid "Stack managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:24(tertiary)
+msgid "Select top layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
+"in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
+"dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:36(para)
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
+"shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric "
+"keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys "
+"to the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Stac<accel>k</"
+"accel></guisubmenu><guimenuitem>Select <accel>T</accel>op Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:55(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-top.xml:60(para)
+msgid "or simply by clicking on the layer name in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-top.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-transform.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-transform.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,83 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-transform.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/menus-layer-transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:13(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:19(phrase)
+msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:25(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:26(tertiary)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:30(phrase)
+msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:40(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</"
+"guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:47(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>T</"
+"accel>ransform</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:60(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transform.xml:64(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-transform.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/layer-transparency.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/layer-transparency.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,81 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/layer-transparency.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:14(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:20(phrase)
+msgid "The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:26(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:27(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:28(tertiary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:32(phrase)
+msgid "The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:43(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which use "
+"or affect the alpha channel of the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:49(phrase)
+msgid "Activating the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparency</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:62(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/layer-transparency.xml:66(para)
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/layer-transparency.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-colors.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-colors.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-colors.xml:14(phrase)
+msgid "The <quote>Colors</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-colors.xml:17(primary)
+msgid "Image window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-colors.xml:18(secondary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-colors.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-edit.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-edit.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,39 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-edit.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2516 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-edit.xml:14(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-edit.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-edit.xml:20(phrase)
+msgid "The <quote>Edit</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-edit.xml:23(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-edit.xml:24(secondary)
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-edit.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-file.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-file.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,39 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-file.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2272 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-file.xml:15(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-file.xml:16(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-file.xml:21(phrase)
+msgid "The <quote>File</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-file.xml:24(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-file.xml:25(secondary)
+msgid "The File menu of the image window"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-file.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-filters.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-filters.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,39 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-filters.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2516 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-filters.xml:12(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-filters.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-filters.xml:18(phrase)
+msgid "The <quote>Filters</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-filters.xml:21(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-filters.xml:22(secondary)
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-filters.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-help.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-help.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,43 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-help.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2516 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-help.xml:11(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-help.xml:12(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-help.xml:17(phrase)
+msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-help.xml:20(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-help.xml:21(secondary) src/menus/menus-help.xml:24(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-help.xml:25(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-help.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-image.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-image.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,39 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-image.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2516 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-image.xml:12(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-image.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-image.xml:18(phrase)
+msgid "The <quote>Image</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-image.xml:21(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-image.xml:22(secondary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-image.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,157 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/menus-introduction.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/menus-introduction.xml:106(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/icon-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/menus-introduction.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/file-acquire-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/menus-introduction.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/detached-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2532 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:14(date)
+msgid "2006-08-17"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:20(phrase)
+msgid "Introduction to Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:25(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:26(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:30(phrase)
+msgid "The Toolbox Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:40(para)
+msgid ""
+"There are many places in <acronym>GIMP</acronym> where you can find menus. "
+"The aim of this chapter is to explain all the commands that are accessible "
+"from the menus in the Toolbox and Image windows. All the context menus and "
+"the menu entries for the other dialogs are described elsewhere in the "
+"chapters that describe the dialogs themselves."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:49(phrase)
+msgid "Context Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:52(primary)
+msgid "Context menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:54(para)
+msgid ""
+"If you right-click on certain parts of the <acronym>GIMP</acronym> interface, "
+"a <quote>context menu</quote> opens, which leads to a variety of functions. "
+"Some places where you can access context menus are:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:62(para)
+msgid ""
+"Clicking on an image window displays the Image menu. This is useful when you "
+"are working in full-screen mode, without a menubar."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:68(para)
+msgid ""
+"Clicking on a layer in the Layers Dialog or on a channel in the Channels "
+"Dialog displays functions for the selected layer or channel."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:75(para)
+msgid ""
+"Right-clicking on the image menubar has the same effect as left-clicking."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:81(para)
+msgid ""
+"Right-clicking on the title bar displays functions which do not belong to "
+"<acronym>GIMP</acronym>, but to the window manager program on your computer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:91(phrase)
+msgid "Detachable Submenus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:94(primary)
+msgid "Detachable submenus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:97(primary)
+msgid "Tear-off line"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:99(para)
+msgid ""
+"There is an interesting property associated with some of the menus in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. These are any of the menus from the Toolbox menubar "
+"and any of their submenus, as well as the Image context menu you get by right-"
+"clicking on the image window and any of its submenus. (You can tell that a "
+"menu item leads to a submenu because there is an <placeholder-1/> icon next "
+"to it.) When you bring up any of these menus, there is a dotted line at the "
+"top of it (tear-off line). By clicking on this dotted line, you detach the "
+"menu under it and it becomes a separate window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:113(phrase)
+msgid "The <quote>Acquire</quote> submenu and its detached submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-introduction.xml:128(para)
+msgid ""
+"Detached submenus originating from the Toolbox are only visible when the "
+"Toolbox is active. Detached submenus originating from the Image window are "
+"actually independent. They are always visible, their functions always apply "
+"to the current image, and they persist when all of the images are closed. You "
+"can close a detached submenu by clicking on the dotted line again or closing "
+"the window from the window manager on your computer (often by clicking on an "
+"X icon in the upper right corner of the window)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-layer.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-layer.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-layer.xml:10(phrase)
+msgid "The <quote>Layers</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-layer.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-select.xml:7(phrase)
+msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-select.xml:10(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-select.xml:11(secondary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-toolbox-file.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-toolbox-file.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-toolbox-file.xml:12(phrase)
+msgid "The Toolbox <quote>File</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-toolbox-file.xml:15(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-toolbox-file.xml:16(secondary)
+msgid "Toolbox File menu"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-toolbox-file.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-tools.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-tools.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-tools.xml:8(phrase)
+msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-tools.xml:11(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-tools.xml:12(secondary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-tools.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-view.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-view.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-view.xml:9(phrase)
+msgid "The <quote>View</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-view.xml:12(primary)
+msgid "Image window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-view.xml:13(secondary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-view.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/menus-xtns.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/menus-xtns.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,27 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/menus-xtns.xml:9(phrase)
+msgid "The <quote>Xtns</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-xtns.xml:12(primary)
+msgid "Menus"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/menus-xtns.xml:13(secondary)
+msgid "Xtns menu (Extensions)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/menus-xtns.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/plug-in-autocrop.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/plug-in-autocrop.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:72(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/crop-layer-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:82(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/crop-layer-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2489 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:15(date)
+msgid "2006-09-04"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:16(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:21(phrase)
+msgid "Autocrop Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:24(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:25(secondary)
+msgid "Size managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:26(tertiary)
+msgid "Auto-crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:29(primary)
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:30(secondary)
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops the "
+"active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</link>, "
+"or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command which let "
+"you manually define the area to be cropped."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:39(para)
+msgid ""
+"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
+"all has the same color. It does this by scanning the layer along a horizontal "
+"line and a vertical line and cropping the layer as soon as it encounters a "
+"different color, whatever its transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
+"that is lost in a solid background which is too large."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:51(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>utocrop Layer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:64(phrase)
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:68(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:75(para)
+msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:85(para)
+msgid ""
+"After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been "
+"cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the "
+"unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green "
+"colors of the underlying layer."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/plug-in-autocrop.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/plug-in-threshold-alpha.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/plug-in-threshold-alpha.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,93 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/dialogs-threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2472 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:13(date)
+msgid "2006-09-01"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:19(phrase)
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:27(primary)
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:22(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:23(secondary)
+msgid "Transparency managing"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:24(tertiary)
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:70(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:29(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-"
+"transparent areas of the active layer into completely transparent or "
+"completely opaque areas, based on a threshold you set, between 0 and 255. It "
+"only works on layers of RGB images which have an alpha channel. If the image "
+"is Grayscale or Indexed, or if the layer does not have an alpha channel, the "
+"menu entry is insensitive and grayed out. If the <guilabel>Keep transparency</"
+"guilabel> option is checked in the Layers dialog, the command displays an "
+"error message."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>L</accel>ayer</guimenu><guisubmenu>Tr<accel>a</"
+"accel>nsparency</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>hreshold Alpha</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:54(phrase)
+msgid "Description of the Dialog Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:58(phrase)
+msgid "The only one option of the <quote>Threshold Alpha</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can set the transparency value to be used as a threshold by using the "
+"slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All "
+"transparency values below this threshold will become opaque and all "
+"transparency values above it will become completely transparent."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/plug-in-threshold-alpha.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/qmask-toggle.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/qmask-toggle.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:10(phrase)
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:14(secondary)
+msgid "Toggle QuickMask"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:13(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:16(para)
+msgid ""
+"It has the same action as clicking on the small button in the bottom left "
+"corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:23(phrase)
+msgid "Activate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:27(para)
+msgid ""
+"This command is found at <menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle <accel>Q</accel>uickMask</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:33(para)
+msgid ""
+"Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/qmask-toggle.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,97 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/rounded-rect-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2446 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:12(date)
+msgid "2006-08-21"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:18(phrase)
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:22(secondary)
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:21(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:25(primary)
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
+"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
+"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
+"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
+"removes circles at the corners of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:36(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>Rounded "
+"R<accel>e</accel>ctangle</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:49(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:55(phrase)
+msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:67(term)
+msgid "Radius (%)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:69(para)
+msgid ""
+"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
+"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
+"whichever is less."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:77(term)
+msgid "Concave"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:79(para)
+msgid ""
+"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
+"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/script-fu-selection-rounded-rectangle.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-all.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-all.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,60 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-all.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:13(date)
+msgid "2006-08-14"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:19(phrase)
+#: src/menus/selection-all.xml:23(secondary)
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection "
+"which contains everything on the current layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:31(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>A</"
+"accel>ll</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-all.xml:41(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
+"keycap></keycombo>. You can also access it with the <link linkend=\"gimp-"
+"selection-dialog\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-all.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-border.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-border.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,165 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-border.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-border.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-border.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/selection-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-border.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/border-selection-lock1.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-border.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/examples/border-selection-lock2.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:14(date)
+msgid "2007-08-08"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:15(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:20(phrase)
+#: src/menus/selection-border.xml:27(primary)
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:23(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:24(secondary)
+msgid "Create a selection border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:31(phrase)
+msgid "Example of creating a border from a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:40(para)
+msgid "An image with a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:50(para)
+msgid "After <quote>Select Border</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:56(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection "
+"along the edge of an existing selection in the current image. The edge of the "
+"current selection is used as a form and the new selection is then created "
+"around it. You enter the width of the border, in pixels or some other unit, "
+"in the dialog window. Half of the new border lies inside of the selected area "
+"and half outside of it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:66(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:70(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>Bo<accel>r</"
+"accel>der</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:79(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:85(phrase)
+msgid "The <quote>Border</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:95(term)
+msgid "Border selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:97(para)
+msgid ""
+"Enter the width of the border selection in the box. The default units are "
+"pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:105(term)
+msgid "Feather border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:107(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. This "
+"creates a smooth transition between the selection and its surroundings. Note "
+"than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the "
+"selection tools for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:117(term)
+msgid "Lock selection to image edges"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:119(para)
+msgid ""
+"With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection remains "
+"unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new selection will "
+"be created around it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:126(phrase)
+msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:136(para)
+msgid "Select border without (middle) and with (right) locked selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-border.xml:147(para)
+msgid "Same selections filled with red."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-border.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-by_color.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-by_color.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,64 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:13(date)
+msgid "2006-08-14"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:19(phrase)
+msgid "By Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:23(secondary)
+msgid "By Color select"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way of "
+"accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic selection "
+"tools. You can find more information about using this tool in <link linkend="
+"\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:33(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>B</"
+"accel>y Color</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-by_color.xml:43(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-by_color.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-dialog.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-dialog.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,333 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-dialog.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/select-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-dialog.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/selection-editor-click.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-dialog.xml:178(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-dialog.xml:221(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2470 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:15(date)
+msgid "2006-08-14"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:16(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:21(phrase)
+msgid "Selection Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:24(primary)
+#: src/menus/selection-dialog.xml:166(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:25(secondary)
+#: src/menus/selection-dialog.xml:28(primary)
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the "
+"<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays "
+"the active selection in the current image and gives you easy access to the "
+"selection-related commands. It is not really intended for editing selections "
+"directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the "
+"selection commands all together, since it is easier to click on a button than "
+"to search for commands in the command tree of the menubar. The "
+"<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the "
+"<quote>Select to Path</quote> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:43(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
+"accel>election Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:56(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:62(phrase)
+msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:74(term)
+msgid "The Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:76(para)
+msgid ""
+"The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
+"you can use to easily access selection commands:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:82(para)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:88(para)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:94(para)
+msgid "The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:100(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to Channel</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:106(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-selection-to-path\">To Path</link> button. If you "
+"hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this button, the "
+"<quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see the next "
+"section for details about these options."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:115(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke Selection</link> button."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:124(term)
+msgid "The display window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:126(para)
+msgid ""
+"In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
+"areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. Clicking "
+"in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Select by "
+"Color</link>. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:138(phrase)
+msgid ""
+"Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:148(para)
+msgid ""
+"Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
+"<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well show "
+"the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window when "
+"<quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:161(phrase)
+msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:167(secondary)
+msgid "Selection to Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:168(tertiary)
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:172(phrase)
+msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:182(para)
+msgid ""
+"The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog contains a "
+"number of options, most of which you can set with either a slider bar or a "
+"text box. There is also one check box. These options are mostly used by "
+"advanced users. They are:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:190(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
+"value, they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:196(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a point "
+"and its predecessors and successors is smaller than this, it is a corner, "
+"even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of a point "
+"with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:204(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
+"determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:210(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
+"successors define an angle smaller than this, it is a corner."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:218(para)
+msgid ""
+"<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
+"curve by using a series of control points, such as a BÃzier curve. "
+"<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:216(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
+"spline <placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
+"this from the fitted curve, the algorithm tries again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:229(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of adjacent "
+"points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:235(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
+"produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
+"Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one "
+"from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:244(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
+"the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
+"can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</"
+"quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:253(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
+"point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:258(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
+"consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:265(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
+"when filtering."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:270(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to remove "
+"<quote>knee</quote> points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:276(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
+"straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
+"otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the "
+"curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:285(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a "
+"spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
+"changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:292(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization doesn't "
+"improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:298(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
+"pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm is "
+"trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a single "
+"spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson iteration "
+"to improve it. It may be that it would be better to detect the cases where "
+"the algorithm didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:308(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
+"worst point to look for a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:314(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
+"deciding whether a given point is a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:320(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can diverge "
+"from a straight line and still be considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-dialog.xml:327(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
+"side of a point when computing the approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-dialog.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-feather.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-feather.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,84 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-feather.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/selection-feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:13(date)
+msgid "2006-08-14"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:19(phrase)
+msgid "Feather"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:23(secondary)
+msgid "Feather selection edges"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
+"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
+"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
+"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
+"with this command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:34(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:38(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>F</"
+"accel>eather</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:47(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:53(phrase)
+msgid "The <quote>Feather Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:65(term)
+msgid "Feather selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-feather.xml:67(para)
+msgid ""
+"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
+"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-feather.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-float.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-float.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,102 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-float.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:19(phrase)
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:23(secondary)
+msgid "Floating selection (command)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection into "
+"a <quote>floating selection</quote>. You can find more information about "
+"<link linkend=\"glossary-floatingselection\">floating selections</link> in "
+"the Glossary."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:32(para)
+msgid ""
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
+"for performing operations on a limited part of an image. You can do that more "
+"easily now with layers, but you can still use this way of working with "
+"images. In addition to using the <guimenuitem>Float</guimenuitem> command, "
+"you can also create a floating selection by moving a selection using the "
+"<quote>Move</quote> tool, without pressing the <keycap>Alt</keycap> key (or "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> in Linux), "
+"which automatically creates a floating selection. You can also create a "
+"temporary layer, named <quote>Floating Selection</quote>, with the entries on "
+"the <link linkend=\"gimp-layer-introduction\">Layer</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:46(para)
+msgid ""
+"You cannot perform any operations on other layers if the image has a floating "
+"selection, so after you make the changes you want to the floating selection, "
+"you have to <emphasis>anchor</emphasis> it. That is, you have to attach it to "
+"a normal (non-floating) layer, usually the original layer (the one which was "
+"active previously). To anchor the floating selection, use the <link linkend="
+"\"gimp-layer-anchor\">Anchor Layer</link> command. You can also anchor it to "
+"an existing layer by clicking anywhere on the image outside of the floating "
+"selection, which then merges it with the background layer. You can also "
+"anchor it to a new layer by using the <link linkend=\"gimp-layer-new\">New "
+"Layer</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:60(para)
+msgid ""
+"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have difficulty "
+"selecting a precise area of the image which you want in a layer. To avoid "
+"this problem, you can make a rectangular selection, transform it into a "
+"floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove the "
+"original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:71(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>F</"
+"accel>loat</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-float.xml:81(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-float.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-from-path.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-from-path.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,77 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-from-path.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:14(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:15(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:20(phrase)
+msgid "From Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:23(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:24(secondary)
+msgid "Create a selection from Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
+"into a selection. If the path is not closed, the command connects the two end "
+"points with a straight line. The original path is unchanged."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:33(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>Fr<accel>o</"
+"accel>m Path</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:43(para)
+msgid ""
+"In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
+"button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-from-path.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-from-path.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-grow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-grow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,113 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-grow.xml:58(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/selection-grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-grow.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/selection-grow-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:19(phrase)
+msgid "Grow"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:23(secondary)
+msgid "Grow selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a selection "
+"in the current image. It works in a similar way to the <link linkend=\"gimp-"
+"selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the size of a "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:33(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>G</"
+"accel>row</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:46(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:52(phrase)
+msgid "The <quote>Grow Selection</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:64(term)
+msgid "Grow selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
+"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
+"unit by using the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:77(phrase)
+msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:79(para)
+msgid ""
+"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
+"corners. The reason for this is shown in the image below:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:85(phrase)
+msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-grow.xml:96(para)
+msgid ""
+"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-fu-"
+"selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
+"radius."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-grow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,47 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-introduction.xml:31(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/menus-select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2308 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-08-14"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-introduction.xml:19(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Select</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-introduction.xml:25(phrase)
+msgid "The Contents of the <quote>Select</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"This section explains the commands on the <guimenu>Select</guimenu> menu of "
+"the image menubar."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-invert.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-invert.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,77 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:15(date)
+msgid "2008-01-02"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:21(phrase)
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:24(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:25(secondary)
+msgid "Invert selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
+"current image. That means that all of the image contents which were "
+"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
+"there was no selection before, the command selects the entire image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:35(para)
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
+"\">Invert colors</link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:42(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>I</"
+"accel>nvert</guimenuitem></menuchoice>. In addition, you can use the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> to access it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-invert.xml:61(para)
+msgid ""
+"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
+"dialog\">Selection Editor</link>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-invert.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-none.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-none.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,64 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-none.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:19(phrase)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:23(secondary)
+msgid "Delete selections"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
+"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
+"selections are not affected."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:32(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
+"accel>one</guimenuitem></menuchoice>. In addition, you can use the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> to access it."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-none.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-none.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-sharpen.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-sharpen.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,65 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:19(phrase)
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:23(secondary)
+msgid "Remove the feathering of border selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
+"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. The new "
+"edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
+"selection. Anti-aliasing is also removed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:33(para)
+msgid ""
+"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:40(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem><accel>S</"
+"accel>harpen</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-sharpen.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-shrink.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-shrink.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,98 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/selection-shrink.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/shrink-selection-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:19(phrase)
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:23(secondary)
+msgid "Shrink the size of selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the "
+"selected area by moving each point on the edge of the selection a certain "
+"distance further away from the nearest edge of the image (toward the center "
+"of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering "
+"may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:35(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>S<accel>h</"
+"accel>rink...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:48(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:54(phrase)
+msgid "The <quote>Shrink Selection</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:65(term)
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:67(para)
+msgid ""
+"Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The "
+"default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement "
+"from the drop-down menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:75(term)
+msgid "Shrink from image border"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-shrink.xml:77(para)
+msgid ""
+"This option is only of interest if the selection runs along the edge of the "
+"image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks away "
+"from the edge of the image. If this option is not checked, the selection "
+"continues to extend to the image border."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-shrink.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-to-channel.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-to-channel.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,72 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2422 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:19(phrase)
+msgid "Save to Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:23(secondary)
+msgid "Save selection to channel"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
+"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
+"dialog\">Channel Dialog</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:31(para)
+msgid ""
+"You will find a simple example how to use this command in the introduction of "
+"<xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
+"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
+"to this selection."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:39(phrase)
+msgid "Activate the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>Save to "
+"<accel>C</accel>hannel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-to-channel.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/selection-to-path.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/selection-to-path.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,69 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2446 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:19(phrase)
+msgid "To Path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:22(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:23(secondary)
+msgid "Transform selection to path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:25(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
+"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can precisely "
+"adapt the outline of the selection. You can find further information "
+"regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link> "
+"section."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:36(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu><guimenuitem>To <accel>P</"
+"accel>ath</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/selection-to-path.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
+"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/selection-to-path.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/tools-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/tools-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,57 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/tools-introduction.xml:35(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/menus-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:13(date)
+msgid "2006-08-15"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:19(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:24(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:25(secondary)
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:29(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/tools-introduction.xml:39(para)
+msgid ""
+"The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
+"<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
+"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-toolbox"
+"\">Toolbox</link> section."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/tools-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-display-filters.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-display-filters.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,612 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/display-filters-vision.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/protanopia-normal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/protanopia-filtered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/sight-defects_normal-view.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/sight-defects_protanopia.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:242(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/sight-defects_deuteranopia.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/sight-defects_tritanopia.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:284(None)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:296(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:287(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/de/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:290(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/es/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:293(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/fr/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/lt/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:302(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/no/display-filters-gamma.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:349(None)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:361(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:352(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/de/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:355(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/es/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/fr/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:364(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/lt/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:367(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/no/display-filters-contrast.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:422(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/display-filters-colormanagement.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:472(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/display-filters-proof.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:15(date)
+msgid "2008-01-18"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:16(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:21(phrase)
+msgid "Display Filters"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:24(primary)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:106(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:25(secondary)
+msgid "Color display"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:27(para)
+msgid ""
+"This command shows a dialog window when executed. This window can be used to "
+"manage the display filters and their options. Display filters are not to be "
+"confused with the filters in the <guimenu>filters</guimenu>-menu. Display "
+"filters do not alter the image data, but only one display of it. You can "
+"image display filters like big panes before your screen. They change your "
+"perception of the image. This can be useful for things like soft proofing "
+"prints, controlling the color management but also simulation of color "
+"deficient vision."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Display "
+"<accel>F</accel>iltersâ</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:52(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Display Filters</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:58(phrase)
+msgid "The <quote>Configure Color Display Filters</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:68(para)
+msgid ""
+"This dialog has two small selectboxes. The left selectbox displays the "
+"<guilabel>Available Filters</guilabel>. You can move a filter to the right "
+"selectbox by selecting it and clicking on the <guibutton>right arrow</"
+"guibutton> button. The <guilabel>Active Filters</guilabel> window on the "
+"right displays filters you have chosen and which will be applied if the "
+"adjacent box is checked. You can move filters from the right selectbox to the "
+"left selectbox by using the <guibutton>left arrow</guibutton> button. If you "
+"select a filter by clicking on its name, its options are displayed below the "
+"two selectboxes, in the <guilabel>Configure Selected Filter</guilabel> area."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:83(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Simulation of deficient vision</phrase><phrase lang=\"de"
+"\">Simulation von Farbfehlsichtigkeiten</phrase><phrase lang=\"fr"
+"\">Simulation d'une vision deficiente</phrase><phrase lang=\"no\">Simulering "
+"av feil i fargesynet</phrase> (<xref linkend=\"gimp-deficient-vision\"/>; "
+"<xref linkend=\"gimp-gamma-dialog\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:89(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Color Management</phrase><phrase lang=\"de"
+"\">Farbmanagement</phrase><phrase lang=\"fr\">Calibration des couleurs</"
+"phrase><phrase lang=\"no\">Fargebehandling</phrase> (<xref linkend=\"gimp-"
+"display-filter-color-management\"/>; <xref linkend=\"gimp-color-proof\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:95(para)
+msgid ""
+"<phrase lang=\"en\">Others</phrase><phrase lang=\"de\">Sonstige</"
+"phrase><phrase lang=\"fr\">Autres</phrase><phrase lang=\"no\">Andre</phrase> "
+"(<xref linkend=\"gimp-contrast-dialog\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:103(phrase)
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:107(secondary)
+msgid "Deficient vision"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:109(para)
+msgid ""
+"The images you create, we hope, will be seen by many people on many different "
+"systems. The image which looks so wonderful on your screen may look somewhat "
+"different to people with sight deficiencies or on a screen with different "
+"settings from yours. Some information might not even be visible."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:118(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Color Deficient Vision</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:130(phrase)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:388(phrase)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:433(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:134(term)
+msgid "Color Deficiency Type"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:136(para)
+msgid "In this drop-down menu you can select from among:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:141(term)
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:143(para)
+msgid ""
+"Do not be afraid of this odd name. It is made up from three Greek roots: "
+"<quote>op</quote> for eye, vision; <quote>an</quote> for negation; "
+"<quote>proto</quote> for first, the first color in the <link linkend="
+"\"glossary-colormodel\">RGB Color System</link>. So, protanopia is a visual "
+"deficiency of the color red. It's the well-known daltonism (red-green color "
+"blindness)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:153(para)
+msgid ""
+"Protanopia is actually more complex than this; a person with this problem "
+"cannot see either red or green, although he is still sensitive to yellow and "
+"blue. In addition, he has a loss of luminance perception and the hues shift "
+"toward the short wavelengths."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:163(term)
+msgid "Deuteranopia (insensivity to green)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:165(para)
+msgid ""
+"With deuteranopia, the person has a deficiency in green vision. Deuteranopia "
+"is actually like protanopia, because the person has a loss of red and green "
+"perception, but he has no luminance loss or hue shift."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:174(term)
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:176(para)
+msgid ""
+"With tritanopia, the person is deficient in blue and yellow perception, "
+"although he is still sensitive to red and green. He lacks some perception of "
+"luminance, and the hues shift toward the long wavelengths."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:191(phrase)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:195(phrase)
+msgid "Example of protanopia with some text"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:202(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:210(para)
+msgid ""
+"As you can see, a red-blind person cannot see the red (255,0,0) text on a "
+"black (0,0,0) background. You have to change the text color. Daltonism occurs "
+"fairly frequently in the population."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:220(phrase)
+msgid "Examples of the three types of vision deficiencies in one image"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:229(para)
+msgid "normal vision;"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:237(para)
+msgid "Protanopia;"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:245(para)
+msgid "deuteranopia; In deuteranopia, yellow is shifted toward red."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:255(para)
+msgid ""
+"tritanopia; In tritanopia, green is slightly represented in the blue range."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:266(phrase)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:269(primary)
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:274(phrase)
+msgid "The <quote>Gamma</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:275(phrase)
+msgid "Das Gamma-Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:276(phrase)
+msgid "El diÃlogo <quote>Gamma</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:277(phrase)
+msgid "La fenÃtre de dialogue Gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:278(phrase)
+msgid "La finestra di dialogo <quote>Gamma</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:279(phrase)
+msgid "Dialogas <quote>Gamma</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:280(phrase)
+msgid "<quote>Gamma</quote>-dialogen"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:307(para)
+msgid ""
+"The correspondence between electrical intensity and color brightness is not "
+"exact and it depends upon the device (the camera, the scanner, the monitor, "
+"etc.). <quote>Gamma</quote> is a coefficient used to correct this "
+"correspondence. Your image must be visible in both dark and bright areas, "
+"even if it is displayed on a monitor with too much luminence or not enough. "
+"The <quote>Gamma</quote> Display Filter allows you to get an idea of the "
+"appearance of your image under these conditions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:318(para)
+msgid ""
+"In case you want not only to change the gamma of the current display, but the "
+"change the gamma within the image itself, you can find a description in <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:327(phrase)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:330(primary)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:335(phrase)
+msgid "The <quote>Contrast</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:336(phrase)
+msgid "Das Kontrast-Filter"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:337(phrase)
+msgid "El diÃlogo <quote>Contraste</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:338(phrase)
+msgid "La fenÃtre de dialogue Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:339(phrase)
+msgid "La finestra di dialogo <quote>Contrasto</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:342(phrase)
+msgid "Dialogas <quote>Kontrastas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:343(phrase)
+msgid "Dialogvindauget for <quote>Kontrast</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:372(para)
+msgid ""
+"Here, we are back in the medical domain. <quote>Contrast Sensitivity</quote> "
+"is the capacity of the visual system to distinguish slight differences in "
+"contrast. Some people with cataracts (which means that the lens has opaque "
+"crystals that scatter light over the retina) or retinal disease (for "
+"instance, due to diabetes, which destroys the rods and cones) have a "
+"deficiency in sensitivity to contrast: for example, they would have "
+"difficulties distinguishing spots on a dress."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:382(para)
+msgid ""
+"If you are interested in this subject, you can browse the Web for "
+"<quote>contrast sensitivity</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:392(term)
+msgid "Contrast Cycles"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:394(para)
+msgid ""
+"With the <quote>Contrast</quote> Filter, you can see the image as if you were "
+"suffering from cataracts. You may have to increase the contrast of the image "
+"so that your grandmother can see it well. In most cases, only very low values "
+"of the <guilabel>Contrast Cycles</guilabel> parameter are of interest. Higher "
+"values create a side-effect which doesn't interest us here: if you increase "
+"the luminosity value above 255, the complementary color appears."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:411(phrase)
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:414(primary)
+msgid "Color management"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:418(phrase)
+#: src/menus/view-display-filters.xml:468(phrase)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:426(para)
+msgid ""
+"This filter allows to enable the GIMP color management for each image window. "
+"To learn more about the color management in GIMP, please read <xref linkend="
+"\"gimp-concepts-color-management\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:435(para)
+msgid ""
+"All the customizing for the color management in GIMP has to be done in the "
+"GIMP preferences. You can find detailed information about this in <xref "
+"linkend=\"gimp-prefs-color-management\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:444(phrase)
+msgid "Color Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:447(primary)
+msgid "Color proof"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:450(primary)
+msgid "Soft proof"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:452(para)
+msgid ""
+"The various systems for reproducing colors cannot represent the infinity of "
+"colors available. Even if there are many colors in common between the various "
+"systems and nature, some of the colors will not be the same. The "
+"<quote>gamut</quote> is the color range of a system. <emphasis>Color "
+"Profiles</emphasis> allow you to compensate for these differences."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:460(para)
+msgid ""
+"Before you print an image, it may be useful for you to see if you will get "
+"the result you want by applying a profile. The <quote>Color Proof</quote> "
+"filter shows you how your image will look after a color profile has been "
+"applied."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:478(phrase)
+msgid "The <quote>Color Proof</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:482(term)
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:484(para)
+msgid ""
+"This option allows to select a color profile that is used to simulate the "
+"color abilities of the printer. If the desired profile is not shown in the "
+"list you might want to add it by selecting a file. This can be done by "
+"selecting the last entry of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:494(term)
+msgid "Intent"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:496(para)
+msgid ""
+"With this option you can select the rendering intent, which is the method "
+"used to determine how colors that can't be reproduced by a device (<quote>are "
+"out of gamut</quote>) should be handled. The different rendering intents are "
+"described in detail in the glossary <xref linkend=\"glossary-rendering-intent"
+"\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:506(term)
+msgid "Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-display-filters.xml:508(para)
+msgid ""
+"Black point compensation allows a better representaion of dark colors of your "
+"image when printing."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-display-filters.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-dot-for-dot.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-dot-for-dot.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:11(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:12(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:17(phrase)
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:21(secondary)
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:24(primary)
+msgid "Dot for Dot"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:20(primary)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:26(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Dot for Dot</guimenuitem> command enables and disables "
+"<quote>Dot for Dot</quote> mode. If it is enabled (checked) and the zoom "
+"factor is 100%, every pixel in the image is displayed as one pixel on the "
+"screen. If it is disabled, the image is displayed at its <quote>real</quote> "
+"size, the size it will have when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:33(para)
+msgid ""
+"For Dot for Dot mode to work properly, the resolution of the image must be "
+"the same as the screen resolution in the <link linkend=\"gimp-prefs-display"
+"\">Preferences menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:38(para)
+msgid ""
+"Enabling this mode is recommended if you are working on icons and web "
+"graphics. If you are working on images intended to be printed, you should "
+"disable Dot-for-Dot mode."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem><accel>D</"
+"accel>ot for Dot</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-dot-for-dot.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-fullscreen.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-fullscreen.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2273 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:22(secondary)
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:25(primary)
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:21(primary)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the image window on the entire screen. When it is enabled, the "
+"image window takes up the whole screen, but the image stays the same size. "
+"When you enable full-screen mode, the menubar may not be displayed, but if "
+"this happens, you can right-click on the image to access the image menu. You "
+"can set the default appearance for full-screen mode in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Preferences</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:39(para)
+msgid ""
+"If you use <acronym>GIMP</acronym> on an Apple computer, full-screen mode may "
+"not work, since Apple doesn't provide the necessary functionality. Instead, "
+"you can maximize the image window by clicking on the <emphasis>Green Button</"
+"emphasis>, so the image occupies most of the screen."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:49(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Full "
+"Scr<accel>e</accel>en</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:59(para)
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>F11</keycap>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-fullscreen.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,56 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-introduction.xml:33(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2460 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:13(date)
+msgid "2008-04-19"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:19(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:24(primary)
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:25(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:29(phrase)
+msgid "Contents of the View menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-introduction.xml:37(para)
+msgid ""
+"This section describes the <guimenu>View</guimenu> menu, which contains "
+"commands that affect the visibility or appearance of the image and various "
+"elements of the interface."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-navigwindow.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-navigwindow.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,79 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:51(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2559 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:18(phrase)
+msgid "Navigation Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:21(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:22(secondary)
+msgid "View Navigation window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:24(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Navigation Window</guimenuitem> command opens the <link "
+"linkend=\"gimp-navigation-dialog\">navigation window</link>. This allows you "
+"to easily navigate through the image, to set zoom levels and to move the "
+"visible parts of the image. You can find more information about using it in "
+"the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation dialog</link> chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:33(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:37(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Na<accel>v</"
+"accel>igation Window</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:43(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can also access it more rapidly by clicking on the <placeholder-1/> icon "
+"in the lower right corner of the image window."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-navigwindow.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-new.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-new.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,64 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-new.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2273 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-new.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-new.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-new.xml:18(phrase) src/menus/view-new.xml:21(primary)
+msgid "New View"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-new.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New View</guimenuitem> command creates a new image window "
+"for the current image, which you can set up differently from the existing "
+"display. You can create multiple views of any image, which are "
+"numbered .1, .2, etc., but only the zoom factor and other viewing options may "
+"be different. Any changes, other than viewing changes, which you make in one "
+"window also appear in the other displays which show the same image. The new "
+"views are not separate image files; they are simply different aspects of the "
+"same image. You might use multiple views, for example, if you were working on "
+"individual pixels at a high zoom factor. You could then see the effects your "
+"changes would have on the image at a normal size."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-new.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can delete a view by closing its window. If you close the last window "
+"displaying an image, the image itself is closed. However, if you have made "
+"changes to the image which you have not yet saved, you are asked for "
+"confirmation."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-new.xml:44(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-new.xml:48(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem><accel>N</"
+"accel>ew View</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-new.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-padding-color.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-padding-color.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,112 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-padding-color.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/view-padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2460 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-padding-color.xml:29(primary)
+msgid "Padding Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:21(primary)
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:22(secondary)
+#: src/menus/view-padding-color.xml:26(secondary)
+#: src/menus/view-padding-color.xml:33(secondary)
+msgid "Padding color of canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:25(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:32(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:37(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:47(para)
+msgid ""
+"You can change the color of the canvas which surrounds the image by using the "
+"<guimenuitem>Padding Color</guimenuitem> command. The canvas is the surface "
+"the image lies on. It looks like a frame around the image in the image "
+"window. This is just a matter of personal preference, since the padding color "
+"does not have any effect on the image itself. Please note that this color is "
+"not the same as the color used by the Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:58(phrase)
+msgid "Activating the submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:62(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+"accel>adding Color</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:71(phrase)
+msgid "<quote>Padding Color</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:75(para)
+msgid ""
+"<emphasis>From Theme</emphasis>: The color of the theme defined in <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-theme\">Preferences Theme</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:81(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Light/Dark Check Color</emphasis>: The check representing "
+"transparency, which is defined in <link linkend=\"gimp-prefs-display"
+"\">Preferences Display</link> is used."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:86(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Select Custom Color</emphasis>: Opens the Color Selector window to "
+"let you choose a color to use."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-padding-color.xml:91(para)
+msgid ""
+"<emphasis>As in Preferences</emphasis>: The color selected in the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-image-window-appearance\">Image Window Appearance</link> "
+"is used."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-padding-color.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-grid.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-grid.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,71 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2460 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-grid.xml:25(primary)
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:21(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:22(secondary)
+msgid "Show/Mask Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:27(para)
+msgid ""
+"By using the <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem> command, you can enable and "
+"disable displaying the grid. When you enable it, the grid overlays the image "
+"and makes it easier for you to line up selected image elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the grid in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-"
+"window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:39(para)
+msgid ""
+"See also the <link linkend=\"gimp-image-configure-grid\">Configure Grid</"
+"link> command and the <link linkend=\"gimp-view-snap-to-grid\">Snap to Grid</"
+"link> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:48(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-grid.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>S<accel>h</"
+"accel>ow Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-grid.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-guides.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-guides.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2437 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-guides.xml:25(primary)
+msgid "Show Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:21(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:22(secondary)
+msgid "Show/Mask Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying of <link linkend=\"glossary-guides\">Guides</link> in the image "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the guides in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show <accel>G</"
+"accel>uides</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-guides.xml:49(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-guides.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-layer-boundary.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-layer-boundary.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,66 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2273 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:25(primary)
+msgid "Show Layer Boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:21(primary)
+msgid "Layer boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:22(secondary)
+msgid "Show/mask layer boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Layer Boundary</guimenuitem> command enables and "
+"disables displaying the yellow dotted line that surrounds a layer in the "
+"image window. The dotted line is actually only visible when the layer is "
+"smaller than the image window. When the layer is the same size as the image "
+"window, the layer boundary is obscured by the image border."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the layer boundary in the <link linkend=\"gimp-"
+"prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show <accel>L</"
+"accel>ayer Boundary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-layer-boundary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-menubar.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-menubar.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,66 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2273 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:25(primary)
+msgid "Show Menubar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:21(primary)
+msgid "Menu-bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:22(secondary)
+msgid "Show/Mask menu bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Menubar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the menubar. It may be useful to disable it if you are working in "
+"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>. If the "
+"menubar is not displayed, you can right-click on the image to access the "
+"menubar entries."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the menubar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show <accel>M</"
+"accel>enubar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-menubar.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-rulers.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-rulers.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2273 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:25(primary)
+msgid "Show Rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:21(primary)
+msgid "Rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:22(secondary)
+msgid "Show/Mask rulers"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the rulers. It may be useful to disable them if you are working in "
+"<link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:32(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the rulers in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:39(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show "
+"R<accel>u</accel>lers</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:49(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-rulers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-sample-points.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-sample-points.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,54 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2516 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:13(date)
+msgid "2008-04-19"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:19(phrase)
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:22(primary)
+msgid "Sample Points"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:24(para)
+msgid ""
+"This command enables and disables showing the sample points in the image "
+"window. Sample points are used to display color informations of up to four "
+"pixels in the <link linkend=\"gimp-sample-point-dialog\">sample points "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:32(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:36(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show Sample "
+"Points</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-sample-points.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-scrollbars.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-scrollbars.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,64 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2460 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:25(primary)
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:21(primary)
+msgid "Scroll-bars"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:22(secondary)
+msgid "Show/Mask scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Scrollbars</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the scrollbars. It may be useful to disable them if you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the scrollbars in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:40(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show "
+"Scroll<accel>b</accel>ars</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-scrollbars.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-selection.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-selection.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,75 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2336 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-selection.xml:26(primary)
+msgid "Show Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:21(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:22(secondary)
+msgid "Selection boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:23(tertiary)
+msgid "Show/Mask selection boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Selection</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the dotted line surrounding the selection in the image window. "
+"Please note that the selection still exists, even if displaying this line is "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:34(para)
+msgid ""
+"You can set the default for displaying the selection in the <link linkend="
+"\"gimp-prefs-image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:41(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:45(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show <accel>S</"
+"accel>election</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-selection.xml:51(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-selection.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-show-statusbar.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-show-statusbar.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,64 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2516 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:25(primary)
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:21(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:22(secondary)
+msgid "Show/Hide status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Statusbar</guimenuitem> command enables and disables "
+"displaying the status bar. It may be useful to disable it when you are "
+"working in <link linkend=\"gimp-view-fullscreen\">full-screen mode</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:33(para)
+msgid ""
+"You can set the default for the status bar in the <link linkend=\"gimp-prefs-"
+"image-window\">Image Window Appearance</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:40(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Show "
+"S<accel>t</accel>atusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-show-statusbar.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-shrink-wrap.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-shrink-wrap.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,70 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2317 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:21(primary)
+msgid "Shrink Wrap"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:23(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Shrink Wrap</guimenuitem> command resizes the window so that "
+"it is exactly the same size as the image at the current zoom factor. If the "
+"image doesn't completely fit on the screen, the image window is enlarged so "
+"that the largest possible part of the image is shown. Please note that "
+"<acronym>GIMP</acronym> will do this automatically if you set the "
+"<quote>Resize window on zoom</quote> and <quote>Resize window on image size "
+"change</quote> options in the <link linkend=\"gimp-prefs-image-window\">Image "
+"Window</link> page of the Preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:35(para)
+msgid ""
+"Please note also that the behavior described here is not performed by "
+"<acronym>GIMP</acronym> itself, but by the <quote>window manager</quote>, a "
+"part of the operating system of your computer. For that reason, the "
+"functionality described may be different on your computer, or in the worst "
+"case, might not be available at all."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Shrink "
+"<accel>W</accel>rap</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:55(para)
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-shrink-wrap.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-snap-to-grid.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-snap-to-grid.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,58 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2460 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:22(secondary)
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:25(primary)
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:21(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem> command enables and disables snap "
+"to grid. When snap to grid is enabled, the grid you set (see <link linkend="
+"\"gimp-view-show-grid\">Show Grid</link>) almost seems magnetic; when you "
+"move a layer or selection, the grid points appear to pull on it when it "
+"approaches. This is enormously useful for accurate placement of image "
+"elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:37(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Sna<accel>p</"
+"accel> to Grid</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-snap-to-grid.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-snap-to-guides.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-snap-to-guides.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,58 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2424 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:12(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:18(phrase)
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:22(secondary)
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:25(primary)
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:21(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:27(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem> command enables and disables "
+"snap to guides. When snap to guides is enabled, the guides you set (see <link "
+"linkend=\"gimp-view-show-guides\">Show Guides</link>) almost seems magnetic; "
+"when you move a layer or selection, the guides appear to pull on it when it "
+"approaches. This is enormously useful for accurate placement of image "
+"elements."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:37(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:41(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guimenuitem>Sn<accel>a</"
+"accel>p to Guides</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-snap-to-guides.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/view-zoom.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/view-zoom.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,183 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/view-zoom.xml:32(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/view-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:13(date)
+msgid "2006-08-10"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:14(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:19(phrase) src/menus/view-zoom.xml:22(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:26(phrase)
+msgid "The <quote>Zoom</quote> submenu of the <quote>View</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:36(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> submenu contains various commands which "
+"affect the magnification of the image in the image window (zooming). "
+"Enlarging an image (zooming in) is useful if you need to work with high "
+"precision, making pixel-level image modifications or precise selections. On "
+"the other hand, reducing an image (zooming out) is handy for getting an "
+"overall impression of the image and seeing the results of changes which "
+"affect the entire image. Please note that zooming is not undoable, since it "
+"does not affect the image data, only the way it is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:48(para)
+msgid ""
+"Besides the entries in this submenu, there is also a zoom pull-down menu at "
+"the bottom edge of the image window (if the <link linkend=\"gimp-view-show-"
+"statusbar\">status bar</link> is displayed). You can also make settings "
+"regarding zooming in the <link linkend=\"gimp-navigation-dialog\">Navigation "
+"dialog</link>. You can also use the <link linkend=\"gimp-tool-zoom\">Magnify</"
+"link> tool which lets you zoom a particular area of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:60(phrase)
+msgid "Activate the Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:64(para)
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu><guisubmenu><accel>Z</"
+"accel>oom</guisubmenu></menuchoice>. Note that the <quote>Zoom</quote> label "
+"on the <quote>View</quote> menu shows the current zoom factor, for example, "
+"<guilabel>Zoom (100%)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:76(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>Zoom</quote> submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:80(para)
+msgid ""
+"The various <quote>Zoom</quote> submenu commands are described below, along "
+"with their default keyboard shortcuts, if any."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:87(phrase)
+msgid "Revert Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:91(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave accent,<quote>backtick</quote>]) This "
+"command will reset the zoom factor to the previous value, which is also shown "
+"by this label, for example <guilabel>Revert Zoom (100%)</guilabel>. If you "
+"never changed the zoom factor of the active image, this entry is insensitive "
+"and grayed out."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:102(term)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:105(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>-</keycap>) Each time <quote>Zoom Out</quote> is used, the "
+"zoom factor is decreased by about 30%. There is a minimum zoom level of 0.39%."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:113(term)
+msgid "Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:116(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycap>+</keycap>) Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the "
+"zoom factor is increased by about 30%. The maximum possible zoom level is "
+"25600%."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:123(para)
+msgid ""
+"The keyboard shortcut for <quote>Zoom In</quote> has been somewhat "
+"controversial because this is a very common operation and on English "
+"keyboards, the <keycap>Shift</keycap> key must be pressed to use it. (This is "
+"not the case for European keyboards.) If you would like to have a different "
+"keyboard shortcut, you can create a dynamic shortcut for it; see the help "
+"section for <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">User Interface "
+"Preferences</link> for instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:137(term)
+msgid "Fit Image in Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:140(para)
+msgid ""
+"(Shortcut: <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+"keycap></keycombo>). This command zooms the image to be as large as possible, "
+"while still keeping it completely within the window. There will usually be "
+"padding on two sides of the image, but not on all four sides."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:153(phrase)
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:157(para)
+msgid ""
+"This command zooms the image as large as possible without requiring any "
+"padding to be shown. This means that the image fits the window perfectly in "
+"one dimension, but usually extends beyond the window borders in the other "
+"dimension."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:166(term)
+msgid "A:B (X%)"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:169(para)
+msgid ""
+"With these commands, you can select one of the pre-set zoom levels. Each of "
+"the menu labels gives a ratio, as well as a percentage value. The 100% zoom "
+"level has a simple keyboard shortcut: <keycap>1</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:178(term)
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:181(para)
+msgid ""
+"This command brings up a dialog which allows you to choose any zoom level you "
+"would like, within the range of 1:256 (0.39%) to 256:1 (25600%)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/view-zoom.xml:190(para)
+msgid ""
+"When you are working at the pixel level, you can use the <link linkend=\"gimp-"
+"view-new\">New view</link> command. This allows you to see what is happening "
+"to the image at its normal size at the same time."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/view-zoom.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/xtns-introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/xtns-introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,61 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:33(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/xtns.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2491 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:12(date)
+msgid "2006-08-08"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:18(phrase)
+msgid "Introduction to the <quote>Xtns</quote> Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:21(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Xtns menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:25(primary)
+msgid "Xtns"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:29(phrase)
+msgid "Contents of the <quote>Xtns</quote> menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:37(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Xtns</guimenuitem> menu gets its somewhat cryptic name from "
+"the term, <quote>Extensions</quote>. Accordingly, you will find various "
+"commands for managing extensions (also known as <quote>plug-ins</quote>) and "
+"for accessing scripts here."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/xtns-introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/xtns-module-manager.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/xtns-module-manager.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,177 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/module-manager.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/module-manager-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/module-manager-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:12(revnumber)
+msgid "$Revision: 2491 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:13(date)
+msgid "2008-03-13"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:14(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:19(phrase)
+msgid "The Module Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:22(primary)
+msgid "Module Manager"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:24(para)
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Module Manager</guimenuitem> command, you can show the "
+"various extension modules which are available and control which of them "
+"should be loaded. Modules perform functions such as choosing colors and "
+"display filtering. Any changes you make to the settings with the Module "
+"Manager command will take effect the next time you start <acronym>GIMP</"
+"acronym>. These changes affect <acronym>GIMP</acronym>'s functional "
+"capabilities, its size in memory and its start-up time."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:36(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
+"accel>odule Manager</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:49(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Module Manager</quote> Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:55(phrase)
+msgid "The <quote>Module Manager</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:67(phrase)
+msgid "Modules list"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:69(para)
+msgid "The scrolled window of the Module Manager shows the loadable modules."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:74(phrase)
+msgid "Autoload"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:77(para)
+msgid ""
+"Clicking on the boxes in this column will check or uncheck the modules. The "
+"next time you start <acronym>GIMP</acronym>, any checked module will be "
+"loaded automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:82(para)
+msgid ""
+"You will notice the difference only when you try to use the modules. For "
+"example, there are several <link linkend=\"gimp-color-dialog\">color "
+"selectors</link> to select the foreground or background color. Some of these "
+"selectors are modules and will only be available when you check the "
+"respective option in the module manager:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:92(phrase)
+msgid "Autoload example: Color selector modules"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:101(para)
+msgid "Color selector modules loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:109(para)
+msgid "Color selector modules not loaded"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:113(para)
+msgid ""
+"For automatically loaded modules, information about the selected module is "
+"displayed at the bottom of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:121(phrase)
+msgid "Module path"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:124(para)
+msgid "In this column, the directory path for each module is shown."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:132(phrase)
+msgid "Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:136(phrase)
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:139(para)
+msgid ""
+"This button is only visible, when the respective module has not been auto-"
+"loaded. When you click on the button, information about the selected module "
+"is displayed at the bottom of the dialog, and the button changes to "
+"<guibutton>Load</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:149(phrase)
+msgid "Load; Unload"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:152(para)
+msgid ""
+"Loading modules manually does not work properly. The buttons are useless "
+"(<quote>Unload</quote> is even disabled) and will probably removed in future "
+"versions."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:161(phrase)
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:164(para)
+msgid ""
+"When you click on this button, the list of modules will be updated: modules "
+"no longer on disk will be removed, and new modules found will be added."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/xtns-module-manager.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/xtns-plug-in-browser.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/xtns-plug-in-browser.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,128 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2529 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:12(date)
+msgid "2006-08-08"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:18(phrase)
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:21(primary)
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:25(primary)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:22(secondary)
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:26(secondary)
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:29(primary)
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:30(secondary)
+msgid "Plug-In"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:32(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Plug-In Browser</guimenuitem> command displays a dialog "
+"window which shows all of the extensions (plug-ins) which are currently "
+"loaded in <acronym>GIMP</acronym>, both as a list and as a hierarchical tree "
+"structure. Since many of the filters are actually plug-ins, you will "
+"certainly see many familiar names here. Please note that you do not run the "
+"extensions from this dialog window. Use the appropriate menu entry to do that "
+"instead. For example, you can run filter plug-ins by using the "
+"<guimenuitem>Filter</guimenuitem> command on the image menubar."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+"accel>lug-in Browser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:58(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:64(phrase)
+msgid "The list view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:74(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the list view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
+"display more information about it. Select the <guilabel>List View</guilabel> "
+"by clicking on the tab at the top of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:81(para)
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:107(para)
+msgid ""
+"You can search for a plug-in by name by entering part or all of the name in "
+"the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the "
+"<guilabel>Search by Name</guilabel> button. The left part of the dialog then "
+"displays the matches found."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:89(phrase)
+msgid "The tree view of the <quote>Plug-In Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:99(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the tree view of the <guilabel>Plug-In Browser</"
+"guilabel>. You can click on the name of a plug-in in the scrolled window to "
+"display more information about it. You can click on the arrowheads to expand "
+"or contract parts of the tree. Select the <guilabel>Tree View</guilabel> by "
+"clicking on the tab at the top of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:114(para)
+msgid ""
+"Not everything in these huge dialog windows is visible at the same time. Use "
+"the scroll bars to view their content."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/xtns-plug-in-browser.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/xtns-procedure-browser.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/xtns-procedure-browser.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,89 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:63(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2467 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:12(date)
+msgid "2006-08-08"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:13(authorinitials)
+msgid "scb"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:18(phrase)
+msgid "The Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:21(primary)
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:26(secondary)
+msgid "Procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:22(secondary)
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:25(primary)
+msgid "Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem> command displays the "
+"procedures in the <acronym>PDB</acronym>, the Procedure Database. These "
+"procedures are functions which are called by the scripts or plug-ins. You can "
+"find a more detailed description of the <link linkend=\"glossary-pdb\">PDB</"
+"link> in the glossary. The browser is most useful for advanced users who "
+"write scripts or plug-ins."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:38(phrase)
+msgid "Activating the Command"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:42(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Procedure "
+"<accel>B</accel>rowser</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:51(phrase)
+msgid "Description of the <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:57(phrase)
+msgid "The <quote>Procedure Browser</quote> dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:67(para)
+msgid ""
+"The figure above shows the <guilabel>Procedure Browser</guilabel> dialog "
+"window. If you click on an item in the scrolled list on the left, information "
+"about it is displayed on the right. You can also search for a specific "
+"procedure by name by entering part or all of the name of the procedure in the "
+"<guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on the <guilabel>Search by "
+"Name</guilabel> button, or search for one by its description by entering a "
+"search string in the <guilabel>Search:</guilabel> text box and clicking on "
+"the <guilabel>Search by Blurb</guilabel> button."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/xtns-procedure-browser.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/menus/xtns-script-fu.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/menus/xtns-script-fu.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,360 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:32(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/script-fu-console-browse.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/script-fu-console-browse-applied.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:11(revnumber)
+msgid "$Revision: 2580 $"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:12(date)
+msgid "2008-06-07"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:13(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:18(phrase)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> Submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:21(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:22(secondary)
+msgid "Sub-menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:26(phrase)
+msgid "The <quote>Script-Fu</quote> submenu of the Xtns menu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:36(para)
+msgid ""
+"This submenu contains some Script-Fu commands, especially the Script-Fu "
+"console. <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Script-Fu</link> is a "
+"language for writing scripts, which allow you to run a series of "
+"<acronym>GIMP</acronym> commands automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:48(phrase)
+msgid "Activate the submenu"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can access this command from the toolbox menubar through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu><guimenuitem>Script-Fu</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:61(phrase)
+msgid "Refresh Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:63(para)
+msgid ""
+"You will need this command every time you add, remove, or change a Script-Fu "
+"script. The command causes the Script-Fus to be reloaded and the menus "
+"containing Script-Fus to be rebuilt from scratch. If you don't use this "
+"command, <acronym>GIMP</acronym> won't notice your changes until you start it "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:70(para)
+msgid ""
+"Note that you won't get any feedback unless registering of one of your "
+"scripts failes."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:77(phrase)
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:79(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu console is a dialog window where you can interactively test "
+"Scheme commands."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:83(para)
+msgid ""
+"The console consists of a large scrollable main window for output and a "
+"textbox used to type Scheme commands. When you type a Scheme statement and "
+"then press the <keycap>Enter</keycap> key, the command and its return value "
+"will be displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:91(phrase)
+msgid "The Script-Fu Console"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:99(para)
+msgid ""
+"You will find more information about <link linkend=\"gimp-using-script-fu-"
+"tutorial-scheme\">Scheme</link> and examples how to use the <link linkend="
+"\"gimp-using-script-fu-tutorial-console\">Script-Fu console</link> in <xref "
+"linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:108(phrase)
+msgid "The Script-Fu Console Buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:112(phrase)
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:115(para)
+msgid ""
+"This button is next to the Scheme commands textbox. When clicked, the <link "
+"linkend=\"plug-in-dbbrowser\">procedure browser</link> pops up, with an "
+"additional button at the bottom of the window:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:126(para)
+msgid "The additional button of the Procedure Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:131(para)
+msgid ""
+"When you press this <guibutton>Apply</guibutton> button in the procudure "
+"browser, the selected procedure will be pasted into the text box:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:141(para)
+msgid "Applied Script-Fu procedure"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:144(para)
+msgid ""
+"Now you just have to replace the parameter names (here: <quote>layer</quote> "
+"and <quote>mode</quote>) with actual values, and then you can call the "
+"procedure by pressing <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:154(phrase)
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:157(para)
+msgid "Pressing this button closes the Script-Fu console."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:164(phrase)
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:167(para)
+msgid ""
+"Wenn you click on this button, the content of the main window will be "
+"removed. Note that you can't get back the removed content using the "
+"<guilabel>Save</guilabel> command."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:176(phrase)
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:179(para)
+msgid ""
+"This command lets you save the content of the main window, that is the Script-"
+"Fu console output (including the <quote><code>></code></quote>-characters)."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:190(phrase)
+msgid "Start Server"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:191(phrase)
+msgid "Start tenaren"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:193(para)
+msgid ""
+"This command will start a server, which reads and executes Script-Fu (Scheme) "
+"statements you send him via a specified port."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:199(phrase)
+msgid "The Script-Fu Server Options"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:210(phrase)
+msgid "Server Port"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:213(para)
+msgid ""
+"The port number where the Script-Fu server will listen. It is possible to "
+"start more than one server, specifying different port numbers, of course."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:222(phrase)
+msgid "Server Logfile"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:225(para)
+msgid ""
+"Optionally you can specify the name of a file the server will use to log "
+"informal and error messages. If no file is specified, messages will be "
+"written to stdout."
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:235(phrase)
+msgid "The Script-Fu Server Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:237(para)
+msgid ""
+"The protocol used to communicate with the Script-Fu server is very simple:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:242(para)
+msgid ""
+"Every message (Script-Fu statement) of length <code>L</code> sent to the "
+"server has to be preceded with the following 3 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:248(phrase)
+msgid "Header format for commands"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:254(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:315(phrase)
+msgid "Byte #"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:257(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:318(phrase)
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:260(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:321(phrase)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:267(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:328(phrase)
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:270(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:331(phrase)
+msgid "0x47"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:273(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:334(phrase)
+msgid "Magic byte ('G')"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:278(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:339(phrase)
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:281(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:353(phrase)
+msgid "L div 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:284(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:356(phrase)
+msgid "High byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:289(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:350(phrase)
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:292(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:364(phrase)
+msgid "L mod 256"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:295(phrase)
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:367(phrase)
+msgid "Low byte of <code>L</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:303(para)
+msgid ""
+"Every response from the server (return value or error message) of length "
+"<code>L</code> will be preceded with the following 4 bytes:"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:309(phrase)
+msgid "Header format for responses"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:342(phrase)
+msgid "error code"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:345(phrase)
+msgid "0 on success, 1 on error"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:361(phrase)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:376(para)
+msgid ""
+"If you don't want to get your hands dirty: there is a Python script named "
+"<application>servertest.py</application> shipped with the <acronym>GIMP</"
+"acronym> 2.5 source code, which you can use as a simple command line shell "
+"for the Script-Fu server."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/menus/xtns-script-fu.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/preface/authors.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/preface/authors.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,331 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/preface/authors.xml:8(title)
+msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:11(term)
+msgid "Content Writers"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:15(phrase)
+msgid "Axel WernickeÂ(English, German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:18(phrase)
+msgid "RÃman JoostÂ(English, German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:21(phrase)
+msgid "Ulf-D. EhlertÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:24(phrase)
+msgid "Marco CiampaÂ(Italian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:27(phrase)
+msgid "Julien HardelinÂ(English, French)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:30(phrase)
+msgid "Alessandro FalappaÂ(Italian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:33(phrase)
+msgid "Manuel QuiÃonesÂ(Spanish)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:36(phrase)
+msgid "Ignacio AntIÂ(Spanish)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:39(phrase)
+msgid "Choi Ji-Hui(ììí)Â(Korean)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:42(phrase)
+msgid "Nickolay V. ShmyrevÂ(Russian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:45(phrase)
+msgid "Albin BernharssonÂ(Swedish)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:48(phrase)
+msgid "Patrycja StawiarskaÂ(Polish)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:51(phrase)
+msgid "KolbjÃrn StuestÃlÂ(Norwegian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:57(term)
+msgid "Proof Reading"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:61(phrase)
+msgid "Jakub FriedlÂ(English, Czech)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:64(phrase)
+msgid "Hans De JongeÂ(Dutch)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:67(phrase)
+msgid "Raymon Van WanrooijÂ(Dutch)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
+msgid "Semka KuloviÃ-DebalsÂ(Croatian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
+msgid "Sally C. BarryÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
+msgid "Daniel EggerÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
+msgid "Sven NeumannÂ(German, English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
+msgid "Domingo StephanÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
+msgid "Thomas LotzeÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
+msgid "Thomas GÃttlerÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
+msgid "Zhong YaotangÂ(Chinese)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
+msgid "Calum MackayÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
+msgid "Thomas S LendoÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
+msgid "Mel Boyce (syngin)Â(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
+msgid "Oliver Ellis (Red Haze)Â(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
+msgid "Markus ReinhardtÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
+msgid "Alexander WeiherÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
+msgid "Michael HÃlzenÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
+msgid "Raymond OstertagÂ(French)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
+msgid "CÃdric GÃmyÂ(French)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
+msgid "SÃbastien BarreÂ(French)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
+msgid "Niklas MattisonÂ(Swedish)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
+msgid "Daryl LeeÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
+msgid "William SkaggsÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
+msgid "Cai Qian (èè)Â(Chinese)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
+msgid "Yang Hong (æç)Â(Chinese)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
+msgid "XcealsÂ(Chinese)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
+msgid "Eric LamarqueÂ(Chinese)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
+msgid "Robert van DrunenÂ(Dutch)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
+msgid "Marco MaregaÂ(Italian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
+msgid "Mike VargasÂ(Italian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
+msgid "Andrea ZitoÂ(Italian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
+msgid "Karine DelvareÂ(French)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
+msgid "David 'Ilicz' KlementaÂ(Czech)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
+msgid "Jan SmithÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
+msgid "Adolf GeroldÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
+msgid "Roxana ChernogolovaÂ(Russian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
+msgid "Alexandre ProkoudineÂ(Russian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
+msgid "Grigory BakunovÂ(Russian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
+msgid "Oleg FritzÂ(Russian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
+msgid "Mick CurtisÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
+msgid "Vitaly LomovÂ(Russian)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
+msgid "Pierre PERRIERÂ(French)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
+msgid "Oliver HeesakkeÂ(Dutch)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
+msgid "Susanne SchmidtÂ(German, English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
+msgid "BenÂ(German)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
+msgid "Daniel HornungÂ(English)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:205(term)
+msgid "Graphics, Stylesheets"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:209(phrase)
+msgid "Jakub Steiner"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:212(phrase)
+msgid "Ãyvind KolÃs"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:218(term)
+msgid "Build System, Technical Contributions"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:222(phrase)
+msgid "Axel Wernicke"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:225(phrase)
+msgid "RÃman Joost"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
+msgid "Nickolay V. Shmyrev"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
+msgid "Daniel Egger"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
+msgid "Sven Neumann"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
+msgid "Michael Natterer (mitch)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
+msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
+msgid "Thomas Schraitle"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
+msgid "Chris HÃbsch"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
+msgid "Anne Schneider"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
+msgid "Peter Volkov"
+msgstr ""
+
+#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
+msgid "Daniel Richard"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/preface/authors.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/about-common-brush-options.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/about-common-brush-options.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,21 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:18(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">Brush Tools Overview</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all brush tools."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/about-common-brush-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/about-common-painting-options.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/about-common-painting-options.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,21 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:16(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Painting Tools Overview</link> "
+"for a description of tool options that apply to many or all painting tools."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/about-common-select-modifiers.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/about-common-select-modifiers.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,22 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/about-common-select-modifiers.xml:18(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
+"options that are specific to this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/about-common-select-options.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/about-common-select-options.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,22 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/about-common-select-options.xml:17(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific to "
+"this tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/about-common-select-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/about-common-transform-options.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/about-common-transform-options.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,21 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/about-common-transform-options.xml:16(para)
+msgid ""
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
+"\">Transform tools common options</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/about-common-transform-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/intro.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/intro.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,221 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:132(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/reg-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/resto-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:176(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/del-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/intro.xml:197(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/reset-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2508 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:17(date)
+msgid "2006-02-09"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:23(phrase)
+msgid "The Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:26(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:28(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to "
+"quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The "
+"many tools contained within The <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are "
+"discussed in detail here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:34(para)
+msgid ""
+"GIMP has a diverse assortment of tools that let you perform a large variety "
+"of tasks. The tools can be thought of as falling into five categories: "
+"<emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of "
+"the image that will be affected by subsequent actions; <emphasis>Paint tools</"
+"emphasis>, which alter the colors in some part of the image; "
+"<emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image; "
+"<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors "
+"across the entire image; and <emphasis>Other tools</emphasis>, which don't "
+"fall into the other four categories."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:46(para)
+msgid ""
+"(In case you're curious, in GIMP lingo a \"tool\" is a way of acting on an "
+"image that requires access to its display, either to let you indicate what "
+"you want to do by moving the pointer around inside the display, or to show "
+"you interactively the results of changes that you have made. But if you want "
+"to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, it probably "
+"won't do you a great deal of harm.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:54(para)
+msgid ""
+"Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. Some, "
+"however (namely, the Color tools), are accessible only via the menus, either "
+"as <emphasis>Tools->Color Tools</emphasis> or as <emphasis>Layer->"
+"Colors</emphasis>. Every tool, in fact, can be activated from the "
+"<emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the "
+"keyboard using an accelerator key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:62(para)
+msgid ""
+"In the default setup, created when GIMP is first installed, not all tools "
+"show icons in the Toolbox: the Color tools are omitted. You can customize the "
+"set of tools that are shown in the Toolbox using the <link linkend=\"gimp-"
+"tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you might want to "
+"do this: first, if you only rarely use a tool, it might be easier to find the "
+"tools you want if the distracting icon is removed; second, if you use the "
+"Color tools a lot, you might find it convenient to have icons for them easily "
+"available. In any case, regardless of the Toolbox, you can always access any "
+"tool at any time using the <guimenu>Tools</guimenu> menu from an image "
+"menubar."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:74(para)
+msgid ""
+"The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
+"indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you have "
+"set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse Pointers</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</"
+"guimenuitem></menuchoice> )."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:83(phrase)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:87(phrase)
+msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:97(para)
+msgid ""
+"If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
+"Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things set "
+"up this way, you probably should: it is very difficult to use tools "
+"effectively without being able to manipulate their options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:104(para)
+msgid ""
+"The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you lose "
+"it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog using "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Dialogs</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
+"docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:114(para)
+msgid ""
+"Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
+"are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
+"options are maintained from session to session. The persistance of tool "
+"options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool behaves "
+"very strangely, and you can't figure out why until you remember that you were "
+"using some unusual option the last time you worked with it, two weeks ago."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:123(para)
+msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:136(phrase)
+msgid "Save Options to"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:139(para)
+msgid ""
+"This button allows you to save the settings for the current tool, so that you "
+"can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give a "
+"name to the array of saved options. When you Restore options, only saved sets "
+"for the active tool are shown, so you need not worry about including the name "
+"of the tool when you assign a name here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:158(phrase)
+msgid "Restore Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:161(para)
+msgid ""
+"This button allows you to restore a previously saved set of options for the "
+"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
+"button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu "
+"showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply "
+"those settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:180(phrase)
+msgid "Delete Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:183(para)
+msgid ""
+"This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
+"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
+"button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu "
+"showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will delete "
+"those settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:201(phrase)
+msgid "Reset Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/intro.xml:204(para)
+msgid ""
+"This button resets the options for the active tool to their default values."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/intro.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/other-tools.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/other-tools.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/other-tools.xml:10(phrase)
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/other-tools.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-airbrush.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-airbrush.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,158 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:62(None)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-airbrush-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:18(date)
+msgid "2006-02-05"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:24(phrase)
+msgid "Airbrush Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:31(secondary)
+msgid "Airbrush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:30(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:35(phrase)
+msgid "The Airbrush tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Airbrush tool emulates a traditional airbrush. This tool is suitable for "
+"painting soft areas of color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:49(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:51(para)
+msgid "You can activate the Airbrush tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:54(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through : <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>irbrush</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:60(para)
+msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:67(para)
+msgid "By using the <keycap>A</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:75(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:80(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:83(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> changes the airbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-"
+"color-picker\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:90(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:93(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the airbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:105(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:109(phrase)
+msgid "Airbrush options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:117(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double-clicking the airbrush "
+"Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:124(term)
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:126(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider adjusts the speed of color application "
+"that the airbrush paints. A higher setting will produce darker brush strokes "
+"in a shorter amount of time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:135(term)
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:137(para)
+msgid ""
+"This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
+"setting here will result in darker strokes."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-airbrush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-align.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-align.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,315 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:69(None) src/toolbox/tool-align.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-align-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:280(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/align-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:296(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/align-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:312(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/align-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:330(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/align-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:349(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/align-ex5a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:361(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/align-ex5b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:17(date)
+msgid "2007-08-27"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:18(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:23(phrase) src/toolbox/tool-align.xml:26(primary)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:30(secondary)
+#: src/toolbox/tool-align.xml:138(term)
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:29(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:34(phrase)
+msgid "The Align tool in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Align tool is useful to align the image layers with various image "
+"objects. When this tool is selected, the mouse pointer turns to a small hand. "
+"By clicking on an element of a layer in the image, you choose the layer which "
+"will be moved (with <keycap>Shift </keycap> + click, you can choose several "
+"layers to be aligned); this focalised layer has small squares in corners. "
+"Various buttons in the dialog allow you to select how the layer will be "
+"moved. And you can select the image object (other layer, selection, path...) "
+"the selected layer will be aligned on. This object is called "
+"<emphasis>target</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:56(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:58(para)
+msgid "You can activate the Align tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:61(para)
+msgid ""
+"From the image-menu, through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>T</accel>ransform Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>lign</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:67(para)
+msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:74(para)
+msgid "By using the <keycap>Q</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:82(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:87(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:90(para)
+msgid ""
+"You can select several layers by holding <keycap>Shift</keycap> when clicking "
+"the layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:95(para)
+msgid ""
+"Sometimes it's easier to choose multiple layers using rubber-banding: click "
+"somewhere outside an imaginary rectangular region covering the layers you "
+"want to choose. Then drag out that region by moving the pointer, and release "
+"the mouse button. Now every layer, which is completely inside the dragged "
+"rectangle, is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:103(para)
+msgid ""
+"Note that now there is no target <quote>first item</quote> the selected "
+"layers can be aligned on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:114(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:118(phrase)
+msgid "Align options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:128(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:130(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by (double)-clicking the align "
+"Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:142(term)
+msgid "Relative to:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:144(para)
+msgid ""
+"This is the target - the image object the selected layer will be aligned on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:150(para)
+msgid ""
+"<guilabel>First item</guilabel>: the first selected item when selecting "
+"multiple layers holding the Shift key. Note that there is no <quote>first "
+"item</quote> when you select multiple layers using rubber-banding."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:157(para)
+msgid "<guilabel>Image</guilabel>: the image is used as a target."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:162(para) src/toolbox/tool-align.xml:167(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Selection</guilabel>: the minimal rectangular region covering the "
+"active selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:172(para)
+msgid "<guilabel>Active Channel</guilabel>:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:176(para)
+msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: This option is not yet handled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:205(para)
+msgid ""
+"These buttons become active when a layer is selected. When you click on one "
+"of these buttons, you align the selected layer with left edge, horizontal "
+"middle, right edge, top edge, vertical middle, or bottom of the target."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:217(term)
+msgid "Distribute"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:242(para)
+msgid ""
+"These options seem to differ from the <quote>Related to </quote> options only "
+"by the possibility to set an offset. This offset is the distance which will "
+"separate the selected layer(s) from the target once the alignment is "
+"performed. It can be positive or negative and is expressed in pixel. "
+"Distribute add this offset to the left edges, horizontal centers, right "
+"edges, top edges, vertical centers, or bottoms of targets."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:255(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:257(para)
+msgid ""
+"This entry controls the amount of displacement that could be given to the "
+"desired alignment effect (in pixel) regarding the target. The default value "
+"is 0; it can be positive or negative."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:272(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Align</quote> command"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:276(phrase)
+msgid "Base image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:283(para)
+msgid ""
+"This image has three layers with different sizes and a rectangular selection. "
+"The yellow layer is active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:292(phrase)
+msgid "Red layer selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:299(para)
+msgid ""
+"Click on red: the red layer is selected, with a small square in every corner."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:308(phrase)
+msgid "Red layer aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:315(para)
+msgid ""
+"We chose <quote>Selection</quote> as a target and we clicked on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-east-"
+"24.png\"/></guiicon> button (Related to). The red layer is aligned with the "
+"right side of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:326(phrase)
+msgid "Distribute with offset"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:333(para)
+msgid ""
+"We set Offset to -5, we chose <quote>Active layer</quote> as a target and we "
+"clicked on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-"
+"gravity-east-24.png\"/></guiicon> button (Distribution). The layer is aligned "
+"5 pixels before the right side of the yellow active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:345(phrase)
+msgid "Align using rubber-band box"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:352(para)
+msgid ""
+"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
+"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
+"bottom right corner."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-align.xml:364(para)
+msgid ""
+"Again, <guilabel>Selection</guilabel> is the target. After a click on the "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"../images/tool-options/stock-gravity-west-"
+"24.png\"/></guiicon> button, both layers are aligned with the left side of "
+"the selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-align.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-blend.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-blend.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,464 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-gradient.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:108(None) src/toolbox/tool-blend.xml:154(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-blend-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/blend-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:194(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/blend-tool-offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:219(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-linear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:227(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-bilinear.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:235(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-radial.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-square.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:293(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:303(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:313(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:348(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:391(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:401(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:23(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:24(date)
+msgid "2008-01-17"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:25(authorinitials)
+msgid "alex falappa"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:30(phrase) src/toolbox/tool-blend.xml:33(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:36(primary)
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:41(secondary)
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:37(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:40(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:45(phrase)
+msgid "The Blend tool in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:53(para)
+msgid ""
+"This tool fills the selected area with a gradient blend of the foreground and "
+"background colors by default, but there are many options. To make a blend, "
+"drag the cursor in the direction you want the gradient to go, and release the "
+"mouse button when you feel you have the right position and size of your "
+"blend. The softness of the blend depends on how far you drag the cursor. The "
+"shorter the drag distance, the sharper it will be."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:61(para)
+msgid ""
+"There are an astonishing number of things you can do with this tool, and the "
+"possibilities may seem a bit overwhelming at first. The two most important "
+"options you have are the Gradient and the Shape. Clicking the Gradient button "
+"in the tool options brings up a Gradient Select window, allowing you to "
+"choose from among a variety of gradients supplied with GIMP; you can also "
+"construct and save custom gradients. Further information about gradients can "
+"be found in <xref linkend=\"gimp-concepts-gradients\"/> and <xref linkend="
+"\"gimp-gradient-dialog\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:72(para)
+msgid ""
+"For Shape, there are 11 options: Linear, Bilinear, Radial, Square, Conical "
+"(symmetric), Conical (asymmetric), Shaped (angular), Shaped (spherical), "
+"Shaped (dimpled), Spiral (clockwise), and Spiral (counterclockwise); these "
+"are described in detail below. The Shaped options are the most interesting: "
+"they cause the gradient to follow the shape of the selection boundary, no "
+"matter how twisty it is. Unlike the other shapes, Shaped gradients are not "
+"affected by the length or direction of the line you draw: for them as well as "
+"every other type of gradient you are required to click inside the selection "
+"and move the mouse, but a Shaped appears the same no matter where you click "
+"or how you move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:85(para)
+msgid ""
+"Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same thing "
+"(even with full opacity) will result in fantastic swirling patterns, changing "
+"and adding every time you drag the cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:93(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:95(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:100(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blen<accel>d</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:106(para)
+msgid "By clicking the tool icon <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:112(para)
+msgid "By clicking on the <keycap>L</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:120(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:126(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:130(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> is used to create straight lines that are constrained "
+"to 15 degree absolute angles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:139(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:143(phrase)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:151(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Gradient "
+"Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:158(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:164(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:166(para)
+msgid ""
+"A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
+"tool causes a shading pattern that transitions from foreground to background "
+"color or introducing others colors, in the direction the user determines by "
+"drawing a line in the image. For the purposes of drawing the gradient, the "
+"<guilabel>Reverse</guilabel> check-box reverse the gradient direction with "
+"the effect, for instance, of swapping the foreground and background colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:179(term)
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:181(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Offset</guilabel> value permits to increase the <quote>slope</"
+"quote> of the gradient. It determines how far from the clicked starting point "
+"the gradient will begin. Shaped forms are not affected by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:189(phrase)
+msgid "<quote>Blend</quote> tool: Offset example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:197(para)
+msgid "Top, Offset = 0 ; Bottom, Offset = 50%"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:204(term)
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:206(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> provides 11 shapes, which can be selected from "
+"the drop-down list. Details on each of the shapes are given below."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:213(phrase)
+msgid "Examples of gradient shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:222(para) src/toolbox/tool-blend.xml:244(term)
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:230(para) src/toolbox/tool-blend.xml:254(term)
+msgid "Bi-Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:238(para) src/toolbox/tool-blend.xml:265(term)
+msgid "Radial"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:246(para)
+msgid ""
+"This gradient begins with the foreground color at the starting point of the "
+"drawn line and transitions linearly to the background color at the ending "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:256(para)
+msgid ""
+"This shape proceeds in both directions from the starting point, for a "
+"distance determined by the length of the drawn line. It is useful, for "
+"example, for giving the appearance of a cylinder."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:267(para)
+msgid ""
+"This gradient gives a circle, with foreground color at the center and "
+"background color outside the circle. It gives the appearance of a sphere "
+"without directional lighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:275(term)
+msgid "Square; Shaped"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:279(phrase)
+msgid "Square-shaped gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:288(para)
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:296(para)
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:306(para)
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:316(para)
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:322(para)
+msgid ""
+"There are four shapes that are some variant on a square: <guilabel>Square</"
+"guilabel>, <guilabel>Shaped (angular)</guilabel>, <guilabel>Shaped (spherical)"
+"</guilabel>, and <guilabel>Shaped (dimpled)</guilabel>. They all put the "
+"foreground color at the center of a square, whose center is at the start of "
+"the drawn line, and whose half-diagonal is the length of the drawn line. The "
+"four options provide a variety in the manner in which the gradient is "
+"calculated; experimentation is the best means of seeing the differences."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:338(term)
+msgid "Conical (symmetric); Conical (asymmetric)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:342(phrase)
+msgid "Conical gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:351(para)
+msgid "Conical (symmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:361(para)
+msgid "Conical (asymmetrical)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:367(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Conical (symmetrical)</guilabel> shape gives the sensation of "
+"looking down at the tip of a cone, which appears to be illuminated with the "
+"background color from a direction determined by the direction of the drawn "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:374(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Conical (asymmetric)</guilabel> is similar to <guilabel>Conical "
+"(symmetric)</guilabel> except that the \"cone\" appears to have a ridge where "
+"the line is drawn."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:382(term)
+msgid "Spiral (clockwise); Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:387(phrase)
+msgid "Spiral gradient examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:394(para)
+msgid "Spiral (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:404(para)
+msgid "Spiral (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:410(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Spiral</guilabel> shape provide spirals whose repeat width is "
+"determined by the length of the drawn line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:421(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:423(para)
+msgid ""
+"There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
+"<guilabel>Triangular Wave</guilabel>. The Sawtooth pattern is achieved by "
+"beginning with the foreground, transitioning to the background, then starting "
+"over with the foreground. The Triangular starts with the foreground, "
+"transitions to the background, then transitions back to the foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:435(term)
+msgid "Dithering"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:437(para)
+msgid ""
+"Dithering is fully explained in the <link linkend=\"glossary-dithering"
+"\">Glossary</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:444(term)
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:446(para)
+msgid ""
+"This a more sophisticated means of smoothing the \"jagged\" effect of a sharp "
+"transition of color along a slanted or curved line. Only tests can allow you "
+"to choose."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-blend.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-brightness-contrast.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-brightness-contrast.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,136 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:64(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-brightness-contrast-22.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-brightness.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2554 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:16(date)
+msgid "2008-01-16"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:22(phrase)
+msgid "Brightness-Contrast tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:25(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:26(secondary)
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:28(para)
+msgid ""
+"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
+"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
+"unsophisticated. The Levels and Curve tools allow you to make the same types "
+"of adjustments, but also give you the ability to treat bright colors "
+"differently from darker colors. Generally speaking, the BC tool is great for "
+"doing a \"quick and dirty\" adjustment in a few seconds, but if the image is "
+"important and you want it to look as good as possible, you will use one of "
+"the other tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:38(para)
+msgid ""
+"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking the "
+"mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
+"down. Moving the mouse vertically changes the brightness; moving horizontally "
+"changes the contrast. When you are satisfied with the result, you can either "
+"press the \"OK\" button on the dialog, or hit the Return key on your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:48(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:50(para)
+msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:55(para)
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Brightness-Contrast</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:62(para)
+msgid ""
+"by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
+"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:74(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:78(phrase)
+msgid "Brightness-Contrast options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:88(term)
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:90(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
+"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:97(term)
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:99(para)
+msgid ""
+"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value for "
+"the contrast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:106(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:108(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
+"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-brush.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-brush.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,763 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/brush-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:48(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/brush-tools-box.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:229(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:273(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:296(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/mode-dissolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:329(None) src/toolbox/tool-brush.xml:394(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/modes-normal2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:334(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/modes-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:362(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/mode-behind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:399(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/glossary/modes-colorerase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:424(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/mode-erase.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:618(None)
+msgid "@@image: '../images/menus/jitter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:655(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:716(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:724(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/brush-gradient-none.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:732(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:740(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:19(phrase)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:22(primary)
+msgid "Paint Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:25(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:26(secondary)
+msgid "Brush Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:30(phrase)
+msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:38(para)
+msgid ""
+"The GIMP Toolbox includes thirteen <quote>brush tools</quote>, all grouped "
+"together at the bottom (in the default arrangement)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:44(phrase)
+msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:52(para)
+msgid ""
+"The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
+"the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:58(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:63(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:68(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:73(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:78(para)
+msgid ""
+"behave like the intuitive notion of \"painting\" with a brush. The others use "
+"a brush to modify an image in some way rather than paint on it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:84(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
+"color or pattern;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:90(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:96(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:101(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
+"pattern, or image;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:107(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
+"tool copies into a changed perspective;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:113(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:119(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
+"sharpens;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:125(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:130(para)
+msgid ""
+"and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
+"lightens or darkens."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:136(para)
+msgid ""
+"The advantages of using GIMP with a tablet instead of a mouse probably show "
+"up more clearly for brush tools than anywhere else: the gain in fine control "
+"is invaluable. These tools also have special <quote>Pressure sensitivity</"
+"quote> options that are only usable with a tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:143(para)
+msgid ""
+"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is possible "
+"to apply brush tools in an automated way, by creating a selection or path and "
+"then <quote>stroking</quote> it. You can choose to stroke with any of the "
+"brush tools, including nonstandard ones such as the Eraser, Smudge tool, "
+"etc., and any options you set for the tool will be applied. See the section "
+"on <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroking</link> for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:153(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:158(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:202(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:161(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
+"brush tool . For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink Tool, Eraser, and "
+"Smudge tools, it switches them into <quote>color picker</quote> mode, so that "
+"clicking on an image pixel causes GIMP's foreground to be set to the active "
+"layer's color at that point (or, for the Eraser, GIMP's background color). "
+"For the Clone tool, the <keycap>Ctrl</keycap> key switches it into a mode "
+"where clicking sets the reference point for copying. For the Convolve tool, "
+"the <keycap>Ctrl</keycap> key switches between blur and sharpen modes; the "
+"the Dodge/Burn tool, it switches between dodging and burning."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:179(keycap)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:203(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:183(primary)
+msgid "Straight Line"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:185(para)
+msgid ""
+"Holding down the Shift key has the same effect on all brush tools: it places "
+"the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a straight "
+"line with any of the brush tools, first click on the starting point, "
+"<emphasis>then</emphasis> press the Shift key. As long as you hold it down, "
+"you will see a thin line connecting the previously clicked point with the "
+"current pointer location. If you click again, while continuing to hold down "
+"the Shift key, a straight line will be rendered. You can continue this "
+"process to create a series of connected line segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:207(para)
+msgid ""
+"Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
+"line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the Shift key alone, "
+"except that the orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees. Use this if you want to create perfect horizontal, "
+"vertical, or diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:221(phrase)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:225(phrase)
+msgid "Tool Options shared by all brush tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:233(para)
+msgid ""
+"Many tool options are shared by several brush tools: these are described "
+"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
+"tools, are described in the sections devoted to those tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:240(phrase)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:315(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:380(primary)
+msgid "Paint Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:243(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:245(para)
+msgid ""
+"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
+"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does is "
+"to imagine that the paint is actually applied to a layer above the layer you "
+"are working on, with the layer combination mode in the Layers dialog set to "
+"the selected mode. You can obtain a great variety of special effects in this "
+"way. The Mode option is only usable for tools that can be thought of as "
+"adding color to the image: the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Clone "
+"tools. For the other brush tools, the option appears for the sake of "
+"consistency but is always grayed out. A list of modes can be found in <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:259(para)
+msgid "In this list, some modes are particular:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:265(guilabel)
+msgid "Dissolve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:269(phrase)
+msgid "Dissolve mode example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:276(para)
+msgid ""
+"Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
+"brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:284(para)
+msgid ""
+"For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode doesn't "
+"draw transparency but determines the probability of applying paint. This "
+"gives nice patterns of dots to paint-strokes or filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:292(phrase)
+msgid "Painting in Dissolve mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:299(para)
+msgid ""
+"This image has only the background layer and no Alpha channel. The background "
+"color is sky blue. Three strokes with Pencil and various opacities: 100%, "
+"50%, 25%. Foreground color pixels are scattered along brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:312(guilabel)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:316(secondary)
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:319(primary)
+msgid "Behind (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:323(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:338(para)
+msgid ""
+"This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower the "
+"opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
+"effect; painting transparent areas has the same effect as normal mode. The "
+"result is always an increase in opacity. Of course none of this is meaningful "
+"for layers that lack an alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:346(para)
+msgid ""
+"In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
+"transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
+"used, with the <guilabel>Fill Whole Selection</guilabel> option checked and "
+"the entire layer was selected. A pattern was used to paint with the Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:356(phrase)
+msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:365(para)
+msgid ""
+"This image has two layers. The upper layer is active. Three brushtrokes with "
+"pencil, red color at 100%, 50%, 25% : only transparent or semi-transparent "
+"pixels of the layer are painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:377(guilabel)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:381(secondary)
+msgid "Color Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:384(primary)
+msgid "Color Erase (paint mode)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:388(phrase)
+msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:403(para)
+msgid ""
+"This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
+"transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
+"to Alpha</link> filter, applied to the area under the brushstroke. Note that "
+"this only works on layers that possess an alpha channel; otherwise, this mode "
+"is identical to Normal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:411(para)
+msgid ""
+"In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
+"white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:418(phrase)
+msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:427(para)
+msgid ""
+"This image has only one layer, the background layer. Background color is sky "
+"blue. Three brushtrokes with pencil:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:434(para)
+msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:440(para)
+msgid ""
+"With the exact color of the red area. Only this red color is erased, whatever "
+"its transparency. Erased areas are made transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:447(para)
+msgid ""
+"With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:461(term) src/toolbox/tool-brush.xml:468(primary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:534(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:464(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:465(secondary)
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:469(secondary)
+msgid "The brush Opacity slider"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:471(para)
+msgid ""
+"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
+"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
+"the tool creates a transparent layer above the active layer and acts on that "
+"layer. Changing Opacity in the Tool Options has the same effect that changing "
+"opacity in the Layers dialog would have in the latter situation. It controls "
+"the <quote>strength</quote> of all brush tools, not just those that paint on "
+"the active layer. In the case of the Eraser, this can come across as a bit "
+"confusing: it works out that the higher the <quote>opacity</quote> is, the "
+"more transparency you get."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:487(term)
+msgid "Brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:489(para)
+msgid ""
+"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
+"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. GIMP "
+"allows you to use several different types of brushes, which are described in "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</link> section. The same "
+"brush choices are available for all brush tools except the Ink tool, which "
+"uses a unique type of procedurally generated brush. The colors of a brush "
+"only come into play for tools where they are meaningful: the Pencil, "
+"Paintbrush, and Airbrush tools. For the other brush tools, only the intensity "
+"distribution of a brush is relevant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:505(term)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:507(para)
+msgid ""
+"This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
+"the arrow keys to vary by Â0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
+"Â0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
+"\">How to vary the height of a brush</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:518(term)
+msgid "Pressure Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:520(para)
+msgid ""
+"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
+"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+"listed. Here is what they do:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:536(para)
+msgid "The effect of this option is described above."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:542(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:544(para)
+msgid ""
+"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the harder "
+"you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:552(term)
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:554(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
+"rapidly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:562(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:564(para)
+msgid ""
+"This option applies to all of the pressure sensitive brush tools. If the "
+"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
+"affected by the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:572(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:574(para)
+msgid ""
+"This option only applies to the painting tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+"higher in the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:587(term)
+msgid "Fade Out"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:589(para)
+msgid ""
+"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It is "
+"easiest to visual for painting tools, but applies to all of the brush tools. "
+"It is equivalent to gradually reducing the opacity along the trajectory of "
+"the stroke. Note that, if you are using a tablet, this option does not change "
+"the effects of brush pressure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:600(term)
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:603(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:605(para)
+msgid ""
+"You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
+"successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
+"continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"slider."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:614(phrase)
+msgid "<quote>Jitter</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:621(para)
+msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:630(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:632(para)
+msgid ""
+"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
+"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
+"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not increase "
+"the effect beyond this limit. If Incremental is active, each additional pass "
+"with the brush will increase the effect, but the opacity can't exceed the "
+"opacity set for the tool. This option is available for all brush tools except "
+"those which have a <quote>rate</quote> control, which automatically implies "
+"an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:647(term)
+msgid "Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:651(phrase)
+msgid "Gradient options for painting tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:659(para)
+msgid ""
+"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
+"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the brush "
+"trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:667(para)
+msgid ""
+"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
+"out:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:673(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:675(para)
+msgid ""
+"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
+"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:683(term)
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:685(para)
+msgid ""
+"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the gradient, "
+"and progresses rightward. If \"Reverse\" is checked, the stroke starts with "
+"colors from the right side, and progresses leftward."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:694(term)
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:696(para)
+msgid ""
+"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through the "
+"gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a different "
+"unit from the adjoining Units menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:705(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:709(phrase)
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:719(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:727(para)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:735(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:743(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:747(para)
+msgid ""
+"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than the "
+"Length specified above. There are three possibilities: \"None\" means that "
+"the color from the end of the gradient will be used throughout the remainder "
+"of the stroke; \"Sawtooth wave\" means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity; "
+"\"Triangular wave\" means that the gradient will be traversed in reverse, "
+"afterwards bouncing back and forth until the end of the brushstroke."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:767(phrase)
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:769(para)
+msgid ""
+"Advanced users may be interested to know that brush tools actually operate at "
+"a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. One "
+"consequence of this is that even if you work with a hard-edged brush, such as "
+"one of the Circle brushes, pixels on the edge of the brushstroke will only be "
+"partially affected. If you need to have all-or-nothing effects (which may be "
+"necessary for getting a good selection, or for cutting and pasting, or for "
+"operating pixel-by-pixel at a high zoom level), use the Pencil tool, which "
+"makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel anti-aliasing."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-brush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-bucket-fill.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-bucket-fill.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,413 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:89(None)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-fill.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:321(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:329(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:337(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:345(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:375(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/fill-feathered-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:383(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/fill-feathered-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:18(date)
+msgid "2008-02-20"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:24(phrase)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:31(primary)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:35(phrase)
+msgid "Toolbox Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:43(para)
+msgid ""
+"This tool fills a selection with the current foreground color. If you Ctrl"
+"+click and use the Bucket tool, it will use the background color instead. "
+"Depending on how the tool options are set, the Bucket Fill tool will either "
+"fill the entire selection, or only parts whose colors are similar to the "
+"point you click on. The tool options also affect the way transparency is "
+"handled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:51(para)
+msgid ""
+"The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The "
+"fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way in "
+"which the magic wand works). The fill starts at the point where you click and "
+"spreads outward until the color or alpha value becomes <quote>too different</"
+"quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:58(para)
+msgid ""
+"When you fill objects in a transparent layer (such as letters in a text "
+"layer) with a different color than before, you may find that a border of the "
+"old color still surrounds the objects. This is due to a low fill-threshold in "
+"the Bucket Fill options dialog. With a low threshold, the bucket tool won't "
+"fill semi-transparent pixels, and they will stand out against the fill "
+"because they have kept their original color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:66(para)
+msgid ""
+"If you want to fill areas that are totally transparent, you have to make sure "
+"that the <quote>Lock</quote> option (in the Layers dialog) is unchecked. If "
+"this option is checked, only the non-transparent parts of the layer will be "
+"filled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:74(phrase)
+msgid "Activate tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:78(para)
+msgid ""
+"You can find the Bucket Fill tool from the image-menu through: "
+"<guimenuitem><accel>T</accel>ools</guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>P</"
+"accel>aint Tools</guimenuitem>/<guimenuitem><accel>B</accel>ucket Fill.</"
+"guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can also call it by clicking the tool icon: <guiicon><placeholder-1/> in "
+"the Toolbox, </guiicon>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:94(para)
+msgid ""
+"or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></"
+"keycombo> keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:103(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:107(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill on "
+"the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:112(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> toggles the use of Fill Similar Color or Fill Whole "
+"Selection on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:120(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:124(phrase)
+msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:132(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Fill Tool can be accessed by double "
+"clicking the Fill Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:139(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:141(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools</link> for help with "
+"options that are common to all these tools. Only options that are specific to "
+"the Bucket Fill tool are explained here."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:150(term)
+msgid "Fill Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:152(para)
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides three fill types:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:156(term)
+msgid "FG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:158(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:165(term)
+msgid "BG Color Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:167(para)
+msgid "sets the fill color to the currently selected background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:174(term)
+msgid "Pattern Fill"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:176(para)
+msgid ""
+"sets the fill color to the currently selected pattern. You can select the "
+"pattern to use in a drop down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:180(para)
+msgid ""
+"This drop-down list allows the user to select one of many fill patterns to "
+"use on the next fill operation. The manner in which the list is presented is "
+"controlled by the four buttons at the bottom of the selector."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:192(term)
+msgid "Affected Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:196(term)
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:198(para)
+msgid ""
+"This option makes GIMP fill a pre-existent selection or the whole image. A "
+"quicker approach to do the same thing could be to click and drag the "
+"foreground, background or pattern color, leaving it onto the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:207(term)
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:209(para)
+msgid ""
+"This is the default setting: the tool fills the area with a color near the "
+"pixel onto you have clicked. The color similarity is defined by a brightness "
+"threshold, that you can set by a value or by a cursor position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:221(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:223(para)
+msgid "Under this section you can find two options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:226(term)
+msgid "Fill Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:229(primary)
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:231(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Fill Transparent Areas</guilabel> offers the possibility "
+"of filling areas with low opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:238(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:240(para)
+msgid ""
+"The option <guilabel>Sample Merged</guilabel> toggles the sampling from all "
+"layers. If Sample Merged is active, fills can be made on a lower layer, while "
+"the color information used for threshold checking is located further up. "
+"Simply select the lower level and ensure that a layer above is visible for "
+"color weighting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:251(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:253(para)
+msgid ""
+"The Threshold slider sets the level at which color weights are measured for "
+"fill boundaries. A higher setting will fill more of a multi colored image and "
+"conversely, a lower setting will fill less area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:262(term)
+msgid "Fill by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:264(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity and to determine the borders of filling."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:269(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Composite</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Red</guimenuitem>, <guimenuitem>Green</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Blue</guimenuitem>, <guimenuitem>Hue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and <guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:279(para)
+msgid ""
+"This option is not easy to understand. You have chosen, for example, the Red "
+"channel. When you click on any pixel, the tool searches for contiguous pixels "
+"similar for <emphasis>the red channel</emphasis> to the clicked pixel, "
+"according to the set threshold. Here is an example:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:286(para)
+msgid ""
+"Original image: three strips with gradients of pure colors. Red (255;0;0), "
+"Green (0;255;0), Blue (0;0;255). We are going to use the Bucket-fill tool "
+"with the magenta color and a Threshold set to 15."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:292(para)
+msgid ""
+"Image 1: Fill By = Composite. We successively clicked in the three color "
+"strips. Every strip is filled according to the threshold."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:297(para)
+msgid ""
+"Image 2: Fill By = Red. We clicked in the red strip. The tool searches for "
+"contiguous pixels which have a similar value in the red channel, according to "
+"the set threshold. Only a narrow area corresponds to these standards. In the "
+"green and the blue strip, the value of pixels in the red channel is 0, very "
+"much different from the red channel value of the clicked pixel: the color "
+"doesn't spread to them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:307(para)
+msgid ""
+"Image 3: Fill By = Red. We clicked in the green strip. There, the value of "
+"the clicked pixel in the red channel is 0. All pixels in the green and the "
+"blue strips have the same red channel value (0): they are all painted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:315(phrase)
+msgid "Example for <quote>Fill By</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:324(para)
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:378(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:332(para)
+msgid "Image 1"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:340(para)
+msgid "Image 2"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:348(para)
+msgid "Image 3"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:361(phrase)
+msgid "Fill a feathered selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:363(para)
+msgid ""
+"By clicking repeatedly in a selection with feathered edges, you progressively "
+"fill the feathered border:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:369(phrase)
+msgid "Example for <quote>Fill a feathered Selection</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:386(para)
+msgid "After clicking 3 times more with the Bucket-Fill tool"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-bucket-fill.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-by-color-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-by-color-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,176 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:68(None)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:128(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-by-color-select-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/by-color-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:19(date)
+msgid "2007-12-22"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:20(authorinitials)
+msgid "P.P"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:25(phrase)
+msgid "Select By Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:33(secondary)
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:37(secondary)
+msgid "Selection by color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:32(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:36(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:41(phrase)
+msgid "Select by Color tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Select by Color tool is designed to select areas of an image based on "
+"color similarity. It works a lot like the Fuzzy Select tool (<quote>Magic "
+"Wand</quote>). The main difference between them is that the Magic Wand "
+"selects <emphasis>contiguous</emphasis> regions, with all parts connected to "
+"the starting point by paths containing no large gaps; while the Select by "
+"Color tool selects all pixels that are sufficiently similar in color to the "
+"pixel you click on, regardless of where they are located."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:61(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can activate the Select By Color Tool from an image menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select by Color</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+"Toolbox by clicking on the <placeholder-1/> tool icon; or from the keyboard "
+"by using the <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>O</keycap></keycombo> "
+"shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:75(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:77(para)
+msgid ""
+"The select by color tool does not have any special key modifiers, only the "
+"ones that affect all selection tools in the same way. See <link linkend="
+"\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:86(phrase)
+msgid "Handling tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:90(phrase)
+msgid "Using Select by Color tool: selected pixels are not only contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:100(para)
+msgid ""
+"As with fuzzy tool, the selection starts as soon as you click and the "
+"reference is the first clicked pixel. If you click and drag, you can change "
+"the threshold by the same way as with the fuzzy tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:105(para)
+msgid ""
+"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:114(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:118(phrase)
+msgid "Tool Options for the Select by Color tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:126(para)
+msgid ""
+"You can find the Magic Wand options by double-clicking on the <placeholder-1/"
+"> icon in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:134(term)
+msgid "Modus; Antialias; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:138(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:142(term)
+msgid "Similar colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:144(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"fuzzy selection already. See for <xref linkend=\"tool-fuzzy-select-options\"/"
+"> details."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-by-color-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-clone.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-clone.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,3894 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/de/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/es/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:186(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/fr/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:189(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/it/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:196(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/no/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/ru/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:202(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/zh_CN/toolbox-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:314(None) src/toolbox/tool-clone.xml:340(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:827(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-bad.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:597(None) src/toolbox/tool-clone.xml:614(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:641(None) src/toolbox/tool-clone.xml:649(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:653(None) src/toolbox/tool-clone.xml:657(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:661(None) src/toolbox/tool-clone.xml:665(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:670(None) src/toolbox/tool-clone.xml:674(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:678(None) src/toolbox/tool-clone.xml:1009(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:793(None) src/toolbox/tool-clone.xml:833(None)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:863(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/clone-cross.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:953(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:956(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/de/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:959(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/es/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:962(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/fr/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:965(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/it/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:972(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/no/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:975(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/ru/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:978(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/zh_CN/tool-options-clone.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1411(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/clone-source.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1439(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-dest.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1474(None) src/toolbox/tool-clone.xml:1514(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/clone-non-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1488(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/clone-align.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1501(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1667(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clone-none.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1862(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/clone-aligned.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2073(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/clone-registered.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2182(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/clone-fixed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:23(revnumber)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:28(revnumber)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:33(revnumber)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:38(revnumber)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:43(revnumber)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:48(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:24(date)
+msgid "2008-01-18"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:25(authorinitials)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:30(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:29(date) src/toolbox/tool-clone.xml:49(date)
+msgid "2008-02-25"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:34(date)
+msgid "2006-08-06"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:35(authorinitials)
+msgid "manuelq"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:39(date)
+msgid "2008-02-05"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:40(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:44(date)
+msgid "2006-04-20"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:45(authorinitials)
+msgid "ciampix"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:50(authorinitials)
+msgid "kost"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:55(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:70(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:73(primary)
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:56(phrase)
+msgid "NÃstroj Klonovat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:57(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:84(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:87(primary)
+msgid "Klonen"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:58(phrase)
+msgid "Herramienta para clonar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:59(phrase)
+msgid "Clonage"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:60(phrase)
+msgid "Strumento clona"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:61(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:119(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:122(primary)
+msgid "Kloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:62(phrase)
+msgid "Klonavimo Ärankis"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:63(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:126(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:129(primary)
+msgid "Klonowanie"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:64(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:133(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:136(primary)
+msgid "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:65(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:140(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:143(primary)
+msgid "Klona"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:66(phrase)
+msgid "åéåå"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:69(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:76(primary)
+msgid "Panel nÃstrojÅ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:77(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:80(primary)
+msgid "Klonovat"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:83(primary)
+msgid "Werkzeug"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:90(primary)
+msgid "Herramientas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:91(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:94(primary)
+msgid "Clonar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:97(primary)
+msgid "Outils"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:98(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:101(primary)
+msgid "Cloner"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:104(primary)
+msgid "Strumenti"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:105(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:108(primary)
+msgid "Clona"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:111(primary)
+msgid "Ärankiai"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:112(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:115(primary)
+msgid "Klonavimas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:118(primary)
+msgid "VerktÃy"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:125(primary)
+msgid "NarzÄdzia"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:132(primary)
+msgid "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:139(primary)
+msgid "Verktyg"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:146(primary)
+msgid "ååç"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:147(secondary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:150(primary)
+msgid "åé"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:154(phrase)
+msgid "Clone tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:155(phrase)
+msgid "Ikona nÃstroje Klonovat v Panelu nÃstrojÅ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:156(phrase)
+msgid "Das Werkzeug <quote>Klonen</quote> im Werkzeugfenster."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:159(phrase)
+msgid "La herramienta para clonar en la caja de herramientas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:162(phrase)
+msgid "L'outil Cloner dans la BoÃte à outils."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:163(phrase)
+msgid "L'icona dello strumento Clona nel pannello degli strumenti"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:166(phrase)
+msgid "Kloavimo Ärankio piktograma ÄrankinÄje"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:167(phrase)
+msgid "Symbolet for <quote>kloning</quote> i verktÃykassa"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:170(phrase)
+msgid "Klonowanie na pasku narzÄdzi"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:171(phrase)
+msgid "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:172(phrase)
+msgid "Klona ikonen i verktygslÃdan"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:173(phrase)
+msgid "ååæäçåéåååæ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:206(para)
+msgid ""
+"The Clone tool uses the current brush to copy from an image or pattern. It "
+"has many uses: one of the most important is to repair problem areas in "
+"digital photos, by <quote>painting over</quote> them with pixel data from "
+"other areas. This technique takes a while to learn, but in the hands of a "
+"skilled user it is very powerful. Another important use is to draw patterned "
+"lines or curves: see <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Patterns</link> "
+"for examples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:216(para)
+msgid ""
+"Das Klonwerkzeug benutzt die aktuelle Pinselform, um mit kopierten "
+"Bildbereiche zu zeichnen. Deshalb kann es vielfÃltig eingesetzt werden. "
+"Meistens wird es benutzt, um digitale Fotos zu retuschieren, also bestimmte "
+"Bereiche eines Fotos mit Inhalten von einer anderen Stelle auszubessern. Das "
+"funktioniert ganz hervorragend. Um das perfekt umzusetzen, werden Sie etwas "
+"Zeit und Ãbung benÃtigen. Ein anderer wichtiger Anwendungsfall fÃr das "
+"Werkzeug ist das Zeichnen von gemusterten Linien oder Kurven. Hierzu finden "
+"sich im <xref linkend=\"gimp-concepts-patterns\"/> einige Beispiele."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:227(para)
+msgid ""
+"La herramienta para clonar usa la brocha actual para pintar, copiando desde "
+"una imagen o patrÃn. Tiene muchos usos, uno de los mÃs importantes es el de "
+"reparar problemas en Ãreas de una fotografÃa digital pintando sobre ellos los "
+"pÃxeles de otras Ãreas. Esta tÃcnica toma tiempo para aprenderse, pero en las "
+"manos de un usuario capaz es muy poderosa. Otro uso importante es el de "
+"pintar patrones de lÃneas o curvas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:237(para)
+msgid ""
+"L'outil Cloner utilise la pointe de brosse courante pour copier une partie "
+"d'image ou un motif dans une autre partie d'image ou une autre image. Ses "
+"usages sont multiples. L'un des plus importants est la rÃparation de petits "
+"dÃfauts de surface sur les photographies en rÃcupÃrant une copie de pixels "
+"ailleurs sur la photo. Cette technique est un peu longue à maÃtriser, mais, "
+"quand elle l'est, elle s'avÃre trÃs puissante. Une autre utilisation est la "
+"rÃalisation de lignes et de courbes faites de motifs. Voyez <link linkend="
+"\"gimp-concepts-patterns\">Motifs</link> pour des exemples."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:248(para)
+msgid ""
+"Lo strumento Clona usa il pennello corrente per copiare da un'immagine o un "
+"motivo; puà essere utile in molti modi ma il suo uso pià importante à nel "
+"ritocco di immagini fotografiche digitalizzate, <quote>sovrascrivendo</quote> "
+"i pixel (spesso rovinati) con altri provenienti da altre aree. Questa tecnica "
+"à abbastanza complessa da padroneggiare ma in mani esperte à molto potente. "
+"Un altro uso molto importante à nel disegno di linee o curve con motivi, "
+"vedere alla voce <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">Motivi</link> per "
+"degli esempi."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:259(para)
+msgid ""
+"Klonavimo Ärankis naudoja dabartinÄ teptukÄ kopijavimui iÅ paveikslÄlio arba "
+"raÅto. JÄ galima naudoti Ävairiems tikslams: vienas iÅ svarbiausiÅ â "
+"pataisyti problematiÅkas sritis skaitmeninÄse nuotraukose âuÅpieÅiantâ jas "
+"pikseliÅ duomenimis, paimtais iÅ kitÅ sriÄiÅ. Ävaldyti ÅiÄ technikÄ reikia "
+"Åiek tiek laiko, taÄiau patyrusio naudotojo rankose ji yra labai galinga. "
+"Kita svarbi panaudojimo sritis â tai raÅtuotÅ linijÅ arba kreiviÅ pieÅimas: "
+"pavyzdÅiÅ rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-concepts-patterns\">RaÅtai</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:269(para)
+msgid ""
+"KloneverktÃyet nyttar den aktive penselen for à kopiere data frà eit bilete "
+"over til eit anna bilete eller ein annan stad i det same biletet. Det "
+"viktigaste bruksomrÃdet er à reparera digitale foto ved à male over "
+"problemomrÃdet med andre data henta frà biletet. Det kan ta litt tid à lÃra "
+"seg teknikkane, men det er vel verd à prÃve seg. Eit anna bruksomrÃde er à "
+"teikne mÃnster eller kurver. Sjà nÃrare om dette i <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-patterns\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:278(para)
+msgid ""
+"NarzÄdzie kopiuje obraz lub deseÅ przy pomocy aktywnego pÄdzla. Jest ono "
+"uÅywane do wielu zadaÅ, jednak najwaÅniejszym zastosowaniem Klonowania jest "
+"poprawianie obszarÃw fotografii cyfrowych przy pomocy wypeÅnienia tych "
+"obszarÃw danymi z innych. Aby przyswoiÄ sobie tÄ technikÄ potrzeba nieco "
+"czasu. Innym zastosowaniem narzÄdzia jest rysowanie linii deseniem lub "
+"krzywych. PrzykÅady zastosowania narzÄdzia moÅna obejrzeÄ na Desenie."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:287(para)
+msgid ""
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ - ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ. "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ - "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ: ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-patterns\">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:295(para)
+msgid ""
+"Klona anvÃnder den aktiva penseln fÃr att kopiera frÃn en bild eller ett "
+"mÃnster. Det har mÃnga anvÃndningsomrÃden: ett av de viktigaste Ãr att "
+"reparera problem omrÃden i digitala foton, genom att \"mÃla Ãver\" dem med "
+"pixel data frÃn andra omrÃden. Denna teknik tar en stund att lÃra sig, men i "
+"hÃnderna pà en skicklig anvÃndare Ãr den vÃldigt kraftfull. En annan viktig "
+"anvÃndning Ãr att rita mÃnstrade linjer eller kurvor: se MÃnster fÃr exempel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:305(para)
+msgid ""
+"åéååçååççäååæåæäæèãåæèåçåïåäæéèçåæäåæçç"
+"çäæééçååïåçååååçåçâææâåäãèææéèäåæéåäïäèä"
+"ææææåäåçåéåååãåääéèçååæåçåæçææçïèç<link "
+"linkend=\"gimp-concepts-patterns\">åæ</link>ã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:308(para)
+msgid ""
+"If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
+"which image you want to copy from. You do this by holding down the Ctrl key "
+"and clicking in the desired source image. Until you have set the source in "
+"this way, you will not be able to paint with the Clone tool: the tool cursor "
+"tells you this by showing <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:316(para)
+msgid ""
+"Wenn Sie Inhalte aus einem Bild anstelle von Mustern klonen wollen, mÃssen "
+"Sie zunÃchst GIMP anweisen, woher die geklonten Inhalte kommen sollen. Sie "
+"kÃnnen dies tun, indem Sie an der Stelle, von der geklont werden soll, die "
+"Taste <keycap>Strg</keycap> gedrÃckt halten und mit der "
+"<mousebutton>Maustaste</mousebutton> klicken. Solange Sie nicht auf diese "
+"Weise eine Quelle festgelegt haben, kÃnnen Sie nicht mit dem Werkzeug "
+"<quote>Klonen</quote> malen. Der Mauszeiger zeigt dann ein entsprechendes "
+"Symbol an, um Sie zu warnen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:326(para)
+msgid ""
+"Si desea clonar de una imagen en vez de un patrÃn, debe decirle al GIMP de "
+"cuÃl imagen copiar. Esto se hace manteniendo presionada la tecla Ctrl y "
+"clicando en la imagen origen determinada. Hasta que no haya seleccionado la "
+"imagen origen de esta forma, no le serà posible pintar con la herramienta "
+"para clonar: el cursor le avisarà de esto mostrando un sÃmbolo de "
+"<quote>prohibido</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:334(para)
+msgid ""
+"Si vous voulez cloner à partir d'une image, au lieu d'un motif, vous devez "
+"indiquer à GIMP quelle image utiliser. Vous rÃalisez cela par un Ctrl-clic "
+"sur l'image source choisie. Tant que vous n'avez pas dÃsignà la source de "
+"cette faÃon, vous ne pouvez pas peindre avec l'outil ClonerÂ; le pointeur de "
+"l'outil vous le rappelle en devenant <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:342(para)
+msgid ""
+"Se si desidera \"clonare\" da un'immagine, piuttosto che da un motivo, Ã "
+"necessario suggerire a GIMP da che immagine si vuole copiare. Per far cià "
+"basta premere e mantenere premuto il tasto Ctrl e fare clic con il mouse "
+"sull'immagine sorgente desiderata. Finchà non si imposta l'immagine sergente "
+"in questo modo, non sarà possibile usare lo strumento Clona: il puntatore "
+"dello strumento segnala questa condizione mostrando il simbolo di "
+"<quote>divieto</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:351(para)
+msgid ""
+"Jeigu norite klonuoti iÅ paveikslÄlio, o ne iÅ raÅto, turite programai GIMP "
+"nurodyti iÅ kokio paveikslÄlio norite kopijuoti. TÄ galite padaryti "
+"nuspausdami klaviÅÄ Ctrl ir spustelÄdami pageidaujamÄ Åaltinio paveikslÄlÄ. "
+"Kol tokiu bÅdu nenurodysite Åaltinio, Klonavimo Ärankiu pieÅti negalÄsite: tÄ "
+"parodo Ärankio Åymiklis, rodydamas <quote>uÅdraudimo</quote> simbolÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:359(para)
+msgid ""
+"Dersom du Ãnskjer à klone frà eit omrÃde i det biletet du arbeider med, eller "
+"frà eit heilt anna bilete, mà du fortelje <acronym>GIMP</acronym> kvar for "
+"omrÃde som skal kopierast. Dette gjer du ved à halde nede <keycap>Ctrl</"
+"keycap>-tasten medan du klikkar i det aktuelle omrÃdet. FÃr du har gjort "
+"dette, vil markÃren ha utsjÃnad som eit <quote>forbodsskilt</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:367(para)
+msgid ""
+"Aby moÅliwe byÅo klonowanie obrazu, naleÅy wskazaÄ programowi GIMP obraz do "
+"skopiowania (klikajÄc obraz i jednoczeÅnie przytrzymujÄc Ctrl). DopÃki obraz "
+"nie zostanie wybrany, rysowanie narzÄdziem nie jest moÅliwe, na co wskazuje "
+"znak <quote>zakazu</quote> obok kursora."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:373(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ GIMP ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl. "
+"ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ</quote> ÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:379(para)
+msgid ""
+"Om du vill klona frÃn en bild, istÃllet fÃr ett mÃnster, mÃste du tala om fÃr "
+"GIMP vilken bild du vill kopiera frpn. Du gÃr det genom att hÃlla ned Ctrl "
+"och klicka i den Ãnskade kÃllbilden. Tills du har satt kÃllan pà detta sÃtt, "
+"kommer du inte kunna rita med Klona: verktygsmuspekaren talar om detta genom "
+"att vissa en <quote>fÃrbjuden</quote> symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:386(para)
+msgid ""
+"åæèåååèäæåæèèåéïæéèåè GIMP æåå--æä Ctrl éåçåææ"
+"äççæååãèçåéååèèæçååéèæåïåååååæäæçâçæâæåã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:389(para)
+msgid ""
+"If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
+"is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it jumps "
+"to the opposite edge and continues, as though the pattern were repeated side-"
+"by-side, indefinitely. When you clone from an image this does not happen: if "
+"you go beyond the edges of the source, the Clone tool stops producing any "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:397(para)
+msgid ""
+"Wenn Sie ein Muster zum Klonen verwenden, wird das Muster "
+"<emphasis>gekachelt</emphasis>, das heiÃt es wird immer wieder gespiegelt "
+"aneinander kopiert, so dass die Kanten aneinander passen. Wenn Sie von einem "
+"Bild klonen, ist das Verhalten anders. Wenn Sie Ãber eine Kante des "
+"Quellbereiches hinaus geraten, hÃrt das Werkzeug auf, weiter zu zeichnen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:405(para)
+msgid ""
+"Si clona desde un patrÃn, Ãste serà <emphasis>enlozado</emphasis>. Esto es: "
+"cuando el punto del que se copia sobrepasa uno de los ejes, salta al eje "
+"opuesto y continÃa como si el patrÃn estuviera repetido infinitamente en cada "
+"lado. Cuando clone desde una imagen esto no sucede: al salirse de los ejes de "
+"la imagen origen la herramienta deja de producir cambios."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:413(para)
+msgid ""
+"Lors du clonage à partir d'un motif, si le point que vous copiez dÃborde d'un "
+"cÃtÃ, le motif reprend de l'autre cÃtÃ. Cela ne se produit pas si vous clonez "
+"Ã partir d'une imageÂ; si vous dÃbordez, l'outil Cloner ne produit plus rien."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:419(para)
+msgid ""
+"Se si \"clona\" da un motivo, il motivo viene riproposto a <emphasis>mosaico</"
+"emphasis>; cioÃ, quando il punto che si sta copiando raggiunge e supera il "
+"bordo del motivo, esso passa al bordo opposto e continua la sua corsa, come "
+"se il motivo fosse in realtà costituito da molti motivi affiancati come in un "
+"mosaico di tessere tutte uguali all'infinito. Quando si usa lo strumento con "
+"un'immagine, tutto cià non succede: se se supera il bordo dell'immagine "
+"sorgente, lo strumento semplicemente smette di funzionare e non produce "
+"alcuna modifica."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:430(para)
+msgid ""
+"Jeigu klonuojate iÅ raÅto, Åis raÅtas yra <emphasis>iÅklotas</emphasis>; t. "
+"y., kai jÅsÅ kopijuojamas taÅkas uÅeina uÅ vieno iÅ kraÅtÅ, jis tÄsiamas "
+"toliau prieÅingame kraÅte, lyg raÅtas bÅtÅ kartojamas be galo. Kai klonuojate "
+"iÅ paveikslÄlio, taip neatsitinka: jeigu iÅeinate uÅ Åaltinio kraÅtÅ, "
+"Klonavimo Ärankis nebekuria jokiÅ pakeitimÅ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:437(para)
+msgid ""
+"Dersom du klonar frà eit mÃnsterelement, vil kloninga bli <emphasis>flislagt</"
+"emphasis>. Dette betyr at dersom du kjem utanfor kanten av mÃnsterelementet, "
+"vil kopieringa halde fram frà den motsette sida omlag som om elementet skulle "
+"vere lagt side om side i eit uendeleg mÃnster. Dette gjeld ikkje dersom du "
+"klonar frà eit bilete. Kjem du utfÃre kanten av biletet, vil kloninga stoppe "
+"opp."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:445(para)
+msgid ""
+"Klonowanie desenia powoduje, Åe jest on rysowany <emphasis>kafelkowo</"
+"emphasis>, tj. jeÅli piksle ÅrÃdÅa przekraczajÄ jednÄ z krawedzi desenia, to "
+"rysowanie desenia jest kontynuowane z drugiego jego koÅca. Zjawisko to nie "
+"zachodzi podczas kopiowania obrazu. W tym wypadku wyjÅcie poza granice obrazu "
+"niczego nie zmienia."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:451(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ <emphasis>ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ</emphasis>, Ñ."
+"Ð. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ: ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:458(para)
+msgid ""
+"om du klonar frÃn ett mÃnster sà <emphasis>tilas</emphasis> det; det betyder "
+"att nÃr punkten du kopierar frÃn rÃr sig utanfÃr en av kanterna hoppar den "
+"till den motsatta sidan och fortsÃtter, som om mÃnstret upprepas sida-vid-"
+"sida, oÃndligt lÃngt. NÃr du klonar frÃn en bild hÃnder inte det: om du gÃr "
+"utanfÃr kanterna av kÃllan slutar Klona att gÃra nÃgra Ãndringar."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:466(para)
+msgid ""
+"äåæäåéäïåææ<emphasis>åéç</emphasis>;äåæèåæèççååæèç"
+"åæïåäæèåçåèçåççïääåææääæçääïäæéåçãèäååä"
+"åéæåääéæïåèèæèçæïåéååååæäåèèääæåã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:469(para)
+msgid ""
+"You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
+"to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
+"switching to QuickMask mode. If this means copying colors that the target "
+"does not support (for example, cloning from an RGB layer to an Indexed layer "
+"or a layer mask), then the colors will be converted to the closest possible "
+"approximations."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:477(para)
+msgid ""
+"Sie kÃnnen aus jeder ZeichenflÃche (Ebene, Ebenenmaske, Kanal) in jede andere "
+"ZeichenflÃche klonen. Sie kÃnnen sogar in eine Auswahlmaske hinein- und "
+"herausklonen, wenn Sie den Modus <quote>Schnellmaske</quote> eingeschaltet "
+"haben. Falls hierbei Farben kopiert werden sollen, welche die Zielunterlage "
+"nicht unterstÃtzt (z.B. klonen von einer RGB-Ebene in eine indizierte Ebene), "
+"werden die Farben bestmÃglich angenÃhert."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:485(para)
+msgid ""
+"Puede clonar desde cualquier \"dibujable\" (es decir, cualquier capa, mÃscara "
+"de capa, o canal) y hacia cualquier \"dibujable\". Incluso puede clonar desde "
+"o hacia la mÃscara de selecciÃn cambiando al modo de mÃscara rapida. Si esto "
+"implica copiar colores a un objetivo que no los admita (por ejemplo, clonar "
+"desde una capa RGB hacia una capa indizada o hacia una mÃscara de capa), "
+"entonces los colores son convertidos a la mejor aproximaciÃn posible."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:494(para)
+msgid ""
+"Vous pouvez cloner à partir de tout objet graphique (calque, masque de calque "
+"ou canal) vers un autre objet graphique. Vous pouvez mÃme cloner à partir de "
+"ou vers un masque de sÃlection en basculant en mode Masque rapide. Si cela "
+"revient à copier des couleurs que la cible n'accepte pas (par exemple cloner "
+"à partir d'une image RVB vers un calque Indexà ou un masque de calque), alors "
+"les couleurs seront converties vers les couleurs les plus proches possibles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:503(para)
+msgid ""
+"à possibile \"clonare\" da qualsiasi oggetto disegnabile (cioà qualsiasi "
+"livello, maschera di livello o canale) su ogni altro oggetto disegnabile. Si "
+"puà copiare persino da e per la maschera di selezione, passando per la "
+"modalità Maschera veloce. Se la copia coinvolge colori che l'obiettivo non "
+"supporta (per esempio copiando da un livello RGB a uno indicizzato o una "
+"maschera di livello), i colori verranno convertiti con l'approssimazione pià "
+"vicina possibile."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:512(para)
+msgid ""
+"Galite klonuoti iÅ vieno pieÅiamo objekto (t. y., bet kokio sluoksnio, "
+"sluoksnio kaukÄs arba kanalo) Ä kitÄ pieÅiamÄ objektÄ. Netgi galite klonuoti "
+"Ä arba iÅ paÅymÄjimo kaukÄs, perjungdami Ä veiksenÄ Greita kaukÄ. Jeigu dÄl "
+"to kopijuojamos spalvos, kuriÅ paskirties objektas nepalaiko (pvz., "
+"klonuojant iÅ RGB sluoksnio Ä indeksuotÄ sluoksnÄ arba sluoksnio kaukÄ), tada "
+"spalvos bus konvertuotos Ä panaÅiausias galimas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:521(para)
+msgid ""
+"Du kan klone til og frà alle teikneflatene, dvs. lag, lagmasker og kanalar. "
+"Dersom du skifter til snarmaske, kan du ogsà klone til og frà utvalsmasker. "
+"Dersom kloninga fÃrer til at du prÃver à klone fargar som ikkje blir stÃtta, "
+"t.d. dersom du klonar frà eit RGB-omrÃde til eit indeksert omrÃde, vil "
+"fargane bli tilpassa den nÃraste valÃren."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:528(para)
+msgid ""
+"KlonowaÄ moÅna dowolny rysowalny obiekt (warstwÄ, maskÄ warstwy, kanaÅ) na "
+"dowolny inny. MoÅliwe jest rÃwnieÅ klonowanie maski zaznaczenia. W tym celu "
+"naleÅy przejÅÄ na tryb szybkiej maski. Kopiowanie kolorÃw, nie "
+"podtrzymywanych przez Cel (np. z RGB do obrazu indeksowanego), powoduje ich "
+"zamianÄ na najbliÅszy ekwiwalent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:535(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ) Ð "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ "
+"RGB Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ), ÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:542(para)
+msgid ""
+"Du kan klonan frÃn vilket lager, lager mask eller kanal som helst till en "
+"annan. Du kan ocksà klona till eller frÃn markeringsmasken, genom att byta "
+"SnabbmaskslÃge. Om detta involverar att kopiera fÃrger som mÃlet inte stÃder "
+"(till exempel, att klina frÃn ett RGB lager till ett indexerat lager eller en "
+"lagermask), konverteras fÃrgerna till nÃrmast mÃjliga fÃrg."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:549(para)
+msgid ""
+"æåääääåç(åääååïååèæåéé)åéåääåååçäãçèåäåæ"
+"ååéèææåäåéåææéèèåéãåæçæäæææèçéè(äåä RGB åå"
+"äåéåçåååæååèæ)ïèäéèåäèèåäååèæèèäéèã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:554(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:555(phrase)
+msgid "Aktivace nÃstroje"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:556(phrase)
+msgid "Werkzeugaufruf"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:557(phrase)
+msgid "ActivaciÃn de herramienta"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:558(phrase)
+msgid "Activation de l'outil"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:559(phrase)
+msgid "Attivazione dello strumento"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:560(phrase)
+msgid "Ärankio aktyvavimas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:561(phrase)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:565(phrase)
+msgid "Aktivering"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:562(phrase)
+msgid "Ðktywacja narzÄdzia"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:563(phrase)
+msgid "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:564(phrase)
+msgid "åååå"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:567(para)
+msgid "You can activate the Clone tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:571(para)
+msgid ""
+"Sie haben verschiedene MÃglichkeiten, das Werkzeug <quote>Klonen</quote> zu "
+"aktivieren:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:575(para)
+msgid "La herramienta para clonar puede activarse desde el menà de la imagen:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:578(para)
+msgid "Vous pouvez accÃder à l'outil Cloner de diffÃrentes faÃons :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:581(para)
+msgid "Klonavimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:582(para)
+msgid "Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:585(para)
+msgid "NarzÄdzie moÅna aktywowaÄ na kilka sposobÃw:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:586(para)
+msgid "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:589(para)
+msgid "Du kan aktiver Klona pà flera sÃtt :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:592(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:596(para)
+msgid ""
+"<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guisubmenu>Herramientas de "
+"pintura</guisubmenu><guimenuitem>Clonar</guimenuitem></menuchoice>; tambiÃn "
+"puede activarse clicando en el icono: <placeholder-1/>; o desde el teclado "
+"usando el atajo <keycap>c</keycap>, o <keycap>S</keycap> en GIMP-2.10."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:601(para)
+msgid ""
+"Ãber das Menà <menuchoice><guimenu><accel>W</accel>erkzeuge</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>M</accel>alwerkzeuge</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>K</accel>lonen</guimenuitem></menuchoice> im "
+"Bildfenster,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:606(para)
+msgid ""
+"Dans le menu d'image par <menuchoice><guimenu><accel>O</accel>utils</"
+"guimenu><guisubmenu>Outils de <accel>p</accel>einture</"
+"guisubmenu><guimenuitem>C<accel>l</accel>onage</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:610(para)
+msgid ""
+"Lo strumento Clona si attiva tramite la voce, dal menu immagine: "
+"<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu><guisubmenu>Strumenti di disegno</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clona</guimenuitem></menuchoice>; o dalla barra degli "
+"strumenti facendo clic sull'icona a forma di timbro <placeholder-1/> ; oppure "
+"tramite la tastiera usando la scorciatoia <keycap>c</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:618(para)
+msgid ""
+"IÅ paveikslÄlio meniu: <menuchoice><guimenu>Ärankiai</"
+"guimenu><guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu><guimenuitem>Klonavimas</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:622(para)
+msgid ""
+"frà biletmenyen via <menuchoice><guimenu>VerktÃy</"
+"guimenu><guisubmenu>TeikneverktÃy</guisubmenu><guimenuitem>Kloning</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:626(para)
+msgid ""
+"poprzez menu obrazu <menuchoice><guimenu>NarzÄdzia</"
+"guimenu><guisubmenu>NarzÄdzia rysownicze</guisubmenu><guimenuitem>Klonowanie</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:630(para)
+msgid ""
+"Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</"
+"guimenu><guisubmenu>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu><guimenuitem>ÐÑÐÐÐ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:634(para)
+msgid ""
+"FrÃn bild menyn genom <menuchoice><guimenu>Verktyg</"
+"guimenu><guisubmenu>MÃlarverktyg</guisubmenu><guimenuitem>Klona</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:638(para)
+msgid ""
+"åéåååååèåçï <menuchoice><guimenu>åå</guimenu><guisubmenu>æçåå"
+"</guisubmenu><guimenuitem>åé</guimenuitem></menuchoice>;äåäååèååå"
+"æï <placeholder-1/> ;æäçåæé <keycap>c</keycap>ã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:647(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:651(para)
+msgid ""
+"mit einem Mausklick auf das Symbol <placeholder-1/> im Werkzeugfenster sowie"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:655(para)
+msgid "En cliquant sur l'icÃne <placeholder-1/> dans la BoÃte à outils"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:659(para)
+msgid "Spustelint ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ: <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:663(para)
+msgid "ved à klikke pà symbolet <placeholder-1/> i verktÃykassa"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:668(para)
+msgid "klikajÄc ikonÄ <placeholder-1/> na pasku narzÄdzi"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:672(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <placeholder-1/> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:676(para)
+msgid "Genom att klicka pà verktygsikonen <placeholder-1/> i verktygslÃdan."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:682(para)
+msgid "By pressing the <keycap>c</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:685(para)
+msgid "Ãber das TastenkÃrzel <keycap>C</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:688(para)
+msgid "En tapant la touche <keycap>C</keycap> sur le clavier"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:691(para)
+msgid "PaspaudÅiant klaviatÅroje klaviÅÄ <keycap>C</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:694(para)
+msgid "eller med tastesnarvegen <keycap>C</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:697(para)
+msgid "przy pomocy skrÃtu klawiszowego <keycap>C</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:700(para)
+msgid "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ <keycap>c</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:703(para)
+msgid "Genom att trycka <keycap>c</keycap> kortkommandot."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:711(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:712(phrase)
+msgid "ModifikaÄnà klÃvesy"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:713(phrase)
+msgid "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:714(phrase)
+msgid "Teclas modificadoras (por omisiÃn)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:715(phrase)
+msgid "Touches de contrÃle"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:716(phrase)
+msgid "Tasti modificatori"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:717(phrase)
+msgid "Modifikavimo klaviÅai"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:718(phrase)
+msgid "Valtastane (fÃrehandsvalde)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:719(phrase)
+msgid "Ðlawisze modyfikujÄce"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:720(phrase)
+msgid "ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:721(phrase)
+msgid "Knappkombinationer (StandardinstÃllningar)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:722(phrase)
+msgid "çåæé"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:724(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">brush tools key "
+"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same effect "
+"on all brush tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:729(para)
+msgid ""
+"Die Tastenkombinationen, die fÃr alle Malwerkzeuge den gleichen Effekt haben, "
+"werden in <xref linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\"/> beschrieben."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:734(para)
+msgid ""
+"DirÃjase a la descripciÃn sobre las <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+"\">herramientas de brocha</link> para obtener informaciÃn sobre las opciones "
+"que se aplican a todas o a varias de estas herramientas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:740(para)
+msgid ""
+"Vedere la <link linkend=\"gimp-tool-brush\">panoramica sugli strumenti di "
+"disegno</link> per una descrizione dei tasti modificatori che hanno lo stesso "
+"funzionamento con tutti gli strumenti di disegno."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:745(para)
+msgid ""
+"Modifikavimo klaviÅÅ, vienodai veikianÄiÅ visus teptukÅ Ärankius, apraÅymÄ "
+"galite rasite sekcijoje <link linkend=\"gimp-tool-brush\">TeptukÅ ÄrankiÅ "
+"apÅvalga</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:750(para)
+msgid ""
+"Sjà oversynet over <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">valtastane</"
+"link> for omtale av dei tastane som er felles for mange av teikneverktÃya."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:755(para)
+msgid ""
+"Klawisze modyfikujÄce, wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych opisano "
+"na <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Informacje ogÃlne</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:759(para)
+msgid ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend=\"gimp-tool-brush\">ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</link> "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:764(para)
+msgid ""
+"Se MÃlarverktyg Ãversikt fÃr en beskrivning av knappkombinationer som har "
+"samma effekt pà alla mÃlarverktyg."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:769(para)
+msgid ""
+"èç<link linkend=\"gimp-tool-brush\">çåååçä</link>äåææçåååäæ"
+"æçåçæåéã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:775(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:778(keycap)
+msgid "Strg"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:781(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source, if you are cloning from an image: "
+"it has no effect if you are cloning from a pattern. You can clone from any "
+"layer of any image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held "
+"down, while the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment "
+"is set to <quote>None</quote>, <quote>Aligned</quote>, or <quote>Fixed</"
+"quote> in tool options, then the point you click on becomes the origin for "
+"cloning: the image data at that point will be used when you first begin "
+"painting with the Clone tool. In source-selection mode, the cursor changes to "
+"a reticle cross symbol <placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:795(para)
+msgid ""
+"Die Taste <keycap>Strg</keycap> wird verwendet, um eine Stelle im Bild zu "
+"definieren, die vom Werkzeug als Quelle zum Klonen verwendet wird. Sie hat "
+"keine Auswirkungen, wenn Sie von einem Muster klonen. Wenn die Eigenschaft "
+"<guilabel>Ausrichtung</guilabel> auf den Wert <guilabel>Keine</guilabel>, "
+"<guilabel>Ausgerichtet</guilabel> oder <guilabel>Fest</guilabel> eingestellt "
+"ist, wird der Bildpunkt, auf den Sie bei gedrÃckter <keycap>Strg</keycap>-"
+"Taste klicken, als Quelle fÃr das Klonen definiert. Der Bildinhalt an dieser "
+"Stelle ist das, was Sie beim Zeichnen einfÃgen. Wenn Sie im Modus "
+"<quote>Quellpunkt auswÃhlen</quote> sind, erkennen Sie das auch am "
+"Mauszeiger, der sich in ein entsprechendes Symbol verwandelt."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:809(para)
+msgid ""
+"La tecla Ctrl se utiliza para seleccionar el origen si se clona desde una "
+"imagen. No tiene efecto si se clona desde un patrÃn. Puede clonar desde "
+"cualquier capa de cualquier imagen clicando en su ventana con la tecla Ctrl "
+"presionada, mientras la capa deseada està activa (esto se muestra en el "
+"diÃlogo de capas). Si la alineaciÃn està colocada como \"no alineada\" o "
+"\"alineada\" en las opciones de herramientas, el punto en el cual se haga "
+"clic se convertirà en el origen del clonado: los datos de la imagen en dicho "
+"punto serÃn usados cuando comience a pintar con la herramienta para clonar. "
+"En el modo de selecciÃn del origen el sÃmbolo del cursor cambia a una cruz."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:822(para)
+msgid ""
+"La touche <keycap>Ctrl</keycap> est utilisÃe pour dÃterminer la source si "
+"vous clonez à partir d'une image; elle n'a aucun effet si vous clonez à "
+"partir d'un motif. Avec l'option image-source, le pointeur est d'emblÃe "
+"<placeholder-1/>. Vous devez appuyer sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> et "
+"cliquer à l'endroit qui sera votre source. Si l'option Alignement est rÃglÃe "
+"sur <quote>Aucun</quote>, <quote>AlignÃ</quote>, ou <quote>FixÃ</quote> le "
+"point cliquà devient la source de clonage. Le pointeur devient <placeholder-2/"
+">. RelÃchez la touche <keycap>Ctrl</keycap> et le clic, et allez à l'endroit "
+"que vous voulez peindre. Cliquez-glissez pour peindreÂ: la brosse est le "
+"pinceau avec la pointe de brosse en cours."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:837(para)
+msgid ""
+"Se si sta clonando un'immagine, il tasto Ctrl viene usato per selezionare la "
+"sorgente; esso non ha effetto se si sta copiando da un motivo. Ã possibile "
+"clonare da qualsiasi livello di qualsiasi immagine, facendo clic sulla "
+"finestra dell'immagine, con il tasto Ctrl premuto, mentre il livello à attivo "
+"(come mostrato nella finestra dei livelli). Se l'allineamento à impostato su "
+"\"Non allineato\" o \"Allineato\" nelle opzioni dello strumento, allora il "
+"punto su cui si fa clic diventa il punto d'origine dell'operazione: i dati "
+"immagine in quel punto verranno usati dal primo tocco con lo strumento di "
+"clonazione. In modalità selezione-sorgente, il puntatore cambia forma in un "
+"crocino."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:850(para)
+msgid ""
+"Jeigu klonuojate iÅ paveikslÄlio, klaviÅas <keycap>Ctrl</keycap> naudojamas "
+"norint pasirinkti ÅaltinÄ: jis neturi jokio poveikio, kai klonuojate iÅ "
+"raÅto. Klonuoti galite iÅ bet kurio paveikslÄlio bet kurio sluoksnio, "
+"laikydami nuspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄdami "
+"paveikslÄlyje, kai sluoksnis yra aktyvus (parodyta sluoksniÅ dialoge). Jeigu "
+"Ärankio parinktis <quote>Lygiavimas</quote> nustatyta Ä <quote>NÄra</quote>, "
+"<quote>Fiksuotas</quote> arba <quote>Lygiuotas</quote>, tuomet jÅsÅ "
+"spustelÄtas taÅkas tampa klonavimo Åaltinis, t. y. jums pieÅiant klonavimo "
+"Ärankiu, bus naudojami tame taÅke esantys paveikslÄlio duomenys. Åaltinio "
+"pasirinkimo veiksenoje pakeiÄiama Åymiklio piktograma Ä kryÅiuko simbolÄ "
+"<placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:865(para)
+msgid ""
+"Denne tasten blir brukt for à markere kjelda for kloninga dersom du klonar "
+"frà eit bilete. Ingen effekt dersom du klonar frà eit mÃnster. Du kan klone "
+"frà eitkvart lag i eit bilete ved à klikke pà biletet eller det aktive laget "
+"medan du held <keycap>Ctrl</keycap>-tasten nede. Dersom du har vald à hente "
+"data frà eit fast punkt, vil data bli henta frà dette punktet. Har du vald à "
+"hente data relativt, vil data bli henta frà eit punkt som flytter seg "
+"relativt i hÃve til posisjonen til markÃren. Er det kryssa av for direkte, "
+"vil data bli henta direkte over eller under markÃren. Du finn nÃrare "
+"forklaringar nedanfor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:878(para)
+msgid ""
+"Ctrl jest wykorzystywany do wyboru ÅrÃdÅa, jeÅli klonowany jest obraz. "
+"Klawisz nie ma Åadnego dziaÅania podczas klonowania desenia. KlonowaÄ moÅna "
+"dowolnÄ warstwÄ obrazu, poprzez klikniÄcie obrazu i przytrzymywanie Ctrl. "
+"NaleÅy siÄ upewniÄ, Åe potrzebna warstwa jest aktywna (w oknie Warstw). JeÅli "
+"WyrÃwnanie ustawione jest na <quote>brak</quote> lub <quote>wyrÃwnany</"
+"quote>, to punkt pierwszego klikniÄcia stanie siÄ ÅrÃdÅem klonowania: wartoÅÄ "
+"tego punktu bÄdzie wykorzystywana od momentu rozpoczÄcia rysowania. W trybie "
+"wyboru ÅrÃdÅa obok kursora pojawia siÄ krzyÅ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:889(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ Ctrl ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl, Ð ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ). ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐÐ <quote>Ñ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:901(para)
+msgid ""
+"Ctrl anvÃnds fÃr att vÃlja kÃlla om du klonar frÃn en bild: den har ingen "
+"effekt nÃr du klonar frÃn ett mÃnster. Du kan klona frÃn vilket lager eller "
+"bild som helst genom att klikca pà bilddisplayen nÃr du hÃller ned Ctrl, "
+"medan lagret Ãr aktivt (som visas i Lagerdialogen). Om UppstÃllning Ãr satt "
+"till <quote>Inte uppstÃlld</quote> eller <quote>UppstÃlld</quote> i "
+"verktygsinstÃllningerna, kommer punkten du klickar pà att bli utgÃngspunkten "
+"fÃr kloning: bilddatan pà den punkten kommer att anvÃndas nÃr du fÃrst bÃrjar "
+"mÃla med Klona. I kÃll-valslÃge Ãndras muspekaren till en siktessymbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:913(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>ïåæäååäåéïCtrl éçäéåæïäåæäåéæåæ"
+"æäçãåååæçäçåçåææä Ctrl éïåäæèåççååæäæååå(å"
+"åååèæäéä)ïèæåèäääååçääååäåéãåååééçåéäâäå"
+"éâæâåéâæïææçåççåæåéçåçïååçåéååæçåïåääçèç"
+"çååææãåæéææåäïåæåäåäååæåã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:921(phrase)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:922(phrase)
+msgid "Eigenschaften"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:923(phrase)
+msgid "Opciones"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:924(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:925(phrase)
+msgid "Opzioni dello strumento"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:926(phrase)
+msgid "Ärankio parinktys"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:927(phrase)
+msgid "VerktÃyinnstillingane"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:928(phrase)
+msgid "Opcje narzÄdzia"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:929(phrase)
+msgid "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:930(phrase)
+msgid "VerktygsinstÃllningar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:931(phrase)
+msgid "éé"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:935(phrase)
+msgid "Tool Options for the Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:936(phrase)
+msgid "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Klonen</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:939(phrase)
+msgid "Opciones de la herramienta para clonar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:940(phrase)
+msgid "Les options de l'outil de clonage"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:941(phrase)
+msgid "Le opzioni dello strumento Clona"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:942(phrase)
+msgid "Klonavimo Ärankio parinktys"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:943(phrase)
+msgid "Innstillingane for <quote>kloneverktÃyet</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:946(phrase)
+msgid "Opcje <quote>Klonowania</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:947(phrase)
+msgid "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:948(phrase)
+msgid "VerktygsinstÃllningar fÃr Klona"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:949(phrase)
+msgid "åéååçååéé"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:983(para)
+msgid ""
+"Vedere la <link linkend=\"gimp-tool-brush\">panoramica sugli strumenti di "
+"disegno</link> per una descrizione delle opzioni dello strumento comuni a "
+"molti o a tutti gli strumenti di disegno."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:988(para)
+msgid ""
+"åäèåæææçååååçååééçäçèç<link linkend=\"gimp-tool-brush\">"
+"çåååçä</link>ã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:994(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:995(term)
+msgid "ApÅvalga"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:996(term)
+msgid "Oversyn"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:998(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Clone tool can be accessed by double "
+"clicking the Clone tool icon."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1002(para)
+msgid ""
+"Prieinamas klonavimo Ärankio parinktis galima pamatyti du kartus spustelint "
+"klonavimo Ärankio piktogramÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1006(para)
+msgid ""
+"Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à (dobbelt)klikka pà verktÃsymbolet "
+"<placeholder-1/> i verktÃkassa."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1017(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1021(term)
+msgid ""
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Druckempfindlichkeit; Verblassen; Zittern "
+"hinzufÃgen; Harte Kante"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1025(term)
+msgid ""
+"Mode, OpacitÃ, Brosse, Ãtirer/RÃtÃcir, Sensibilità à la pression, Estomper, "
+"Appliquer fluctuation, Contour dur"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1029(term)
+msgid ""
+"Veiksena, Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas, Pritaikyti "
+"virpÄjimÄ, AÅtrÅs kraÅtai"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1033(term)
+msgid ""
+"Dekkevne, modus, pensel, skalering, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring, hard kant"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1037(term)
+msgid ""
+"Tryb; Krycie; PÄdzel; CzuÅoÅÄ nacisku; Zanikanie; Drganie; Twarda krawÄdÅ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1041(term)
+msgid "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ; ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1045(term)
+msgid "Opacitet, LÃge, Pensel, TryckkÃnslighet, Tona ut, HÃrd kant"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1054(term) src/toolbox/tool-clone.xml:1057(term)
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1055(term)
+msgid "Quelle"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1056(term)
+msgid "Origen"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1058(term)
+msgid "Sorgente"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1059(term)
+msgid "Åaltinis"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1060(term)
+msgid "Kjelde"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1061(term)
+msgid "ÅrÃdÅo"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1062(term)
+msgid "ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1063(term)
+msgid "KÃlla"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1064(term)
+msgid "æ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1067(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1068(secondary)
+msgid "Pattern as a source to clone"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1071(primary)
+msgid "Motifs"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1072(secondary)
+msgid "Motif source de clonage"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1075(primary)
+msgid "RaÅtai"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1076(secondary)
+msgid "RaÅtas kaip klonavimo Åaltinis"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1079(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1217(term)
+msgid "MÃnsterelement"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1080(secondary)
+msgid "MÃnsterelement som kjelde for kloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1083(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1218(term)
+msgid "DeseÅ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1084(secondary)
+msgid "DeseÅ jako ÅrÃdÅo klonowania"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1087(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1219(term)
+msgid "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1088(secondary)
+msgid "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1091(primary)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1220(term)
+msgid "MÃnster"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1092(secondary)
+msgid "MÃnster som kÃlla fÃr kloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1094(para)
+msgid ""
+"The choice you make here determines whether data will be copied from the "
+"pattern shown above, or from one of the images you have open."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1099(para)
+msgid ""
+"Die ausgewÃhlte Quelle gibt an, welcher Bereich des Bildobjekts geklont "
+"werden soll."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1103(para)
+msgid "Vous permet de choisir la source de clonage : l'image ou un motif."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1106(para)
+msgid ""
+"Åis jÅsÅ pasirinkimas nurodo, ar duomenys bus nukopijuoti iÅ aukÅÄiau "
+"parodyto raÅto, ar iÅ vieno iÅ jÅsÅ atvertÅ paveikslÄliÅ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1111(para)
+msgid ""
+"Her bestemmer du om kloneverktÃyet skal hente data frà eit av dei opne bileta "
+"eller frà gjeldande mÃnsterelement."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1115(para)
+msgid ""
+"WybÃr ÅrÃdÅa klonowania okreÅla, czy kopiowany bÄdzie deseÅ pokazany poniÅej, "
+"czy teÅ jeden z otwartych obrazÃw."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1119(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+
+#. TODO: es it sv term missing
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1126(term)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1127(term)
+msgid "Bild"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1128(term)
+msgid "PaveikslÄlis"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1129(term)
+msgid "Bilete"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1130(term)
+msgid "Obraz"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1131(term)
+msgid "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1133(para)
+msgid ""
+"If you choose <quote>Image source</quote>, you must tell GIMP which layer to "
+"use as the source, by Ctrl-clicking on it, before you can paint with the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1138(para)
+msgid ""
+"In den Vorgabe-Einstellungen ist <guilabel>Bildquelle</guilabel> ausgewÃhlt. "
+"Damit werden Bildbestandteile geklont. Ebenso ist es mÃglich, mit einem "
+"ausgewÃhlten Muster das Werkzeug zum Zeichnen zu benutzen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1145(para)
+msgid ""
+"La elecciÃn que haga aquà determina si los datos serÃn copiados desde el "
+"patrÃn descrito arriba, o desde una de las imÃgenes que se encuentren "
+"abiertas. Si escoge <quote>imagen origen</quote>, le debe decir al GIMP cuÃl "
+"capa se tomarà como origen, efectuando Ctrl-clic en la misma."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1153(para)
+msgid ""
+"Avec cette option : <mousebutton>Ctrl-Clic</mousebutton> pour dÃsigner la "
+"source et <mousebutton>cliquer-glisser</mousebutton> sur la destination pour "
+"peindre, comme vu plus haut. Le plus souvent, source et destination seront "
+"dans la mÃme image. Mais la source peut se trouver dans une autre image "
+"prÃsente sur votre Ãcran et, en particulier, dans un des calques de cette "
+"imageÂ; dans ce cas, rendez ce calque seul visible, cela vous facilitera la "
+"tÃche."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1163(para)
+msgid ""
+"Avec l'option Motif, le curseur de la souris peint directement avec le motif "
+"choisi."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1167(para)
+msgid ""
+"Questa scelta determina la sorgente da cui verranno prelevati i dati, e cioà "
+"dal motivo mostrato poco sotto o dalle immagini che si ha aperto. Se si "
+"sceglie \"Sorgente immagine\" si deve anche comunicare a GIMP che livello si "
+"intende usare come sorgente, facendo clic su di esso con il tasto Ctrl "
+"premuto, prima di poter usare lo strumento."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1175(para)
+msgid ""
+"Jeigu pasirinksite <quote>PaveikslÄlio ÅaltinÄ</quote>, prieÅ pieÅdami "
+"Ärankiu turite nuspausti klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄti "
+"sluoksnÄ, kurÄ norite naudoti kaip ÅaltinÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1181(para)
+msgid ""
+"Dersom du vel à klone frà eit bilete, mà du fortelje <acronym>GIMP</acronym> "
+"kva lag i biletet som skal brukast som kjelde ved à Ctrl-klikka pà det."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1186(para)
+msgid ""
+"Aby kopiowanie staÅo siÄ moÅliwe, naleÅy wskazaÄ warstwÄ, uznawanÄ za ÅrÃdÅo "
+"(klikajÄc wybranÄ warstwÄ i przytrzymujÄc Ctrl)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1190(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐÐÑ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1196(para)
+msgid ""
+"Valet du gÃr hÃr bestÃmmer huruvida data ska kopieras frÃn mÃnstret visat "
+"ovan, eller frÃn en av bilderna du har Ãppna. Om du vÃljer <quote>BildkÃlla</"
+"quote>, mÃste du berÃtta fÃr GIMP vilket lager som ska anvÃndas som kÃlla "
+"genom att Ctrl-klicka pà det, innan du kan mÃla med verktyget."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1204(para)
+msgid ""
+"èééååæææääéæèçåæäæèïèæäæåçååäãåæéæâååæâï"
+"åçèååèèæçåïæååéåè GIMP ääæçååïç Ctrl-çåååçã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1211(term)
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1212(term)
+msgid "Muster"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1213(term)
+msgid "PatrÃn"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1214(term)
+msgid "Motif"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1215(term)
+msgid "Motivi"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1216(term)
+msgid "RaÅtas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1221(term)
+msgid "åæ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1223(para)
+msgid ""
+"Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
+"use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
+"are cloning from a Pattern source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1229(para)
+msgid ""
+"Das ausgewÃhlte Muster, welches fÃr den nÃchsten Strich benutzt wird. Um das "
+"ausgewÃhlte Muster benutzen zu kÃnnen, muss bei der Quelleneinstellung "
+"ebenfalls <guilabel>Muster</guilabel> ausgewÃhlt sein."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1235(para)
+msgid ""
+"Al clicar en el sÃmbolo del patrÃn aparece el diÃlogo de patrones, desde el "
+"cual puede seleccionar el patrÃn a pintar. Esta opciÃn sÃlo es relevante si "
+"desea clonar utilizando un patrÃn como origen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1241(para)
+msgid ""
+"Vous indique le motif en cours. Si vous cliquez sur la boÃte de prÃsentation, "
+"vous dÃroulez la liste des motifs et vous pouvez en choisir un autre."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1246(para)
+msgid ""
+"Facendo clic sul simbolo del motivo si porta in primo piano la finestra dei "
+"motivi, con la quale à possibile scegliere il motivo da usare per il disegno. "
+"Ovviamente quest'opzione à rilevante solo se si sta utilizzando lo strumento "
+"per copiare usando un motivo come sorgente."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1253(para)
+msgid ""
+"SpustelÄjus raÅto simbolÄ atveriamas raÅtÅ dialogas, kurÄ galite naudoti "
+"norÄdami pasirinkti raÅtÄ, kuriuo pieÅite. Åi parinktis yra prasminga tik "
+"tada, kai klonuojate iÅ raÅto Åaltinio."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1259(para)
+msgid ""
+"Du kan fà fram oversynet over dei tilgjengelege mÃnstra ved à klikka i ruta "
+"for mÃnsterelement. Dette er bare tilgjengeleg dersom du har aktivert "
+"mÃnsterelement som kjelde."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1265(para)
+msgid ""
+"KlikniÄcie ikony desenia spowoduje otwarcie listy, umoÅliwiajÄcej wybÃr "
+"potrzebnego desenia. Opcja ta jest aktywna jednynie wtedy, gdy ÅrÃdÅem "
+"klonowania jest deseÅ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1270(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ - "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1275(para)
+msgid ""
+"Ett klick pà mÃnstersymbolen fÃr upp MÃnsterdialogen som du kan anvÃnda fÃr "
+"att vÃlja mÃnstret att mÃla med. Denna instÃllning Ãr bara relevant om du "
+"klonar frÃn en mÃnsterkÃlla."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1281(para)
+msgid ""
+"éææçäççåæïçååæåææååæéæåèæãèééåéåäåææäåé"
+"æã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1290(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1291(term)
+msgid "Ausrichtung"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1292(term)
+msgid "AlineaciÃn"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1293(term)
+msgid "Alignement"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1294(term)
+msgid "Allineamento"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1295(term)
+msgid "Lygiavimas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1296(term)
+msgid "Innretting"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1297(term)
+msgid "WyrÃwnanie"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1298(term)
+msgid "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1299(term)
+msgid "UppstÃllning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1300(term) src/toolbox/tool-clone.xml:1496(para)
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1706(term)
+msgid "åé"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1302(para)
+msgid ""
+"The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
+"source position."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1306(para)
+msgid ""
+"Diese Eigenschaft bestimmt, wie die Position der Quelle fÃr jeden Strich neu "
+"ausgerichtet wird."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1310(para)
+msgid ""
+"El modo de alineaciÃn determina la manera en que la posiciÃn origen se "
+"desfaza para cada trazo de brocha."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1314(para)
+msgid ""
+"Le mode <guilabel>Alignement</guilabel> dÃfinit la relation entre la position "
+"de la brosse et la position de la source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1318(para)
+msgid ""
+"La modalità di allineamento imposta come deve spostarsi la posizione della "
+"sorgente ad ogni tratto disegnato."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1322(para)
+msgid ""
+"Lygiavimo veiksena nurodo santykÄ tarp teptuko padÄties ir Åaltinio padÄties."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1326(para)
+msgid ""
+"Her kan du bestemma korleis posisjonen du skal henta data frà skal samsvara i "
+"hÃve til penselstrÃka."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1330(para)
+msgid ""
+"(Det ser ut til at desse funksjonane ikkje er ferdig utarbeidde. Valet "
+"<quote>ingen</quote> er sikkert tiltenkt ein annan funksjon enn den det har "
+"nÃ. <quote>Frà fast punkt</quote> er ikkje omtalt i hjelp, men gjer omlag det "
+"same som <quote>ingen</quote>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1336(para)
+msgid ""
+"Opcja okreÅla, w jaki sposÃb pozycja ÅrÃdÅa bÄdzie przesuwana dla kaÅdego "
+"pociÄgniÄcia."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1340(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1344(para)
+msgid ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ "
+"(ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</guilabel>). ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ). "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1355(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</guilabel> ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÑ, Ñ.Ð. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1360(para)
+msgid ""
+"UppstÃllningslÃget sÃtter hur kÃllpositionen Ãr satt frÃn varje penselstreck."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1364(para)
+msgid "åéæåèåæäçåæäçåéçäçåçã"
+msgstr ""
+
+#. TODO es;it;pl;ru;sv New examples
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1366(para)
+msgid ""
+"In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
+"cloned will be taken, and a destination image where the sample will be cloned "
+"(it could be a layer in the source image)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1372(para)
+msgid ""
+"In den nachfolgenden Beispielen wird ein Bild als Quelle verwendet, ein "
+"anderes Bild als Ziel, in dem die Quelle geklont wird. Beim Zielbild kann es "
+"sich auch um eine Ebene des Quellbildes handeln."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1378(para)
+msgid ""
+"Dans les exemples qui suivent, nous utiliserons une image source oà sera "
+"prÃlevà le motif à cloner, et une image destination sur laquelle le motif "
+"prÃlevà sera clonà (il pourrait s'agir d'un calque dans l'image source) :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1384(para)
+msgid ""
+"Åiuose pavyzdÅiuose bus naudojami du paveikslÄliai: Åaltinio ir paskirties. "
+"Atitinkamai viename bus pasirinkta klonuotina sritis, o kitame ji bus ÄdÄta "
+"(tai gali bÅti Åaltinio paveikslÄlio sluoksnis)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1390(para)
+msgid ""
+"I det fÃlgjande eksemplet er kloninga henta frà eit kjeldebilete og lagt inn "
+"pà eit mÃlbilete. (MÃlet kunne ogsà ha vore eit lag i kjeldebiletet)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1397(phrase)
+msgid "Original images for clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1398(phrase)
+msgid "Originalbilder fÃr die Ausrichtungsbeispiele"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1401(phrase)
+msgid "Images d'origine pour l'alignement de clonage"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1404(phrase)
+msgid "Pradiniai klonavimo paveikslÄliai"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1405(phrase)
+msgid "Originalbiletet for innrettingseksemplet"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1414(para)
+msgid ""
+"We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is represented "
+"here with a ringed cross."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1418(para)
+msgid ""
+"Quellbild: Das Malwerkzeug ist ein groÃer Stift, die Position des "
+"Quellpunktes wird durch ein Fadenkreuz dargestellt."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1423(para)
+msgid ""
+"Nous utiliserons la plus grande brosse avec le Crayon. La source est "
+"reprÃsentÃe ici par un croix cerclÃe."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1427(para)
+msgid ""
+"Naudosime pieÅtuko ÄrankÄ ir didÅiausiÄ teptukÄ. Åaltinis parodytas apjuostu "
+"kryÅiuku."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1431(para)
+msgid "Det er brukt den stÃrste penselen. Kjelda er den innringa krossen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1442(para)
+msgid ""
+"An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
+"successively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1446(para)
+msgid ""
+"Zielbild: Einfarbiger Hintergrund, es werden nacheinander drei Striche "
+"gezeichnet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1450(para)
+msgid ""
+"Une image avec seulement un fond uni. Nous tracerons successivement trois "
+"traits de clonage."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1454(para)
+msgid ""
+"PaveikslÄlis, turintis tik fonÄ. Paeiliui nubrÄÅime tris klonavimo linijas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1458(para)
+msgid ""
+"Eit bilete med einsfarga bakgrunn. Vi skal teikne tre klonestrÃk etter "
+"kvarandre."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1468(phrase)
+msgid "Opcje WyrÃwnania"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1469(phrase)
+msgid "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1470(phrase)
+msgid "UppstÃllningslÃgen"
+msgstr ""
+
+#. TODO es it sv zh_CN: check: changed 'en'
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1478(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1559(term)
+msgid "No alineado"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1479(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1561(term)
+msgid "Non allineato"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1480(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1564(term)
+msgid "Brak"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1481(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1565(term)
+msgid "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1482(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1566(term)
+msgid "Inte uppstÃlld"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1483(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1567(term)
+msgid "äåé"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1491(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1698(term)
+msgid "Alineado"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1492(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1700(term)
+msgid "Allineato"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1493(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1703(term)
+msgid "WyrÃwnany"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1494(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1704(term)
+msgid "Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1495(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1705(term)
+msgid "UppstÃlld"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1504(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1905(term)
+msgid "Registrado"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1505(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1907(term)
+msgid "Registrato"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1506(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1910(term)
+msgid "Zarejestrowany"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1507(para)
+msgid "Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1508(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1912(term)
+msgid "Registrerad"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1509(para) src/toolbox/tool-clone.xml:1913(term)
+msgid "èå"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1518(para) src/toolbox/tool-clone.xml:2114(term)
+msgid "StaÅy"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1519(para)
+msgid "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1523(para)
+msgid ""
+"Arriba: ilustraciÃn esquemÃtica de los tres posibles modos de alineaciÃn. El "
+"cursor del mouse se muestra como un rectÃngulo rojo, y el punto de origen "
+"como una cruz negra."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1528(para)
+msgid ""
+"L'illustrazione qui sopra schematizza le tre possibili modalità di "
+"allineamento. Il puntatore del mouse viene mostrato come un rettangolo rosso "
+"e il punto sorgente come un crocino nero."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1533(para)
+msgid ""
+"AukÅÄiau: trijÅ galimÅ lygiavimo veiksenÅ schematinÄ iliustracija. PelÄs "
+"Åymiklis parodytas kaip raudonas staÄiakampis, o Åaltinio taÅkas kaip juodas "
+"kryÅelis."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1538(para)
+msgid ""
+"Na powyÅszym rysunku przedstawione zostaÅy opcje WyrÃwnania. Kursor "
+"przedstawiony jest jako czerwony kwadrat, Ð punkt ÅrÃdÅa - jako czarny krzyÅ."
+msgstr ""
+
+#. para lang="ru">
+#. ÐÑÑÐ: ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ
+#. ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÑÐÐ
+#. ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ.
+#. </para
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1548(para)
+msgid ""
+"Ovan: Schematisk illustration av de tre mÃjliga uppstÃllningslÃgena. "
+"Muspekaren visas som en rÃd rektangel, och kÃllpunkten som ett svart sikte."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1553(para)
+msgid "äéçæååéæåææçäääçèçåïèæçæçäääéèååã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1556(term)
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1557(term)
+msgid "Keine"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1560(term)
+msgid "Aucun"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1562(term)
+msgid "NÄra"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1563(term)
+msgid "Ingen"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1569(para)
+msgid ""
+"In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
+"point where you first click is copied from the source origin; there is no "
+"relationship between one brush stroke and another. In non-aligned mode, "
+"different brush strokes will usually clash if they intersect each other."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1577(para)
+msgid ""
+"Im diesem Modus werden alle Zeichenstriche mit dem Werkzeug unabhÃngig "
+"voneinander behandelt. Dies bedeutet, dass bei jedem Zeichenstrich der "
+"gewÃhlte Quellpunkt als Ausgangspunkt fÃr den zu klonenden Inhalt verwendet "
+"wird. Typischerweise werden die geklonten Inhalte nicht zueinander passen, "
+"wenn Sie mit zwei Zeichenstrichen Ãber den gleichen Zielbereich streichen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1586(para)
+msgid ""
+"Im Beispiel: bei jedem neuen Zeichenstrich wird wieder derselbe Quellpunkt "
+"als Ausgangspunkt genommen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1590(para)
+msgid ""
+"En este modo cada trazo de brocha se trata por separado. Para cada trazo el "
+"punto en que primero se haga clic es copiado desde el punto especificado del "
+"origen. No hay relaciÃn entre un trazo y otro. En este modo la imagen pintada "
+"puede cortarse si los trazos se intersectan."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1597(para)
+msgid ""
+"Dans ce mode, chaque coup de pinceau est traità sÃparÃment. Le point oà vous "
+"avez cliquà en premier restera la source de vos diffÃrents coups de pinceau. "
+"Dans ce mode, les diffÃrents coups de pinceaux, s'ils se recoupent, donneront "
+"un rÃsultat qui ne sera pas trÃs concluant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1604(para)
+msgid ""
+"In questa modalitÃ, ogni tratto disegnato viene trattato separatamente. Per "
+"ogni tratto, il punto su sui si à impostata la sorgente la prima volta, viene "
+"copiato; non c'Ã relazione tra un tratto e un'altro. In questa modalitÃ, "
+"tratti differenti vanno in conflitto se si intersecano fra loro."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1612(para)
+msgid ""
+"Åioje veiksenoje kiekvienas potÄpis veikiamas atskirai. Kiekvienam potÄpiui "
+"taÅkas, kurÄ pirmiausiai spustelite, kopijuojamas iÅ Åaltinio; nÄra jokio "
+"sÄryÅio tarp vieno ir kito potÄpio. Nelygiavimo veiksenoje skirtingi teptuko "
+"potÄpiai, jei jie susikerta, paprastai nesutampa."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1619(para)
+msgid ""
+"Kvart penselstrÃk bli behandla individuelt. Data blir henta frà det punktet "
+"du har markert som datakjelde. Det er ikkje noe samband mellom eit strÃk og "
+"det neste. Ulike penselstrÃk vil som oftast lage ugreie dersom dei kryssar "
+"kvarandre."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1625(para)
+msgid ""
+"KaÅde pociÄgniÄcie pracuje niezaleÅnie. Dla kaÅdego z nich punkt klikniÄcia "
+"jest kopiowany ze ÅrÃdÅa niezaleÅnie od pozostaÅych pociÄgniÄÄ. Opcja ta "
+"powoduje, Åe rÃÅne pociÄgniÄcia kontrastujÄ ze sobÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1631(para)
+msgid ""
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. Ð "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1638(para)
+msgid ""
+"I detta lÃge Ãr varje penseldrag behandlat separat. FÃr varje drag, Ãr "
+"punkten du fÃrst klickar pà kopierad frÃn kÃllpunkten; det finns ingen "
+"relation mellan ett penseldrag och ett annat. I Inte uppstÃlld-lÃget skÃr sig "
+"ofta de olika penseldragen om de mÃter varandra."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1645(para)
+msgid ""
+"èæåäæäçååèååååãåæäçåèèïçäæçåçåèæèåæçåç;"
+"çåéææääèçãèäåéæåäïåçåäåæååääçäåèã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1651(phrase)
+msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1653(phrase)
+msgid "<quote>Keine</quote> Ausrichtung"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1655(phrase)
+msgid "Clonage avec <quote>Aucun</quote> alignement"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1658(phrase)
+msgid "Klonavimo lygiavimas <quote>NÄra</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1661(phrase)
+msgid "Innretting: <quote>Ingen</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1670(para)
+msgid ""
+"At every new brush stroke, the source goes back to its first position. The "
+"same sample is always cloned."
+msgstr ""
+
+#. de: no caption, we use para above
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1675(para)
+msgid ""
+"à chaque nouveau trait de brosse, la source retourne à son emplacement "
+"initial. C'est toujours le mÃme motif qui est clonÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1680(para)
+msgid ""
+"Sulig kiekvienu nauju teptuko potÄpiu Åaltinis grÄÅta Ä pirmÄjÄ padÄtÄ. "
+"Visada klonuojamas tas pats pavyzdys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1685(para)
+msgid ""
+"Etter kvart strok gÃr klonekjelda tilbake til utgangsposisjonen. Kloninga vil "
+"alltid vere frà same omrÃdet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1696(term)
+msgid "Aligned"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1697(term) src/toolbox/tool-clone.xml:1848(quote)
+msgid "Ausgerichtet"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1699(term)
+msgid "AlignÃ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1701(term)
+msgid "Lygiuotas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1702(term)
+msgid "Relativt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1708(para)
+msgid ""
+"In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
+"the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
+"the same offset. Thus, you can use as many brushstrokes as you like, and they "
+"will all mesh smoothly with one another."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1715(para)
+msgid ""
+"If you want to change the offset, select a new source origin by clicking with "
+"the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1719(para)
+msgid ""
+"Im diesem Modus bleibt der Abstand zwischen dem Zeichenstrich und dem "
+"zugehÃrigen Quellpunkt konstant. Der Abstand wird durch den ersten "
+"Zeichenstrich nach dem Festlegen des (ersten) Quellpunktes definiert (also "
+"durch <keycap>Strg</keycap>-Klick und Klick.) Wenn Sie mehrere Striche "
+"zeichnen, werden daher verschiedene Quellpunkte verwendet, und zwar so, dass "
+"die Zeichenstriche zueinander <quote>passen</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1729(para)
+msgid ""
+"Um den Abstand zwischen Quelle und Ziel zu verÃndern, legen Sie mit einem "
+"Mausklick bei gedrÃckter <keycap>Strg</keycap>-Taste einfach eine neue Quelle "
+"fest."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1734(para)
+msgid ""
+"Im Beispiel unten sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich der Abstand zum "
+"Quellpunkt derselbe bleibt. Bei den nachfolgenden Strichen befindet sich der "
+"Quellpunkt jeweils auÃerhalb der ZeichenflÃche des Quellbildes, daher werden "
+"die Zeichenstriche abgeschnitten."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1741(para)
+msgid ""
+"En este modo el primer clic que se hace al pintar determina el desface entre "
+"la imagen origen y el resultado de la clonaciÃn, y todos los trazos de brocha "
+"subsecuentes usarÃn el mismo desface. Con esto puede efectuar los trazos que "
+"desee, y Ãstos se unirÃn suavemente unos con otros."
+msgstr ""
+
+#. TODO es: check, 'en' changed, was too complicate
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1749(para)
+msgid ""
+"Si quisiera cambiar el desface, puede hacerlo cambiando al modo no alineado, "
+"luego pinte un trazo, y vuelva al modo alineado. Los trazos subsecuentes "
+"usarÃn el mismo desface que el primer trazo que efectÃe."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1755(para)
+msgid ""
+"Dans ce mode, le dÃcalage entre la source initiale et le dÃbut de votre "
+"premier coup de pinceau restera le dÃcalage pour tous les autres coups de "
+"pinceau. La source est donc diffÃrente selon les coups de pinceau."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1761(para)
+msgid ""
+"Pour changer ce dÃcalage, choisissez un autre point source en cliquant tout "
+"en appuyant sur la touche <keycap>Ctrl</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1766(para)
+msgid ""
+"In questa modalitÃ, il primo tratto fatto sul disegno imposta la posizione "
+"relativa tra la sorgente e il risultato. Percià à possibile intersecare "
+"tranquillamente i tratti disegnati dato che questi si uniranno perfettamente "
+"come nella sorgente di origine."
+msgstr ""
+
+#. TODO it: check, 'en' changed, was too complicate
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1774(para)
+msgid ""
+"Se si vuole cambiare la posizione relativa à possibile farlo cambiando "
+"modalità in non allineata e poi eseguendo uno o pià tratti di disegno clonato "
+"per poi tornare alla modalità allineata. I tratti successivi terranno la "
+"posizione relativa del primo tratto effettuato in quest'ultima modalitÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1782(para)
+msgid ""
+"Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅiant, pirmÄ kartÄ spustelÄjus, nustatomas "
+"poslinkis tarp Åaltinio ir klonuoto rezultato, visi kiti teptuko potÄpiai "
+"naudoja tÄ patÄ poslinkÄ. Taigi, galite naudoti tiek teptukÅ potÄpiÅ, kiek "
+"norite, jie visi tarpusavyje tolygiai derÄs."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1789(para)
+msgid ""
+"Jeigu norite pakeisti poslinkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</"
+"keycap> spustelÄjimu pasirinkite naujÄ Åaltinio pradÅiÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1794(para)
+msgid ""
+"Med dette valet aktivert, vil det fÃrste klikket du gjer etter at du har sett "
+"klonepunktet (punktet der data blir henta frÃ) bestemma avstand og retning "
+"mellom klonepunktet og avsettingspunktet. Alle seinare kloningar vil bruke "
+"den same forskyvinga, heilt til du gjer eit nytt val ved à setje eit nytt "
+"klonepunkt (<keycap>Ctrl</keycap>-klikk) og deretter klikke pà eit nytt "
+"avsettingspunkt."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1803(para)
+msgid ""
+"Pierwsze klikniÄcie w czasie rysowania okreÅla przesuniÄcie pomiÄdzy ÅrÃdÅem "
+"a rezultatem klonowania dla wszystkich kolejnych pociÄgniÄÄ. Dlatego teÅ "
+"wszystkie pociÄgniÄcia pÅynnie siÄ ze sobÄ przeplatajÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1809(para)
+msgid ""
+"Aby zmieniÄ przesuniÄcie wystarczy wybraÄ ÅrÃdÅo poprzez klikniÄcie i "
+"jednoczesne przytrzymywanie <keycap>Ctrl</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1813(para)
+msgid ""
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1818(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Ctrl</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1822(para)
+msgid ""
+"I detta lÃge sÃtter det fÃrsta klicket du gÃr offsetet mellan kÃllan och det "
+"klonade resultatet, och alla fÃjande penseldrag anvÃnder samma offset. DÃrfÃr "
+"kan du anvÃnda sà mÃnga penseldrag du vill, och de kommer alla att passa "
+"samman med varandra."
+msgstr ""
+
+#. TODO sv: check, 'en' changed, was too complicate
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1830(para)
+msgid ""
+"Om du vill Ãndra offsetet kan du gÃra detta genom att byta till Inte "
+"uppstÃlld-lÃge, rita ett streck och sedan byta tillbaka till UppstÃlld-lÃget. "
+"EfterfÃjande drag kommer att anvÃnda samma offset som det fÃrsta draget."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1836(para)
+msgid ""
+"èæåäæçæçäæçååèååéçæåæåççäçïçæçççåéäçäèä"
+"ççåçäçãåææåçæçäæåççåïåääéæååèååæã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1839(para)
+msgid ""
+"åæèæåäçïåäåèääåéæåïæçäçåïåèåååéæåãçæèçç"
+"ååääçåçäççåçäçã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1845(phrase)
+msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1850(phrase)
+msgid "Clonage avec Alignement <quote>AlignÃ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1853(phrase)
+msgid "Klonavimo lygiavimo <quote>Lygiuotas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1856(phrase)
+msgid "Innretting: <quote>Relativ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1865(para)
+msgid ""
+"At every new brush stroke, the source keeps the same offset it had with the "
+"previous brush stroke. So, there is no cloning offset for the first brush "
+"stroke. Here, for the following strokes, the source ends up out of the source "
+"image canvas; hence the truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#. de: no caption, we use para above
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1874(para)
+msgid ""
+"Ã chaque nouveau trait de brosse, la source garde le dÃcalage qu'elle avait "
+"avec le trait prÃcÃdent. Il n'y a donc pas de dÃcalage de clonage pour le "
+"premier trait. Pour les traits suivants, la source s'est retrouvÃe en dehors "
+"du canevas de l'image source; d'oà cet aspect tronquà (à gauche) du trait de "
+"clonage."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1882(para)
+msgid ""
+"Sulig kiekvienu nauju potÄpiu Åaltinis iÅlaiko tÄ patÄ poslinkÄ, kuris buvo "
+"naudojamas ankstesniÅ potÄpiÅ metu. Taigi pirmasis potÄpis nepaslenkamas. DÄl "
+"kitÅ potÄpiÅ Åaltinis atsiranda uÅ Åaltinio paveikslÄlio pieÅamosios srities, "
+"taigi iÅ Äia ir nukirsta perspektyva."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1890(para)
+msgid ""
+"Alle kloningane vil ha same avstand og vinkel mellom kjelda og mÃlet som det "
+"fÃrre strÃket. Det er dÃleis ikkje noe forskyving for det fÃrste strÃket. I "
+"dei fÃlgjande strÃka ender klonekjelda opp pà lerretet utanfor biletet. Difor "
+"det litt avkorta resultatet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1903(term)
+msgid "Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1904(term)
+msgid "Registriert"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1906(term)
+msgid "EnregistrÃ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1908(term)
+msgid "Registruotas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1909(term)
+msgid "Direkte"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1911(term)
+msgid "Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+
+#. para lang="en">
+#. This mode copies each pixel in the source to the pixel with
+#. the same offset in the target. It is most commonly useful
+#. when you want to clone from one layer to another layer
+#. within the same image. It is also useful when cloning from
+#. a pattern, if you want the left or upper edges of the
+#. pattern to line up precisely with the corresponding edges
+#. of the target layer.
+#. </para
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1924(para)
+msgid ""
+"The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
+"modes. When you copy from an image, a Ctrl-click will register a source "
+"layer. Then painting in a target layer will clone each corresponding pixel "
+"(pixel with the same offset) from the source layer. This is useful when you "
+"want to clone parts of an image from one layer to another layer within the "
+"same image. (But remember that you can also clone from one image to another "
+"image.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1934(para)
+msgid ""
+"When you selected a pattern as source, imagine a new layer filled with this "
+"pattern as the registered source layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1938(para)
+msgid ""
+"Der Modus <quote>Registriert</quote> unterscheidet sich deutlich von den "
+"anderen Ausrichtungsmodi. Wenn Sie von einem Bild klonen, registriert ein "
+"<keycap>Strg</keycap>-Klick eine Quellebene. Damit werden beim Malen in der "
+"Zielebene die korrespondierenden Pixel (die Pixel an der gleichen Position) "
+"der Quellebene geklont. Dieser Modus ist nÃtzlich, wenn Sie Bildbereiche von "
+"einer Ebene auf eine andere Ebene desselben Bildes kopieren wollen. (Aber "
+"vergessen Sie nicht, dass Sie ohne weiteres auch von einem Bild auf ein "
+"anderes Bild klonen kÃnnen.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1950(para)
+msgid ""
+"Wenn Sie ein Muster als Quelle gewÃhlt haben, stellen Sie sich als Quellebene "
+"eine neue Ebene vor, die mit diesem Muster gefÃllt wurde."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1955(para)
+msgid ""
+"Im Beispiel ist die Zielebene kleiner als die Quellebene, daher wird hier "
+"nichts abgeschnitten, sondern einfach vom Ursprungspunkt (oben links) der "
+"Quellebene kopiert."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1960(para)
+msgid ""
+"Este modo copia cada pÃxel del origen al pÃxel con la misma ubicaciÃn del "
+"objetivo. Es comÃn usarlo cuando se desea clonar de una capa a otra de la "
+"misma imagen. TambiÃn es Ãtil cuando se clona desde un patrÃn si quiere que "
+"los ejes izquierdo o superior del patrÃn se alineen precisamente con los ejes "
+"correspondientes a la capa objetivo."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1968(para)
+msgid ""
+"Ce mode enregistre la position de la source de faÃon à s'en souvenir quand "
+"vous clonerez dans un autre calque ou une autre image. Avec un motif, il vous "
+"permet d'aligner prÃcisÃment les bords du motif sur les bords correspondants "
+"de la cible."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1975(para)
+msgid ""
+"Questa modalità copia ogni pixel dalla sorgente al corrispondente pixel nella "
+"destinazione alla stessa distanza relativa. Cià à molto utile quando si vuole "
+"copiare da un livello ad un altro della stessa immagine. Ã anche utile se si "
+"clona da un motivo se si vuole allineare con precisione l'angolo in alto a "
+"sinistra del motivo con il corrispondente angolo dell'immagine."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1984(para)
+msgid ""
+"Veiksena <quote>Registruotas</quote> skiriasi nuo kitÅ lygiavimo veiksenÅ. "
+"Kopijuojant iÅ paveikslÄlio, nuspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir "
+"spustelÄjus pele sluoksnÄ, jis taps Åaltinio sluoksniu. Tuomet pieÅiant "
+"paskirties sluoksnyje, bus klonuoti visi atitinkami Åaltinio sluoksnio "
+"pikseliai (tÄ patÄ poslinkÄ turintys pikseliai). Tai naudinga norint klonuoti "
+"to paties paveikslÄlio vieno sluoksnio dalis Ä kitÄ sluoksnÄ. (TaÄiau "
+"atminkite, kad taip pat galite klonuoti iÅ vieno paveikslÄlio Ä kitÄ.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:1995(para)
+msgid ""
+"Kai pasirenkate raÅtÄ kaip ÅaltinÄ, Äsivaizduokite naujÄ sluoksnÄ, uÅpildytÄ "
+"Åiuo raÅtu, kaip registruotÄjÄ Åaltinio sluoksnÄ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2000(para)
+msgid ""
+"Innrettinga <quote>direkte</quote> verkar noe ulikt i hÃve til dei andre "
+"metodane. NÃr du kopierer frà eit bilete, vil Ctrl-klikk registrere eit "
+"kjeldelag. NÃr du kloner pà mÃl-laget vil dei tilsvarande pikslane frà kjelde-"
+"laget bli overfÃrte. SjÃlv om du kan bruke dette til à klone frà eit bilete "
+"til eit anna, er metoden sÃrleg nyttig for à flytte deler av eit lag over i "
+"eit anna lag i same biletet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2009(para)
+msgid ""
+"NÃr du bruker eit mÃnsterelement som kjelde, kan du tenke deg at dette er eit "
+"eige lag fylt med mÃnsteret."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2013(para)
+msgid ""
+"KaÅdy punkt jest kopiowany ze ÅrÃdÅa do punktu docelowego z takim samym "
+"przesuniÄciem. Ma to zastosowanie podczas kopiowania z jedenj warstwy do "
+"drugiej tego samego obrazu. Opcja jest rÃwnieÅ przydatna do kopiowania "
+"desenia tak, aby lewa lub gÃrna krawÄdÅ desenia pokrywaÅa siÄ z odpowiednimi "
+"krawÄdziami warstwy."
+msgstr ""
+
+#. para lang="ru">
+#. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð
+#. ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ
+#. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
+#. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ
+#. Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ.
+#. </para
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2028(para)
+msgid ""
+"ÐÐÐÐÐ <quote>Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"<keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ (ÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2038(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2042(para)
+msgid ""
+"Detta lÃge kopierar varje pixel i kÃllan till pixelen med samma offset i "
+"mÃlet. Detta Ãr vanligtvis anvÃndbart nÃr du vill klona frÃn ett lager till "
+"ett annat lager i samma bild. Det Ãr ocksà anvÃndbart nÃr man klonar frÃn ett "
+"mÃnster, om du vill ha den vÃnstra eller Ãvre kanten av mÃnstret precis "
+"korresponderande kanterna i mÃllagret."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2050(para)
+msgid ""
+"èæåäæäæèåçåçæäååäççåçäãåæåçéååçåååääääå"
+"ååéååääååãåäåæäåéæäæèæçïåèèåæçååèçåçæåå"
+"äåçåæçã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2056(phrase)
+msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2058(phrase)
+msgid "Ausrichtungsmodus <quote>Registriert</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2061(phrase)
+msgid "Clonage avec Alignement <quote>EnregistrÃ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2064(phrase)
+msgid "Klonavimo lygiavimas <quote>Registruotas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2067(phrase)
+msgid "Innretting: <quote>Direkte</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2076(para)
+msgid ""
+"At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer in "
+"the destination layer. Here, the destination layer is smaller than the source "
+"layer; so, there is no truncated aspect."
+msgstr ""
+
+#. de: no caption, we use para above
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2083(para)
+msgid ""
+"Ã chaque trait de brosse, la source de clonage adopte la position du pointeur "
+"de la souris dans le calque de destination. Ici, le calque de destination est "
+"plus petit que le calque d'origine; donc pas d'aspect tronquÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2090(para)
+msgid ""
+"Sulig kiekvienu teptuko potÄpiu Åaltinis prisiima pelÄs Åymiklio padÄtÄ "
+"paskirties sluoksnyje. Paskirties sluoksnis yra maÅesnis uÅ Åaltinio "
+"sluoksnÄ, taigi nÄra nukirstos perspektyvos."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2096(para)
+msgid ""
+"For kvart einaste penselstrÃk vil data bli plukka frà kjelda i den posisjonen "
+"musepeikaren har pà mÃlet. Her er mÃl-laget mindre enn kjelde-laget, sà her "
+"er det ingen avkortingar."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2109(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2110(term)
+msgid "Fest"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2111(term)
+msgid "FixÃ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2112(term)
+msgid "Fiksuotas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2113(term)
+msgid "Fast punkt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2115(term)
+msgid "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2117(para)
+msgid ""
+"Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
+"<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing a "
+"line. The source will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2123(para)
+msgid ""
+"Wenn Sie diese Ausrichtung ausgewÃhlt haben, wird immer mit dem Inhalt des "
+"Quellpunktes gemalt, im Gegensatz zu den Ausrichtungsmodi <guilabel>Keine</"
+"guilabel> oder <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> auch beim Zeichnen einer "
+"Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2130(para)
+msgid ""
+"Im nachfolgenden Beispiel sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich derselbe "
+"Quellpunkt fortlaufend reproduziert und aufgetragen wird."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2135(para)
+msgid ""
+"Avec ce mode, la source reste fixe. Le clonage ressemble à un trait de brosse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2139(para)
+msgid ""
+"Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅite naudodami Åaltinio pradÅiÄ, skirtingai nei "
+"naudojant veiksenÄ <guilabel>NÄra</guilabel> arba <guilabel>Lygiuotas</"
+"guilabel>, netgi brÄÅiant linijÄ. Åaltinis nebus perkeltas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2145(para)
+msgid ""
+"Kjeldepunktet er fiksert til ein og same staden. SjÃlv om du teiknar linjer, "
+"vil data bli henta frà same punktet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2149(para)
+msgid ""
+"UÅywajÄc tego trybu przy rysowaniu wykorzystane zostanie zaznaczone ÅrÃdÅo, "
+"nawet w trakcie rysowania linii (w przeciwieÅstwie do trybu <guilabel>Brak</"
+"guilabel>). Punkt ÅrÃdÅowy nie bÄdzie przemieszczany."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2155(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ, Ð "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</guilabel> ÐÐÐ <guilabel>Ñ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2165(phrase)
+msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2167(phrase)
+msgid "Ausrichtung <quote>Fest</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2170(phrase)
+msgid "Clonage avec Alignement <quote>FixÃ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2173(phrase)
+msgid "Klonavimo lygiavimas <quote>Fiksuotas</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2176(phrase)
+msgid "Innretting: <quote>Fast punkt</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2185(para)
+msgid ""
+"The source remains fixed. The same small sample is reproduced identically in "
+"a tightened way."
+msgstr ""
+
+#. de: no caption, we use para above
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2190(para)
+msgid ""
+"La source reste fixe. Le mÃme petit motif est reproduit à l'identique de "
+"faÃon trÃs resserrÃe."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2194(para)
+msgid ""
+"Åaltinis iÅlieka fiksuotas. IdentiÅkai padauginamas tas pats maÅas pavyzdys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2198(para)
+msgid "Kjelda er fiksert. Det same punktet blir repetert heile tida."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2214(phrase)
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2215(phrase)
+msgid "Weitere Informationen"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2216(phrase)
+msgid "InformaciÃn complementaria"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2217(phrase)
+msgid "Informations complÃmentaires"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2218(phrase)
+msgid "Informazioni aggiuntive"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2219(phrase)
+msgid "Papildoma informacija"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2220(phrase)
+msgid "Meir informasjon"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2221(phrase)
+msgid "Informacje dodatkowe"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2222(phrase)
+msgid "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2223(phrase)
+msgid "Vidare information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2224(phrase)
+msgid "æåäæ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2228(term)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2229(term)
+msgid "Transparenz"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2230(term)
+msgid "Transparencia"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2231(term)
+msgid "Transparence"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2232(term)
+msgid "Trasparenza"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2233(term)
+msgid "Permatomumas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2234(term)
+msgid "Gjennomsikt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2235(term)
+msgid "PrzezroczystoÅÄ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2236(term)
+msgid "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2237(term)
+msgid "Transparens"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2238(term)
+msgid "éæéå"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2240(para)
+msgid ""
+"The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
+"cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
+"nothing happens to the target. If you clone from a partially transparent "
+"source, the effect is weighted by the opacity of the source. So, assuming "
+"100% opacity and a hard brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2248(para)
+msgid ""
+"Die Wirkungsweise des Klonwerkzeuges auf transparente Bereiche sind etwas "
+"komplizierter. Sie kÃnnen transparente Bereiche nicht klonen, indem Sie einen "
+"Quellpunkt setzen, und hoffen, mit der transparenten Quelle zeichnen zu "
+"kÃnnen. Klonen Sie jedoch von einer halbtransparenten FlÃche, wird die "
+"Wirkung anhand der Deckkraft der Quelle berechnet, und sie kÃnnen damit "
+"malen. Angenommen, Sie benutzen eine 100% gedeckte FlÃche und eine harte "
+"Pinselform:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2258(para)
+msgid ""
+"Los efectos de la herramienta para clonar sobre la transparencia son un poco "
+"difÃciles de entender. No se puede clonar la transparencia: si intenta clonar "
+"desde un origen transparente, nada sucederà en el destino. Si clona desde un "
+"origen traslÃcido, el efecto serà determinado por la opacidad del orÃgen. Asà "
+"que asumiendo una opacidad del 100% y una brocha dura:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2266(para)
+msgid ""
+"Les effets de l'outil Cloner sur la transparence sont un peu complexes. Vous "
+"ne pouvez pas cloner la transparenceÂ: si vous tentez de cloner à partir "
+"d'une source transparente, rien ne se produit dans la destination. Si vous "
+"clonez à partir d'un source semi-tranparente, l'effet est proportionnel à "
+"l'opacità de la source. Ainsi, en supposant une opacità de 100% et une brosse "
+"dure (Ã bords nets)Â:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2275(para)
+msgid ""
+"Gli effetti dello strumento Clona sulla trasparenza sono un po' complicati. "
+"Non à possibile clonare la trasparenza: se si prova a farlo da una sorgente "
+"trasparente, non succede nulla. Se si clona da una sorgente parzialmente "
+"trasparente, l'effetto à pesato dall'opacità della sorgente. PerciÃ, "
+"assumento una opacità del 100% e un pennello pesante:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2283(para)
+msgid ""
+"Klonavimo Ärankio poveikis permatomumui yra truputÄlÄ komplikuotas. "
+"Permatomumo negalima klonuoti: jeigu pabandysite klonuoti iÅ permatomo "
+"Åaltinio, paskirtyje nebus jokio rezultato. Jeigu klonuojate iÅ dalinai "
+"permatomo Åaltinio, efektÄ nulemia Åaltinio nepermatomumas. Taigi, tarkime, "
+"kad naudojate 100% nepermatomumÄ ir aÅtriÅ kraÅtÅ teptukÄ:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2291(para)
+msgid ""
+"MÃten kloneverktÃyet pÃverkar gjennomsikt er litt komplisert. Gjennomsikt kan "
+"i seg sjÃlv ikkje klonast. PrÃver du à klone frà ei gjennomsiktig kjelde, vil "
+"ingenting skje. Klonar du frà ei delvis gjennomsiktig kjelde, vil resultatet "
+"bli avhengig av kor gjennomsiktig biletet du klonar pà er. Dersom du klonar "
+"pà eit fullstendig ugjennomsiktig bilete med harde verktÃy, blir resultatet "
+"slik:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2300(para)
+msgid ""
+"Efekty Krycia w przypadku Klonowania sÄ doÅÄ zÅoÅone, gdyÅ przezroczystoÅci "
+"nie da siÄ skopiowaÄ. Klonowanie przezroczystego ÅrÃdÅa nie spowoduje Åadnych "
+"zmian. W przypadku klonowania pÃÅprzezroczystego obszaru, efekt bÄdzie "
+"zaleÅny od przezroczystoÅci ÅrÃdÅa. Dla 100% krycia i twardego pÄdzla:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2307(para)
+msgid ""
+"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. "
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ 100%-ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2314(para)
+msgid ""
+"Effekterna av Klonas transparens Ãr lite komplicerade. Du kan inte klona "
+"transparens: om du fÃrsÃker att klona frÃn en transparent kÃlla hÃnder inget "
+"med mÃlet. Om du klonar en delvis transparent kÃlla, blir effekten "
+"motsvarande opaciteten frÃn kÃllan. SÃ, fÃrutsÃtt 100% opacitet och en hÃrd "
+"pensel:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2321(para)
+msgid ""
+"åéåååéæéåçæææçåæãæäèåéååéæïåååéæçæåéæïç"
+"æäææääææãåéåéæçæåéæïåææçæçäéæåååãåèåéåå"
+"äç 100% äéæååääçèççï"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2327(para)
+msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2330(para)
+msgid ""
+"Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine weiÃe FlÃche erzeugt einen "
+"Grauton."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2334(para)
+msgid "Clonar un negro traslÃcido sobre blanco produce gris."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2337(para)
+msgid "Cloner un noir transparent sur du blanc produit du gris."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2340(para)
+msgid "La clonazione di un nero traslucido sul bianco produce grigio."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2343(para)
+msgid "Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä baltÄ gaunama pilka."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2346(para)
+msgid "à klone gjennomsiktig svart pà kvit gir grÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2349(para)
+msgid "klon pÃÅprzezroczystego czarnego na biaÅym da szary"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2352(para)
+msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2355(para)
+msgid "Att klona genomskinlig svart pà vit ger grÃtt."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2358(para)
+msgid "äåéæéèåéåçèääççèã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2361(para)
+msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2364(para)
+msgid ""
+"Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine schwarze FlÃche erzeugt einen "
+"Schwarzton."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2368(para)
+msgid "Clonar un negro traslÃcido sobre negro produce negro."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2371(para)
+msgid "Cloner un noir transparent sur du noir produit du noir."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2374(para)
+msgid "La clonazione di un nero traslucido sul nero produce nero."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2377(para)
+msgid "Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä juodÄ gaunama juoda."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2380(para)
+msgid "à klone gjennomsiktig svart pà svart gir svart."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2383(para)
+msgid "klon pÃÅprzezroczystego czarnego na czarnym da czarny"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2386(para)
+msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2389(para)
+msgid "Att klona genomskinlig svart pà svart ger svart."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2392(para)
+msgid "äåéæéèåéåéèääçéèã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2395(para)
+msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2398(para)
+msgid ""
+"Das Klonen eines transparenten Weià auf eine weiÃe FlÃche erzeugt einen "
+"WeiÃton."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2402(para)
+msgid "Clonar un blanco traslÃcido sobre blanco produce blanco."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2405(para)
+msgid "Cloner un blanc transparent sur du blanc produit du blanc."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2408(para)
+msgid "La clonazione di un bianco traslucido sul bianco produce bianco."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2412(para)
+msgid "Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä baltÄ gaunama balta."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2415(para)
+msgid "à klone gjennomsiktig kvit pà kvit gir kvit."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2418(para)
+msgid "klon pÃÅprzezroczystego biaÅego na biaÅym da biaÅy"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2421(para)
+msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2424(para)
+msgid "Att klona genomskinlig vit pà vit ger vit."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2427(para)
+msgid "äåéæçèåéåçèääççèã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2430(para)
+msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2433(para)
+msgid ""
+"Das Klonen eines transparenten Weià auf eine schwarze FlÃche erzeugt einen "
+"Grauton."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2437(para)
+msgid "Clonar un blanco traslÃcido sobre negro produce gris."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2440(para)
+msgid "Cloner du blanc transparent sur du noir produit du gris."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2443(para)
+msgid "La clonazione di un bianco traslucido sul nero produce grigio."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2446(para)
+msgid "Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä juodÄ gaunama pilka."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2449(para)
+msgid "à klone gjennomsiktig kvit pà svart gir grÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2452(para)
+msgid "klon pÃÅprzezroczystego biaÅego na czarnym da szary"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2455(para)
+msgid "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2458(para)
+msgid "Att klona genomskinlig vit pà svart ger grÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2461(para)
+msgid "äåéæçèåéåéèääççèã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2464(para)
+msgid ""
+"Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
+"transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning an "
+"opaque area onto a translucent area produces an opaque result; cloning a "
+"translucent area onto another translucent area causes an increase in opacity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2472(para)
+msgid ""
+"Das Klonwerkzeug kann niemals die Transparenz von Bereichen erhÃhen, jedoch "
+"kann es die Deckkraft der Ebene erhÃhen (vorausgesetzt, <guilabel>Transparenz "
+"behalten</guilabel> ist aktiviert). Das Klonen einer transparenten FlÃche auf "
+"eine transparente FlÃche wird dabei die Transparenz verringern und die "
+"Deckkraft erhÃhen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2480(para)
+msgid ""
+"El clonar nunca incrementa la transparencia. Pero, a menos que se active "
+"\"mantener transparencia\" para la capa, sà puede reducirla. Clonar un Ãrea "
+"opaca sobre un Ãrea traslÃcida produce un resultado opaco. Y clonar un Ãrea "
+"traslÃcida sobre otra Ãrea traslÃcida causa un incremento en la opacidad."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2487(para)
+msgid ""
+"Le clonage n'augmente jamais la transparence, mais, Ã moins que l'option "
+"<guilabel>VÃrrouiller le canal alpha</guilabel> ne soit cochÃe pour le "
+"calque, il peut la rÃduire. Le clonage d'une aire opaque dans une aire "
+"transparente produit un rÃsultat opaqueÂ; cloner une aire transparente sur "
+"une autre aire transparente entraÃne une augmentation de l'opacitÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2495(para)
+msgid ""
+"La clonazione non puà mai aumentare la trasparenza ma, a meno che \"mantieni "
+"la trasparenza\" non sia abilitato per il livello, puà ridurla. Clonando "
+"un'area opaca su di un'area traslucida si produce un risultato opaco; "
+"clonando un'area traslucida su di un'altra area traslucida si ottiene "
+"un'incrmento dell'opacitÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2502(para)
+msgid ""
+"Klonavimas negali padidinti permatomumo, taÄiau gali jÄ sumaÅinti, nebent "
+"Äjungta sluoksnio parinktis <quote>uÅrakinti permatomumÄ</quote>. Klonuojant "
+"nepermatomÄ sritÄ Ä permatomÄ sritÄ gaunamas nepermatomas rezultatas; "
+"klonuojant permatomÄ sritÄ Ä kitÄ permatomÄ sritÄ gaunamas padidÄjÄs "
+"nepermatomumas."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2510(para)
+msgid ""
+"Kloninga kan ikkje gjere eit bilete meir gjennomsiktig, men det kan gjere det "
+"mindre gjennomsiktig dersom valet <quote>Ikkje endre gjennomsikt</quote> "
+"ikkje er slÃtt av for det aktuelle laget. Klonar du eit opakt omrÃde pà eit "
+"gjennomsiktig omrÃde, vil resultatet bli opakt. Klonar du eit gjennomsiktig "
+"omrÃde pà eit gjennomsiktig omrÃde, vil resultatet bli eit tettare, dvs. meir "
+"opakt, bilete."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2519(para)
+msgid ""
+"Klonowanie nigdy nie powoduje zwiÄkszenia przezroczystoÅci, ale moÅe jÄ "
+"zmniejszyÄ, jeÅli nie zaznaczona jest opcja <quote>Blokowanie</quote> dla "
+"warstwy. Klon nieprzezroczystego obszaru na przezroczystym da "
+"nieprzezroczysty, zaÅ klon pÃÅprzezroczystego obszaru na pÃÅprzezroczystym "
+"zwiÄkszy krycie."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2527(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ <quote>ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ; ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2534(para)
+msgid ""
+"Kloning kan aldrig Ãka transparens, men, om inte <quote> BehÃll Transparens</"
+"quote> Ãr ikryssat fÃr lagret, kan det minska den. Att klona ett "
+"ogenomskinligt omrÃde till ett genomskinligt omrÃde ger ett ogenomskinligt "
+"resultat; att klona ett genomskinligt omrÃde till ett annat genomskinligt "
+"omrÃde ger en Ãkning i ogenomskinlighet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2542(para)
+msgid ""
+"åéääååéææïäèåäéäåïééååäâäæéæéåâæåéçãääéæ"
+"åååéååéæååääçäéæææ;äåéæåååéååäåéæååäååå"
+"äéæåã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2551(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2552(term)
+msgid "<quote>Filter</quote>-Pinsel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2553(term)
+msgid "Brochas \"filtro\""
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2554(term)
+msgid "Une brosse <quote>Filtre</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2555(term)
+msgid "Pennelli <quote>filtro</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2556(term)
+msgid "<quote>FiltrÅ</quote> teptukai"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2558(quote)
+msgid "Filter-penslar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2560(term)
+msgid "PÄdzle <quote>filtra</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2561(term)
+msgid "ÐÐÑÑÐ <quote>ÑÐÐÑÑÑÐ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2562(term)
+msgid "<quote>Filter</quote> penslar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2563(term)
+msgid "âæéâçç"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2565(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary><quote>Filter</quote> "
+"brushes</secondary></indexterm> There are a few non-obvious ways to use the "
+"Clone tool to obtain powerful effects. One thing you can do is to create "
+"<quote>Filter brushes</quote>, that is, create the effect of applying a "
+"filter with a brush. To do this, duplicate the layer you want to work on, and "
+"apply the filter to the copy. Then activate the Clone tool, setting Source to "
+"<quote>Image source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-"
+"click on the filtered layer to set it as the source, and paint on the "
+"original layer: you will then in effect be painting the filtered image data "
+"onto the original layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2577(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Pinsel</primary><secondary>\"Filter\" pinsel</secondary></"
+"indexterm> Es gibt einige nicht offensichtliche Wege, mit dem Werkzeug "
+"<quote>Klonen</quote> sehr beeindruckende Effekte zu erzielen. Eine Sache, "
+"die Sie einmal ausprobieren sollten, ist, einen \"Filterpinsel\", also einen "
+"Filter mit einem Pinsel, aufzutragen. Hierzu duplizieren Sie zunÃchst die "
+"Ebene, an welcher Sie arbeiten mÃchten, und wenden den entsprechenden Filter "
+"auf die Kopie der Ebene an. Dann aktivieren Sie das Werkzeug <quote>Klonen</"
+"quote> und stellen die Eigenschaften auf <quote>Quelle: Bild</quote> und "
+"<quote>Ausrichtung: Registriert</quote>. Klicken Sie mit gedrÃckter "
+"<keycap>Strg</keycap>-Taste in die Kopie der Ebene, um sie als Quelle fÃr das "
+"Klonen festzulegen. Sie kÃnnen nun auf der Originalebene das Filter durch "
+"einfaches Zeichnen auftragen. Toll - nicht?"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2592(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Brochas</primary><secondary>Brochas \"filtro\"</"
+"secondary></indexterm> Hay unas pocas formas no tan obvias de utilizar esta "
+"herramienta para obtener efectos impresionantes. Algo que puede hacer es "
+"crear \"brochas filtro\", esto es, aplicar el efecto de un filtro con una "
+"brocha. Para lograrlo, duplique la capa en la que desea trabajar y aplique el "
+"filtro a la copia. Luego active la herramienta para clonar seleccionando como "
+"orÃgen \"imagen origen\", y la alineaciÃn a \"registrado\". Haga Ctrl-clic "
+"sobre la capa filtrada para elegirla como origen, y pinte sobre la capa "
+"original. Con esto estarà pintando los datos de la imagen filtrada sobre la "
+"capa original."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2604(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Brosses</primary><secondary>Brosse <quote>Filtre</quote></"
+"secondary></indexterm> Il existe quelques faÃons peu Ãvidentes d'utiliser "
+"l'outil Cloner qui permettent d'obtenir des effets puissants. L'une d'elles "
+"est la crÃation d'une <quote>brosse filtre</quote>, c.-Ã-d. d'appliquer un "
+"filtre à l'aide d'une brosse. Pour cela, commencez par dupliquer le calque "
+"sur lequel vous voulez travailler et appliquez le filtre sur la copie. "
+"Activez alors l'outil Cloner, en rÃglant la source sur <quote>Image</quote> "
+"et l'Alignement sur <quote>EnregistrÃ</quote>. Ctrl-cliquez sur le calque "
+"filtrà pour en faire la source, et peignez sur le calque originalÂ: vous "
+"peindrez ainsi les donnÃes filtrÃes de l'image sur le calque original."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2616(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Pennelli</primary><secondary><quote>Filtro</quote> "
+"pennelli</secondary></indexterm> Ci sono pochi, non banali, metodi di "
+"utilizzo dello strumento clona per ottenere grandi effetti. Uno di questi à "
+"la crezione di \"pennelli filtro\", cioà creare l'effetto dell'applicazione "
+"di un filtro con un pennello. Per fare cià basta duplicare il livello su cui "
+"si sta lavorando e applicare il filtro alla copia. Poi attivare lo strumento "
+"clona, impostando la sorgente a \"Soregente immagine\" e l'allineamento a "
+"\"Registrato\". Ctrl-clic sul livello filtrato per impostarlo come dorgente e "
+"disegnare sull'originale: si otterrà l'effetto di disegnare il filtro sul "
+"livello originale."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2627(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary><quote>FiltrÅ</quote> "
+"teptukai</secondary></indexterm> Yra keli neakivaizdÅs Klonavimo Ärankio "
+"panaudojimo bÅdai norint gauti galingus efektus. Viena, kÄ galite padaryti, "
+"tai sukurti <quote>FiltrÅ teptukus</quote>, t. y., sukurti teptuko su filtru "
+"pritaikymo efektÄ. NorÄdami tÄ padaryti, sukurkite sluoksnio, su kuriuo "
+"norite dirbti, kopijÄ ir pritaikykite Åiai kopijai pageidaujamÄ filtrÄ. Tada "
+"aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, nustatykite parinktÄ Åaltinis Ä "
+"<quote>PaveikslÄlis</quote>, o Lygiavimas Ä <quote>Registruotas</quote>. Du "
+"kartus spustelÄkite filtruotÄ sluoksnÄ, kad nustatytumÄte jÄ kaip ÅaltinÄ, ir "
+"pieÅkite originaliame sluoksnyje: tokiu bÅdu pieÅite filtruotus paveikslÄlio "
+"duomenis originaliame sluoksnyje."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2640(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Filterpenslar</quote></"
+"secondary></indexterm> Det finst ein del andre, ikkje sÃrleg opplagte mÃtar à "
+"bruke kloneverktÃyet pÃ. Ein av dei tinga du kan gjere, er à lage "
+"<quote>filterpenslar</quote>. Altsà à lage ein effekt som minner om à legge "
+"til eit filter med ein pensel. For à gjere dette, lagar du ein kopi av laget "
+"du arbeider pà og legg det Ãnskte filteret til kopien. Bruk kloneverktÃyet i "
+"direktemode, og klon frà det nye laget over til det gamle laget."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2649(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>PÄdzle</primary><secondary>PÄdzle <quote>filtra</quote></"
+"secondary></indexterm> Klonowanie posiada rÃwnieÅ kilka mniej znanych "
+"zastosowaÅ. Jednym z nich sÄ <quote>PÄdzle filtrujÄce</quote>, sprawiajÄce "
+"wraÅenie uÅycia filtru przy pomocy pedzla. W tym celu naleÅy skopiowaÄ "
+"potrzebnÄ warstwÄ i zastosowaÄ filtr dla kopii. Nastepnie naleÅy aktywowaÄ "
+"Klonowanie, jako ÅrÃdÅo wybraÄ <quote>Obraz</quote>, Ð dla WyrÃwnania wybraÄ "
+"<quote>zarejestrowany</quote>. KlikniÄcie na filtrowanej warstwie przy "
+"jednoczesnym przytrzymywaniu Ctrl, pozwoli rysowaÄ na warstwie docelowej "
+"obrazu. W ten sposÃb efekt filtra jest nanoszony na poÅÄdanÄ warstwÄ za "
+"pomocÄ pÄdzla."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2660(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÐ <quote>ÑÐÐÑÑÑÐ</quote></"
+"secondary></indexterm> ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ, <quote>ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ</"
+"quote>, ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</quote>, "
+"Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl, ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2672(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Filter</quote> "
+"penslar</secondary></indexterm> Det finns ett fÃtal icke-uppenbara sÃtt att "
+"anvÃnda Kloning fÃr att pà kraftfulla effekter. En sak du kan gÃra Ãr att "
+"skapa <quote>Filter penslar</quote>, som Ãr, skapa effekten av att applicera "
+"ett filter pà en pensel. FÃr att gÃra detta, duplikera lagret du vill arbeta "
+"med, och applicera filtret pà kopian. Aktivera sedan Kloningsverktyget, sÃtt "
+"kÃlla till <quote>BildkÃlla</quote> och UppstÃllning till <quote>Registrerad</"
+"quote>. Ctrl-klicka pà det filtrerade lagret och sÃtt det som kÃlla, och rita "
+"pà original lagret: du kommer dà mÃla den filtrerade bilddatan pà "
+"originallagret."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2684(para)
+msgid ""
+"æääçåéååååæäææçéääççææãåäääåæååâæéççâïåç"
+"ççäçæéçææãèèåæææïéåååååååèèåççååïçåååæä"
+"çæéãæçåååéååïååååééäèçâæâäâååæâèâåéâäâèåâï"
+"Ctrl-çååæäåäæïååååååèèæçïèæèæéåçèçååææåæç"
+"åååååääã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2690(term)
+msgid "History brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2691(term)
+msgid "Undo/Redo Pinsel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2692(term)
+msgid "Brocha historial"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2693(term)
+msgid "Une brosse d'<quote>Historique</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2694(term)
+msgid "La <quote>cronologia</quote> del pennello"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2695(term)
+msgid "Retrospektyvos teptukas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2696(term)
+msgid "Historikkpensel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2697(term)
+msgid "PÄdzel <quote>historii</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2698(term)
+msgid "ÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐÑÐÐ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2699(term)
+msgid "Historikpensel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2700(term)
+msgid "ååçç"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2702(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Brushes</primary><secondary>History brush</secondary></"
+"indexterm> You can use a similar approach to imitate Photoshop's "
+"<quote>History brush</quote>, which allows you to selectively undo or redo "
+"changes using a brush. To do this, start by duplicating the image; then, in "
+"the original, go back to the desired state in the image's history, either by "
+"undoing or by using the Undo History dialog. (This must be done in the "
+"original, not the copy, because duplicating an image does not duplicate the "
+"Undo history.) Now activate the Clone tool, setting Source to <quote>Image "
+"source</quote> and Alignment to <quote>Registered</quote>. Ctrl-click on a "
+"layer from one image, and paint on the corresponding layer from the other "
+"image. Depending on how you do it, this gives you either an <quote>undo "
+"brush</quote> or a <quote>redo brush</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2717(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Pinsel</primary><secondary>Undo/Redo Pinsel</secondary></"
+"indexterm> Sie kÃnnen einen Ãhnlichen Ansatz verwenden, um den <quote>History-"
+"Brush</quote> aus Photoshop nachzubilden, der ein ausgewÃhltes RÃckgÃngig-"
+"machen oder Wiederholen mit einem Pinsel ermÃglicht. Es funktioniert sehr "
+"Ãhnlich wie in dem obigen Beispiel! Herauszufinden, wie genau es "
+"funktioniert, sei Ihnen zur Ãbung Ãberlassen :)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2725(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Brochas</primary><secondary>Brocha historial</secondary></"
+"indexterm> Puede utilizar un mÃtodo parecido para imitar la \"brocha historial"
+"\" de Photoshop, que permite deshacer o rehacer cambios selectivamente usando "
+"una brocha. Para lograrlo, comienze duplicando la imagen. Luego, en el "
+"original, retroceda al estado que desee del historial de la imagen, ya sea "
+"deshaciendo o empleando el diÃlogo del historial de deshacer (esto debe ser "
+"hecho en el original y no en la copia, porque al duplicar no se conserva el "
+"historial de deshacer). Ahora active la herramienta para clonar, "
+"seleccionando como origen \"imagen origen\" y alineaciÃn \"registrado\". Haga "
+"Ctrl-clic sobre la capa de una imagen, y pinte sobre la capa correspondiente "
+"de la otra imagen. Dependiendo el sentido en que lo haga, tendrà una \"brocha "
+"de deshacer\" o una \"brocha de rehacer\"."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2740(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Brosses</primary><secondary>Brosse d'historique</"
+"secondary></indexterm> Vous pouvez utiliser une approche similaire pour "
+"imiter la <quote>brosse d'historique</quote> de Photoshop, qui permet "
+"d'Annuler et de Refaire à l'aide d'une brosse. Pour cela, commencez par "
+"dupliquer l'image. Dans l'original, retournez à l'Ãtape voulue dans "
+"l'historique de l'image, par Ctrl-Z ou par la boÃte de dialogue Historique "
+"d'Annulation (il faut faire Ãa sur l'original et non sur la copie, parce que "
+"la duplication d'une image ne duplique pas l'historique). Activez l'outil "
+"Cloner, rÃglez la source sur <quote>Image source</quote> et l'Alignement sur "
+"<quote>EnregistrÃ</quote>. Ctrl-cliquez sur un calque d'une des images, et "
+"peignez sur le calque correspondant de l'autre image. Selon que vous "
+"choisissez l'une ou l'autre image comme source, vous obtiendrez une brosse "
+"<quote>Annuler</quote> ou <quote>Refaire</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2756(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Pennelli</primary><secondary>Pennello cronologico</"
+"secondary></indexterm> Ã possibile usare un approccio simile per imitare la "
+"\"Cronologia dei pennelli\" di Photoshop che permette di annullare o rifare "
+"selettivamente i cambiamenti usando un pennello. Per far cià cominciare col "
+"duplicare l'immagine; poi nell'originale tornare indietro nella cronologia "
+"dell'immagine annullando le operazioni oppure usando la finestra degli "
+"annullamenti (quest'ultima operazione deve essere effettuata sull'originale e "
+"non sulla copia dato che la copia di un'immagine non duplica anche la "
+"cronologia degli annullamenti di questa). Ora attivare lo strumento clona "
+"impostando la sorgente a \"Sorgente immagine\" e l'allineamento a \"Registrato"
+"\". Ctrl-clic su un livello da un'immagine e disegno sul livello "
+"corrispondente dall'altra immagine. A seconda di come lo si fÃ, l'operazione "
+"puà sia ottenere l'effetto di un \"pennello di annullamento\" che di un "
+"\"pennello di riesecuzione\"."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2772(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Teptukai</primary><secondary>Retrospektyvos teptukas</"
+"secondary></indexterm> Galite naudoti panaÅÅ bÅdÄ norÄdami imituoti programos "
+"Photoshop <quote>Retrospektyvos teptukÄ</quote>, leidÅiantÄ pasirinktinai "
+"atÅaukti arba pakartoti pakeitimus naudojant teptukÄ. NorÄdami tÄ padaryti iÅ "
+"pradÅiÅ sukurkite paveikslÄlio kopijÄ; tada originale sugrÄÅinkite "
+"pageidaujamÄ bÅsenÄ paveikslÄlio retrospektyvoje, atÅaukdami veiksmus arba "
+"naudodami dialogÄ AtÅaukimÅ retrospektyva. (TÄ reikia atlikti originale, ne "
+"kopijoje, kadangi dublikuojant paveikslÄlÄ AtÅaukimÅ retrospektyva "
+"nedublikuojama.) Dabar aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, nustatydami parinktÄ "
+"Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o Lygiavimas Ä <quote>Registruotas</"
+"quote>. NuspaudÄ klaviÅÄ Ctrl spustelÄkite vieno paveikslÄlio sluoksnÄ ir "
+"pieÅkite atitinkamame sluoksnyje kitame paveikslÄlyje. Priklausomai nuo to, "
+"kaip tÄ darysite, gausite arba <quote>atÅaukimo teptukÄ</quote>, arba "
+"<quote>pakartojimo teptukÄ</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2789(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary><quote>Historikkpensel</"
+"quote></secondary></indexterm> Du kan bruke ein liknande teknikk for à "
+"imitere Photoshops <quote>History brush</quote>, som gjer at du kan angre og "
+"gjenta endringar utfÃrte med pensel. Ogsà her byrjar du med à lage kopi av "
+"det biletet du arbeider pÃ. GÃ tilbake til originalen og finn tilbake i "
+"angreloggen til det Ãnskte biletet, anten ved à angre eller ved à bruke "
+"angredialogen. Dette mà gjerast i originalen fordi kopieringa ikkje kopierer "
+"angreloggen. Aktiver kloneverktÃyet med kjelde til bilete og justeringa til "
+"direkte. Ctrl-klikk pà eit lag i det eine biletet og mal pà det tilsvarande "
+"laget pà det andre biletet. Avhengig av korleis du gjer det, vil du nà fà "
+"anten ein <quote>angrepensel</quote> eller ein <quote>gjentapensel</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2803(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>PÄdzle</primary><secondary>PÄdzel historii</secondary></"
+"indexterm> Opcja ta imituje <quote>pÄdzel historii</quote> programu Fotoshop, "
+"pozwalajÄcy wycofaÄ lub na nowo wprowadzaÄ zmiany na obrazie przy pomocy "
+"pÄdzla. W tym celu naleÅy skopiowaÄ obraz, a nastÄpnie w historii oryginaÅu "
+"cofnÄÄ siÄ do poÅÄdanego wyglÄdu przy pomocy cofniÄÄ lub w oknie historii. "
+"Operacja musi byÄ wykonana na oryginale, gdyÅ podczas kopiowania historia nie "
+"jest kopiowana. Kolejnym krokiem jest aktywacja Klonowania. Jako ÅrÃdÅo "
+"naleÅy wybraÄ <quote>obraz wyjÅciowy</quote>, Ð wyrÃwnanie na "
+"<quote>zarejestrowany</quote>. KlikajÄc na warstwie jednego obrazu i "
+"jednoczeÅnie przytrzymujÄc Ctrl, moÅliwe jest rysowanie na odpowiedniej "
+"warstwie drugiego obrazu. W zaleÅnoÅci od sposobu wykonania, powstanie "
+"<quote>pedzel cofniÄcia</quote> lub <quote>pÄdzel powtÃrzenia</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2817(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>ÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ</secondary></"
+"indexterm> ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ "
+"<quote>ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ</quote> ÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"<quote>ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote>, Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"<quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ Ctrl, ÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"<quote>ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ</quote>, ÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2833(para)
+msgid ""
+"<indexterm><primary>Penslar</primary><secondary>Historikpensel</secondary></"
+"indexterm> Du kan anvÃnda ett liknande tillvÃgagÃngssÃtt fÃr att imitera "
+"Photoshop's <quote>Historikpensel</quote>, som lÃter dig att selektivt Ãngra "
+"eller gÃra om Ãndringar gjorda med en pensel. FÃr att gÃra detta, bÃrja med "
+"att duplikera bilden; sedan, i originalet, gà tillbaka till den Ãnskade "
+"statusen i bilden's historik, antingen genom att Ãngra eller genom att "
+"anvÃnda Ãngringshistorikdialogen. (Detta mÃste gÃras i originalet, inte i "
+"kopian, eftersom duplikering av en bild inte duplikerar Ãngringshistoriken.) "
+"Aktivera nu Kloningsverktyget, sÃtt KÃlla till <quote>bildkÃlla</quote> och "
+"UppstÃllning till <quote>Registrerad</quote>. Ctrl-klicka pà ett lager frÃn "
+"en bild och mÃla pà motsvarande lagret frÃn den andra bilden. Beroende pà hur "
+"du gÃr det ger detta dig antingen en <quote>Ãngra pensel</quote> eller en "
+"<quote>gÃr om pensel</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:2849(para)
+msgid ""
+"æåääçä Photoshop çâååççâçåçæææææåïåèæçççæéæåæ"
+"éæéåæèèçæäãèèåæææéååååå;çååååååäçæéææéå"
+"ååèæååååååäæèççæã(èäæåéåååååäèäææèäèèïå"
+"äååååææååæéååã)çååååéååïèåâæâäâååæâèâåéâäâè"
+"åâïCtrl-çåääååçååïåååääååååçååèèæçãèæååæäï"
+"èäæâæéççâèæâéåççâçæåäåæååã"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-clone.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-color-balance.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-color-balance.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,151 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-color-balance-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-color-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:17(date)
+msgid "2008-01-13"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:34(primary)
+msgid "Color Balance"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:30(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:36(para)
+msgid ""
+"The color balance tool modifies the color balance of the active selection or "
+"layer. Changes are not drastic. This tool is suitable to correct predominant "
+"colors in digital photos."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:43(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:45(para)
+msgid "You can get to the Color balance tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:50(para)
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem>Color "
+"<accel>B</accel>alance</guimenuitem></menuchoice>, or "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color Balance</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:57(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
+"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:69(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:73(phrase)
+msgid "Color Balance options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:83(term)
+msgid "Select range to adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:85(para)
+msgid ""
+"Selecting one of these options will restrict the range of colors which are "
+"changed with the sliders or input boxes for Shadows (darkest pixels), "
+"Midtones (medium pixels) and Highlights (brightest pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:94(term)
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:96(para)
+msgid ""
+"Sliders and range from the three RGB colors to their complementary colors "
+"(CMY). The zero position corresponds to the current level value of pixels in "
+"the original image. You can change the pixel color either towards Red or "
+"Cyan, Green or Magenta, Blue or Yellow."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:106(term)
+msgid "Reset Range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:108(para)
+msgid ""
+"This button sets color levels of the selected range back to the zero position "
+"(original values)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:115(term)
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:117(para)
+msgid ""
+"This option ensures that brightness of the active layer or selection is "
+"maintained. The Value of brightest pixels is not changed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:125(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:127(para)
+msgid ""
+"The Preview checkbox toggles dynamic image updating. If this option is on, "
+"any change made to the RGB levels are immediately seen on the active "
+"selection or layer."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-color-balance.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-color-picker.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-color-picker.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,270 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:153(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/color-picker-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:19(date)
+msgid "2008-01-29"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:25(phrase)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:32(primary)
+msgid "Color Picker"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:35(primary)
+msgid "Eye Dropper"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:38(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:39(secondary)
+msgid "Grab color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:43(phrase)
+msgid "Eye dropper"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:51(para)
+msgid ""
+"The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your "
+"screen. By clicking a point on an image, you can change the active color to "
+"that which is located under the pointer. By default, the tool works on the "
+"active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> option lets you grab "
+"the color as it is in the image, resulting of the combination of all layers. "
+"<emphasis>Only colors in visible layers are used</emphasis>. An "
+"<guilabel>Info window</guilabel> opens when you click on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:65(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:68(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu>C<accel>o</accel>lor Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:74(para)
+msgid "by clicking the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:81(para)
+msgid "by pressing the <keycap>O</keycap> keyboard shortcut,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:86(para)
+msgid ""
+"by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The Color-"
+"picker dialog is not opened during this operation and the tool remains "
+"unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can get information by "
+"using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:98(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:102(term)
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:104(para)
+msgid "The <keycap>o</keycap> key will activate the Color Picker tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:110(term)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:112(para)
+msgid ""
+"If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then "
+"pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
+"<guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set to "
+"<guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the mode to "
+"<guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is "
+"<guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:125(term)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:127(para)
+msgid ""
+"By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker "
+"Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:133(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link> gives "
+"you the same information permanently. But be weary it defaults to "
+"<guilabel>Sample merged</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:145(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:149(phrase)
+msgid "Color Picker Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:159(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:161(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Color Picker can be accessed by double "
+"clicking the Color Picker tool icon."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:168(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:170(para)
+msgid ""
+"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
+"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
+"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-samplemerge"
+"\">Sample Merge</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:180(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:182(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area "
+"that is used to determine an average color for the final selection. When you "
+"keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size of the square or "
+"radius."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:191(term)
+msgid "Pick Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:195(term)
+msgid "Pick Only"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:197(para)
+msgid ""
+"The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but "
+"not otherwise used."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:204(term)
+msgid "Set Foreground Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:206(para)
+msgid ""
+"The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
+"color of the pixel you click on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:214(term)
+msgid "Set Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
+"color of the pixel you click on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:224(term)
+msgid "Add to Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:226(para)
+msgid ""
+"When this option box is checked, the picked color is sent to the active color "
+"palette. see <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</"
+"link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:237(phrase)
+msgid "Use info window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:240(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the information window is opened automatically. "
+"The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility "
+"temporarily."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:247(phrase)
+msgid "Color Picker Info Window"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-color-picker.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-colorize.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-colorize.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,129 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-colorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:17(date)
+msgid "2008-01-16"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:34(primary)
+msgid "Colorize"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:30(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</"
+"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
+"Hue, Saturation, Luminosity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:44(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:46(para)
+msgid "You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:51(para)
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Colori <accel>z</accel>e</guimenuitem></menuchoice> "
+"or <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorize</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:59(para)
+msgid ""
+"or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
+"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:71(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:75(phrase)
+msgid "Colorize options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:85(term)
+msgid "Select Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:89(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
+"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:95(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
+"select a saturation: 0 through 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:101(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
+"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:110(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:112(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"immediately."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-colorize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-convolve.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-convolve.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,181 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-blur-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-convolve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:18(date)
+msgid "2008-02-27"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:24(phrase)
+msgid "Convolve (Blur/Sharpen)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:31(primary)
+msgid "Convolve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:35(phrase)
+msgid "Convolve tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Convolve tool uses the current brush to locally blur or sharpen your "
+"image. Blurring with it can be useful if some element of your image stands "
+"out too much, and you would like to soften it. If you want to blur a whole "
+"layer, or a large part of one, you will probably be better off using one of "
+"the <link linkend=\"filters-blur\">Blur Filters</link>. The direction of a "
+"brushstroke has no effect: if you want directional blurring, use the Smudge "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:52(para)
+msgid ""
+"In <quote>Sharpen</quote> mode, the tool works by increasing the contrast "
+"where the brush is applied. A little bit of this may be useful, but over-"
+"application will produce noise. Some of the <link linkend=\"filters-enhance"
+"\">Enhancement Filters</link>, particularly the <link linkend=\"plug-in-"
+"unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>, do a much cleaner job of sharpening areas "
+"of a layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:60(para)
+msgid ""
+"You can create a more sophisticated sharpening brush using the Clone tool. To "
+"do this, start by duplicating the layer you want to work on, and run a "
+"sharpening filter, such as Unsharp Mask, on the copy. Then activate the Clone "
+"tool, and in its Tool Options set Source to <quote>Image source</quote> and "
+"Alignment to <quote>Registered</quote>. Set the Opacity to a modest value, "
+"such as 10. Then Ctrl-click on the copy to make it the source image. If you "
+"now paint on the original layer, you will mix together, where the brush is "
+"applied, the sharpened version with the unsharpened version."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:72(para)
+msgid ""
+"Both blurring and sharpening work incrementally: moving the brush repeatedly "
+"over an area will increase the effect with each additional pass. The Rate "
+"control allows you to determine how quickly the modifications accumulate. The "
+"Opacity control, however, can be used to limit the amount of blurring that "
+"can be produced by a single brushstroke, regardless of how many passes are "
+"made with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:82(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:84(para)
+msgid ""
+"The Convolve tool can be activated from an image menu as "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Convolve</guimenuitem></menuchoice>; from the Toolbox "
+"by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard using the "
+"shortcut <keycombo><keycap>Shift </keycap><keycap>U</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:95(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:97(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Brush Tools Overview</link> for a "
+"description of key modifiers that have the same effect on all brush tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:104(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap>: Holding down the Ctrl key toggles between Blur and "
+"Sharpen modes; it reverses the setting shown in the Tool Options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:113(phrase)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:117(phrase)
+msgid "Tool Options for the Convolve tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:127(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensitivity; Fade Out; Apply Jitter; Hard "
+"Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:136(term)
+msgid "Convolve Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:138(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Blur</emphasis> mode causes each pixel affected by the brush to be "
+"blended with neighboring pixels, thereby increasing the similarity of pixels "
+"inside the brushstroke area. <emphasis>Sharpen</emphasis> mode causes each "
+"pixel to become more different from its neighbors than it previously was: it "
+"increases contrast inside the brushstroke area. Too much Sharpen ends in an "
+"ugly flocculation aspect. Whatever setting you choose here, you can reverse "
+"it on-the-fly by holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:148(para)
+msgid "<quote>Convolve</quote> refers to a mathematical method using matrices."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:154(term)
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:156(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the convolve effect."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-convolve.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-crop.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-crop.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,373 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:93(None) src/toolbox/tool-crop.xml:173(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:200(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/crop-grow-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:211(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/crop-grow-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:332(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/auto-shrink1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:342(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/auto-shrink2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2589 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:20(date)
+msgid "2008-01-11"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:21(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:26(phrase) src/toolbox/tool-crop.xml:29(primary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:33(secondary)
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:37(secondary)
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:32(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:36(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:38(tertiary) src/toolbox/tool-crop.xml:42(phrase)
+msgid "Crop tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers of "
+"the image, visible and invisible. This tool is often used to remove borders, "
+"or to eliminate unwanted areas to provide you with a more focused working "
+"area. It is also useful if you need a specific image size that does not match "
+"the original dimensions of your image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:57(para)
+msgid ""
+"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
+"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
+"of providing both resize and move functionality. The tool behaves more "
+"naturally and consistently with other GIMP tools. To move, simply drag the "
+"rectangle clicking within the area. Resizing is possible in one or two axes "
+"at the same time dragging the handle-bars on the sides and corners. The "
+"outside area can be darkened with a nice passepartout effect to better get "
+"the idea of how the final crop will look like. To validate cropping, click "
+"inside the crop rectangle or press the <keycap>Enter</keycap> key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:69(para)
+msgid ""
+"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
+"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
+"allows to move by steps of 25 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></"
+"menuchoice> option is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:81(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:85(para)
+msgid ""
+"You can access this tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:91(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:97(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> "
+"keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:104(para)
+msgid ""
+"A different and quicker way to crop selections is using the "
+"<menuchoice><guimenu><accel>I</accel>mage</guimenu><guimenuitem><accel>C</"
+"accel>rop Image</guimenuitem></menuchoice> function in the Image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:113(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:117(term)
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:119(para)
+msgid ""
+"The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> shortcut "
+"will change the active tool to the Crop Tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:127(term)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:129(para)
+msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:135(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
+"from Center</guilabel> option,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:141(para)
+msgid ""
+"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
+"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:154(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:158(phrase)
+msgid "<quote>Crop</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:168(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:170(para)
+msgid ""
+"The available tool options for Crop can be accessed by double clicking the "
+"Crop tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:178(term)
+msgid "Current Layer Only"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:180(para)
+msgid "This option will make crop affect only the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:186(term)
+msgid "Allow Growing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:188(para)
+msgid ""
+"This option allows the crop or resize to take place outside the image or "
+"layer boundary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:194(phrase)
+msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:203(para)
+msgid ""
+"The option is checked: you can draw the crop rectangle outside the image "
+"border."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:214(para)
+msgid ""
+"The resulting image has the same size as the crop rectangle. The area outside "
+"the original image limit is transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:225(term)
+msgid "Expand from Center"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:227(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
+"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
+"keycap> while drawing the crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:236(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:238(para)
+msgid ""
+"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key "
+"while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
+"drawing the crop rectangle respect fixed dimensions, or their ratio:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:246(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
+"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
+"crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:252(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Width / Height</guilabel>: only Width or Height will remain fixed. "
+"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
+"100 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:258(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Size</guilabel>: both Width and Height will be fixed. Their values "
+"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
+"example. The crop rectangle will adopt this values as soon as you click the "
+"image. On the right, two buttons let you choose a <guibutton>Landscape</"
+"guibutton> (widthwise) or <guibutton>Portrait</guibutton> (upright) format "
+"for the crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:272(term)
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:274(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
+"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
+"you can change it manually too. It is stated in pixels, but you can change "
+"the unit thanks to the drop-down list of the <guibutton>px</guibutton> "
+"button. The coordinate origin is the upper left corner of the canvas (not of "
+"the image)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:286(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:288(para)
+msgid ""
+"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
+"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually too. "
+"It is stated in pixels, but you can change the unit thanks to the drop-down "
+"list of the <guibutton>px</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:298(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:300(para)
+msgid ""
+"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
+"rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:307(term)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:309(para)
+msgid ""
+"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:316(term)
+msgid "Autoshrink"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:318(para)
+msgid ""
+"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
+"from which to draw dimensions from. This option only works well with isolated "
+"objects contrasting sharply with background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:326(phrase)
+msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:335(para)
+msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:345(para)
+msgid ""
+"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
+"fit the sharp limits."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:355(term)
+msgid "Shrink Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:357(para)
+msgid ""
+"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
+"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
+"from the active layer."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-crop.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-curves.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-curves.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,477 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-curves-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:76(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-curves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:317(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-work.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-horiz-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-horiz-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:361(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-vert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:384(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-vert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:407(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:427(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/curves-H-S.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:445(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-lighten-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:459(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/curves-lighten-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:18(date)
+msgid "2008-01-23"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:24(phrase)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:31(primary)
+msgid "Curves"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Curves tool is the most sophisticated tool for changing the color, "
+"brightness, contrast or transparency of the active layer or a selection. "
+"While the Levels tool allows you to work on Shadows and Highlights, the "
+"Curves tool allows you to work on any tonal range. It works on RGB images."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:42(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:44(para)
+msgid "You can get to this tools in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:47(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Curves</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Curves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:54(para)
+msgid ""
+"By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox, if this tool has "
+"been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:65(phrase)
+msgid "<quote>Adjust Color Curves</quote> options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:70(phrase)
+msgid "The <quote>Adjust Color Curves</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:82(term)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:84(para)
+msgid "There are five options:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:90(phrase)
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:93(para)
+msgid ""
+"The curve represents the Value, i.e the brightness of pixels as you can see "
+"them in the composite image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:101(phrase)
+msgid "Red; Green; Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:104(para)
+msgid ""
+"The curve represents the quantity of color in each of the three RGB channels. "
+"Here, <emphasis>dark</emphasis> means <emphasis>little</emphasis> of the "
+"color. <emphasis>Light</emphasis> means <emphasis>a lot</emphasis> of the "
+"color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:115(phrase)
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:118(para)
+msgid ""
+"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
+"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> means "
+"<emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must have an Alpha channel for "
+"this option to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:132(term)
+msgid "Reset Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:134(para)
+msgid ""
+"This button deletes all changes made to the selected channel and returns to "
+"default values."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:141(term)
+msgid "Linear and Logarithmic buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:143(para)
+msgid ""
+"These buttons allow to choose the Linear or Logarithmic type of the "
+"histogram. You can also use the same options in Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:151(term)
+msgid "Main Editing Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:155(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The vertical gradient</emphasis>: it represents the the "
+"destination, the output tonal scale. It ranges from 0 (black) to 255 (white), "
+"from Shadows to Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:161(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The horizontal gradient</emphasis>: it represents the input tonal "
+"scale. It, too, ranges from 0 (black) to 255 (white), from Shadows to "
+"Highlights. When you adjust the curve, it splits up into two parts; the upper "
+"part then represents the <emphasis>tonal balance</emphasis> of the layer or "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:170(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The chart</emphasis>: the curve is drawn on a grid and goes from "
+"the bottom left corner to the top right corner. The pointer x/y position is "
+"permanently displayed in the top left part of the grid. By default, this "
+"curve is straight, because every input level corresponds to the same ouput "
+"tone. GIMP automatically places an anchor at both ends of the curve, for "
+"black (0) and white (255)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:178(para)
+msgid ""
+"If you click on the curve, a new <emphasis>anchor</emphasis> is created. When "
+"the mouse pointer goes over an anchor, it takes the form of the moving "
+"crosshair. You can click-and-drag the anchor to bend the curve. If you click "
+"outside of the curve, an anchor is also created, and the curve includes it "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:186(para)
+msgid ""
+"Unactive anchors are black. The active anchor is white. You can activate an "
+"anchor by clicking on it. You can also swap the anchor activation by using "
+"the Left and Right arrow keys of your keyboard. You can move the anchor "
+"vertically with the Up and Down arrow keys. This allows you to fine tune the "
+"anchor position. Holding the <keycap>Shift</keycap> down lets you move it by "
+"increments of 15 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:195(para)
+msgid ""
+"Two anchors define a <emphasis>curve segment</emphasis> which represents a "
+"tonal range in the layer. You can click-and-drag this segment (this creates a "
+"new anchor). Of course, you can't drag it beyond the end anchors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:201(para)
+msgid ""
+"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move it onto another "
+"point or to the grid border."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:207(para)
+msgid ""
+"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
+"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
+"the source value of this pixel in the selected channel. If you Shift-click, "
+"you create an anchor in the selected channel. If you Ctrl-click, you create "
+"an anchor in all channels, possibly including the Alpha channel. You can also "
+"Shift-drag and Ctrl-drag: this will move the vertical line and the anchor "
+"will show up when releasing the mouse left button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:218(para)
+msgid ""
+"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
+"represented grayed out in the chart. It's only a reference. -->"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:233(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:235(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file holding "
+"curve settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:238(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any curves you have set to a "
+"file that can be loaded later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:244(term)
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:246(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Smooth</guilabel>: This mode constrains the curve type to a smooth "
+"line with tension. It provides a more realistic render than the following."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:250(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Free</guilabel>: With GIMP-v2.4, you are not totally free to draw "
+"the curve. You actually draw a broken line that you can smooth by clicking "
+"the <guibutton>Smooth</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:258(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:260(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:269(phrase)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:271(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
+"Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:277(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:279(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
+"in the Curves dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:286(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:288(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click on "
+"a pixel. Here, the eye-dropper is used to locate a pixel: radius = 1 seems "
+"the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:300(phrase)
+msgid "Using the <quote>Curves</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:304(term)
+msgid "Summary and basic shapes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:306(para)
+msgid ""
+"We create anchors and segments on the curve and we move them to shape the "
+"curve. This curve maps <quote>input</quote> tones of the active layer or "
+"selection to <quote>output</quote> tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:313(phrase)
+msgid "How the Curves tool works"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:320(para)
+msgid "Moving the anchor of a pixel upwards makes this pixel brighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:329(phrase)
+msgid "Making the curve more horizontal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:336(para)
+msgid ""
+"Making the curve more horizontal forces all the input tonal range to occupy a "
+"shrunk output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:347(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the compression of pixels into the output range. Darkest "
+"and brightest pixels disappeared: contrast decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:357(phrase)
+msgid "Making the curve more vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:364(para)
+msgid ""
+"Moving the upper end point to the left and the lower end point to the right "
+"is the same as moving the white slider to the left and the black slider to "
+"the right in the Levels tool: all pixels whose value is more than the white "
+"point (the flat part of the curve) are made white (more colored / more opaque "
+"according to the selected channel). All pixels whose value is less than the "
+"black point (the lower flattened curve) are made black (black / completely "
+"transparent). Pixels corresponding to points of the curve that have moved up "
+"are made lighter. Pixels corresponding to points of the curve that have moved "
+"down are made darker (green arrows). All these pixels will be extended to the "
+"whole output tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:387(para)
+msgid ""
+"The histogram shows the extension of values, from black (0) to White (255): "
+"contrast is increased. Since the Value channel is selected, changes affect "
+"all color channels and colors increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:399(term)
+msgid "Practical cases"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:403(phrase)
+msgid "Invert colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:410(para)
+msgid ""
+"Black is made White (fully colored / fully opaque). White is made black "
+"(black, fully transparent). All pixels adopt the complementary color. Why "
+"that? Because subtracting 255 from the channel values gives the complementary "
+"color. For example: 19;197;248 a sky blue gives 255-19; 255-197; 255-248 = "
+"236;58;7, a bright red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:423(phrase)
+msgid "Enhance contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:430(para)
+msgid ""
+"Contrast is increased in mid tones because the curve is steeper there. "
+"Highlights and Shadows are increased but contrast is slightly less in these "
+"areas because the curve is flatter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:441(phrase)
+msgid "Working on color channels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:448(para)
+msgid ""
+"For every channel, we moved the white point horizontally to the left, to the "
+"first Highlights. This lightens Highlights up. Then we shaped the curve to "
+"lighten Mid tons and Shadows while keeping black."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:462(para)
+msgid "The original image and the result."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-curves.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-dodge-burn.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-dodge-burn.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,193 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:63(None)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-dodge-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-dodge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:16(date)
+msgid "2006-02-09"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:22(phrase)
+msgid "Dodge or Burn"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:25(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:29(primary)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:33(phrase)
+msgid "Dodge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Dodge or Burn tool uses the current brush to lighten or darken the colors "
+"in your image. The mode will determine which type of pixels are affected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:48(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:50(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:55(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dod<accel>g</accel>e / Burn</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:61(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:67(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> "
+"keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:77(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:82(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:85(para)
+msgid ""
+"Toggle between dodge or burn types. The type will remain switched until "
+"<keycap>Ctrl</keycap> is released."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:93(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:96(para)
+msgid ""
+"<keycap>Shift</keycap> places the Dodge or Burn tool into straight line mode. "
+"Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will Dodge or "
+"Burn in a straight line. Consecutive clicks will continue Dodge or Burn in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:109(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:113(phrase)
+msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:124(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:126(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Dodge or Burn Tool can be accessed by "
+"double clicking the Dodge or Burn Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:134(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Scale; Pressure sensibility; Fade out; Apply Jitter, Hard "
+"edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:143(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:145(para)
+msgid "The dodge effect lightens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:146(para)
+msgid "The burn effect darkens colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:150(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:152(para)
+msgid "There are three modes:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:155(para)
+msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:160(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average tone."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:165(para)
+msgid "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:173(term)
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:175(para)
+msgid ""
+"Exposure defines how much the tool effect will be strong, as a more or less "
+"exposed photograph. Default slider is 50 but can vary from 0 to 100."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-dodge-burn.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-ellipse-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-ellipse-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,218 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:79(None)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/ellipse-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:176(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:19(date)
+msgid "2007-12-22"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:20(authorinitials)
+msgid "P.P"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:25(phrase)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:29(secondary)
+msgid "Ellipse Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:32(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:33(secondary)
+msgid "Ellipse selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:36(primary)
+msgid "Ellipse Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:40(phrase)
+msgid "Ellipse Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:48(para)
+msgid ""
+"The Ellipse Selection tool is designed to select circular and elliptical "
+"regions from an image, with high-quality anti-aliasing if you want it. For "
+"information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
+"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
+"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:56(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a circle or ellipse on an image. To "
+"render a filled ellipse, create an elliptical selection, and then fill it "
+"using the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To "
+"create an elliptical outline, the simplest and most flexible approach is to "
+"create an elliptical selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+"\">stroke</link> it. However, the quality of anti-aliasing with this approach "
+"is rather crude. A higher quality outline can be obtained by creating two "
+"elliptical selections with different sizes, subtracting the inner one from "
+"the outer one; however this is not always easy to get right. The command "
+"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Border...</guimenuitem></"
+"menuchoice> makes it easy."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:72(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:74(para)
+msgid ""
+"The Ellipse Selection Tool can be activated from an image menu as "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ellipse Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+"Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard "
+"by using the <keycap>e</keycap> shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:85(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:91(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:123(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:94(para)
+msgid ""
+"Pressing the key after starting your selection, and holding it down until you "
+"are finished, causes your starting point to be used as the center of the "
+"selected ellipse, instead of a corner of the rectangle that may contain it. "
+"Note that if you press the Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to "
+"make the selection, the resulting selection will be subtracted from the "
+"existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:107(keycap)
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:124(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:110(para)
+msgid ""
+"Pressing the Shift key after starting your selection, and holding it down "
+"until you are finished, constrains the selection to be a circle. Note that if "
+"you press the Shift key <emphasis>before</emphasis> starting to make the "
+"selection, the resulting selection will be added to the existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:128(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys combines the two effects, giving you a circular selection "
+"centered on your starting point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:138(phrase)
+msgid "Tool handling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:142(phrase)
+msgid "Example of Ellipse Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:150(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer comes with a circle icon as soon "
+"as it is over the image. A drag-and-drop allows you to get an ellipse (or a "
+"circle) within a rectangular box. When the mouse button is relaxed, a dotted "
+"line (<quote>marching ants</quote>) outlines the elliptic selection. It's not "
+"necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:158(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change. You can change the size of the selection by using handles. See <link "
+"linkend=\"tool-rect-select-manip\">Tool handling</link> within the "
+"rectangular chapter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:168(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:172(phrase)
+msgid "Tool Options for the Ellipse Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:180(para)
+msgid ""
+"You can access to the Ellipse Selection options by double-clicking on the "
+"<placeholder-1/> icon."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:189(term)
+msgid "Modes; Antialias; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:193(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:197(term)
+msgid "All other options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:201(para)
+msgid ""
+"All these options work exactly the same way, they were described for the "
+"rectangular selection already. See for <xref linkend=\"tool-rect-select-"
+"options\"/> details."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-ellipse-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-eraser.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-eraser.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,232 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-eraser-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-eraser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:20(date)
+msgid "2006-06-04"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:21(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:26(phrase)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:30(secondary)
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:33(primary)
+msgid "Eraser"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:29(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:36(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:37(secondary)
+msgid "Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:41(phrase)
+msgid "Eraser tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Eraser is used to remove areas of color from the current layer or from a "
+"selection of this layer. If the Eraser is used on something that does not "
+"support transparency (a selection mask channel, a layer mask, or the "
+"Background layer if it lacks an alpha channel), then erasing will show the "
+"background color, as displayed in the Color Area of the Toolbox (in case of a "
+"mask, the selection will be modified). Otherwise, erasing will produce either "
+"partial or full transparency, depending on the settings for the tool options. "
+"You can learn more on how to add an alpha channel to a layer in <xref linkend="
+"\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:60(para)
+msgid ""
+"If you need to erase some group of pixels completely, leaving no trace behind "
+"of their previous contents, you should check the \"Hard edge\" box in the "
+"Tool Options. Otherwise, sub-pixel brush placement will cause partial erasure "
+"at the edges of the brush-stroke, even if you use a hard-edged brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:68(para)
+msgid ""
+"If you use GIMP with a tablet, you may find it convenient to treat the "
+"reverse end of the stylus as an eraser. To make this work, all you need to do "
+"is click the reverse end on the Eraser tool in the Toolbox. Because each end "
+"of the stylus is treated as a separate input device, and each input device "
+"has its own separate tool assignment, the reverse end will then continue to "
+"function as an Eraser as long as you don't select a different tool with it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:80(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:82(para)
+msgid "You can activate the Eraser tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:85(para)
+msgid ""
+"From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Eraser</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:91(para)
+msgid "from the Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:97(para)
+msgid ""
+"or from the keyboard using the shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:106(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:108(para)
+msgid ""
+"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
+"modifiers that have the same effect on all brush tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:115(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:118(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts it into "
+"<quote>color picker</quote> mode, so that it selects the color of any pixel "
+"it is clicked on. Unlike other brush tools, however, the Eraser sets the "
+"<emphasis>background</emphasis> color rather than the foreground color. This "
+"is more useful, because on drawables that don't support transparency, erasing "
+"replaces the erased areas with the current background color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:131(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:134(para)
+msgid ""
+"For the Eraser, holding down the <keycap>Alt</keycap> key switches it into "
+"<quote>anti-erase</quote> mode, as described below in the Tool Options "
+"section. Note that on some systems, the <keycap>Alt</keycap> key is trapped "
+"by the Window Manager. If this happens to you, you may be able to use "
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> instead."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:149(phrase)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:153(phrase)
+msgid "Tool Options for the Eraser tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:163(term)
+msgid "Brush; Pressure sensitivity; Scale; Fade out; Incremental; Hard edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:172(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines the "
+"<quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer with an "
+"alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency you get!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:183(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:185(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the <keycap>Alt</"
+"keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by the Window "
+"Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</"
+"keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:196(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:204(para)
+msgid ""
+"An annoying feature: on a layer you have created with a transparent "
+"background, using anti-erasing on non-painted areas paints with black!"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:215(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:216(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:218(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-eraser.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-flip.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-flip.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,151 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:67(None) src/toolbox/tool-flip.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:18(date)
+msgid "2008-01-14"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:24(phrase) src/toolbox/tool-flip.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:31(primary)
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:35(phrase)
+msgid "Flip tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
+"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
+"Floating Selection is created. You can use this tool to create reflections."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:51(phrase)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:53(para)
+msgid "You can get to the Flip tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:56(para)
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <guimenuitem><accel>T</accel>ools</"
+"guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>T</accel>ransform Tools</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem><accel>F</accel>lip </guimenuitem>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:65(para)
+msgid "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:71(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:81(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:85(term)
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:87(para)
+msgid ""
+"The <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> key "
+"combination will change the active tool to Flip."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:95(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:98(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
+"vertical flipping."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:107(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:111(phrase)
+msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:121(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:123(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Flip Tool can be accessed by double "
+"clicking the Flip Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:131(term)
+msgid "Affect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:137(term)
+msgid "Flip Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:139(para)
+msgid ""
+"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
+"direction. This toggle can also be switched using a key modifier."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-flip.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-foreground-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-foreground-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,414 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:165(None)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:224(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-foreground-select-22.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:249(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-contig1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:260(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-contig2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:271(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-contig3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:339(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:350(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:361(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:17(date)
+msgid "2007-07-26"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:34(primary)
+msgid "Foreground Select"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:30(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:38(phrase)
+msgid "The <quote>Foreground Select</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:48(para)
+msgid ""
+"This tool lets you extract the foreground from the active layer or from a "
+"selection. It is based on the SIOX method (Simple Interactive Object "
+"Extraction). You can visit its Web page at <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-siox\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:56(phrase)
+msgid "Directions for use"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:58(para)
+msgid "The creation of a selection with this tool works in a couple of steps:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:63(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Roughly select the foreground</emphasis> you want to extract. When "
+"you select this tool, the mouse pointer goes with the lasso icon. It actually "
+"works like the Fuzzy Select tool. Select as little as possible from the "
+"background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:68(para)
+msgid ""
+"As soon as you release the mouse button, the non selected part of the image "
+"is covered with a dark blue mask. If the selection is not closed, its ends "
+"will be linked automatically together by a straight line. The mouse pointer "
+"goes now with the Paint-brush icon for the next step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:77(phrase)
+msgid "The foreground is roughly selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:87(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Draw a line through the foreground</emphasis>: using the "
+"paintbrush, whose size can be changed in options, draw a continuous line in "
+"the selected foreground going over colors which will be kept for the "
+"extraction. The color used to draw the line is of no importance; not using "
+"the same color as foreground is better. Be careful not painting background "
+"pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:96(phrase)
+msgid "The line drawn on the foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:103(para)
+msgid ""
+"In this example, it is important that the line goes over the yellow capitulum "
+"of the flower."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:112(para)
+msgid "When you release the mouse button, all non-selected areas are in dark :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:118(phrase)
+msgid "The area which will be selected"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:128(para)
+msgid ""
+"You still have to press the <keycap>Enter</keycap> key to get the wanted "
+"selection :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:134(phrase)
+msgid "Foreground is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:145(para)
+msgid ""
+"Until you press <keycap>Enter</keycap>, you can't undo this selection by "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo> nor by "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>, and the Undo History is not concerned. To delete this selection, "
+"you must select another tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:156(phrase)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:158(para)
+msgid "You can activate the Foreground Select tool in two ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:163(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:170(para)
+msgid ""
+"Through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Foreground Select</guimenuitem></menuchoice> in the "
+"image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:177(para)
+msgid ""
+"This tool has no shortcut, but you can set one using "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Configure Keyboard "
+"Shortcuts</guisubmenu><guisubmenu>tools</guisubmenu><guimenuitem>Foreground "
+"Select</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:186(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:191(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:194(para)
+msgid ""
+"By pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key, you can switching between "
+"foreground and background selection painting."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:204(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:208(phrase)
+msgid "<quote>Foreground Select</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:216(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Feather Edges</guilabel> and <guilabel>Color Sensitivity </"
+"guilabel> options have been checked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:222(para)
+msgid ""
+"You can get the option dialog by double-clicking on the tool icon "
+"<placeholder-1/> in the toolbox:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:229(term)
+msgid "Mode; Antialias; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:235(term)
+msgid "Contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:237(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, only the area contiguous to the stroke will be "
+"selected. Otherwise all the areas with same colors will be selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:244(phrase)
+msgid "<quote>Contiguous</quote> option effect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:252(para)
+msgid ""
+"Two separated areas with the same color. On the left, only the left area is "
+"marked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:263(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is checked: only the area close to the painted line is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:274(para)
+msgid ""
+"The Contiguous option is not checked: both areas, although they are "
+"separated, are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:284(term)
+msgid "Interactive refinement"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:286(para)
+msgid "Here are some options to work more precisely on your selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:291(term)
+msgid "Mark foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:293(para)
+msgid ""
+"default option. The foreground color of the Toolbox is used to paint. Colors "
+"covered by the painted line will be used for extraction."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:301(term)
+msgid "Mark background"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:303(para)
+msgid ""
+"You can access this option either by clicking on the radio button or, more "
+"simply, by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key. The mouse pointer goes "
+"with a small eraser icon. The used color is the background color of Toolbox. "
+"The pixels of the selection which have the same color as the <quote>erased</"
+"quote> pixels will NOT be extracted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:315(term)
+msgid "Small brush / Large brush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:317(para)
+msgid ""
+"This slider lets you adapt the size of the brush used to paint the line. A "
+"small brush fits well thin details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:327(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:329(para)
+msgid "The slider lets you remove small holes in your selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:334(phrase)
+msgid "<quote>Smoothing</quote> option effect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:342(para)
+msgid ""
+"For this demonstration, small holes painted with the background color of the "
+"image have been added (left)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:353(para)
+msgid "Smoothing= 0 : more than 1 pixel wide holes are not selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:364(para)
+msgid "Smoothing = 7 : less than 3 pixels wide holes are selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:373(term)
+msgid "Preview color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:375(para)
+msgid "You can select between Red, Green and Blue to mask the image background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:382(term)
+msgid "Color Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:384(para)
+msgid ""
+"This option uses the <link linkend=\"glossary-lab\">L*a*b</link> color model. "
+"If your image contains many pixels of the same color in different tones, you "
+"can increase the sensibility of the selection for this color."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-foreground-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-free-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-free-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,172 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:43(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:79(None)
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-free-select-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/free-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:123(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-lasso.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:18(date)
+msgid "2007-12-22"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:19(authorinitials)
+msgid "P.P"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:24(phrase)
+msgid "Free Selection (Lasso)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:28(secondary)
+msgid "Free Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:31(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:32(secondary)
+msgid "Free selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:35(primary)
+msgid "Lasso"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:39(phrase)
+msgid "Free Selection icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:47(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool, or Lasso, lets you create a selection by drawing it "
+"free-hand with the pointer, while holding down the left mouse button (or, for "
+"a stylus, pressing it against the tablet). When you release the mouse button, "
+"the selection is closed by connecting the current pointer location to the "
+"start location with a straight line. You can go outside the edge of the image "
+"display and come back in if you want to. The Lasso is often a good tool to "
+"use for <quote>roughing in</quote> a selection; it is not so good for precise "
+"definition. Experienced users find that it is often convenient to begin with "
+"the lasso tool, but then switch to <link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</"
+"link> mode for detail work."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:59(para)
+msgid ""
+"For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
+"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>. For information on features "
+"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:65(para)
+msgid ""
+"The Free Selection tool is much easier to use with a tablet than with a mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:72(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:74(para)
+msgid ""
+"The Lasso Tool can be activated from an image menu as "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Free Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+"Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard "
+"using the shortcut <keycap>f</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:85(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:87(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-"
+"tool-select\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:96(phrase)
+msgid "Tool handling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:98(para)
+msgid ""
+"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:104(phrase)
+msgid "Rough selection with the Free Selection tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:115(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:119(phrase)
+msgid "Tool Options for the Lasso tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:127(para)
+msgid ""
+"You can find the lasso options by double-clicking on the <placeholder-1/> "
+"icon in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:132(para)
+msgid ""
+"The Free Select tool has no special tool options, only the ones that affect "
+"all selection tools in the same way. See <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link> for help with these."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-free-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-fuzzy-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-fuzzy-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,259 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-fuzzy-select-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:116(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/fuzzy-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:145(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-wand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:18(date)
+msgid "2007-12-22"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:19(authorinitials)
+msgid "P.P"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:24(phrase)
+msgid "Fuzzy selection (Magic wand)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:35(primary)
+msgid "Fuzzy Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:31(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:32(secondary)
+msgid "Fuzzy selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:38(primary)
+msgid "Magic Wand"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:42(phrase)
+msgid "Magic Wand tool icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select (Magic Wand) tool is designed to select areas of the current "
+"layer or image based on color similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:54(para)
+msgid ""
+"When using this tool, it is very important to pick the right starting point. "
+"If you select the wrong spot, you might get something very different from "
+"what you want, or even the opposite."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:59(para)
+msgid ""
+"The Wand is a good tool for selecting objects with sharp edges. It is fun to "
+"use, so beginners often start out using it a lot. You will probably find, "
+"however, that the more you use it, the more frustrated you become with the "
+"difficulty of selecting exactly what you what, no more, no less. More "
+"experienced users find that the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Color Select</link> tools are "
+"often more efficient, and use the Wand less. Still, it is useful for "
+"selecting an area within a contour, or touching up imperfect selections.It "
+"often works very well for selecting a solid-colored (or nearly solid-colored) "
+"background area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:72(para)
+msgid ""
+"Note that as the selected area expands outward from the center, it does not "
+"only propagate to pixels that touch each other: it is capable of jumping over "
+"small gaps, depending on <guilabel>Threshold</guilabel> option. To increase/"
+"decrease Threshold, during the use of Fuzzy Selection, after the first button-"
+"press, dragging the pointer downward (or to the right) or upward (or to the "
+"left)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:82(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:84(para)
+msgid ""
+"The Magic Wand Tool can be activated from an image menu as "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Select</guimenuitem></menuchoice>; from the "
+"Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/>; or from the keyboard "
+"using the shortcut <keycap>U</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:96(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:98(para)
+msgid ""
+"The Fuzzy Select tool does not have any special key modifiers, only the ones "
+"that affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-select\"/> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:106(phrase)
+msgid "Tool handling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:110(phrase)
+msgid "Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:120(para)
+msgid ""
+"It starts selecting when you click at a spot in the image, and expands "
+"outwards like water flooding low-lying areas, selecting contiguous pixels "
+"whose colors are similar to the starting pixel. You can control the threshold "
+"of similarity by dragging the mouse downward or to the right: the farther you "
+"drag it, the larger you get the selected region. And you can reduce the "
+"selection by dragging upwards or to the left."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:128(para)
+msgid ""
+"To move the selection see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:137(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:141(phrase)
+msgid "Tool Options for the Magic Wand tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:152(term)
+msgid "Mode; Antialias; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:156(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:162(term)
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:164(para)
+msgid ""
+"These options affect the way the Magic Wand expands the selection out from "
+"the initial point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:170(term)
+msgid "Select Transparent Areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:172(para)
+msgid ""
+"This option gives the Magic Wand the ability to select areas that are "
+"completely transparent. If this option is not checked, transparent areas will "
+"never be included in the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:181(term)
+msgid "Sample Merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:183(para)
+msgid ""
+"This option becomes relevant when you have several layers in your image, and "
+"the active layer is either semi-transparent or is set to another Layer Mode "
+"than Normal. If this is the case, the colors present in the layer will be "
+"different from the colors in the composite image. If the <quote>Sample "
+"Merged</quote> option is unchecked, the wand will only react to the color in "
+"the active layer when it creates a selection. If it is checked it will react "
+"to the composite color of all visible layers. For further information, see "
+"the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merged</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:199(term)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:201(para)
+msgid ""
+"This slider determines the range of colors that will be selected at the "
+"moment you click the pointer on the initial point, before dragging it: the "
+"higher the threshold, the larger the resulting selection. After the first "
+"button-press, dragging the pointer downward or to the right will increase the "
+"size of the selection; dragging upward or to the left will decrease it. Thus, "
+"you have the same set of possibilities regardless of the Threshold setting: "
+"what differs is the amount of dragging you have to do to get the result you "
+"want."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:216(term)
+msgid "Selection by"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:218(para)
+msgid ""
+"With this option you can choose which component of the image GIMP shall use "
+"to calculate the similarity."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:222(para)
+msgid ""
+"The components you can choose from are <guimenuitem>Red</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Green</guimenuitem>, <guimenuitem>Blue</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Hue</guimenuitem>, <guimenuitem>Saturation</guimenuitem> and "
+"<guimenuitem>Value</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-heal.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-heal.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,215 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:76(None) src/toolbox/tool-heal.xml:147(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-heal-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-heal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:202(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/heal-compar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:15(date)
+msgid "2007-10-27"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:21(phrase) src/toolbox/tool-heal.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:28(primary)
+msgid "Heal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:24(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:32(phrase)
+msgid "The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:40(para)
+msgid ""
+"This tool was once described as <quote>The healing brush looks like a smart "
+"clone tool on steroids</quote>. And indeed the Healing Tool is a close "
+"relative to the Clone Tool, but it is more smart to remove small failures in "
+"images. A typical usage is the removal of wrinkles in photographs. To do so, "
+"pixels are not simply copied from source to destination, but the area around "
+"the destination is taken into account before cloning is applied. The "
+"algorithm used for this, is described in a scientific paper by Todor Georgiev "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-georgiev\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:51(para)
+msgid ""
+"To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-click on the area you want to reproduce. Release the "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key and drag the sample to the defect. Click. If the "
+"defect is slight, not very different from its surrounding, it will be "
+"corrected as soon. Else, you can correct it with repeated clicks, but with a "
+"risk of daubing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:61(phrase)
+msgid "Activate Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:63(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:68(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>H</accel>eal</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:74(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in "
+"the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:81(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>H</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:89(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:94(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:97(para)
+msgid ""
+"The Ctrl key is used to select the source. You can heal from any layer of any "
+"image, by clicking on the image display, with the Ctrl key held down, while "
+"the layer is active (as shown in the Layers dialog). If Alignment is set to "
+"<quote>Non-aligned</quote> or <quote>Aligned</quote> in Tool Options, then "
+"the point you click on becomes the origin for healing: the image data at that "
+"point will be used when you first begin painting with the Heal tool. In "
+"source-selection mode, the cursor changes to a crosshair-symbol."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:112(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:115(para)
+msgid ""
+"Once the source is set, if you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. If "
+"you click again, while going on holding the <keycap>Shift</keycap> key down, "
+"the tool will <quote>heal</quote> along this line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:132(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:136(phrase)
+msgid "Heal Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:144(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Heal tool "
+"icon. <placeholder-1/> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:150(para)
+msgid ""
+"The options of this tool are common with the other painting tools and are "
+"described in <link linkend=\"gimp-tool-painting\">Common options of painting "
+"tools</link>. The <quote>Alignment</quote> option is described in <link "
+"linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:158(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:167(term)
+msgid "Sample merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:169(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, healing is not calculated only from the values of "
+"the active layer, but from all visible layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:176(term)
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:178(para)
+msgid ""
+"This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:188(phrase)
+msgid "Healing is not cloning"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:190(para)
+msgid ""
+"Although the Heal tool has common features with the Clone tool on using, the "
+"result is quite different."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:196(phrase)
+msgid "Comparing <quote>Heal</quote> and <quote>Clone</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:205(para)
+msgid ""
+"Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
+"colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-heal.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-hue-saturation.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-hue-saturation.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,215 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-hue-saturation-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-hue-sat.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:18(date)
+msgid "2008-01-14"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:24(phrase)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:31(primary)
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:33(para)
+msgid ""
+"The Hue-Saturation tool is used to adjust hue, saturation and lightness "
+"levels on a range of color weights for the selected area or active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:39(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:41(para)
+msgid "You can get to the Hue-Saturationtool in two ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:44(para)
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>C</accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem>Hue- "
+"<accel>S</accel>aturation</guimenuitem></menuchoice>, or "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hue-Saturation</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:51(para)
+msgid ""
+"By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox, provided that you "
+"have installed color tools in Toolbox. For this, go to <link linkend=\"gimp-"
+"tools-dialog\">Tools Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:63(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:67(phrase)
+msgid "Hue-Saturation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:77(term)
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:79(para)
+msgid ""
+"You can choose, between six, the three primary colors (Red, Green and Blue) "
+"and the three complementary colors (Cyan, Magenta and Yellow), the color to "
+"be modified. They are arranged according to the color circle. When hue "
+"increases, hue goes counter-clockwise. When it decreases, it goes clockwise. "
+"If you click on the <guilabel>Master</guilabel> button, all colors will be "
+"concerned with changes. GIMP standard is to set Red as 0. Note that this "
+"colors refer to color ranges and not to color channels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:90(para)
+msgid ""
+"Hue changes are shown in color swatches and the result is visible in the "
+"image if the <quote>Preview</quote> option is enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:97(term)
+msgid "Overlap"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:99(para)
+msgid ""
+"This slider lets you set how much color ranges will overlap. This effect is "
+"very subtle and works on very next colors only:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:105(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Overlap</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:114(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Original image</emphasis>. From the left to the right: a reddish "
+"yellow (255;240;0); a pure yellow (255;255;0); a greenish yellow (240;255;0)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:125(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 0</emphasis>. Hue = 15. Colors become (186;255;1), "
+"(168;255,1), (156,255,1)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:135(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Overlap = 100</emphasis>. Hue = 15. Colors become (192;255;1), "
+"(168;255;1), (162;255;1). Because of overlap, greenish is less green and "
+"reddish is less red."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:146(term)
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:150(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hue</guilabel> : The slider and the input box allow you to select a "
+"hue in the color circle (-180, 180)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:156(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the input box allow you to "
+"select a value (luminosity): -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:161(para)
+msgid ""
+"Lightness changes here concern a color range, while they concern a color tone "
+"with Curves and Levels tools, which work on color channels. If you change the "
+"Yellow lightness with Hue-Saturation, all yellow pixels will be changed, "
+"while only dark, bright or medium pixels luminosity will be changed with "
+"Curves or Levels tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:172(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel> : The slider and the input box allow you to "
+"select a saturation: -100, 100."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:178(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Initialize Color</guilabel> button deletes changes to hue, "
+"lightness and saturation of the selected color."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:186(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:188(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
+"straight away."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-hue-saturation.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-ink.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-ink.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,202 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-pen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:65(None) src/toolbox/tool-ink.xml:98(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-ink-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-ink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/ink-type-circle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:18(date)
+msgid "2006-02-09"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:24(phrase) src/toolbox/tool-ink.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:31(primary)
+msgid "Ink"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:35(phrase)
+msgid "The <quote>Ink</quote> tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Ink tool uses a simulation of an ink pen with a controllable nib to paint "
+"solid brush strokes with an antialiased edge. The size, shape and angle of "
+"the nib can be set to determine how the strokes will be rendered."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:52(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:54(para)
+msgid "You can find the Ink tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:57(para)
+msgid ""
+"In the image-menu through: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>In<accel>k</accel></guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:63(para)
+msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:69(para)
+msgid "By using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:77(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:79(para)
+msgid "This tool has no special modifier keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:83(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:87(phrase)
+msgid "Ink Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:95(para)
+msgid ""
+"You can find tool options by double clicking on the ink tool icon. "
+"<placeholder-1/> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:103(term)
+msgid "Mode; Opacity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:109(term)
+msgid "Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:113(term) src/toolbox/tool-ink.xml:138(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:115(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent width of the pen's nib with values that ranges from 0 "
+"(very thin) to 20 (very thick)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:122(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:124(para)
+msgid ""
+"This controls the apparent angle of the pen's nib relative to horizontal."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:134(term)
+msgid "Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:140(para)
+msgid ""
+"This controls the size of the nib, from minimum to maximum. Note that a size "
+"of 0 does not result in a nib of size zero, but rather a nib of minimum size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:148(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:150(para)
+msgid ""
+"Controls the apparent tilt of the nib relative to horizontal. This control "
+"and the Angle control described above are interrelated. Experimentation is "
+"the best means of learning how to use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:159(term)
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:161(para)
+msgid ""
+"This controls the effective size of the nib as a function of drawing speed. "
+"That is, as with a physical pen, the faster you draw, the narrower the line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:172(term)
+msgid "Type and Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:176(term)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:178(para)
+msgid "There are three nib shapes to choose from: circle, diamond, and square."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:185(term)
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:187(para)
+msgid ""
+"The geometry of the nib type can be adjusted by holding button 1 of the mouse "
+"on the small square at the center of the Shape icon and moving it around."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-ink.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-iscissors.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-iscissors.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,234 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:89(None)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-iscissors-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:114(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/iscissors-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/cissors-mouse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/cissors-plus.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/cissors-bad.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-scissor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:21(revnumber)
+msgid "$Revision: 2606 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:22(date)
+msgid "2008-01-09"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:23(authorinitials)
+msgid "P.P"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:28(phrase)
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:32(secondary)
+msgid "Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:31(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:35(primary)
+msgid "Scissors Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:39(phrase)
+msgid "Intelligent Scissors tool icon in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:49(para)
+msgid ""
+"The Intelligent Scissors tool is an interesting piece of equipment: it has "
+"some features in common with the Lasso, some features in common with the Path "
+"tool, and some features all its own. It is useful when you are trying to "
+"select a region defined by strong color-changes at the edges. To use the "
+"Scissors, you click to create a set of \"control nodes\", also referred to as "
+"anchors or control points, at the edges of the region you are trying to "
+"select. The tool produces a continuous curve passing through these control "
+"nodes, following any high-contrast edges it can find. If you are lucky, the "
+"path that the tool finds will correspond to the contour you are trying to "
+"select."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:61(para)
+msgid ""
+"Each time you left-click with the mouse, you create a new control point, "
+"which is connected to the last control point by a curve that tries to follow "
+"edges in the image. To finish, click on the first point (the cursor changes "
+"to indicate when you are in the right spot). You can adjust the curve by "
+"dragging the control nodes, or by clicking to create new control nodes. When "
+"you are satisfied, click anywhere inside the curve to convert it into a "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:70(para)
+msgid ""
+"Unfortunately, there seem to be some problems with the edge-following logic "
+"for this tool, with the result that the selections it creates tend to be "
+"pretty crude in a lot of cases. A good way to clean them up is to switch to "
+"<link linkend=\"gimp-qmask\">QuickMask</link> mode, and use paint tools to "
+"paint in the problematic parts. On the whole, most people find the Path tool "
+"to be more useful than the Scissors, because, even though it does not have "
+"the intelligent edge-finding capability, the paths it produces persist until "
+"you delete them, and can be altered at any time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:83(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:85(para)
+msgid ""
+"The Intelligent Scissors can be activated from an image menu as "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Selection Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intelligent Scissors</guimenuitem></menuchoice>; from "
+"the Toolbox by clicking on the tool icon <placeholder-1/> ; or from the "
+"keyboard using the shortcut <keycap>i</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:96(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:98(para)
+msgid ""
+"The Scissor tool does not have any special key modifiers, only the ones that "
+"affect all selection tools in the same way. See <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"select\"/> for help with these."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:106(phrase)
+msgid "Tool handling"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:110(phrase)
+msgid "Using Intelligent Scissors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:118(para)
+msgid ""
+"As said above when you click with this tool you drop points. The selection "
+"boundary is driven by these control points. During creation you can move each "
+"one by clicking and dragging, except the first and the last one. The "
+"selection is closed when you are clicking the last point over the first one. "
+"When the selection is closed the pointer shape changes according to its "
+"position: inside <placeholder-1/> , on the boundary <placeholder-2/> and "
+"outside <placeholder-3/> . You can adjust the selection creating new points "
+"by clicking on the boundary or by moving each control points (merged first "
+"and last point). The selection is validated when you click inside."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:134(para)
+msgid ""
+"You have to notice that you can get only one selection; if you create a "
+"second selection, the first one is erased when you validate the second one."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:140(para)
+msgid ""
+"Be sure not to click inside the curve until you are completely done adjusting "
+"it. Once you have converted it into a selection, undoing takes you back to "
+"zero, and you will have to to start constructing the curve again from scratch "
+"if you need to change it. Also be sure not to switch to a different tool, or "
+"again all of your carefully created control nodes will be lost. (But you "
+"still can transform your selection into a path and work it with the Path "
+"tool.)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:150(para)
+msgid ""
+"To move the selection, see <link linkend=\"gimp-using-selections-moving"
+"\">Moving selections</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:157(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:161(phrase)
+msgid "Tool Options for the Intelligent Scissors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:169(para)
+msgid ""
+"You can get the tool option display by double-clicking on the <placeholder-1/"
+"> icon within the Tool box."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:176(term)
+msgid "Modes; Antialias; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:186(term)
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:188(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, dragging a control node during placement will "
+"indicate the path that will be taken by the selection boundary. If it is not "
+"enabled, the node will be shown connected to the previous node by a straight "
+"line while you are dragging it around, and you won't see the resulting path "
+"until you release the pointer button. On slow systems, if your control nodes "
+"are far apart, this may give a bit of a speed-up."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-iscissors.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-levels.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-levels.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,548 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-levels-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-input-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:184(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-input-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:199(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-input-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:257(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-output-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:269(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-output-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:313(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-eyedrop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:355(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:358(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/de/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:361(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/fr/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:364(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/no/tool-options-levels.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:404(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:412(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-ex1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:428(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-ex2a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:439(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-ex2b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:457(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-ex3a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:469(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/levels-ex3b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:17(date)
+msgid "2008-01-17"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:27(secondary)
+msgid "Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:30(primary)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:31(secondary)
+msgid "Adjust level colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:34(primary)
+msgid "Level Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:36(para)
+msgid ""
+"The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also "
+"change the intensity range of the active layer or selection in every channel. "
+"This tool is used to make an image lighter or darker, to change contrast or "
+"to correct a predominant color cast."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:44(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:46(para)
+msgid ""
+"You can get to the Level Tool in the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
+"accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>L</accel>evels</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:51(para)
+msgid ""
+"or by clicking the <placeholder-1/> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed there. For this, go to <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
+"Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:60(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:64(phrase)
+msgid "Level tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:74(term)
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:79(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
+"the image: the image becomes darker or lighter."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:82(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
+"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
+"color. Remember that adding or removing a color result in removing or adding "
+"the complementary color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:87(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
+"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
+"must have an Alpha Channel, otherwise this option is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:91(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:76(para)
+msgid ""
+"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:98(term)
+msgid "Input Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:100(para)
+msgid ""
+"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
+"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
+"are on abscissa from level 0 (black) to level 255 (white). Pixel number for a "
+"level is on ordinate axis. The curve surface represents all the pixels of the "
+"image for the selected channel. A well balanced image is an image with levels "
+"(tones) distributed all over the whole range. An image with a blue "
+"predominant color, for example, will produce a histogram shifted to the left "
+"in Green and Red channels, signified by green and red lacking on highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:112(para)
+msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:117(para)
+msgid ""
+"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
+"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:122(para)
+msgid ""
+"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all pixels "
+"with this value or less will be black (no color with a color channel "
+"selected / transparent with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:128(para)
+msgid ""
+"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all pixels "
+"with this value or higher, will be white (fully colored with a color channel "
+"selected / fully opaque with the Alpha channel selected)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:134(para)
+msgid ""
+"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
+"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
+"Going to the right, to the white, makes the image darker (less colored / more "
+"transparent)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:143(para)
+msgid ""
+"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
+"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
+"according to the chosen eye-dropper. Use the left, dark one to determine the "
+"black-point; use the right, white one to determine the white point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:153(para)
+msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:158(para)
+msgid ""
+"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
+"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
+"the left to increase lightness (increase the chosen color / increase "
+"opacity). Move the sliders to the right to lessen lightness (lessen the "
+"chosen color / lessen opacity))."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:171(para)
+msgid ""
+"A gray-scaled image. Three stripes: Shadows (64), Mid Tones (127), Highlights "
+"(192). The histogram shows three peaks, one for each of the three tones."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:180(phrase)
+msgid "Example for Input Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:187(para)
+msgid ""
+"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
+"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
+"black (0). The Gamma (mid tones) slider is automatically moved to the middle "
+"of the tone range. Mid tones are made darker to 84 and Highlights to 171."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:202(para)
+msgid ""
+"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
+"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
+"tones) slider is automatically moved to the middle of the tone range. Mid "
+"tones are made lighter to 169 and Shadows to 84."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:215(term)
+msgid "Output Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:217(para)
+msgid ""
+"Output Levels allows manual selection of a constrained output level range. "
+"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
+"used to interactively change the Output Levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:223(para)
+msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:229(para)
+msgid ""
+"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast is "
+"reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast is "
+"less; a compromise is necessary. Highlights are made darker."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:237(para)
+msgid ""
+"Working with Color channels: if you the use the green channel for example and "
+"set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, even a "
+"low value, will have their green channel value shifted between 100 and 140."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:245(para)
+msgid ""
+"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range you "
+"have set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:253(phrase)
+msgid "Example for Output Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:260(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Original image</emphasis>: A RGB gradient from black "
+"(0;0;0) to white (255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
+"<menuchoice><guimenu>Dialogs</guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:272(para)
+msgid ""
+"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
+"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
+"less than 63, and no pixel is more than 189. In the image, Shadows are "
+"lighter and Highlights are darker: contrast is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:286(term)
+msgid "All Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:288(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Open</guilabel>: This button allows you to select a file holding "
+"level settings."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:291(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Save</guilabel>: Allows you to save any levels you have set to a "
+"file that can be loaded later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:294(para)
+msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:297(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Three eyedroppers</guilabel>: These three buttons respectively "
+"represent a white, a gray and a black eye-dropper. When you click one of "
+"these buttons, the mouse pointer takes the form of the eye-dropper it "
+"represents. Then, when clicking the image, the clicked pixel determines the "
+"<emphasis>white point </emphasis>, the <emphasis>black point</emphasis> or "
+"the <emphasis>mid point</emphasis> according to the eye-dropper you chose. "
+"Works on all channels, even if a particular channel is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:309(phrase)
+msgid "Example for Levels eye-droppers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:316(para)
+msgid ""
+"At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after "
+"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than that "
+"of the clicked pixel turned to white."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:328(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:330(para)
+msgid ""
+"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
+"new level settings can be viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:340(phrase)
+msgid "Tool Options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:346(phrase)
+msgid "<quote>Levels</quote> toool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:347(phrase)
+msgid "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Werte</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:350(phrase)
+msgid "Options de l'outil <quote>Niveaux</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:351(phrase)
+msgid "Innstillingane for nivÃverktÃyet"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:369(para)
+msgid ""
+"Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
+"Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:374(term)
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:376(para)
+msgid ""
+"These two options have the same action as the logarithmic and Linear buttons "
+"in the Levels dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:383(term)
+msgid "Sample Average"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:385(para)
+msgid ""
+"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
+"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click on "
+"a pixel."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:396(phrase)
+msgid "Actual practice"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:400(phrase)
+msgid "A very under-exposed image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:407(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:415(para)
+msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:424(phrase)
+msgid "Setting the white point"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:431(para)
+msgid ""
+"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
+"image lightens up."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:442(para)
+msgid ""
+"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
+"predominant."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:451(phrase)
+msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:460(para)
+msgid ""
+"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
+"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:472(para)
+msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-levels.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-measure.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-measure.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,229 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:49(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:92(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-measure-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:134(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/measure-horiz.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:148(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/measure-vert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:19(date)
+msgid "2008-01-30"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:25(phrase)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:32(primary)
+msgid "Measure"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:35(primary)
+msgid "Measure a distance"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:38(primary)
+msgid "Measure an angle"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:41(primary)
+msgid "Measure a surface"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:45(phrase)
+msgid "Measure tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your "
+"working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine "
+"the angle and number of pixels between the point of click and where the mouse "
+"pointer is located. The information is displayed on the status bar or can "
+"also be displayed in the Info Window."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:60(para)
+msgid ""
+"When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move "
+"pointer. Then if you click you can resume the measure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:66(phrase)
+msgid "Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:68(para)
+msgid ""
+"Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
+"\">status bar</link>, at the bottom of the Image window. The status bar shows "
+"a pair of numbers. The first number is the <emphasis>distance between the "
+"original point and the mouse pointer</emphasis>. Mostly the measure unit is "
+"shown as <emphasis>Pixel</emphasis>. The second number is the "
+"<emphasis>angle</emphasis> in every quadrant, from 0Â to 90Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:80(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:84(para)
+msgid ""
+"You can get to the Measure Tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guimenuitem><accel>M</"
+"accel>easure</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:90(para)
+msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:100(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:106(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:110(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from "
+"the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured "
+"from the previous line and not from the default horizontal. The mouse pointer "
+"goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any angle</"
+"emphasis> on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:123(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:157(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:127(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained "
+"straight line mode. The orientation of the line is constrained to the nearest "
+"multiple of 15 degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:132(para)
+msgid ""
+"<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a "
+"horizontal guide. The mouse pointer goes with the <placeholder-1/> icon."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:142(keycap)
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:158(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:146(para)
+msgid ""
+"<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. "
+"The mouse pointer goes with the <placeholder-1/> icon."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:163(para)
+msgid ""
+"This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:167(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
+"combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
+"guides."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:177(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:181(phrase)
+msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:191(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:193(para)
+msgid "There is only one available option for the Measure Tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:199(term)
+msgid "Use Info Window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:201(para)
+msgid ""
+"This option will display an Info Window dialog that details the measure tool "
+"results. The results are more complete on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:212(phrase)
+msgid "Measuring surfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:214(para)
+msgid ""
+"You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of pixels in a "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-measure.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-move.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-move.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,273 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-move.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-move.xml:62(None) src/toolbox/tool-move.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-move-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-move.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-move.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:19(date)
+msgid "2008-03-01"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:25(phrase) src/toolbox/tool-move.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:32(primary) src/toolbox/tool-move.xml:117(term)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:189(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:213(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:229(secondary)
+#: src/toolbox/tool-move.xml:245(secondary)
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:36(phrase)
+msgid "The Move tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:44(para)
+msgid ""
+"The Move Tool is used to move layers, selections, paths or guides. It works "
+"also on texts."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:50(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:54(para)
+msgid ""
+"You can find this tool from the image menu through: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>M</accel>ove</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:60(para)
+msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:66(para)
+msgid "or by the <keycap>M</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:71(para)
+msgid "The Move tool is automatically activated when you create a guide."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:77(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:79(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active tool to Move "
+"temporarily. The Move tool remains active as long as the space bar is held "
+"down. The original tool is reactivated after releasing the space bar. In GIMP-"
+"2.4, this behaviour exists only if the <guilabel>Swith to Move Tool</"
+"guilabel> option is enabled in Preferences/Space bar."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:93(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:97(phrase)
+msgid "Move Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:107(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:109(para)
+msgid ""
+"The available tool options for Move can be found by double clicking the Move "
+"Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:120(para)
+msgid "Keep in mind that your Move choice persists after quitting the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:127(term)
+msgid "Tool toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:131(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pick a layer or guide</guilabel> : On an image with several layers, "
+"the mouse pointer turns to a crosshair when it goes over an element belonging "
+"to the current layer. Then you can click-and-drag it. But, even if it has a "
+"small hand shape, you can also move a non-active layer by click-and-dragging "
+"a visible element of it (it becomes the active layer while moving). If a "
+"guide exists on your image, it will turn to red when the mouse pointer goes "
+"over. Then it is activated and you can move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:141(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move the current layer</guilabel> : Only the current layer will be "
+"moved."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:129(para)
+msgid "If Move is on layer : <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:147(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pick a path</guilabel> : That's the default option. If your image "
+"has several layers, some of them with a path, every path will be represented "
+"in Path Dialog, and one of them will be the current path. With this option, "
+"the mouse pointer turns to a small hand when it goes over a path. Then you "
+"can move this path by click-and-dragging it (it will be the current path "
+"while moving)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:154(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move the current path</guilabel> : Only the current path will be "
+"moved. You can change the current path in the Path Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:145(para)
+msgid "If Move is on Path : <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:165(phrase)
+msgid "Summary of Move tool actions"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:169(term)
+msgid "Moving a selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:171(para)
+msgid ""
+"The Move tool allows to move the selection outline only. If the Move Mode is "
+"<quote>Layer</quote>, you must hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys. If the Move Mode is Selection, "
+"you can click-and-drag any point in canvas to move the selection outline."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:178(para)
+msgid ""
+"See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving selections</link> "
+"for other possibilities."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:185(term)
+msgid "Moving a layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:188(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:191(para)
+msgid ""
+"The Move Mode must be <quote>Layer</quote>. Then you can choose between "
+"<guilabel>Move the Active Layer</guilabel> and, if you have one or more "
+"layers, <guilabel>Point to Layer (or Guide)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:200(term)
+msgid "Moving Grouped Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:202(para)
+msgid ""
+"If layers are grouped (with the little chain symbol) they will all move, "
+"regardless of which layer is currently active."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:209(term)
+msgid "Moving a guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:212(primary)
+msgid "Guide"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:215(para)
+msgid ""
+"When you pull a guide from a ruler, the Move tool is automatically activated. "
+"That's not the case after using another tool, and you have to activate it by "
+"yourself. When the mouse pointer goes over a guide, this guide turns to red "
+"and you can click-and-drag to move it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:225(term)
+msgid "Moving a path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:228(primary)
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:231(para)
+msgid ""
+"The path Tool Dialog has its own moving function: see <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-path\"/>. But you can also use the Move Tool. The Move Mode must be set "
+"to <quote>Path</quote>. Note that the path becomes invisible; make it visible "
+"in the Path Dialog. You can choose the path to be moved or move the active "
+"path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:241(term)
+msgid "Moving a text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:244(primary)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-move.xml:247(para)
+msgid ""
+"Every text has its own layer and can be moved as layers. See <xref linkend="
+"\"gimp-tool-text\"/>. The only particular aspect is that the background of "
+"the text layer is transparent and that you have to click on a letter to move "
+"the text."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-move.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-paintbrush.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-paintbrush.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,134 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:58(None)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-paintbrush-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:14(date)
+msgid "2006-02-10"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:15(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:20(phrase)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:24(secondary)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:31(phrase)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:23(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:39(para)
+msgid ""
+"The paintbrush tool paints fuzzy brush strokes. All strokes are rendered "
+"using the current brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:45(phrase)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:49(para)
+msgid ""
+"You can call the Paintbrush Tool in the following order, from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
+"accel>aint Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>aintbrush</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:56(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:62(para)
+msgid "or by using the <keycap>P</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:70(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:75(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:78(para)
+msgid ""
+"This key changes the paintbrush to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:86(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:89(para)
+msgid ""
+"This key places the paintbrush into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:102(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:106(phrase)
+msgid "Paintbrush tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:114(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Paintbrush "
+"Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:121(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensibility; Fade Out; Apply Jitter; "
+"use Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-paintbrush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-path.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-path.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,491 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:73(None) src/toolbox/tool-path.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-path-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:161(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:203(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/path-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:20(revnumber)
+msgid "$Revision: 2561 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:21(date)
+msgid "2008-01-11"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:22(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:27(phrase) src/toolbox/tool-path.xml:31(secondary)
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:30(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:34(primary)
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:35(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:38(primary)
+msgid "BÃzier's curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:42(phrase)
+msgid "Path tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Path tool allows to create complex selections called Bezier Curves, a bit "
+"like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can edit "
+"your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and export "
+"the curve. You can also use paths to create geometrical figures. Paths have "
+"their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:60(phrase)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:62(para)
+msgid "You can get to Path tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:65(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aths</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:71(para)
+msgid "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:78(para)
+msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:86(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:89(para)
+msgid ""
+"Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
+"these keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:96(term)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:98(para)
+msgid ""
+"This key has several functions depending on context. See Options for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:105(term)
+msgid "Ctrl/Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:107(para)
+msgid ""
+"Three modes are available to work with the Path tool: <guilabel>Design</"
+"guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
+"<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
+"keycap> (or Ctrl+Alt) key toggles between Design and Move."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:121(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:125(phrase)
+msgid "<quote>Path</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:136(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:138(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Path Tool can be accessed by double "
+"clicking the Path Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:143(para)
+msgid ""
+"As with other tools, you can delete your changes by <keycap>Ctrl-Z</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:150(term)
+msgid "Design Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:152(para)
+msgid ""
+"By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
+"path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
+"them and dragging them. Between control points are segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:164(para)
+msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:167(para)
+msgid "ÄÃsla oznaÄujà jednotlivà kliknutà a jejich poÅadÃ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:170(para)
+msgid ""
+"Die Ziffern geben die Schritte zum Erstellen eines geraden Pfades mit zwei "
+"Segmenten an. ZusÃtzlich markieren sie die Knoten. Knoten 3 zeigt einen "
+"aktuell ausgewÃhlten Knoten."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:175(para)
+msgid ""
+"En esta ilustraciÃn se muestra cÃmo definir dos segmentos rectos. Los pasos "
+"realizados se representan con nÃmeros."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:179(para)
+msgid ""
+"Les chiffres indiquent les Ãtapes pour construire un chemin rectiligne "
+"constituà de deux segments."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:183(para)
+msgid ""
+"I numeri sono i passi necessari per disegnare un tracciato rettilineo a due "
+"segmenti."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:187(para)
+msgid "Tala viser stega for à teikne ein rett bane med to segment."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:190(para)
+msgid "Cyfry to kroki utworzenia ÅcieÅki zÅoÅonej z dwÃch segmentÃw."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:193(para)
+msgid "ÐÐÑÐÐ â ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:196(para)
+msgid "æåäèçääæääèåæççèåçæéã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:206(para)
+msgid ""
+"Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
+"arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
+"the curve."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:211(para)
+msgid ""
+"Prohnutà segmenty lze vytvoÅit buÄ taÅenÃm jiÅ existujÃcÃho segmentu, nebo "
+"taÅenÃm kontrolnÃho bodu pÅi jeho vytvÃÅenÃ. Modrà Åipky oznaÄujà prohnutà "
+"ÄÃsti. PÅi taÅenà se objevà malà rukojeti."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:217(para)
+msgid ""
+"Kurven kÃnnen leicht durch Verschieben der Segmente erstellt werden, welche "
+"hier durch blaue Pfeile gekennzeichnet sind. Dabei werden die Kontrollpunkte "
+"der Knoten sichtbar, mit denen die Kurve modifiziert werden kann."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:223(para)
+msgid ""
+"Los segmentos curvos se pueden hacer fÃcilmente arrastrando un segmento o un "
+"nuevo nodo. Las flechas en azul indican la curva. Aparecen dos pequeÃas "
+"anclas para que pueda arrastrarlas y asà doblar el segmento."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:229(para)
+msgid ""
+"Les segments courbes peuvent facilement se construire par un cliquer-glisser "
+"sur le segment. Des tangentes sont crÃÃes sur les nÅuds des extrÃmitÃs et, en "
+"appuyant sur Maj, les poignÃes resteront symÃtriques et vous pourrez agir "
+"aussi sur les segments adjacents."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:236(para)
+msgid ""
+"I segmenti curvi possono essere facilmente creati trascinando un segmento o "
+"un nuovo nodo. Le frecce blu indicano la curva. Quando si trascina per "
+"piegare la curva appaiono due piccole maniglie."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:242(para)
+msgid ""
+"Det er lett à laga boga segment ved à dra eit segment eller eit kontrollpunkt "
+"(ein node). (Kurva er pà biletet indikert med blà piler). Det kjem ogsà fram "
+"to <quote>handtak</quote> som du tar tak i nÃr du vil bÃye kurva."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:248(para)
+msgid ""
+"Krzywe segmenty Åatwo jest tworzyÄ, poprzez przesuwanie segmentÃw i wÄzÅÃw. "
+"Niebieskie strzaÅki oznaczajÄ krzywÄ. PojawiÄ siÄ dwa niewielkie kwadraciki, "
+"ktÃrych przeciÄganie umoÅliwi zmianÄ wygiÄcia krzywej."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:254(para)
+msgid ""
+"ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:259(para)
+msgid ""
+"éèæåèåæææèçåäåæååçæçæãèèçåäèæçãåçääåèçè"
+"çæåäæååæåææçã"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:266(para)
+msgid ""
+"To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
+"initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
+"converted it into Selection. Now, you can use the <emphasis>Create selection "
+"from path</emphasis> button or the <emphasis> Path to Selection</emphasis> "
+"button in the Path Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:276(para)
+msgid ""
+"When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
+"pressure on the mouse button to move handles individually. The <keycap>Shift</"
+"keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:283(para)
+msgid "Several functions are available with this mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:284(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a new node</emphasis> : if the active node (a small empty "
+"circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse pointer "
+"is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one by a "
+"segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and you "
+"can create a new component to the path. This new component is independent "
+"from the other, but belongs to the path as you can see on the Path dialog. "
+"Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new component."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:294(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
+"becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
+"nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and drag. "
+"Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> "
+"allows to move all the path, as a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:303(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Modify handles</emphasis>: you have to Edit a node before. A handle "
+"appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles "
+"to symmetric handles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:307(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When you click on a segment, the mouse "
+"pointer turns to a 4-arrows cross. Drag it to bend the segment. As soon as "
+"you move, handles appear at both ends of the segment. Pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> key toggles to symmetric handles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:316(term)
+msgid "Edit Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:318(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
+"<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
+"existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole "
+"image if there is no path!) and you can do nothing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:324(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
+"end of the path to activate it. Pointer is like a union symbol. Click on an "
+"other node to link both nodes. This is useful when you have to link unclosed "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:330(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
+"combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:335(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
+"to +. Click where you want to place the new control point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:339(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
+"Pointer turns to -. Click to delete the node."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:343(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
+"to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
+"toggles to symmetric handles."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:349(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
+"combination, point to a handle. Pointer doesn't turn to the expected - and "
+"remains a hand. Click to delete the handle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:355(para)
+msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:362(term)
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:364(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
+"path. Simply click on the path and drag it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:368(para)
+msgid ""
+"If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
+"and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
+"keycap> key toggles to move all components also."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:377(term)
+msgid "Polygonal"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:379(para)
+msgid ""
+"With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
+"segments are not bent when moving them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:386(term)
+msgid "Create selection from path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:388(para)
+msgid ""
+"This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
+"present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
+"Note that the path is still present: current tool is still path tool and you "
+"can modify this path without modifying the selection that has become "
+"independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists "
+"in Path Dialog and you can re-activate it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:397(para)
+msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:400(para)
+msgid ""
+"As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
+"the button will add the new selection to an eventually pre-existent. Pressing "
+"the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-existent "
+"and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
+"combination will intersect the two selections."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:411(term)
+msgid "Stroke path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:413(para)
+msgid ""
+"In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
+"menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
+"<link linkend=\"gimp-path-stroke\">Stroke Path</link> and <link linkend="
+"\"gimp-using-paths\">Stroke Path</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-path.xml:423(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
+"link>concept."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-path.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-pencil.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-pencil.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,155 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:77(None) src/toolbox/tool-pencil.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-pencil-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:129(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-pencil.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:16(date)
+msgid "2006-02-15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:22(phrase)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:26(secondary)
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:29(primary)
+msgid "Pencil"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:25(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:33(phrase)
+msgid "Pencil tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Pencil tool is used to draw free hand lines with a hard edge. The pencil "
+"and paintbrush are similar tools. The main difference between the two tools "
+"is that although both use the same type of brush, the pencil tool will not "
+"produce fuzzy edges, even with a very fuzzy brush. It does not even do anti-"
+"aliasing."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:48(para)
+msgid ""
+"Why would you want to work with such a crude tool? Perhaps the most important "
+"usage is when working with very small images, such as icons, where you "
+"operate at a high zoom level and need to get every pixel exactly right. With "
+"the pencil tool, you can be confident that every pixel within the brush "
+"outline will be changed in exactly the way you expect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:56(para)
+msgid ""
+"If you want to draw straight lines with the Pencil (or any of several other "
+"paint tools), click at the starting point, then hold down <keycap>Shift</"
+"keycap> and click at the ending point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:64(phrase)
+msgid "Activating the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:68(para)
+msgid ""
+"The Pencil Tool can be called in the following order, from the image-menu: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>P</"
+"accel>aint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Pe<accel>n</accel>cil</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:75(para)
+msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:81(para)
+msgid "or by clicking on the <keycap>N</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:89(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:94(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:97(para)
+msgid ""
+"This key changes the pencil to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">Color Picker</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:105(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:108(para)
+msgid ""
+"This key places the pencil tool into straight line mode. Holding "
+"<keycap>Shift</keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> "
+"will generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:121(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:125(phrase)
+msgid "Pencil Tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:133(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by double clicking the Pencil Tool "
+"icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:140(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Scale, Pressure Sensibility; Fade Out; Apply Jitter, "
+"Use Color from Gradient"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-pencil.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-perspective-clone.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-perspective-clone.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,200 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:73(None)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:120(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/perspective-clone-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:185(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2567 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:15(date)
+msgid "2007-11-01"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:16(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:21(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:28(primary)
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:24(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:32(phrase)
+msgid "The <quote>Perspective Clone</quote> tool in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:42(para)
+msgid ""
+"This tool allows you to clone according to the perspective you want. First, "
+"set the wanted vanishing lines in the same way as with the <link linkend="
+"\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link> tool. Then copy the source area "
+"in the same way as with the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link> "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:58(phrase)
+msgid "Activate Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:60(para)
+msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:65(para)
+msgid ""
+"From the image-menu: <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>P</accel>erspective Clone</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:71(para)
+msgid ""
+"The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in "
+"the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:81(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:86(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:89(para)
+msgid "Ctrl-click allows you to select a new clone source."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:96(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:99(para)
+msgid ""
+"When the source is set and you press this key, you will see a thin line "
+"connecting the previously clicked point with the current pointer location. If "
+"you click again, while continuing to hold down the <keycap>Shift</keycap> "
+"key, the tool will clone along this line. Particularly useful when cloning "
+"from a pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:112(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:116(phrase)
+msgid "Perspective Clone tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:124(para)
+msgid ""
+"The available tool options can be accessed by clicking on the tool icon "
+"<placeholder-1/> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:131(phrase)
+msgid "Operating mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:134(para)
+msgid ""
+"When using this tool you first have to choose <guilabel>Modify Perspective</"
+"guilabel>. This works like the tool <link linkend=\"gimp-tool-perspective"
+"\">perspective</link>. Then you choose <guilabel>Perspective Clone</guilabel> "
+"and use this in the same way as the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:144(term)
+msgid ""
+"Mode, Opacity, Brush, Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter, Hard Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:154(phrase)
+msgid "Source, Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:157(para)
+msgid ""
+"This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:166(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:170(phrase)
+msgid "<quote>Perspective Clone</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:177(para)
+msgid ""
+"The <quote>Modify Perspective Plane</quote> is checked. Vanishing lines have "
+"been placed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:188(para)
+msgid ""
+"The <quote>Perspective Clone</quote> option is checked. The white rectangle "
+"has been cloned. You see it goes smaller going away."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-perspective-clone.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-perspective.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-perspective.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,158 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-perspective.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:81(None)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:116(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-perspective.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:18(date)
+msgid "2008-01-13"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:24(phrase)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:28(secondary)
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:31(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:35(phrase)
+msgid "Perspective tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:43(para)
+msgid ""
+"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
+"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
+"the image, according to the Preview type you have selected, a rectangular "
+"frame or a grid pops up around the selection (or around the whole layer if "
+"there is no selection), with a handle on each of the four corners. By moving "
+"these handles by click-and-drag, you can modify the perspective. At the same "
+"time, a <quote>Transformation information</quote> pops up, which lets you "
+"valid the transformation. At the center of the element, a circle lets you "
+"move the element by click-and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:56(para)
+msgid ""
+"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
+"perspective rules. It is better described as a distort tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:65(para)
+msgid "You can get to the Perspective tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:70(para)
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <guimenuitem><accel>T</accel>ools</"
+"guimenuitem>/ <guimenuitem><accel>T</accel>ransform Tools</guimenuitem>/"
+"<guimenuitem><accel>P</accel>erspective </guimenuitem>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:79(para)
+msgid "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:86(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:96(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:100(phrase)
+msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:111(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:113(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Perspective Tool can be accessed by double "
+"clicking the Perspective Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:121(term)
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:132(phrase)
+msgid "The Information window for perspective transformation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:138(phrase)
+msgid "The dialog window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:150(term)
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:152(para)
+msgid ""
+"You can get a small knowledge about matrices in the <xref linkend=\"plug-in-"
+"convmatrix\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-perspective.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-posterize.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-posterize.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,129 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-posterize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/posterize-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:17(date)
+msgid "2008-01-28"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:22(title)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:28(primary)
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:24(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:30(para)
+msgid ""
+"This tool is designed to intelligently weigh the pixel colors of the "
+"selection or active layer and reduce the number of colors while maintaining a "
+"semblance of the original image characteristics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:37(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:39(para)
+msgid ""
+"You can find this tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:44(para)
+msgid ""
+"or by clicking the <placeholder-1/> icon in ToolBox, if Color Tools have been "
+"added to it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:52(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:56(phrase)
+msgid "Posterize tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:66(term)
+msgid "Posterize Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:68(para)
+msgid ""
+"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
+"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
+"active layer. The total number of colors is the combination of these levels. "
+"A level to 3 will give 2<superscript>3</superscript> = 8 colors."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:78(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:80(para)
+msgid ""
+"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
+"viewed straight away."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:90(phrase)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:94(phrase)
+msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:103(para)
+msgid ""
+"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 colors, "
+"counting black and white also."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-posterize.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-rect-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-rect-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,504 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-rect-select-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:116(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/cursor-select-rect-minus.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/cursor-select-rect-plus.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/cursor-select-rect-intersect.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/rectangle-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:180(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/cross-pt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:204(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/corner-pt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:210(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/side-pt.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:217(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/pointer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:239(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/select-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:267(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:19(date)
+msgid "2008-03-19"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:20(authorinitials)
+msgid "JPL"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:25(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:29(secondary)
+msgid "Rectangle Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:32(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:33(secondary)
+msgid "Rectangle selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:37(phrase)
+msgid "Rectangle Select icon in the Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:45(para)
+msgid ""
+"The Rectangle Selection tool is designed to select rectangular regions of an "
+"image: it is the most basic of the selection tools, but very commonly used. "
+"For information on selections and how they are used in GIMP see <link linkend="
+"\"gimp-concepts-selection\">Selections</link>; for information on features "
+"common to all selection tools see <link linkend=\"gimp-tool-select"
+"\">Selection Tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:53(para)
+msgid ""
+"This tool is also used for rendering a rectangle on an image. To render a "
+"filled rectangle, create a rectangular selection, and then fill it using the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill tool</link>. To create a "
+"rectangular outline, the simplest and most flexible approach is to create a "
+"rectangular selection and then <link linkend=\"gimp-selection-stroke"
+"\">stroke</link> it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:61(para)
+msgid ""
+"If you want a rectangular selection with convex rounded corners, check the "
+"option <guilabel>Rounded Corners</guilabel> ; you can choose radius of "
+"rounded corners with the cursor. If you want concave rounded corners, use "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menu, <guilabel>Concave</guilabel> "
+"and choose radius of rounded corners with the cursor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:71(phrase)
+msgid "How to Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:73(para)
+msgid "You can access to the Selection Tool in different ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:78(para)
+msgid ""
+"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Selection Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rect Select</"
+"guimenuitem></menuchoice>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:84(para)
+msgid "By clicking on the tool icon <placeholder-1/> in the ToolBox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:91(para)
+msgid "By using the keyboard shortcut <keycap>R</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:99(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:105(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:146(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:108(para)
+msgid ""
+"Pressing the Ctrl key after starting your selection, and holding it down "
+"until you are finished, causes your starting point to be used as the center "
+"of the selected rectangle, instead of a corner. Note that if you press the "
+"Ctrl key <emphasis>before</emphasis> starting to make the selection, the "
+"resulting selection will be subtracted from the existing selection. The "
+"cursor becomes <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:122(keycap)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:147(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:125(para)
+msgid ""
+"If you press the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>before</emphasis> "
+"starting the selection, the resulting selection will be added to the existing "
+"one. The cursor becomes <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:132(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after </emphasis> starting "
+"your selection, toggles the <guilabel>Fixed </guilabel> option, and holding "
+"it down until you are finished, will constrain the selection to a square, if "
+"it is your first selection. Later, with the default <guilabel>Aspect Ratio </"
+"guilabel>, your selection will respect the aspect ratio of the previous "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:151(para)
+msgid ""
+"Pressing both keys after starting your selection combines the two effects, "
+"giving you a square selection centered on your starting point. Note that "
+"pressing these keys before starting your selection intersects the resulting "
+"selection with the existing one and the pointer change shape accordingly : "
+"<placeholder-1/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:166(phrase)
+msgid "Tool manipulation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:170(phrase)
+msgid "Example of Rectangle Selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:178(para)
+msgid ""
+"When this tool is selected the mouse pointer is displayed like this: "
+"<placeholder-1/> as soon as it is over the image. A drag and drop allows to "
+"get a rectangular (or square) shape. When the mouse button is relaxed, a "
+"dotted line (<quote>marching ants</quote>) outlines the selection. It's not "
+"necessary to adjust the selection with care; you can resize it easily later."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:187(para)
+msgid ""
+"When the pointer is moving on the canvas, the pointer and selection aspects "
+"change:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:191(para)
+msgid ""
+"- outside the selection it looks like previously; this allows to design a new "
+"selection but will erase the existing one if this isn't combined with an "
+"action on the relevant key to add or subtract another selection as described "
+"in the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:197(para)
+msgid ""
+"- within selection peripheral parts, the mouse pointer changes into various "
+"shapes when overflying rectangular sensitive and clearly marked areas. These "
+"<emphasis>handles</emphasis> allow you to resize the selection. In selection "
+"corners the pointer changes into a shape according to the context; for "
+"instance in the low right corner it becomes: <placeholder-1/>. So, by click-"
+"and-dragging these areas, you can magnify or shrink the selection size. Over "
+"median selection parts, lateral, low or up, pointer is changed into "
+"appropriate shapes according to the context. For instance, when the mouse "
+"pointer is over the median right side, the pointer looks like: <placeholder-2/"
+">. So you can click-and-drag to magnify or to shrink the selection size by "
+"moving the chosen boundary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:214(para)
+msgid ""
+"- inside selection central area the mouse pointer looks like usual for object "
+"manipulation, i.e.: <placeholder-1/>. So you can move the whole selection by "
+"a click-and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:220(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you have not unchecked the <guilabel>Highlight</guilabel> "
+"option, your work will be easier because what is out the selection will be "
+"darkest than what is in the selection, and then the selection seems "
+"highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:227(para)
+msgid ""
+"If you use moving keys you can move the selection or modify its size by one "
+"pixel step. If you use it in combination with <keycap>Shift</keycap> you can "
+"move it by a 25 pixel step."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:235(phrase)
+msgid "Sensitive selection areas"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:242(para)
+msgid ""
+"Display of all possible pointers in function of their localization with "
+"respect to the selection area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:249(para)
+msgid ""
+"After creating and modifying the selection, you will have to exit this "
+"editing mode (and commit any changes). You can do this with a single click "
+"inside the selection or by pressing the <keycap>Enter</keycap> key. Or you "
+"can just use a non-selection tool and, for example, fill or paint the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:259(phrase)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:263(phrase)
+msgid "Tool Options for the Rectangle Select tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:274(term)
+msgid "Mode; Antialias; Feather edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:278(para)
+msgid "Common select options."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:282(term)
+msgid "Rounded corners"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:284(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, a slider appears. You can use this to adjust the "
+"radius that is used to round the corners of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:292(term)
+msgid "Expand from center"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:294(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the point the selection is started by pressing the "
+"mouse button is used as center of the selected area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:301(term)
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:303(para)
+msgid ""
+"This menu allows you the option of constraining the shape of the rectangle in "
+"different ways."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:309(term)
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:311(para)
+msgid ""
+"This option allows you to design and resize the selection while keeping the "
+"aspect ratio fixed and written within the relevant box. By default the ratio "
+"is 1:1 (so we have a square) but it can be changed. With the two little "
+"landscape and picture icons, you can invert this ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:321(term)
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:323(para)
+msgid "With this choice you can fix the width of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:329(term)
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:331(para)
+msgid "With this choice you can fix the height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:337(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:339(para)
+msgid "With this choice you can fix the width and height of the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:349(term)
+msgid "X; Y; Width; Height"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:351(para)
+msgid ""
+"These four text fields contain the current place and size of the selection. "
+"You can use these fields to adjust size and place of the selection by numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:359(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:361(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the selected area is emphasized by a surrounding "
+"mask to make visual selection much easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:368(term)
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:371(primary)
+msgid "Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:372(secondary)
+msgid "Selection guides"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:374(para)
+msgid ""
+"With this menu you can select the type of guides that is shown within the "
+"selection to make the creation of a selection easier, respecting "
+"<emphasis>Photo composition rules</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:381(term)
+msgid "No Guides"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:383(para)
+msgid "No guides are shown at all."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:389(term)
+msgid "Center lines"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:391(para)
+msgid "Only center lines are shown as guides within the selected area."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:398(term)
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:400(para)
+msgid "Guides are shown along the rule of thirds while creating the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:407(term)
+msgid "Golden sections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:409(para)
+msgid "With this option, guides show up to mark the golden sections."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:419(term)
+msgid "Auto Shrink Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:421(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Auto Shrink Selection</guilabel> check-box will make your next "
+"selection automatically shrink to the nearest rectangular shape available on "
+"the image layer. The algorithm for finding the best rectangle to shrink to is "
+"<quote>intelligent</quote>, which in this case means that it sometimes does "
+"surprisingly sophisticated things, and sometimes does surprisingly strange "
+"things. In any case, if the region that you want to select has a solid-"
+"colored surround, auto-shrinking will always pick it out correctly. Note that "
+"the resulting selection does not need to have the same shape as the one you "
+"sweep out."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:437(term)
+msgid "Shrink merged"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:439(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Sample Merged</guilabel> is also enabled, then Auto Shrink will "
+"use the pixel information from the visible display of the image, rather than "
+"just from the active layer. For further information regarding Sample Merge, "
+"see the glossary entry <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-rect-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-rotate.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-rotate.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,206 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:71(None) src/toolbox/tool-rotate.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:19(date)
+msgid "2008-01-13"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:25(phrase)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:32(primary)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:36(phrase)
+msgid "The Rotate tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:46(phrase) src/toolbox/tool-rotate.xml:117(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:48(para)
+msgid ""
+"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When you "
+"click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
+"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
+"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:59(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:63(para)
+msgid ""
+"You can can access the Rotate tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>otate</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:69(para)
+msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:75(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:85(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:90(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:93(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angles to those "
+"only evenly divisible by 15 degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:103(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:107(phrase)
+msgid "Rotation tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:119(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Rotate Tool can be accessed by double "
+"clicking the Rotate Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:127(term)
+msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:135(term)
+msgid "Transform Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:137(para)
+msgid ""
+"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
+"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
+"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
+"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:144(para)
+msgid ""
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that are not "
+"straight. If the image is 13 degrees askew then you need not try to rotate by "
+"that angle. By using Corrective Rotation you can rotate visually and line up "
+"the layer with the image. Because the transformation is reversed, or "
+"performed backwards, the image will be rotated with sufficient angle to "
+"correct the error."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:156(term)
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:158(para)
+msgid ""
+"<guilabel>15 Degrees</guilabel> will constrain the rotation to angles "
+"divisible by 15 degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:167(phrase)
+msgid "The Rotation Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:171(phrase)
+msgid "The Rotation Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:181(term)
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:183(para)
+msgid "Here you can set the rotation angle, from -180Â to +180Â, i.e 360Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:190(term)
+msgid "Center X/Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:192(para)
+msgid ""
+"This option allows you to set the position of the rotation center, "
+"represented by a large point in the image. A click-and-drag on this point "
+"also allows you to move this center. Default unit of measurement is pixel, "
+"but you can change it by using the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:203(para)
+msgid ""
+"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90Â, 180Â, "
+"Arbitrary</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-rotate.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-scale.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-scale.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,187 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:75(None) src/toolbox/tool-scale.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-scale-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:168(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:17(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:18(date)
+msgid "2006-02-18"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:19(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:24(phrase)
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:27(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:28(secondary)
+msgid "Scale layer, selection contour or path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:31(primary)
+msgid "Scale Layer, selection contour or path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:35(phrase)
+msgid "The Scale tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:45(phrase) src/toolbox/tool-scale.xml:121(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:47(para)
+msgid ""
+"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:51(para)
+msgid ""
+"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
+"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a grid "
+"or an outline) is superimposed on the object and handles appear on corners "
+"and borders that you can click and drag to change dimensions. A small circle "
+"appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can access the Scale tool from the image-menu through: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>T</"
+"accel>ransform Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>cale</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:73(para)
+msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in the Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:79(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:89(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:94(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:97(para)
+msgid ""
+"When moving a corner, holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle "
+"the <guilabel>Keep Aspect</guilabel> option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:107(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:111(phrase)
+msgid "Scale tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:123(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Scale Tool can be accessed by double "
+"clicking the Scale Tool icon <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:132(term)
+msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:137(para)
+msgid ""
+"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
+"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale image</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:146(term)
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:148(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
+"frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio of "
+"the layer will remain constant. Note that this doesn't work with border "
+"handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:160(phrase)
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:164(phrase)
+msgid "The Scaling Information dialog window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:174(term)
+msgid "Width/Height"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:176(para)
+msgid ""
+"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
+"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
+"down list. These values are also automatically changed when you drag handles "
+"in the image. If the associated linking chain is broken, you can change Width "
+"and Height separately."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-scale.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-select.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-select.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,371 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-select.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/selection-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-select.xml:268(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-selection.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-select.xml:292(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-select.xml:307(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-select.xml:322(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-select.xml:337(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:20(date)
+msgid "2006-06-15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:21(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:26(phrase)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:30(secondary)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:29(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:34(phrase)
+msgid "The Selection tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:42(para)
+msgid ""
+"Selection tools are designed to select regions from images or layers so you "
+"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
+"own individual properties, but the selection tools also share a number of "
+"options and features in common. These common features are described here; the "
+"variations are explained in the following sections for each tool "
+"specifically. If you need help with what a <quote>selection</quote> is in "
+"GIMP, and how it works, see <link linkend=\"gimp-concepts-selection"
+"\">Selection</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:52(para)
+msgid "There are seven selection tools:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:55(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:60(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:65(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:71(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
+"Magic Wand) </link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:78(para)
+msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:83(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
+"(Intelligent Scissors) </link> and"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:90(para)
+msgid ""
+"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:96(para)
+msgid ""
+"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
+"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
+"more, though, and does not share the same set of options with the other "
+"selection tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:104(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:106(para)
+msgid ""
+"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
+"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
+"keys while you use them."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:112(para)
+msgid ""
+"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
+"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use the "
+"Mode buttons (described below) instead of modifier keys."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:122(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:200(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:125(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:132(para)
+msgid ""
+"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection toggles "
+"the <quote>Expand from center</quote> option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:139(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
+"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
+"this new selection will be subtracted from an existing one as soon as you "
+"release the click, as far as they have common pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:152(keycap)
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:155(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
+"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of the "
+"selection only, try <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></"
+"keycombo>. Note that the <keycap>Alt</keycap> key is sometimes intercepted by "
+"the windowing system (meaning that GIMP never knows that it was pressed), so "
+"this may not work for everybody."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:168(keycap)
+#: src/toolbox/tool-select.xml:201(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:171(para)
+msgid ""
+"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
+"have two different actions according to the way you use it:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:178(para)
+msgid ""
+"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
+"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
+"long as you press the key."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:186(para)
+msgid ""
+"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
+"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
+"using: for example, the selection will be a square with the Rectangle Select "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:205(para)
+msgid ""
+"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
+"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
+"to all selection tools is that the selection mode will be switched to "
+"intersection, so that after the operation is finished, the selection will "
+"consist of the intersection of the region traced out with the pre-existing "
+"selection. It is an exercise for the reader to play with the various "
+"combinations available when performing selections while holding "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> and "
+"releasing either both or either prior to releasing the <mousebutton>mouse "
+"button</mousebutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:222(term)
+msgid "Key modifiers to move selections"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:224(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Click-and-drag</"
+"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Click-and-drag</keycap></keycombo> are used to move "
+"selections. See <link linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Moving "
+"selections</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:233(term)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:235(para)
+msgid ""
+"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
+"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
+"allowing you to pan around the image instead of using the scroll-bars when "
+"your image is bigger than the canvas. This the default option: in Preferences/"
+"Image Windows, you can toggle the Space bar to the Move tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:249(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:251(para)
+msgid ""
+"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
+"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
+"described in the sections devoted to the individual tools. The current "
+"settings for these options can be seen in the Tool Options dialog, which you "
+"should always have visible when you are using tools. (Most users keep it "
+"docked directly below the Toolbox.) To make the interface consistent, the "
+"same options are presented for all selection tools, even though some of them "
+"don't have any effect for some of the tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:264(phrase)
+msgid "Common options of selection tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:274(term)
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:277(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:278(secondary)
+msgid "Selection modes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:280(para)
+msgid ""
+"This determines the way that the selection you create is combined with any "
+"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
+"can be duplicated using modifier keys, as described above. For the most part, "
+"advanced users use the modifier keys; novice users find the mode buttons "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:297(para)
+msgid ""
+"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
+"when the new selection is created."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:312(para)
+msgid ""
+"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:327(para)
+msgid ""
+"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
+"regions."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:342(para)
+msgid ""
+"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
+"selection region and the new selection region overlap."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:353(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:355(para)
+msgid ""
+"This option only affects a few of the selection tools: it causes the boundary "
+"of the selection to be drawn more smoothly."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:362(term)
+msgid "Feather Edges"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:365(primary)
+msgid "Edge feathering (Selections)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:367(para)
+msgid ""
+"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
+"points near the boundary are only partially selected. For further information "
+"regarding feathering, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-"
+"feathering\">Feathering</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:379(phrase)
+msgid "Additional information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-select.xml:382(para)
+msgid ""
+"When moving a selection beyond the boundaries of the image canvas, the "
+"selection will be cropped to the image area. Selections can exist on the "
+"visible canvas only. Selection movements and changes are, however, kept in "
+"the undo buffer should you need to repair an error."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-select.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-shear.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-shear.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,177 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/shear-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:85(None) src/toolbox/tool-shear.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-shear-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:17(date)
+msgid "2008-03-02"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:30(primary)
+msgid "Shear"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:34(phrase)
+msgid "The Shear tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:42(para)
+msgid ""
+"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
+"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
+"instance, a horizontal shearing will shift the upper part to the right and "
+"the lower part to the left. A rectangle becomes a diamond. This is not a "
+"rotation: the image is distorted. To use this tool after selecting, click on "
+"the image or the selection: a grid is possibly surperimposed and the Shearing "
+"Information dialog is opened. By dragging the mouse pointer on the image you "
+"distort the image, horizontally or vertically according to the the direction "
+"given to the pointer. When you are satisfied, click on the <guilabel>Shear</"
+"guilabel> button in the info dialog to validate."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:56(phrase)
+msgid "Shear example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
+"twice on end."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:72(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:74(para)
+msgid "You can get to Shear tool in several ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:77(para)
+msgid ""
+"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:83(para)
+msgid "By clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:90(para)
+msgid ""
+"or by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
+"key combination."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:100(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:104(phrase)
+msgid "Shear tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:114(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:116(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Shear Tool can be accessed by double "
+"clicking the Shear Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:124(term)
+msgid "Affect; Interpolation; Transform Direction; Clip Result; Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:135(phrase)
+msgid "Shearing Information"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:139(phrase)
+msgid "Shearing Information window"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:149(term)
+msgid "Shear magnitude X"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:151(para)
+msgid ""
+"Here, you can set the horizontal shearing amplitude. A positive value "
+"produces a clock-wise tilt. A negative value gives a counter-clock-wise tilt. "
+"The unit used by shearing are half-pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:160(term)
+msgid "Shear magnitude Y"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:162(para)
+msgid "As above, in the vertical direction."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-shear.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-smudge.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-smudge.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,144 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:65(None) src/toolbox/tool-smudge.xml:130(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-smudge-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:119(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-smudge.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:17(date)
+msgid "2008-01-06"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:23(phrase)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:30(primary)
+msgid "Smudge"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:26(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:34(phrase)
+msgid "Smudge tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Smudge tool uses the current brush to smudge colors on the active layer "
+"or a selection. It takes color in passing and uses it to mix it to the next "
+"colors it meets, on a distance you can set."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:49(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:51(para)
+msgid "You can find the Smudge tool in various ways :"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:56(para)
+msgid ""
+"Through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu><accel>P</accel>aint Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>mudge.</guimenuitem></menuchoice> in "
+"the image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:63(para)
+msgid "By clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:70(para)
+msgid "or by pressing the <keycap>S</keycap> key on keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:78(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:83(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:86(para)
+msgid ""
+"The <keycap>Shift</keycap> key places the smudge tool into straight line "
+"mode. Holding Shift while clicking <mousebutton>Button1</mousebutton> will "
+"smudge in a straight line. Consecutive clicks will continue smudging in "
+"straight lines that originate from the end of the last line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:97(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:100(para)
+msgid ""
+"Using <keycap>Ctrl</keycap> with <keycap>Shift</keycap>, you can constrain "
+"the angle between two successive lines to vary by steps of 15Â."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:111(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:115(phrase)
+msgid "The Smudge tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:125(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:127(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Smudge Tool can be accessed by double "
+"clicking the Smudge Tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:135(term)
+msgid ""
+"Opacity; Brush; Pressure sensibility; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; Rate"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-smudge.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-text.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-text.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,448 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:70(None) src/toolbox/tool-text.xml:101(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-text-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:252(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/menus/layer-text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:280(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/text-along-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:285(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/text-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:320(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:17(date)
+msgid "2008-01-05"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:22(title) src/toolbox/tool-text.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:28(primary) src/toolbox/tool-text.xml:311(primary)
+#: src/toolbox/tool-text.xml:326(primary)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:24(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:29(secondary)
+msgid "Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:33(phrase)
+msgid "The Text tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:41(para)
+msgid ""
+"The Text tool places text into an image. When you click on an image with this "
+"tool the <emphasis>Text Editor dialog</emphasis> is opened where you can type "
+"your text, and a text layer is added in the Layer Dialog. In the "
+"<emphasis>Text Option dialog</emphasis>, you can change the font, color and "
+"size of your text, and justify it, interactively."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:48(para)
+msgid ""
+"With the Move tool, you can move the text layer. But you must click on a "
+"letter, and this is not always easy when letters are fine."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:55(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:57(para)
+msgid "You can access this tool in several ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:62(para)
+msgid ""
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</"
+"guimenu><guisubmenu>Te<accel>x</accel>t</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:68(para)
+msgid "by clicking the tool icon <placeholder-1/> in Toolbox,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:75(para)
+msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:83(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:87(phrase)
+msgid "Text tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:97(term) src/toolbox/tool-text.xml:330(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:99(para)
+msgid ""
+"The available tool options for the Text tool can be accessed by double "
+"clicking the text tool icon:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:106(term)
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:108(para)
+msgid ""
+"There are two ways of selecting fonts in GIMP. The first is from the image "
+"Dialogs/Fonts menu. The second is with the Font selector in this tool. Both "
+"methods select from the installed X fonts. When you select a font it is "
+"interactively applied to your text."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can get special characters in the same way as you get them in other text "
+"editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in Linux, <keycap>Alt</keycap> + number "
+"key pad in Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:124(term)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:126(para)
+msgid ""
+"This control sets the size of the font in any of several selectable units."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:133(term)
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:135(para)
+msgid ""
+"Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce "
+"clear letters in small font sizes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:142(term)
+msgid "Force Auto-Hinter"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:144(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information "
+"for better representation of the character font."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:151(term)
+msgid "Antialiasing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:153(para)
+msgid ""
+"Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
+"is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
+"radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution "
+"should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB "
+"color space."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:163(term)
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:165(para)
+msgid ""
+"Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable from "
+"the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
+"clicked."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:171(para)
+msgid ""
+"You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
+"text."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:179(term) src/toolbox/tool-text.xml:182(primary)
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:184(para)
+msgid ""
+"Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
+"from the associated icons."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:191(term) src/toolbox/tool-text.xml:194(primary)
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:196(para)
+msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the fist line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:203(term)
+msgid "Line Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:206(primary)
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:208(para)
+msgid ""
+"Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
+"interactive: it appears at the same time in image text. The number is not the "
+"space between lines itself, but how many pixels must be added to or "
+"subtracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:218(term)
+msgid "Letter Spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:220(para)
+msgid ""
+"Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not the "
+"space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
+"substracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:229(term) src/toolbox/tool-text.xml:232(primary)
+msgid "Text along Path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:234(para)
+msgid ""
+"This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
+"link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
+"make it active. If you create your path before the text, the path becomes "
+"invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:241(para)
+msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:246(phrase)
+msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:255(para)
+msgid "This group of options appears only if a layer text exists."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:261(para)
+msgid ""
+"If you want to use a text which already exists, make it active in the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and "
+"click on the text in the image window."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:266(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
+"along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is a "
+"component of the new path which appears in the <link linkend=\"gimp-path-"
+"dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:275(phrase)
+msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:292(term)
+msgid "Create Path from Text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:295(primary)
+msgid "Text to Path"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:297(para)
+msgid ""
+"This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is "
+"surrounded with a path component. So you can modify the shape of letters by "
+"moving path control points."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:308(phrase)
+msgid "Text Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:312(secondary)
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:316(phrase)
+msgid "The Text Editor options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:327(secondary)
+msgid "Load text from file"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:332(para)
+msgid ""
+"This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. "
+"It's a still basic text editor that nevertheless allows you to write on "
+"several lines. Word wrap is not possible - the text layer lengthens gradually "
+"- and you have to press the <keycap>Enter</keycap> key to move to the next "
+"line."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:339(para)
+msgid ""
+"The text you type appears interactively in the image. If the option "
+"<quote>Show Layer Boundary</quote> is checked in the View menu, this text "
+"will be surrounded with black and yellow dashes that mark the layer boundary. "
+"Now look, it's not a selection: if you want to move the text, you must click "
+"on the text itself and not inside this frame only."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:347(para)
+msgid ""
+"You can correct the text you are writing and you can change the text font "
+"with the Font Editor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:351(para)
+msgid ""
+"You can move the text by using the Move Tool, but you lose the Editor then. "
+"You can re-edit this text as you will see now."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:355(para)
+msgid ""
+"As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. On "
+"an image with such a layer (the image you are working on, or a .xcf image), "
+"you can resume text editing by activating this text layer then clicking on it "
+"(double click). Of course, you can apply to this text layer the same "
+"functions you use with other layers."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:363(para)
+msgid ""
+"To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
+"Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
+"to another one activate the corresponding text layer and click on it to "
+"activate the editor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:372(term)
+msgid "Load Text from File"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:374(para)
+msgid ""
+"Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
+"editor."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:381(term)
+msgid "Clear all Text"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:383(para)
+msgid ""
+"Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:390(term)
+msgid "From Left to Right"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:392(para)
+msgid ""
+"This option causes text to be entered from left to right, as is the case with "
+"most Western languages and may Eastern languages."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:400(term)
+msgid "From Right to Left"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:402(para)
+msgid ""
+"This option allows text to be entered from right to left, as is the case with "
+"some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:410(term)
+msgid "Use Selected Font"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:412(para)
+msgid ""
+"Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
+"want to use it, check this option."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-text.xml:417(para)
+msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-text.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-threshold.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-threshold.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,275 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:65(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-threshold-22.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tools-threshold.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/threshold-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:151(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/threshold-decomp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/threshold-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/threshold-fit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/threshold-mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:236(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/threshold-result.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:241(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/threshold-selection.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:19(date)
+msgid "2008-01-05"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:25(phrase)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:29(secondary)
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:32(primary)
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:34(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool transforms the current layer or the selection into a black "
+"and white image, where white pixels represent the pixels of the image whose "
+"Value is in the threshold range, and black pixels represent pixels with Value "
+"out of the threshold range."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:40(para)
+msgid ""
+"You can use it to enhance a black and white image (a scanned text for "
+"example) or to create selection masks."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:45(para)
+msgid ""
+"As this tool creates a black and white image, the anti-aliasing of the "
+"original image disappears. If this poses a problem, rather use the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels </link> tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:53(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:55(para)
+msgid ""
+"You can access this tool from the image menu through "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu><accel>C</"
+"accel>olor Tools</guisubmenu><guimenuitem><accel>T</accel>hreshold,</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:59(para)
+msgid ""
+"or through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Threshold</"
+"guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:63(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <placeholder-1/> icon in Toolbox if this tool has been "
+"installed in it. You can do that through the <link linkend=\"gimp-tools-dialog"
+"\">Tool dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:72(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:76(phrase)
+msgid "Threshold tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:86(term)
+msgid "Threshold range"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:88(para)
+msgid ""
+"The Threshold tool provides a visual graph, a histogram, of the intensity "
+"value of the active layer or selection. You can set the threshold range "
+"either using the input boxes or clicking button 1 and dragging on the graph. "
+"It allows you to select a part of the image with some intensity from a "
+"background with another intensity. Pixels inside the range will be white, and "
+"the others will be black. Adjust the range to get the selection you want in "
+"white on black background."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:101(term)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:103(para)
+msgid ""
+"The Preview toggle allows dynamic updating of the active layer or selection "
+"while changes are made to the intensity level."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:113(phrase)
+msgid "Using Threshold and Quick Mask to create a selection mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:117(para)
+msgid ""
+"That's not always the case, but an element you want to extract from an image "
+"can stand out well against the background. In this case, you can use the "
+"Threshold tool to select this element as a whole. Grokking the GIMP described "
+"a method based on a channel mask, but now, using the <link linkend=\"gimp-"
+"image-window-qmask-button\">Quick mask </link> is easier."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:127(para)
+msgid ""
+"First start decomposing you image into its RGB and HSV components by using "
+"the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> filter. A "
+"new grey-scaled image is created and the components are displayed as layers "
+"in the Layer Dialog. These layers come with a thumbnail but it is too small "
+"for an easy study. You can, of course, increase the size of this preview with "
+"the dialog menu (the small triangular button), but playing with the "
+"<quote>eyes </quote> is more simple to display the wanted layer in the "
+"decompose image. Select the layer that isolates the element the best."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:140(phrase)
+msgid "The original image, the decompose image and its Layer Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:162(para)
+msgid ""
+"Call the Threshold tool from the decompose image. By moving the black cursor, "
+"fit threshold to isolate the best the element you want to extract. This will "
+"probably not be perfect: we will enhance the result with the selection mask "
+"we are going to create."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:169(para)
+msgid ""
+"Make sure you have selected the right layer when you call the Threshold tool: "
+"when it is opened, you can't change to another layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:177(phrase)
+msgid "The selected layer after threshold fit"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:184(para)
+msgid ""
+"We got the best outline for our flower. There are several red objects which "
+"we must remove."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:193(para)
+msgid ""
+"Make sure the image displaying the selected layer is active and copy it to "
+"the clipboard with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
+"keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:200(para)
+msgid ""
+"Now, make the original image active. Click on the <guibutton>Quick Mask</"
+"guibutton> button at the bottom-left corner of the image window: the image "
+"gets covered with a red (default) translucent mask. This red color does not "
+"suit well to our image with much red: go to the Channel Dialog, activate the "
+"<quote>Quick mask</quote> channel and change this color with the "
+"<guibutton>Edit Channel Attributes</guibutton>. Come back to the original "
+"image. Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> to "
+"paste the previously copied layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:214(phrase)
+msgid "The mask"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:224(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. Your selection mask is ready: you can improve the selection as "
+"usually. When the selection is ready, disable the Quick mask by clicking "
+"again on its button: you will see the marching ants around the selection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:232(phrase)
+msgid "The result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:245(para)
+msgid ""
+"We used the Zoom to work at a pixel level, the Lasso to remove large unwanted "
+"areas, the pencil (to get hard limits), black paint to remove selected areas, "
+"white paint to add selected areas, especially for stem."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-threshold.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-transform.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-transform.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,360 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/transform-tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:47(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/rotate-affect-layer.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:81(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/rotate-affect-selection.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tool-options/rotate-affect-path.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:148(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clip-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/clip-adjust.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/clip-adjust2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:196(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clip-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:219(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clip-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:244(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/clip-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:15(phrase)
+msgid "Common Features"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:18(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:19(secondary)
+msgid "Transform Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:23(phrase)
+msgid "An overview of the transform tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:31(para)
+msgid ""
+"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
+"the presentation of the image or the presentation of an element of the image, "
+"selection, layer or path. Each transform tool has an Option dialog and an "
+"Information dialog to set parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:39(phrase)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:43(phrase)
+msgid "Common options of transform tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:51(para)
+msgid ""
+"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
+"here. More specific options will be described with their tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:57(term)
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:59(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
+"image element the transform tool will work on."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:64(para)
+msgid "Remind that the Transform option persists when you quit the tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:71(para)
+msgid ""
+"When you activate the first button <placeholder-1/> the tool works on the "
+"active layer. If no selection exists in this layer, the whole layer will be "
+"transformed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:79(para)
+msgid ""
+"When you activate the second button <placeholder-1/> the tool works on the "
+"selection contour only (the whole layer contour if no selection)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:87(para)
+msgid ""
+"When you activate the third button, <placeholder-1/> the tool works on the "
+"path only."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:97(term)
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:99(para)
+msgid ""
+"<quote>Direction</quote> sets which way or direction a layer is transformed. "
+"The Traditional mode will transform the image or layer as one might expect. "
+"You just use the handles to do the transformation that want to see happen on "
+"the image or layer on the grid. When you then execute the transformation the "
+"image or layer is transformed to the shape and position you put the grid into."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:107(para)
+msgid ""
+"Corrective Rotation is primarily used to repair digital images that have some "
+"geometric errors. To do so, you just have to align the grid to show the same "
+"error as the image or layer. If you then execute the transformation the grid "
+"and the image or layer wit it are transformed <quote>backwards</quote> until "
+"the grid is again in the rectangular and straight shape it was when you "
+"started."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:118(term)
+msgid "Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:120(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down list lets you choose the "
+"quality of the transformation. For more information about the different "
+"methods that can be employed, see the glossary entry <link linkend=\"glossary-"
+"interpolation\">Interpolation</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:129(term)
+msgid "Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:131(para)
+msgid ""
+"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
+"transformed image to the original image size."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:135(para)
+msgid "You can choose between several ways to clip:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:139(phrase)
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:144(phrase)
+msgid "Original image for examples"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:151(para)
+msgid "Original image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:159(para)
+msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:169(para)
+msgid ""
+"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:176(para)
+msgid ""
+"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
+"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Adjust Canvas to Layers</"
+"guimenuitem></menuchoice> command (on the right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:187(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:199(para)
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:192(phrase)
+msgid "Example for Clip"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:203(para)
+msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:210(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:222(para)
+msgid "Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:215(phrase)
+msgid "Example for Crop to result"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:226(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, any border with no content that might occur after "
+"applying a transform operation to a layer will be removed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:235(phrase)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:247(para)
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:240(phrase)
+msgid "Example for Crop with aspect"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:251(para)
+msgid ""
+"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
+"aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:261(term)
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:264(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:265(secondary)
+msgid "Option of the transformation tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:267(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:272(term)
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:274(para)
+msgid ""
+"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
+"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
+"transformation will concern either the content or the boundaries of the "
+"selection according to the selected Affect mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:284(term)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:286(para)
+msgid ""
+"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
+"only on the Preview, but the result of the transformation will concern either "
+"the content or the boundaries of the selection according to the selected "
+"Transform mode."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:296(term)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:298(para)
+msgid ""
+"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
+"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:306(term)
+msgid "Grid+Image"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:308(para)
+msgid "Both turn at the same time."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:312(para)
+msgid ""
+"Preview is only for greater convenience. Whatever your choice, result will be "
+"the same when you validate the transformation."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:316(para)
+msgid ""
+"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
+"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
+"grid lines. Use the slider to set the number of grid lines. <guilabel>Grid "
+"Line Spacing</guilabel> allows control over the distance between the grid "
+"lines. Use the slider to set the distance."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:326(para)
+msgid ""
+"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-transform.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tool-zoom.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tool-zoom.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,167 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:75(None) src/toolbox/tool-zoom.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-zoom-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:125(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2562 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:20(date)
+msgid "2007-12-21"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:21(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:26(phrase) src/toolbox/tool-zoom.xml:30(secondary)
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:33(primary)
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:29(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:36(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:40(phrase)
+msgid "The <quote>Zoom</quote> tool in Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:50(para)
+msgid ""
+"The Magnify Tool is used to change the zoom level of your working image. If "
+"you only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you "
+"can also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, "
+"the action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window "
+"resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this "
+"rectangle will be enlarged or reduced so that its biggest dimension fit the "
+"corresponding dimension of the image window (if the biggest dimension of the "
+"rectangle is width, then it will fit the width of the image window)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:63(phrase)
+msgid "Activate the Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:67(para)
+msgid ""
+"You can get to the Magnify Tool from the image-menu through : "
+"<menuchoice><guimenu><accel>T</accel>ools</guimenu><guisubmenu>M<accel>a</"
+"accel>gnify</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:73(para)
+msgid "or by clicking the tool icon: <placeholder-1/> in Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:83(phrase)
+msgid "Key modifiers (Defaults)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:88(keycap) src/toolbox/tool-zoom.xml:101(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:91(para)
+msgid ""
+"Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will "
+"change the zoom direction from zooming in to zooming out."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:102(keycap)
+msgid "Mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:107(para)
+msgid ""
+"Spinning the mouse wheel, without clicking, while pressing Ctrl, varies the "
+"zoom."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:117(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:121(phrase)
+msgid "Zoom tool options"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:131(term)
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:133(para)
+msgid ""
+"The available tool options for Magnify can be accessed by double clicking the "
+"Magnify tool icon. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:141(term)
+msgid "Allow Window Resizing"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:143(para)
+msgid ""
+"This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:150(term)
+msgid "Tool Toggle"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:152(para)
+msgid ""
+"The two available tool toggles are used for changing the zoom direction "
+"between zooming in and zooming out."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:162(phrase)
+msgid "Zoom menu"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:164(para)
+msgid ""
+"Using the Magnify tool is not the only way to zoom an image. The <link "
+"linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several "
+"functions for changing the image magnification level. For example, you can "
+"easily choose an exact magnification level from this menu."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tool-zoom.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/toolbox-color-area.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/toolbox-color-area.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,187 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:146(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:168(None)
+msgid "@@image: '../images/toolbox/XDS.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(date)
+msgid "2007-11-15"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:18(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:23(phrase)
+msgid "Color and Indicator Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:31(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:34(primary)
+msgid "Color Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(primary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:137(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(primary)
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:40(primary)
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:44(phrase)
+msgid "Color area in the Toolbox Palette"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:56(term)
+msgid "Color area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:58(para)
+msgid ""
+"This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
+"Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
+"operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color Editor "
+"dialog, which permits you to change it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:67(term)
+msgid "Default colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:70(para)
+msgid ""
+"Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
+"black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
+"same effect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:78(term)
+msgid "Swap FG/BG colors"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:81(para)
+msgid ""
+"Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
+"and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:87(para)
+msgid ""
+"You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
+"fill the whole layer."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:98(phrase)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:102(secondary)
+msgid "Indicator Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:106(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:110(secondary)
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:114(secondary)
+msgid "Toolbox Indicator Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:109(primary)
+msgid "Patterns"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:113(primary)
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(phrase)
+msgid "Active tool indicator area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:126(para)
+msgid ""
+"This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
+"gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
+"change it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:134(phrase)
+msgid "Active image Area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:138(secondary)
+msgid "Active image area"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:142(phrase)
+msgid "Current image in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:156(para)
+msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:150(para)
+msgid ""
+"A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
+"<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/Toolbox. "
+"If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is opened, "
+"useful if you have many images on your screen. You can also click and drag "
+"this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to directly "
+"save the corresponding image; this opens a dialog where you can enter a name "
+"for the image:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:164(phrase)
+msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tools-color.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tools-color.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/tools-color.xml:10(phrase)
+msgid "Color Tools"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tools-color.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tools-paint.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tools-paint.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/tools-paint.xml:11(phrase)
+msgid "Brush Tools"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tools-paint.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tools-painting.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tools-painting.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,99 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/painting-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2419 $"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:16(date)
+msgid "2006-02-18"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:22(phrase)
+msgid "Painting Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:25(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:26(secondary)
+msgid "Painting Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:30(phrase)
+msgid "Painting example"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:37(para)
+msgid ""
+"Three strokes painted with the same round fuzzy brush (outline shown in upper "
+"left), using the Pencil (left), Paintbrush (middle), and Airbrush (right)."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:45(para)
+msgid ""
+"The tools in this group are GIMP's basic painting tools, and they have enough "
+"features in common to be worth discussing together in this section. Features "
+"common to all brush tools are described in the <link linkend=\"gimp-tool-brush"
+"\">Common Features</link> section. Features specific to an individual tool "
+"are described in the section devoted to that tool."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:53(para)
+msgid ""
+"The Pencil is the crudest of the tools in this group: it makes hard, non-anti-"
+"aliased brushstrokes. The Paintbrush is intermediate: it is probably the most "
+"commonly used of the group. The Airbrush is the most flexible and "
+"controllable: it is the only one for which the amount of paint applied "
+"depends on the speed of brush movement. This flexibility also makes it a bit "
+"more difficult to use than the Paintbrush, however."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:61(para)
+msgid ""
+"All of these tools share the same brushes, and the same options for choosing "
+"colors, either from the basic palette or from a gradient. All are capable of "
+"painting in a wide variety of modes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:68(phrase)
+msgid "Key modifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:73(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:76(para)
+msgid ""
+"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on any "
+"pixel of any layer sets the foreground color (as displayed in the Toolbox "
+"Color Area) to the color of the pixel."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tools-painting.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tools-selection.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tools-selection.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/tools-selection.xml:4(title)
+msgid "Selection Tools"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tools-selection.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/toolbox/tools-transform.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/toolbox/tools-transform.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,19 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/toolbox/tools-transform.xml:9(phrase)
+msgid "Transform Tools"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/toolbox/tools-transform.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/tutorial/quickies.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/tutorial/quickies.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,866 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:122(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:209(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:229(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:243(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:264(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:274(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:307(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:319(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:333(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:393(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-info-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:415(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:434(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-info-problem.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:454(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-info-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:491(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:522(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:585(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:626(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:649(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:667(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:675(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:701(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:718(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/quickies.xml:726(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:15(date)
+msgid "2008-06-16"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:16(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:21(phrase)
+msgid "GIMPLite Quickies"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:24(primary) src/tutorial/quickies.xml:64(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:160(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:287(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:381(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:501(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:607(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:689(primary)
+msgid "Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
+msgid ""
+"This tutorial is based on text and images Copyright  2004 Carol Spears. The "
+"original tutorial can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial02\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:33(phrase)
+msgid "Intention"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:35(para)
+msgid ""
+"So, you have GIMP installed on your computer, you need to make a quick change "
+"to an image for some project, but don't want to learn about computer graphics "
+"right now in order to get the image changed. Totally understandable. GIMP is "
+"a powerful image manipulator with many options and tools. However, it is "
+"quick and somewhat intuitive (after a time) for the small jobs as well. "
+"Hopefully, these quickies will help you with your quick problem and help you "
+"to stay friends with The GIMP and ready for its more complex tools and "
+"methods later, when you have the time and inspiration."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:46(para)
+msgid ""
+"A couple of words about the images used here. The came from APOD <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the Day. The "
+"screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:53(para)
+msgid ""
+"All you should need to know to start here is how to find your image and open "
+"it. (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice> from the toolbox menu)."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:61(phrase)
+msgid "Change the Size of an Image (Scale)"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:67(primary) src/tutorial/quickies.xml:163(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:290(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:384(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:504(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:610(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:692(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:68(secondary)
+msgid "scale"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:70(para)
+msgid ""
+"Problem: you have a huge image and you want to put it nicely for viewing on a "
+"web page. The GIMP is a quick solution. Our example image is this beauty "
+"m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:78(phrase)
+msgid "Example Image for Scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
+msgid ""
+"The first thing that you might notice is that The GIMP opens the image at a "
+"logical size for viewing. So, if your image is really big (like the sample "
+"image) it will display it zoomed out until it fits nicely. You can tell if "
+"GIMP has done this by the percentage number in the title bar. Just because it "
+"looks right in this <quote>View</quote> doesn't mean anything."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:94(para)
+msgid ""
+"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If it says RGB in "
+"the title bar, you are fine. If it says Indexed or grayscale there, you "
+"should read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:101(phrase)
+msgid "GIMP Used for Image Scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:109(para)
+msgid ""
+"<guimenu>Image</guimenu> entry in the menu and the sub menu from the "
+"screenshot should reveal itself. Click on <guimenuitem>Scale Image...</"
+"guimenuitem>. When ever you click an option from the menu that has ... behind "
+"it, expect another dialog. This time, you should get the <guilabel>Scale "
+"Image Dialog</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:118(phrase)
+msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
+msgid ""
+"If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says "
+"<guilabel>New Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you "
+"can steal the width of GIMP's default image size, which is 256 pixels. This "
+"is demonstrated in the figure above."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:134(phrase)
+msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:142(para)
+msgid ""
+"Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most image "
+"rendering web browsers. Simply switch the units to <quote>inches</quote> and "
+"put 4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather than "
+"bigger). You can see this dialog above."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:148(para)
+msgid ""
+"Let GIMP choose the other dimension length for you. Meaning, it will take "
+"more image knowledge to change both width and height and have it look "
+"correct. So only change one and let GIMP change the rest. To change the other "
+"length see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:157(phrase)
+msgid "Make JPEGs Smaller"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:164(secondary)
+msgid "save"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:168(phrase)
+msgid "Example Image for JPEG Saving"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:176(para)
+msgid ""
+"You can make your jpegs smaller without changing the pixel width of the "
+"image. Actually you can change the weight of the image a lot. I used an"
+"(other) image from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The "
+"original image is huge (3000 pixels wide) so I also made a smaller (pixel "
+"width) image available. To prepare this image for the web, you should first "
+"reduce the image to a better width and height for web viewing as described in "
+"the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>. Right click on the "
+"properly scaled image and follow the menus <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem></menuchoice> at the image "
+"window. The Save Dialog will pop up."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:189(para)
+msgid ""
+"I generally type the filename I want into the text box, but the Extension "
+"drop menu can tell you the available file formats (depending on the libraries "
+"you have installed and the conditions of the image you are trying to save). "
+"If The GIMP complains right now, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in "
+"the Extensions menu you should just cancel out of everything and step through "
+"the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:198(para)
+msgid ""
+"In the JPEG Save Dialog, you can opt for The GIMP defaults which reduce the "
+"size quite a bit, without hurting the visual quality in a way that I can "
+"detect. This would be the safest and quickest thing to do."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:205(phrase) src/tutorial/quickies.xml:225(phrase)
+msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
+msgid ""
+"If you would like to make it smaller still, make sure that the "
+"<quote>Preview</quote> toggle is on and then watch the image area and change "
+"the compression level by moving the <quote>Quality</quote> slider down. You "
+"can see the quality of the image changing, especially towards the leftmost "
+"end of the slider. Above is a screenshot of me doing this very thing. As you "
+"can see, very small is also very bad. I have a screenshot of me setting the "
+"Quality slider to a more acceptable level below."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:233(para)
+msgid ""
+"I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end this "
+"quickie with a race."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:239(phrase)
+msgid "Example for High JPEG Compression"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:246(para)
+msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:254(para)
+msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:260(phrase)
+msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:267(para)
+msgid "Quality: 85 (GIMPs default); Size: 6837 Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:277(para)
+msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:284(phrase)
+msgid "Crop An Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:291(secondary)
+msgid "crop"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:295(phrase)
+msgid "Example Image for Cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:302(para) src/tutorial/quickies.xml:652(para)
+msgid "Source image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:310(para)
+msgid "Image after cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:314(para)
+msgid ""
+"Many reasons to need to crop an image. Making rectangles square, or making "
+"squares into rectangles. Cutting a lot of useless background to bring out the "
+"subject better. etc. To get to the crop tool, you can either press the "
+"<placeholder-1/> button on the toolbox or right click on the image and follow "
+"the menu <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. "
+"This will change the cursor and allow you to click and drag a rectangular "
+"shape. The button in the toolbox is the nicest way to get to any of the "
+"tools. I have chosen one of the huge and beautiful APOD images <xref linkend="
+"\"bibliography-online-apod05\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:329(phrase)
+msgid "Select a Region to Crop"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:337(para)
+msgid ""
+"I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
+"right corner. You don't need to worry about being accurate on this first "
+"swipe with the crop tool."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:345(phrase)
+msgid "Dialog for Cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:353(para)
+msgid ""
+"After completing the click and drag motion, a little <quote>Crop and Resize "
+"Information Dialog</quote> (shown above also) pops up, telling you "
+"information about the borders that were defined in the click and drag. (In "
+"<acronym>GIMP</acronym> 2.4, the cropping tool has been changed. See <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>.) We will have to change all of the numbers. If "
+"you would like to make this rectangular image square, you should find the "
+"width and height from the Get Image Information Quickie (see <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the smallest of the two lengths to "
+"determine the size of the square. In my 300 x 225 pixel image, the largest "
+"square I can get is 225 x 225 pixels, and I will need to make sure the Y "
+"origin is 0. At that point, I use the image and the squares to get the best "
+"part of the image for the area. The upper right and lower left crop squares "
+"will move the marked area. The other two (upper left and lower right) will "
+"change the dimensions of the marked area, so be careful. I have a screenshot "
+"of this, right after I fixed the width and height and the Y origin, but "
+"before the final positioning. The arrows show the move points. I decided that "
+"the image looked the best with the X Origin at 42."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:378(phrase)
+msgid "Find Info About Your Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:385(secondary)
+msgid "information"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:389(phrase)
+msgid "Finding Info"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:397(para)
+msgid ""
+"This window will tell you the pixel lengths. Right click on the image and "
+"follow <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Info Window...</"
+"guimenuitem></menuchoice> (As of <acronym>GIMP</acronym> 2.4, the <quote>Info "
+"Window</quote> has been superseded by <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guimenuitem>Image Properties</guimenuitem></menuchoice>.) from the "
+"image window. I got another image from APOD <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-apod06\"/>. It is pretty big. (Not as big as Saturn though) You can "
+"see in the dialog below, it is 2241 x 1548 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:411(phrase)
+msgid "Dialog for Image Info"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:419(para)
+msgid ""
+"If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref linkend="
+"\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, you need only to open the dialog and find "
+"the lesser length and use that as described. Since this is very little "
+"information, and definitely not enough to fill the space between the menu "
+"thumbnail and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run "
+"through some calculator exercises that might help you to meet your image "
+"needs."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:430(phrase)
+msgid "Scale Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:438(para)
+msgid ""
+"It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. Photos "
+"online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi for many "
+"monitors). There is a problem, however, if you try to scale this image. The "
+"ratio of width to length of the original does not match the ratio of the "
+"photo. So, to make the scaled image the correct size crop 10 pixels from the "
+"height. For the sample image, it was best to crop 10 pixels off from the top. "
+"The final image should <quote>appear</quote> as a 6x4 inch photo on most "
+"monitors."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:450(phrase)
+msgid "Problem Solved by Cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:458(para)
+msgid ""
+"There will be problems whenever mixing scanned photos with digital photos and "
+"also with scanned negatives. Modern film developing machines automatically "
+"crop one half of an inch off from each image -- the rumor is that the photo "
+"printing machines match a certain style of camera view. If you are preparing "
+"an image to be printed on a machine like this; or if you are planning on a "
+"gallery where the images are from different sources, some intelligent "
+"cropping to fit the best size for the medium you have chosen will be a plus. "
+"If this is confusing; please blame the photo printing industry and not GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:469(para)
+msgid ""
+"You can change the Resolution of your image as well, using the same methods "
+"as we used in the Scale, although, in my somewhat limited use, the issue is "
+"more about how many pixels. Let's say you want to get this image printed at "
+"the photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. This original image "
+"will print easily as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 in. Get out your "
+"calculator for the short side. 1548/300 = _."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:477(para)
+msgid ""
+"There is another brutal fact you should come to terms with if you are new to "
+"graphics and computers. Just because it looks good on the screen doesn't mean "
+"that it will print that nicely. I tried to emulate how this image would "
+"appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for instance my "
+"friend printed images and then scanned them back in. Terrible business!"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:487(phrase)
+msgid "Actual printing result of example image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:498(phrase)
+msgid "Change the Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:505(secondary)
+msgid "change Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:507(para)
+msgid ""
+"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
+"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
+"times, retaining a high colour depth in all its glory (a family portrait) is "
+"what you want. GIMP can handle all of this, and more, primarily by converting "
+"between three fundamental modes, as seen in this menu. In order to switch "
+"your image to one of these modes, you open it and follow that menu and click "
+"the mode you want."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:518(phrase)
+msgid "Dialog for changing the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:526(para)
+msgid ""
+"<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high quality "
+"rich colour images. This is also the mode to do most of your image work with "
+"including scaling, cropping and even flipping as it gives the computer more "
+"information to work with. This extra information also makes RGB Mode the "
+"largest to store as a result."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:533(para)
+msgid ""
+"A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
+"this mode consists of three different components. R->Red, G->Green, B-"
+">Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. So, at "
+"every pixel, what you see is an additive combination of these three "
+"components. All these combinations result in a way to represent millions of "
+"colours."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:541(para)
+msgid ""
+"As an example to practice with images have been provided in various sizes and "
+"formats. Indexed images of different sizes: from a very old APOD a small gif "
+"and a larger gif of the same image from a later APOD. Also the same image in "
+"RGB as provided by Earth Observatory a smaller version and a huge version."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:548(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file size "
+"is of concern, or when you are working with images with few colours. It "
+"involves using a fixed number of colours, 256 or less, at each point to "
+"represent the colour at that point. The defaults to attempting to figure out "
+"an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can undo it "
+"if you don't like the results, or use a custom palette or more colours."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:558(phrase)
+msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:568(para)
+msgid ""
+"As you might expect, since the information needed to represent the colour at "
+"each pixel is less, the file size is a lot smaller. However, sometimes, there "
+"will be options in the various menus that seem to have been \"greyed\" out "
+"for no apparent reason. This usually means the filter or option cannot be "
+"applied when your image is in its current mode. Changing the mode to RGB as "
+"outlined above should solve this issue. If that doesn't work either, perhaps "
+"the option you're trying requires your layer to have the ability to be "
+"transparent. This can be done just as easily via (Image)->Layer->"
+"Transparency->Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:581(phrase)
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:589(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your brilliant "
+"colour image to something that's black and white (with a lot of shades of "
+"grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some photos do look "
+"a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if you're interested in "
+"some detail, this is achieved by taking the RGB values at the pixels in your "
+"image, and suitably weighted averaging them to get an intensity at that point."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:597(para)
+msgid ""
+"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
+"your favourite format, as GIMP is smart enough to export."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:604(phrase)
+msgid "Flip An Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:611(secondary)
+msgid "Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
+msgid ""
+"When you need the person in the photo looking in the other direction, or you "
+"need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). "
+"Right click on the image and follow the menus <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Flip</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:622(phrase)
+msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:630(para)
+msgid ""
+"Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
+"demonstrated all of the flips on this image."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:635(para)
+msgid ""
+"The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical "
+"axis. If you double click on the button, up will pop the tool options diaolog "
+"window. Using this dialog or keeping pressed the <keycap>Ctrl</keycap> key it "
+"is possible to choose horizontal flip instead. All possible flips are "
+"displayed in this page."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:644(phrase)
+msgid "Example Image to Flip"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:660(para)
+msgid "Horizontal flipped image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:670(para)
+msgid "Vertical flipped image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:678(para)
+msgid "Horizontal and vertical flipped image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:686(phrase)
+msgid "Rotate An Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:693(secondary)
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:697(phrase)
+msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:705(para)
+msgid ""
+"Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, "
+"now some of your images are on their sides. Right click on the image, and "
+"follow the menus <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transforms</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate. 90 degrees CCW."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:714(phrase)
+msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
+msgid "Source Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
+msgid "Rotated image 90 degree CCW"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/tutorial/straight-lines.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/tutorial/straight-lines.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,312 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:44(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-intro.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:70(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:187(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:212(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:238(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:249(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:265(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2544 $"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:16(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(phrase)
+msgid "How to Draw Straight Lines"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:24(primary)
+msgid "Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:27(primary)
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:29(para)
+msgid ""
+"This tutorial is based on Text and images Copyright  2002 Seth Burgess. The "
+"original tutorial can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial01\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:36(phrase)
+msgid "Intention"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:40(phrase)
+msgid "Example of straight drawn lines"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:48(para)
+msgid ""
+"This tutorial shows you how you can do straight lines with GIMP, using a "
+"feature called the Shift Key. Straight lines are a convenient way to make "
+"things that aren't so terribly affected by the imprecision of a mouse or "
+"tablet, and to take advantage of the power of a computer to make things look "
+"neat and orderly. This tutorial doesn't use Straight Lines for complex tasks; "
+"its intended to show how you can use it to create quick and easy line effects."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:60(phrase)
+msgid "Preparations"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:64(phrase)
+msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:79(para)
+msgid ""
+"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
+"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
+"the picture on the left. They are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The other invention, called the Mouse, was invented by Douglas C. "
+"Engelbart in 1970. These come in different varieties, but always have at "
+"least one button located on them. They are located on your desk, or sometimes "
+"on a mouse pad."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:92(phrase)
+msgid "Creating a Blank Drawable"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(phrase)
+msgid "New image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:104(para)
+msgid ""
+"First, create a new image. Any size will do. You can do so by selecting "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenu>New</guimenu></menuchoice> from "
+"the menu in the toolbox window."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(phrase)
+msgid "Choose a Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(phrase)
+msgid "Paint tools in the toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:125(para)
+msgid ""
+"Then click on the paintbrush. Any of the red-highlighted tools on the above "
+"toolbox can do lines."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(phrase)
+msgid "Create a Starting Point"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:136(phrase)
+msgid "Starting point"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:144(para)
+msgid ""
+"After you click the paintbrush tool, you can click the image. A single dot "
+"will appear on the screen. The size of this dot represents the current brush "
+"size, which you can change in the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-"
+"brush-dialog\"/>). Now, lets start drawing a line. Hold down the "
+"<keycap>Shift</keycap> button, and keep it down."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(phrase)
+msgid "Drawing the Line"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(phrase)
+msgid "Drawing the line"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:167(para)
+msgid ""
+"After you have a starting point, and have held down the <keycap>Shift</"
+"keycap> Key, you'll see a line like above if you're running GIMP version 1.2."
+"x or later. Press the first button on the Mouse (the leftmost one usually) "
+"and then let it go. During that whole <quote>click</quote> of the "
+"<mousebutton>Mouse button</mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</"
+"keycap> Key held down."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:179(phrase)
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:183(phrase)
+msgid "Final Image"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:191(para)
+msgid ""
+"See how the line is drawn on top of the preview? This is a powerful feature "
+"of the Paint Brush. You can use it with any of the tools shown in step 3, or "
+"even draw more lines at the end of this one. Our last step is to let go of "
+"the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some more examples are "
+"shown below. Questions? Comments? Let us know. Happy GIMPing!"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:204(phrase)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:208(phrase)
+msgid "Examples I"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:215(para)
+msgid "This one I turned on gradient in the Paint Brush Tool."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:225(para)
+msgid ""
+"This one I used the Clone tool, and set the source to \"Maple Leaves\" "
+"pattern."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:234(phrase)
+msgid "Examples II"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:241(para)
+msgid ""
+"This one I rendered a grid, and then used the Smudge Tool with a low spacing "
+"and a slightly larger brush."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:252(para)
+msgid ""
+"This one I rendered a plasma cloud, and used the Erase Tool with a square "
+"brush."
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:261(phrase)
+msgid "Example III"
+msgstr ""
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:268(para)
+msgid ""
+"This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and left of a blue "
+"box, then used the <quote>burn</quote> tool on the right and bottom."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/animated-brushes.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/animated-brushes.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,534 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:140(None)
+msgid "@@image: '../images/using/array2D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:146(None)
+msgid "@@image: '../images/using/array3D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:201(None)
+msgid "@@image: '../images/using/array1D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:224(None)
+msgid "@@image: '../images/using/1234incr.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:230(None)
+msgid "@@image: '../images/using/1234rand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:233(None)
+msgid "@@image: '../images/using/1234angl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:253(None)
+msgid "@@image: '../images/using/3Dnum.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:349(None)
+msgid "@@image: '../images/using/correlation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:358(None)
+msgid "@@image: '../images/using/hands_gih.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/animated-brushes.xml:397(None)
+msgid "@@image: '../images/using/hands_stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:10(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:11(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:12(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:17(phrase)
+msgid "The GIH Dialog Box"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:20(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:21(secondary)
+msgid "Creating an animated brush"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:23(para)
+msgid ""
+"When your new animated brush is created, it is displayed within the image "
+"window and you would like save it into a gih format. You select "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save as...</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu, name your work with the gih extension in the new window "
+"relevant field and as soon as you pressed the Save button, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:33(phrase)
+msgid "The dialog to describe the animated brush."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:40(para)
+msgid "This dialog box shows up, if you save an image as GIMP image hose"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:46(para)
+msgid ""
+"This dialog box has several options not easy to understand. They allow you to "
+"determine the way your brush is animated."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:52(term)
+msgid "Spacing (Percent)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:54(para)
+msgid ""
+"\"Spacing\" is the distance between consecutive brush marks when you trace "
+"out a brushstroke with the pointer. You must consider drawing with a brush, "
+"whatever the paint tool, like stamping. If Spacing is low, stamps will be "
+"very close and stroke look continuous. If spacing is high, stamps will be "
+"separated: that's interesting with a color brush (like \"green pepper\" for "
+"instance). Value varies from 1 to 200 and this percentage refers to brush "
+"\"diameter\": 100% is one diameter."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:67(term)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:69(para)
+msgid ""
+"It's the brush name that will appear at the top of Brush Dialog (grid mode) "
+"when the brush is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:76(term)
+msgid "Cell Size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:78(para)
+msgid ""
+"That's size of cells you will cut up in layers... Default is one cell per "
+"layer and size is that of the layer. Then there is only one brush aspect per "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:83(para)
+msgid ""
+"We could have only one big layer and cut up in it the cells that will be used "
+"for the different aspects of the animated brush."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:87(para)
+msgid ""
+"For instance, we want a 100x100 pixels brush with 8 different aspects. We can "
+"take these 8 aspects from a 400x200 pixels layer, or from a 300x300 pixels "
+"layer but with one cell unused."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:95(term)
+msgid "Number of cells"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:97(para)
+msgid ""
+"That's the number of cells (one cell per aspect) that will be cut in every "
+"layer. Default is the number of layers as there is only one layer per aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:105(term)
+msgid "Display as:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:107(para)
+msgid ""
+"This tells how cells have been arranged in layers. If, for example, you have "
+"placed height cells at the rate of two cells per layer on four layers, GIMP "
+"will display: \"1 rows of 2 columns on each layer\"."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:115(term)
+msgid "Dimension, Ranks, Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:117(para)
+msgid ""
+"There things are getting complicated! Explanations are necessary to "
+"understand how to arrange cell and layers."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:121(para)
+msgid ""
+"GIMP starts retrieving cells from each layer and stacks them into a FIFO "
+"stack (First In First Out: the first in is at the top of the stack and so can "
+"be first out). In our example 4 layers with 2 cells in each, we'll have, from "
+"top to bottom: first cell of first layer, second cell of first layer, first "
+"cell of second layer, second cell of second layer..., second cell of fourth "
+"layer. With one cell per layer or with several cells per layer, result is the "
+"same. You can see this stack in the Layer Dialog of the resulting .gih image "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:131(para)
+msgid ""
+"Then GIMP creates a computer array from this stack with the "
+"<guilabel>Dimensions</guilabel> you have set. You can use four dimensions."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:136(para)
+msgid ""
+"In computer science an array has a \"myarray(x,y,z)\" form for a 3 dimensions "
+"array (3D). It's easy to imagine a 2D array: on a paper it's an array with "
+"rows and columns <placeholder-1/> With a 3d array we don't talk rows and "
+"columns but <guilabel>Dimensions</guilabel> and <guilabel>Ranks</guilabel>. "
+"The first dimension is along x axis, the second dimension along y axis, the "
+"third along z axis. Each dimension has ranks of cells. <placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:148(para)
+msgid ""
+"To fill up this array, GIMP starts retrieving cells from the top of stack. "
+"The way it fills the array reminds that of an odometer: right rank digits "
+"turn first and, when they reach their maximum, left rank digits start "
+"running. If you have some memories of Basic programming you will have, with "
+"an array(4,2,2), the following succession: (1,1,1),(1,1,2),(1,2,1),(1,2,2),"
+"(2,1,1),(2,1,2),(2,2,2),(3,1,1).... (4,2,2). We will see this later in an "
+"example."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:162(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Incremental</emphasis> : GIMP selects a rank from the concerned "
+"dimension according to the order ranks have in that dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:165(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Random</emphasis> : GIMP selects a rank at random from the "
+"concerned dimension."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:167(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Angular</emphasis> : GIMP selects a rank in the concerned dimension "
+"according to the moving angle of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:170(para)
+msgid ""
+"The first rank is for the direction 0Â, upwards. The other ranks are "
+"affected, counter clockwise, to an angle whose value is 360/number of ranks. "
+"So, with 4 ranks in the concerned dimension, the angle will move 90Â "
+"counterclockwise for each direction change: second rank will be affected to "
+"270Â (-90Â) (leftwards), third rank to 180Â (downwards) and fourth rank to "
+"90Â (rightwards)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:178(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Speed</emphasis>, <emphasis>Pressure</emphasis>, <emphasis>x tilt</"
+"emphasis> and <emphasis>y tilt</emphasis> are options for sophisticated "
+"drawing tablets."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:157(para)
+msgid ""
+"Besides the rank number that you can give to each dimension, you can also "
+"give them a <guilabel>Selection</guilabel> mode. You have several modes that "
+"will be applied when drawing: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:188(phrase)
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:191(term)
+msgid "A one dimension image pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:193(para)
+msgid ""
+"Well! What is all this useful for? We'll see that gradually with examples. "
+"You can actually place in each dimension cases that will give your brush a "
+"particular action."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:203(para)
+msgid ""
+"Open a new 30x30 pixels image, RGB with Transparent fill type. Using the Text "
+"tool create 4 layers \"1\", \"2\", \"3\", \"4\". Delete the \"background\" "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:207(para)
+msgid ""
+"Save this image first with .xcf extension to keep its properties then save it "
+"as .gih."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:210(para)
+msgid ""
+"The Save As Dialog is opened: select a destination for your image. OK. The "
+"GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a name in Description box, "
+"30x30 for Cell Size, 1 dimension, 4 ranks and choose \"Incremental\" in "
+"Selection box. OK."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:215(para)
+msgid ""
+"You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. In "
+"that case, save the <filename>.gih</filename> file manually into the "
+"<filename>/usr/share/gimp/gimp 2.0/brushes</filename> directory. Then come "
+"back into the Toolbox, click in the brush icon to open the Brush Dialog then "
+"click on \"Refresh\". Your new brush appears in the Brush window. Select it. "
+"Select pencil tool for instance and click and hold with it on a new image "
+"<placeholder-1/> You see 1, 2, 3, 4 digits following one another in order."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:226(para)
+msgid ""
+"Take your .xcf image file back and save it as .gih setting Selection to "
+"\"Random\": digits will be displayed at random order: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:231(para)
+msgid "Now select \"Angular\" Selection: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:198(para)
+msgid ""
+"Let us start with a 1D brush which will allow us to study selection modes "
+"action. We can imagine it like this: <placeholder-1/> Follow these steps: "
+"<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:239(term)
+msgid "A 3 dimensions image hose"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:241(para)
+msgid ""
+"We are now going to create a 3D animated brush: its orientation will vary "
+"according to brush direction, it will alternate Left/Right hands regularly "
+"and its color will vary at random between black and blue."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:247(para)
+msgid ""
+"The first question we have to answer to is the number of images that is "
+"necessary. We reserve the first dimension (x) to the brush direction (4 "
+"directions). The second dimension (y) is for Left/Right alternation and the "
+"third dimension (z) for color variation. Such a brush is represented in a 3D "
+"array \"myarray(4,2,2)\": <placeholder-1/> There are 4 ranks in first "
+"dimension (x), 2 ranks in second dimension (y) and 2 ranks in third dimension "
+"(z). We see that there are 4x2x2 = 16 cells. We need 16 images."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:260(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Creating images of dimension 1 (x)</emphasis>: Open a new 30x30 "
+"pixels image, RGB with Transparent Fill Type. Using the zoom draw a left hand "
+"with fingers upwards. Save it as handL0k.xcf (hand Left OÂ Black)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:265(para)
+msgid ""
+"Open the Layer Dialog. Double click on the layer to open the Layer Attributes "
+"Dialog and rename it to handL0k."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:269(para)
+msgid ""
+"Duplicate the layer. Let visible only the duplicated layer, select it and "
+"apply a 90Â rotation (Layer/Transform/ 90Â rotation counter-clockwise). "
+"Rename it to handL-90k."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:274(para)
+msgid "Repeat the same operations to create handL180k and handL90k."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:279(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Creating images of dimension 2 (y)</emphasis>: This dimension in "
+"our example has two ranks, one for left hand and the other for right hand. "
+"The left hand rank exists yet. We shall build right hand images by flipping "
+"it horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:284(para)
+msgid ""
+"Duplicate the handL0k layer. Let it visible only and select it. Rename it to "
+"handR0K. Apply Layer/Transform/Flip Horizontally."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:288(para)
+msgid ""
+"Repeat the same operation on the other left hand layers to create their right "
+"hand equivalent."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:292(para)
+msgid ""
+"Re-order layers to have a counter-clockwise rotation from top to bottom, "
+"alternating Left and Right: handL0k, handR0k, handL-90k, handR-90k, ..., "
+"handR90k."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:299(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Creating images of dimension 3 (z)</emphasis>: The third dimension "
+"has two ranks, one for black color and the other for blue color. The first "
+"rank, black, exists yet. We well see that images of dimension 3 will be a "
+"copy, in blue, of the images of dimension 2. So we will have our 16 images. "
+"But a row of 16 layers is not easy to manage: we will use layers with two "
+"images."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:307(para)
+msgid ""
+"Select the handL0k layer and let it visible only. Using Image/Canvas Size "
+"change canvas size to 60x30 pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:311(para)
+msgid ""
+"Duplicate hand0k layer. On the copy, fill the hand with blue using Bucket "
+"Fill tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:315(para)
+msgid ""
+"Now, select the Move tool. Double click on it to accede to its properties: "
+"check \"Move the Current Layer\" option. Move the blue hand into the right "
+"part of the layer precisely with the help of Zoom."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:321(para)
+msgid ""
+"Make sure only handL0k and its blue copy are visible. Right click on the "
+"Layer Dialog: Apply the \"Merge Visible Layers\" command with the option "
+"\"Expand as Necessary\". You get a 60x30 pixels layer with the black hand on "
+"the left and the blue hand on the right. Rename it to \"handL0\"."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:328(para)
+msgid "Repeat the same operations on the other layers."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:333(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Set layers in order</emphasis>: Layers must be set in order so that "
+"GIMP can find the required image at some point of using the brush. Our layers "
+"are yet in order but we must understand more generally how to have them in "
+"order.There are two ways to imagine this setting in order. The first method "
+"is mathematical: GIMP divides the 16 layers first by 4; that gives 4 groups "
+"of 4 layers for the first dimension. Each group represents a direction of the "
+"brush. Then, it divides each group by 2; that gives 8 groups of 2 layers for "
+"the second dimension: each group represents a L/R alternation. Then another "
+"division by 2 for the third dimension to represent a color at random between "
+"black and blue."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:346(para)
+msgid ""
+"The other method is visual, by using the array representation. Correlation "
+"between two methods is represented in next image: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:351(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How will GIMP read this array?</emphasis>: GIMP starts with the "
+"first dimension which is programmed for <quote>angular</quote>, for instance -"
+"90Â. In this -90Â rank, in yellow, in the second dimension, it selects a L/R "
+"alternation, in an <quote>incremental</quote> way. Then, in the third "
+"dimension, in a random way, it chooses a color. Finely, our layers must be in "
+"the following order: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:362(para)
+msgid ""
+"VoilÃ. Your brush is ready. Save it as .xcf first then as .gih with the "
+"following parameters: Spacing:100 Description:Hands Cell Size: 30x30 Number "
+"of cells:16 Dimensions: 3"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:369(para)
+msgid "Dimension 1: 4 ranks Selection: Angular"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:374(para)
+msgid "Dimension 2: 2 ranks Selection: Incremental"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:379(para)
+msgid "Dimension 3: 2 ranks Selection: Random"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:384(para)
+msgid ""
+"Place your .gih file into GIMP brush directory and refresh the brush box. You "
+"can now use your brush."
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:390(phrase)
+msgid "Here is the result by stroking an elliptical selection with the brush:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/animated-brushes.xml:400(para)
+msgid ""
+"This brush alternates right hand and left hand regularly, black and blue "
+"color at random, according to four brush directions."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/animated-brushes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/brushes.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/brushes.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,138 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/brushes.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/file-gbr-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:9(phrase)
+msgid "Adding New Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:12(primary) src/using/brushes.xml:25(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:13(secondary)
+msgid "Add New"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:15(para)
+msgid ""
+"To add a new brush, after either creating or downloading it, you need to save "
+"it in a format GIMP can use. The brush file needs to be placed in the GIMP's "
+"brush search path, so that GIMP is able to index and display it in the "
+"Brushes dialog. You can hit the <guibutton>Refresh</guibutton> button, which "
+"reindexes the brush directory. GIMP uses three file formats for brushes:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:26(secondary)
+msgid "File formats"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:29(term) src/using/brushes.xml:32(primary)
+#: src/using/brushes.xml:36(secondary)
+msgid "GBR"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:35(primary) src/using/brushes.xml:70(primary)
+#: src/using/brushes.xml:97(primary)
+msgid "Formats"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:38(para)
+msgid ""
+"The <filename>.gbr</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>br</"
+"emphasis>ush\") format is used for ordinary and color brushes. You can "
+"convert many other types of images, including many brushes used by other "
+"programs, into GIMP brushes by opening them in GIMP and saving them with file "
+"names ending in <filename>.gbr</filename>. This brings up a dialog box in "
+"which you can set the default Spacing for the brush. A more complete "
+"description of the GBR file format can be found in the file <filename>gbr."
+"txt</filename> in the <filename class=\"directory\">devel-docs</filename> "
+"directory of the GIMP source distribution."
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:53(phrase)
+msgid "Save a .gbr brush"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:64(term) src/using/brushes.xml:67(primary)
+#: src/using/brushes.xml:71(secondary)
+msgid "GIH"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:73(para)
+msgid ""
+"The <filename>.gih</filename> (\"<emphasis>g</emphasis>imp <emphasis>i</"
+"emphasis>mage <emphasis>h</emphasis>ose\") format is used for animated "
+"brushes. These brushes are constructed from images containing multiple "
+"layers: each layer may contain multiple brush-shapes, arranged in a grid. "
+"When you save an image as a <filename>.gih</filename> file, a dialog comes up "
+"that allows you to describe the format of the brush. Look at <link linkend="
+"\"gimp-using-animated-brushes\">The GIH dialog box</link> for more "
+"information about the dialog. The GIH format is rather complicated: a "
+"complete description can be found in the file <filename>gih.txt</filename> in "
+"the <filename>devel-docs</filename> directory of the GIMP source distribution."
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:91(term) src/using/brushes.xml:94(primary)
+#: src/using/brushes.xml:98(secondary)
+msgid "VBR"
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:100(para)
+msgid ""
+"The <filename>.vbr</filename> format is used for parametric brushes, i. e., "
+"brushes created using the Brush Editor. There is really no other meaningful "
+"way of obtaining files in this format."
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:109(para)
+msgid ""
+"To make a brush available, place it in one of the folders in GIMP's brush "
+"search path. By default, the brush search path includes two folders, the "
+"system <filename>brushes</filename> folder, which you should not use or "
+"alter, and the <filename>brushes</filename> folder inside your personal GIMP "
+"directory. You can add new folders to the brush search path using the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Brush Folders</link> page of the "
+"Preferences dialog. Any GBR, GIH, or VBR file included in a folder in the "
+"brush search path will show up in the Brushes dialog the next time you start "
+"GIMP, or as soon as you press the <guibutton>Refresh</guibutton> button in "
+"the Brushes dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:122(para)
+msgid ""
+"When you create a new parametric brush using the Brush Editor, it is "
+"automatically saved in your personal <filename>brushes</filename> folder."
+msgstr ""
+
+#: src/using/brushes.xml:128(para)
+msgid ""
+"There are a number of web sites with downloadable collections of GIMP "
+"brushes. Rather than supplying a list of links that will soon be out of date, "
+"the best advice is to do a search with your favorite search engine for "
+"<quote>GIMP brushes</quote>. There are also many collections of brushes for "
+"other programs with painting functionality. Some can be converted easily into "
+"GIMP brushes, some require special conversion utilities, and some cannot be "
+"converted at all. Most fancy procedural brush types fall into the last "
+"category. If you need to know, look around on the web, and if you don't find "
+"anything, look for an expert to ask."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/brushes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/customize-splashscreen.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/customize-splashscreen.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,61 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2512 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:14(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:15(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:20(phrase)
+msgid "Customize Splash-Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:23(primary)
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:24(secondary)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:27(primary)
+msgid "Splash-screen"
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:29(para)
+msgid ""
+"Open your file browser and check the option <quote>Show Hidden Files</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:33(para)
+msgid ""
+"Under Linux, go to /home/user_name/.gimp-2.4. Under Windows, go to c:"
+"\\Documents and Settings\\user_name\\.gimp-2.4\\."
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:37(para)
+msgid "If the <quote>splashes</quote> directory doesn't exist, create it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
+msgid ""
+"Copy your image(s) into this <quote>splashes</quote> directory. On start, "
+"GIMP will read this directory and choose one of the images at random."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/docks.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/docks.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,161 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/docks.xml:139(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/dialog-highlight-closetab.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:11(phrase)
+msgid "Dialogs and Docking"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:14(primary)
+msgid "Docks"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:15(secondary)
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:19(phrase)
+msgid "Creating Docking Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:21(para)
+msgid ""
+"You can dock several windows into a same window. You can do this in more than "
+"one way, particularly by using the <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Dialogs</guisubmenu></menuchoice> menu from the Main "
+"Toolbox, or by using the <guimenu>Add</guimenu> command in the Tab menu from "
+"any dialog. As a convenience, there are also three pre-built docks you can "
+"create using the <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Dialogs</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu></menuchoice> menu path "
+"from the Main Toolbox:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:33(term)
+msgid "Layers, Channels and Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:35(para) src/using/docks.xml:55(para)
+#: src/using/docks.xml:78(para)
+msgid "This gives you a dock containing:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:38(para)
+msgid "The Channels dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:41(para)
+msgid "The Layers dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:44(para)
+msgid "The Paths dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:47(para)
+msgid "The Undo dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:53(term)
+msgid "Brushes, Patterns and Gradients"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:58(para)
+msgid "The Brushes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:61(para)
+msgid "The Patterns dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:64(para)
+msgid "The Gradients dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:67(para)
+msgid "The Palettes dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:70(para)
+msgid "The Fonts dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:76(term)
+msgid "Misc. Stuff"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:81(para)
+msgid "The Buffers dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:84(para)
+msgid "The Images dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:87(para)
+msgid "The Document History dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:90(para)
+msgid "The Image Templates dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:97(para)
+msgid ""
+"Just because you have a lot of flexibility does not mean that all choices are "
+"equally good. There are at least two things we recommend:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:103(para)
+msgid ""
+"Keep the Tool Options dialog docked directly beneath the Main Toolbox at all "
+"times."
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:109(para)
+msgid ""
+"Keep the Layers dialog around at all times, in a separate dock from the Main "
+"Toolbox, with an Image Menu above it. (Use <quote>Show Image Menu</quote> in "
+"the dialog Tab menu to display the Image menu if you have somehow lost it.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:120(para)
+msgid ""
+"See also <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:128(phrase)
+msgid "Removing Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:132(phrase)
+msgid "A dialog in a dock, with the <quote>Close Tab</quote> button highlighted"
+msgstr ""
+
+#: src/using/docks.xml:143(para)
+msgid ""
+"If you want to remove a dialog from a dock, there are two ways you can do it. "
+"First, if you click on the drag handle area and drag the dialog away, "
+"releasing it someplace other than a docking bar, it will form a new dock in "
+"its own right. Second, clicking on the <quote>Close Tab</quote> button "
+"(highlighted in the figure to the right) will close the front-most dialog."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/docks.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/fileformats.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/fileformats.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,866 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/gif-save-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:647(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fileformats.xml:792(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2598 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:19(date)
+msgid "2007-10-06"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:20(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:25(phrase) src/using/fileformats.xml:28(primary)
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:30(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> is capable of reading and writing a large variety "
+"of graphics file formats. With the exception of <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"native XCF file type, file handling is done by Plugins. Thus, it is "
+"relatively easy to extend <acronym>GIMP</acronym> to new file types when the "
+"need arises."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:37(para)
+msgid ""
+"Not all file types are equally good for all purposes. This part of the "
+"documentation should help you understand the advantages and disadvantages of "
+"each type."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:44(phrase)
+msgid "Saving Images"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:46(para)
+msgid ""
+"When you are finished working with an image, you will want to save the "
+"results. (In fact, it is often a good idea to save at intermediate stages "
+"too: <acronym>GIMP</acronym> is a pretty robust program, but we have heard "
+"rumors, possibly apocryphal, that it may have been known on rare and "
+"mysterious occasions to crash.) Most of the file formats that <acronym>GIMP</"
+"acronym> can open, can also be used for saving. There is one file format that "
+"is special, though: XCF is <acronym>GIMP</acronym>'s native format, and is "
+"useful because it stores <emphasis>everything</emphasis> about an image "
+"(well, almost everything; it does not store <quote>undo</quote> information). "
+"Thus, the XCF format is especially suitable for saving intermediate results, "
+"and for saving images to be re-opened later in <acronym>GIMP</acronym>. XCF "
+"files are not readable by most other programs that display images, so once "
+"you have finished, you will probably also want to save the image in a more "
+"widely used format, such as JPEG, PNG, TIFF, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:67(phrase)
+msgid "Saving Files"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:69(para)
+msgid ""
+"There are several commands for saving images. A list, and information on how "
+"to use them, can be found in the section covering the <link linkend=\"gimp-"
+"image-window-menus-file\">File Menu</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:74(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> allows you to save the images you create in a wide "
+"variety of formats. It is important to realize that the only format capable "
+"of saving <emphasis>all</emphasis> of the information in an image, including "
+"layers, transparency, etc., is GIMP's native XCF format. Every other format "
+"preserves some image properties and loses others. When you save an image, "
+"<acronym>GIMP</acronym> tries to let you know about this, but basically it is "
+"up to you to understand the capabilities of the format you choose."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:85(phrase)
+msgid "Example of an Export dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:93(para)
+msgid ""
+"As stated above, there is no file format, with the exception of GIMP's native "
+"<link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link> format, that is capable of storing "
+"all the data in a <acronym>GIMP</acronym> image. When you ask to save an "
+"image in a format that will not completely represent it, <acronym>GIMP</"
+"acronym> notifies you of this, tells you what kind of information will be "
+"lost, and asks you whether you would like to <quote>export</quote> the image "
+"in a form that the file type can handle. Exporting an image does not modify "
+"the image itself, so you do not lose anything by doing this. See <link "
+"linkend=\"gimp-export-dialog\">Export file</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:106(para)
+msgid ""
+"When you close an image (possibly by quitting GIMP), you are warned if the "
+"image is \"dirty\"; that is, if it has been changed without subsequently "
+"being saved. Saving an image in any file format will cause the image to be "
+"considered \"not dirty\", even if the file format does not represent all of "
+"the information from the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:116(phrase)
+msgid "Saving as GIF"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:120(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:130(secondary)
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:123(primary)
+msgid ".gif"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:126(primary)
+msgid "Save as GIF"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:129(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:261(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:636(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:787(primary)
+msgid "Formats"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:134(phrase)
+msgid "The GIF Save dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:143(para)
+msgid ""
+"Please note, that the GIF file format is incapable of storing some rather "
+"basic image informations like <emphasis>print resolution</emphasis>. If you "
+"care for these properties, you should consider a different file format like "
+"PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:153(term)
+msgid "GIF Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:157(term)
+msgid "Interlace"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:159(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image will be displayed progressively on the "
+"Web page. It was interesting when computers and modems were slow, as it "
+"allowed to stop loading an image of no interest."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:168(term)
+msgid "GIF comment"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:170(para)
+msgid ""
+"Beware of do not insert characters outside the ASCII range, because of the "
+"GIF format supports 7-bits ASCII texts only, that GIMP can't provide. If you "
+"insert inadvertently a non-ASCII char, the option will be automatically "
+"disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:183(term)
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:186(primary)
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:187(secondary)
+msgid "Animated GIF options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:191(term)
+msgid "Loop forever"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:193(para)
+msgid ""
+"When this option is checked the animation will start playing again repeatedly "
+"until you stop it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:200(term)
+msgid "Delay between frames if unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:202(para)
+msgid ""
+"You can set the delay, in millisecondes, between frames if it has not been "
+"set before. In this case, you can modify every delay in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:210(term)
+msgid "Frame disposal when unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:212(para)
+msgid ""
+"If this has not been set before, you can set how frames will be superimposed. "
+"You can select among three options :"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:218(para)
+msgid ""
+"<guilabel>I don't care</guilabel> : you can use this option if all your "
+"layers are opaque. Layers will overwrite what is beneath."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:224(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Cumulative Layers (combine)</guilabel> : previous frames will not "
+"be deleted when a new one is displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:230(para)
+msgid ""
+"<guilabel>One frame per layer (replace)</guilabel> : previous frames will be "
+"deleted before displaying a new frame."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:245(phrase)
+msgid "Saving as JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:249(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:262(secondary)
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:252(primary)
+msgid ".jpg"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:255(primary)
+msgid ".jpeg"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:258(primary)
+msgid "Save as JPEG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:264(para)
+msgid ""
+"JPEG files usually have an extension .jpg, .JPG, or .jpeg. It is a very "
+"widely used format, because it compresses images very efficiently, while "
+"minimizing the loss of image quality. No other format comes close to "
+"achieving the same level of compression. It does not, however, support "
+"transparency or multiple layers. For this reason, saving images as JPEG often "
+"requires them to be exported from <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:275(phrase)
+msgid "The JPEG Save dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:283(para)
+msgid ""
+"The JPEG algorithm is quite complex, and involves a bewildering number of "
+"options, whose meaning is beyond the scope of this documentation. Unless you "
+"are a JPEG expert, the Quality parameter is probably the only one you will "
+"need to adjust."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:291(para)
+msgid ""
+"After you save an image as a JPEG file, the image is no longer considered "
+"<quote>dirty</quote> by <acronym>GIMP</acronym>, so unless you make further "
+"changes to it, you will not receive any warning if you close it. Because JPEG "
+"is lossy and does not support transparency or multiple layers, some of the "
+"information in the image might then be lost. If you want to save all of the "
+"information in an image, use <acronym>GIMP</acronym>'s native <link linkend="
+"\"glossary-xcf\">XCF format</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:301(para)
+msgid ""
+"Luego de que guardes una imagen como un archivo JPEG, Ãsta ya no serà "
+"considerada como \"modificada\" por el <acronym>GIMP</acronym>, asà que a "
+"menos que realizes cambios en la misma, no obtendrÃs un aviso de precauciÃn "
+"si la cierras. Como JPEG tiene pÃrdida de calidad y no admite transparencia "
+"ni mÃltiples cuadros, algo de la informaciÃn de la imagen puede perderse. Si "
+"lo que quieres es guardar toda la informaciÃn de la imagen, usa el formato "
+"nativo del <acronym>GIMP</acronym>, XCF."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:312(para)
+msgid ""
+"DÃs l'enregistrement d'une image dans un fichier JPEG, celle-ci n'est plus "
+"considÃrÃe comme modifiÃe donc sauf modifications ultÃrieures, vous ne "
+"recevrez pas de message lors de sa fermeture. Comme le format JPEG ne "
+"conserve pas toutes les informations, si plus tard vous dÃsirez la rouvrir "
+"pour la modifier ces informations ne seront plus disponibles. Si vous voulez "
+"conserver tous les paramÃtres de votre image (les calques, la "
+"transparence...), faites en un enregistrement supplÃmentaire en utilisant le "
+"format natif de GIMP <acronym>GIMP</acronym><link linkend=\"glossary-xcf"
+"\">XCF</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:324(para)
+msgid ""
+"Dopo il salvataggio di un'immagine in formato JPEG, l'immagine non verrà pià "
+"considerata come <quote>sporca</quote> da <acronym>GIMP</acronym>, per cui, a "
+"meno che non si effettuino altre modifiche all'immagine, non si verrà pià "
+"avvertiti della perdita di informazioni in caso di chiusura di <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Dato che la compressione del formato JPEG Ã di tipo con perdite e "
+"che non supporta nà trasparenza nà livelli multipli, alcune delle "
+"informazioni nell'immagine potrebbero andare perse. Se si desidera salvare "
+"tutte le informazioni presenti nell'immagine, usare il formato nativo di "
+"<acronym>GIMP</acronym><link linkend=\"glossary-xcf\">XCF</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:337(para)
+msgid ""
+"JPEG íì ëìë ìëìë ììí íìë <acronym>êí</acronym>ìì íì ìì "
+"<quote>ììí ê</quote> ëì íììê ëëë. ëëì ê ìíì ëì ìëìë "
+"êìì ìë í ìëìë ëìë ìëë êêìì ëì ììëë. êêì JPEGì ì"
+"ìëì ëê íëìë ëìëìì ë ììíì ìê ëëì ìëìë ìë ë êì "
+"ìëë ììëë ìíìê ëëìëë. ìëìì ëí ëë ìëë ììíê ìë"
+"ë êíì êë íëì <link linkend=\"glossary-xcf\">XCF íë</link> ìë ìì"
+"íì íëë."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:348(para)
+msgid ""
+"IÅsaugojus paveikslÄlÄ kaip JPEG failÄ, programa <acronym>GIMP</acronym> "
+"nebelaiko jo <quote>neÅvariu</quote>, taigi jÄ uÅdarÄ negausite jokio "
+"perspÄjimo, nebent jame kÄ nors pakeisite. Kadangi JPEG formatas sumaÅina "
+"kokybÄ ir nepalaiko nepermatomumo bei keliÅ sluoksniÅ, kai kuri paveikslÄlio "
+"informacija gali bÅti prarasta. Jei norite iÅsaugoti visÄ paveikslÄlio "
+"informacijÄ, naudokite gimtajÄ programos <acronym>GIMP</acronym><link linkend="
+"\"glossary-xcf\">XCF formatÄ</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:359(para)
+msgid ""
+"Etter at biletet er lagra som JPEG-fil, vil det bli oppfatta av "
+"<acronym>GIMP</acronym> som <quote>reint</quote>, dvs. at det kjem ikkje opp "
+"noe Ãtvaring dersom du lukkar det. Sidan JPEG-formatet ikkje lagrar alle "
+"opplysningane om biletet, kan dette vere ein ulempe. Difor er det til vanleg "
+"lurt à fÃrst lagre biletet i <acronym>GIMP</acronym> sitt eige <link linkend="
+"\"glossary-xcf\">XCF-format</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:368(para)
+msgid ""
+"åäåääååä JPEG æäåïGIMP äåèäååæâèâçäïåæ æå éåæä"
+"äæääæçäæãçä JPEG æææçèääææéæ æåååï åèååäæää"
+"æååäåãèäåååäææäæåé èäç GIMP åå ç<link linkend="
+"\"glossary-xcf\">XCF æå</link>ã"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:378(term)
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:380(para)
+msgid ""
+"When you save a file in JPEG format, a dialog is displayed that allows you to "
+"set the Quality level, which ranges from 0 to 100. Values above 95 are "
+"generally not useful, though. The default quality of 85 usually produces "
+"excellent results, but in many cases it is possible to set the quality "
+"substantially lower without noticeably degrading the image. You can test the "
+"effect of different quality settings by checking <guilabel>Show Preview in "
+"image window</guilabel> in the JPEG dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:392(para)
+msgid ""
+"Please note, that the numbers for the JPEG quality level have a different "
+"meaning. Saving with a level of 80 in GIMP is not necessarily comparable with "
+"saving with a level of 80 in an different application."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:402(term)
+msgid "Preview in image window"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:404(para)
+msgid ""
+"Checking this option causes each change in quality (or any other JPEG "
+"parameter) to be shown in the image display. (This does not alter the image, "
+"though: it reverts back to its original state when the JPEG dialog is closed.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:413(term)
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:415(para)
+msgid "Some information about the advanced settings:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:420(term)
+msgid "Optimize"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:422(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the optimization of entropy encoding parameters "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:429(term)
+msgid "Progressive"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:431(para)
+msgid ""
+"With this option enabled the chunks of the image will be inserted in a "
+"certain order in the file. This is done with the intent to give a progressive "
+"refinement of the image appearance during a slow connection web download, "
+"similar and with the same purpose of the corresponding option present in the "
+"GIF format too. The downside of enabling this option is, that you get "
+"slightly larger files."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:443(term)
+msgid "Save EXIF data"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:446(primary)
+msgid "EXIF"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:448(para)
+msgid ""
+"JPEG files from many digital cameras contain extra information, called EXIF "
+"data, which specifies camera settings and other information concerning the "
+"circumstances under which the image was created. GIMP's ability to handle "
+"EXIF data depends on whether the <quote>libexif</quote> library is available "
+"on your system; it is not automatically packaged with GIMP. If GIMP was built "
+"with libexif support, then EXIF data is preserved if you open a JPEG file, "
+"work with the resulting image, and then save it as JPEG. The EXIF data is not "
+"altered in any way when you do this (which means that some of its fields are "
+"no longer valid). If GIMP was not built with EXIF support, this does not "
+"prevent files with EXIF data from being opened, but it does mean that the "
+"EXIF data will not be present when the resulting image is later saved."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:469(term)
+msgid "Save Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:471(para)
+msgid "This option lets you save a thumbnail with the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:477(term)
+msgid "Save XMP data"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:479(para)
+msgid ""
+"If you enable this option, the meta data of the image will be saved as "
+"<acronym>XMP</acronym>-structure within the file."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:487(term)
+msgid "Use quality settings from original image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:491(para)
+msgid ""
+"If a particular quality setting (or <quote>quantization table</quote> ) was "
+"attached to the image when it was loaded, then this option allows you to use "
+"them instead of the standard ones."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:498(para)
+msgid ""
+"If you have only made a few changes to the image, then re-using the same "
+"quality setting will give you almost the same quality and file size as the "
+"original image. This will minimize the losses caused by the quantization "
+"step, compared to what would happen if you used different quality setting."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:506(para)
+msgid ""
+"If the quality setting found in the original file are not better than your "
+"default quality settings, then the option <quote>Use quality settings from "
+"original image</quote> will be available but not enabled. This ensures that "
+"you always get at least the minimum quality specified in your defaults. If "
+"you did not make major changes to the image and you want to save it using the "
+"same quality as the original, then you can do it by enabling this option."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:519(term)
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:521(para)
+msgid ""
+"Compression can create artefacts. By using this option, you can smooth the "
+"image when saving, reducing them. But your image becomes somewhat blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:529(term)
+msgid "Restart markers"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:531(para)
+msgid ""
+"The image file can include some markers which allow to segment it. If loading "
+"this image in a Web page is broken off, loading can resume from the following "
+"marker."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:539(term)
+msgid "Subsampling"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:541(para)
+msgid ""
+"Human eye is not sensitive in the same way all over color spectrum. "
+"Compression can use this to consider as identical slightly different colors. "
+"Three methods are available :"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:549(para)
+msgid ""
+"<guilabel>1x1,1x1,1x1 (best quality)</guilabel> : preserves borders and "
+"contrasting colors, but compression is less."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:556(guilabel)
+msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:561(guilabel)
+msgid "1x2,1x1,1x1"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:565(para)
+msgid ""
+"<guilabel>2x2,1x1,1x1 (smallest file)</guilabel> : important compression; "
+"suits images with weak borders but tends to denature colors."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:574(term)
+msgid "DCT Method"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:576(para)
+msgid ""
+"DCT is <quote>discrete cosine transform</quote>, and it is the first step in "
+"the JPEG algorithm going from the spatial to the frequency domain. The "
+"choices are <quote>float</quote>, <quote>integer</quote> (the default), and "
+"<quote>fast integer</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:585(para)
+msgid ""
+"<guilabel>float</guilabel> : The float method is very slightly more accurate "
+"than the integer method, but is much slower unless your machine has very fast "
+"floating-point hardware. Also note that the results of the floating-point "
+"method may vary slightly across machines, while the integer methods should "
+"give the same results everywhere."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:595(para)
+msgid ""
+"<guilabel>integer</guilabel> (the default): This method is faster than "
+"<quote>float</quote>, but not as accurate."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:601(para)
+msgid ""
+"<guilabel>fast integer</guilabel> : The fast integer method is much less "
+"accurate than the other two."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:610(term)
+msgid "Image comments"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:612(para)
+msgid ""
+"In this text box, you can enter a comment which will be saved with the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:625(phrase)
+msgid "Saving as PNG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:630(primary)
+msgid "Save as PNG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:633(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:637(secondary)
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:641(phrase)
+msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:653(term)
+msgid "Interlacing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:655(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, the image is progressively displayed on a Web "
+"page. So, slow computer users can stop downloading if they are not interested."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:663(term)
+msgid "Save background color"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:665(para)
+msgid ""
+"If your image has many transparency levels, the Internet browsers which "
+"recognize only two levels, will use the background color of your Toolbox "
+"instead. But Internet Explorer up to version 6 did not use these informations."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:674(term)
+msgid "Save gamma"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:676(para)
+msgid ""
+"Informations about your monitor will be saved, so that the image will be "
+"displayed in the same way on other computers, provided that the display "
+"program supports these informations, what is rarely the case."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:685(term)
+msgid "Save layer offset"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:687(para)
+msgid ""
+"No interest. Images with layers are flattened before saving to PNG and layer "
+"offset is taken in account."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:694(term)
+msgid "Save Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:696(para)
+msgid "Save the image resolution, in dpi (dot per inch)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:702(term)
+msgid "Save creation time"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:704(para)
+msgid "That will be the date of last saving."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:710(term)
+msgid "Save comment"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:712(para)
+msgid ""
+"You can read this comment in the <link linkend=\"gimp-image-properties"
+"\">Image Properties</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:718(term) src/using/fileformats.xml:853(term)
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:720(para)
+msgid ""
+"With this option is checked, the color values are saved even if the pixels "
+"are completely transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:727(term)
+msgid "Compression level"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:729(para)
+msgid ""
+"Since compression is not lossy, the only reason to use a compression level "
+"less than 9 would be a too long time to compress file on a slow computer. "
+"Nothing to fear from decompression: it is as quick whatever the compression "
+"level."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:738(term)
+msgid "Save defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:740(para)
+msgid ""
+"If you click on this button, your settings will be saved and can be used by "
+"other savings by clicking on the <guibutton>Load defaults</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:749(para)
+msgid ""
+"Since PNG format supports indexed images, you have better reduce the number "
+"of colors before saving if you want to have the lightest file for the Web. "
+"See <xref linkend=\"gimp-image-convert-indexed\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:754(para)
+msgid ""
+"Computers work on 8 bits blocks named <quote>Byte</quote>. A byte allows 256 "
+"colors. Reducing the number of colors below 256 is not useful: a byte will be "
+"used anyway and the file size will not be less. More, this <quote>PNG8</"
+"quote> format, like GIF, uses only one bit for transparency; only two "
+"transparency levels are possible, transparent or opaque."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:762(para)
+msgid ""
+"If you want PNG transparency to be fully displayed by Internet Explorer, you "
+"can use the AlphaImageLoader DirectX filter in the code of your Web page. See "
+"Microsoft Knowledge Base <xref linkend=\"bibliography-online-microsoft-"
+"kb294714\"/>. Please note, that this should not be necessary for "
+"InternetExplorer 7 and above."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:774(phrase)
+msgid "Saving as TIFF"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:778(phrase)
+msgid "The TIFF Save dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:781(primary)
+msgid "Save as TIFF"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:784(primary)
+#: src/using/fileformats.xml:788(secondary)
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:798(term)
+msgid "Compression"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:800(para)
+msgid ""
+"This option give you the opportunity to choose the compression method that is "
+"appropriate for your image:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:806(para)
+msgid "<guilabel>None</guilabel> : fast method, but resulting in a big file."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:811(para)
+msgid ""
+"<guilabel>LZW</guilabel> : The image will be compressed using the "
+"<quote>Lempel-Ziv-Welch</quote> algorithm, a lossless compression technique. "
+"This is an old method, still efficient and fast. More informations at <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-lzw\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:819(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pack Bits</guilabel> : is a fast, simple compression scheme for run-"
+"length encoding of data. Apple introduced the PackBits format with the "
+"release of MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data stream "
+"consists of packets of one byte of header followed by data. (Source: <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-wkpd-packbits\"/>)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:828(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Deflate</guilabel>: It is a lossless data compression algorithm "
+"that uses a combination of the LZ77 algorithm and Huffman coding. It is also "
+"used in Zip, Gzip and PNG file formats. Source: <ulink url=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Deflate\">Wikipedia</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:835(para)
+msgid ""
+"<guilabel>JPEG</guilabel>: this is a very good compression algorithm but "
+"lossy."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:840(para)
+msgid ""
+"<guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>; <guilabel>CCITT Group 4 fax</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:843(para)
+msgid ""
+"These options can only be selected, if the image is in indexed mode and "
+"reduced to two colors."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:855(para)
+msgid ""
+"With this option the color values are saved even if the pixels are completely "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:862(term)
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fileformats.xml:864(para)
+msgid ""
+"In this text box, you can enter a comment which will be associated with the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/fileformats.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/fonts-and-text.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/fonts-and-text.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,269 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/fonts-and-text.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/logo-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:12(phrase)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:16(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:23(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:67(primary)
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:20(phrase)
+msgid "Embellishing Text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:24(secondary)
+msgid "Embellishing text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:28(phrase)
+msgid "Fancy text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:35(para)
+msgid ""
+"Four fancy text items created using logo scripts: <quote>alien neon</quote>, "
+"<quote>bovination</quote>, <quote>frosty</quote>, and <quote>chalk</quote>. "
+"Default settings were used for everything except font size."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:44(para)
+msgid ""
+"There are many things you can do to vary the appearance of text beyond just "
+"rendering it with different fonts or different colors. By converting a text "
+"item to a selection or a path, you can fill it, stroke the outlines, "
+"transform it, or generally apply the whole panoply of GIMP tools to get "
+"interesting effects. As a demonstration of some of the possibilities, try out "
+"the \"logo\" scripts in the Toolbox menu, at <menuchoice><guimenu>Xtns</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>. Each of these scripts allows you to enter some text, and then "
+"creates a new image showing a logo constructed out of that text. If you would "
+"like to modify one of these scripts, or construct a logo script of your own, "
+"the <link linkend=\"gimp-concepts-script-fu\">Using Script-Fu</link> and "
+"<link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial\">Script-Fu Tutorial</link> "
+"sections should help you get started. Of course, you don't need Script-Fu to "
+"create these sorts of effects, only to automate them."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:64(phrase)
+msgid "Adding Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:206(primary)
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:72(secondary)
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:74(para)
+msgid ""
+"For the most authoritative and up-to-date information on fonts in GIMP, "
+"consult the <quote>Fonts in GIMP 2.0</quote> page <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-fonts\"/> at the GIMP web site. This section "
+"attempts to give you a helpful overview."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
+msgid ""
+"GIMP uses the FreeType 2 font engine to render fonts, and a system called "
+"Fontconfig to manage them. GIMP will let you use any font in Fontconfig's "
+"font path; it will also let you use any font it finds in GIMP's font search "
+"path, which is set on the <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Font "
+"Folders</link> page of the Preferences dialog. By default, the font search "
+"path includes a system GIMP-fonts folder (which you should not alter, even "
+"though it is actually empty), and a <filename>fonts</filename> folder inside "
+"your personal GIMP directory. You can add new folders to the font search path "
+"if it is more convenient for you."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:93(para)
+msgid ""
+"FreeType 2 is a very powerful and flexible system. By default, it supports "
+"the following font file formats:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:99(para)
+msgid "TrueType fonts (and collections)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:102(para)
+msgid "Type 1 fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:105(para)
+msgid "CID-keyed Type 1 fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:108(para)
+msgid "CFF fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:111(para)
+msgid "OpenType fonts (both TrueType and CFF variants)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:114(para)
+msgid "SFNT-based bitmap fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:117(para)
+msgid "X11 PCF fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:120(para)
+msgid "Windows FNT fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:123(para)
+msgid "BDF fonts (including anti-aliased ones)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:126(para)
+msgid "PFR fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:129(para)
+msgid "Type42 fonts (limited support)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:132(para)
+msgid ""
+"You can also add modules to support other types of font files. See FREETYPE 2 "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-freetype\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:138(title)
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:139(para)
+msgid ""
+"On a Linux system, if the Fontconfig utility is set up as usual, all you need "
+"to do to add a new font is to place the file in the directory <filename>~/."
+"fonts</filename>. This will make the font available not only to GIMP, but to "
+"any other program that uses Fontconfig. If for some reason you want the font "
+"to be available to GIMP only, you can place it in the <filename>fonts</"
+"filename> sub-directory of your personal GIMP directory, or some other "
+"location in your font search path. Doing either will cause the font to show "
+"up the next time you start GIMP. If you want to use it in an already running "
+"GIMP, press the <emphasis>Refresh</emphasis> button in the <link linkend="
+"\"gimp-font-dialog\">Fonts dialog</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:155(title)
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:156(para)
+msgid ""
+"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
+"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
+"creative, it's probably in its default location of <filename>C:\\windows"
+"\\fonts</filename> or <filename>C:\\winnt\\fonts</filename>. Sometimes double-"
+"clicking on a font will install it as well as display it; sometimes it only "
+"displays it. This method will make the font available not only to GIMP, but "
+"also to other Windows applications."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:167(para)
+msgid ""
+"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
+"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
+"fonts folder. The other one doesn't strictly need to be in the same directory "
+"when you drag the file, since it uses some kind of search algorithm to find "
+"it if it's not, but in any case putting it in the same directory does no harm."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:176(para)
+msgid ""
+"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
+"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
+"install them by placing the font files in the <filename>fonts</filename> "
+"folder of your personal GIMP directory, or some other location in your font "
+"search path. The support Windows has varies by version. All that GIMP runs on "
+"support at least TrueType, Windows FON, and Windows FNT. Windows 2000 and "
+"later support Type 1 and OpenType. Windows ME supports OpenType and possibly "
+"Type 1 (but the most widely used Windows GIMP installer does not officially "
+"support Windows ME, although it may work anyway)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:190(para)
+msgid ""
+"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
+"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
+"directory, i. e., the same fonts that Windows uses itself. If for some reason "
+"your Fontconfig is set up differently, you will have to figure out where to "
+"put fonts so that GIMP can find them: in any case, the <filename>fonts</"
+"filename> folder of your personal GIMP directory should work."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:203(phrase)
+msgid "Font Problems"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:207(secondary)
+msgid "Problems"
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:209(para)
+msgid ""
+"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
+"reports than any other single cause, although they have become much less "
+"frequent in the most recent releases in the 2.0 series. In most cases they "
+"have been caused by malformed font files giving trouble to Fontconfig. If you "
+"experience crashes at start-up when GIMP scans your font directories, the "
+"best solution is to upgrade to a version of Fontconfig newer than 2.2.0. As a "
+"quick workaround you can start gimp with the <filename>--no-fonts</filename> "
+"command-line option, but then you will not be able to use the text tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:220(para)
+msgid ""
+"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
+"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
+"GIMP.) A lot of symbol fonts fall into this category. On some systems, using "
+"such a font can cause GIMP to crash. Updating to Pango 1.4 will fix this "
+"problem and makes symbol fonts available in GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/using/fonts-and-text.xml:227(para)
+msgid ""
+"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
+"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
+"a console window to pop up so that you can see the message. <emphasis> Do not "
+"close that console window. It is harmless, and closing it will shut down "
+"GIMP. </emphasis> When this happens, it often seems to users that GIMP has "
+"crashed. It hasn't: closing the console window causes Windows to shut GIMP "
+"down. Unfortunately, this annoying situation is caused by an interaction "
+"between Windows and the libraries that GIMP links to: it cannot be fixed "
+"within GIMP. All you need to do, though, if this happens, is minimize the "
+"console window and ignore it."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/fonts-and-text.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/getting-unstuck.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/getting-unstuck.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,278 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/unstuck-floating-sel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:94(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/unstuck-select-all.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:167(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:204(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2498 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:20(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:21(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:26(phrase)
+#: src/using/getting-unstuck.xml:30(secondary)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:29(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:34(phrase)
+msgid "Stuck!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:36(para)
+msgid ""
+"All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
+"image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
+"Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
+"Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This sucks!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:43(para)
+msgid ""
+"Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people who've "
+"used GIMP for a long time, but generally the cause is not so hard to figure "
+"out (and fix) if you know what to look at. Lets be calm, and go through a "
+"checklist that will probably get you GIMPing happily again."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:52(phrase)
+msgid "Common Causes of GIMP Non-Responsiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:56(phrase)
+msgid "There is a floating selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:60(phrase)
+msgid "Layers dialog showing a floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:70(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> If there is a floating selection, many "
+"actions are impossible until it is anchored. To check, look at the Layers "
+"dialog (making sure it's set to the image you're working on) and see whether "
+"the top layer is called <quote>Floating Selection</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:76(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to solve:</emphasis> Either anchor the floating selection, or "
+"convert it into an ordinary (non-floating) layer. If you need help on how to "
+"do this, see <link linkend=\"glossary-floatingselection\"> Floating "
+"Selections </link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:86(phrase)
+msgid "The selection is hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:90(phrase)
+msgid "Unstuck show selection menu"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:97(para)
+msgid "In the View menu, make sure that \"Show Selection\" is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:103(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> If this is the problem, merely reading this "
+"will already have made you realize it, probably, but to explain in any case: "
+"sometimes the flickering line that outlines the selection is annoying because "
+"it makes it hard to see important details of the image, so GIMP gives you the "
+"option of hiding the selection, by unchecking <guimenuitem>Show Selection</"
+"guimenuitem> in the <guimenu>View</guimenu> menu. It is easy to forget that "
+"you have done this, though."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:113(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If this hasn't rung any bells, it isn't the "
+"problem, and if it has, you probably know how to fix it, because it doesn't "
+"happen unless you explicitly tell it to; but anyway: just go to the "
+"<guimenu>View</guimenu> menu for the image and, if <guimenuitem>Show "
+"Selection</guimenuitem> is unchecked, click on it.."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:124(phrase)
+msgid "You are acting outside of the selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:128(phrase)
+msgid "Unstuck select all"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:135(para)
+msgid ""
+"Click <quote>All</quote> in the Select menu to make sure that everything is "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If doing this has destroyed a selection that "
+"you wanted to keep, hit Ctrl-Z (undo) a couple of times to restore it, and "
+"then we'll figure out what the problem is. There are a couple of "
+"possibilities. If you couldn't see any selection, there may have been a very "
+"tiny one, or even one that contained no pixels. If this was the case, it "
+"surely is not a selection that you wanted to keep, so why have you gotten "
+"this far in the first place? If you can see a selection but thought you were "
+"inside it, it might be inverted from what you think. The easiest way to tell "
+"is to hit the Quick Mask button: the selected area will be clear and the "
+"unselected area will be masked. If this was the problem, then you can solve "
+"it by toggling Quick Mask off and choosing Invert in the <guimenu>Select</"
+"guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:159(phrase)
+msgid "The active drawable is not visible"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:163(phrase)
+msgid "Unstuck layer invisibility"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:170(para)
+msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:176(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> The Layers dialog gives you ability to "
+"toggle the visibility of each layer on or off. Look at the Layers dialog, and "
+"see whether the layer you are trying to act on is active (i.e., darkened) and "
+"has an eye symbol to the left of it. If not, this is your problem."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:182(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> If your intended target layer is not active, "
+"click on it in the Layers dialog to activate it. (If none of the layers there "
+"is active, the active drawable might be a channel -- you can look at the "
+"Channels tab in the Layers dialog to see. This does not change the solution, "
+"though.) If the eye symbol does not appear, click in the Layers dialog at the "
+"left edge to toggle it: this should make the layer visible. See the Help "
+"section for the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers Dialog</link> if "
+"you need more help."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:196(phrase)
+msgid "The active drawable is transparent"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:200(phrase)
+msgid "Unstuck layer transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:207(para)
+msgid "Layers dialog with opacity set to zero for the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:213(para)
+msgid "<emphasis>How to fix:</emphasis> Move the slider."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:219(phrase)
+msgid "You are trying to act outside the layer"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:221(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis> In GIMP, layers don't need to have the same "
+"dimensions as the image: they can be larger or smaller. If you try to paint "
+"outside the borders of a layer, nothing happens. To see if this is happening, "
+"look for a black-and-yellow dashed rectangle that does not enclose the area "
+"you're trying to draw at."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:228(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> You need to enlarge the layer. There are two "
+"commands at the bottom of the Layer menu that will let you do this: Layer to "
+"Image Size, which sets the layer bounds to match the image borders; and Layer "
+"Boundary Size, which brings up a dialog that allows you to set the layer "
+"dimensions to whatever you please."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:238(phrase)
+msgid "The image is in indexed color mode."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:240(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to tell:</emphasis><acronym>GIMP</acronym> can handle three "
+"different color modes: <link linkend=\"glossary-colormodel\">RGB(A), Indexed "
+"and Grayscale</link>. The indexed colormode uses a colormap, where all used "
+"colors on the image are indexed. The <link linkend=\"gimp-tool-color-picker"
+"\">color picker</link>in <acronym>GIMP</acronym> however, let you choose RGB "
+"colors. That means, if you try to paint with a different color than it is "
+"indexed in the colormap, you end up in very undetermined results (e.g. it "
+"paints with the wrong color or you can't paint)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck.xml:250(para)
+msgid ""
+"<emphasis>How to fix:</emphasis> Always use the RGB Color mode to paint on "
+"images. You can verify and select another color mode from the <link linkend="
+"\"gimp-image-mode\">Mode</link> menuitem in the <guimenu>Image</guimenu> menu."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/getting-unstuck.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/grid-and-guides.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/grid-and-guides.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,45 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2460 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:14(date)
+msgid "2006-03-10"
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:15(authorinitials)
+msgid "lexa"
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:20(phrase)
+msgid "Rendering a Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:22(para)
+msgid ""
+"How can you create a grid that is actually part of the image? You can't do "
+"this using the image grid: that is only an aid, and is only visible on the "
+"monitor or in a screenshot. You can, however, use the <link linkend=\"plug-in-"
+"grid\">Grid</link> plugin to render a grid very similar to the image grid. "
+"(Actually, the plugin has substantially more options.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/grid-and-guides.xml:30(para)
+msgid ""
+"See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/grid-and-guides.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/layers.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/layers.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,59 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/using/layers.xml:7(phrase)
+msgid "Creating New Layers"
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:10(primary)
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:11(secondary)
+msgid "Creating new layers"
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:13(para)
+msgid ""
+"There are several ways to create new layers in an image. Here are the most "
+"important ones:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:19(para)
+msgid ""
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This brings up a dialog that "
+"allows you to set the basic properties of the new layer; see the <link "
+"linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer dialog</link> section for help with it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:28(para)
+msgid ""
+"Selecting <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image menu. This creates a new layer, that "
+"is a perfect copy of the currently active layer, just above the active layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/layers.xml:36(para)
+msgid ""
+"When you <quote>cut</quote> or <quote>copy</quote> something, and then paste "
+"it using Ctrl-V or <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</"
+"guimenuitem></menuchoice>, the result is a <quote>floating selection</quote>, "
+"which is a sort of temporary layer. Before you can do anything else, you "
+"either have to anchor the floating selection to an existing layer, or convert "
+"it into a normal layer. If you do the latter, the new layer will be sized "
+"just large enough to contain the pasted material."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/layers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/paths.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/paths.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,445 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/path-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:104(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-path-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:141(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:283(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/path-stroking-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:310(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/gimp-path-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:331(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/paths.xml:342(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/path-text-stroked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:19(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:20(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:21(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:27(phrase) src/using/paths.xml:30(primary)
+#: src/using/paths.xml:35(secondary)
+msgid "Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:31(secondary)
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:34(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:37(para)
+msgid ""
+"Paths are curves (known as BÃzier-curves). In <acronym>GIMP</acronym> it's "
+"very easy to learn and to use them. To understand their concepts and "
+"mechanism you can go to the glossary <link linkend=\"glossary-bezier-curve"
+"\">BÃzier-curve</link> or to Wikipedia <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Bézier_curve\"> http://en.wikipedia.org/wiki/BÃzier_curve</ulink>. "
+"It is a very powerful tool to design sophisticated forms. To use it in "
+"<acronym>GIMP</acronym> you must operate by two successive ways: 1st Create "
+"the path and 2nd Stroke path."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:48(para)
+msgid ""
+"According to the terminology used in <acronym>GIMP</acronym>, <quote>Stroke "
+"path</quote> means here to apply a specific style to the path (color, width, "
+"pattern... )."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:53(para)
+msgid "Paths are used for two main purposes:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:58(para)
+msgid "A closed path can be converted into a selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:61(para)
+msgid ""
+"An open or closed path can be <emphasis>stroked</emphasis>, that is, painted "
+"on the image, in a variety of ways."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:69(phrase)
+msgid "Illustration of four different path creating."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:76(para)
+msgid ""
+"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
+"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
+"segments."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:86(phrase)
+msgid "Path Creating"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:88(para)
+msgid ""
+"At this step you can design a skeleton of wished form; this skeleton will be "
+"modified later by various ways. To do this you can go to <link linkend=\"gimp-"
+"tool-path\">Paths</link>. A short example will be useful to understand the "
+"creating process."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:96(para)
+msgid ""
+"In menu click <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</"
+"guimenuitem></menuchoice> in image window"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:102(para)
+msgid "or on the relevant icon <placeholder-1/> in toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:108(para)
+msgid "or use hotkey <keycap>B</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:111(para)
+msgid ""
+"Your pointer changes into a pen feature with a curve beginning; if you left-"
+"click in the image you print a point (white inner circle with a black "
+"border); moving mouse and left-clicking again you create automatically a "
+"second point linked to previous one. You can carry on as often as you wish it "
+"to design a polyline, but to learn you need two points only. Now if you "
+"approach pointer close to segment ranging between the two points, the little "
+"<quote>+</quote> close to pointer changes into a cross (for moving). Now "
+"press down left button moving pointer to any side."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:122(para)
+msgid ""
+"Then two events occur. One is a bending of the segment to the moving "
+"direction and this bending is proportional to displacement. The second "
+"reveals two segments ended with squares (named handles) at the two curve "
+"ends . If you place the mouse pointer on these squares it changes into a "
+"pointing finger. Now, if you click-and-drag you can see the consequence on "
+"the curve feature. By this mean you can change the starting curve orientation "
+"as well as its <quote>lengthening</quote> on modified side."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:134(phrase)
+msgid "Appearance of a path while it is being manipulated using the Path tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:144(para)
+msgid ""
+"Black squares are anchor points, the open circle is the selected anchor, and "
+"the two open squares are its handles. Note that this path has two components."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:152(para)
+msgid ""
+"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
+"\">Path tool</link>. Paths, like layers and channels, are components of an "
+"image. When an image is saved in GIMP's native XCF file format, any paths it "
+"has are saved along with it. The list of paths in an image can be viewed and "
+"operated on using the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link>. "
+"If you want to move a path from one image to another, you can do so by "
+"copying and pasting using the pop-up menu in the Paths dialog, or by dragging "
+"an icon from the Paths dialog into the destination image's window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:165(para)
+msgid ""
+"GIMP paths belong to a mathematical type called <quote>Bezier paths</quote>. "
+"What this means in practical terms is that they are defined by "
+"<emphasis>anchors</emphasis> and <emphasis>handles</emphasis>. "
+"<quote>Anchors</quote> are points the path goes through. <quote>Handles</"
+"quote> define the direction of a path when it enters or leaves an anchor "
+"point: each anchor point has two handles attached to it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:174(para)
+msgid ""
+"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
+"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
+"anchor points (often many fewer); but if you create them by transforming a "
+"selection into a path, or by transforming text into a path, the result can "
+"easily contain hundreds of anchor points, or even thousands."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:182(para)
+msgid ""
+"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
+"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
+"connected to each other by path segments. The ability to have multiple "
+"components in paths allows you to convert them into selections having "
+"multiple disconnected parts."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:190(para)
+msgid ""
+"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
+"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last anchor "
+"point is connected to the first anchor point. If you transform a path into a "
+"selection, any open components are automatically converted into closed "
+"components by connecting the last anchor point to the first anchor point with "
+"a straight line."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:198(para)
+msgid ""
+"Path segments can be either straight or curved. A path all of whose segments "
+"are straight is called <quote>polygonal</quote>. When you create a path "
+"segment, it starts out straight, because the handles for the anchor points "
+"are initially placed directly on top of the anchor points, yielding handles "
+"of zero length, which produce straight-line segments. You can make a segment "
+"curved by dragging a handle away from one of the anchor points."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:207(para)
+msgid ""
+"One nice thing about paths is that they are very light in terms of resource "
+"consumption, especially in comparison with images. Representing a path in RAM "
+"only requires storing the coordinates of its anchors and handles: 1K of "
+"memory is enough to hold quite a complex path, but not enough to hold even a "
+"20x20 pixel RGB layer. Therefore, it is quite possible to have literally "
+"hundreds of paths in an image without putting any significant stress of your "
+"system. (How much stress managing them would put on <emphasis>you</emphasis> "
+"is, of course, another question.) Even a path with thousands of segments "
+"consumes minimal resources in comparison to a typical layer or channel."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:222(phrase)
+msgid "Paths and Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:224(para)
+msgid ""
+"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
+"you transform paths into selections. For information about the selection and "
+"how it works, see the <link linkend=\"gimp-concepts-selection\">Selection</"
+"link> section."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:230(para)
+msgid ""
+"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
+"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional entity, "
+"but a path is a one-dimensional entity, so there is no way to transform the "
+"selection into a path without losing information. In fact, any information "
+"about partially selected areas (i.e., feathering) will be lost when the "
+"selection is turned into a path. If the path is transformed back into a "
+"selection, the result is an all-or-none selection, similar to what would be "
+"obtained by executing \"Sharpen\" from the Select menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:244(phrase)
+msgid "Transforming Paths"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:246(para)
+msgid ""
+"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
+"act specifically on paths, using the <quote>Affect:</quote> option in the "
+"tool's Tool Options dialog. This gives you a powerful set of methods for "
+"altering the shapes of paths without affecting other elements of the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:253(para)
+msgid ""
+"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, only acts on a "
+"single path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is "
+"shown highlighted in the Paths dialog. You can make a transformation affect "
+"more than one path, and possibly other things as well, using the "
+"<quote>transform lock</quote> buttons in the Paths dialog. Not only paths, "
+"but also layers and channels, can be transform-locked. If you transform one "
+"element that is transform-locked, all others will be transformed in the same "
+"way. So, for example, if you want to scale a layer and a path by the same "
+"amount, click the transform-lock buttons so that <quote>chain</quote> symbols "
+"appear next to the layer in the Layers dialog, and the path in the Paths "
+"dialog; then use the Scale tool on either the layer or the path, and the "
+"other will automatically follow."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:272(phrase)
+msgid "Stroking a Path"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:276(phrase)
+msgid ""
+"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:287(para)
+msgid ""
+"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
+"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Stroke Path</guimenuitem></menuchoice> from the image "
+"menu or the Paths dialog right-click menu, or the <quote>Stroke Path</quote> "
+"button in the Tool Options dialog for the Path tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:295(para)
+msgid ""
+"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
+"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
+"a wide variety of line styles, or you can stroke with any of the Paint tools, "
+"including unusual ones such as the Clone tool, Smudge tool, Eraser, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:304(phrase)
+msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:314(para)
+msgid ""
+"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
+"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
+"possibilities for getting interesting effects in this way are almost "
+"unlimited."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:323(phrase)
+msgid "Paths and Text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:327(phrase)
+msgid "Text converted to a path"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:334(para)
+msgid ""
+"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:345(para)
+msgid ""
+"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
+"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
+"gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:353(para)
+msgid ""
+"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
+"the <guibutton>Create path from text</guibutton> button in the Tool Options "
+"for the Text tool. This can be useful for several purposes, including:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:361(para)
+msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:367(para)
+msgid ""
+"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
+"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
+"to a selection and filling it, often leads to much higher-quality results "
+"than rendering the text as a layer and transforming the pixel data."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:379(phrase)
+msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:381(para)
+msgid ""
+"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</quote>, "
+"is an increasingly popular file format for <emphasis>vector graphics</"
+"emphasis>, in which graphical elements are represented in a resolution-"
+"independent format, in contrast to <emphasis>raster graphics</emphasis>; in "
+"which graphical elements are represented as arrays of pixels. GIMP is mainly "
+"a raster graphics program, but paths are vector entities."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:389(para)
+msgid ""
+"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
+"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
+"nothing to do with it: GIMP's path handling was rewritten for GIMP 2.0 with "
+"SVG paths in mind.) This compatibility makes it possible to store GIMP paths "
+"as <acronym>SVG</acronym> files without losing any information. You can "
+"access this capability in the Paths dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:398(para)
+msgid ""
+"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
+"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
+"<application>Sodipodi</application>, two popular open-source vector graphics "
+"applications. This is nice because those programs have much more powerful "
+"path-manipulation tools than GIMP does. You can import a path from an "
+"<acronym>SVG</acronym> file using the Paths dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:408(para)
+msgid ""
+"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
+"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
+"rectangles, circles, ellipses, regular polygons, etc. GIMP 2.0 cannot do "
+"anything with these entities, but GIMP 2.2 can load them as paths."
+msgstr ""
+
+#: src/using/paths.xml:416(para)
+msgid ""
+"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
+"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
+"usual way."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/paths.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/photography.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/photography.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,872 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/photography.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/photography.xml:619(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2531 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:14(date)
+msgid "2007-12-09"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:15(authorinitials)
+msgid "KoSt"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:20(phrase)
+msgid "Working with Digital Camera Photos"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:23(primary)
+msgid "Photography"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:27(phrase)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:29(para)
+msgid ""
+"One of the most common uses of GIMP is to fix digital camera images that for "
+"some reason are less than perfect. Maybe the image is overexposed or "
+"underexposed; maybe rotated a bit; maybe out of focus: these are all common "
+"problems for which GIMP has good tools. The purpose of this chapter is to "
+"give you an overview of those tools and the situations in which they are "
+"useful. You will not find detailed tutorials here: in most cases it is easier "
+"to learn how to use the tools by experimenting with them than by reading "
+"about them. (Also, each tool is described more thoroughly in the Help section "
+"devoted to it.) You will also not find anything in this chapter about the "
+"multitude of \"special effects\" that you can apply to an image using GIMP. "
+"You should be familiar with basic GIMP concepts before reading this chapter, "
+"but you certainly don't need to be an expertâif you are, you probably know "
+"most of this anyway. And don't hesitate to experiment: GIMP's powerful \"undo"
+"\" system allows you to recover from almost any mistake with a simple "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:47(para)
+msgid ""
+"Most commonly the things that you want to do to clean up an imperfect photo "
+"are of four types: improving the composition; improving the colors; improving "
+"the sharpness; and removing artifacts or other undesirable elements of the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:56(phrase)
+msgid "Improving Composition"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:60(phrase)
+msgid "Rotating an Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:62(para)
+msgid ""
+"It is easy, when taking a picture, to hold the camera not quite perfectly "
+"vertical, resulting in a picture where things are tilted at an angle. In "
+"GIMP, the way to fix this is to use the <link linkend=\"gimp-tool-rotate"
+"\">Rotate</link> tool. Activate this by clicking its icon <placeholder-1/> in "
+"the Toolbox, or by pressing the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo> while inside the image. Make sure the Tool Options are "
+"visible, and at the top, make sure for <quote>Transform:</quote> that the "
+"left button (<quote>Transform Layer</quote>) is selected. If you then click "
+"the mouse inside the image and drag it, you will see a grid appear that "
+"rotates as you drag. When the grid looks right, click <guibutton>Rotate</"
+"guibutton> or press <keycap>Enter</keycap>, and the image will be rotated."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:79(para)
+msgid ""
+"Now as a matter of fact, it isn't so easy to get things right by this method: "
+"you often find that things are better but not quite perfect. One solution is "
+"to rotate a bit more, but there is a disadvantage to that approach. Each time "
+"you rotate an image, because the rotated pixels don't line up precisely with "
+"the original pixels, the image inevitably gets blurred a little bit. For a "
+"single rotation, the amount of blurring is quite small, but two rotations "
+"cause twice as much blurring as one, and there is no reason to blur things "
+"more than you have to. A better alternative is to undo the rotation and then "
+"do another, adjusting the angle."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:91(para)
+msgid ""
+"Fortunately, GIMP provides another way of doing it that is considerably "
+"easier to use: in the Rotate Tool Options, for the Transform Direction you "
+"can select \"Backward (Corrective)\". When you do this, instead of rotating "
+"the grid to compensate for the error, you can rotate it to <emphasis>line up</"
+"emphasis> with the error. If this seems confusing, try it and you will see "
+"that it is quite straightforward."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:101(para)
+msgid ""
+"Note: New in GIMP 2.2 is the option to preview the results of "
+"transformations, instead of just seeing a grid. This makes it easier to get "
+"things right on the first try."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:107(para)
+msgid ""
+"After you have rotated an image, there will be unpleasant triangular \"holes"
+"\" at the corners. One way to fix them is to create a background that fills "
+"the holes with some unobtrusive or neutral color, but usually a better "
+"solution is to crop the image. The greater the rotation, the more cropping is "
+"required, so it is best to get the camera aligned as well as possible when "
+"you take the picture in the first place."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:119(phrase)
+msgid "Cropping"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:121(para)
+msgid ""
+"When you take a picture with a digital camera, you have some control over "
+"what gets included in the image but often not as much as you would like: the "
+"result is images that could benefit from trimming. Beyond this, it is often "
+"possible to enhance the impact of an image by trimming it so that the most "
+"important elements are placed at key points. A rule of thumb, not always to "
+"be followed but good to keep in mind, is the <quote>rule of thirds</quote>, "
+"which says that maximum impact is obtained by placing the center of interest "
+"one-third of the way across the image, both widthwise and heightwise."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:133(para)
+msgid ""
+"To crop an image, activate the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop</link> "
+"tool in the Toolbox, or by pressing the <quote>C</quote> key (capitalized) "
+"while inside the image. With the tool active, clicking and dragging in the "
+"image will sweep out a crop rectangle. It will also pop up a dialog that "
+"allows you to adjust the dimensions of the crop region if they aren't quite "
+"right. When everything is perfect, hit the <guibutton>Crop</guibutton> button "
+"in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:147(phrase)
+msgid "Improving Colors"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:151(phrase)
+msgid "Automated Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:153(para)
+msgid ""
+"In spite of sophisticated exposure-control systems, pictures taken with "
+"digital cameras often come out over- or under-exposed, or with color casts "
+"due to imperfections in lighting. GIMP gives you a variety of tools to "
+"correct colors in an image, ranging to automated tools that run with a simple "
+"button-click to highly sophisticated tools that give you many parameters of "
+"control. We will start with the simplest first."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:162(para)
+msgid ""
+"GIMP gives you several automated color correction tools. Unfortunately they "
+"don't usually give you quite the results you are looking for, but they only "
+"take a moment to try out, and if nothing else they often give you an idea of "
+"some of the possibilities inherent in the image. Except for \"Auto Levels\", "
+"you can find these tools by following the menu path "
+"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu></"
+"menuchoice> in the image menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:172(para)
+msgid "Here they are, with a few words about each:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:176(guimenuitem)
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:179(para)
+msgid ""
+"This tool (it is really a plug-in) is useful for underexposed images: it "
+"adjusts the whole image uniformly until the brightest point is right at the "
+"saturation limit, and the darkest point is black. The downside is that the "
+"amount of brightening is determined entirely by the lightest and darkest "
+"points in the image, so even one single white pixel and/or one single black "
+"pixel will make normalization ineffective."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:192(guimenuitem)
+msgid "Equalize"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:195(para)
+msgid ""
+"This is a very powerful adjustment that tries to spread the colors in the "
+"image evenly across the range of possible intensities. In some cases the "
+"effect is amazing, bringing out contrasts that are very difficult to get in "
+"any other way; but more commonly, it just makes the image look weird. Oh "
+"well, it only takes a moment to try."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:207(guimenuitem)
+msgid "Color Enhance"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:210(para)
+msgid ""
+"This command increases the saturation range of the colors in the layer, "
+"without altering brightness or hue. So this command does not work on "
+"grayscale images."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:219(guimenuitem)
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:222(para)
+msgid ""
+"This is like <quote>Normalize</quote>, except that it operates on the red, "
+"green, and blue channels independently. It often has the useful effect of "
+"reducing color casts."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:232(guimenuitem)
+msgid "Stretch HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:235(para)
+msgid ""
+"Does the same as Stretch Contrast but works in HSV color space, rather than "
+"RGB color space. It preserves the Hue."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:243(guimenuitem)
+msgid "White balance"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:246(para)
+msgid ""
+"This may enhance images with poor white or black by removing little used "
+"colors and stretch the remaining range as much as possible."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:255(guimenuitem)
+msgid "Auto Levels"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:258(para)
+msgid ""
+"This is done by activating the Levels tool (<menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice> in the image menu), "
+"and then pressing the <guibutton>Auto</guibutton> button near the center of "
+"the dialog. You will see a preview of the result; you must press "
+"<guibutton>Okay</guibutton> for it to take effect. Pressing "
+"<guibutton>Cancel</guibutton> instead will cause your image to revert to its "
+"previous state."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:270(para)
+msgid ""
+"If you can find a point in the image that ought to be perfect white, and a "
+"second point that ought to be perfect black, then you can use the Levels tool "
+"to do a semi-automatic adjustment that will often do a good job of fixing "
+"both brightness and colors throughout the image. First, bring up the Levels "
+"tool as previously described. Now, look down near the bottom of the Layers "
+"dialog for three buttons with symbols on them that look like eye-droppers (at "
+"least, that is what they are supposed to look like). The one on the left, if "
+"you mouse over it, shows its function to be <quote>Pick Black Point</quote>. "
+"Click on this, then click on a point in the image that ought to be blackâ"
+"really truly perfectly black, not just sort of darkâand watch the image "
+"change. Next, click on the rightmost of the three buttons ( <quote>Pick White "
+"Point</quote> ), and then click a point in the image that ought to be white, "
+"and once more watch the image change. If you are happy with the result, click "
+"the <guibutton>Okay</guibutton> button otherwise <guibutton>Cancel</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:293(para)
+msgid ""
+"Those are the automated color adjustments: if you find that none of them "
+"quite does the job for you, it is time to try one of the interactive color "
+"tools. All of these, except one, can be accessed via Tools->Color Tools in "
+"the image menu. After you select a color tool, click on the image (anywhere) "
+"to activate it and bring up its dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:303(phrase)
+msgid "Exposure Problems"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:305(para)
+msgid ""
+"The simplest tool to use is the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Brightness/Contrast</link> tool. It is also the least powerful, but in "
+"many cases it does everything you need. This tool is often useful for images "
+"that are overexposed or underexposed; it is not useful for correcting color "
+"casts. The tool gives you two sliders to adjust, for <quote>Brightness</"
+"quote> and <quote>Contrast</quote>. If you have the option <quote>Preview</"
+"quote> checked (and almost certainly you should),you will see any adjustments "
+"you make reflected in the image. When you are happy with the results, press "
+"<guibutton>Okay</guibutton> and they will take effect. If you can't get "
+"results that you are happy with, press <guibutton>Cancel</guibutton> and the "
+"image will revert to its previous state."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:320(para)
+msgid ""
+"A more sophisticated, and only slightly more difficult, way of correcting "
+"exposure problems is to use the Levels tool. The dialog for this tool looks "
+"very complicated, but for the basic usage we have in mind here, the only part "
+"you need to deal with is the <quote>Input Levels</quote> area, specifically "
+"the three triangular sliders that appear below the histogram. We refer you to "
+"the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels Tool Help</link> for "
+"instructions; but actually the easiest way to learn how to use it is to "
+"experiment by moving the three sliders around, and watching how the image is "
+"affected. (Make sure that <quote>Preview</quote> is checked at the bottom of "
+"the dialog.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:334(para)
+msgid ""
+"A very powerful way of correcting exposure problems is to use the "
+"<emphasis>Curves</emphasis> tool. This tool allows you to click and drag "
+"control points on a curve, in order to create a function mapping input "
+"brightness levels to output brightness levels. The Curves tool can replicate "
+"any effect you can achieve with Brightness/Contrast or the Levels tool, so it "
+"is more powerful than either of them. Once again, we refer you to the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves Tool Help</link> for detailed "
+"instructions, but the easiest way to learn how to use it is by experimenting."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:346(para)
+msgid ""
+"The most powerful approach to adjusting brightness and contrast across an "
+"image, for more expert GIMP users, is to create a new layer above the one you "
+"are working on, and then in the Layers dialog set the Mode for the upper "
+"layer to <quote>Multiply</quote>. The new layer then serves as a <quote>gain "
+"control</quote> layer for the layer below it, with white yielding maximum "
+"gain and black yielding a gain of zero. Thus, by painting on the new layer, "
+"you can selectively adjust the gain for each area of the image, giving you "
+"very fine control. You should try to paint only with smooth gradients, "
+"because sudden changes in gain will give rise to spurious edges in the "
+"result. Paint only using shades of gray, not colors, unless you want to "
+"produce color shifts in the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:360(para)
+msgid ""
+"Actually, <quote>Multiply</quote> is not the only mode that is useful for "
+"gain control. In fact, <quote>Multiply</quote> mode can only darken parts of "
+"an image, never lighten them, so it is only useful where some parts of an "
+"image are overexposed. Using <quote>Divide</quote> mode has the opposite "
+"effect: it can brighten areas of an image but not darken them. Here is a "
+"trick that is often useful for bringing out the maximum amount of detail "
+"across all areas of an image:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:372(para)
+msgid "Duplicate the layer (producing a new layer above it)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:377(para)
+msgid "Desaturate the new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:380(para)
+msgid "Apply a Gaussian blur to the result, with a large radius (100 or more)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:386(para)
+msgid "Set Mode in the Layers dialog to Divide."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:389(para)
+msgid ""
+"Control the amount of correction by adjusting opacity in the Layers dialog, "
+"or by using Brightness/Contrast, Levels, or Curves tools on the new layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:396(para)
+msgid ""
+"When you are happy with the result, you can use <guibutton>Merge Down</"
+"guibutton> to combine the control layer and the original layer into a single "
+"layer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:404(para)
+msgid ""
+"In addition to <quote>Multiply</quote> and <quote>Divide</quote>, you may "
+"every so often get useful effects with other layer combination modes, such as "
+"<quote>Dodge</quote>, <quote>Burn</quote>, or <quote>Soft Light</quote>. It "
+"is all too easy, though, once you start playing with these things, to look "
+"away from the computer for a moment and suddenly find that you have just "
+"spent an hour twiddling parameters. Be warned: the more options you have, the "
+"harder it is to make a decision."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:417(phrase)
+msgid "Adjusting Hue and Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:419(para)
+msgid ""
+"In our experience, if your image has a color cast---too much red, too much "
+"blue, etc---the easiest way to correct it is to use the Levels tool, "
+"adjusting levels individually on the red, green, and blue channels. If this "
+"doesn't work for you, it might be worth your while to try the Color Balance "
+"tool or the Curves tool, but these are much more difficult to use "
+"effectively. (They are very good for creating certain types of special "
+"effects, though.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:428(para)
+msgid ""
+"Sometimes it is hard to tell whether you have adjusted colors adequately. A "
+"good, objective technique is to find a point in the image that you know "
+"should be either white or a shade of gray. Activate the <link linkend=\"gimp-"
+"tool-color-picker\">Color Picker</link> tool (the eyedropper symbol in the "
+"Toolbox), and click on the aforesaid point: this brings up the Color Picker "
+"dialog. If the colors are correctly adjusted, then the red, green, and blue "
+"components of the reported color should all be equal; if not, then you should "
+"see what sort of adjustment you need to make. This technique, when well used, "
+"allows even color-blind people to color-correct an image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:441(para)
+msgid ""
+"If your image is washed out---which can easily happen when you take pictures "
+"in bright light---try the <link linkend=\"gimp-tool-hue-saturation\">Hue/"
+"Saturation</link> tool, which gives you three sliders to manipulate, for Hue, "
+"Lightness, and Saturation. Raising the saturation will probably make the "
+"image look better. In same cases it is useful to adjust the lightness at the "
+"same time. ( <quote>Lightness</quote> here is similar to <quote>Brightness</"
+"quote> in the Brightness/Contrast tool, except that they are formed from "
+"different combinations of the red, green, and blue channels.) The Hue/"
+"Saturation tool gives you the option of adjusting restricted subranges of "
+"colors (using the buttons at the top of the dialog), but if you want to get "
+"natural-looking colors, in most cases you should avoid doing this."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:458(para)
+msgid ""
+"Even if an image does not seemed washed out, often you can increase its "
+"impact by pushing up the saturation a bit. Veterans of the film era sometimes "
+"call this trick <quote>Fujifying</quote>, after Fujichrome film, which is "
+"notorious for producing highly saturated prints."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:466(para)
+msgid ""
+"When you take pictures in low light conditions, in some cases you have the "
+"opposite problem: too much saturation. In this case too the Hue/Saturation "
+"tool is a good one to use, only by reducing the saturation instead of "
+"increasing it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:476(phrase)
+msgid "Adjusting Sharpness"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:480(phrase)
+msgid "Unblurring"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:482(para)
+msgid ""
+"If the focus on the camera is not set perfectly, or the camera is moving when "
+"the picture is taken, the result is a blurred image. If there is a lot of "
+"blurring, you probably won't be able to do much about it with any technique, "
+"but if there is only a moderate amount, you should be able to improve the "
+"image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:489(para)
+msgid ""
+"The most generally useful technique for sharpening a fuzzy image is called "
+"the <link linkend=\"plug-in-unsharp-mask\">Unsharp Mask</link>. In spite of "
+"the rather confusing name, which derives from its origins as a technique used "
+"by film developers, its result is to make the image sharper, not "
+"<quote>unsharp</quote>. It is a plug-in, and you can access it as Filters->"
+"Enhance->Unsharp Mask in the image menu. There are two parameters, "
+"<quote>Radius</quote> and <quote>Amount</quote>. The default values often "
+"work pretty well, so you should try them first. Increasing either the radius "
+"or the amount increases the strength of the effect. Don't get carried away, "
+"though: if you make the unsharp mask too strong, it will amplify noise in the "
+"image and also give rise to visible artifacts where there are sharp edges."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:505(para)
+msgid ""
+"Sometimes using Unsharp Mask can cause color distortion where there are "
+"strong contrasts in an image. When this happens, you can often get better "
+"results by decomposing the image into separate Hue-Saturation-Value (HSV) "
+"layers, and running Unsharp Mask on the Value layer only, then recomposing. "
+"This works because the human eye has much finer resolution for brightness "
+"than for color. See the sections on <link linkend=\"plug-in-decompose-"
+"registered\">Decompose</link> and <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</"
+"link> for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:517(para)
+msgid ""
+"Next to \"Unsharp Mask\" in the Filters menu is another filter called <link "
+"linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link>, which does similar things. It is "
+"a little easier to use but not nearly as effective: our recommendation is "
+"that you ignore it and go straight to Unsharp Mask."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:524(para)
+msgid ""
+"In some situations, you may be able to get useful results by selectively "
+"sharpening specific parts of an image using the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"convolve\">Blur or Sharpen</link> tool from the Toolbox, in \"Sharpen\" mode. "
+"This allows you to increase the sharpness in areas by painting over them with "
+"any paintbrush. You should be restrained about this, though, or the results "
+"will not look very natural: sharpening increases the apparent sharpness of "
+"edges in the image, but also amplifies noise."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:537(phrase)
+msgid "Reducing Graininess"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:539(para)
+msgid ""
+"When you take pictures in low-light conditions or with a very fast exposure "
+"time, the camera does not get enough data to make good estimates of the true "
+"color at each pixel, and consequently the resulting image looks grainy. You "
+"can <quote>smooth out</quote> the graininess by blurring the image, but then "
+"you will also lose sharpness. There are a couple of approaches that may give "
+"better results. Probably the best, if the graininess is not too bad, is to "
+"use the filter called <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selective Blur</"
+"link>, setting the blurring radius to 1 or 2 pixels. The other approach is to "
+"use the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter. This has "
+"a nice preview, so you can play with the settings and try to find some that "
+"give good results. When graininess is really bad, though, it is often very "
+"difficult to fix by anything except heroic measures (i.e., retouching with "
+"paint tools)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:559(phrase)
+msgid "Softening"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:561(para)
+msgid ""
+"Every so often you have the opposite problem: an image is <emphasis>too</"
+"emphasis> crisp. The solution is to blur it a bit: fortunately blurring an "
+"image is much easier than sharpening it. Since you probably don't want to "
+"blur it very much, the simplest method is to use the <quote>Blur</quote> plug-"
+"in, accessed via Filters->Blur->Blur from the image menu. This will "
+"soften the focus of the image a little bit. If you want more softening, just "
+"repeat until you get the result you desire."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:576(phrase)
+msgid "Removing Unwanted Objects from an Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:578(para)
+msgid ""
+"There are two kinds of objects you might want to remove from an image: first, "
+"artifacts caused by junk such as dust or hair on the lens; second, things "
+"that were really present but impair the quality of the image, such as a "
+"telephone wire running across the edge of a beautiful mountain landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:587(phrase)
+msgid "Despeckling"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:589(para)
+msgid ""
+"A good tool for removing dust and other types of lens grunge is the <link "
+"linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> filter, accessed as Filters-"
+">Enhance->Despeckle from the image menu. Very important: to use this "
+"filter effectively, you must begin by making a small selection containing the "
+"artifact and a small area around it. The selection must be small enough so "
+"that the artifact pixels are statistically distinguishable from the other "
+"pixels inside the selection. If you try to run despeckle on the whole image, "
+"you will hardly ever get anything useful. Once you have created a reasonable "
+"selection, activate Despeckle, and watch the preview as you adjust the "
+"parameters. If you are lucky, you will be able to find a setting that removes "
+"the junk while minimally affecting the area around it. The more the junk "
+"stands out from the area around it, the better your results are likely to be. "
+"If it isn't working for you, it might be worthwhile to cancel the filter, "
+"create a different selection, and then try again."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:607(para)
+msgid ""
+"If you have more than one artifact in the image, it is necessary to use "
+"Despeckle on each individually."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:614(phrase)
+msgid "Garbage Removal"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:616(para)
+msgid ""
+"The most useful method for removing unwanted <quote>clutter</quote> from an "
+"image is the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</link><placeholder-1/> "
+"tool, which allows you to paint over one part of an image using pixel data "
+"taken from another part (or even from a different image). The trick to using "
+"the clone tool effectively is to be able to find a different part of the "
+"image that can be used to <quote>copy over</quote> the unwanted part: if the "
+"area surrounding the unwanted object is very different from the rest of the "
+"image, you won't have much luck. For example, if you have a lovely beach "
+"scene, with a nasty human walking across the beach who you would like to "
+"teleport away, you will probably be able to find an empty part of the beach "
+"that looks similar to the part he is walking across, and use it to clone over "
+"him. It is quite astonishing how natural the results can look when this "
+"technique works well."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:634(para)
+msgid ""
+"Consult the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone Tool Help</link> for more "
+"detailed instructions. Cloning is as much an art as a science, and the more "
+"you practice at it, the better you will get. At first it may seem impossible "
+"to produce anything except ugly blotches, but persistence will pay off."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:642(para)
+msgid ""
+"Another tool looking very much as the clone tool, but smarter, is the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-heal\">healing tool</link> which also takes the area "
+"around the destination into account when cloning. A typical usage is removal "
+"of wrinkles and other minor errors in images."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:648(para)
+msgid ""
+"In some cases you may be able to get good results by simply cutting out the "
+"offending object from the image, and then using a plug-in called "
+"<quote>Resynthesizer</quote> to fill in the void. This plug-in is not "
+"included with the main GIMP distribution, but it can be obtained from the "
+"author's web site <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-plugin-"
+"resynthesizer\"/>. As with many things, your mileage may vary."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:660(phrase)
+msgid "Removing Red-eye"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:663(primary)
+msgid "Red-eyes"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:665(para)
+msgid ""
+"When you take a flash picture of somebody who is looking directly toward the "
+"camera, the iris of the eye can bounce the light of the flash back toward the "
+"camera in such a way as to make the eye appear bright red: this effect is "
+"called <quote>red eye</quote>, and looks very bizarre. Many modern cameras "
+"have special flash modes that minimize red-eye, but they only work if you use "
+"them, and even then they don't always work perfectly. Interestingly, the same "
+"effect occurs with animals, but the eyes may show up as other colors, such as "
+"green."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:676(para)
+msgid ""
+"From version 2.4, GIMP incorporated a special <link linkend=\"plug-in-red-eye-"
+"removal\">remove red eye</link> filter. Make a selection with one of the "
+"selection tools of the red part of the eye and then choose the <quote>Remove "
+"Red Eye</quote> filter. Perhaps you have to fiddle around a bit with the "
+"threshold slider to get the right color."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:687(phrase)
+msgid "Saving Your Results"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:691(phrase)
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:693(para)
+msgid ""
+"What file format should you use to save the results of your work, and should "
+"you resize it? The answers depend on what you intend to use the image for."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:700(para)
+msgid ""
+"If you intend to open the image in GIMP again for further work, you should "
+"save it in GIMP's native XCF format (i. e., name it something.xcf), because "
+"this is the only format that guarantees that none of the information in the "
+"image is lost."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:708(para)
+msgid ""
+"If you intend to print the image on paper, you should avoid shrinking the "
+"image, except by cropping it. The reason is that printers are capable of "
+"achieving much higher dot resolutions than video monitors---600 to 1400 dots "
+"per inch for typical printers, as compared to 72 to 100 dots per inch for "
+"monitors. A 3000 x 5000 image looks huge on a monitor, but it only comes to "
+"about 5 inches by 8 inches on paper at 600 dpi. There is usually no good "
+"reason to <emphasis>expand</emphasis> the image either: you can't increase "
+"the true resolution that way, and it can always be scaled up at the time it "
+"is printed. As for the file format, it will usually be fine to use JPEG at a "
+"quality level of 75 to 85. In rare cases, where there are large swaths of "
+"nearly uniform color, you may need to set the quality level even higher or "
+"use a lossless format such as TIFF instead."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:726(para)
+msgid ""
+"If you intend to display the image on screen or project it with a video "
+"projector, bear in mind that the highest screen resolution for most commonly "
+"available systems is 1600 x 1200, so there is nothing to gain by keeping the "
+"image larger than that. For this purpose, the JPEG format is almost always a "
+"good choice."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:735(para)
+msgid ""
+"If you want to put the image on a web page or send it by email, it is a good "
+"idea to make every effort to keep the file size as small as possible. First, "
+"scale the image down to the smallest size that makes it possible to see the "
+"relevant details (bear in mind that other people may be using different sized "
+"monitors and/or different monitor resolution settings). Second, save the "
+"image as a JPEG file. In the JPEG save dialog, check the option to "
+"<quote>Preview in image window</quote> , and then adjust the Quality slider "
+"to the lowest level that gives you acceptable image quality. (You will see in "
+"the image the effects of each change.) Make sure that the image is zoomed at "
+"1:1 while you do this, so you are not misled by the effects of zooming."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:752(para)
+msgid ""
+"See the <link linkend=\"gimp-using-fileformats\">File Formats</link> section "
+"for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:759(phrase)
+msgid "Printing Your Photos"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:762(primary)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:763(secondary)
+msgid "Printing your photos"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:765(para)
+msgid ""
+"As in most softwares, in GIMP, printing needs to go to main menu "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Print</guisubmenu></"
+"menuchoice>. However it is very useful to keep in mind some elementary "
+"concepts to prevent some unpleasant surprises when looking at result, or to "
+"cure them if that occurs. You always must remember:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:774(para)
+msgid ""
+"that image displayed on the screen is in RGB mode and printing will be in "
+"CMYK mode; consequently color feature you'll get on printed sheet will not be "
+"exactly what you was waiting for. That depends on the used corresponding "
+"chart. For the curious ones some adding explanations can be got through a "
+"click on these useful Wikipedia links:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:784(para)
+msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:789(para)
+msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:794(para)
+msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:801(para)
+msgid ""
+"that a screen resolution is roughly within a range from 75 up to 100 dpi; a "
+"printer resolution is about 10x higher (or more) than a screen one; printed "
+"image size depends on available pixels and resolution; so actual printed size "
+"doesn't correspond inevitably to what is displayed on screen nor available "
+"sheet size."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:810(para)
+msgid ""
+"Consequently, before any printing it is relevant to go to: "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Print size</guisubmenu></"
+"menuchoice> and choose here your convenient output size in <quote>print size</"
+"quote> box adjusting either sizes or resolution; you can see that the both "
+"values are linked without possibility to dissociate them. You can see too "
+"that you can dissociate x and y resolution but it is risky! Probably this "
+"possibility is open because printers are built with different x vs. y "
+"resolutions. Nevertheless if you unlinked them you can be very surprised! You "
+"can try this in special effects."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:822(para)
+msgid ""
+"Last recommendation: think of checking your margins as well as centering. It "
+"would be a pity if a too much large margin cuts off some part of your image "
+"or if an inappropriate centering damages your work especially if you use a "
+"special photo paper."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:831(phrase)
+msgid "EXIF Data"
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:833(para)
+msgid ""
+"Modern digital cameras, when you take a picture, add information to the data "
+"file about the camera settings and the circumstances under which the picture "
+"was taken. This data is included in JPEG or TIFF files in a structured format "
+"called EXIF. For JPEG files, GIMP is capable of maintaining EXIF data, if it "
+"is built appropriately: it depends on a library called <quote>libexif</"
+"quote>, which may not be available on all systems. If GIMP is built with EXIF "
+"support enabled, then loading a JPEG file with EXIF data, and resaving the "
+"resulting image in JPEG format, will cause the EXIF data to be preserved "
+"unchanged. This is not, strictly speaking, the right way for an image editor "
+"to handle EXIF data, but it is better than simply removing it, which is what "
+"earlier versions of GIMP did."
+msgstr ""
+
+#: src/using/photography.xml:847(para)
+msgid ""
+"If you would like to see the contents of the EXIF data, you can download from "
+"the registry an Exif Browser plug-in <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-"
+"plugin-exifbrowser\"/>. If you are able to build and install it on your "
+"system, you can access it as Filters->Generic->Exif Browser from the "
+"image menu. (See <link linkend=\"gimp-plugins-install\">Installing New Plug-"
+"ins</link> for help.)"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/photography.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/preferences_introduction.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/preferences_introduction.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,65 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:11(phrase)
+msgid "Preferences Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:14(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:18(primary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:22(phrase)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:26(phrase)
+msgid "List of preference pages"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:34(para)
+msgid ""
+"The preferences dialog can be accessed from the Toolbox menu, as "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guimenuitem><accel>P</"
+"accel>references</guimenuitem></menuchoice>. It lets you customize many "
+"aspects of the way GIMP works. The following sections detail the settings "
+"that you can customize, and what they affect. This information applies "
+"specifically to GIMP 2.2, but the settings for GIMP 2.0 are similar enough "
+"that you should be able to understand them based on the explanations here."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:44(para)
+msgid ""
+"All of the Preferences information is stored in a file called "
+"<filename>gimprc</filename> in your personal GIMP directory, so if you are a "
+"<quote>power user</quote> who would rather work with a text editor than a "
+"graphical interface, you can alter preferences by editing that file. If you "
+"do, and you are on a Linux system, then <command>man gimprc</command> will "
+"give you a lot of technical information about the contents of the file and "
+"what they are used for."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-color-management.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-color-management.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,281 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:11(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:19(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:58(primary)
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:14(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:15(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:22(primary)
+msgid "Color Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:26(phrase)
+msgid "Color Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:36(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:38(para)
+msgid "This page lets you customize the GIMP color management."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:41(para)
+msgid ""
+"Some of the options let you choose a color profile from a menu. If the "
+"desired profile is not in the menu yet, you can add it by clicking on the "
+"<guimenuitem>Select color profile from disk...</guimenuitem> item."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:47(para)
+msgid ""
+"Files containing color profiles are easily recognizable by their <filename>."
+"icc</filename> suffix. In addition to that they are usually stored all "
+"together in only a few places. If you are running GIMP on Mac OS X, you "
+"should try <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> and "
+"<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:61(term)
+msgid "Mode of operation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:63(para)
+msgid ""
+"Using this option you can decide how the GIMP color management operates. "
+"There are three modes you can choose from:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:69(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>No color management</guimenuitem>: choosing this selection shuts "
+"down the color management in GIMP completely."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:74(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Color managed display</guimenuitem>: with this selection you can "
+"enable the GIMP color management to provide a fully corrected display of the "
+"images according to the given color profile for the display."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:81(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Print simulation</guimenuitem>: when choosing this selection, "
+"you enable the GIMP color management not only to apply the profile for the "
+"display, but also the selected printer simulation profile. Doing so, you can "
+"preview the color results of a print with that printer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:88(para)
+msgid ""
+"Please note, that the GIMP color management is used to enhance the display of "
+"images and the embedding of profiles to image files only. Especially are the "
+"options you choose in this dialog in no way used for printing from within "
+"GIMP. This is because the printing is a special task done by a more "
+"specialized printing engine that is no part of GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:102(term)
+msgid "RGB profile"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:109(term)
+msgid "CMYK profile"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:116(term)
+msgid "Monitor profile"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:118(para)
+msgid "This option gives you two elements for interaction:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:123(para)
+msgid ""
+"You should select a display profile for this option. The selected color "
+"profile is used to display GIMP on the screen."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:129(para)
+msgid ""
+"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
+"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
+"by the operating systems color management system."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:140(term)
+msgid "Display rendering intent"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:142(para)
+msgid ""
+"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways of "
+"dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> colors "
+"present in the source space that the destination space is incapable of "
+"producing. There are four method rendering intents to choose from:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:153(guimenuitem)
+msgid "Perceptual"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:158(guimenuitem)
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:163(guimenuitem)
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(guimenuitem)
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:172(para)
+msgid ""
+"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
+"\"glossary-rendering-intent\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:179(term)
+msgid "Print simulation mode"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:181(para)
+msgid ""
+"You should select a printer profile for this option. The selected color "
+"profile is used for the print simulation mode."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:188(term)
+msgid "Softproof rendering intent"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:190(para)
+msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:195(para)
+msgid ""
+"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
+"are the same as already described for the display rendering intent."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:202(para)
+msgid ""
+"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
+"pixels that have a color that is not printable are marked by a special color. "
+"Which color is used for this can also be chosen by you. You can do this "
+"simply by clicking on the color icon on the right besides the checkbox."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:215(term)
+msgid "File Open behaviour"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:217(para)
+msgid ""
+"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
+"contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
+"You can choose from the following entries:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:224(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
+"time what to do."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:229(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
+"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
+"The image is displayed correctly anyways, because the attached profile will "
+"be applied for display."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:237(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
+"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
+"to the workspace."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:247(para)
+msgid "For more explanations:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:250(para)
+msgid ""
+"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"wkpd-icc\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:256(para)
+msgid ""
+"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
+"GIMP and others great names of free infography contribute to."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:263(para)
+msgid "Many profiles to load from the web:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:266(para)
+msgid ""
+"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:273(para)
+msgid ""
+"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
+"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:280(para)
+msgid ""
+"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
+"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:287(para)
+msgid ""
+"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</productname><xref "
+"linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-default-grid.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-default-grid.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,60 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(phrase)
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:13(primary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:14(secondary)
+msgid "Image grid"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:17(primary)
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:18(secondary)
+msgid "Default setting"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:22(phrase)
+msgid "Default Grid Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:30(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the default properties of GIMP's grid, which can "
+"be toggled on or off using <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Grid</guimenuitem></menuchoice> from the image "
+"menu. The settings here match those in the Configure Image Grid dialog, which "
+"can be used to reconfigure the grid for an existing image, by choosing "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Configure Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the image menu. See the <link linkend=\"gimp-"
+"configure-grid-dialog\">Configure Grid dialog</link> section for information "
+"on the meaning of each of the settings."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-default-image.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-default-image.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,58 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(phrase)
+msgid "Default Image Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:13(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:14(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:15(tertiary)
+msgid "Default image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:18(primary)
+msgid "New image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:19(secondary)
+msgid "Default setting"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:24(phrase)
+msgid "Default New Image Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:32(para)
+msgid ""
+"This tab lets you customize the default settings for the New Image dialog. "
+"See the <link linkend=\"gimp-file-new\">New Image Dialog</link> section for "
+"an explanation of what each of the values means."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-display.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-display.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,128 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:33(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-display.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(None)
+msgid "@@image: '../images/using/ui-calibrate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:14(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:17(primary)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:21(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:50(phrase)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:22(secondary)
+msgid "Representation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:25(primary)
+msgid "Calibrate monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:29(phrase)
+msgid "Display Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:36(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the way transparent parts of an image are "
+"represented, and lets you recalibrate the resolution of your monitor."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:46(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:54(phrase)
+msgid "Transparency type"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:57(para)
+msgid ""
+"By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with mid-"
+"tone checks, but you can change this if you want, either to a different type "
+"of checkerboard, or to solid black, white, or gray."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:67(phrase)
+msgid "Check size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:70(para)
+msgid ""
+"Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
+"to indicate transparency."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(phrase)
+msgid "The Calibration dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(term)
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:91(para)
+msgid ""
+"Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
+"inches. You have three ways to proceed here:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:97(para)
+msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:103(para)
+msgid "Set Manually"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
+msgid "Push the Calibrate Button."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:112(term)
+msgid "The Calibrate Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:114(para)
+msgid ""
+"My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
+"\"Calibrate Game\" is fun to play. You will need a soft ruler."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-environment.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-environment.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,173 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-environment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:17(tertiary)
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:15(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:16(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:20(primary)
+msgid "Environment preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:24(phrase)
+msgid "Environment Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:31(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
+"various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs that "
+"appear when you close unsaved images, and to set the size of thumbnail files "
+"that GIMP produces."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:42(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:46(phrase)
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:49(term)
+msgid "Minimal number of undo levels"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:51(para)
+msgid ""
+"GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
+"quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
+"Regardless of memory usage, however, GIMP always permits some minimal number "
+"of the most recent actions to be undone: this is the number specified here. "
+"See <xref linkend=\"gimp-concepts-undo\"/> for more information about GIMP's "
+"Undo mechanism."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:64(term)
+msgid "Maximum undo memory"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:66(para)
+msgid ""
+"This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
+"History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
+"result in fewer points being present than the minimal number specified above."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:75(term)
+msgid "Tile cache size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:77(para)
+msgid ""
+"This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
+"requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
+"circumstances cause a dramatic slowdown. You are given an opportunity to set "
+"this number when you install GIMP, but you can alter it here. See <link "
+"linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\">How to Set Your Tile Cache</link> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:89(term)
+msgid "Maximum new image size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:91(para)
+msgid ""
+"This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
+"the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
+"This is to prevent you from accidentally creating images much larger than you "
+"intend, which can either crash GIMP or cause it to respond verrrrrrrry "
+"slowwwwwwwwly."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:103(phrase)
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:106(term)
+msgid "Size of thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:108(para)
+msgid ""
+"This options allows you to set the size of the thumbnails shown in the File "
+"Open dialog (and also saved for possible use by other programs). The options "
+"are <quote>None</quote>, <quote>Normal (128x128)</quote>, and <quote>Large "
+"(256x256)</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:118(term)
+msgid "Maximum filesize for thumbnailing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:120(para)
+msgid ""
+"If an image file is larger than the specified maximum size, GIMP will not "
+"generate a thumbnail for it. This options allows you to prevent thumbnailing "
+"of extremely large image files from slowing GIMP to a crawl."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:131(phrase)
+msgid "Saving Images"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:134(term)
+msgid "Confirm closing of unsaved images"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:136(para)
+msgid ""
+"Closing an image is not undoable, so by default GIMP asks you to confirm that "
+"you really want to do it, whenever it would lead to a loss of unsaved "
+"changes. You can disable this if you find it annoying; but then of course you "
+"are responsible for remembering what you have and have not saved."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:148(phrase)
+msgid "Document history"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:151(term)
+msgid "Save document history on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:153(para)
+msgid ""
+"When checked, files you have opened will be saved in the Document history. "
+"You can access the list of files with the <link linkend=\"gimp-document-dialog"
+"\">Document history dialog</link> from the image menu or the toolbox menu: "
+"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu><guisubmenu>Open <accel>R</"
+"accel>ecent</guisubmenu><guimenuitem>Document Histor<accel>y</accel></"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-folders-data.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-folders-data.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,125 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(phrase)
+msgid "Data Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:24(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:29(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:25(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(primary)
+msgid "Data folders"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:33(phrase)
+msgid "Preferences: Brush Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:41(para)
+msgid ""
+"GIMP uses several types of resources â such as brushes, patterns, gradients, "
+"etc. â for which a basic set are supplied by GIMP when it is installed, and "
+"others can be created or downloaded by the user. For each such resource type, "
+"there is a Preference page that allows you to specify the <emphasis>search "
+"path</emphasis>: the set of directories from which items of the type in "
+"question are automatically loaded when GIMP starts. These pages all look very "
+"much the same: the page for brushes is shown to the right as an example."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:51(para)
+msgid ""
+"By default, the search path includes two folders: a <emphasis>system</"
+"emphasis> folder, where items installed along with GIMP are placed, and a "
+"<emphasis>personal</emphasis> folder, inside your personal GIMP directory, "
+"where items added by you should be placed. The system folder should not be "
+"marked as writable, and you should not try to alter its contents. The "
+"personal folder must be marked as writable or it is useless, because there is "
+"nothing inside it except what you put there."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:61(para)
+msgid ""
+"You can customize the search path with the buttons at the top of the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:67(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:70(term)
+msgid "Select a Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:72(para)
+msgid ""
+"If you click on one of the folders in the list, it is selected for whatever "
+"action comes next."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:79(term)
+msgid "Add/Replace Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:81(para)
+msgid ""
+"If you type the name of a folder in the entry space, or navigate to it using "
+"the file chooser button on the right, and then click the left button, this "
+"will replace the selected folder with the one you have specified. If nothing "
+"in the list is selected, the folder you specify will be added to the list. If "
+"the light-symbol to the left of the text entry area is red instead of green, "
+"it means that the folder you have specified does not exist. GIMP will not "
+"create it for you, so you should do this immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:94(term)
+msgid "Move Up/Down"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:96(para)
+msgid ""
+"If you click on the up-arrow or down-arrow buttons, the selected folder will "
+"be changed to the following or preceding one in the list. Since the folders "
+"are read in order, using those buttons change the loading precedence of the "
+"items located in those folders."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:105(term)
+msgid "Delete Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:107(para)
+msgid ""
+"If you click the trash-can button, the selected folder will be deleted from "
+"the list. (The folder itself is not affected; it is merely removed from the "
+"search path.) Deleting the system folder is probably a bad idea, but nothing "
+"prevents you from doing it."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-folders.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-folders.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,85 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:24(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-folders.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:39(phrase)
+msgid "Folders"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:15(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:20(phrase)
+msgid "Basic Folder Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:28(para)
+msgid ""
+"This page allows you to set the locations for two important folders used by "
+"GIMP for temporary files. The pages below it allow you to customize the "
+"locations searched for resources such as brushes etc.; see <link linkend="
+"\"gimp-prefs-folders-data\">Data Folders</link> for a description that "
+"applies to them. You can change the folders here by editing the entries, or "
+"by pressing the buttons on the right to bring up a file chooser window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:42(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:48(term)
+msgid "Temp folder"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:45(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:63(term)
+msgid "Swap folder"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:50(para)
+msgid ""
+"This folder is used for temporary files: files created for temporary storage "
+"of working data, and then deleted within the same GIMP session. It does not "
+"require a lot of space or high performance. By default, a subdirectory called "
+"<filename>tmp</filename> in your personal GIMP directory is used, but if that "
+"disk is very cramped for space, or has serious performance issues, you can "
+"change it to a different directory. The directory must exist and be writable "
+"by you, or bad things will happen."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:65(para)
+msgid ""
+"This is the folder used as a \"memory bank\" when the total size of images "
+"and data open in GIMP exceeds the available RAM. If you work with very large "
+"images, or images with many layers, or have many images open at once, GIMP "
+"can potentially require hundreds of megabytes of swap space, so available "
+"disk space and performance are definitely things to think about for this "
+"folder. By default, it is set to your personal GIMP directory, but if you "
+"have another disk with more free space, or substantially better performance, "
+"you may see a significant benefit from moving your swap folder there. The "
+"directory must exist and be writable by you."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-help.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-help.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,152 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2532 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:15(date)
+msgid "2006-08-18"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:16(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:21(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:26(tertiary)
+msgid "Help System"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:24(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:25(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:29(primary)
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:33(phrase)
+msgid "Help System Preferences (Linux Screenshot)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:40(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the behaviour of the <acronym>GIMP</acronym> "
+"help system."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:49(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:53(phrase)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:56(term)
+msgid "Show tool tips"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:58(para)
+msgid ""
+"Tool tips are small text bubbles that appear when the pointer hovers for a "
+"moment over some element of the interface, such as a button or icon. "
+"Sometimes they explain what the element does; sometimes they give you hints "
+"about non-obvious ways to use it. If you find them too distracting, you can "
+"disable them here by unchecking this option. We recommend that you leave them "
+"enabled unless you are a very advanced user."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:70(term)
+msgid "Show help buttons"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:72(para)
+msgid ""
+"In GIMP 2.2, this options controls whether are shown the help buttons on "
+"every tool dialog, which may be used alternatively to invoke the help system."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:80(term)
+msgid "Show tips on start-up"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:82(para)
+msgid ""
+"Start-up tips are helpful hints that appear each time you start GIMP. You can "
+"switch them on or off here. If you have switched them off by unchecking "
+"<quote>Show tip next time GIMP starts</quote> in the tip window, you can "
+"switch them back on by checking here. Whatever you decide to do, at some "
+"point you should take the time to go through the list of tips: they are "
+"considered to be very useful, and the things they tell you are not easy to "
+"discover by experimenting. If you prefer, you can read them at any time by "
+"choosing <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Tip of the Day</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the Toolbox menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:101(phrase)
+msgid "Help Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:104(term)
+msgid "Help browser to use"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:106(para)
+msgid ""
+"GIMP Help is supplied in the form of HTML files, i. e., web pages. You can "
+"view them using either a special help browser that comes with GIMP, or a web "
+"browser of your choice. Here you choose which option to use. Because the help "
+"pages were carefully checked to make sure they work well with GIMP's browser, "
+"whereas other web browsers are somewhat variable in their support of "
+"features, the safer option is to use the internal browser; but really any "
+"modern web browser should be okay."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:117(para)
+msgid ""
+"Note that the help browser is not available on all platforms. If it is "
+"missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:131(primary)
+msgid "Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:134(term)
+msgid "Web browser to use"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:136(para)
+msgid ""
+"If you selected <quote>GIMP help browser</quote> for the Help browser, this "
+"option has no effect. If you selected <quote>Web browser</quote>, you must "
+"decide here which browser to use, and how to invoke it, by entering the "
+"command that will be used to run the browser."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-help.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window-appearance.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window-appearance.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,66 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:27(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(phrase)
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(phrase)
+msgid "Image Window Appearance Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:30(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
+"normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
+"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
+"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
+"the meaning of the entries."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:41(para)
+msgid ""
+"The only parts that may need further explanation are the ones related to "
+"padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
+"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
+"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
+"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
+"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
+"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
+"<quote>Custom padding color</quote>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window-title.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window-title.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,260 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:11(phrase)
+msgid "Image Window Title and Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:14(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:20(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:24(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:16(tertiary)
+msgid "Title and Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:19(primary)
+msgid "Title bar"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:23(primary)
+msgid "Status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:28(phrase)
+msgid "Image Window Title and Statusbar formats"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:37(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the text that appears in two places: the title "
+"bar of an image, and the status bar. The title bar should appear above the "
+"image; however this depends on cooperation from the window manager, so it is "
+"not guaranteed to work in all cases. The statusbar appears underneath the "
+"image, on the right side. See the <link linkend=\"gimp-image-window\">Image "
+"Window</link> section for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:51(phrase)
+msgid "Choosing a Format"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:53(para)
+msgid ""
+"You can choose among several predesigned formats, or you can create one of "
+"your own, by writing a <emphasis>format string</emphasis> in the entry area. "
+"Here is how to understand a format string: anything you type is shown exactly "
+"as you type it, with the exception of <emphasis>variables</emphasis>, whose "
+"names all begin with \"%\". Here is a list of the variables you can use:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:63(segtitle)
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:64(segtitle)
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:66(seg)
+msgid "%f"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:67(seg)
+msgid "Bare filename of the image, or \"Untitled\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:70(seg)
+msgid "%F"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:71(seg)
+msgid "Full path to file, or \"Untitled\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:74(seg)
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:75(seg)
+msgid "Image id number (this is unique)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:78(seg)
+msgid "%i"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:79(seg)
+msgid "View number, if an image has more than one display"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:84(seg)
+msgid "%t"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:85(seg)
+msgid "Image type (RGB, grayscale, indexed)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:88(seg)
+msgid "%z"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:89(seg)
+msgid "Zoom factor as a percentage"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:92(seg)
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:93(seg)
+msgid "Source scale factor (zoom level = %d/%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:96(seg)
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:97(seg)
+msgid "Destination scale factor (zoom level = %d/%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:100(seg)
+msgid "%Dx"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:101(seg)
+msgid "Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:106(seg)
+msgid "%Cx"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:107(seg)
+msgid "Expands to x if the image is clean, nothing otherwise"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:112(seg)
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:113(seg)
+msgid "The number of layers"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:116(seg)
+msgid "%L"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:117(seg)
+msgid "Number of layers (long form)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:120(seg)
+msgid "%m"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:121(seg)
+msgid "Memory used by the image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:124(seg)
+msgid "%n"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:125(seg)
+msgid "Name of the active layer/channel"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:128(seg)
+msgid "%P"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:129(seg)
+msgid "id of the active layer/channel"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:132(seg)
+msgid "%w"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:133(seg)
+msgid "Image width in pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:136(seg)
+msgid "%W"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:137(seg)
+msgid "Image width in real-world units"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:140(seg)
+msgid "%h"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:141(seg)
+msgid "Image height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:144(seg)
+msgid "%H"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:145(seg)
+msgid "Image height in real-world units"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:148(seg)
+msgid "%u"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:149(seg)
+msgid "Unit symbol (eg. px for Pixel)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:152(seg)
+msgid "%U"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:153(seg)
+msgid "Unit abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:156(seg)
+msgid "%%"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:157(seg)
+msgid "A literal \"%\" symbol"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-image-window.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,216 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(phrase)
+msgid "General Image Window Preference"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(phrase)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
+msgid "Dot for Dot"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:73(term)
+msgid "Marching ants speed"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(primary)
+msgid "Image size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:60(term)
+msgid "Use \"Dot for dot\" by default"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:62(para)
+msgid ""
+"Using \"Dot for dot\" means that at 1:1 zoom, each pixel is the image is "
+"scaled to one pixel on the display. If \"Dot for dot\" is not used, then the "
+"displayed image size is determined by the X and Y resolution of the image. "
+"See the <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link> section for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:75(para)
+msgid ""
+"When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
+"dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
+"jokingly called \"marching ants\". The smaller the value entered here, the "
+"faster the ants march (and consequently the more distracting they are!)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:87(phrase)
+msgid "Zoom and Resize Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(secondary)
+msgid "Resize image after zooming or scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:94(term)
+msgid "Resize window on zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:96(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
+"window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
+"will maintain the same size when you zoom the image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:104(term)
+msgid "Resize window on image size change"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:106(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
+"cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
+"follow. Otherwise, the image window will maintain the same size."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:115(term)
+msgid "Initial zoom ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:117(para)
+msgid ""
+"You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
+"that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
+"zoom. If you choose the second option, and the image is too large to fit on "
+"your display, then the image window will show only part of it (but you will "
+"be able to scroll to other parts)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:133(primary)
+msgid "Space bar"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:136(term)
+msgid "While space bar is pressed"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(para)
+msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:145(guilabel)
+msgid "Toogle to Move Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:150(guilabel)
+msgid "No action"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:159(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:162(primary)
+msgid "Mouse Cursors"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
+msgid "Show brush outline"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of the "
+"brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
+"systems, if the brush is very large, this could occasionally cause some lag "
+"in GIMP's ability to follow your movements: if so, switching this off might "
+"help. Otherwise, you will probably find it quite useful."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:178(term)
+msgid "Show paint tool cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:180(para)
+msgid ""
+"If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
+"outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
+"determined by the next option."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:188(term)
+msgid "Cursor mode"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:190(para)
+msgid ""
+"This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
+"is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</guilabel>, "
+"which causes a small iconic representation of the currently active tool to be "
+"shown beside the cursor; <guilabel>Tool icon with crosshair</guilabel>, which "
+"shows the icon as well as a crosshair indicating the center of the cursor; or "
+"<guilabel>Crosshair only</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:202(term)
+msgid "Cursor rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:204(para)
+msgid ""
+"If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. If "
+"you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way that "
+"may speed things up a little bit if you have speed issues."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-input-controllers.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,258 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/input-controllers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:77(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:83(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/it/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:89(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/ko/prefs-input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/no/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:14(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:15(date)
+msgid "2008-08-20"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:16(authorinitials)
+msgid "ude"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:21(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:25(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:28(primary)
+msgid "Input Controllers"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(primary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:32(phrase)
+msgid "Input controllers preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:40(para)
+msgid ""
+"This dialog has two lists of additional input controllers: "
+"<guilabel>AvailableÂControllers</guilabel> on the left, "
+"<guilabel>ActiveÂControllers</guilabel> on the right."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:45(para)
+msgid ""
+"A click on an item will highlight it and you can move the controller from one "
+"list to the other by clicking on the respective arrow key. When you try to "
+"move a controller from the list of active controllers to the available "
+"controllers, a dialog pops up and you will have the choice of removing the "
+"controller or just disabling it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(para)
+msgid ""
+"When you double click on a (typically active) controller or alternatively "
+"click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this "
+"controller in a dialog window:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:59(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:64(phrase)
+msgid "Main Mouse Wheel"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:65(phrase)
+msgid "Mausrad"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:66(phrase)
+msgid "Solapa Main Mouse Wheel"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:67(phrase)
+msgid "La fenÃtre Roulette de la souris"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:68(phrase)
+msgid "Rotellina del mouse principale"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:69(phrase)
+msgid "ëì ëìì í í"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:70(phrase)
+msgid "KortelÄ Pagrindinis pelÄs ratukas"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:71(phrase)
+msgid "Innstillingar for musehjulet"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:72(phrase)
+msgid "ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</quote>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:103(term)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:108(phrase)
+msgid "Dump events from this controller"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:111(para)
+msgid ""
+"This option must be checked if you want a print on the stdout of the events "
+"generated by the enabled controllers. If you want to see those event you "
+"should start <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print "
+"the stdout to file by the shell redirection. The main use of this option is "
+"for debug."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:123(phrase)
+msgid "Enable this controller"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:126(para)
+msgid ""
+"This option must be checked if you want to add a new actions to the mouse "
+"wheel."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:136(term)
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:138(para)
+msgid ""
+"In this window with scroll bars you have: on the left, the possible events "
+"concerning the mouse wheel, more or less associated with control keys; on the "
+"right, the action assigned to the event when it will happen. You have also "
+"two buttons, one to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the other "
+"to <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:146(para)
+msgid ""
+"Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples, as they "
+"are not functional."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:153(term)
+msgid "Select the action allocated to the event"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:155(para)
+msgid ""
+"After selecting an event, if you click on the <guibutton>Edit</guibutton> "
+"button, you open the following dialog:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:161(phrase)
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:169(para)
+msgid ""
+"If an action exists yet for this event, the window will open on this action. "
+"Else, the window will display the sections that order actions. Click on an "
+"action to select it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:179(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:191(phrase)
+msgid "Main Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:184(para)
+msgid ""
+"You can use this dialog in the same way as that of the mouse wheel. Events "
+"are related to the arrow keys of the keyboard, combined or not with control "
+"keys."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:203(para)
+msgid ""
+"You will find an example of these notions in <link linkend=\"gimp-using-"
+"variable-size-brush\"> Creating a variable size brush </link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-input-devices.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,102 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/input-devices.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2559 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:16(date)
+msgid "2006-04-16"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:17(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:22(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:26(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:29(primary)
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(primary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:33(phrase)
+msgid "Input devices preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:43(phrase)
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:46(term)
+msgid "Configure Extended Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:48(para)
+msgid ""
+"This large button allows you to set the devices associated with your "
+"computer: tablet, MIDI keyboard... If you have a tablet, you will see a "
+"dialog like this:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:55(phrase)
+msgid "Preferences for a tablet"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:66(term)
+msgid "Save input device settings on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:68(para)
+msgid ""
+"When you check this box, GIMP remembers the tool, color, pattern and brush "
+"you were using the last time you quitted."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:75(term)
+msgid "Save Input Device Settings Now"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:77(para)
+msgid "Self explanatory."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:81(term)
+msgid "Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:85(para)
+msgid "Delete your settings and restore default settings."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-interface.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-interface.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,128 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-interface.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:18(primary)
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:13(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:14(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:19(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:22(primary)
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:23(secondary)
+msgid "Preview size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:26(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:27(secondary)
+msgid "Navigation preview size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:31(phrase)
+msgid "Assorted Interface Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:38(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize layer/channel previews and keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:47(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:50(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:56(term)
+msgid "Previews"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:53(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:71(term)
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:58(para)
+msgid ""
+"By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
+"channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
+"you would prefer to disable these, you can do it by unchecking <quote>Enable "
+"layer and channel previews</quote>. If you do want previews to be shown, you "
+"can customize their sizes using the menus for <quote>Default layer and "
+"channel preview size</quote> and <quote>Navigation preview size</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:73(para)
+msgid ""
+"Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
+"pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
+"entry is shown as an underlined letter in the text, called <emphasis> "
+"accelerator</emphasis>. If for some reason you would prefer the underlines to "
+"go away (maybe because you think they're ugly and you don't use them anyway), "
+"then you can make this happen by unchecking <quote>Show menu mnemonics</"
+"quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:84(para)
+msgid ""
+"GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
+"that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
+"pointer hovers over the desired menu entry. However, this capability is "
+"disabled by default, because it might lead novice users to accidentally "
+"overwrite the standard keyboard shortcuts. If you want to enable it, check "
+"<quote>Use dynamics keyboard shortcuts</quote> here."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:94(para)
+msgid ""
+"Pressing the button for <quote>Configure Keyboard Shortcuts</quote> brings up "
+"the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to select menu "
+"items and assign shortcuts to them."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:100(para)
+msgid ""
+"If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
+"apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <quote>Save keyboard shortcuts "
+"on exit</quote>. But remember that you have done this, or you may be "
+"frustrated later. If you don't want to save shortcuts on exit every session, "
+"you can save the current settings at any time using the <quote>Save Keyboard "
+"Shortcuts Now</quote> button, and they will be applied to future sessions. If "
+"you decide that you have made some bad decisions concerning shortcuts, you "
+"can reset them to their original state by pressing <quote>Reset Saved "
+"Keyboard Shortcuts to Default Values</quote>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-theme.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-theme.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,75 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:29(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-theme.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:11(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:16(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:19(primary)
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:14(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:15(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:23(phrase)
+msgid "Theme Preference"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:33(para)
+msgid ""
+"This page lets you select a theme, which determines many aspects of the "
+"appearance of the GIMP user interface, including the set of icons used, their "
+"sizes, fonts, spacing allowed in dialogs, etc. Two themes are supplied with "
+"GIMP: <guilabel>Default</guilabel>, which is probably best for most people, "
+"and <guilabel>Small</guilabel>, which may be preferable for those with small "
+"or low-resolution monitors. Clicking on a theme in the list causes it to be "
+"applied immediately, so it is easy to see the result and change your mind if "
+"you don't like it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:44(para)
+msgid ""
+"You can also use custom themes, either by downloading them from the net, or "
+"by copying one of the supplied themes and modifying it. Custom themes should "
+"be places in the <filename>themes</filename> subdirectory of your personal "
+"GIMP directory: if they are, they will appear in the list here. Each theme is "
+"actually a directory containing ASCII files that you can edit. They are "
+"pretty complicated, and the meaning of the contents goes beyond the scope of "
+"this documentation, but you should feel free to experiment: in the worst "
+"case, if you mess things up completely, you can always revert back to one of "
+"the supplied themes."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:56(para)
+msgid ""
+"You cannot edit the supplied themes unless you have administrator "
+"permissions, and even if you do, you shouldn't: if you want to customize a "
+"theme, make a copy in your personal directory and work on it. If you make a "
+"change and would like to see the result \"on the fly\", you can do so by "
+"saving the edited theme file and then pressing <guilabel>Reload Current "
+"Theme</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-tool-options.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-tool-options.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,172 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(revnumber)
+msgid "$Revision: 2596 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(date)
+msgid "2006-08-18"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:20(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:25(tertiary)
+msgid "Tool Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:23(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:24(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:29(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(primary)
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:33(phrase)
+msgid "Tool Options Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:40(para)
+msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:49(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:53(phrase)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
+msgid "Save Tool Options On Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:70(para)
+msgid "Self explanatory"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:62(term)
+msgid "Save Tool Options Now"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:68(term)
+msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:76(phrase)
+msgid "Guide and Grid Snapping"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:79(term)
+msgid "Snap distance"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:81(para)
+msgid ""
+"<quote>Snapping</quote> to guides, or to an image grid, means that when a "
+"tool is applied by clicking somewhere on the image display, if the clicked "
+"point is near enough to a guide or grid, it is shifted exactly onto the guide "
+"or grid. Snapping to guides can be toggled using <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem></menuchoice> in the image "
+"menu; and if the grid is switched on, snapping to it can be toggled using "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Grid</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This preference option determines how close a clicked point must "
+"be to a guide or grid in order to be snapped onto it, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:98(phrase)
+msgid "Scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:101(term)
+msgid "Default interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:103(para)
+msgid ""
+"When you scale something, each pixel in the result is calculated by "
+"interpolating several pixels in the source. This option determines the "
+"default interpolation method: it can always be changed, though, in the Tool "
+"Options dialog. There are three choices:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:110(para)
+msgid ""
+"<emphasis>None</emphasis> is fastest, but quite crude: you should only "
+"consider using it if your machine is very seriously speed-impaired."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:114(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Linear</emphasis> is the default, and is good enough for most "
+"purposes."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:117(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Cubic</emphasis> is the best (although it can actually look worse "
+"than Linear for some types of images), but also the slowest."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:126(phrase)
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:129(term)
+msgid "Brush, Pattern, Gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:131(para)
+msgid ""
+"You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
+"the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
+"(pencil, paintbrush, airbrush, etc) should remember the item that was last "
+"used for it specifically."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:142(phrase)
+msgid "Move tool"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:145(term)
+msgid "Change current layer or path"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:147(para)
+msgid ""
+"You can decide here whether changing the current layer or path when using the "
+"move tool and without pressing any key."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-toolbox.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-toolbox.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,114 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:31(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:45(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(phrase)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:17(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(primary)
+msgid "Toolbox"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:15(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:21(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:60(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:64(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:25(phrase)
+msgid "Toolbox Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:37(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:41(phrase)
+msgid "Default Toolbox appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:49(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding "
+"whether the three \"context information\" areas should be shown at the bottom."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:56(phrase)
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:59(primary)
+msgid "Color Area"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:63(primary)
+msgid "Brush, Pattern, Gradient Area"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:67(primary)
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:68(secondary)
+msgid "Active Image Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:71(term)
+msgid "Show foreground and background color"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:73(para)
+msgid "Controls whether the color area on the left (3) appears in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:80(term)
+msgid "Show active brush, pattern, and gradient"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:82(para)
+msgid ""
+"Controls whether the area in the center (4), with the brush, pattern, and "
+"gradient icons, appears in the Toolbox."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:90(term)
+msgid "Show active image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:92(para)
+msgid ""
+"Controls whether a preview of the currently active image appears on the right "
+"(5)."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/preferences/prefs-window-management.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/preferences/prefs-window-management.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,142 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(phrase)
+msgid "Window Management"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:16(primary)
+msgid "Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:17(secondary)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:18(tertiary)
+msgid "Window management"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:21(primary)
+msgid "Image Windows"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:22(secondary)
+msgid "Basic settings"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:26(phrase)
+msgid "Window Management Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:34(para)
+msgid ""
+"This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You should "
+"note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it sends "
+"requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running in "
+"Windows; to Metacity if you are running in a standard Gnome setup in Linux; "
+"etc). Because there are many window managers, and not all of them are well "
+"behaved, it cannot be guaranteed that the functions described here will "
+"actually work as described. However, if you are using a modern, standards-"
+"compliant window manager, they ought to."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:46(phrase)
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:50(phrase)
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:53(term)
+msgid "Window type hints for the toolbox and the docks"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:55(para)
+msgid ""
+"The choices you make here determine how the Toolbox, and the docks that hold "
+"dialogs, will be treated. If you choose \"Normal Window\", they will be "
+"treated like any other windows. If you choose \"Utility Window\", they will "
+"be raised into visibility whenever you activate an image window, and kept in "
+"front of every image window. If you choose \"Keep above\", they will be kept "
+"in front of every other window at all times. Note that changes you make here "
+"will not take effect until the next time you start GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:70(phrase)
+msgid "Focus"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:73(term)
+msgid "Activate the focused image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:75(para)
+msgid ""
+"Normally, when you focus an image window (usually indicated by a change in "
+"the color of the frame), it becomes the \"active image\" for GIMP, and "
+"therefore the target for any image-related actions you perform. Some people, "
+"though, prefer to set up their window managers such that any window entered "
+"by the pointer is automatically focused. If you do this, you may find that it "
+"is inconvenient for focused images to automatically become active, and may be "
+"happier if you uncheck this option."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:90(phrase)
+msgid "Window Positions"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:93(term)
+msgid "Save window positions on exit"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:95(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, the next time you start GIMP, you will see the "
+"same set of dialog windows, in the same positions they occupied when you last "
+"exited."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:103(term)
+msgid "Save Window Positions Now"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:105(para)
+msgid ""
+"This button is only useful if \"Save window positions on exit\" is unchecked. "
+"It allows you to set up your windows they way you like, click the button, and "
+"then have them come up in that arrangement each time you start GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:114(term)
+msgid "Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr ""
+
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:116(para)
+msgid ""
+"If you decide that you are unhappy with the arrangement of windows you have "
+"saved, and would rather go back to the default arrangement than spend time "
+"moving them around, you can do so by pressing this button."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/qmask.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/qmask.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,61 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/using/qmask.xml:11(phrase)
+msgid "Using the Quickmask"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:14(primary)
+msgid "Masks"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:15(secondary)
+msgid "Quick Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
+msgid "Using Quick Mask"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:20(para)
+msgid "Open an image or begin a new document."
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:23(para)
+msgid ""
+"Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image window. If a "
+"selection is present the mask is initialized with the content of the "
+"selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:30(para)
+msgid ""
+"Choose any drawing tool. Paint on the Quick Mask using black color to remove "
+"selected areas and white color to add selected areas. You can use grey colors "
+"to get partially selected areas."
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:35(para)
+msgid ""
+"You can also use selection tools and fill these selections with the Bucket "
+"Fill tool. This does not destroy the Qmask selections!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/qmask.xml:41(para)
+msgid ""
+"Toggle off the Quickmask using the left-bottom button in the image window: "
+"the selection will be displayed with its marching ants."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/qmask.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/script-fu-gui-api.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/script-fu-gui-api.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,350 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:10(para)
+msgid "This section is not part of the original tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:9(phrase)
+msgid "The Script-Fu parameter API<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:16(para)
+msgid ""
+"Beside the above parameter types there are more types for the interactive "
+"mode, each of them will create a widget in the control dialog. You will find "
+"the description of these parameters and examples in the test script "
+"<filename>plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm</filename> shipped with "
+"the <acronym>GIMP</acronym> source code."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:30(para)
+msgid "Param Type"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:33(para)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:40(para)
+msgid "SF-ADJUSTMENT"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:43(para)
+msgid "In interactive mode it creates an adjustment widget in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:47(para)
+msgid ""
+"SF-ADJUSTMENT \"label\" '(value lower upper step_inc page_inc digits type)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:51(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(para)
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:109(para)
+msgid "\"label\" : Text printed before the widget."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:52(para)
+msgid "value : Value print at the start."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:53(para)
+msgid "lower / upper : the lower / upper values (range of choice)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(para)
+msgid "step_inc : increment/decrement value."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(para)
+msgid "page_inc : increment/decrement value using page key."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(para)
+msgid "digits : digits after the point (decimal part)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:63(para)
+msgid "type : is one of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:70(para)
+msgid "SF-COLOR"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:73(para)
+msgid "Creates a color button in the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:74(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" '(red green blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:75(para)
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(para)
+msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:78(para)
+msgid ""
+"'(red green blue) : list of three values for the red, green and blue "
+"components."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:82(para)
+msgid "\"color\" : a color name in CSS notatation."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:87(para)
+msgid "SF-FONT"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:90(para)
+msgid ""
+"Creates a font-selection widget in the dialog. It returns a fontname as a "
+"string. There are two new gimp-text procedures to ease the use of this return "
+"parameter:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:95(para)
+msgid ""
+"(gimp-text-fontname image drawable x-pos y-pos text border antialias size "
+"unit font)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:99(para)
+msgid "(gimp-text-get-extents-fontname text size unit font)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:102(para)
+msgid ""
+"where font is the fontname you get. The size specified in the fontname is "
+"silently ignored. It is only used in the font-selector. So you are asked to "
+"set it to a useful value (24 pixels is a good choice)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:108(para)
+msgid "SF-FONT \"label\" \"fontname\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(para)
+msgid "\"fontname\" : name of the dÃfault font."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:115(para)
+msgid "SF-BRUSH"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:118(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where brushes can be "
+"selected and each of the characteristics of the brush can be modified."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:125(para)
+msgid "SF-BRUSH \"Brush\" '(\"Circle (03)\" 100 44 0)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:126(para)
+msgid ""
+"Here the brush dialog will be popped up with a default brush of Circle (03) "
+"opacity 100 spacing 44 and paint mode of Normal (value 0)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:131(para)
+msgid ""
+"If this selection was unchanged the value passed to the function as a "
+"parameter would be '(\"Circle (03)\" 100 44 0)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:139(para)
+msgid "SF-PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"preview area (which when pressed will produce a popup preview ) and a button "
+"with the \"...\" label. The button will popup a dialog where patterns can be "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:148(para)
+msgid "SF-PATTERN \"Pattern\" \"Maple Leaves\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:149(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"pattern name. If the above selection was not altered the string would contain "
+"\"Maple Leaves\"."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:158(para)
+msgid "SF-GRADIENT"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:161(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing a preview of the selected gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:166(para)
+msgid "If the button is pressed a gradient selection dialog will popup."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:169(para)
+msgid "SF-GRADIENT \"Gradient\" \"Deep Sea\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:170(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"gradient name. If the above selection was not altered the string would "
+"contain \"Deep Sea\"."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:175(para)
+msgid "Cliquer sur celui-ci fait apparaÃtre la boite de dialogue des dÃgradÃs."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:183(para)
+msgid "SF-PALETTE"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:186(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of the selected palette."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:191(para)
+msgid "If the button is pressed a palette selection dialog will popup."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:194(para)
+msgid "SF-PALETTE \"Palette\" \"Named Colors\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:195(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"palette name. If the above selection was not altered the string would contain "
+"\"Named Colors\"."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:200(para)
+msgid "Cliquer sur celui-ci fait apparaÃtre la boite de dialogue des palettes."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:208(para)
+msgid "SF-FILENAME"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:211(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget consists of a "
+"button containing the name of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:215(para)
+msgid "If the button is pressed a file selection dialog will popup."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:218(para)
+msgid ""
+"SF-FILENAME \"Environment Map\" (string-append \"\" gimp-data-directory \"/"
+"scripts/beavis.jpg\")"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:222(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"filename."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:230(para)
+msgid "SF-DIRNAME"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:233(para)
+msgid ""
+"Only useful in interactive mode. Very similar to SF-FILENAME, but the created "
+"widget allows to choose a directory instead of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:238(para)
+msgid "SF-DIRNAME \"Image Directory\" \"/var/tmp/images\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:241(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is a string containing the "
+"dirname."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:249(para)
+msgid "SF-OPTION"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:252(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing the options that are passed as a list."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:256(para)
+msgid "The first option is the default choice."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:257(para)
+msgid "SF-OPTION \"Orientation\" '(\"Horizontal\" \"Vertical\")"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:260(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked is the number of the chosen "
+"option, where the option first is counted as 0."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:268(para)
+msgid "SF-ENUM"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:271(para)
+msgid ""
+"It will create a widget in the control dialog. The widget is a combo-box "
+"showing all enum values for the given enum type. This has to be the name of a "
+"registered enum, without the \"Gimp\" prefix. The second parameter speficies "
+"the default value, using the enum value's nick."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:278(para)
+msgid "SF-ENUM \"Interpolation\" '(\"InterpolationType\" \"linear\")"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:281(para)
+msgid ""
+"The value returned when the script is invoked corresponds to chosen enum "
+"value."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/script-fu-gui-api.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/script-fu-tutorial.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/script-fu-tutorial.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,1779 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:876(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/script-fu-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1537(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/script-fu-screen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:10(phrase)
+msgid "A Script-Fu Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:13(primary)
+msgid "Script-Fu"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:14(secondary)
+msgid "Tutorial"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:16(para)
+msgid ""
+"In this training course, we'll introduce you to the fundamentals of Scheme "
+"necessary to use Script-Fu, and then build a handy script that you can add to "
+"your toolbox of scripts. The script prompts the user for some text, then "
+"creates a new image sized perfectly to the text. We will then enhance the "
+"script to allow for a buffer of space around the text. We will conclude with "
+"a few suggestions for ways to ramp up your knowledge of Script-Fu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:26(para)
+msgid ""
+"This section as adapted from a tutorial written for the GIMP 1 User Manual by "
+"Mike Terry."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:33(phrase)
+msgid "Getting Acquainted With Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:37(phrase)
+msgid "Let's Start Scheme'ing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:39(para)
+msgid "The first thing to learn is that:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:41(emphasis)
+msgid "Every statement in Scheme is surrounded by parentheses ()."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:45(para)
+msgid "The second thing you need to know is that:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:47(emphasis)
+msgid ""
+"The function name/operator is always the first item in the parentheses, and "
+"the rest of the items are parameters to the function."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:53(para)
+msgid ""
+"However, not everything enclosed in parentheses is a function -- they can "
+"also be items in a list -- but we'll get to that later. This notation is "
+"referred to as prefix notation, because the function prefixes everything "
+"else. If you're familiar with postfix notation, or own a calculator that uses "
+"Reverse Polish Notation (such as most HP calculators), you should have no "
+"problem adapting to formulating expressions in Scheme."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:62(para)
+msgid "The third thing to understand is that:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:64(emphasis)
+msgid ""
+"Mathematical operators are also considered functions, and thus are listed "
+"first when writing mathematical expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:69(para)
+msgid "This follows logically from the prefix notation that we just mentioned."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:76(phrase)
+msgid "Examples Of Prefix, Infix, And Postfix Notations"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:80(para)
+msgid ""
+"Here are some quick examples illustrating the differences between "
+"<emphasis>prefix</emphasis>, <emphasis>infix</emphasis>, and "
+"<emphasis>postfix</emphasis> notations. We'll add a 1 and 3 together:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:87(para)
+msgid "Prefix notation: + 1 3 (the way Scheme will want it)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:92(para)
+msgid "Infix notation: 1 + 3 (the way we \"normally\" write it)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:97(para)
+msgid "Postfix notation: 1 3 + (the way many HP calculators will want it)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:105(phrase)
+msgid "Practicing In Scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:107(para)
+msgid ""
+"Now, let's practice what we have just learned. Start up GIMP, if you have not "
+"already done so, and choose <menuchoice><guimenu>Xtns</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Console</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This will start up the Script-Fu Console window, which allows us "
+"to work interactively in Scheme. In a matter of moments, the Script-Fu "
+"Console will appear:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:117(phrase)
+msgid "The Script-Fu Console Window"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:119(para)
+msgid ""
+"At the bottom of this window is an entry-field entitled <guilabel>Current "
+"Command</guilabel>. Here, we can test out simple Scheme commands "
+"interactively. Let's start out easy, and add some numbers:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:125(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(+ 3 5)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:126(para)
+msgid ""
+"Typing this in and hitting <keycap>Enter</keycap> yields the expected answer "
+"of 8 in the center window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:132(phrase)
+msgid "Use Script-Fu Console."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:142(para)
+msgid ""
+"Now, what if we wanted to add more than one number? The <quote>+</quote> "
+"function can take two or more arguments, so this is not a problem:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:146(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(+ 3 5 6)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:147(para)
+msgid "This also yields the expected answer of 14."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:148(para)
+msgid ""
+"So far, so good -- we type in a Scheme statement and it's executed "
+"immediately in the Script-Fu Console window. Now for a word of caution...."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:156(phrase)
+msgid "Watch Out For Extra Parentheses"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:158(para)
+msgid ""
+"If you're like me, you're used to being able to use extra parentheses "
+"whenever you want to -- like when you're typing a complex mathematical "
+"equation and you want to separate the parts by parentheses to make it clearer "
+"when you read it. In Scheme, you have to be careful and not insert these "
+"extra parentheses incorrectly. For example, say we wanted to add 3 to the "
+"result of adding 5 and 6 together:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:166(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "3 + (5 + 6) + 7 = ?"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:167(para)
+msgid ""
+"Knowing that the + operator can take a list of numbers to add, you might be "
+"tempted to convert the above to the following:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:171(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(+ 3 (5 6) 7)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:172(para)
+msgid ""
+"However, this is incorrect -- remember, every statement in Scheme starts and "
+"ends with parens, so the Scheme interpreter will think that you're trying to "
+"call a function named <quote>5</quote> in the second group of parens, rather "
+"than summing those numbers before adding them to 3."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:179(para)
+msgid "The correct way to write the above statement would be:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:182(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(+ 3 (+ 5 6) 7)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:186(phrase)
+msgid "Make Sure You Have The Proper Spacing, Too"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:188(para)
+msgid ""
+"If you are familiar with other programming languages, like C/C++, Perl or "
+"Java, you know that you don't need white space around mathematical operators "
+"to properly form an expression:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:194(literal)
+msgid "3+5, 3 +5, 3+ 5"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:196(para)
+msgid ""
+"These are all accepted by C/C++, Perl and Java compilers. However, the same "
+"is not true for Scheme. You must have a space after a mathematical operator "
+"(or any other function name or operator) in Scheme for it to be correctly "
+"interpreted by the Scheme interpreter."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:202(para)
+msgid ""
+"Practice a bit with simple mathematical equations in the Script-Fu Console "
+"until you're totally comfortable with these initial concepts."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:210(phrase)
+msgid "Variables And Functions"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:212(para)
+msgid ""
+"Now that we know that every Scheme statement is enclosed in parentheses, and "
+"that the function name/operator is listed first, we need to know how to "
+"create and use variables, and how to create and use functions. We'll start "
+"with the variables."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:220(phrase)
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:222(para)
+msgid ""
+"Although there are a couple of different methods for declaring variables, the "
+"preferred method is to use the let* construct. If you're familiar with other "
+"programming languages, this construct is equivalent to defining a list of "
+"local variables and a scope in which they're active. As an example, to "
+"declare two variables, a and b, initialized to 1 and 2, respectively, you'd "
+"write:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:230(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (let*\n"
+" (\n"
+" (a 1)\n"
+" (b 2)\n"
+" )\n"
+" (+ a b)\n"
+" )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:239(para)
+msgid "or, as one line:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:240(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(let* ( (a 1) (b 2) ) (+ a b) )"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:242(para)
+msgid ""
+"You'll have to put all of this on one line if you're using the console "
+"window. In general, however, you'll want to adopt a similar practice of "
+"indentation to help make your scripts more readable. We'll talk a bit more "
+"about this in the section on White Space."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:249(para)
+msgid ""
+"This declares two local variables, a and b, initializes them, then prints the "
+"sum of the two variables."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:256(phrase)
+msgid "What Is A Local Variable?"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:258(para)
+msgid ""
+"You'll notice that we wrote the summation <code>(+ a b)</code> within the "
+"parens of the <code>let*</code> expression, not after it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:262(para)
+msgid ""
+"This is because the <code>let*</code> statement defines an area in your "
+"script in which the declared variables are usable; if you type the (+ a b) "
+"statement after the (let* ...) statement, you'll get an error, because the "
+"declared variables are only valid within the context of the <code>let*</code> "
+"statement; they are what programmers call local variables."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:273(phrase)
+msgid "The General Syntax Of <code>let*</code>"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:275(para)
+msgid "The general form of a <code>let*</code> statement is:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:278(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (let* ( <replaceable>variables</replaceable> )\n"
+" <replaceable>expressions</replaceable> )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:282(para)
+msgid ""
+"where variables are declared within parens, e.g., (a 2), and expressions are "
+"any valid Scheme expressions. Remember that the variables declared here are "
+"only valid within the <code>let*</code> statement -- they're local variables."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:291(phrase)
+msgid "White Space"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:293(para)
+msgid ""
+"Previously, we mentioned the fact that you'll probably want to use "
+"indentation to help clarify and organize your scripts. This is a good policy "
+"to adopt, and is not a problem in Scheme -- white space is ignored by the "
+"Scheme interpreter, and can thus be liberally applied to help clarify and "
+"organize the code within a script. However, if you're working in Script-Fu's "
+"Console window, you'll have to enter an entire expression on one line; that "
+"is, everything between the opening and closing parens of an expression must "
+"come on one line in the Script-Fu Console window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:307(phrase)
+msgid "Assigning A New Value To A Variable"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:309(para)
+msgid ""
+"Once you've initialized a variable, you might need to change its value later "
+"on in the script. Use the set! statement to change the variable's value:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:314(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (let* ( (theNum 10) ) (set! theNum (+ theNum theNum)) )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:317(para)
+msgid ""
+"Try to guess what the above statement will do, then go ahead and enter it in "
+"the Script-Fu Console window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:322(para)
+msgid ""
+"The <quote>\\</quote> indicates that there is no line break. Ignore it (don't "
+"type it in your Script-Fu console and don't hit Enter), just continue with "
+"the next line."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:331(phrase)
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:333(para)
+msgid ""
+"Now that you've got the hang of variables, let's get to work with some "
+"functions. You declare a function with the following syntax:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:337(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (define\n"
+" (\n"
+" <replaceable>name</replaceable>\n"
+" <replaceable>param-list</replaceable>\n"
+" )\n"
+" <replaceable>expressions</replaceable>\n"
+" )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:346(para)
+msgid ""
+"where <replaceable>name</replaceable> is the name assigned to this function, "
+"<replaceable>param-list</replaceable> is a space-delimited list of parameter "
+"names, and <replaceable>expressions</replaceable> is a series of expressions "
+"that the function executes when it's called. For example:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:353(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(define (AddXY inX inY) (+ inX inY) )"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:354(para)
+msgid ""
+"<varname>AddXY</varname> is the function's name and <varname>inX</varname> "
+"and <varname>inY</varname> are the variables. This function takes its two "
+"parameters and adds them together."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:359(para)
+msgid ""
+"If you've programmed in other imperative languages (like C/C++, Java, Pascal, "
+"etc.), you might notice that a couple of things are absent in this function "
+"definition when compared to other programming languages."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:366(para)
+msgid ""
+"First, notice that the parameters don't have any \"types\" (that is, we "
+"didn't declare them as strings, or integers, etc.). Scheme is a type-less "
+"language. This is handy and allows for quicker script writing."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:374(para)
+msgid ""
+"Second, notice that we don't need to worry about how to \"return\" the result "
+"of our function -- the last statement is the value \"returned\" when calling "
+"this function. Type the function into the console, then try something like:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:380(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(AddXY (AddXY 5 6) 4)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:387(phrase)
+msgid "Lists, Lists And More Lists"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:389(para)
+msgid ""
+"We've trained you in variables and functions, and now enter the murky swamps "
+"of Scheme's lists."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:395(phrase)
+msgid "Defining A List"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:397(para)
+msgid ""
+"Before we talk more about lists, it is necessary that you know the difference "
+"between atomic values and lists."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:401(para)
+msgid ""
+"You've already seen atomic values when we initialized variables in the "
+"previous lesson. An atomic value is a single value. So, for example, we can "
+"assign the variable \"x\" the single value of 8 in the following statement:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:407(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(let* ( (x 8) ) x)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:408(para)
+msgid ""
+"(We added the expression <varname>x</varname> at the end to print out the "
+"value assigned to <varname>x</varname>-- normally you won't need to do this. "
+"Notice how <code>let*</code> operates just like a function: The value of the "
+"last statement is the value returned.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:414(para)
+msgid ""
+"A variable may also refer to a list of values, rather than a single value. To "
+"assign the variable <varname>x</varname> the list of values 1, 3, 5, we'd "
+"type:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:419(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(let* ( (x '(1 3 5))) x)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:420(para)
+msgid ""
+"Try typing both statements into the Script-Fu Console and notice how it "
+"replies. When you type the first statement in, it simply replies with the "
+"result:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:425(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:426(para)
+msgid ""
+"However, when you type in the other statement, it replies with the following "
+"result:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:430(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(1 3 5)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:431(para)
+msgid ""
+"When it replies with the value 8 it is informing you that <varname>x</"
+"varname> contains the atomic value 8. However, when it replies with (1 3 5), "
+"it is then informing you that <varname>x</varname> contains not a single "
+"value, but a list of values. Notice that there are no commas in our "
+"declaration or assignment of the list, nor in the printed result."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:439(para)
+msgid "The syntax to define a list is:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:440(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "'(a b c)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:441(para)
+msgid ""
+"where <varname>a</varname>, <varname>b</varname>, and <varname>c</varname> "
+"are literals. We use the apostrophe (') to indicate that what follows in the "
+"parentheses is a list of literal values, rather than a function or expression."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:447(para)
+msgid "An empty list can be defined as such:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:448(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "'()"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:449(para)
+msgid "or simply:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:450(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:579(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "()"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:451(para)
+msgid "Lists can contain atomic values, as well as other lists:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:454(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"(let*\n"
+" (\n"
+" (x\n"
+" '(\"GIMP\" (1 2 3) (\"is\" (\"great\" () ) ) )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" x\n"
+")\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:464(para)
+msgid ""
+"Notice that after the first apostrophe, you no longer need to use an "
+"apostrophe when defining the inner lists. Go ahead and copy the statement "
+"into the Script-Fu Console and see what it returns."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:469(para)
+msgid ""
+"You should notice that the result returned is not a list of single, atomic "
+"values; rather, it is a list of a literal <code>(\"The GIMP\")</code>, the "
+"list <code>(1 2 3)</code>, etc."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:477(phrase)
+msgid "How To Think Of Lists"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:479(para)
+msgid ""
+"It's useful to think of lists as composed of a <quote>head</quote> and a "
+"<quote>tail</quote>. The head is the first element of the list, the tail the "
+"rest of the list. You'll see why this is important when we discuss how to add "
+"to lists and how to access elements in the list."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:489(phrase)
+msgid "Creating Lists Through Concatenation (The Cons Function)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:493(para)
+msgid ""
+"One of the more common functions you'll encounter is the cons function. It "
+"takes a value and places it to its second argument, a list. From the previous "
+"section, I suggested that you think of a list as being composed of an element "
+"(the head) and the remainder of the list (the tail). This is exactly how cons "
+"functions -- it adds an element to the head of a list. Thus, you could create "
+"a list as follows:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:502(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(cons 1 '(2 3 4) )"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:503(para)
+msgid "The result is the list <code>(1 2 3 4)</code>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:504(para)
+msgid "You could also create a list with one element:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:505(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(cons 1 () )"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:506(para)
+msgid ""
+"You can use previously declared variables in place of any literals, as you "
+"would expect."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:513(phrase)
+msgid "Defining A List Using The <code>list</code> Function"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:517(para)
+msgid ""
+"To define a list composed of literals or previously declared variables, use "
+"the list function:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:521(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(list 5 4 3 a b c)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:522(para)
+msgid ""
+"This will compose and return a list containing the values held by the "
+"variables <varname>a</varname>, <varname>b</varname> and <varname>c</"
+"varname>. For example:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:527(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (let* (\n"
+" (a 1)\n"
+" (b 2)\n"
+" (c 3)\n"
+" )\n"
+"\n"
+" (list 5 4 3 a b c)\n"
+" )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:537(para)
+msgid "This code creates the list <code>(5 4 3 1 2 3)</code>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:543(phrase)
+msgid "Accessing Values In A List"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:545(para)
+msgid ""
+"To access the values in a list, use the functions <code>car</code> and "
+"<code>cdr</code>, which return the first element of the list and the rest of "
+"the list, respectively. These functions break the list down into the head::"
+"tail construct I mentioned earlier."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:555(phrase)
+msgid "The <code>car</code> Function"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:557(para)
+msgid ""
+"<code>car</code> returns the first element of the list (the head of the "
+"list). The list needs to be non-null. Thus, the following returns the first "
+"element of the list:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(car '(\"first\" 2 \"third\"))"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:562(para)
+msgid "which is:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "\"first\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:567(phrase)
+msgid "The <code>cdr</code> function"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:569(para)
+msgid ""
+"<code>cdr</code> returns the rest of the list after the first element (the "
+"tail of the list). If there is only one element in the list, it returns an "
+"empty list."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:573(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(cdr '(\"first\" 2 \"third\"))"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:574(para)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:578(para)
+msgid "returns:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:575(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(2 \"third\")"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:576(para)
+msgid "whereas the following:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:577(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(cdr '(\"one and only\"))"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:583(phrase)
+msgid "Accessing Other Elements In A List"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:585(para)
+msgid ""
+"OK, great, we can get the first element in a list, as well as the rest of the "
+"list, but how do we access the second, third or other elements of a list? "
+"There exist several \"convenience\" functions to access, for example, the "
+"head of the head of the tail of a list (<code>caadr</code>), the tail of the "
+"tail of a list (<code>cddr</code>), etc."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:593(para)
+msgid ""
+"The basic naming convention is easy: The a's and d's represent the heads and "
+"tails of lists, so"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:597(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(car (cdr (car x) ) )"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:598(para)
+msgid "could be written as:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:599(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "(cadar x)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:600(para)
+msgid ""
+"To get some practice with list-accessing functions, try typing in the "
+"following (except all on one line if you're using the console); use different "
+"variations of car and cdr to access the different elements of the list:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:606(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (let* (\n"
+" (x '( (1 2 (3 4 5) 6) 7 8 (9 10) )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" ; place your car/cdr code here\n"
+" )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:614(para)
+msgid ""
+"Try accessing the number 3 in the list using only two function calls. If you "
+"can do that, you're on your way to becoming a Script-Fu Master!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:620(para)
+msgid ""
+"In Scheme, a semicolon (\";\") marks a comment. It, and anything that follows "
+"it on the same line, are ignored by the script interpreter, so you can use "
+"this to add comments to jog your memory when you look at the script later."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:631(phrase)
+msgid "Your First Script-Fu Script"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:633(para)
+msgid ""
+"Do you not need to stop and catch your breath? No? Well then, let's proceed "
+"with your fourth lesson -- your first Script-Fu Script."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:640(phrase)
+msgid "Creating A Text Box Script"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:642(para)
+msgid ""
+"One of the most common operations I perform in GIMP is creating a box with "
+"some text in it for a web page, a logo or whatever. However, you never quite "
+"know how big to make the initial image when you start out. You don't know how "
+"much space the text will fill with the font and font size you want."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:650(para)
+msgid ""
+"The Script-Fu Master (and student) will quickly realize that this problem can "
+"easily be solved and automated with Script-Fu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:655(para)
+msgid ""
+"We will, therefore, create a script, called Text Box, which creates an image "
+"correctly sized to fit snugly around a line of text the user inputs. We'll "
+"also let the user choose the font, font size and text color."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:664(phrase)
+msgid "Editing And Storing Your Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:666(para)
+msgid ""
+"Up until now, we've been working in the Script-Fu Console. Now, however, "
+"we're going to switch to editing script text files."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:670(para)
+msgid ""
+"Where you place your scripts is a matter of preference -- if you have access "
+"to GIMP's default script directory, you can place your scripts there. "
+"However, I prefer keeping my personal scripts in my own script directory, to "
+"keep them separate from the factory-installed scripts."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:676(para)
+msgid ""
+"In the <filename>.gimp-2.4</filename> directory that GIMP made off of your "
+"home directory, you should find a directory called <filename>scripts</"
+"filename>. GIMP will automatically look in your <filename>.gimp-2.4</"
+"filename> directory for a scripts directory, and add the scripts in this "
+"directory to the Script-Fu database. You should place your personal scripts "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:688(phrase)
+msgid "The Bare Essentials"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:690(para)
+msgid ""
+"Every Script-Fu script defines at least one function, which is the script's "
+"main function. This is where you do the work."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:694(para)
+msgid ""
+"Every script must also register with the procedural database, so you can "
+"access it within GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:698(para)
+msgid "We'll define the main function first:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:699(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor))\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:702(para)
+msgid ""
+"Here, we've defined a new function called script-fu-text-box that takes four "
+"parameters, which will later correspond to some text, a font, the font size, "
+"and the text's color. The function is currently empty and thus does nothing. "
+"So far, so good -- nothing new, nothing fancy."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:712(phrase)
+msgid "Naming Conventions"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:714(para)
+msgid ""
+"Scheme's naming conventions seem to prefer lowercase letters with hyphens, "
+"which I've followed in the naming of the function. However, I've departed "
+"from the convention with the parameters. I like more descriptive names for my "
+"parameters and variables, and thus add the \"in\" prefix to the parameters so "
+"I can quickly see that they're values passed into the script, rather than "
+"created within it. I use the prefix \"the\" for variables defined within the "
+"script."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:723(para)
+msgid ""
+"It's GIMP convention to name your script functions script-fu-abc, because "
+"then when they're listed in the procedural database, they'll all show up "
+"under script-fu when you're listing the functions. This also helps "
+"distinguish them from plug-ins."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:732(phrase)
+msgid "Registering The Function"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:734(para)
+msgid ""
+"Now, let's register the function with GIMP. This is done by calling the "
+"function <code>script-fu-register</code>. When GIMP reads in a script, it "
+"will execute this function, which registers the script with the procedural "
+"database. You can place this function call wherever you wish in your script, "
+"but I usually place it at the end, after all my other code."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:743(para)
+msgid ""
+"Here's the listing for registering this function (I will explain all its "
+"parameters in a minute):"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:766(para)
+msgid ""
+"If you save these functions in a text file with a <filename>.scm</filename> "
+"suffix in your script directory, then choose <menuchoice><guimenu>Xtns</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</"
+"guimenuitem></menuchoice>, this new script will appear as "
+"<menuchoice><guimenu> Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-Fu</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Text</guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:774(para)
+msgid ""
+"If you invoke this new script, it won't do anything, of course, but you can "
+"view the prompts you created when registering the script (more information "
+"about what we did is covered next)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:779(para)
+msgid ""
+"Finally, if you invoke the Procedure Browser ( <menuchoice><guimenu> Xtns</"
+"guimenu><guimenuitem>Procedure Browser</guimenuitem></menuchoice>), you'll "
+"notice that our script now appears in the database."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:788(phrase)
+msgid "Steps For Registering The Script"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:790(para)
+msgid ""
+"To register our script with GIMP, we call the function script-fu-register, "
+"fill in the seven required parameters and add our script's own parameters, "
+"along with a description and default value for each parameter."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:798(phrase)
+msgid "The Required Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:801(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>name</emphasis> of the function we defined. This is the "
+"function called when our script is invoked (the entry-point into our script). "
+"This is necessary because we may define additional functions within the same "
+"file, and GIMP needs to know which of these functions to call. In our "
+"example, we only defined one function, text-box, which we registered."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:811(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>location</emphasis> in the menu where the script will be "
+"inserted. The exact location of the script is specified like a path in Unix, "
+"with the root of the path being either toolbox or right-click."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:817(para)
+msgid ""
+"If your script does not operate on an existing image (and thus creates a new "
+"image, like our Text Box script will), you'll want to insert it in the "
+"toolbox menu -- this is the menu in GIMP's main window (where all the tools "
+"are located: the selection tools, magnifying glass, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:824(para)
+msgid ""
+"If your script is intended to work on an image being edited, you'll want to "
+"insert it in the menu that appears when you right-click on an open image. The "
+"rest of the path points to the menu lists, menus and sub-menus. Thus, we "
+"registered our Text Box script in the Text menu of the Script-Fu menu of the "
+"Xtns menu of the toolbox ( <menuchoice><guimenu> Xtns</"
+"guimenu><guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu><guisubmenu>Text</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Text Box</guimenuitem></menuchoice> )."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:833(para)
+msgid ""
+"If you notice, the Text sub-menu in the Script-Fu menu wasn't there when we "
+"began -- GIMP automatically creates any menus not already existing."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:840(para)
+msgid ""
+"A <emphasis>description</emphasis> of your script, to be displayed in the "
+"Procedure Browser."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:846(para)
+msgid "<emphasis>Your name</emphasis> (the author of the script)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:851(para)
+msgid "<emphasis>Copyright</emphasis> information."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:855(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>date</emphasis> the script was made, or the last revision of "
+"the script."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:861(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>types</emphasis> of images the script works on. This may be any "
+"of the following: RGB, RGBA, GRAY, GRAYA, INDEXED, INDEXEDA. Or it may be "
+"none at all -- in our case, we're creating an image, and thus don't need to "
+"define the type of image on which we work."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:872(phrase)
+msgid "The menu of our script."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:883(phrase)
+msgid "Registering The Script's Parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:885(para)
+msgid ""
+"Once we have listed the required parameters, we then need to list the "
+"parameters that correspond to the parameters our script needs. When we list "
+"these params, we give hints as to what their types are. This is for the "
+"dialog which pops up when the user selects our script. We also provide a "
+"default value."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:892(para)
+msgid "This section of the registration process has the following format:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:900(para)
+msgid "Param Type"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:903(para)
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:906(para)
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:913(para)
+msgid "SF-IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:916(para)
+msgid ""
+"If your script operates on an open image, this should be the first parameter "
+"after the required parameters. GIMP will pass in a reference to the image in "
+"this parameter."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:923(para)
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:928(para)
+msgid "SF-DRAWABLE"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:931(para)
+msgid ""
+"If your script operates on an open image, this should be the second parameter "
+"after the SF-IMAGE param. It refers to the active layer. GIMP will pass in a "
+"reference to the active layer in this parameter."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:939(para)
+msgid "17"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:944(para)
+msgid "SF-VALUE"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:947(para)
+msgid ""
+"Accepts numbers and strings. Note that quotes must be escaped for default "
+"text, so better use SF-STRING."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:953(para)
+msgid "42"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:958(para)
+msgid "SF-STRING"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:961(para)
+msgid "Accepts strings."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:964(para)
+msgid "\"Some text\""
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:969(para)
+msgid "SF-COLOR"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:972(para)
+msgid "Indicates that a color is requested in this parameter."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:977(para)
+msgid "'(0 102 255)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:982(para)
+msgid "SF-TOGGLE"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:985(para)
+msgid "A checkbox is displayed, to get a Boolean value."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:990(para)
+msgid "TRUE or FALSE"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1001(phrase)
+msgid "Giving Our Script Some Guts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1003(para)
+msgid ""
+"Let us continue with our training and add some functionality to our script."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1009(phrase)
+msgid "Creating A New Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1011(para)
+msgid ""
+"In the previous lesson, we created an empty function and registered it with "
+"GIMP. In this lesson, we want to provide functionality to our script -- we "
+"want to create a new image, add the user's text to it and resize the image to "
+"fit the text exactly."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1017(para)
+msgid ""
+"Once you know how to set variables, define functions and access list members, "
+"the rest is all downhill -- all you need to do is familiarize yourself with "
+"the functions available in GIMP's procedural database and call those "
+"functions directly. So fire up the DB Browser and let's get cookin'!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1024(para)
+msgid ""
+"Let's begin by making a new image. We'll create a new variable, "
+"<varname>theImage</varname>, set to the result of calling GIMP's built-in "
+"function <code>gimp-image-new</code>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1029(para)
+msgid ""
+"As you can see from the DB Browser, the function <code>gimp-image-new</code> "
+"takes three parameters -- the image's width, height and the type of image. "
+"Because we'll later resize the image to fit the text, we'll make a 10x10 RGB "
+"image. We'll store the image's width and sizes in some variables, too, as "
+"we'll refer to and manipulate them later in the script."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1038(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (define (script-fu-text-box inText inFont inFontSize inTextColor)\n"
+" (let*\n"
+" (\n"
+" ; define our local variables\n"
+" ; create a new image:\n"
+" (theImageWidth 10)\n"
+" (theImageHeight 10)\n"
+" (theImage (car\n"
+" (gimp-image-new\n"
+" theImageWidth\n"
+" theImageHeight\n"
+" RGB\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" (theText) ;a declaration for the text\n"
+" ;we create later\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1057(para)
+msgid ""
+"Note: We used the value RGB to specify that the image is an RGB image. We "
+"could have also used 0, but RGB is more descriptive when we glance at the "
+"code."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1062(para)
+msgid ""
+"You should also notice that we took the head of the result of the function "
+"call. This may seem strange, because the database explicitly tells us that it "
+"returns only one value -- the ID of the newly created image. However, all "
+"GIMP functions return a list, even if there is only one element in the list, "
+"so we need to get the head of the list."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1072(phrase)
+msgid "Adding A New Layer To The Image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1074(para)
+msgid ""
+"Now that we have an image, we need to add a layer to it. We'll call the "
+"<code>gimp-layer-new</code> function to create the layer, passing in the ID "
+"of the image we just created. (From now on, instead of listing the complete "
+"function, we'll only list the lines we're adding to it. You can see the "
+"complete script <link linkend=\"gimp-using-script-fu-tutorial-result\">here</"
+"link>.) Because we've declared all of the local variables we'll use, we'll "
+"also close the parentheses marking the end of our variable declarations:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1086(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ;create a new layer for the image:\n"
+" (theLayer\n"
+" (car\n"
+" (gimp-layer-new\n"
+" theImage\n"
+" theImageWidth\n"
+" theImageHeight\n"
+" RGB-IMAGE\n"
+" \"layer 1\"\n"
+" 100\n"
+" NORMAL\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" ) ;end of our local variables\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1103(para)
+msgid "Once we have the new layer, we need to add it to the image:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1106(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (gimp-image-add-layer theImage theLayer 0)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1109(para)
+msgid ""
+"Now, just for fun, let's see the fruits of our labors up until this point, "
+"and add this line to show the new, empty image:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1113(programlisting)
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1197(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (gimp-display-new theImage)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1116(para)
+msgid ""
+"Save your work, select <menuchoice><guimenu>Xtns</guimenu><guisubmenu>Script-"
+"Fu</guisubmenu><guimenuitem>Refresh Scripts</guimenuitem></menuchoice>, run "
+"the script and a new image should pop up. It will probably contain garbage "
+"(random colors), because we haven't erased it. We'll get to that in a second."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1126(phrase)
+msgid "Adding The Text"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1128(para)
+msgid ""
+"Go ahead and remove the line to display the image (or comment it out with a ; "
+"as the first character of the line)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1132(para)
+msgid ""
+"Before we add text to the image, we need to set the background and foreground "
+"colors so that the text appears in the color the user specified. We'll use "
+"the gimp-context-set-back/foreground functions:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1138(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (gimp-context-set-background '(255 255 255) )\n"
+" (gimp-context-set-foreground inTextColor)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1142(para)
+msgid ""
+"With the colors properly set, let's now clean out the garbage currently in "
+"the image by filling the drawable with the background color:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1147(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (gimp-drawable-fill theLayer BACKGROUND-FILL)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1150(para)
+msgid "With the image cleared, we're ready to add some text:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1153(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (set! theText\n"
+" (car\n"
+" (gimp-text-fontname\n"
+" theImage theLayer\n"
+" 0 0\n"
+" inText\n"
+" 0\n"
+" TRUE\n"
+" inFontSize PIXELS\n"
+" \"Sans\")\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1167(para)
+msgid ""
+"Although a long function call, it's fairly straightforward if you go over the "
+"parameters while looking at the function's entry in the DB Browser. "
+"Basically, we're creating a new text layer and assigning it to the variable "
+"<varname>theText</varname>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1174(para)
+msgid ""
+"Now that we have the text, we can grab its width and height and resize the "
+"image and the image's layer to the text's size:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1178(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (set! theImageWidth (car (gimp-drawable-width theText) ) )\n"
+" (set! theImageHeight (car (gimp-drawable-height theText) ) )\n"
+"\n"
+" (gimp-image-resize theImage theImageWidth theImageHeight 0 0)\n"
+"\n"
+" (gimp-layer-resize theLayer theImageWidth theImageHeight 0 0)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1186(para)
+msgid ""
+"If you're like me, you're probably wondering what a drawable is when compared "
+"to a layer. The difference between the two is that a drawable is anything "
+"that can be drawn into, including layers but also channels, layer masks, the "
+"selection, etc; a layer is a more specific version of a drawable. In most "
+"cases, the distinction is not important."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1194(para)
+msgid "With the image ready to go, we can now re-add our display line:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1200(para)
+msgid "Save your work, refresh the database and give your first script a run!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1206(phrase)
+msgid "Clearing The Dirty Flag"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1208(para)
+msgid ""
+"If you try to close the image created without first saving the file, GIMP "
+"will ask you if you want to save your work before you close the image. It "
+"asks this because the image is marked as dirty, or unsaved. In the case of "
+"our script, this is a nuisance for the times when we simply give it a test "
+"run and don't add or change anything in the resulting image -- that is, our "
+"work is easily reproducible in such a simple script, so it makes sense to get "
+"rid of this dirty flag."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1217(para)
+msgid "To do this, we can clear the dirty flag after displaying the image:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1220(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (gimp-image-clean-all theImage)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1223(para)
+msgid ""
+"This will set dirty count to 0, making it appear to be a \"clean\" image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1227(para)
+msgid ""
+"Whether to add this line or not is a matter of personal taste. I use it in "
+"scripts that produce new images, where the results are trivial, as in this "
+"case. If your script is very complicated, or if it works on an existing "
+"image, you will probably not want to use this function."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1237(phrase)
+msgid "Extending The Text Box Script"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1241(phrase)
+msgid "Handling Undo Correctly"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1243(para)
+msgid ""
+"When creating a script, you want to give your users the ability to undo their "
+"actions, should they make a mistake. This is easily accomplished by calling "
+"the functions <code>gimp-undo-push-group-start</code> and <code>gimp-undo-"
+"push-group-end</code> around the code that manipulates the image. You can "
+"think of them as matched statements that let GIMP know when to start and stop "
+"recording manipulations on the image, so that those manipulations can later "
+"be undone."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1254(para)
+msgid ""
+"If you are creating a new image entirely, it doesn't make sense to use these "
+"functions because you're not changing an existing image. However, when you "
+"are changing an existing image, you most surely want to use these functions."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1260(para)
+msgid "Undoing a script works nearly flawlessly when using these functions."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1266(phrase)
+msgid "Extending The Script A Little More"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1268(para)
+msgid ""
+"Now that we have a very handy-dandy script to create text boxes, let's add "
+"two features to it:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1274(para)
+msgid ""
+"Currently, the image is resized to fit exactly around the text -- there's no "
+"room for anything, like drop shadows or special effects (even though many "
+"scripts will automatically resize the image as necessary). Let's add a buffer "
+"around the text, and even let the user specify how much buffer to add as a "
+"percentage of the size of the resultant text."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1284(para)
+msgid ""
+"This script could easily be used in other scripts that work with text. Let's "
+"extend it so that it returns the image and the layers, so other scripts can "
+"call this script and use the image and layers we create."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1295(phrase)
+msgid "Modifying The Parameters And The Registration Function"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1299(para)
+msgid ""
+"To let the user specify the amount of buffer, we'll add a parameter to our "
+"function and the registration function:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1303(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
+" (let*\n"
+" (\n"
+" ; define our local variables\n"
+" ; create a new image:\n"
+" (theImageWidth 10)\n"
+" (theImageHeight 10)\n"
+" (theImage (car\n"
+" (gimp-image-new\n"
+" theImageWidth\n"
+" theImageHeight\n"
+" RGB\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" (theText) ;a declaration for the text\n"
+" ;we create later\n"
+"\n"
+" (theBuffer) ;<emphasis>added</emphasis>\n"
+"\n"
+" (theLayer\n"
+" (car\n"
+" (gimp-layer-new\n"
+" theImage\n"
+" theImageWidth\n"
+" theImageHeight\n"
+" RGB-IMAGE\n"
+" \"layer 1\"\n"
+" 100\n"
+" NORMAL\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" ) ;end of our local variables\n"
+"\n"
+" <replaceable>[Code here]</replaceable>\n"
+" )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1366(phrase)
+msgid "Adding The New Code"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1368(para)
+msgid ""
+"We're going to add code in two places: right before we resize the image, and "
+"at the end of the script (to return the new image, the layer and the text)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1373(para)
+msgid ""
+"After we get the text's height and width, we need to resize these values "
+"based on the buffer amount specified by the user. We won't do any error "
+"checking to make sure it's in the range of 0-100% because it's not life-"
+"threatening, and because there's no reason why the user can't enter a value "
+"like \"200\" as the percent of buffer to add."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1381(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (set! theBuffer (* theImageHeight (/ inBufferAmount 100) ) )\n"
+"\n"
+" (set! theImageHeight (+ theImageHeight theBuffer theBuffer) )\n"
+" (set! theImageWidth (+ theImageWidth theBuffer theBuffer) )\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1387(para)
+msgid ""
+"All we're doing here is setting the buffer based on the height of the text, "
+"and adding it twice to both the height and width of our new image. (We add it "
+"twice to both dimensions because the buffer needs to be added to both sides "
+"of the text.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1393(para)
+msgid ""
+"Now that we have resized the image to allow for a buffer, we need to center "
+"the text within the image. This is done by moving it to the (x, y) "
+"coordinates of (<varname>theBuffer</varname>, <varname>theBuffer</varname>). "
+"I added this line after resizing the layer and the image:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1400(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (gimp-layer-set-offsets theText theBuffer theBuffer)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1403(para)
+msgid ""
+"Go ahead and save your script, and try it out after refreshing the database."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1407(para)
+msgid ""
+"All that is left to do is return our image, the layer, and the text layer. "
+"After displaying the image, we add this line:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1411(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (list theImage theLayer theText)\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1414(para)
+msgid ""
+"This is the last line of the function, making this list available to other "
+"scripts that want to use it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1418(para)
+msgid ""
+"To use our new text box script in another script, we could write something "
+"like the following:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1422(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" (set! theResult (script-fu-text-box\n"
+" \"Some text\"\n"
+" \"Charter\" \"30\"\n"
+" '(0 0 0)\n"
+" \"35\"\n"
+" )\n"
+" )\n"
+" (gimp-image-flatten (car theResult))\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1432(para)
+msgid "Congratulations, you are on your way to your Black Belt of Script-Fu!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1439(phrase)
+msgid "Your script and its working"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1443(phrase)
+msgid "What you write"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1445(para)
+msgid "Below the complete script:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1530(title)
+msgid "What you obtain"
+msgstr ""
+
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1533(phrase)
+msgid "And the result on the screen."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/script-fu-tutorial.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/selections.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/selections.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,220 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:62(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-move-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-move-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:116(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-move-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-lasso-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/selections.xml:180(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/toolbox/toolbox-lasso-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:18(revnumber)
+msgid "$Revision: 2541 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:19(date)
+msgid "2007-12-31"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:20(authorinitials)
+msgid "j.h"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:25(phrase)
+msgid "Creating and Using Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:28(primary)
+msgid "Selections"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:29(secondary)
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:33(phrase)
+msgid "Moving a Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:36(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:37(secondary)
+msgid "Move selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:39(para)
+msgid ""
+"Moving selections has changed with GIMP-v2.4. Rectangular and elliptical "
+"selections now show up in two modes. Default mode is with handles. If you "
+"click the selection, you only get the dotted outline (marching ants). The "
+"other selection tools have different behaviour."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:47(phrase)
+msgid "Moving rectangular and elliptical selections"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:51(para)
+msgid ""
+"If you click-and drag the selection in default mode, you move the selection "
+"outline and you don't move the contents of rectangular or elliptic selections."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:58(phrase)
+msgid "Moving selection outline"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can also use <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and the arrow keys to "
+"move the selection outline one by one pixel. With <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and arrow keys you can move it by 25 "
+"pixels steps."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:74(para)
+msgid ""
+"If you click-and-drag the selection without handles, you create a new "
+"selection! To move the selection contents, you have to"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:80(para)
+msgid ""
+"hold down <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys "
+"and click-and-drag the selection. This makes the original place empty. A "
+"floating selection is created."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:88(phrase)
+msgid "Moving a selection and its content, emptying the original place"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:101(para)
+msgid ""
+"hold down <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> "
+"keys and click-and-drag the selection to move without emptying the original "
+"place. A floating selection is created."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:109(phrase)
+msgid "Moving a selection and its content without emptying the original place"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:123(para)
+msgid ""
+"On some systems, it's preferable to push first the <keycap>Alt</keycap>, "
+"otherwise if you push first the <keycap>Alt</keycap> or <keycap>Ctrl</"
+"keycap>, GIMP fall over add/subtract to the current selection mode and after "
+"the <keycap>Alt</keycap> key is ineffective!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:133(phrase)
+msgid "Moving the other selections"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:135(para)
+msgid ""
+"The other selections (Lasso, Magic wand, By Color) have no handle. Click-and "
+"dragging them doesn't move them. To move their contents, as with rectangular "
+"and elliptical selections, you have to hold down <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys or <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and click-and-drag."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:143(para)
+msgid ""
+"If you use keyboard arrow keys instead of click-and-drag, you move the "
+"outline."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:150(phrase)
+msgid "Other method"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:153(para)
+msgid ""
+"You can also use a more roundabout method to move a selection. Make it "
+"floating. Then you can move its content, emptying the origin, by click-and-"
+"dragging or keyboard arrow keys. To move without emptying, use copy-paste."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:164(phrase)
+msgid "Creating a Free Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:168(phrase)
+msgid "Using the Free Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:175(para)
+msgid "A rather rough selection"
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:183(para)
+msgid "Adding new selected areas to an existing selection."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:189(para)
+msgid ""
+"When using the lasso to select an object, some parts of the object and its "
+"proximity may be incorrectly either selected or not selected. You can correct "
+"these defects by pressing the <keycap>Shift</keycap> or <keycap>Ctrl</keycap> "
+"keys while using the lasso. Here is how to do it: While pressing "
+"<keycap>Shift</keycap>, draw the new border with the lasso and close the "
+"selection, including a part of the first selection. As soon as you release "
+"the mouse button, both selections are added together. You could subtract the "
+"extra part of the first selection in a similar way by pressing <keycap>Ctrl</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/selections.xml:202(para)
+msgid ""
+"To correct selection defects precisely, use the <link linkend=\"gimp-using-"
+"quickmask\">Quick Mask</link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/selections.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/setup.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/setup.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,211 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/using/setup.xml:12(phrase)
+msgid "How to Set Your Tile Cache"
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:15(primary)
+msgid "Tile cache"
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:17(para)
+msgid ""
+"During the data processing and manipulation of pictures, GIMP becomes in the "
+"need of much main memory. The more is available the better is. <acronym>GIMP</"
+"acronym> uses the operating system memory available resources as effectively "
+"as possible, striving to maintain the work on the pictures fast and "
+"comfortable for the user. That Data memory, during the treatment, is "
+"organized in buffered blocks of graphic data, which could exist in two "
+"different forms of data memory: in the slow not removable disk or in the fast "
+"main RAM memory. GIMP uses preferably the RAM, and when it runs short of this "
+"memory, it uses the hard disk for the remaining data. These chunks of graphic "
+"data are commonly referred to as \"tiles\" and the entire system is called "
+"\"tile cache\"."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:30(para)
+msgid ""
+"A low value for tile cache means that GIMP sends data to the disk very "
+"quickly, not making real use of the available RAM, and making the disks work "
+"for no real reason. Too high a value for tile cache, and other applications "
+"start to have less system resources, forcing them to use swap space, which "
+"also makes the disks work too hard; some of them may even terminate or start "
+"to malfunction due lack of RAM."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:38(para)
+msgid ""
+"How do you choose a number for the Tile Cache size? Here are some tips to "
+"help you decide what value to use, as well as a few tricks:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:44(para)
+msgid ""
+"The easiest method is to just forget about this and hope the default works. "
+"This was a usable method when computers had little RAM, and most people just "
+"tried to make small images with GIMP while running one or two other "
+"applications at the same time. If you want something easy and only use GIMP "
+"to make screenshots and logos, this is probably the best solution."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:54(para)
+msgid ""
+"If you have a modern computer with plenty of memoryâsay, 512 MB or moreâ"
+"setting the Tile Cache to half of your RAM will probably give good "
+"performance for GIMP in most situations without depriving other applications. "
+"Probably even 3/4 of your RAM would be fine."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:62(para)
+msgid ""
+"Ask someone to do it for you, which in the case of a computer serving "
+"multiple users at the same time can be a good idea: that way the "
+"administrator and other users do not get mad at you for abusing the machine, "
+"nor do you get a badly underperforming GIMP. If it is your machine and only "
+"serves a single user at a given time, this could mean money, or drinks, as "
+"price for the service."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:72(para)
+msgid ""
+"Start changing the value a bit each time and check that it goes faster and "
+"faster with each increase, but the system does not complain about lack of "
+"memory. Be forewarned that sometimes lack of memory shows up suddenly with "
+"some applications being killed to make space for the others."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:81(para)
+msgid ""
+"Do some simple math and calculate a viable value. Maybe you will have to tune "
+"it later, but maybe you have to tune it anyway with the other previous "
+"methods. At least you know what is happening and can get the best from your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:89(para)
+msgid ""
+"Let's suppose you prefer the last option, and want to get a good value to "
+"start with. First, you need to get some data about your computer. This data "
+"is the amount of RAM installed in your system, the operating system's swap "
+"space available, and a general idea about the speed of the disks that store "
+"the operating system's swap and the directory used for GIMP's swap. You do "
+"not need to do disk tests, nor check the RPM of the disks, the thing is to "
+"see which one seems clearly faster or slower, or whether all are similar. You "
+"can change GIMP's swap directory in the Folders page of the Preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:100(para)
+msgid ""
+"The next thing to do is to see how much resources you require for other apps "
+"you want to run at the same time than GIMP. So start all your tools and do "
+"some work with them, except GIMP of course, and check the usage. You can use "
+"applications like free or top, depending in what OS and what environment you "
+"use. The numbers you want is the memory left, including file cache. Modern "
+"Unix keeps a very small area free, in order to be able to keep large file and "
+"buffer caches. Linux's <emphasis>free</emphasis> command does the maths for "
+"you: check the column that says <quote>free</quote>, and the line <quote>-/+ "
+"buffers/cache</quote>. Note down also the free swap."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:112(para)
+msgid ""
+"Now time for decisions and a bit of simple math. Basically the concept is to "
+"decide if you want to base all Tile Cache in RAM, or RAM plus operating "
+"system swap:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:119(para)
+msgid ""
+"Do you change applications a lot? Or keep working in GIMP for a long time? If "
+"you spend a lot of time in GIMP, you can consider free RAM plus free swap as "
+"available; if not, you need to go to the following steps. (If you're feeling "
+"unsure about it, check the following steps.) If you are sure you switch apps "
+"every few minutes, only count the free RAM and just go to the final decision; "
+"no more things to check."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:129(para)
+msgid ""
+"Does the operating system swap live in the same physical disk as GIMP swap? "
+"If so, add RAM and swap. Otherwise go to the next step."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:135(para)
+msgid ""
+"Is the disk that holds the OS swap faster or the same speed as the disk that "
+"holds the GIMP swap? If slower, take only the free RAM; if faster or similar, "
+"add free RAM and swap."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:142(para)
+msgid ""
+"You now have a number, be it just the free RAM or the free RAM plus the free "
+"OS swap. Reduce it a bit, to be on the safe side, and that is the Tile Cache "
+"you could use as a good start."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:149(para)
+msgid ""
+"As you can see, all is about checking the free resources, and decide if the "
+"OS swap is worth using or will cause more problems than help."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:153(para)
+msgid ""
+"There are some reasons you want to adjust this value, though. The basic one "
+"is changes in your computer usage pattern, or changing hardware. That could "
+"mean your assumptions about how you use your computer, or the speed of it, "
+"are no longer valid. That would require a reevaluation of the previous steps, "
+"which can drive you to a similar value or a completely new value."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:161(para)
+msgid ""
+"Another reason to change the value is because it seems that GIMP runs too "
+"slowly, while changing to other applications is fast: this means that GIMP "
+"could use more memory without impairing the other applications. On the other "
+"hand, if you get complaints from other applications about not having enough "
+"memory, then it may benefit you to not let GIMP hog so much of it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:168(para)
+msgid ""
+"If you decided to use only RAM and GIMP runs slowly, you could try increasing "
+"the value a bit, but never to use also all the free swap. If the case is the "
+"contrary, using both RAM and swap, and you have problems about lack of "
+"resources, then you should decrease the amount of RAM available to GIMP."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:175(para)
+msgid ""
+"Another trick is to put the Swap Dir on a very fast disk, or on a different "
+"disk than the one where most of your files reside. Spreading the operating "
+"system swap file over multiple disks is also a good way to speed things up, "
+"in general. And of course, you might have to buy more RAM or stop using lots "
+"of programs at the same time: you can not expect to edit a poster on a "
+"computer with 16MB and be fast."
+msgstr ""
+
+#: src/using/setup.xml:184(para)
+msgid ""
+"You can also check what memory requirements your images have. The larger the "
+"images, and the number of undoes, the more resources you need. This is "
+"another way to choose a number, but it is only good if you always work with "
+"the same kind of images, and thus the real requirements do not vary. It is "
+"also helpful to know if you will require more RAM and/or disk space."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/setup.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/shortcuts.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/shortcuts.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,128 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/shortcuts.xml:79(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2631 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:16(date)
+msgid "2006-08-06"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:17(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:22(phrase)
+msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:25(primary) src/using/shortcuts.xml:29(secondary)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:28(primary)
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:31(para)
+msgid ""
+"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
+"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
+"you use a lot and doesn't have one or, more rarely, edit an existing "
+"shortcut. There are two methods for doing this."
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:39(phrase)
+msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:42(para)
+msgid ""
+"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
+"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
+"guilabel> item of the <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</"
+"link> menu. This option is usually not checked, to prevent accidental key "
+"presses from creating an unwanted shortcut."
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:51(para)
+msgid ""
+"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
+"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:58(para)
+msgid ""
+"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command in "
+"the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
+"doesn't move and type a sequence of three keys, keeping the keys pressed. You "
+"will see this sequence appear on the right of the command."
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:67(para)
+msgid ""
+"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:75(phrase)
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:85(phrase)
+msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:88(para)
+msgid ""
+"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
+"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
+"linkend=\"gimp-prefs-interface\">Preferences</link> menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:95(para)
+msgid ""
+"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
+"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
+"sequence as above. In principle, the Space bar should clear a shortcut. (In "
+"practice, it clears it, but doesn't delete it.)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:103(para)
+msgid ""
+"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
+"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
+"find a <guilabel>Context</guilabel> menu that takes you to the tool "
+"parameters. To make your work easier, tool types are marked with small icons."
+msgstr ""
+
+#: src/using/shortcuts.xml:113(para)
+msgid ""
+"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
+"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.4/menurc</filename>) "
+"under Linux, and <filename class=\"directory\"> C:\\DocumentsÂandÂSettings"
+"\\[Username]\\.gimp-2.4\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple "
+"text file that you can transport from one computer to another."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/shortcuts.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/simpleobjects.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/simpleobjects.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,222 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:69(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/straightline1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:93(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/straightline2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:113(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/straightline3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/straightline4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:180(None)
+msgid "@@image: '../images/using/basicshape1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
+msgid "@@image: '../images/using/basicshape2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:15(revnumber)
+msgid "$Revision: 2492 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:16(date)
+msgid "2006-08-02"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:17(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:22(phrase)
+msgid "Drawing Simple Objects"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:25(primary)
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:26(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:30(secondary)
+msgid "Drawing a straight line"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:29(primary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:37(primary)
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:33(primary)
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:34(secondary)
+#: src/using/simpleobjects.xml:38(secondary)
+msgid "Drawing a rectangle"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:40(para)
+msgid ""
+"In this section, you will learn how to create simple objects in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
+"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-toolbox-"
+"introduction\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:49(phrase)
+#: src/using/simpleobjects.xml:58(phrase)
+msgid "Drawing a Straight Line"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:51(para)
+msgid ""
+"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a straight "
+"line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting "
+"tool</link>, the mouse and the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:63(phrase)
+msgid "The dialog shows a new image, filled with a white background."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:73(para)
+msgid ""
+"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
+"favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link> or use the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be sure that "
+"the foreground and background colors are different."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:85(phrase)
+msgid ""
+"The dialog shows a new image, with the first dot which indicates the start of "
+"the straight line. The dot has a black foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:97(para)
+msgid ""
+"Create a starting point by clicking on the <link linkend=\"imagewindow-display"
+"\">image display</link> area with the left mouse button. Your canvas should "
+"look similar to <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:106(phrase)
+msgid ""
+"The screenshot shows the helpline, which indicates how the finished line will "
+"look."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:117(para)
+msgid ""
+"Now, hold down the <keycap>Shift</keycap> button on your keyboard and move "
+"the mouse away from the starting point you created. You'll see a thin line "
+"indicating how the line will look."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:127(phrase)
+msgid ""
+"The line created appears in the image window after drawing the second point "
+"(or end point), while the <keycap>Shift</keycap> key is still pressed."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:139(para)
+msgid ""
+"If you're satisfied with the direction and length of the line, click the left "
+"mouse button again to finish the line. The <acronym>GIMP</acronym> displays a "
+"straight line now. If the line doesn't appear, check the foreground and "
+"background colors and be sure that you kept the <keycap>Shift</keycap> key "
+"pressed while painting. You can keep creating lines by continuing to hold the "
+"<keycap>Shift</keycap> key and creating additional end points."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:154(phrase)
+msgid "Creating a Basic Shape"
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:158(para)
+msgid ""
+"Drawing shapes is not the main purpose for using <acronym>GIMP</acronym>. "
+"However, you may create shapes by either painting them using the technique "
+"described in <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> or by using the "
+"selection tools. Of course, there are various other ways to paint a shape, "
+"but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link linkend=\"gimp-"
+"file-new\">new image</link> and check that the <link linkend=\"gimp-toolbox-"
+"color-area\">foreground and background colors</link> are different."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:172(phrase)
+msgid ""
+"The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
+"the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
+"arrow."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:184(para)
+msgid ""
+"Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
+"linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses a "
+"rectangular selection as an example. So, choose the <link linkend=\"gimp-tool-"
+"rect-select\">rectangular selection tool</link> and create a new selection: "
+"press and hold the left mouse button while you move the mouse to another "
+"position in the image (illustrated in figure <xref linkend=\"gimp-using-"
+"basicshape1\"/>). The selection is created when you release the mouse button. "
+"For more information about key modifiers see <link linkend=\"gimp-tools-"
+"selection\">selection tools</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:199(phrase)
+msgid ""
+"The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground color."
+msgstr ""
+
+#: src/using/simpleobjects.xml:210(para)
+msgid ""
+"After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
+"shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
+"option, choose a <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</"
+"link> and fill the selection with the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill"
+"\">bucket fill tool</link>. If you choose the latter option, create an "
+"outline by using the<link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke selection</"
+"link> menu item from the <guimenu>Edit</guimenu> menu. If you're satisfied "
+"with the result, <link linkend=\"gimp-selection-none\">remove the selection</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/simpleobjects.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/variable-size-brush.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/variable-size-brush.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,296 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:53(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/stretch-shrink-cursor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:223(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/create-brush1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:270(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/create-brush2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:278(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/create-brush3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2452 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:17(date)
+msgid "2007-12-19"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:18(authorinitials)
+msgid "jpl"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:23(phrase)
+#: src/using/variable-size-brush.xml:27(secondary)
+msgid "Varying brush size"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:26(primary)
+msgid "Brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:29(para)
+msgid "From <acronym>GIMP</acronym>-2.4, all brushes have a variable size."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:34(phrase)
+msgid "How to vary the height of a brush"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:36(para)
+msgid "You can get the brush size varying in three ways:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:41(para)
+msgid ""
+"Using the slider <guilabel>Stretch or Shrink</guilabel> of the tool that uses "
+"the brush. Pencil, Paintbrush, Eraser, Airbrush, Clone, Heal, Perspective "
+"Clone, Blur/Sharpen and Dodge/Burn tools have a slider to vary brush size."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:49(phrase)
+msgid "The Stretch or Shrink slider"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:56(para)
+msgid "The two possibilities to vary brush size."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:65(para)
+msgid "By programming the mouse wheel:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:67(para)
+msgid ""
+"In the main window of GIMP, click on <menuchoice><guimenu>Files</"
+"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:73(para)
+msgid ""
+"In the left column of the new window, select <menuchoice><guimenu>Input "
+"Devices</guimenu><guimenuitem>Input Controllers</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:79(para)
+msgid ""
+"You can see <guibutton>Additional Input Controllers</guibutton>, with two "
+"columns: <guibutton>Available Controllers</guibutton> and <guibutton>Active "
+"Controllers</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:86(para)
+msgid ""
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click the "
+"<guibutton>Main Mouse Wheel</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:93(para)
+msgid ""
+"Then, you see a new window: <guibutton>Configure Input Controller</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:97(para)
+msgid ""
+"In the left column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>ScrollÂUp</"
+"guibutton> to get it highlighted."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:103(para)
+msgid ""
+"Click the <guibutton>Edit</guibutton> button (at the bottom middle of the "
+"list)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:109(para)
+msgid ""
+"You can see the window <guibutton>Select Controller Event Action</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:113(para)
+msgid ""
+"Drop-down the <guibutton>Tools</guibutton> item, by clicking the small "
+"triangle on its left."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:120(para)
+msgid ""
+"In the left column <guibutton>Action</guibutton>, click "
+"<guibutton>IncreaseÂBrushÂScale</guibutton> to highlight it, then click the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:127(para)
+msgid ""
+"Now, in front of <guibutton>ScrollÂUp</guibutton> is display <guibutton>tools-"
+"paint-brush-scale-increase</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:134(para)
+msgid "Close the window."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:139(para)
+msgid ""
+"With the same method, program <guibutton>ScrollÂDown</guibutton> with "
+"<guibutton>DecreaseÂBrushÂScale</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:146(para)
+msgid ""
+"Don't forget to click the <guibutton>OK</guibutton> button of the main window "
+"of <guibutton>Preferences</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:153(para)
+msgid ""
+"After these somewhat long explanations, you can use your mouse wheel to vary "
+"size brush. For example, choose the pencil tool with the <quote>Circle</"
+"quote> brush. Set the pointer in the image window, use the mouse wheel, in "
+"the two directions, you can see the <quote>Circle</quote> shrinking or "
+"stretching."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:164(para)
+msgid ""
+"You can program the <quote>Up</quote> and <quote>Down</quote> arrow keys of "
+"the keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:168(para)
+msgid ""
+"The method is similar to that of the mouse wheel. The only differences are:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:174(para)
+msgid ""
+"In the column <guibutton>Active Controllers</guibutton>, double-click "
+"<guibutton>Main Keyboard</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:181(para)
+msgid ""
+"In the column <guibutton>Event</guibutton>, click <guibutton>Cursor Up</"
+"guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
+"second key."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:188(para)
+msgid ""
+"Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same "
+"as you got with the mouse wheel."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:199(phrase)
+msgid "Creating a brush quickly"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:201(para)
+msgid "Two methods to create a new brush easily:"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:206(para)
+msgid ""
+"First, the <quote>superfast</quote> method. You have an image area you want "
+"make a brush from it, to be used with a tool like pencil, airbrush... Select "
+"it with the rectangular (or elliptical) select tool, then do a "
+"<guibutton>Copy</guibutton> of this selection and immediately you can see "
+"this copy in the first position of the Brush Dialog, and its name is "
+"<quote>Clipboard</quote>. It is immediately usable."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:217(phrase)
+msgid "Selection becomes a brush after copying"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:229(para)
+msgid "The second method is more elaborate."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:232(para)
+msgid ""
+"Do <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the "
+"advanced options a <guilabel>Color Space</guilabel> in <guilabel>Gray Level</"
+"guilabel> and <guilabel>Fill with: white</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:240(para)
+msgid "Zoom on this new image to enlarge it and draw on it with a black pencil."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:244(para)
+msgid ""
+"Save it with a <guilabel>.gbr</guilabel> extension in the directory "
+"<guilabel>/home/name_of_user/.gimp-2.4/brushes/</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:248(para)
+msgid ""
+"In the brushes window, click on the button <guilabel>Refresh brushes</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:252(para)
+msgid ""
+"And your marvellous brush appears right in the middle of the other brushes. "
+"You can use it immediately, without starting GIMP again."
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:258(phrase)
+msgid "Steps to create a brush"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:265(para)
+msgid "Draw image, save as brush"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:273(para)
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr ""
+
+#: src/using/variable-size-brush.xml:281(para)
+msgid "Use the brush"
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/variable-size-brush.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
Added: trunk/pot/using/web.pot
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/pot/using/web.pot Sun Dec 21 14:32:26 2008
@@ -0,0 +1,250 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 14:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:64(None) src/using/web.xml:205(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/preparing_for_web1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:135(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/preparing_for_web2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/web.xml:247(None)
+msgid ""
+"@@image: '../images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; md5=THIS "
+"FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:16(revnumber)
+msgid "$Revision: 2506 $"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:17(date)
+msgid "2007-07-15"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:18(authorinitials)
+msgid "romanofski"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:23(phrase)
+msgid "Preparing your Images for the Web"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:26(primary)
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:27(secondary)
+msgid "Images for the web"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:29(para)
+msgid ""
+"One of the most common purposes <acronym>GIMP</acronym> is used for is to "
+"prepare images for adding them to a web site. This means that images should "
+"look as nice as possible while keeping the file size as small as possible. "
+"This little step-by-step guide will tell you how to achieve a smaller file "
+"size with minimal degradation of image quality."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:39(phrase)
+msgid "Images with an Optimal Size/Quality Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:41(para)
+msgid ""
+"An optimal image for the web depends upon the image type and the file format "
+"you have to use. If you want to put a photograph with a lot of colors online, "
+"you have to use <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> as your primary "
+"file format. If your image contains fewer colors, that is, if it is not a "
+"photograph, but is more a drawing you created (such as a button or a "
+"screenshot), you would be better off using <link linkend=\"file-png-load"
+"\">PNG</link> format. We will guide you through the process of doing this."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:54(para)
+msgid ""
+"First, open the image as usual. I have opened our Wilber as an example image."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:60(phrase)
+msgid "The Wilber image opened in RGBA mode."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:70(para)
+msgid ""
+"The image is now in RGB mode, with an additional <link linkend=\"glossary-"
+"alpha\">Alpha channel</link> (RGBA). There is usually no need to have an "
+"alpha channel for your web image. You can remove the alpha channel by <link "
+"linkend=\"gimp-image-flatten\">flattening the image</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:77(para)
+msgid ""
+"If you open a photograph, you probably won't have to remove the alpha "
+"channel, because a photograph doesn't usually have one, so the file is "
+"already opened in RGB mode."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:83(para)
+msgid ""
+"If the image has a soft transition into the transparent areas, you cannot "
+"remove the alpha channel, since the information which would be used for "
+"fading out will not be saved in the file. If you would like to save an image "
+"with transparent areas which do not have a soft transition, (similar to <link "
+"linkend=\"file-gif-save\">GIF</link>), you can remove the alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:95(para)
+msgid ""
+"After you have flattened the image, you are able to <link linkend=\"gimp-file-"
+"save\">save the image</link> in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG "
+"format</link> for your web site."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:104(para)
+msgid ""
+"You can save your image in PNG format with the default settings, but using "
+"maximum compression. Doing this will have no negative affects on the quality "
+"of the picture, as it would have with <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</"
+"link> format. If your image is a photograph with lots of colors, you would be "
+"better off saving it as jpeg. The main thing is to find the best tradeoff "
+"between quality and compression. You can find more information about this "
+"topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:118(phrase)
+msgid "Reducing the File Size Even More"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:120(para)
+msgid ""
+"If you want to reduce the size of your image a bit more, you could convert "
+"your image to Indexed mode. That means that all of the colors will be reduced "
+"to only 256 values. Converting images with smooth color transitions or "
+"gradients to indexed mode will often give poor results, because it will turn "
+"the smooth gradients into a series of bands. This method is also not "
+"recommended for photographs because it will make the image look coarse and "
+"grainy."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:131(phrase)
+msgid "The indexed image"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:138(para)
+msgid ""
+"An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber in its "
+"original size, the right one is zoomed in by 300 percent."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:147(para)
+msgid ""
+"Use the command described in <xref linkend=\"gimp-image-mode\"/> to convert "
+"your RGB image to indexed mode."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:153(para)
+msgid ""
+"After you have converted the image to indexed mode, you are once again able "
+"to <link linkend=\"gimp-file-save\">save</link> your image in <link linkend="
+"\"file-png-save-defaults\">PNG format</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:164(phrase)
+msgid "Saving Images with Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:167(primary)
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:168(secondary)
+msgid "Saving images with transparency"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:170(para)
+msgid ""
+"There are two different approaches used by graphic file formats for "
+"supporting transparent image areas: simple binary transparency and alpha "
+"transparency. Simple binary transparency is supported in <link linkend=\"file-"
+"gif-save\">GIF</link> format. Here, one color from the indexed color palette "
+"is marked as the transparent color. Alpha transparency is supported in <link "
+"linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</link> format. Here, the transparency "
+"information is stored in a separate channel, the <link linkend=\"glossary-"
+"alpha\">Alpha channel</link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:181(para)
+msgid ""
+"There is usually no need to save images in GIF format any more, because PNG "
+"supports all the features of GIF and offers additional features (e.g., alpha "
+"transparency). Nevertheless, this format is still used for animations."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:190(phrase)
+msgid "Creating an Image with Transparent Areas (Alpha Transparency)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:195(para)
+msgid ""
+"First of all, we will use the same image as in the previous tutorials, Wilber "
+"the GIMP mascot."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:201(phrase)
+msgid "The Wilber Image Opened in RGBA Mode."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:211(para)
+msgid ""
+"To save an image with alpha transparency, you must have an alpha channel. To "
+"check if the image has an alpha channel, go to the <link linkend=\"gimp-"
+"channel-dialog\">channel dialog</link> and verify that an entry for "
+"<quote>Alpha</quote> exists, besides Red, Green and Blue. If this is not the "
+"case, <link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">add a new alpha channel</link> "
+"from the layers menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:221(para)
+msgid ""
+"You can now remove the background layer to get a completely transparent "
+"background, or create a gradient from color to transparency. You are only "
+"limited by your imagination. To demonstrate the capabilities of alpha "
+"transparency, we'll make a soft glow in the background around our Wilber."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:230(para)
+msgid ""
+"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
+"\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/web.xml:239(phrase)
+msgid ""
+"Mid-Tone Checks in the background layer represent the transparent region of "
+"the saved image while you are working on it in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: src/using/web.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]