gimp-help-2 r2620 - in branches/xml2po-support: . docs/templates images/dialogs images/dialogs/fr images/filters images/filters/alpha-to-logo images/filters/cs images/filters/de images/filters/de/alpha-to-logo images/filters/es images/filters/examples images/filters/examples/de images/filters/examples/no images/filters/fr images/filters/it images/filters/lt images/filters/no images/filters/ru images/filters/zh_CN images/menus images/menus/de images/menus/file images/menus/fr images/menus/it images/menus/no images/preferences/de images/preferences/ko images/preferences/no images/toolbox images/toolbox/no images/toolbox/ru images/tutorials images/tutorials/it images/using images/using/de images/using/fr images/using/ko images/using/no quickreference quickreference/po src src/appendix src/concepts src/dialogs src/filters src/filters/alpha-to-logo src/filters/animation src/filters/artistic src/filters/blur src/filters/color src/filters/combine src/filters/decor src/filte rs/distort src/filters/edge-detect src/filters/enhance src/filters/generic src/filters/light_effects src/filters/map src/filters/noise src/filters/render src/filters/web src/glossary src/introduction src/menus src/menus/colors src/menus/colors/components src/menus/colors/info src/menus/colors/map src/preface src/toolbox src/tutorial src/using src/using/preferences stylesheets tools web web/layout



Author: romanofski
Date: Thu Dec 18 21:21:51 2008
New Revision: 2620
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2620&view=rev

Log:

2008-12-18  Roman Joost  <romanofski gimp org>

	* images/*.png
	* src/*.xml
	* docs/templates/command_template.xml
	* quickreference/Makefile.am
	* quickreference/po/no.po
	* quickreference/po/fi.po
	* quickreference/po/zh_CN.po
	* tools/validate_references.py
	* configure.ac
	* Makefile.am
	* stylesheets/gimp-help-screen.css
	* stylesheets/makeindex.xsl
	* NEWS
	* ChangeLog.pre-2-4
	* web/website.xml
	* web/help.xml
	* web/about.xml
	* web/downloads.xml
	* web/layout/zh_CN.png: merged with TRUNK


Added:
   branches/xml2po-support/ChangeLog.pre-2-4
      - copied unchanged from r2619, /trunk/ChangeLog.pre-2-4
   branches/xml2po-support/images/dialogs/channel-list-entry.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/channel-list-entry.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/color-CMYK.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/color-CMYK.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/color-palette.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/color-palette.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/color-scale.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/color-scale.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/color-triangle.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/color-triangle.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/color-watercolor.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/color-watercolor.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/fr/html_notation-menu.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/fr/html_notation-menu.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/html_notation-menu.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/html_notation-menu.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/layer-list-entry.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/layer-list-entry.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/path-list-entry.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/dialogs/path-list-entry.png
   branches/xml2po-support/images/filters/alpha-to-logo/
      - copied from r2619, /trunk/images/filters/alpha-to-logo/
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/options-enhance-deinterlace.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/cs/options-enhance-deinterlace.png
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/options-enhance-despeckle.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/cs/options-enhance-despeckle.png
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/options-enhance-destripe.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/cs/options-enhance-destripe.png
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/options-enhance-sharpen.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/cs/options-enhance-sharpen.png
   branches/xml2po-support/images/filters/de/alpha-to-logo/
      - copied from r2619, /trunk/images/filters/de/alpha-to-logo/
   branches/xml2po-support/images/filters/de/options-imagemap-grid.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/de/options-imagemap-grid.png
   branches/xml2po-support/images/filters/de/options-imagemap-guides-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/de/options-imagemap-guides-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/options-color-filterpack.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/es/options-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/options-noise-hurl.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/es/options-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/options-noise-noisify.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/es/options-noise-noisify.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/options-noise-scatter-HSV.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/es/options-noise-scatter-HSV.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/options-noise-slur.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/es/options-noise-slur.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/options-noise-spread.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/es/options-noise-spread.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/kvitveis-fractal.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/examples/kvitveis-fractal.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/kvitveis-illusion.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/examples/kvitveis-illusion.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/kvitveis-orig.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/examples/kvitveis-orig.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/blur-selective-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/fr/blur-selective-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/chrome-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/fr/chrome-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/options-color-filterpack.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/fr/options-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/options-light-flarefx.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/fr/options-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filterpack-hue-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/filterpack-hue-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filterpack-saturation-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/filterpack-saturation-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filterpack-value-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/filterpack-value-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-color-filterpack.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-deinterlace.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-enhance-deinterlace.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-despeckle.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-enhance-despeckle.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-destripe.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-enhance-destripe.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-nlfilter.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-enhance-nlfilter.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-sharpen.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-enhance-sharpen.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-unsharp-mask.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-enhance-unsharp-mask.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-light-flarefx.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-logo-glowing.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-logo-glowing.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-noise-hurl.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-noise-noisify.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-noise-noisify.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-noise-pick.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-noise-pick.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-noise-scatter-HSV.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-noise-scatter-HSV.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-noise-slur.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-noise-slur.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-noise-spread.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/it/options-noise-spread.png
   branches/xml2po-support/images/filters/kvitveis-fractal.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/kvitveis-fractal.png
   branches/xml2po-support/images/filters/kvitveis-illusion.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/kvitveis-illusion.png
   branches/xml2po-support/images/filters/kvitveis-orig.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/kvitveis-orig.png
   branches/xml2po-support/images/filters/lt/options-color-filterpack.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/lt/options-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-distort-lens-distortion.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/no/options-distort-lens-distortion.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-guides-expl.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/no/options-imagemap-guides-expl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-guides-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/no/options-imagemap-guides-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-source.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/no/options-imagemap-source.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-light-xach-effect.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/no/options-light-xach-effect.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-logo-3d-outline.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/no/options-logo-3d-outline.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-hurl.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/no/options-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-color-filterpack.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-distort-vpropagate.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-distort-vpropagate.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-imagemap-grid.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-imagemap-grid.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-imagemap-guides-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-imagemap-guides-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-light-flarefx.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-noise-hurl.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-noise-scatter-HSV.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/options-noise-scatter-HSV.png
   branches/xml2po-support/images/filters/ru/
      - copied from r2619, /trunk/images/filters/ru/
   branches/xml2po-support/images/filters/zh_CN/options-light-flarefx.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/filters/zh_CN/options-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/menus/file/
      - copied from r2619, /trunk/images/menus/file/
   branches/xml2po-support/images/menus/it/colors-filterpack-advanced.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/menus/it/colors-filterpack-advanced.png
   branches/xml2po-support/images/menus/it/colors-info.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/menus/it/colors-info.png
   branches/xml2po-support/images/menus/it/colors-map.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/menus/it/colors-map.png
   branches/xml2po-support/images/menus/it/menus-filters.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/menus/it/menus-filters.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/de/input-controllers-action.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/de/input-controllers-action.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-color-management.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-color-management.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-default-grid.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-default-grid.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-display.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-display.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-folders-brush.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-folders-brush.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-folders.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-folders.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-image-window-appearance.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-image-window-appearance.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-image-window-title.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-image-window-title.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-image-window.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-image-window.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-input-controllers-action.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-input-controllers-action.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-input-controllers-keyboard.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-input-controllers-keyboard.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-input-controllers-wheel.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-input-controllers-wheel.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-input-controllers.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-input-controllers.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-input-devices.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-input-devices.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-new-image.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-new-image.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-tool-options.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-tool-options.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-toolbox.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-toolbox.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/ko/prefs-window-management.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/ko/prefs-window-management.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/no/input-controllers-keyboard.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/no/input-controllers-keyboard.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/no/input-controllers-wheel.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/no/input-controllers-wheel.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/no/input-controllers.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/preferences/no/input-controllers.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/ru/
      - copied from r2619, /trunk/images/toolbox/ru/
   branches/xml2po-support/images/tutorials/it/quickie-flip-menu.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/tutorials/it/quickie-flip-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/it/quickie-info-menu.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/tutorials/it/quickie-info-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/it/quickie-mode-menu.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/tutorials/it/quickie-mode-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/it/quickie-rotate-menu.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/tutorials/it/quickie-rotate-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/it/straight-lines-6.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/tutorials/it/straight-lines-6.png
   branches/xml2po-support/images/using/ko/ui-calibrate.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/using/ko/ui-calibrate.png
   branches/xml2po-support/images/using/no/colormanagement-workflow1.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/using/no/colormanagement-workflow1.png
   branches/xml2po-support/images/using/no/colormanagement-workflow2.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/using/no/colormanagement-workflow2.png
   branches/xml2po-support/images/using/no/icc-apply.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/using/no/icc-apply.png
   branches/xml2po-support/images/using/tab-icon.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/images/using/tab-icon.png
   branches/xml2po-support/quickreference/po/fi.po
      - copied unchanged from r2619, /trunk/quickreference/po/fi.po
   branches/xml2po-support/quickreference/po/no.po
      - copied unchanged from r2619, /trunk/quickreference/po/no.po
   branches/xml2po-support/quickreference/po/zh_CN.po
      - copied unchanged from r2619, /trunk/quickreference/po/zh_CN.po
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/blended.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/blended.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/comic.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/comic.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/starscape.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/textured.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/filters/alpha-to-logo/textured.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml
      - copied unchanged from r2619, /trunk/src/menus/file-keyboard-shortcuts.xml
   branches/xml2po-support/web/layout/zh_CN.png
      - copied unchanged from r2619, /trunk/web/layout/zh_CN.png
Removed:
   branches/xml2po-support/images/dialogs/dialogs-layer-rename.png
   branches/xml2po-support/images/dialogs/dialogs-paths-rename.png
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/filters-enhance-deinterlace.png
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/filters-enhance-despeckle.png
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/filters-enhance-destripe.png
   branches/xml2po-support/images/filters/cs/filters-enhance-sharpen.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/filters-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/filters-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/filters-noise-noisify.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/filters-noise-scatter.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/filters-noise-slur.png
   branches/xml2po-support/images/filters/es/filters-noise-spread.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/no/kvitveis-fractal.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/no/kvitveis-illusion.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/no/kvitveis-orig.png
   branches/xml2po-support/images/filters/filters-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/filters-distort-vpropagate.png
   branches/xml2po-support/images/filters/filters-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/filters/filters-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/filters-noise-noisify.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/filters-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/filters-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/filters-render-sinus.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/scatter-RGB-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/fr/sinus-options-1.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-enhance-despeckle.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-noise-noisify.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-noise-pick.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-noise-scatter.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-noise-slur.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/filters-noise-spread.png
   branches/xml2po-support/images/filters/lt/filters-color-filterpack.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/filters-noise-hurl.png
   branches/xml2po-support/images/filters/scatter-HSV-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/unsharp_mask-options.png
   branches/xml2po-support/images/filters/zh_CN/filters-blur-gaussselect.png
   branches/xml2po-support/images/filters/zh_CN/filters-light-flarefx.png
   branches/xml2po-support/images/menus/fr/script-fu-console-browse-applied.png
   branches/xml2po-support/images/menus/menus-layer-transparency.png
   branches/xml2po-support/images/menus/no/crop-layer-1b.png
   branches/xml2po-support/images/menus/no/crop-layer-2b.png
   branches/xml2po-support/images/menus/no/discard-text-info.png
   branches/xml2po-support/images/menus/no/layer-mask-add.png
   branches/xml2po-support/images/menus/no/layer-mask-intersect.png
   branches/xml2po-support/images/menus/no/layer-mask-replace.png
   branches/xml2po-support/images/menus/no/layer-mask-substract.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/de/prefs-input-controllers-action.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/no/prefs-input-controllers-keyboard.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/no/prefs-input-controllers-wheel.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/no/prefs-input-controllers.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/no/tool-options-move-selection.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/tool-options-move-selection.png
   branches/xml2po-support/images/using/de/select-to-brush.jpg
   branches/xml2po-support/images/using/no/script-fu-console.png
   branches/xml2po-support/images/using/no/script-fu-menu.png
   branches/xml2po-support/src/preface/authors.xml
Modified:
   branches/xml2po-support/   (props changed)
   branches/xml2po-support/ChangeLog
   branches/xml2po-support/Makefile.GNU   (props changed)
   branches/xml2po-support/Makefile.am
   branches/xml2po-support/NEWS
   branches/xml2po-support/configure.ac
   branches/xml2po-support/docs/templates/command_template.xml
   branches/xml2po-support/images/filters/de/options-color-channelmixer.png
   branches/xml2po-support/images/filters/de/options-distort-erase_rows.png
   branches/xml2po-support/images/filters/de/options-logo-glowing.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/convolution-calculate.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/de/color-taj-ccanalyse.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/glowing-effectsize.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-original.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png
   branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/iwarp-options-2.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/mapobject-options-5.png
   branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-red-eye-removal.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-color-colorify.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-colors-retinex.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-distort-vpropagate.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-edge-dog.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-enhance-despeckle.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-area.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-draw.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-info.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-map-object-5.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-pick.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-scatter-HSV.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-slur.png
   branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-spread.png
   branches/xml2po-support/images/filters/options-logo-glowing.png
   branches/xml2po-support/images/menus/de/layer-text-commands.png
   branches/xml2po-support/images/menus/de/script-fu-console-browse.png
   branches/xml2po-support/images/menus/de/script-fu-console.png
   branches/xml2po-support/images/menus/de/view.png
   branches/xml2po-support/images/menus/script-fu-console-browse-applied.png
   branches/xml2po-support/images/menus/script-fu-console-browse.png
   branches/xml2po-support/images/menus/script-fu-console.png
   branches/xml2po-support/images/menus/view.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/de/prefs-input-controllers.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/de/prefs-new-image.png
   branches/xml2po-support/images/preferences/no/prefs-list.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/del-button.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/no/tool-options-perspective-clone.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/reg-button.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/reset-button.png
   branches/xml2po-support/images/toolbox/resto-button.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/it/straight-lines-5.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-info-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-mode-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-rotate-menu.png
   branches/xml2po-support/images/tutorials/straight-lines-6.png
   branches/xml2po-support/images/using/de/script-fu-exts.png
   branches/xml2po-support/images/using/de/script-fu-image.png
   branches/xml2po-support/images/using/fr/standard-setup.png
   branches/xml2po-support/images/using/fr/toolbox-description.png
   branches/xml2po-support/images/using/ko/file-open-dialog.png
   branches/xml2po-support/images/using/standard-setup.png
   branches/xml2po-support/images/using/toolbox-description.png
   branches/xml2po-support/quickreference/Makefile.am
   branches/xml2po-support/src/appendix/bibliography.xml
   branches/xml2po-support/src/appendix/bugs.xml
   branches/xml2po-support/src/appendix/history-20.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/basic-setup.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/brushes.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/color-management.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/concepts.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/docks.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/fonts-and-text.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/gradients.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/grid-and-guides.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/image-types.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/images-loading.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/images.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/imagewindow.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/intro.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/layer-modes.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/layers.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/palettes.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/patterns.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/plugins.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/qmask.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/script-fu.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/selection.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/setup.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/toolbox.xml
   branches/xml2po-support/src/concepts/undo.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/brushes-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/buffers-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-menu.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-selection-mask.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/color-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/device-status-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-content.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-management.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-misc.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-structure.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs_introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/document-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/edit-template-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/error-console.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/export-file-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/fonts-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/gradient-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/histogram-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/images-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-mask.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/navigation-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/palettes-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/path-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/patterns-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/pointer-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/sample-points.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/templates-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/tools-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/dialogs/undo-history-dialog.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/neon.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/animation/playback.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/applycanvas.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cartoon.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cubism.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/oilify.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/photocopy.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/predator.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/softglow.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/artistic/vangogh-lic.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/blur/blur.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss_select.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/blur/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/blur/mblur.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/blur/pixelise.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/blur/tileable.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/color/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/combine/film.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/combine/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/add-bevel.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/addborder.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/carve-it.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/coffee.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/fuzzyborder.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/old-photo.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/round-corners.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/decor/slide.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/IWarp.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/blinds.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/curve_bend.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/emboss.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/engrave.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/erase_rows.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/lens-distortion.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/mosaic.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/newsprint.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/pagecurl.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/polarcoords.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/ripple.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/shift.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/video.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/vpropagate.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/waves.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/whirlpinch.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/distort/wind.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/dog.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/laplace.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/neon.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/sobel.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/enhance/NL_filter.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/enhance/deinterlace.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/enhance/despeckle.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/enhance/destripe.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/enhance/red-eye-removal.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/enhance/sharpen.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/enhance/unsharp_mask.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/filters_animation.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/filters_introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/generic/convol-matrix.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/generic/dilate.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/generic/erode.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/apply_lens.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/drop-shadow.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/flarefx.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/gflare.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/xach-effect.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/bumpmap.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/displace.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/fractal-trace.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/illusion.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/make-seamless.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/map-object.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/papertile.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/map/warp.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/noise/hurl.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/noise/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/noise/noisify.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/noise/pick.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/noise/scatterHSV.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/noise/slur.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/noise/spread.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/render/checkerboard.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/render/cmlexplorer.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/render/flame.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/render/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/render/jigsaw.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/render/maze.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/web/imagemap.xml
   branches/xml2po-support/src/filters/web/slice.xml
   branches/xml2po-support/src/gimp.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/c.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/f.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/h.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/j.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/k.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/n.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/p.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/t.xml
   branches/xml2po-support/src/glossary/x.xml
   branches/xml2po-support/src/introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/introduction/whats-new.xml
   branches/xml2po-support/src/key-reference-it.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/colorify.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/colortoalpha.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/components.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/compose.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/decompose.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/recompose.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/desaturate.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/filterpack.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/filters.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/hot.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/info.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/borderaverage.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/histogram.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/smooth_palette.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/invert.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/alienmap2.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/exchange.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/gradientmap.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/palettemap.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/set-colormap.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/max_rgb.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/retinex.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/colors/vinvert.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/edit-redo.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/edit-stroke-path.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/edit-undo.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/file-close.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/file-introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/file-new.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/file-save-as.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/file-units.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/filter-introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/help-help.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/image-autocrop.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/image-canvas-size.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/image-mode.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/image-scale.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/image-transform-rotate.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-alpha-remove.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-color-to-alpha.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-crop.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-flip-vertical.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower-to-bottom.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-apply.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-delete.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-offset.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-previous.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise-to-top.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-stack-reverse.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-text-commands.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/layer-top.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-colors.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-edit.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-filters.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-help.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-image.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-layer.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-select.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-toolbox-file.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-tools.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-view.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/menus-xtns.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/selection-sharpen.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/view-display-filters.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/view-dot-for-dot.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/view-navigwindow.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/view-show-sample-points.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/view-show-statusbar.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/view-zoom.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/xtns-plug-in-browser.xml
   branches/xml2po-support/src/menus/xtns-script-fu.xml
   branches/xml2po-support/src/preface/   (props changed)
   branches/xml2po-support/src/preface/titles.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-brush-options.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-painting-options.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/intro.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-airbrush.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-align.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-blend.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brush.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-by-color-select.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-clone.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-balance.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-picker.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-colorize.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-convolve.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-crop.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-curves.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-dodge-burn.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-eraser.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-flip.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-free-select.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-heal.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ink.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-iscissors.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-levels.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-measure.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-move.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-paintbrush.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-path.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-pencil.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective-clone.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-posterize.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rect-select.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rotate.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-scale.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-select.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-shear.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-smudge.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-text.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-threshold.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-transform.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-zoom.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/toolbox-color-area.xml
   branches/xml2po-support/src/toolbox/tools-paint.xml
   branches/xml2po-support/src/tutorial/quickies.xml
   branches/xml2po-support/src/tutorial/straight-lines.xml
   branches/xml2po-support/src/using/animated-brushes.xml
   branches/xml2po-support/src/using/brushes.xml
   branches/xml2po-support/src/using/customize-splashscreen.xml
   branches/xml2po-support/src/using/docks.xml
   branches/xml2po-support/src/using/fileformats.xml
   branches/xml2po-support/src/using/getting-unstuck.xml
   branches/xml2po-support/src/using/layers.xml
   branches/xml2po-support/src/using/paths.xml
   branches/xml2po-support/src/using/photography.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-display.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-environment.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-help.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-interface.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-theme.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
   branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-window-management.xml
   branches/xml2po-support/src/using/qmask.xml
   branches/xml2po-support/src/using/selections.xml
   branches/xml2po-support/src/using/shortcuts.xml
   branches/xml2po-support/src/using/web.xml
   branches/xml2po-support/stylesheets/gimp-help-screen.css
   branches/xml2po-support/stylesheets/makeindex.xsl
   branches/xml2po-support/tools/split_xml_multi_lang.test   (props changed)
   branches/xml2po-support/tools/validate_references.py
   branches/xml2po-support/web/about.xml
   branches/xml2po-support/web/downloads.xml
   branches/xml2po-support/web/help.xml
   branches/xml2po-support/web/website.xml

Modified: branches/xml2po-support/Makefile.am
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/Makefile.am	(original)
+++ branches/xml2po-support/Makefile.am	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -131,7 +131,7 @@
 # list of authors and contributors
 AUTHORS_STYLESHEET_XML = stylesheets/authors.xml
 # automatically generated authors section (DocBook)
-AUTHORS_DOCBOOK_XML = src/preface/authors.xml
+AUTHORS_DOCBOOK_XML = $(top_srcdir)/src/preface/authors.xml
 
 # TODO?: rename "plainhtml.xsl" to "html.xsl" and use ...
 # ... HTML_STYLESHEETS = stylesheets/html*.xsl
@@ -677,6 +677,7 @@
 ##  Note that number of images is *huge*, and if we stick image files in
 ##  EXTRA_DIST we get an "Argument list too long" error. So we handle it here.
 
+
 dist-copy-images:
 	$(cmd) test -d "$(top_srcdir)/images" && test -d "$(distdir)"
 	@echo "Copying images into distdir $(distdir) ..."

Modified: branches/xml2po-support/NEWS
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/NEWS	(original)
+++ branches/xml2po-support/NEWS	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,6 +1,30 @@
 GIMP-Help NEWS
 --------------
 
+GIMP Help 2 release 2.6.0
+=========================
+
+- website typo fixes
+
+contributions from: DCStrain, Steve Hoover
+
+
+GIMP Help 2 release 2.4.2
+=========================
+
+- Bugfixes: #515535, #529924, #546324, #550551, #551082
+- Quickreference translations and improvements: Italian, Swedish,
+  Norwegian, Russian
+- spelling fixes new content for: German, French, Italian,
+  Norwegian, Korean, Russian, English
+
+contributions from: Andreas Dvorak, Peter Sikking, Roman FroÅow, ÐÐÐÐÐ
+ÐÐÑÐÐÑÑ, Kasper Hviid, Julien Hardelin, Marco Ciampa, Jean-Pierre
+Litzler, Mr. Dust, Ulf-D. Ehlert, Alessandro Falappa, KolbjÃrn
+StuestÃl, Vitaly Lomov, Alexandre Prokoudine, Axel Wernicke, Daniel
+Nylander, Åygimantas BeruÄka, Liam Quin, Bruce Cowan, Delphine MÃnard
+
+
 GIMP Help 2 release 2.4.1
 =========================
 

Modified: branches/xml2po-support/configure.ac
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/configure.ac	(original)
+++ branches/xml2po-support/configure.ac	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
 
 m4_define([help_major_version], [2])
 m4_define([help_minor_version], [4])
-m4_define([help_micro_version], [1])
+m4_define([help_micro_version], [2])
 
 m4_define([help_version], [help_major_version.help_minor_version.help_micro_version])
 
@@ -195,6 +195,25 @@
 
 AC_SUBST(XSLTFLAGS)
 
+#  Optionally search for pngnq and pngcrush, which are helpful for
+#  creating distributions
+
+AC_PATH_PROG(PNGNQ, pngnq)
+if test -z "$PNGNQ"; then
+  AC_MSG_WARN([cannot find pngnq(1),
+Images are not optimized during distribution creation])
+fi
+
+
+
+AC_PATH_PROG(PNGCRUSH, pngcrush)
+if test -z "$PNGCRUSH"; then
+  AC_MSG_WARN([cannot find pngcrush(1),
+Images are not optimized during distribution creation])
+fi
+
+AM_CONDITIONAL(HAVE_PNGOPTIMIZERS, test -n "$PNGNQ" && test -n "$PNGCRUSH")
+
 
 #  Default to the correct way of identifying stylesheets.
 #  People need an XML catalog to resolve this to a local file.

Modified: branches/xml2po-support/docs/templates/command_template.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/docs/templates/command_template.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/docs/templates/command_template.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -6,7 +6,7 @@
 <!-- section history:
   yyyy-mm-dd author: description of the change
 -->
-<sect2 id="gimp-command-name" lang="en;de;no">
+<sect2 id="gimp-command-name" lang="en;de;no;zh_CN">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -33,17 +33,25 @@
         <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
         <authorinitials>kost</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="en">
+        <!-- revision number is inserted automatically -->
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
+      </revision>
   </sect2info>
 
   <title>
     <phrase lang="en"><!-- command name en --></phrase>
     <phrase lang="de"><quote><!-- command name de --></quote></phrase>
     <phrase lang="no"><!-- command name no --></phrase>
+    <phrase lang="zh_CN"><!-- command name no --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en"><primary><!-- command name en --></primary></indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary><!-- command name de --></primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary><!-- command name no --></primary></indexterm>
+  <indexterm lang="zh_CN"><primary><!-- command name no --></primary></indexterm>
 
 
   <!--
@@ -56,9 +64,12 @@
   <para lang="de">
     Das Kommando <quote><!-- command name de --></quote> 
   </para>
-  <para lang="en">
+  <para lang="no">
     Kommandoen <quote><!-- command name no --></quote> er 
   </para>
+  <para lang="zh_CN">
+    <quote><!-- command name no --></quote> åäæ 
+  </para>
 
 
   <!--
@@ -69,6 +80,7 @@
       <phrase lang="en">Activate the Command</phrase>
       <phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">æææåä</phrase>
     </title>
 
     <itemizedlist>
@@ -94,6 +106,13 @@
             <guimenuitem><accel></accel></guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
+        <para lang="zh_CN">
+              æåäéèååèåæèçæåä
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel></accel></guimenu>
+            <guimenuitem><accel></accel></guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>
@@ -124,6 +143,13 @@
     </para>
     <para lang="de"><!--  general description of options --></para>
     <para lang="no"><!--  general description of options --></para>
+    <para lang="zh_CN">
+      <!--
+        Describe how the command options are organized in general.
+        This part is optional, but helps if the command options dialog is a bit
+        more complex e.g. has some tabs etc.
+       -->
+    </para>
 
 
     <!--
@@ -143,6 +169,9 @@
         <phrase lang="no">
           <!-- FÃrehandsvising / Innstillingar for <quote>tab-name</quote> -->
         </phrase>
+        <phrase lang="zh_CN">
+          <!-- Preview domain / <quote>tab-name</quote> Options tab -->
+        </phrase>
       </title>
 
       <figure>
@@ -158,6 +187,10 @@
           <phrase lang="no">
              Innstillingane for <quote><!-- command name en --></quote>
           </phrase>
+          <phrase lang="zh_CN">
+            <quote><!-- command name zh_CN --></quote><!-- tab name -->
+                  ééæç
+          </phrase>
         </title>
 
         <mediaobject>
@@ -171,6 +204,7 @@
       <para lang="en"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
       <para lang="de"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
       <para lang="no"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
+      <para lang="zh_CN"><!-- Describe what the preview/tab is good for --></para>
 
       <!-- The following list contains one item per option. -->
       <variablelist>
@@ -178,6 +212,7 @@
           <term lang="en"><!-- name of the option / gui-element --></term>
           <term lang="de"><!-- name of the option / gui-element --></term>
           <term lang="no"><!-- name of the option / gui-element --></term>
+          <term lang="zh_CN"><!-- name of the option / gui-element --></term>
 
           <listitem>
             <para lang="en">
@@ -189,6 +224,9 @@
             <para lang="no">
               <!-- Description of the option / gui-element -->
             </para>
+            <para lang="zh_CN">
+              <!-- Description of the option / gui-element -->
+            </para>
           </listitem>
         </varlistentry>
         <!-- next option / gui-element -->
@@ -211,6 +249,7 @@
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for kommandoen <quote><!-- command name no --></quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="zh_CN"><quote><!-- command name zh_CN --></quote> éé</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -227,6 +266,7 @@
         <term lang="en"><!-- name of the option / gui-element --></term>
         <term lang="de"><!-- name of the option / gui-element --></term>
         <term lang="no"><!-- name of the option / gui-element --></term>
+        <term lang="zh_CN"><!-- name of the option / gui-element --></term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -238,6 +278,9 @@
           <para lang="no">
             <!-- Description of the option / gui-element -->
           </para>
+          <para lang="zh_CN">
+            <!-- Description of the option / gui-element -->
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <!-- next option / gui-element -->

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/de/options-color-channelmixer.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/de/options-distort-erase_rows.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/de/options-logo-glowing.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/convolution-calculate.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/de/color-taj-ccanalyse.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/glowing-effectsize.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-original.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/it/iwarp-options-2.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/it/mapobject-options-5.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/it/options-enhance-red-eye-removal.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-color-colorify.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-colors-retinex.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-distort-vpropagate.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-edge-dog.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-enhance-despeckle.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-area.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-draw.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap-info.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-imagemap.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-map-object-5.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-pick.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-scatter-HSV.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-slur.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/no/options-noise-spread.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/filters/options-logo-glowing.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/de/layer-text-commands.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/de/script-fu-console-browse.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/de/script-fu-console.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/de/view.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/script-fu-console-browse-applied.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/script-fu-console-browse.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/script-fu-console.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/menus/view.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/preferences/de/prefs-input-controllers.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/preferences/de/prefs-new-image.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/preferences/no/prefs-list.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/toolbox/del-button.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/toolbox/no/tool-options-perspective-clone.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/toolbox/reg-button.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/toolbox/reset-button.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/toolbox/resto-button.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/it/straight-lines-5.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-flip-menu.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-info-menu.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-mode-menu.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/quickie-rotate-menu.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/tutorials/straight-lines-6.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/using/de/script-fu-exts.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/using/de/script-fu-image.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/using/fr/standard-setup.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/using/fr/toolbox-description.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/using/ko/file-open-dialog.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/using/standard-setup.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/images/using/toolbox-description.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/xml2po-support/quickreference/Makefile.am
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/quickreference/Makefile.am	(original)
+++ branches/xml2po-support/quickreference/Makefile.am	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,11 +4,14 @@
 	po/gimp-keys.pot\
 	po/de.po	\
 	po/es.po	\
+	po/fi.po	\
 	po/fr.po	\
 	po/it.po	\
+	po/ko.po	\
+	po/no.po	\
 	po/sv.po	\
-	po/ru.po
-
+	po/ru.po	\
+	po/zh_CN.po	\
 XSL_FILES = \
 	stylesheets/keys-svg.xsl	\
 	stylesheets/keys-docbook.xsl

Modified: branches/xml2po-support/src/appendix/bibliography.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/appendix/bibliography.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/appendix/bibliography.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE bibliography PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                        "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -1027,6 +1027,9 @@
           Ein Plugin, welches den Retinex-Algorithmus in GIMP zur VerfÃgung
           stellt.
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Un plugin che fornisce l'algoritmo Retinex per GIMP.
+        </phrase>
       </title>
 
       <releaseinfo>
@@ -1418,16 +1421,17 @@
     </biblioentry>
 
 
-    <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-icc" lang="en;de;fr;it;no">
+    <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-icc" lang="en;de;fr;it;ko;no">
       <abbrev>WKPD-ICC</abbrev>
       <title>
         <phrase lang="en;no">Wikipedia - ICC Profile</phrase>
         <phrase lang="de">Wikipedia - ICC-Profil</phrase>
         <phrase lang="fr">Wikipedia - Profil ICC</phrase>
         <phrase lang="it">Wikipedia - Profilo ICC</phrase>
-      </title>
+        <phrase lang="en;ko;no">ìíëê - ICC íëí</phrase>
+		</title>
 
-      <releaseinfo lang="en;no">
+      <releaseinfo lang="en;ko;no">
         <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";>
           http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile
         </ulink>
@@ -1547,11 +1551,11 @@
     </biblioentry>
 
 
-    <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-packbits" lang="en;de;fr">
+    <biblioentry id="bibliography-online-wkpd-packbits" lang="en;de;fr;it">
       <abbrev>WKPD-PACKBITS</abbrev>
       <title>Wikipedia - PackBits</title>
 
-      <releaseinfo lang="en;de;fr">
+      <releaseinfo lang="en;de;fr;it">
         <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";>
           http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits
         </ulink>

Modified: branches/xml2po-support/src/appendix/bugs.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/appendix/bugs.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/appendix/bugs.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -735,6 +735,7 @@
       <title>
         <phrase lang="en;de;it;nl;no">Bugzilla page</phrase>
         <phrase lang="fr">Page Bugzilla</phrase>
+        <phrase lang="no">Bugzilla-sida for innrapportering av feil</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
@@ -751,6 +752,15 @@
       Certains ÃlÃments de cette page sont des hyperliens conduisant à une
       aide dÃtaillÃe.
     </para>
+    <para lang="no">
+      For noen av vala er det lagt inn lenker til meir detaljert hjelp for
+      utfyllinga. 
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Beskrivinga nedanfor treng ikkje stemme heilt med biletet vist
+      ovanfor. Ting er i endring. Det burde likevelikkje vere urÃd Ã
+      finne fram til korrekt rapportering.
+    </para>
 
     <variablelist lang="en;cs;fr;it;nl;no;zh_CN">
       <varlistentry>
@@ -788,7 +798,7 @@
           </para>
 
           <para lang="no">
-            Sett denne til <quote>contains any of the words/strings</quote>.
+            Sett denne til <quote>contains any of the words/strings</quote>
           </para>
 
           <para lang="zh_CN">åèéèäâcontains any of the words/stringsâã</para>

Modified: branches/xml2po-support/src/appendix/history-20.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/appendix/history-20.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/appendix/history-20.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -335,7 +335,7 @@
           significativement. La fenÃtre
           <quote>Options des outils</quote> reste
           maintenant constamment ouverte mÃme si on change d'outil et
-          elle peut Ãtre attachÃe en permanence sous la BoÃte Ã
+          elle peut Ãtre ancrÃe en permanence sous la BoÃte Ã
           outils.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -1129,7 +1129,7 @@
     <varlistentry lang="cs;en;fr;it;nl;no">
       <term lang="cs">PrÃce s kartami a doky</term>
       <term lang="en">Handling Tabs and Docks</term>
-      <term lang="fr">GÃrer les Onglets et les fenÃtres attachables</term>
+      <term lang="fr">GÃrer les Onglets et les fenÃtres ancrables</term>
       <term lang="it">Gestione schede e ancoraggi</term>
       <term lang="nl">Tabladen koppelen</term>
       <term lang="no">Handtering av faner og festeplassar</term>
@@ -1179,8 +1179,8 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           En outre, en bas de chaque boÃte de dialogue se trouve une barre
-          d'attachement des dialogues oà vous pouvez dÃposer les dialogues
-          attachables sous le groupe d'onglets du haut.
+          d'ancrage des dialogues oà vous pouvez dÃposer les dialogues
+          ancrables sous le groupe d'onglets du haut.
         </para>
         <para lang="it">
           Inoltre, sul fondo di ogni finestra di dialogo, c'Ã un area

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/basic-setup.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/basic-setup.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/basic-setup.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,9 +1,10 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?>
+<?xml version="1.0" encoding='UTF-8'?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
+  2008-12-10 JPL: updated to v2.6
   2008-06-04 prokoudine: fixes to Russian translation
   2008-01-04 ude: replaced calloutlist with orderedlist
   2007-01-29 fixed Korean translation by Dust
@@ -13,10 +14,15 @@
   2006-02-27 added norwegian by kolbjÃrn
 -->
 <sect1 xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; id="gimp-concepts-usage"
-       lang="en;cs;de;es;fr;hr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+       lang="en;cs;de;es;fr;hr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
 
-  <sect1info lang="cs;de;es;hr;ko;no" role="cvs">
+  <sect1info lang="en;cs;de;es;fr;hr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
+      <revision lang="en">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-12-10</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="cs">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-02-06</date>
@@ -32,6 +38,11 @@
         <date>2006-08-21</date>
         <authorinitials>manuelq</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="fr">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-12-10</date>
+        <authorinitials>JPL</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="hr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-05-16</date>
@@ -55,11 +66,12 @@
     <phrase lang="cs">Hlavnà okna <acronym>GIMP</acronym>u</phrase>
     <phrase lang="de">Die <acronym>GIMP</acronym>-BenutzeroberflÃche</phrase>
     <phrase lang="es">Ventanas principales del <acronym>GIMP</acronym></phrase>
-    <phrase lang="fr">Introduction</phrase>
+    <phrase lang="fr">L'interface GIMP</phrase>
     <phrase lang="hr">Uvod</phrase>
     <phrase lang="it">Le finestre principali in
     <acronym>GIMP</acronym></phrase>
     <phrase lang="ko"><acronym>êí</acronym>ì ìì íë</phrase>
+    <phrase lang="lt">Pagrindiniai langai</phrase>
     <phrase lang="nl">Het Hoofdvenster van <acronym>GIMP</acronym></phrase>
     <phrase lang="no">Hovudvindauge i <acronym>GIMP</acronym></phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym></phrase>
@@ -75,9 +87,10 @@
   <indexterm lang="hr"><primary>Uvod u GIMP</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Basic Setup(êë ìì)</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Oppsett, grunnleggande</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>PagrindinÄ sÄranka</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</primary></indexterm>
 
-  <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;hr;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;hr;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">
         The screenshot illustrates the standard windows of
@@ -94,8 +107,8 @@
         <acronym>GIMP</acronym>
       </phrase>
       <phrase lang="fr">
-        Capture d'Ãcran illustrant la fenÃtre standard de
-        <acronym>GIMP</acronym>
+        Capture d'Ãcran illustrant la fenÃtre <acronym>GIMP</acronym> au
+        dÃmarrage
       </phrase>
       <phrase lang="it">
         L'immagine mostra le finestre standard di <acronym>GIMP</acronym>
@@ -106,6 +119,10 @@
       <phrase lang="ko">
         ì íëì <acronym>êí</acronym>ì íì íëìëë.
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        Åioje ekrano nuotraukoje pavaizduoti standartiniai programos
+        <acronym>GIMP</acronym> langai.
+      </phrase>
       <phrase lang="nl">
         Het standaardscherm van <acronym>GIMP</acronym>.
       </phrase>
@@ -119,7 +136,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es">
+      <imageobject lang="en;es;lt">
         <imagedata fileref="../images/using/standard-setup.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -147,6 +164,10 @@
         <imagedata fileref="../images/using/ko/standard-setup.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/using/lt/standard-setup.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="nl">
         <imagedata fileref="../images/using/nl/standard-setup.png"
           format="PNG" />
@@ -173,7 +194,7 @@
   <orderedlist>
     <para lang="en">
       The screenshot above shows the most basic arrangement of GIMP windows
-      that can be used effectively. Three windows are shown:
+      that can be used effectively.
     </para>
 
     <para lang="cs">
@@ -192,9 +213,8 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      La copie d'Ãcran ci-dessus montre l'arrangement le plus simple des
-      fenÃtres les plus utilisÃes de GIMP (Cette configuration est celle par
-      dÃfaut lÃgÃrement simplifiÃe). Ces trois fenÃtres sont :
+      La copie d'Ãcran ci-dessus montre les fenÃtres qui apparaissent
+      Ã l'Ãcran au dÃmarrage de GIMP, aprÃs la phase initiale de chargement.
     </para>
 
     <para lang="hr">
@@ -210,6 +230,11 @@
       ì ìíëìì íêììë ììí ì ìëë ëìí êì êëìì êí
       ìëì ëììëë. ìêì ìëì êê ëìê êìëë. :
     </para>
+  <para lang="lt">
+    AukÅÄiau esanÄioje ekrano nuotraukoje parodytas pats paprasÄiausias
+    programos GIMP langÅ iÅdÄstymas, kurÄ galima naudoti efektyviai.
+    Parodyti trys langai:
+  </para>
     <para lang="nl">
       De afbeelding hierboven toont de eenvoudigste bruikbare vensterschikking
       van <acronym>GIMP</acronym>. U ziet de volgende drie vensters:
@@ -254,9 +279,9 @@
         seleccionar herramientas, y otras opciones.
       </para>
       <para lang="fr">
-        <emphasis>La boÃte à outils principale :</emphasis>
-        C'est le cÅur du GIMP. Elle contient le menu principal, une brochette
-        d'icÃnes servant à sÃlectionner les outils, etc...
+        <emphasis>La boÃte à outils :</emphasis>
+        C'est le cÅur du GIMP. Dans sa partie haute, elle contient une
+        brochette d'icÃnes servant à sÃlectionner les outils, etc...
       </para>
       <para lang="hr">
         <emphasis>Glavna Alatna kutija :</emphasis>
@@ -273,6 +298,12 @@
         êíì ìììì ëëìëë. ììì ëëëê ìíëêë ê ìì
         êëì ììí ì ìëë ììì ëíëì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>PagrindinÄ ÄrankinÄ:</emphasis>
+        Tai programos GIMP Åirdis. Joje yra aukÅÄiausiojo lygio meniu,
+        mygtukai su piktogramomis, kuriuos paspaudus galima pasirinkti
+        Ärankius, ir daugiau.
+      </para>
       <para lang="nl">
         <emphasis>Het Gereedschapsvenster:</emphasis>
         Dit is het hart van <acronym>GIMP</acronym>. Het bevat het hoogste
@@ -288,7 +319,7 @@
       <para lang="ru">
         <emphasis>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:</emphasis> ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ
         <acronym>GIMP</acronym>. Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ,
-        ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, 
+        ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ,
         Ð ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -327,8 +358,8 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         <emphasis>Les options des outils :</emphasis>
-        Sous la boÃte à outils se trouve accolà le dialogue des Options des
-        outils, il affiche les options de l'outil sÃlectionnÃ.
+        AncrÃe sous la BoÃte à outils se trouve la fenÃtre des
+        options des outils, elle affiche les options de l'outil sÃlectionnÃ.
       </para>
       <para lang="hr">
         <emphasis>Izbornici alata :</emphasis>
@@ -352,6 +383,12 @@
         het actieve gereedschap gekoppelt (in dit geval het gereedschap om
         rechthoeken te selecteren).
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Ärankio parinktys:</emphasis>
+        Po Ärankine yra prijungtas ÄrankiÅ parinkÄiÅ dialogas, rodantis
+        dabar pasirinkto Ärankio (Åiuo atveju StaÄiakampio paÅymÄjimo
+        Ärankio) parinktis.
+      </para>
       <para lang="no">
         <emphasis>VerktÃyinnstillingar:</emphasis>
         Like under verktÃykassa er det limt inn eit dialogvindauge som viser
@@ -376,7 +413,9 @@
         Each image open in GIMP is displayed in a separate window. Many images
         can be open at the same time: the limit is set only by the amount of
         system resources. It is possible to run GIMP without having any images
-        open, but there are not very many useful things to do then.
+        open, but there are not very many useful things to do then. This
+        image window holds the Menu of the main commands of GIMP (File, Edit,
+        Select...), that you can also get by right-clicking on the window.
       </para>
       <para lang="cs">
         <emphasis>Okno obrÃzku:</emphasis>
@@ -401,11 +440,15 @@
         haya imÃgenes abiertas, pero esto no es nada Ãtil.
       </para>
       <para lang="fr">
-        <emphasis>Une fenÃtre d'image :</emphasis>
-        Chaque image ouverte par le GIMP est affichÃe dans une fenÃtre
-        sÃparÃe. Plusieurs images peuvent Ãtre ouvertes en mÃme temps : la
-        limite n'est imposÃe que par vos ressources systÃmes. Il est possible
-        d'exÃcuter GIMP sans ouvrir d'image, mais l'intÃrÃt est alors limitÃ.
+        <emphasis>L'Ãditeur d'image GIMP :</emphasis>
+        Il affiche au dÃpart une image vide et attend que vous en chargiez
+        une pour travailler (sinon cela n'a pas un grand intÃrÃt!).
+        Plusieurs images peuvent Ãtre ouvertes en mÃme temps dans des
+        fenÃtres d'Ãdition sÃparÃes : la limite n'est imposÃe que par vos
+        ressources systÃmes. L'important est que cet Ãditeur possÃde en
+        en-tÃte le Menu des commandes principales : Fichier, SÃlection,
+        Ãdition, Affichage,... que vous pouvez Ãgalement obtenir par un
+        clic droit sur la fenÃtre.
       </para>
       <para lang="hr">
         <emphasis>Prozor slike :</emphasis>
@@ -429,6 +472,14 @@
         ìëìë íëë ìì ìê êíë ìíìì ë ìë ììë êëê
         ììí ìì êì ìì êì êìëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>PaveikslÄlio langas:</emphasis>
+        Kiekvienas programoje GIMP atvertas paveikslÄlis rodomas atskirame
+        lange. Tuo paÄiu metu galima atverti daug paveikslÄliÅ:
+        ribÄ nurodo tik sistemos iÅtekliÅ dydis. ProgramÄ GIMP galima
+        naudoti neatvÄrus jokiÅ paveikslÄliÅ, taÄiau tokiu atveju
+        nelabai kÄ ir galima ja padaryti.
+      </para>
       <para lang="nl">
         <emphasis>Een afbeeldingsvenster:</emphasis>
         Elke geopende afbeelding in <acronym>GIMP</acronym>
@@ -451,7 +502,7 @@
         ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ
         ÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ
         ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ
-        ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, 
+        ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ,
         ÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -463,13 +514,15 @@
 
     <listitem>
       <para lang="en">
-        <emphasis>Layers Dialog:</emphasis>
+        The <emphasis>Layers, Channels, Paths</emphasis> dock with the
+        Layers Dialog open.
         This dialog window shows the layer structure of the currently active
         image, and allows it to be manipulated in a variety of ways. It is
         possible to do a few very basic things without using the Layers
         dialog, but even moderately sophisticated GIMP users find it
         indispensable to have the Layers dialog available at all times.
       </para>
+
       <para lang="cs">
         <emphasis>Dialog Vrstvy:</emphasis>
         Tento dialog zobrazuje strukturu vrstev aktivnÃho obrÃzku a umoÅÅuje
@@ -492,13 +545,17 @@
         los usuarios ocasionales encuentran indispensable tener el diÃlogo de
         capas disponible todo el tiempo.
       </para>
+
       <para lang="fr">
-        <emphasis>Le dialogue des calques :</emphasis>
-        Ce dialogue montre la structure des calques de l'image active et
-        permet de les manipuler de diverses maniÃres. Il est possible de
-        travailler sans ce dialogue, mais mÃme les utilisateurs peu avancÃs
-        trouvent indispensable de l'avoir en permanence à portÃe de main.
+        <emphasis>Le groupe de fenÃtres Calques, Canaux, CheminsÂ:</emphasis>
+        avec l'onglet Calques activÃ.
+        Il montre la structure des calques de
+        l'image active et permet de les manipuler de diverses maniÃres.
+        Il est possible de travailler sans lui, mais mÃme les utilisateurs
+        peu avancÃs trouvent indispensable de l'avoir en permanence Ã
+        portÃe de main.
       </para>
+
       <para lang="hr">
         <emphasis>Dijalog slojeva :</emphasis>
         Ovaj dijalog prikazuje strukturu slojeva aktivne slike i pruÅa
@@ -522,6 +579,14 @@
         ììë, ìëìë êíì ììíì ìììëë ëìì ëíììê ë
         íìíëê ëë êìëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>SluoksniÅ dialogas:</emphasis>
+        Åiame dialogo lange rodoma dabar aktyvaus paveikslÄlio sluoksnio
+        struktÅra, jÄ galima Ävairiais bÅdais redaguoti. Nenaudojant
+        SluoksniÅ dialogo Ämanoma atlikti tik labai paprastas uÅduotis,
+        taÄiau net ir nelabai patyrusiems programos GIMP naudotojams
+        visada prieinamas SluoksniÅ dialogas yra bÅtinas.
+      </para>
       <para lang="nl">
         <emphasis>Lagen venster:</emphasis>
         Dit dialoogvenster laat de laag-structuur van de huidig actieve
@@ -541,8 +606,8 @@
       <para lang="ru">
         <emphasis>ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote>:</emphasis>
         ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð
-        ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ 
-        ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ 
+        ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ
+        ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ
         ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -576,9 +641,8 @@
         degradados.
       </para>
       <para lang="fr">
-        <emphasis>Brosses, Motifs, DÃgradÃs :</emphasis>
-        Le dialogue à onglets rattachà sous le dialogue des calques contient
-        les diffÃrents dialogues pour gÃrer les brosses, motifs et dÃgradÃs.
+        Le groupe de fenÃtres <emphasis>Brosses, Motifs, DÃgradÃs
+          :</emphasis>, avec l'onglet <quote>Brosses</quote> activÃ.
       </para>
       <para lang="hr">
         <emphasis>Kistovi, Motivi i Gradijenti :</emphasis>
@@ -595,6 +659,11 @@
         ëìì ëíìì ìëì ëíë ì ëíììë ë, ëë, êëëìí
         ëì êëë ìí ëíìììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Teptukai/raÅtai/gradientai:</emphasis>
+        po sluoksniÅ dialogu prijungtame dialoge rodomi teptukÅ, raÅtÅ
+        ir gradientÅ valdymo dialogai.
+      </para>
       <para lang="nl">
         <emphasis>Penselen/Patronen/Verlopen:</emphasis>
         Het gekoppelde dialoogvenster onder het lagenvenster biedt de
@@ -683,22 +752,21 @@
 
   <para lang="fr">
     C'est la configuration minimale. Il y a plus d'une douzaine d'autres
-    dialogues dans le GIMP pour divers usages, mais les utilisateurs les
+    fenÃtres dans le GIMP pour divers usages, mais les utilisateurs les
     ouvrent au besoin et les referment aprÃs utilisation. Les utilisateurs
-    avertis gardent gÃnÃralement la boÃte à outils (avec les options des
-    outils) et le dialogue des calques ouverts en permanence. La boÃte à outil
-    est essentielle pour de nombreuses opÃrations de GIMP ; d'ailleurs, si
-    vous la fermez, GIMP s'arrÃtera (vous devrez confirmer que c'est bien lÃ
-    ce que vous voulez faire). Le dialogue Options des outils est maintenant
-    un dialogue à part, montrà ici accolà sous la boÃte à outils. C'est ainsi
-    que la plupart des utilisateurs avertis configurent ces dialogues : il est
-    trÃs difficile d'utiliser efficacement les outils sans voir l'Ãtat des
-    options qui leur sont associÃes. Le dialogue des calques intervient dÃs
-    que vous travaillez avec une image qui contient plusieurs calques : quand
-    vous aurez franchi les Ãtapes les plus simples de GIMP vous verrez que
-    cela signifie <emphasis>presque toujours</emphasis>.
-    Enfin, il est Ãvidemment nÃcessaire d'avoir des images affichÃes pour
-    travailler dessus.
+    avertis gardent gÃnÃralement ouverts en permanence, la boÃte à outils
+    (avec les options des outils) et la fenÃtre des calques. Les fenÃtres
+    boÃte à outils et Ãditeur d'image sont essentielles pour de nombreuses
+    opÃrations de GIMP ; d'ailleurs, si vous fermez l'une d'elles, GIMP
+    s'arrÃtera. La fenÃtre des options des outils est dans la partie basse
+    de la boÃte à outils et son contenu correspond à l'outil sÃlectionnÃ
+    juste au-dessus. Il est en effet logique et pratique, lorsque l'on
+    utilise un outil, d'avoir sous la main les diffÃrentes options
+    utilisables. Au dÃpart, la fenÃtre des calques est vide car pour le
+    moment l'Ãditeur ne contient aucune image, elle se remplira lors du
+    chargement d'une image. En effet, il est Ãvidemment nÃcessaire d'avoir
+    une (des) image(s) affichÃe(s) pour pouvoir la (les) modifier ou l'
+    (les) amÃliorer. Sinon, GIMP ne vous sera pas d'une grande utilitÃ!
   </para>
 
   <para lang="hr">
@@ -755,6 +823,26 @@
     ëìëìë ìììì ìëìë ëëëìë íìíëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Tai yra maÅiausia galima sÄranka. Programoje GIMP yra daugiau nei
+    tuzinas kitÅ tipÅ dialogÅ, naudojamÅ Ävairiais tikslais, taÄiau
+    naudotojai paprastai juos sukuria, kai jÅ reikia, o kai nebereikia â
+    uÅveria. NusimananÄiÅ naudotojÅ sÄrankose ÄrankinÄ (su
+    Ärankio parinkÄiÅ dialogu) ir SluoksniÅ dialogas paprastai visada yra
+    po ranka. ÄrankinÄ yra bÅtina norint atlikti daugumÄ programos GIMP
+    operacijÅ; tiesÄ sakant, jeigu jÄ uÅdarysite, uÅdarysite programÄ GIMP.
+    (TaÄiau jÅsÅ paklausiama ar tikrai norite tÄ padaryti). IÅ tiesÅ Ärankio
+    parinktys yra atskiras dialogas, Åioje ekrano nuotraukoje rodomas
+    prijungtas prie PagrindinÄs ÄrankinÄs. Nusimanantys naudotojai
+    beveik visada jÄ naudoja taip: labai sudÄtinga efektyviai naudoti
+    Ärankius nematant kaip nustatytos jÅ parinktys. SluoksniÅ dialogas
+    naudojamas visada, kai jÅsÅ paveikslÄlyje yra keli sluoksniai:
+    t. y. kai iÅmoksite paÄius pagrindinius darbo su programa GIMP
+    principus, jÄ naudosite <emphasis>beveik visada</emphasis>.
+    Galiausiai, Åinoma, turbÅt ir taip akivaizdu, kad norint dirbti su
+    paveikslÄliais, juos reikia atverti.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Dit is een eenvoudige opzet, <acronym>GIMP</acronym> heeft meer dan
     tientallen dialoogvensers die allemaal andere bewerkingsmogelijkheden
@@ -804,14 +892,14 @@
     ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
     ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ) Ð ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote>.
     ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð
-    <acronym>GIMP</acronym>.  ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, GIMP ÐÐÐÐÑÑÐÑ 
-    ÑÐÐÐÑÑ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ). ÐÐÐÐÐÐ 
-    <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</quote>, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ 
-    Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ 
-    ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ: 
-    ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ 
-    ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 
-    <quote>ÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ, ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ 
+    <acronym>GIMP</acronym>.  ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ, GIMP ÐÐÐÐÑÑÐÑ
+    ÑÐÐÐÑÑ (ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ). ÐÐÐÐÐÐ
+    <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</quote>, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ
+    Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ
+    ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ:
+    ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ
+    ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+    <quote>ÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ, ÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ
     ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ <emphasis>ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ</emphasis>.
   </para>
 
@@ -828,29 +916,25 @@
   </para>
 
   <note>
+    <!--TODO v2.6 de;es;it;hr;ko;lt;nl;no;ru-->
     <para lang="en">
-      If your GIMP layout gets trashed, fortunately the arrangement
-      shown in the screenshot is pretty easy to recover.  In the
-      <guimenu>File</guimenu> menu from the Main Toolbox, selecting
+      If your GIMP layout gets trashed, fortunately your arrangement
+      is pretty easy to recover by using
       <menuchoice>
-        <guimenu>File</guimenu>
-        <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Layers, Channels, and Paths</guimenuitem>
+        <guimenu>Windows</guimenu>
+        <guisubmenu>Recently Closed Docks</guisubmenu>
       </menuchoice>
-      will give you a Layers dialog just like the one shown.  In the
-      same menu, selecting
-      <menuchoice>
-        <guimenu>File</guimenu>
-        <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Tool Options</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      gives you a new Tool Options dialog, which you can then dock
-      below the Main Toolbox.  (The section on <link
-      linkend="gimp-concepts-docks">Dialogs and Docking</link> explains how to
-      dock dialogs.)  There is no need to be able to create a new Main
-      Toolbox, because you cannot get rid of the one you have without
-      causing GIMP to exit.
+      To add, close or detach a tab from a dock, click on
+      <guiicon>
+        <inlinemediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="../images/using/tab-icon.png" />
+          </imageobject>
+        </inlinemediaobject>
+      </guiicon>
+      in the upper right corner of a dialog. This opens the Tab menu. Select
+      <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem>,<guimenuitem> Close Tab
+      </guimenuitem> or <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>.
     </para>
 
     <para lang="cs">
@@ -930,29 +1014,27 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Si vos dispositions des fenÃtres GIMP se perdent, l'arrangement
-      montrà dans la copie d'Ãcran est trÃs facilement rÃalisable.
-      Dans le menu
-      <guimenu>Fichier</guimenu> de la boÃte à outil sÃlectionnez
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Fichier</guimenu>
-        <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Nouvelle fenÃtre attachable</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Calques, canaux et chemins</guimenuitem>
+      Si vous avez fermà la fenÃtre : Calques, Canaux, Chemins...,
+      vous pouvez la faire rÃapparaÃtre en utilisant le menu
+      <guimenu>FenÃtres</guimenu> de l'Ãditeur d'image GIMP.
+      SÃlectionnez :
+      <menuchoice>
+        <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+        <guisubmenu>FenÃtres ancrables rÃcemment fermÃes</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Calques, Canaux, Chemins, Annuler,...</guimenuitem>
       </menuchoice>
-      pour afficher un dialogue des calques comme ci-dessus. Dans le
-      mÃme menu, sÃlectionnez
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Fichier</guimenu>
-        <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Options des outils</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      pour afficher un nouveau dialogue Options des outils que vous
-      pourrez accoler à la fenÃtre principale (la section <link
-      linkend="gimp-using-docks">Accolement</link> explique comment
-      accoler des dialogues). Il n'est pas nÃcessaire de crÃer une
-      nouvelle boÃte à outils principale puisque vous ne pouvez pas
-      fermer celle que vous avez sans quitter GIMP.
+      Pour ajouter, dÃtacher ou enlever un onglet de l'une des groupes de
+      fenÃtres 3, 4 ou 5, cliquez sur le bouton
+      <guiicon>
+        <inlinemediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="../images/using/tab-icon.png" />
+          </imageobject>
+        </inlinemediaobject>
+      </guiicon>
+      en haut à droite de celle-ci et choisissez
+      <guimenuitem>Ajouter</guimenuitem>,<guimenuitem> Fermer</guimenuitem>
+      ou <guimenuitem>DÃtacher un onglet</guimenuitem>.
     </para>
 
     <para lang="hr">
@@ -1032,6 +1114,31 @@
       ìëë êêì êë ëê ììë ëìë êíê ìëëê ëëìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Jeigu jÅsÅ programos GIMP iÅdÄstymas sugadinamas, Åioje ekrano
+      nuotraukoje parodytÄ iÅdÄstymÄ lengva atkurti. PagrindinÄje
+      ÄrankinÄje esanÄiame meniu <guimenu>File</guimenu> pasirinkus
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Failas</guimenu>
+        <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Sukurti naujÄ dokÄ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sluoksniai, kanalai ir kontÅrai</guimenuitem>
+      </menuchoice>,
+      bus atvertas toks SluoksniÅ dialogas, kaip parodytasis. Tame paÄiame
+      meniu pasirinkus
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Failas</guimenu>
+        <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Ärankio parinktys</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      bus atvertas naujas Ärankio parinkÄiÅ dialogas, kurÄ tada galÄsite
+      prijungti po Pagrindine Ärankine. (Sekcijoje <link
+      linkend="gimp-concepts-docks">Dialogai ir prijungimas</link>
+      paaiÅkinama kaip prijungti dialogus). NÄra reikalo turÄti galimybÄ
+      sukurti PagrindinÄ ÄrankinÄ, kadangi jos neÄmanoma uÅdaryti
+      neuÅdarant programos GIMP.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als de rangschikking van de <acronym>GIMP</acronym>-vensters op de
       een of andere manier tot een onoverzichtelijke janboel gesleept en
@@ -1084,14 +1191,14 @@
       <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogar og samlevindauge</link> finn du
       nÃrare forklart korleis du limer inn dialogboksar). Du kan ikkje lage
       ny verktÃykasse. Du fÃr rett og slett ikkje lov til à kvitta deg med
-      det eine du har utan à avslutta <acronym>GIMP</acronym>. (Det er 
+      det eine du har utan à avslutta <acronym>GIMP</acronym>. (Det er
       likevel fullt mogeleg à forandra innhaldet i verktÃykassa).
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 
-      ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 
-      ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote> 
+      ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+      ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote>
       ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
@@ -1107,8 +1214,8 @@
       ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</quote>,
       ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. (Ð ÑÐÐÐÐÐÐ
       <link linkend="gimp-concepts-docks">ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ</link>
-      ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.) ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ 
-      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> 
+      ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.) ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ
+      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>
       ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ.
     </para>
 
@@ -1177,15 +1284,15 @@
   </para>
 
   <para lang="fr">
-    Contrairement à d'autres programmes, GIMP ne vous permet pas de tout
-    regrouper --- Dialogues et fenÃtres image --- dans une seule fenÃtre
-    principale. Les dÃveloppeurs du GIMP ont toujours pensà que c'Ãtait une
-    mauvaise faÃon de travailler, parce que cela force le programme à exÃcuter
+    Contrairement à d'autres programmes, GIMP ne vous permet pas de
+    regrouper les fenÃtres prÃcÃdentes dans une seule fenÃtre principale.
+    Les dÃveloppeurs du GIMP ont toujours pensà que c'Ãtait une mauvaise
+    faÃon de travailler, parce que cela force le programme à exÃcuter
     un certain nombre de fonctions qui sont bien mieux rÃalisÃes par un
     gestionnaire de fenÃtres. Non seulement cela ferait perdre beaucoup de
     temps aux programmeurs mais ce serait presque impossible à faire
-    fonctionner correctement sous tous les systÃmes d'exploitations pour
-    lesquelles le GIMP est opÃrationnel.
+    fonctionner correctement sous tous les systÃmes d'exploitation pour
+    lesquels GIMP est opÃrationnel.
   </para>
 
   <para lang="hr">
@@ -1221,6 +1328,17 @@
     ììììë ìíëë ëì ëíê ëëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Kitaip nei kai kuriose kitose programose, programoje GIMP nÄra
+    galimybÄs sudÄti viskÄ â valdiklius ir paveikslÄlÄ â Ä vienÄ bendrÄ
+    langÄ. Programos GIMP programuotojai visada manÄ, kad tai prastas
+    veikimo bÅdas, kadangi taip programa priverstinai turi atlikti Ävairias
+    funkcijas, kurias daug geriau atlieka tam skirta langÅ valdyklÄ.
+    Tai ne tik eikvotÅ daug programuotojÅ laiko, bet ir to beveik neÄmanoma
+    padaryti tokiu bÅtÅ, kuris veiktÅ visose operacinÄse sistemose,
+    kuriose gali veikti programa GIMP, teisingai.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     In <acronym>GIMP</acronym> is het niet mogelijk alles
     ---bedieningsinstrumenten en afbeeldingen--- in een enkel, allesomvattend
@@ -1248,13 +1366,13 @@
 
   <para lang="ru">
     Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑ
-    ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ â Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ 
-    ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ 
-    ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð 
-    ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ 
-    ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐ 
-    ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ Ð 
-    Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ 
+    ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ â Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ
+    ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐ
+    ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð
+    ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ
+    ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÐÐÐÐÐ
+    ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ Ð
+    Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ
     ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym>.
   </para>
 
@@ -1313,15 +1431,16 @@
   </para>
 
   <para lang="fr">
-    Les versions prÃcÃdentes de GIMP (jusqu'Ã 1.2.5) Ãtaient trÃs
-    dispendieuses de dialogues : les utilisateurs avancÃs avaient souvent une
-    demi-douzaine de dialogues ouverts en mÃme temps, ÃparpillÃs sur l'Ãcran
-    et il Ãtait difficile de les garder en vue. GIMP 2.0 est bien moins
-    fouillis puisqu'il permet d'accoler les dialogues de maniÃre flexible
-    (le dialogue des calques de la copie d'Ãcran contient en fait quatre
+    Les versions prÃcÃdentes de GIMP utilisaient beaucoup de fenÃtres :
+    les utilisateurs avancÃs avaient souvent une demi-douzaine de
+    fenÃtres ouvertes en mÃme temps, ÃparpillÃes sur l'Ãcran et il Ãtait
+    difficile de les garder en vue. GIMP 2.x est bien moins fouillis
+    puisqu'il permet d'accoler les fenÃtres de maniÃre flexible
+    (la fenÃtre des calques de la copie d'Ãcran contient en fait quatre
     dialogues, reprÃsentÃs par des onglets : calques, canaux, chemins et
-    historiques d'annulation). Ce systÃme demande un peu de temps Ã
-    apprendre, mais une fois maÃtrisÃ, nous espÃrons que vous l'aimerez.
+    historiques d'annulation). Ce systÃme demande une pÃriode
+    d'apprentissage, mais une fois maÃtrisÃ, nous espÃrons que vous
+    l'apprÃcierez.
   </para>
 
   <para lang="hr">
@@ -1360,6 +1479,18 @@
     ììíìë ëìë ëì ìêì êëìë, ììíìë ììíê ë êìëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    AnkstesnÄse programos GIMP (iki GIMP 1.2.5) versijose buvo labai daug
+    dialogÅ: patyrÄ naudotojai daÅnai vienu metu naudodavo pustuzinÄ arba
+    daugiau dialogÅ, iÅmÄtytÅ visame ekrane, dÄl ko juos bÅdavo sudÄtinga
+    naudoti. Åiuo atÅvilgiu programa GIMP 2.0 yra Åymiai geresnÄ, kadangi
+    ji leidÅia dialogus sujungti kartu. (Åioje ekrano nuotraukoje
+    parodytame SluoksniÅ dialoge iÅ tikrÅjÅ yra keturi dialogai, kuriuos
+    nurodo kortelÄs: sluoksniai, kanalai, kontÅrai ir atÅaukimas).
+    IÅmokti naudotis Åia sistema reikia Åiek tiek laiko, taÄiau kai
+    iÅmoksite, manome, kad ji jums patiks.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Voorgaande <acronym>GIMP</acronym>-versies (tot aan versie 1.2.5) waren
     nogal kwistig in het gebruik van dialoogvensters: ervaren gebruikers
@@ -1390,14 +1521,14 @@
   <para lang="ru">
     Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ <acronym>GIMP</acronym> (ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 1.2.5) ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ
     ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ: ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ
-    ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ 
-    ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. 
-    ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 
-    ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 
-    ÑÐÐÑÐÐÐÐ. (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote> ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ 
-    ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â <quote>ÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÐÐÐÑ</quote>, 
-    <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>, Ð <quote>ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ</quote>.) ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ 
-    ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ 
+    ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ
+    ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ.
+    ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
+    ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+    ÑÐÐÑÐÐÐÐ. (ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote> ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ
+    ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â <quote>ÐÐÐÐ</quote>, <quote>ÐÐÐÐÐÑ</quote>,
+    <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote>, Ð <quote>ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ</quote>.) ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ
+    ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ
     ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ.
   </para>
 
@@ -1451,14 +1582,14 @@
   </para>
 
   <para lang="fr">
-    Les sections suivantes vous mÃneront à travers les composants de chaque
-    fenÃtre de la copie d'Ãcran pour vous expliquer ce qu'ils sont et comment
-    s'en servir. Quand vous les aurez lues, ainsi que la section dÃcrivant la
-    structure de base des images du GIMP, vous en saurez assez pour utiliser
-    le GIMP pour de nombreuses manipulations simples d'image. Vous pourrez
-    alors parcourir le reste du manuel à loisir (ou juste tester par vous
-    mÃme) pour apprendre les trÃs nombreuses autres possibilitÃs plus subtiles
-    et spÃcialisÃes. Amusez-vous bien !
+    Les sections suivantes vous feront dÃcouvrir les composants de chacune
+    des fenÃtres de la copie d'Ãcran ci-dessus, pour vous expliquer leur
+    utilità et comment s'en servir. Quand vous les aurez lues, ainsi que
+    la section dÃcrivant la structure de base des images du GIMP, vous en
+    saurez assez pour utiliser le GIMP pour de nombreuses manipulations
+    simples d'image(s). Vous pourrez alors parcourir le reste du manuel Ã
+    loisir (ou tester par vous mÃme) pour apprendre les trÃs nombreuses
+    autres possibilitÃs plus subtiles et spÃcialisÃes. Amusez-vous bien !
   </para>
 
   <para lang="hr">
@@ -1491,6 +1622,18 @@
     ìêí ëëëì ëìê êêëì ííìí ì ìê ë êìëë. Have fun!
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Kitose sekcijose suÅinosite apie kiekvieno Åioje ekrano nuotraukoje
+    parodyto lango komponentus, suÅinosite kas jie yra ir kaip jie veikia.
+    Kai jas perskaitysite, o taip pat ir sekcijÄ, kurioje apraÅoma
+    elementari GIMP paveikslÄliÅ struktÅra, turÄtumÄte bÅti pakankamai
+    iÅmokÄ naudotis programa GIMP, kad galÄtumÄte Ävairiais bÅdais
+    redaguoti paveikslÄlius. Tada savo laisvalaikiu galite perÅiÅrÄti
+    likusiÄ Åio Åinyno dalÄ (arba tiesiog eksperimentuoti), iÅmoksite
+    galybÄ ÄmanomÅ subtiliÅ ir specializuotÅ dalykÅ. Gerai praleiskite
+    laikÄ!
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     In de volgende hoofdstukken zullen we u verder langs de verschillende
     onderdelen van elk scherm in de schermafbeelding leiden. We leggen uit wat
@@ -1519,11 +1662,11 @@
 
   <para lang="ru">
     ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ,
-    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ. 
-    ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ 
-    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ 
-    ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð 
-    ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ 
+    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ.
+    ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÑ
+    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>, ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ
+    ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ Ð
+    ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ
     ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ!
   </para>
   <para lang="zh_CN">

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/brushes.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/brushes.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/brushes.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -13,7 +13,7 @@
   2006-02-08 no added by KolbjÃrn StuestÃl
   2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-brushes" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-brushes" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;en;es;ko;nl;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -68,6 +68,7 @@
     <phrase lang="fr">Brosses</phrase>
     <phrase lang="it">Pennelli</phrase>
     <phrase lang="ko">ë</phrase>
+    <phrase lang="lt">Teptukai</phrase>
     <phrase lang="nl">Penselen</phrase>
     <phrase lang="no">Penslar</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐ</phrase>
@@ -98,6 +99,9 @@
     <primary>Brushes(ë)</primary><secondary>Introduction(ìê)</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Teptukai</primary><secondary>ÄÅanga</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="nl"><primary>Penselen</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Penslar</primary><secondary>Innleiing</secondary>
@@ -114,6 +118,7 @@
       <phrase lang="fr">Exemples de tracÃs de brosses</phrase>
       <phrase lang="it">Esempio di tratteggi con pennello</phrase>
       <phrase lang="ko">ë ìíëí ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Teptuko potÄpiÅ pavyzdys</phrase>
       <phrase lang="nl">Verschillende penseelstreken</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel pà ulike penselstrok</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
@@ -156,6 +161,11 @@
           êíìì ìêë ë ëìì ììí ë ìíëí
 		  ììëìëë. ìêëì ìë ë ëêë êë êìëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Keli teptukÅ potÄpiÅ, nupieÅtÅ naudojant skirtingus su programa
+          GIMP platinamus teptukus, pavyzdÅiai. Visi buvo nupieÅti naudojant
+          ÄrankÄ Teptukas.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Een aantal voorbeelden van verschillende soorten penseelstreken die
           in de penseelverzameling van
@@ -268,6 +278,18 @@
     ììì êëë ëë ìììì ëìêìë êëìëë, ìêì ëìë
     êëê ëêì íììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    <emphasis>Teptukas</emphasis> â tai pieÅimui naudojamas paveikslÄlis
+    arba paveikslÄliÅ. Programoje GIMP yra 10 âpieÅimo ÄrankiÅâ,
+    kurie ne tik atlieka operacijas, kurias pavadintumÄte pieÅimu, taÄiau ir
+    trina, kopijuoja, iÅtepa, paÅviesina arba patamsina, ir t. t. Visi
+    pieÅimo Ärankiai, iÅskyrus ÄrankÄ Plunksna, naudoja tuos paÄius teptukus.
+    Teptuko paveikslÄliai â tai ÅymÄs, padarytos vienu teptuko
+    âprisilietimuâ prie paveikslÄlio. Teptuko potÄpis, paprastai sukuriamas
+    velkant pelÄs ÅymiklÄ paveikslÄlyje, sukuria eilÄ teptuko trajektorija
+    einanÄiÅ viena po kitos ÅymiÅ. PotÄpio bÅdÄ nurodo naudojamo teptuko
+    ir pieÅimo Ärankio charakteristikos.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een <emphasis>Penseel</emphasis> is een puntenpatroon waarmee getekend kan
     worden. <acronym>GIMP</acronym> biedt 10 soorten
@@ -374,6 +396,13 @@
 	ë/ëë/êëëìí ììì ëììê ì ìëì íëíë ë ëê
 	ëíììê íìíëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Teptukus galima pasirinkti spustelint <link
+    linkend="gimp-brush-dialog">DialogÅ dialoge</link> esanÄiÄ piktogramÄ.
+    Programos GIMP <emphasis>dabartinis teptukas</emphasis> rodomas
+    ÄrankinÄje esanÄioje TeptukÅ/raÅtÅ/gradientÅ srityje. SpustelÄjÄ
+    ten esantÄ teptuko simbolÄ galite aktyvuoti TeptukÅ dialogÄ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Penselen worden gekozen door op een pictogram in het <!--link
     linkend="gimp-brush-dialog"XXX_NL-->penseeldialoogvenster<!--/link--> te
@@ -454,6 +483,13 @@
     scaricarli ed installarli in modo da permettere a GIMP di riconoscerli e
     utilizzarli.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Kai Ädiegiate programÄ GIMP, Ädiegiama Åiek tiek pagrindiniÅ teptukÅ
+    bei keli keisti teptukai, kuriÅ paskirtis iÅ esmÄs yra pavaizduoti
+    galimybes (pvz., parodytas teptukas âÅalias pipirasâ). JÅs taip pat
+    galite sukurti naujus teptukus arba juos atsisiÅsti ir Ädiegti, kad
+    programa GIMP juos atpaÅintÅ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Standaard wordt <acronym>GIMP</acronym> geÃnstalleerd met een aantal
     eenvoudige penselen en een aantal anderen die wat exotischer gevormd zijn.
@@ -525,6 +561,12 @@
     ììëì êê, ëëëì ëëêì ììë ëëë ììíëë í ììì
 	ììëë. ëìì ìì êëí ëì ìëìëë. :
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programa GIMP gali naudoti keliÅ skirtingÅ tipÅ teptukus. TaÄiau jie
+    visi naudojami tuo paÄiu bÅdu, ir daugeliu atvejÅ jais pieÅiant
+    skirtumai tarp jÅ jums neturÄtÅ bÅti svarbÅs. Äia yra prieinami teptukÅ
+    tipai:
+  </para>
   <para lang="nl">
     <acronym>GIMP</acronym>
     beschikt oven een groot aantal verschillende penseeluitvoeringen die
@@ -558,6 +600,7 @@
       <term lang="fr"> Les Brosses ordinaires</term>
       <term lang="it">Pennelli normali</term>
       <term lang="ko">ìë ë</term>
+      <term lang="lt">Paprasti teptukai</term>
       <term lang="nl">Eenvoudige penselen</term>
       <term lang="no">Vanlege penslar</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ</term>
@@ -570,6 +613,9 @@
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Brosses</primary><secondary>Ordinaires</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>Teptukai</primary><secondary>Paprasti</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="no">
           <primary>Penslar</primary><secondary>Vanlege</secondary>
         </indexterm>
@@ -690,6 +736,22 @@
           ìììí íììì ì ëì ììí ì ììëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Daugelis su programa GIMP platinamÅ teptukÅ patenka Ä ÅiÄ
+          kategorijÄ. Jie SluoksniÅ dialoge parodyti kaip pilki
+          paveikslÄliai. Kai pieÅiate naudodami Åiuos teptukus, juodÄ spalvÄ
+          pakeiÄia dabartinÄ priekinio plano spalva (kaip parodyta
+          ÄrankinÄje esanÄioje SpalvÅ srityje), o teptukÅ dialoge rodomas
+          paveikslÄlis vaizduoja ÅymÄ, kuriÄ teptukas palieka paveikslÄlyje.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          NorÄdami sukurti tokÄ teptukÄ: naudodami padidintÄ mastelÄ
+          sukurkite maÅÄ pilkÅ tonÅ paveikslÄlÄ. IÅsaugokite jÄ naudodami
+          plÄtinÄ .gbr. NorÄdami perÅiÅrÄti teptukÄ nepaleidÅiant programos
+          GIMP iÅ naujo, spustelÄkite TeptukÅ dialoge esantÄ mygtukÄ
+          Atnaujinti.
+        </para>
+
         <para lang="nl">
           De meeste penselen horen bij deze categorie en worden in het
           penseeldialoogvenster door puntenpatronen, in grijstinten
@@ -715,13 +777,17 @@
           penseldialogen.
         </para>
         <para lang="no">
-          Det er lett à lage slike penslar i <acronym>GIMP</acronym>. Du lager
-          eit passeleg stort grÃskalabilete og lagrar dette med filutvidinga
-          <filename>.gbr</filename>. Klikk pÃ
-          <guilabel>Oppdater</guilabel>-knappen i penseldialogen for à legge
-          den nye penselen inn i arkivet utan à starta <acronym>GIMP</acronym>
-          pà nytt. Den nye penselen er klar for bruk. Tips: Det er ofte lurt Ã
-          lage biletet med forstÃrra skjermvising.
+          I <acronym>GIMP</acronym> lager du slike penslar enkelt og 
+          greitt ved à lage det Ãnskte penselavtrykket som eit
+          grÃskalabilete og deretter lagre det med filutvidinga
+          <filename>.gbr</filename>. Neste gong du opnar 
+          <acronym>GIMP</acronym>, vil den nye penselen dukke opp i
+          lista over penslar. Du kan ogsà tilfÃye penselen til lista ved Ã
+          trykke <guilabel>Oppdater</guilabel>-knappen i penseldialogen
+          utan à starte <acronym>GIMP</acronym> pà nytt. OmrÃde av
+          penselavtrykket som ikkje skal ta farge mà vere kvite, ikkje 
+          gjennomsiktige. Det kan ofte vere lurt à kreere biletet med
+          forstÃrra skjermvising for lettare à prikke inn detaljane.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
@@ -755,6 +821,7 @@
       <term lang="fr">Les brosses figurÃes</term>
       <term lang="it">Pennelli colorati</term>
       <term lang="ko">ìì ë</term>
+      <term lang="lt">Spalvoti teptukai</term>
       <term lang="nl">Kleurpenselen</term>
       <term lang="no">Fargepenslar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ</term>
@@ -767,6 +834,9 @@
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Brosses</primary><secondary>FigurÃes</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>Teptukai</primary><secondary>Spalva</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="no">
           <primary>Penslar</primary><secondary>Fargepenslar</secondary>
         </indexterm>
@@ -897,6 +967,23 @@
           ëë ìì ëì ë ì ììëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Åioje kategorijoje esantys teptukai TeptukÅ dialoge rodomi kaip
+          spalvoti paveikslÄliai. Tai gali bÅti tekstas. Kai pieÅiate
+          naudodami juos, tada naudojamos parodytos spalvos; Åiuo atveju
+          priekinio plano spalva nenaudojama. Antraip jie veiktÅ taip pat
+          kaip paprasti teptukai.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          NorÄdami sukurti tokÄ teptukÄ: sukurkite maÅÄ RGBA paveikslÄlÄ.
+          Atverkite NaujÄ paveikslÄlÄ, paveikslÄlio tipÄ pasirinkite RGB,
+          uÅpildo tipÄ PermatomÄ. NupieÅkite savo paveikslÄlÄ ir iÅsaugokite
+          jÄ iÅ pradÅiÅ kaip .xcf failÄ, kad iÅsaugotumÄte jo savybes. Tada
+          iÅsaugokite jÄ <emphasis>.gbr</emphasis> formatu. NorÄdami
+          perÅiÅrÄti teptukÄ nepaleidÅiant programos GIMP iÅ naujo,
+          spustelÄkite TeptukÅ dialoge esantÄ mygtukÄ Atnaujinti.
+        </para>
+
         <para lang="nl">
           Penselen van dit type worden als kleurenplaatjes weergegeven in het
           penselendialoogvenster. ze kunnen bijvoobeeld de vorm van een tekst
@@ -921,15 +1008,14 @@
 
         <para lang="no">
           Penslane i denne gruppa er viste med farga penselavtrykk i
-          penseldialogen. Desse penslane har fÃrehandsinnstilte fargar. Du
-          kan altsà bare bruke dei fargane som er i penselen, uavhengig av
-          forgrunnsfargen du har vald. Elles blir dei brukte som vanlege
-          penslar. Ein fargepensel kan ogsà innehalde tekst.
+          penseldialogen. Desse penslane har fÃrehandsdefinerte fargar
+          som er heilt uavhengige av forgrunnsfargen i verktÃykassa. 
+          Elles blir dei brukte som vanlege penslar. Ogsà fargepenslane
+          kan innehalde tekst.
         </para>
         <para lang="no">
           For à lage ein slik pensel, lager du eit lite bilete i RGBA-format.
-          Dette gjer du ved à opna eit nytt bilete frà hovudmenyen eller ein
-          biletmeny:
+          Dette gjer du ved à opna eit nytt bilete frà biletmenyen:
           <menuchoice>
             <guimenu>Fil</guimenu>
             <guimenuitem>Nytt</guimenuitem>
@@ -974,7 +1060,7 @@
         <!--TODO cs;es;nl;zh_CN"-->
         <tip>
           <para lang="cs">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: cs translation missing -->
           </para>
           <para lang="de">
             Wenn Sie eine Auswahl ausschneiden oder kopieren, sehen Sie den
@@ -988,7 +1074,7 @@
             brushes dialog.   And you can use it for painting.
           </para>
           <para lang="es">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: es translation missing -->
           </para>
           <para lang="fr">
             DÃs que vous faites un Copier ou un Couper d'une sÃlection, vous
@@ -1008,8 +1094,13 @@
             ëìê ëë, ë ëíììì ìëì ìì íìëëë. ìë
             ììí ìíêë í ìë ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Kai kopijuojate arba iÅkerpate paÅymÄtÄ sritÄ, teptukÅ dialoge
+            pirmoje pozicijoje galite matyti iÅkarpinÄs turinÄ (t. y. ÅiÄ
+            paÅymÄtÄ sritÄ). JÄ galite naudoti pieÅimui.
+          </para>
           <para lang="nl">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: nl translation missing -->
           </para>
           <para lang="no">
             NÃr du kopierer eller klipper ut eit utval, vil du kunne sjÃ
@@ -1023,24 +1114,22 @@
             ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: zh_CH translation missing-->
           </para>
         </tip>
 
-        <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+        <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
           <title>
-          <!-- TODO cs;es;nl -->
+            <!-- TODO: cs;es;nl translation missing -->
+            <phrase lang="en">Selection to Brush after Copy or Cut</phrase>
             <phrase lang="cs">
-              <!--TODO-->
+              <!--TODO: cs tranlation missing -->
             </phrase>
             <phrase lang="de">
               Auswahl als Pinsel nach Ausschneiden oder Kopieren
             </phrase>
-            <phrase lang="en">
-              Selection to Brush after Copy or Cut
-            </phrase>
             <phrase lang="es">
-              <!--TODO-->
+              <!--TODO: es translation missing -->
             </phrase>
             <phrase lang="fr">
               La sÃlection devient une brosse aprÃs copier ou couper
@@ -1052,8 +1141,11 @@
             <phrase lang="ko">
               ëìíêë ìëëêíë ìíí ììì ëì ëëë.
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              PaÅymÄta sritis kaip teptukas po kopijavimo arba iÅkirpimo
+            </phrase>
             <phrase lang="nl">
-              <!--TODO-->
+              <!--TODO: nl translation missing -->
             </phrase>
             <phrase lang="no">
               Utval til pensel etter kopier eller klipp ut
@@ -1062,25 +1154,25 @@
               ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
             </phrase>
             <phrase lang="zh_CN">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: zh_CN translation missing-->
             </phrase>
           </title>
 
-          <mediaobject lang="de;en;fr;it;ko;no;ru">
+          <mediaobject lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru">
           <!-- TODO cs;es;ko;nl -->
-            <imageobject lang="en;fr;ko;ru">
-              <!--This image is internationalized-->
+            <imageobject lang="en;de;fr;ko;lt;ru">
+              <!-- This image is internationalized -->
               <imagedata fileref="../images/using/select-to-brush.png"
                 format="PNG" />
             </imageobject>
-            <imageobject lang="de">
-              <imagedata fileref="../images/using/de/select-to-brush.jpg"
-                format="JPG" />
-            </imageobject>
             <imageobject lang="it">
               <imagedata fileref="../images/using/it/select-to-brush.png"
                 format="PNG" />
             </imageobject>
+            <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+              <imagedata fileref="../images/using/lt/select-to-brush.png"
+                format="PNG" />
+            </imageobject-->
             <imageobject lang="no">
               <imagedata fileref="../images/using/no/select-to-brush.png"
                 format="PNG" />
@@ -1098,6 +1190,7 @@
       <term lang="fr">Brosses animÃes</term>
       <term lang="it">Pennelli animati</term>
       <term lang="ko">ìëì íì / ìëì íìí</term>
+      <term lang="lt">PaveikslÄlio Åarnos / paveikslÄliÅ vamzdÅiai</term>
       <term lang="nl">Afbeeldingsreeksen</term>
       <term lang="no">MÃnsterpensel</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ (Image hoses, Image pipes)</term>
@@ -1126,12 +1219,19 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Image hoses(ìëì íì)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>Teptukai</primary>
+          <secondary>Animuoti teptukai</secondary>
+          <tertiary>ÄÅanga</tertiary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>PaveikslÄliÅ Åarnos</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Penslar</primary>
           <secondary>MÃnsterpenslar</secondary>
           <tertiary>Innleiing</tertiary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>MÃnsterpenslar</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>MÃnsterpensel</primary></indexterm>
         <indexterm lang="no">
           <primary>Animerte penslar = mÃnsterpenslar</primary>
         </indexterm>
@@ -1259,6 +1359,23 @@
           ìììë ëìì ììë ì ììëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Åioje kategorijoje esantys teptukai paveikslÄlyje gali sukurti
+          daugiau nei vieno tipo ÅymÄ. Jie paÅymÄti maÅais raudonais
+          trikampiais, esanÄiais apatiniame deÅiniame teptuko simbolio
+          kampe. Jie kartais vadinami âanimuotais teptukaisâ, kadangi
+          darant potÄpÄ teptuku jo paliekamos ÅymÄs keiÄiasi. IÅ principo,
+          paveikslÄliÅ ÅarnÅ teptukai gali bÅti labai sudÄtingi, ypaÄ
+          naudojant planÅetÄ, keiÄiant formÄ kaip spaudimo, kampo ir t. t.
+          funkcijÄ. TaÄiau Åios galimybÄs niekada nebuvo iÅ tikrÅjÅ
+          iÅnaudotos; o tos, kurios platinamos su programa GIMP, yra gana
+          paprastos (taÄiau vistiek gana naudingos).
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          PavyzdÄ, kaip sukurti tokius teptukus, rasite sekcijoje
+          <link linkend="gimp-using-brushes">Animuoti teptukai</link>.
+        </para>
+
         <para lang="nl">
           Deze complexe penselen gebruiken meer dan ÃÃn plaatje tijdens het
           neerzetten van penseelstreken. U herkent ze door een lichtrood
@@ -1345,6 +1462,7 @@
       <term lang="fr">Brosses paramÃtriques</term>
       <term lang="it">Pennelli parametrici</term>
       <term lang="ko">íëëíë ë</term>
+      <term lang="lt">Parametriniai teptukai</term>
       <term lang="nl">Parametrische penselen</term>
       <term lang="no">Parametriske penslar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</term>
@@ -1363,6 +1481,9 @@
         <indexterm lang="ko">
           <primary>Brushes(ë)</primary><secondary>Parametric(íëëíë)</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>Teptukai</primary><secondary>Parametriniai</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="no">
           <primary>Penslar</primary><secondary>Parametriske</secondary>
         </indexterm>
@@ -1440,10 +1561,20 @@
 		  ë íìêë ììí ëëëë. ë íìêë êëí ìííììë
 		  ëìí ëìì ëì ëë ì ìë íëêëìëë. íëëíë
 		  ëì ììí íìì <emphasis>íêììì êëíë</emphasis> ëë
-          ììëë. êí 2.2ììë <guimenu>êë ìì ëíìì</guimenu>ìì 
-          í ìëìë ëìì íì ìììì ëë íëëíë ëì íêë ììí ì 
+          ììëë. êí 2.2ììë <guimenu>êë ìì ëíìì</guimenu>ìì
+          í ìëìë ëìì íì ìììì ëë íëëíë ëì íêë ììí ì
           ìëë ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åie teptukai sukurti naudojant <link
+          linkend="gimp-brush-editor-dialog">TeptukÅ rengyklÄ</link>,
+          leidÅianÄia sugeneruoti Ävairias teptukÅ formas, naudojantis
+          paprasta grafine sÄsaja. Parametriniai teptukai turi naudingÄ
+          ypatybÄ: <emphasis>galima keisti jÅ dydÄ</emphasis>. NustatymÅ
+          dialoge galima nurodyti, kad paspaudus klaviÅÄ arba pasukus pelÄs
+          ratukÄ, dabartinis teptukas padidÄtÅ arba sumaÅÄtÅ, jeigu tai yra
+          parametrinis teptukas.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Hieronder vallen de penselen die met de penseelbewerker (<!--
           link linkend="gimp-brush-editor-dialog" XXX_NL
@@ -1564,9 +1695,9 @@
   <para lang="ko">
     êí 2.4 ëíë ëë ëì íêë ììí ì ììëë. ëë êëê
     ëêì ìì ììì íì ëì íêë ììí ì ìë ììëëê ììëë.
-    <keycap>[</keycap> íë <keycap>]</keycap> ë íí íì ëì 
-    íêë ììí ìë ììë, ìì ëêì íí ëìì íì ììíìë 
-    ììê ëêí ì ììëë. ìì ëí ììí ìíì 
+    <keycap>[</keycap> íë <keycap>]</keycap> ë íí íì ëì
+    íêë ììí ìë ììë, ìì ëêì íí ëìì íì ììíìë
+    ììê ëêí ì ììëë. ìì ëí ììí ìíì
     <link linkend="gimp-using-variable-size-brush">ë íê ììíê</link>
     ë ììíììì.
     <!--
@@ -1574,6 +1705,15 @@
     ìë ììììë êíëë ëìë, êíììë ìí ëêëì íëíëë.
     ëë ììì ëì êíì ìíì ììë êìëë.-->
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Dabar visi teptukai yra kintamo aukÅÄio. TiesÄ sakant visÅ ÄrankiÅ
+    parinktyse yra slankiklis, leidÅiantis sumaÅinti arba padidinti
+    aktyvaus teptuko aukÅtÄ. Tai galite padaryti tiesiogiai paveikslÄlio
+    lange, jeigu tinkamai nustatytas jÅsÅ pelÄs ratukas. Daugiau informacijos
+    galite rasti skyriuje
+    <link linkend="gimp-using-variable-size-brush">kintantis teptuko
+    dydis</link>.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een soort penselen waarover <acronym>GIMP</acronym> nog niet beschikt,
     zijn volledig uitontwikkelde <emphasis>procedurele</emphasis> penselen.
@@ -1651,6 +1791,13 @@
 	ìêë ìììì ëìê ììì êëìëë. ê ëìë êëêëì
 	íëëì ììë, ë ëê ëíìììì ììí ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Be teptukÅ paveikslÄliÅ kiekvienas programos GIMP teptukas turi
+    kitÄ svarbiÄ ypatybÄ: teptuko <emphasis>intervalÄ</emphasis>. Jis
+    nurodo atstumÄ tarp iÅ eilÄs vienas po kito einanÄiÅ teptuko ÅymiÅ,
+    kai daromas vientisas teptuko potÄpis. Kiekvienam teptukui priskirta
+    numatytoji Åio parametro reikÅmÄ, kuriÄ galima pakeisti teptukÅ dialoge.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Het gebruikte puntenpatroon is niet de enige belangrijke eigenschap van
     een penseel. Tijdens een penseelstreek is ook de onderlinge

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/color-management.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/color-management.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/color-management.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,10 +4,12 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-15 KoSt: added 'no'
   2008-04-05 Mr.Dust : added 'ko' contents
   2007-12-26 lexa: initial version for en and de
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-color-management" lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+<!--Remeber to ad your lang code in gimp.xml under  "II.6  Doing Color Management with GIMP" -->
+<sect1 id="gimp-concepts-color-management" lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
   <sect1info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -35,6 +37,11 @@
         <date>2008-04-06</date>
         <authorinitials>Mr.Dust</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-15</date>
+        <authorinitials>KoSt</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ru">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-02-12</date>
@@ -49,6 +56,7 @@
     <phrase lang="fr">Gestion de la couleur dans GIMP</phrase>
     <phrase lang="it">Gestione del colore in GIMP</phrase>
     <phrase lang="ko">êíììì ìì êë</phrase>
+    <phrase lang="no">Fargestyring i GIMP</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð <acronym>GIMP</acronym></phrase>
   </title>
 
@@ -78,6 +86,16 @@
   <indexterm lang="ko"><primary>color management(ììêë)</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>color profile(ìì íëí)</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>ICC profile(ICC íëí)</primary></indexterm>
+  
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Fargar</primary>
+    <secondary>Fargestyring</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Fargestyring</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Fargeprofil</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Fargerom</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>ICC-profil</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>.icc</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÑ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</primary></indexterm>
@@ -127,6 +145,15 @@
     êíììë ìëí ëìë ìí ìê ììì ìíí ìì êë ììíì ìêíê
     ììëë.
   </para>
+  <para lang="no">
+    Det meste av utstyret som blir brukt  i biletbehandling, sà som 
+    digitalkamera, skanner, biletskjerm, skrivar osv, har sine eigne system 
+    for à behandla fargane. Dersom du ikkje tar omsyn til dette nÃr du
+    overfÃrer biletet frà det eine utstyret til det andre, kan dette fÃre til
+    synlege fargeforandringar i biletet. I GIMP kan du tilpassa fargane
+    for bilete som skal visast pà Internett og som skal skrivast ut. Det er
+    dette som er fargestyring.
+  </para>
   <para lang="ru">
     Ð ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÑ
     ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ Ð Ñ.Ð., ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ
@@ -147,6 +174,7 @@
       <phrase lang="ko">
         ìëì ìë ìì íëë
       </phrase>
+      <phrase lang="no">Arbeidsgangen for fargestyringa</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
 
@@ -163,6 +191,10 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/using/ko/colormanagement-workflow1.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="no">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/using/no/colormanagement-workflow1.png" />
+      </imageobject>
 
       <caption>
         <para lang="en">Workflow without Color management</para>
@@ -170,6 +202,7 @@
         <para lang="fr">Production sans gestion de la couleur</para>
         <para lang="it">Flusso di produzione senza gestione del colore</para>
         <para lang="ko">ìì êëë íì ìë ìì íëë</para>
+        <para lang="no">Arbeidsgangen utan fargestyring</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ</para>
       </caption>
     </mediaobject>
@@ -187,6 +220,10 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/using/ko/colormanagement-workflow2.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="no">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/using/no/colormanagement-workflow2.png" />
+      </imageobject>
 
       <caption>
         <para lang="en">Process with Color management</para>
@@ -194,6 +231,7 @@
         <para lang="fr">Production avec gestion de la couleur</para>
         <para lang="it">Elaborazione comprensiva di gestione del colore</para>
         <para lang="ko">ìì êëë íë ìì íëë</para>
+        <para lang="no">Arbeidsgangen med fargestyring</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</para>
       </caption>
     </mediaobject>
@@ -215,6 +253,9 @@
       <phrase lang="ko">
         ìì êëë íì ìë ììì ëìì
       </phrase>
+      <phrase lang="no">
+        Problem med ein arbeidsgang utan fargestyring
+      </phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
@@ -241,6 +282,10 @@
       ìì êëë íì ìë ìëì íìì êì êëìì ëìë ììí ëë
       ëììì ìëëëë êìëë. ìëí êì ë êì ììì êì ëíëëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Hovudproblemet med biletbearbeiding utan fargestyring er at du
+      rett og slett ikkje ser kva du gjer. Dette kan pÃverka to ulike omrÃde:
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ -
       ÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ
@@ -273,6 +318,11 @@
           ìëë, ììë, ëëí, íëí ë ìë ëë ììì ìì êëì
           ììë ìí ííëë ììì ììê ëìí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="no">
+          Det kan vere fargeskilnader fordi utstyret, dvs. kamera, skanner
+          osv. bruker ulike mÃtar for à behandla fargane. Dei har ulik
+          fargekarakteristikk.
+        </para>
         <para lang="ru">
           ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ,
           ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ.
@@ -301,6 +351,10 @@
           ê ììì ììêëí ììêêì íê ììì ìí ììì ëëì ìë
           ììëë.
         </para>
+        <para lang="no">
+          Det kan vere fargeskilnader pà grunn av avgrensingar i
+          fargemodellen utstyret bruker.
+        </para>
         <para lang="ru">
           ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ
           ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ.
@@ -335,6 +389,11 @@
       ìì êëì ì ëìì ëìê êì ëìë ííê ìíììëë. ìë
       ìëìë ììì ìì íí íìì êí ìëì ìëíìëì ìëììëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      HovudfÃremÃlet med fargestyringa er à unngà slike problem. 
+      Dette blir gjort ved à legge til ei beskriving av fargekarakteristikken
+      for eit bilete eller eit utsyr.
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð
       ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ
@@ -388,6 +447,17 @@
       íëíì ììí ììë íë ìììì ìëê ëìì íìí ë ìë
       ììëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Denne beskrivinga blir kalla <emphasis>fargeprofilen</emphasis>
+      for utstyret eller biletet. Ein fargeprofil er i utgangspunktet ein
+      tabell som blir brukt for à overfÃre den spesifikke 
+      fargekarakteristikken for eit bestemt utstyr til ein 
+      utstyrsuavhengig fargemodell, ogsà kalla ein
+      <quote>arbeidsmodell</quote>. All biletbehandlinga blir gjort
+      pà denne arbeidsmodellen. I tillegg kan fargeprofilen ogsà bli
+      brukt til à simulere korleis fargane blir sjÃande ut pà det
+      bestemte utstyret.
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ <emphasis>ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ</emphasis>. ÐÐÐÑÐÐÐÐ
       ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ
@@ -436,6 +506,14 @@
       ëëììëë. ìë ìì íëíì íìë ììíê, ìëìì ëìíë
       ëëìì ìëí êìëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Som oftast er fargeprofilen for eit bestemt utsyr lagt inn i utstyret
+      av produsenten. For à gjere fargeprofilane plattformuavhengige 
+      har ICC (<foreignphrase>International Color 
+      Consortium</foreignphrase>) utarbeidd ein standard (ISO-Norm 
+      15076) for lagring og bruk av fargeprofilar. Som oftast kalla
+      ICC-profilen.
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ.
       ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð
@@ -446,10 +524,9 @@
   </sect2>
 
 
-  <sect2>
+  <sect2 id="plug-in-icc-profile-set">
     <title>
       <!--PENDING all: this id should eventually go to the menu doc-->
-      <anchor id="plug-in-icc-profile-set"/>
       <phrase lang="en">Introduction to a Color Managed Workflow</phrase>
       <phrase lang="de">
         EinfÃhrung in den Bearbeitungsprozess mit Farbmanagement
@@ -457,6 +534,7 @@
       <phrase lang="fr">Production avec gestion de la couleur</phrase>
       <phrase lang="it">Flusso di produzione con gestione del colore</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì êë ìì ìê</phrase>
+      <phrase lang="no">InnfÃring i fargestyring</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
@@ -489,6 +567,11 @@
         <xref linkend="gimp-prefs-color-management" />
         ì ìêíììì.
       </para>
+      <para lang="no">
+        Dei fleste parametra og profilane som blir omtalte her, kan setjast
+        i brukarinnstillingane for GIMP. Sjà 
+        <xref linkend="gimp-prefs-color-management" />.
+      </para>
       <para lang="ru">
         ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð
         ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ
@@ -504,6 +587,7 @@
         <phrase lang="fr">En entrÃe</phrase>
         <phrase lang="it">Inserimento</phrase>
         <phrase lang="ko">ìë</phrase>
+        <phrase lang="no">Inndata</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ</phrase>
       </title>
 
@@ -536,6 +620,12 @@
         êëê ëìí ììëë ì ìì íëíì êìì ììí ìëìì
         ìëíëë.
       </para>
+      <para lang="no">
+        Som oftast bruker digitalkameraet dei innebygde fargeprofilane
+        utan innverknad frà brukaren. Digital skanning fÃrer som
+        oftast til at det ferdige biletet inneheld den fargeprofilen
+        skannaren er sett opp med.
+      </para>
       <para lang="ru">
         ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð
         ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. Ð ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ
@@ -550,7 +640,8 @@
           <phrase lang="fr">Appliquer un profil ICC</phrase>
           <phrase lang="it">Applicazione del profilo ICC</phrase>
           <phrase lang="ko">ICC-íëí ììíê</phrase>
-      		<phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ICC</phrase>
+          <phrase lang="no">Bruk av ICC-profilen</phrase>
+      	  <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ICC</phrase>
         </title>
 
         <mediaobject>
@@ -572,6 +663,10 @@
             <imagedata format="PNG"
               fileref="../images/using/ko/icc-apply.png" />
           </imageobject>
+          <imageobject lang="no">
+            <imagedata format="PNG"
+              fileref="../images/using/no/icc-apply.png" />
+          </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
 
@@ -613,6 +708,13 @@
         êìëë. êìì ìëìì ëìë ìì íëíì ììí ìë ììëë.
         íìë ìë êì ìëìê ìííê íìëì ìì ìë ììëë.
       </para>
+      <para lang="no">
+        NÃr du opnar eit bilete med innebygd fargeprofil, vil GIMP tilby
+        Ã konvertere fila til RGB fargemodell. Normalt vil dette vere
+        fargemodellen sRGB, som det til vanleg er best à bruke som
+        arbeidsmodell. Skulle du likevel Ãnskje à behalde den innebygde
+        fargeprofilen, vil biletet likevel bli vist med korrekte fargar.
+      </para>
       <para lang="ru">
         ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>
         ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ RGB ÐÐÑ
@@ -647,6 +749,11 @@
         ìëìì ìì íëíì ëìëì ìì êìë ìëë, ìë êì ìëìë
         ìì íëíì ìëìí ìë ììëë.
       </para>
+      <para lang="no">
+        Dersom den innebygde fargeprofilen manglar av ein eller annan grunn,
+        og du veit (eller har ei god aning om) kva denne burde vere, kan du
+        legge til den manglande fargeprofilen manuelt.
+      </para>
       <para lang="ru">
         ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,
         ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
@@ -655,13 +762,14 @@
     </sect3>
 
 
-    <sect3>
+    <sect3 id="gimp-concepts-cm-display">
       <title>
         <phrase lang="en">Display</phrase>
         <phrase lang="de">Anzeige</phrase>
         <phrase lang="fr">Affichage</phrase>
         <phrase lang="it">Schermo</phrase>
         <phrase lang="ko">íë</phrase>
+        <phrase lang="no">Skjermvising</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐ</phrase>
       </title>
 
@@ -698,6 +806,11 @@
         êí êë ìì ëíììì ìì êë ììì ëëí íëíì ììëì
         ììë, ìëìì ììì íì ìííê ííë êìëë.
       </para>
+      <para lang="no">
+        For à fà det beste resultatet, treng du ein fargeprofil ogsà for
+        skjermen. Dersom fargeprofilen for skjermen ikkje er sett opp,
+        kan du gjere dette frà brukarinnstillingane for GIMP.
+      </para>
       <para lang="ru">
         ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ.
         ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ,
@@ -731,6 +844,10 @@
         <!--FIXME: ko <xref linkend="gimp-display-filter-dialog"/>-->
         íë íí ììì ìëëì ììëë.
       </para>
+      <para lang="no">
+        Ein av dei viktigaste kommandoane for fargestyring i GIMP
+        er omtalt i <xref linkend="gimp-display-filter-dialog"/>.
+      </para>
       <para lang="ru">
         ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ
         ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ <xref linkend="gimp-display-filter-dialog"/>.
@@ -784,6 +901,15 @@
         <xref linkend="bibliography-online-lprof" />
         ì ììí ìì íëíì ììí ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="no">
+        Har du ingen fargeprofil for skjermen, er det rÃd à lage ein ved
+        hjelp av skjermkalibreringane og mÃleverktÃy. I UNIX treng du
+        <productname>Argyll Color Management System</productname>
+        <xref linkend="bibliography-online-argyllcms" /> og/eller
+        <productname>LProf</productname>
+        <xref linkend="bibliography-online-lprof" />
+        for à lage profilane.
+      </para>
       <para lang="ru">
         ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ
         ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ
@@ -801,6 +927,7 @@
           <phrase lang="en">Display Calibration and Profiling</phrase>
           <phrase lang="de">Monitorkalibrierung und Profilerstellung</phrase>
           <phrase lang="ko">íë ììê íëí ëëê</phrase>
+          <phrase lang="no">Skjermkalibrering og profilinnstellingar</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</phrase>
         </title>
 
@@ -812,6 +939,11 @@
 
         <indexterm lang="ko"><primary>color management(ìì êë)</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>color profile(ìì íëí)</primary></indexterm>
+        
+        <indexterm lang="no"><primary>Fargestyring</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Fargeprofil</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Skjermkalibrering</primary></indexterm>
+        
         <indexterm lang="ru"><primary>ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ru"><primary>ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ</primary></indexterm>
 
@@ -860,6 +992,21 @@
           íëë(íëë ëë ìë(Norman Koren)ê êì ìììíë íí
           êëí ìììê, ëë íëë xgammaë ììí êëêì ëëìëë).
         </para>
+        <para lang="no">
+          Innstillingane av skjermen blir gjort i to steg. Det eine er
+          kalibreringa og det andre er profileringa. Som oftast er
+          kalibreringa ogsà utfÃrt i to steg. Det fÃrste er à justera eksterne
+          kontrollar sà som kontrast, lysstyrke, fargetemperatur osv. 
+          Det andre er justeringar som blir lasta inn i minnet til videokortet
+          for à fà skjermen sà nÃr standardinnstillingane som rÃd er. Desse
+          innstillingane blir lagra i skjermprofilen i den sÃkalla vgct-taggen.
+          Det ser ut til at desse opplysningane (<quote>LUT</quote>) blir 
+          lasta inn i systemet ved oppstart i Windows og Mac OS. I Linux
+          mà du fÃrebels bruke eit eksternt program som t.d. xcalib eller 
+          dispwin. Dersom du bare Ãnskjer à gjere ei visuell
+          kalibrering ved hjelp av ei nettside som t.d. den til Norman Koren,
+          er det nok à bruke xgamma for à laste inn gammaverdiane.
+        </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ,
           ÐÑÐÑÐÐ - ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐ.
@@ -898,6 +1045,14 @@
           ëëí íëíì ììëëë. ìë ìëìì RGB êì ëêìë ììëë.
           ëë ëëì ìëë ëëìë (vgct LUT ë ííí) êì ëêí ëìëë.
         </para>
+        <para lang="no">
+          Det andre steget, profileringa, er à setje opp eit sett med reglar
+          som GIMP kan bruke for à overfÃre RGB-verdiane i biletet til
+          dei samsvarande fargane pà skjermen. Desse reglane blir lagra
+          i skjermprofilen. RGB-verdiane i biletet blir ikkje forandra, bare
+          kva verdiar som blir sende til videokortet (som har vgct LUT
+          frà fÃr).
+        </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ,
           ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ RGB
@@ -946,6 +1101,7 @@
         <phrase lang="fr">Simulation d'impression</phrase>
         <phrase lang="it">Simulazione di stampa</phrase>
         <phrase lang="ko">ëì ìì</phrase>
+        <phrase lang="no">Utskriftsimulering</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ</phrase>
       </title>
 
@@ -993,6 +1149,13 @@
         ììí ì ìë ììì íììë íìëëë. ëëì ìëí ëëì
         ììíê ìì ììíì íëë.
       </para>
+      <para lang="no">
+        I GIMP er det enkelt à sjà korleis fargane vil sjà ut pà papiret. NÃr
+        du kjenner fargeprofilen for skrivaren, kan du setje fÃreehandsvisinga
+        til denne profilen. Fargar som ikkje kan skrivast ut fordi dei manglar
+        i utskriftprofilen, kan bli sette til nÃytral grà slik at du kan korrigera
+        desse fÃr du skriv ut biletet.
+      </para>
       <para lang="ru">
         Ð ÐÐÐÐÑÑÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ
         ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/concepts.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/concepts.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/concepts.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -14,7 +14,7 @@
   2005-12-18 Lexa: reviewed and added de translation
 -->
 <sect1 id="gimp-concepts-basic" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;cs;de;es;fr;nl;it;ko;no;ru;zh_CN;hr">
+       lang="en;cs;de;es;fr;nl;it;ko;lt;no;ru;zh_CN;hr">
   <sect1info lang="de;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
@@ -54,6 +54,7 @@
     <phrase lang="hr">Osnovni GIMP koncepti</phrase>
     <phrase lang="it">Concetti base di GIMP</phrase>
     <phrase lang="ko">êíì êë êëë</phrase>
+    <phrase lang="lt">Pagrindiniai principai</phrase>
     <phrase lang="nl">Basisprincipes van GIMP</phrase>
     <phrase lang="no">Grunnleggjande om bruken av GIMP</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ GIMP</phrase>
@@ -73,6 +74,7 @@
   <indexterm lang="nl"><primary>principes</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Concetti</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Concepts(êëë)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Principai</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Konseptet</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÑÐÐÑ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ</primary></indexterm>
@@ -147,6 +149,15 @@
     ê ììì ììíê ëë êìê ëëì ìëììì íë ëëì ììëë
     ìê ìíí ì ìì êìë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame skyriuje turÄtumÄte susipaÅinti su pagrindiniais principais ir
+    terminologija, kuri reikia Åinoti, jei norite suprasti likusiÄ Åios
+    dokumentacijos dalÄ. Äia viskas paaiÅkinta daug iÅsamiau,
+    nei kitur, iÅskyrus kelias iÅimtis, stengÄmÄs Åio skyriaus neapkrauti
+    nuorodomis ir dalinÄmis nuorodomis: viskas, kas paminÄta Åioje
+    sekcijoje, yra apraÅyta taip iÅsamiai, kad lengvai turÄtumÄte rasti
+    rodyklÄje.
+  </para>
   <para lang="nl">
     In dit hoofdstuk worden kort basisprincipes en uitdrukkingen uitgelegd die
     u nodig heeft om de rest van de documentatie te begrijpen. Alle
@@ -189,6 +200,7 @@
       <term lang="hr">Slike</term>
       <term lang="it">Immagini</term>
       <term lang="ko">ìëì</term>
+      <term lang="lt">PaveikslÄliai</term>
       <term lang="nl">Afbeeldingen</term>
       <term lang="no">Bilete</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -273,6 +285,15 @@
           ìê ëëìë. êëê êì ëí í ìì ìë ìëìë ëìêë
           ììì ìëìë ììë ìë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          PaveikslÄliai â tai pagrindiai elementai, su kuriais dirbama
+          programoje <acronym>GIMP</acronym>. Apskritai
+          <quote>paveikslÄlis</quote> atitinka vienÄ failÄ, pvz., TIFF arba
+          JPEG failÄ. Taip pat galima paveikslÄlÄ Äsivaizduoti kaip vienÄ
+          langÄ, taÄiau toks supratimas nÄra visiÅkai teisingas: galima
+          atverti kelis langus, rodanÄius tÄ patÄ paveikslÄlÄ. TaÄiau
+          neÄmanoma viename lange rodyti daugiau nei vienÄ paveikslÄlÄ.
+        </para>
         <para lang="nl">
           <quote>Afbeeldingen</quote> zijn de basiseenheden waar
           <acronym>GIMP</acronym> mee werkt. Een <quote>afbeelding</quote>
@@ -389,6 +410,16 @@
           ìëìì ëììììë ìêë ëìíì ìë ëìëìì êìê ìëë,
           ìëë ìêì <quote>parasites(êìì)</quote> ìëê ëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Programos <acronym>GIMP</acronym> paveikslÄlis gali bÅti gana
+          sudÄtingas dalykas. UÅuot jÄ ÄsivaizdavÄ kaip popieriaus lapÄ,
+          kuriame yra paveikslÄlis, jÄ turÄtumÄte Äsivaizduoti panaÅesnÄ Ä
+          knygÄ, kurios puslapiai vadinami <quote>sluoksniais</quote>.
+          Be sluoksniÅ krÅvos <acronym>GIMP</acronym> paveikslÄlyje gali
+          bÅti paÅymÄjimo kaukÄ, kanalai ir kontÅrai. TaÄiau programoje
+          <acronym>GIMP</acronym> yra mechanizmas, leidÅiantis prisegti
+          paveikslÄliui kitus duomenis, vadinamus <quote>parazitais</quote>.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Een <acronym>GIMP</acronym> afbeelding kan een zeer ingewikkelde
           constructie zijn. U kun het beter beschouwen als een boek met vele
@@ -471,8 +502,8 @@
           mÃmoire, mais GIMP utilise un procÃdà de gestion de la mÃmoire
           perfectionnà basà sur un dÃcoupage en morceaux qui lui permet de
           manipuler les trÃs grosses images facilement. Il y a tout de mÃme
-          des limites, et il est bÃnÃfique lorsque vous travaillez avec des
-          images de mettre autant de mÃmoire dans votre ordinateur que
+          des limites, et il est souhaitable, lorsque vous travaillez avec
+          des images, de mettre autant de mÃmoire dans votre ordinateur que
           possible.
         </para>
         <para lang="hr">
@@ -500,6 +531,16 @@
           ìëìë êëíê ìëíëë. íìë íêë ììëë, ìëììëë
           êëíí ëëëë ëìë êì ìëíë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Programoje <acronym>GIMP</acronym> tuo paÄiu metu galima atverti
+          daug paveikslÄliÅ. TaÄiau jeigu jie yra dideli, kiekvienas
+          paveikslÄlis gali naudoti daug megabaitÅ atminties, taÄiau
+          <acronym>GIMP</acronym> naudoja sudÄtingÄ iÅklotinÄmis pagrÄstÄ
+          atminties valdymo sistemÄ, leidÅianÄiÄ gan nesunkiai naudoti
+          net ir labai didelius paveikslÄlius. TaÄiau visgi tam yra ribos,
+          todÄl dirbant su paveikslÄliais paprastai naudinga savo
+          sistemoje Ädiegti kuo daugiau atminties.
+        </para>
         <para lang="nl">
           In <acronym>GIMP</acronym> kunnen meerdere afbeeldingen
           tegelijkertijd geopend zijn.  Grote afbeeldingen kunnen vele
@@ -526,8 +567,8 @@
           ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
           ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐ GIMP ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ
           ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ
-          ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐ, 
-          ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ 
+          ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐ,
+          ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ
           ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
@@ -548,6 +589,7 @@
       <term lang="hr">Slojevi</term>
       <term lang="it">Livelli</term>
       <term lang="ko">ëìì</term>
+      <term lang="lt">Sluoksniai</term>
       <term lang="nl">Lagen</term>
       <term lang="no">Lag</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐ</term>
@@ -637,6 +679,16 @@
           ìëìë ëë ììì ëìì ìì ëë ëììì ëìëë ë ì ìì
           êìë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu paveikslÄlis yra lyg knyga, tai sluoksnis yra lyg Åios
+          knygos puslapis. PaprasÄiausiuose paveikslÄliuose gali bÅti tik
+          vienas sluoksnis, taÄiau patyrÄ <acronym>GIMP</acronym>
+          naudotojai daÅnai dirba su paveikslÄliais, kuriuose yra daug
+          sluoksniÅ, netgi deÅimtys jÅ. Sluoksniai neturi bÅti nepermatomi,
+          jie neturi uÅdengti viso paveikslÄlio ploto, kad paÅiÅrÄjÄ Ä
+          paveikslÄlÄ matytumÄte ne vien tik virÅutinÄ sluoksnÄ: galite
+          matyti daugelio sluoksniÅ elementus.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Een <quote>laag</quote> van een afbeelding is vergelijkbaar met een
           bladzijde in een boek. De eenvoudigste afbeeldingen zijn uit slechts
@@ -684,6 +736,7 @@
       <term lang="hr">Kanali</term>
       <term lang="it">Canali</term>
       <term lang="ko">ìë</term>
+      <term lang="lt">Kanalai</term>
       <term lang="nl">Kanalen</term>
       <term lang="no">Kanalar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -776,6 +829,20 @@
           ìíë íìì ìëëí êìí êìêë, ìí ìëì íë íìì
           ìëëí íëíê í êìêë êê ëíëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Programoje <acronym>GIMP</acronym> Kanalai yra maÅiausi vienetai,
+          Ä kuriuos galima iÅskaidyti sluoksnius, iÅ kuriÅ sudarytas
+          paveikslÄlis. Kiekvienas Kanalas yra sluoksnyje ir yra tokio
+          pat dydÅio kaip sluoksnis, kuriam jis priklauso, ir susideda iÅ
+          tÅ paÄiÅ pikseliÅ. KiekvienÄ pikselÄ galima Äsivaizduoti kaip
+          konteinerÄ, kurÄ galima uÅpildyti reikÅme nuo 0 iki 255.
+          Tiksli Åios reikÅmÄs reikÅmÄ priklauso nuo kanalo tipo, pvz.,
+          <acronym>RGB</acronym> spalvÅ modelyje reikÅmÄ, esanti
+          <emphasis>R</emphasis> kanale, iÅreiÅkia raudonos spalvos kiekÄ,
+          pridedamÄ skirtingÅ pikseliÅ spalvai, paÅymÄjimo kanale reikÅmÄ
+          nurodo kaip stipriai yra paÅymÄti pikseliai, o alfa kanale
+          Åios reikÅmÄs nurodo kiek permatomi yra atitinkami pikseliai.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Een kanaal is de kleinste onderverdeling in de stapel
           afbeeldingsvellen waaruit een <acronym>GIMP</acronym>-afbeelding
@@ -826,6 +893,7 @@
       <term lang="hr">Odabir</term>
       <term lang="it">Selezioni</term>
       <term lang="ko">ìí</term>
+      <term lang="lt">PaÅymÄjimai</term>
       <term lang="nl">Selekties</term>
       <term lang="no">Utval</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -949,6 +1017,22 @@
           linkend="gimp-qmask">íëìí</link> --> íëìí ëíì ëë
           ìíìëì ëìíë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          DaÅnai bÅna, kad kÄ nors darydami paveikslÄliui norite, kad
+          bÅtÅ veikiama tik kaÅkokia jo dalis. <quote>PaÅymÄjimo</quote>
+          mechanizmas tai Ägalina. Kiekvienas paveikslÄlis turi
+          tik jo vieno paÅymÄjimÄ, kurÄ paprastai galite matyti kaip
+          judanÄiÄ brÅkÅniuotÄ linijÄ, skirianÄiÄ paÅymÄtas dalis nuo
+          nepaÅymÄtÅ daliÅ (Åi linija dar vadinama <quote>ÅygiuojanÄiomis
+          skruzdÄmis</quote>). IÅ tiesÅ tai Åiek tiek klaidina: paÅymÄjimas
+          programoje <acronym>GIMP</acronym> iÅ tikro yra laipsniÅkas, ne
+          âviskas arba niekoâ, paÅymÄjimas iÅ tikro pavaizduotas kaip
+          pilnavertis pilkÅ tonÅ kanalas. BrÅkÅniuota linija, kuriÄ
+          paprastai matote, yra paprasÄiausiai kontÅrinÄ linija 50%
+          paÅymÄtame lygyje. TaÄiau bet kuriuo metu paÅymÄjimo kanalÄ galite
+          iÅsamiai pamatyti, perjungdami mygtukÄ
+          <link linkend="gimp-image-window-qmask-button">Greita kaukÄ</link>.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Meestal wilt u bij het bewerken van een afbeelding slechts een deel
           ervan veranderen. Het <quote>selektie</quote>mechanisme maakt dit
@@ -974,8 +1058,8 @@
           markert eit mindre omrÃde av biletet, vil dei marsjerande maura
           vise grensa mellom det utvalde partiet og resten av biletet. Denne
           grensa er eigentleg ikkje ei <quote>alt eller ingenting</quote> grense,
-          men ein gradvis overgang mellom markert og umarkert omrÃde. 
-          Overgangen er representert med ein fullverdig grÃskalakanal der 
+          men ein gradvis overgang mellom markert og umarkert omrÃde.
+          Overgangen er representert med ein fullverdig grÃskalakanal der
           prikkelinja viser konturen ved 50 %-nivÃet. Du kan likevel visualisera
           utvalskanalen med alle sine glansfulle detaljar ved à trykka
           knappen <link
@@ -1082,6 +1166,17 @@
           êëê ìì ìëìë ìíì ììí ì ìë íëìí ëëëì ìí
           ëì ìëí ëì ìì ìí êë ëêë ìêíë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          DidelÄ dalÄ mokymosi efektyviai dirbti programa
+          <acronym>GIMP</acronym> sudaro ÄgÅdÅiÅ gerai paÅymÄti norimas
+          sritis, t. y. paÅymÄti tiksliai kÄ norite ir nieko daugiau,
+          Ävaldymas. Kadangi paÅymÄjimÅ valdymas yra taip svarbus, programa
+          <acronym>GIMP</acronym> suteikia daug ÄrankiÅ, skirtÅ Åiam
+          tikslui: sriÄiÅ paÅymÄjimo Ärankiai, paÅymÄjimo operacijÅ meniu,
+          galimybÄ perjungti Ä Greitos kaukÄs veiksenÄ, kurioje
+          paÅymÄjimo kanalÄ galite naudoti taip, lyg jis bÅtÅ spalvÅ
+          kanalas, taigi <quote>nupieÅiant paÅymÄjimÄ</quote>.
+        </para>
         <para lang="hr">
           Dobro koriÅtenje GIMP podrazumjeva i vladanje umjetnoÅÄu izabiranja
           odabira (odabir koji sadrÅi samo ono Åto Åelite i niÅta drugo). Zato
@@ -1142,6 +1237,7 @@
       <term lang="hr">PoniÅtavanje</term>
       <term lang="it">Annullamenti</term>
       <term lang="ko">ìí ìì</term>
+      <term lang="lt">AtÅaukimas</term>
       <term lang="nl">Annuleren</term>
       <term lang="no">Angre</term>
       <term lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ</term>
@@ -1274,9 +1370,9 @@
           ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: GIMP ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÑÐÑÂ
           ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
           ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÂÐÑÑÐÑÐÑÂ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ
-          ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ 
-          ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ 
-          ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 
+          ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ
+          ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ
+          ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
           ÐÑÑÐÑÐÐ; ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ,
           ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ
           ÐÐÐ-ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ. (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
@@ -1297,6 +1393,26 @@
           ëë ììì ëëë ìê ìë. êëê ëëì ìëìì ìëí ëíê
           ìì êì ëê ìì íì êìì ìêíë).
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Kai suklystate, galite Åias klaidas atÅaukti. Beveik viskas, kÄ
+          galite padaryti paveikslÄliui, yra atÅaukiama. TiesÄ sakant,
+          paprastai galite atÅaukti daug paskutiniÅjÅ atliktÅ veiksmÅ,
+          jeigu nusprÄsite, kad jie buvo nevykÄ. Programa
+          <acronym>GIMP</acronym> ÅiÄ galimybÄ Ägyvendina saugodama jÅsÅ
+          veiksmÅ retrospektyvÄ. TaÄiau Åi retrospektyva naudoja atmintÄ,
+          taigi atÅaukimÅ skaiÄius nÄra beribis. Kai kuriems veiksmams
+          naudojama labai maÅai atÅaukimo atminties, kad galÄtumÄte daug
+          jÅ atlikti, iki seniausieji bus iÅtrinti iÅ Åios retrospektyvos;
+          kitÅ tipÅ veiksmai reikalauja didÅiuliÅ atminties kiekiÅ.
+          Atminties dydÄ, kurÄ programa <acronym>GIMP</acronym> leidÅia
+          naudoti kiekvieno paveikslÄlio atÅaukimÅ retrospektyvai, galite
+          konfigÅruoti, taÄiau bet kokioje situacijoje turÄtumÄte visada
+          galÄti atÅaukti bent 2-3 paskutiniuosius veiksmus. (Svarbiausias
+          neatÅaukiamas veiksmas, tai paveikslÄlio uÅvÄrimas. DÄl Åios
+          prieÅasties, kai norite uÅverti paveikslÄlÄ ir esate jame atlikÄ
+          pakeitimÅ, programa <acronym>GIMP</acronym> papraÅo jÅsÅ
+          patvirtinti, kad tikrai norite uÅverti ÅÄ paveikslÄlÄ.)
+        </para>
         <para lang="nl">
           Indien u vergissingen maakt kunt u die ongedaan maken. Bijna alles
           wat mogelijk is kunt u ook weer ongedaan maken. Als u op een gegeven
@@ -1326,9 +1442,9 @@
           Nesten alt du gjer med eit bilete kan angrast. Du kan til og med,
           til vanleg, angre bakover i fleire steg. Dette er mogleg fordi
           <acronym>GIMP</acronym> registrerer alt du gjer med biletet
-          i ein eigen angrelogg. Denne angreloggen bruker minne, sà du 
+          i ein eigen angrelogg. Denne angreloggen bruker minne, sà du
           kan ikkje angra i det uendelege. Noen funksjonar bruker lite minne
-          slik at du kan gjere mange endringar fÃr dei fÃrste blir sletta, 
+          slik at du kan gjere mange endringar fÃr dei fÃrste blir sletta,
           medan andre bruker opp det som mÃtte finnast av ledig minne
           fÃr du eigentleg har fÃtt sukk for deg. Du kan bestemme kor mykje
           minneplass <acronym>GIMP</acronym> skal setje av til angreminnet for
@@ -1359,6 +1475,7 @@
       <term lang="hr">Dodaci (Plug-ins)</term>
       <term lang="it">Plug-in</term>
       <term lang="ko">íëêì</term>
+      <term lang="lt">Äskiepiai</term>
       <term lang="nl">Uitbreidingen of "plug-ins"</term>
       <term lang="no">Programtillegg</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ</term>
@@ -1467,6 +1584,21 @@
           êëíì ììíì ìêë ìì <acronym>êí</acronym>ì êëì
           íììíë êì ììì ëëìë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Daug, tikriausiai dauguma, veiksmÅ, kuriuos atliekate
+          paveikslÄlyje naudodami programÄ <acronym>GIMP</acronym>, yra
+          atliekami paÄios programos. TaÄiau programa <acronym>GIMP</acronym>
+          taip pat naudoja <quote>Äskiepius</quote>, kurie yra iÅorinÄs
+          programos, labai artimai sÄveikaujanÄios su
+          <acronym>GIMP</acronym>, ir galinÄios labai Ämantriai apdoroti
+          paveikslÄlius ir kitus programos <acronym>GIMP</acronym> objektus.
+          Daug svarbiÅ ÄskiepiÅ yra platinama kartu su programa
+          <acronym>GIMP</acronym>, taÄiau taip pat daug jÅ yra prieinami
+          kitais bÅdais. TiesÄ sakant galimybÄ kurti Äskiepius (ir
+          scenarijus) yra lengviausias bÅdas ÅmonÄms, kurie nepriklauso
+          <acronym>GIMP</acronym> kÅrimo komandai, pridÄti programoje
+          <acronym>GIMP</acronym> naujas funkcijas.
+        </para>
         <para lang="nl">
           De meeste bewerkingen die u op een afbeelding uitvoert doet u met
           het <acronym>GIMP</acronym>-progamma zelf. <acronym>GIMP</acronym>
@@ -1483,12 +1615,12 @@
           <acronym>GIMP</acronym> toe te voegen.
         </para>
         <para lang="no">
-          Dei fleste tinga du kan gjere med eit bilete blir utfÃrt med 
+          Dei fleste tinga du kan gjere med eit bilete blir utfÃrt med
           <acronym>GIMP</acronym> sine innegygde applikasjonar. Resten blir
           utfÃrt ved hjelp av dei mange <emphasis>programtillegga</emphasis>
           (sÃkalla <quote>plug-ins</quote>) <acronym>GIMP</acronym> gjer
-          seg bruk av. Programtillegga er eksterne program som arbeider tett 
-          saman med <acronym>GIMP</acronym>, og er i stand til à manipulera 
+          seg bruk av. Programtillegga er eksterne program som arbeider tett
+          saman med <acronym>GIMP</acronym>, og er i stand til à manipulera
           bilete og andre objekt pà mange avanserte mÃtar. Ein del viktige
           programtillegg er pakka saman med <acronym>GIMP</acronym> og dukkar
           opp automatisk nÃr du opnar <acronym>GIMP</acronym>. Andre
@@ -1500,13 +1632,13 @@
           <xref linkend="gimp-concepts-plugins"/>.
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ 
-          ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ GIMP. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑ 
+          ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ
+          ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ GIMP. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÑ
           ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ
           ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ GIMP ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ
           ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ
           ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ.
-          ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ) â ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ 
+          ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Ð ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ) â ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ
           ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ Ð GIMP ÐÐÑ ÑÐÑ, ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ð
           ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ.
         </para>
@@ -1549,6 +1681,10 @@
           êë êëì íí ëëì ëë ëëê ëë ëëëì ëì ëëëì
           íëêììë êíëì ìë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Visos meniu Filtrai esanÄios komandos ir daug kituose meniu
+          esanÄiÅ komandÅ iÅ tikrÅjÅ yra Ägyvendintos naudojant Äskiepius.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Alle opdrachten in het
           <guimenu>Filters</guimenu>-Menu, en een relevant deel
@@ -1563,7 +1699,7 @@
           rettar seg nok med tida.
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu> Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ 
+          ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu> Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ
           ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
@@ -1579,6 +1715,7 @@
       <term lang="es">Guiones (scripts)</term>
       <term lang="it">Script</term>
       <term lang="ko">ìíëí</term>
+      <term lang="lt">Scenarijai</term>
       <term lang="no">Skript</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">èæ</term>
@@ -1677,6 +1814,18 @@
           êëíìë, êíì íê ëíëì ìê ëëì, ê ìììì ëí
           ëìì ëì ëíë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Be ÄskiepiÅ, kurie yra programavimo kalba C paraÅytos programos,
+          programa GIMP taip pat gali naudoti scenarijus. DidÅioji dalis
+          esanÄiÅ scenarijÅ yra paraÅyti specialia programos GIMP kalba â
+          Script-Fu (tiems, kam Ädomu: tai Ä Lisp kalbÄ panaÅios kalbos,
+          vadinamos Scheme dialektas). Programos GIMP scenarijus taip pat
+          galima raÅyti Python arba Perl kalbomis. Åios kalbos yra
+          lankstesnÄs ir galingesnÄs nei Script-Fu; jÅ trÅkumas yra tai,
+          kad jos yra priklausomos nuo programinÄs Ärangos, kuri nÄra
+          platinama su GIMP, todÄl nÄra garantijos, kad jomis paraÅyti
+          scenarijai veiks kiekviename programos GIMP Ädiegime.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Aanvullend op <quote>plug-ins</quote> die in de programmeertaal
           <acronym>C</acronym> worden geschreven, kan er door
@@ -1700,14 +1849,14 @@
           programmeringssprÃket C, kan <acronym>GIMP</acronym> ogsà gjere
           bruk av <emphasis>skript</emphasis>. Det aller meste av eksisterande
           skript er laga i eit sprÃk som blir kalla Script-Fu og er spesielt tilpassa
-          for bruk i <acronym>GIMP</acronym>. (Script-Fu er ein dialekt av eit 
-          Lisp-liknande sprÃk som blir kalla Scheme). Det er ogsà mogleg à 
-          skrive skript i Python og Perl. Desse sprÃka er meir fleksible og 
-          kraftigare enn Script-Fu. Ulempen er at dei er avhengige av 
+          for bruk i <acronym>GIMP</acronym>. (Script-Fu er ein dialekt av eit
+          Lisp-liknande sprÃk som blir kalla Scheme). Det er ogsà mogleg Ã
+          skrive skript i Python og Perl. Desse sprÃka er meir fleksible og
+          kraftigare enn Script-Fu. Ulempen er at dei er avhengige av
           programvare som ikkje automatisk blir levert saman med eller er
-          tilpassa <acronym>GIMP</acronym>. Dermed er det fort gjort à 
+          tilpassa <acronym>GIMP</acronym>. Dermed er det fort gjort Ã
           glÃyme eitt eller anna slik at programtillegget kanskje ikkje
-          arbeider korrekt i alle installasjonar eller versjonar av 
+          arbeider korrekt i alle installasjonar eller versjonar av
           <acronym>GIMP</acronym>.
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -1716,7 +1865,7 @@
           ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Script-Fu
           Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ GIMP (ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ LISP-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
           ÑÐÑÐÐ Scheme). ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ GIMP ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ Python,
-          Perl Ð Ruby. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ Script-Fu, 
+          Perl Ð Ruby. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ Script-Fu,
           ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ: ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ
           ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ Ñ GIMP (ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Python).
           ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ GIMP ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/docks.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/docks.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/docks.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,8 +1,9 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-31 prokoudine: yet another shot at Russian content
   2008-03-23 reviewed 'ko' by Mr.Dust
   2008-01-14 alex falappa: fixed outstanding TODOs for'it'
   2007-05-28 Fixed Auto Follow Active Image by j.h
@@ -12,7 +13,7 @@
   2006-02-08 added norwegian translation by KoSt
   2005-12-18 reviewed by lexa
 -->
-<sect2 id="gimp-concepts-docks" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-concepts-docks" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="de;es;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -56,6 +57,7 @@
     <phrase lang="fr">Dialogues, fenÃtres et onglets</phrase>
     <phrase lang="it">Pannelli e finestre agganciabili</phrase>
     <phrase lang="ko">ëíììì ëí</phrase>
+    <phrase lang="lt">Dialogai ir dokai</phrase>
     <phrase lang="nl">Koppelen van dialoogvensters</phrase>
     <phrase lang="no">Dialogar og samlevindauge</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -96,11 +98,19 @@
     <primary>ëíìì</primary><secondary>ëí</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt"><primary>Dokai</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary><secondary>Dokai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no"><primary>Dokk = samlevindauge</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Samlevindauge</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary><secondary>Samlevindauge</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Dialogar</primary><secondary>Dokk = samlevindauge</secondary>
+  </indexterm>
 
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru">
@@ -114,9 +124,10 @@
       <phrase lang="cs">Dokovacà prouÅek</phrase>
       <phrase lang="de">Andockleiste</phrase>
       <phrase lang="es">Barras de un empotrable</phrase>
-      <phrase lang="fr">Barre de rattachement</phrase>
+      <phrase lang="fr">Barre d'ancrage</phrase>
       <phrase lang="it">Barre agganciabili</phrase>
       <phrase lang="ko">ëí ë</phrase>
+      <phrase lang="lt">DokÅ prijungimo juostos</phrase>
       <phrase lang="nl">Koppelbalken</phrase>
       <phrase lang="ru">CÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="no">FesteomrÃdet</phrase>
@@ -207,6 +218,18 @@
       ëíìì ë ìêìì ìë ëíììëë ìêí ì ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Programa GIMP leidÅia labai lanksÄiai iÅdÄstyti
+      dialogo langus jÅsÅ ekrane. UÅuot naudojÄ kiekvienam dialogui atskirÄ
+      langÄ, naudodami dokus juos galite sugrupuoti kartu. âDokasâ â tai
+      langas-konteineris, kuriame gali bÅti keli nuolat atverti dialogai,
+      pvz., Ärankio parinkÄiÅ dialogas, teptukÅ dialogas, paleÄiÅ dialogas,
+      ir t. t. TaÄiau dokuose negali bÅti paveikslÄliÅ langÅ: kiekvienas
+      paveikslÄlis visada yra atskirame lange. Dokuose taip pat negali
+      bÅti ne nuolatiniÅ dialogÅ, pvz., NustatymÅ dialogo arba Naujo
+      paveikslÄlio dialogo.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In <acronym>GIMP</acronym> kunt u de dialoogvensters overal
       over uw werkblad
@@ -237,16 +260,15 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ
-      ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÑ  ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ
-      ÐÑ ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.  "ÐÐÐÐÐÑ" ÑÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ
-      ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ  ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ
-      "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ  ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ", "ÐÐÑÑÐ", "ÐÐÐÐÑÑÑ", Ð ÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
-      ÐÐÐÑÑ  ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ
-      ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ
-      ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-      ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
+      Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ
+      ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ
+      ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ.
+      ÐÐÐÐÐÑ â ÑÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
+      ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÑÑÑ  ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÂ, ÂÐÐÑÑÐÂ,
+      ÂÐÐÐÐÑÑÑÂ, Ð ÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
+      ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ
+      ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ
+      GIMP ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
@@ -263,11 +285,12 @@
         <phrase lang="cs">Dok se zvÃraznÄnÃm dokovacÃm prouÅkem.</phrase>
         <phrase lang="de">Ein Dock mit hervorgehobenen Andockleisten</phrase>
         <phrase lang="es">Un empotrable, con sus barras resaltadas</phrase>
-        <phrase lang="fr">Une fenÃtre avec ses barres de rattachement</phrase>
+        <phrase lang="fr">Une fenÃtre avec ses barres d'ancrage</phrase>
         <phrase lang="it">
           Un pannello con barre agganciabili evidenziate
         </phrase>
         <phrase lang="ko">ëíëê ëê íìë ë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Dokas su paryÅkintomis prijungimo juostomis</phrase>
         <phrase lang="nl">Een dok met een koppelbalk uitgelicht.</phrase>
         <phrase lang="no">Dei to festeomrÃda er markerte med kvitt</phrase>
         <phrase lang="ru">
@@ -277,7 +300,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/using/dialog-highlight-dockbar.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -320,12 +343,16 @@
     </indexterm>
     <indexterm lang="fr">
       <primary>Onglets</primary>
-      <secondary>Barre de rattachement</secondary>
+      <secondary>Barre d'ancrage</secondary>
     </indexterm>
     <indexterm lang="ko">
       <primary>ë(Docks)</primary>
       <secondary>ëíë</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Dokai</primary>
+      <secondary>Prijungimo juosta</secondary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="ru">
       <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ</secondary>
     </indexterm>
@@ -363,9 +390,8 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Chaque fenÃtre dispose de deux <emphasis>barres de
-      rattachement</emphasis> comme celles montrÃes sur l'image ci-dessus,
-      une en haut et une en bas.
+      Chaque fenÃtre dispose de deux <emphasis>barres d'ancrage</emphasis>
+      comme celles montrÃes sur l'image ci-dessus, une en haut et une en bas.
       Suivant le style de dÃcoration de vos fenÃtres elle peuvent Ãtre peu
       visibles et beaucoup d'utilisateurs n'ont pas fait attention à elles
       au dÃbut.
@@ -385,6 +411,13 @@
       ìêì êêì ìëì ììë ëëë êìê ëìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kiekviename doke yra <emphasis>prijungimo juostos</emphasis>,
+      kaip paryÅkinta Åiame paveikslÄlyje. Tai tos plonos pilkos juostos,
+      labai nekrentanÄios Ä akÄ ir jÅ lengva nepastebÄti: daugelis ÅmoniÅ
+      nenumano, kad jos yra, kol jiems specialiai neparodoma.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In ieder dok kunt u een collectie <emphasis>koppelbalken</emphasis>
       zien zitten, zoals uitgelicht in het aangrenzende figuur. dit zijn dunne
@@ -402,11 +435,10 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ <emphasis>ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ</emphasis>,
-      ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ.  ÐÑÐ
-      ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ  ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ:
-      ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ
-      ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ.
+      Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ <emphasis>ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ</emphasis>,
+      ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ
+      ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ
+      ÐÑ ÑÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
@@ -426,6 +458,7 @@
       <phrase lang="fr">La poignÃe de glisser/dÃposer</phrase>
       <phrase lang="it">Appigli di aggancio</phrase>
       <phrase lang="ko">íëì ììí ëííê</phrase>
+      <phrase lang="lt">DokÅ vilkimo rankenÄlÄs</phrase>
       <phrase lang="nl">Sleep-en-koppel vlakken</phrase>
       <phrase lang="no">Festehandtak</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -444,6 +477,10 @@
       <primary>ë(Docks)</primary>
       <secondary>ëí ììë</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Dokai</primary>
+      <secondary>DokÅ vilkimo rankenÄlÄs</secondary>
+    </indexterm>
 
     <para lang="en">
       Each dockable dialog has a <emphasis>drag handle area</emphasis>,
@@ -491,7 +528,7 @@
       tendu  quand il se trouve au-dessus de cette zone. DÃs que vous
       cliquez-glissez sur cette zone, le pointeur de la souris est
       accompagnà d'une icÃne reprÃsentant le dialogue. Vous pouvez alors
-      aller le dÃposer soit sur une barre de rattachemnent (le dialogue
+      aller le dÃposer soit sur une barre d'ancrage (le dialogue
       s'ajoutera à la fenÃtre visÃe), soit sur la fenÃtre visÃe elle-mÃme
       (le dialogue s'ajoutera sous forme d'onglet).
     </para>
@@ -514,6 +551,18 @@
       ìêê ëëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kiekviename prijungiamame dialoge yra
+      <emphasis>vilkimo rankenÄliÅ sritis</emphasis>, kaip parodyta
+      deÅinÄje esanÄiame paveikslÄlyje. JÄ galite atpaÅinti pagal tai, kad,
+      kai Åymiklis bÅna virÅ Åios srities, Åymiklio forma pasikeiÄia Ä
+      plaÅtakos formÄ. NorÄdami prijungti dialogÄ, paprasÄiausiai
+      spustelÄkite jo vilkimo rankenÄliÅ sritÄ ir vilkite jÄ Ä vienÄ iÅ
+      doke esanÄiÅ prijungimo juostÅ. Dialogo langas bus pridÄtas nurodytame
+      lange. Jeigu jÄ vilksite Ä patÄ langÄ, tada jis bus pridÄtas kaip
+      kortelÄ.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Ieder dialoogvenster dat in een dok geplaatst kan worden heeft een
       <emphasis>oppakvlak</emphasis>
@@ -535,12 +584,11 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ <emphasis>ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</emphasis>,
-      ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ.
-      ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ
-      ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð
-      ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ.
+      Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</emphasis>,
+      ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ
+      ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
+      ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ
+      ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
@@ -572,6 +620,9 @@
         <phrase lang="ko">
           ëëê íë ììì ëê íìë ë ëíìì
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          Doke esantis dialogas su paryÅkinta vilkimo rankenÄlÄs sritimi.
+        </phrase>
         <phrase lang="nl">
           Een dialoogvenster in een dok wordt een dialoog-tabblad.
         </phrase>
@@ -586,7 +637,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata
                     fileref="../images/using/dialog-highlight-handle.png"
                     format="PNG" />
@@ -646,6 +697,10 @@
             ì ìíëìììë ëíììë ëìì ëìë ì ìë ììì
             ëììê ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åioje ekrano nuotraukoje matote sritÄ, leidÅianÄiÄ atkabinti
+            dialogÄ nuo doko.
+          </para>
           <para lang="nl">
             De afbeelding laat zien in welk gebied u de muiscursor kunt
             gebruiken om een dialoogvenster uit het dok te slepen.
@@ -714,6 +769,12 @@
       ê ëíììë íìë íìëëë. ì íì íëíë íë ëíììê
       ìëìë ëìë íìíëëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Ä tÄ paÄiÄ prijungimo juostÄ galite vilkti daugiau negu vienÄ dialogÄ.
+      Tokiu atveju jie pavirs Ä korteles, kuriÅ virÅuje bus parodytos
+      piktogramos. SpustelÄjus kortelÄs rankenÄlÄ kortelÄs bus iÅkelta Ä
+      priekÄ, kad galÄtumÄte ja naudotis.
+    </para>
     <para lang="nl">
       U kunt meer dan een dialoogvenster naar dezelfde koppelbalk slepen. De
       dialoogvensters worden dan op elkaar gestapeld tot tabbladen met tabs
@@ -728,11 +789,11 @@
       opp slik at du kan bruke han.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ
-      ÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð
-      ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ
-      ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ñ
-      ÐÐÐ.
+      ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ
+      ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ
+      ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ
+      ÑÐÐÐÑÐÑÑ.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       æèæåäæääåèæååääåèæäãåæèæåæïåäååæéçï
@@ -750,6 +811,7 @@
       <phrase lang="fr">Menu des images</phrase>
       <phrase lang="it">Menu selezione immagine</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì ëë</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaveikslÄlio meniu</phrase>
       <phrase lang="nl">Afbeelding-uitrollijst</phrase>
       <phrase lang="no">Biletmenyen</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
@@ -769,6 +831,10 @@
       <primary>ë(Docks)</primary>
       <secondary>ìë ëí</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Dokai</primary>
+      <secondary>Mygtukas Auto</secondary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="ru">
       <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</secondary>
     </indexterm>
@@ -848,6 +914,18 @@
       ìëì íìëëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kai kuriuose dokuose yra <emphasis>PaveikslÄlio meniu</emphasis>:
+      meniu, rodantis visus programoje GIMP atvertus paveikslÄlius, ir
+      rodantis paveikslÄlio, kurio informacija rodoma doke, vardÄ.
+      Galite naudoti paveikslÄlio meniu norÄdami pasirinkti kitÄ paveikslÄlÄ
+      (nemaiÅykite Åio meniu su PaveikslÄlio meniu, kuris yra aktyvaus
+      paveikslÄlio lango meniu). Jeigu mygtukas <guilabel>Auto</guilabel>
+      nepaspaustas, tai Åiame meniu visada rodomas dabartinio aktyvaus
+      programos GIMP paveikslÄlio vardÄ, t. y. paveikslÄlio, su kuriuo
+      dabar dirbate.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In sommige dokken is een <emphasis>afbeeldingen-uitrollijst</emphasis>
       aanwezig. Deze rolt naar het aanklikken uit tot een lijst met alle
@@ -869,15 +947,13 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ <emphasis>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</emphasis>:
-      ÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ Ð GIMP ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,  Ð
-      ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ  Ð
-      ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ  ÐÑÐÑÐÑ
-      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ c ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ). ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ
-      <guilabel>ÐÐÑÐ</guilabel>, ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ  ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ
-      ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GIMP'Ð, ÑÐ  ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ
-      ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ.
+      ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ <emphasis>ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</emphasis> â
+      ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑt ÑÐÐÑÐÑ Ð
+      GIMP ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ
+      ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ c ÐÐÐÑ
+      ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ). ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ
+      <guilabel>ÐÐÑÐ</guilabel>, ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ GIMP, ÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       æääåéæååää<emphasis>ååèå</emphasis>ïèèåäåå GIMP
@@ -899,13 +975,14 @@
         <phrase lang="it">Un pannello con il menu selezione immagine
         evidenziato</phrase>
         <phrase lang="ko">ìëì ëëê ëê íìë ë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Dokas su paryÅkintu paveikslÄlio meniu</phrase>
         <phrase lang="nl">De afbeelding-uitrollijst uitgelicht.</phrase>
         <phrase lang="no">Biletmenyen er markert med kvitt</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">ääååèåéäçåéæ</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/using/dialog-highlight-imagemenu.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1004,6 +1081,16 @@
       ì ììëë.(ìì: ëêìì ëìë ìëì ëëë ìêí ì ììëë).
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Jei nenustatyta kitaip, doko
+      <quote>Sluoksniai, kanalai ir kontÅrai</quote> virÅuje rodomas
+      PaveikslÄlio meniu, tuo tarpu kituose dokuose jis nerodomas.
+      TaÄiau PaveikslÄlio meniu visada galite pridÄti arba paÅalinti,
+      naudodami kortelÄs meniu esanÄiÄ parinktÄ âRodyti paveikslÄlio
+      pasirinkimÄâ, kaip apraÅyta Åemiau. (IÅimtis: PaveikslÄlio meniu
+      negalite pridÄti doke, kuriame yra ÄrankinÄ).
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als standaardinstelling toont een <quote>Lagen, Kanalen, Paden</quote>
       dok de knop van de afbeeldingslijst bovenin. Door in het Tab-menu, dat
@@ -1024,15 +1111,12 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÑÐÐÑÑÑ
-      ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ
-      ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ
-      ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</quote>
-      <!--Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐ
-      ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ" - ÐÑÐÐÐÐ? --> Ð ÐÐÐÑ  ÐÐÐÐÐÐÐÐ,
-      ÐÐÐ  ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. (ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.)
+      ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÑÐÐÑÑÑ
+      ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ.
+      ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ
+      ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote> Ð
+      ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ
+      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       âååïééåèåâåéæéèæåééæçååèåïèååçååéæåä
@@ -1051,9 +1135,10 @@
       <phrase lang="fr">Menu des onglets</phrase>
       <phrase lang="it">Menu scheda</phrase>
       <phrase lang="ko">í ëë</phrase>
+      <phrase lang="lt">KortelÄs meniu</phrase>
       <phrase lang="nl">Tabmenu</phrase>
       <phrase lang="no">Fanemenyen</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éçæä</phrase>
     </title>
 
@@ -1069,6 +1154,10 @@
       <primary>ë(Docks)</primary>
       <secondary>í ëë</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Dokai</primary>
+      <secondary>KortelÄs meniu</secondary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="ru">
       <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</secondary>
     </indexterm>
@@ -1098,6 +1187,9 @@
         <phrase lang="ko">
           í ëëê ëê íìë ëíìì
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          Doke esantis dialogas su paryÅkintu KortelÄs meniu
+        </phrase>
         <phrase lang="nl">
           De tabmenu knop in een dialoogvenster uitgelicht.
         </phrase>
@@ -1105,14 +1197,14 @@
           Knappen for fanemenyen er markert med kvitt
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
+          ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
         </phrase>
         <phrase lang="zh_CN">
           ääåéæäçääåèæïåéçèåæééä
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/using/dialog-highlight-tabmenu.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1191,6 +1283,13 @@
       ëëë ìêì ëë ì ììë, ì í ìê, ìì, ëë ëì íì
       íííê ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Kiekviename dialoge, spustelÄjÄ mygtukÄ KortelÄs meniu, kaip paryÅkinta
+      deÅinÄje esanÄiame paveikslÄlyje, galite prieiti prie specialaus meniu,
+      kuriame yra su kortelÄmis susijusios operacijos. Kokios komandos yra
+      rodomos Åiame meniu priklauso nuo to, koks tai dialogas, taÄiau jame
+      visada yra naujÅ korteliÅ kÅrimo, uÅvÄrimo, atkabinimo komandos.
+    </para>
     <para lang="nl">
       In ieder dialoogvenster heeft u met de tabmenu knop, die u in de
       bovenstaande figuur uitgelicht is, toegang tot speciale tab-gerelateerde
@@ -1206,11 +1305,11 @@
       deaktivere dei.
     </para>
     <para lang="ru">
-      Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ,
-      ÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
-      ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÑ
-      ÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ
-      ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+      Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ
+      ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ
+      ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ
+      ÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       åæäåèæäïæèéèæäéçèåæéæååääçæçéççåæäç
@@ -1231,13 +1330,14 @@
           Il menu scheda dalla finestra di dialogo livelli
         </phrase>
         <phrase lang="ko">ëìì ëíììì í ëë</phrase>
+        <phrase lang="lt">SluoksniÅ dialoge esantis KortelÄs meniu</phrase>
         <phrase lang="nl">Het Tab menu van het lagen-venster.</phrase>
         <phrase lang="no">Fanemenyen for lagdialogen</phrase>
-        <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åååèæäçéçèå</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/using/tab-menu.png" format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="es">
@@ -1276,11 +1376,12 @@
     </para>
     <para lang="it">Il menu scheda dà accesso ai comandi seguenti:</para>
     <para lang="ko">í ëëì ìë ëë :</para>
+    <para lang="lt">KortelÄs meniu suteikia prieigÄ prie ÅiÅ komandÅ:</para>
     <para lang="nl">Het tabmenu bevat de volgende opdrachten:</para>
     <para lang="no">
       Ein fanemeny gir deg tilgang til fÃlgjande komandoar:
     </para>
-    <para lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:</para>
+    <para lang="ru">Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:</para>
     <para lang="zh_CN">éçèåäæèäåäï</para>
 
     <variablelist>
@@ -1292,6 +1393,7 @@
         <term lang="fr">Menu contextuel</term>
         <term lang="it">Menu contestuale</term>
         <term lang="ko">ëë ëë</term>
+        <term lang="lt">Kontekstinis meniu</term>
         <term lang="nl"><guimenuitem>Contekstmenu</guimenuitem></term>
         <term lang="no">Innhaldsmeny</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ</term>
@@ -1307,6 +1409,10 @@
           <indexterm lang="ko">
             <primary>ë(Docks)</primary><secondary>ëë ëë</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Dokai</primary>
+            <secondary>Kontekstinis meniu</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
             <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ</secondary>
           </indexterm>
@@ -1361,6 +1467,12 @@
             ìë ëì ëë ëíììì êì ëëë ììí ì ìë ëëëì
             ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Kiekvieno KortelÄs meniu virÅuje yra elementas, kuris atsiveria
+            Ä dialogo kontekstinÄ meniu, kuriame yra bÅtent to tipo dialogui
+            bÅdingos operacijos. PavyzdÅiui, RaÅtÅ dialogo kontekstiniame
+            meniu yra raÅtÅ keitimo operacijos.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Aan de bovenkant van ieder tabmenu staat de toegang tot het
             contekst menu van het dialoogvenster waarin de tabknop aangeklikt
@@ -1376,10 +1488,10 @@
             av operasjonar for à arbeide med biletlag.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ
-            ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ
-            ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ
-            ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+            ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ
+            ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐÑÑ,
+            ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             æäéçèåééäéæåèæçääæèåïååæéåçæçååè
@@ -1396,6 +1508,7 @@
         <term lang="fr">Ajouter un onglet</term>
         <term lang="it">Aggiungi scheda</term>
         <term lang="ko">í ëíê</term>
+        <term lang="lt">PridÄti kortelÄ</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem><accel>T</accel>ab toevoegen</guimenuitem>
         </term>
@@ -1414,6 +1527,10 @@
           <indexterm lang="ko">
             <primary>ë(Docks)</primary><secondary>í ëíê</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Dokai</primary>
+            <secondary>PridÄti kortelÄ</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
             <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</secondary>
           </indexterm>
@@ -1447,6 +1564,10 @@
           <para lang="ko">
             ì íëììë ëìí ëíììëì ìëì íìë ìêí ì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åis elementas atsiveria Ä submeniu, leidÅiantÄ pridÄti
+            Ävairius prijungiamus dialogus kaip naujas korteles.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Dit item opent een ondermenu waarmee u veel verschillende
             koppelbare dialoogvensters kunt toevoegen als nieuwe tabbladen.
@@ -1456,14 +1577,14 @@
             dialogane som kan leggast inn som faner.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ
-            ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+            ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ
+            ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">èéæåääåèåïåèææååçåæçåéå
           èæääæçéçã</para>
 
           <!--TODO cs es nl zh_CN-->
-          <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
             <title>
               <phrase lang="en"><quote>Add tab</quote> sub-menu</phrase>
               <phrase lang="de">
@@ -1477,16 +1598,19 @@
               <phrase lang="ko">
                 <quote>í ëíê</quote>ì íì ëë
               </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                Pomeniu <quote>PridÄti kortelÄ</quote>
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                 Undermenyen <quote>Legg til fane</quote>
               </phrase>
               <phrase lang="ru">
-                ÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote>
+                ÐÐÐÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ</quote>
               </phrase>
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;ru">
+              <imageobject lang="en;lt;ru">
                 <imagedata fileref="../images/using/tab-menu-add-tab.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
@@ -1506,6 +1630,10 @@
                 <imagedata fileref="../images/using/ko/tab-menu-add-tab.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+                <imagedata fileref="../images/using/lt/tab-menu-add-tab.png"
+                  format="PNG" />
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
                 <imagedata fileref="../images/using/no/tab-menu-add-tab.png"
                   format="PNG" />
@@ -1523,11 +1651,12 @@
         <term lang="fr">Fermer l'onglet</term>
         <term lang="it">Rimuovi scheda</term>
         <term lang="ko">í ëê</term>
+        <term lang="lt">UÅverti kortelÄ</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem>Tab sl<accel>u</accel>iten</guimenuitem>
         </term>
         <term lang="no">Lukk fane</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">åééç</term>
 
         <listitem>
@@ -1545,8 +1674,12 @@
           <indexterm lang="ko">
             <primary>ë(Docks)</primary><secondary>í ëê</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Dokai</primary>
+            <secondary>UÅverti kortelÄ</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
-            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</secondary>
+            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ</secondary>
           </indexterm>
           <para lang="en">
             This entry closes the dialog. Closing the last dialog in a dock
@@ -1585,6 +1718,12 @@
             êì ëìì íë, ëì ê íì ëì ëìë íìëë ëì
             ëíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åis elementas uÅveria dialogÄ. UÅvÄrus paskutinÄ doke esantÄ
+            dialogÄ uÅveriamas ir pats dokas. Åio meniu elemento
+            pasirinkimas turi tokÄ pat poveikÄ kaip ir mygtuko âUÅverti
+            kortelÄâ paspaudimas.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Dit item sluit het voorste dialoog-tabblad uit het dok. Als u het
             laatste dialoogvenster gesloten heeft wordt het dok zelf ook
@@ -1599,10 +1738,9 @@
             <quote>x</quote> ved sida av knappen for fanemenyen).
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐÑ  ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ  ÐÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ
+            ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
+            ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ
             ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ</quote>
-            <!-- ÐÑÐÐÐÐÐÐ: "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"-->
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             èéåéåèæïåéåéæçæåääåèæååéèåéæãéåè
@@ -1619,6 +1757,7 @@
         <term lang="fr">DÃtacher l'onglet</term>
         <term lang="it">Stacca scheda</term>
         <term lang="ko">í ëìëê</term>
+        <term lang="lt">Atkabinti kortelÄ</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem>Tab <accel>l</accel>oskoppelen</guimenuitem>
         </term>
@@ -1644,8 +1783,12 @@
             <primary>ë(Docks)</primary>
             <secondary>í ëìëê</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Dokai</primary>
+            <secondary>Atkabinti kortelÄ</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
-            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</secondary>
+            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ</secondary>
           </indexterm>
           <para lang="en">
             This entry detaches the dialog from the dock, creating a new dock
@@ -1688,6 +1831,12 @@
             ìëì ëì ììíëë. ìêì íì ë ëìë ëëêíë êê
             êì êìë ìëì ëì ììì ììì ììëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Pasirinkus ÅÄ ÄraÅÄ dialogas atkabinamas nuo doko, sukuriamas
+            naujas dokas, kuriame yra tik atkabintasis dialogas. TÄ patÄ
+            galite padaryti vilkdami kortelÄ iÅ doko ir paleisdami jÄ
+            bet kurioje vietoje.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Met dit item kunt u het dialoogvenster van het dok loskoppelen. Zo
             maakt u een nieuw dok aan met het huidige dialoogvenster als enige
@@ -1722,11 +1871,12 @@
         <term lang="fr">Taille de l'aperÃu</term>
         <term lang="it">Dimensione anteprima</term>
         <term lang="ko">ëëëê íê</term>
+        <term lang="lt">PerÅiÅros dydis</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem><accel>G</accel>rootte van vooruitblik</guimenuitem>
         </term>
         <term lang="no">Storleik pà fÃrehandsvisinga</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">éèåå</term>
 
         <listitem>
@@ -1762,11 +1912,19 @@
             <primary>ëìì</primary>
             <secondary>ëëëê íê</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>PerÅiÅros</primary>
+            <secondary>KortelÄs perÅiÅros dydis</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Sluoksnis</primary>
+            <secondary>PerÅiÅros dydis</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
-            <primary>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</secondary>
+            <primary>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
-            <primary>ÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</secondary>
+            <primary>ÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</secondary>
           </indexterm>
 
           <figure id="figure-gimp-dock-preview-size">
@@ -1784,6 +1942,9 @@
               <phrase lang="it">Il sottomenu dimensione anteprima di un
               menu scheda</phrase>
               <phrase lang="ko">ëëëê íê ëëì íì ëë</phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                KortelÄs meniu esantis submeniu PerÅiÅros dydis
+              </phrase>
               <phrase lang="nl">
                 <guimenuitem>
                   <accel>G</accel>rootte van vooruitblik
@@ -1792,13 +1953,13 @@
               </phrase>
               <phrase lang="no">Storleik pà fÃrehandsvisinga</phrase>
               <phrase lang="ru">
-                 ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ
+                 ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ
               </phrase>
               <phrase lang="zh_CN">éçèåçéèåååèåã</phrase>
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
+              <imageobject lang="en;cs;de;lt;ru;zh_CN">
                 <imagedata fileref="../images/using/tab-menu-preview-size.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
@@ -1846,8 +2007,12 @@
             <primary>ë(Docks)</primary>
             <secondary>ëëëê íê</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Dokai</primary>
+            <secondary>PerÅiÅros dydis</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
-            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</secondary>
+            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</secondary>
           </indexterm>
 
           <para lang="en">
@@ -1917,6 +2082,17 @@
             ìëëí íê ëìììêì êí êìë, êëêì
             <guilabel>ìê</guilabel>ìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Daugelio, taÄiau ne visÅ, dialogÅ KortelÄs meniu yra parinktis
+            <guilabel>PerÅiÅros dydis</guilabel>, atsiverianti Ä submeniu,
+            kuriame esanÄiame sÄraÅe galima pasirinkti dialoge esanÄiÅ
+            elementÅ dydÅius
+            (plg. <xref linkend="figure-gimp-dock-preview-size" />).
+            PavyzdÅiui, TeptukÅ dialoge rodomi visÅ prieinamÅ teptukÅ
+            paveikslÄliai: parinktis PerÅiÅros dydis nurodo, kokio dydÅio
+            Åie paveikslÄliai yra. Numatytasis dydis yra
+            <guilabel>Vidutinis</guilabel>.
+          </para>
           <para lang="nl">
             De meeste dialoogvensters hebben tab menu's met het
             <guilabel><accel>G</accel>rootte van vooruitblik</guilabel>-item
@@ -1935,13 +2111,13 @@
             meny for à bestemme storleiken pà fÃrehandsvisinga.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐ ÐÐ ÐÑÐ) ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÑÑÐ</guilabel>,
-            ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
-            ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ
-            ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ: ÑÐÐÐÐÑ
-            ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ
-            ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐ <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐ</guilabel>.
+            ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐ ÐÐ ÐÑÐ) ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
+            ÐÑÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ</guilabel>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ
+            ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ: ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ
+            ÐÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ â
+            <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐ</guilabel>.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             æèåääæåéçåèæåéçèåååääâéèååâçééïåå
@@ -1960,11 +2136,12 @@
         <term lang="fr">Style d'onglet</term>
         <term lang="it">Stile scheda</term>
         <term lang="ko">í íí</term>
+        <term lang="lt">KortelÄs stilius</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem>Tab<accel>s</accel>tijl</guimenuitem>
         </term>
         <term lang="no">Fanestil</term>
-        <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
+        <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">éçéæ</term>
 
         <listitem>
@@ -1981,16 +2158,19 @@
                 Sottomenu stile scheda di un menu scheda
               </phrase>
               <phrase lang="ko">í ííì êí ëë</phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                KortelÄs meniu submeniu KortelÄs stilius
+              </phrase>
               <phrase lang="nl">
                 <guimenuitem>Het Tab<accel>s</accel>tijl</guimenuitem>
                 ondermenu.
               </phrase>
               <phrase lang="no">Undermenyen for fanestil</phrase>
-              <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
+              <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
               <phrase lang="zh_CN">éçèåçéçéæåèå</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
+              <imageobject lang="en;cs;de;lt;ru;zh_CN">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/using/tab-menu-tab-style.png" />
               </imageobject>
@@ -2035,8 +2215,12 @@
           <indexterm lang="ko">
             <primary>ë(Docks)</primary><secondary>í íí</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Dokai</primary>
+            <secondary>KortelÄs stilius</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
-            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</secondary>
+            <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</secondary>
           </indexterm>
 
           <para lang="en">
@@ -2086,6 +2270,13 @@
             ìêìë ëìêì íëì ìëë, ëë ëíìììì ììêëí
             êì ìëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åis ÄraÅas rodomas kuomet tame paÄiame doke yra keli dialogai: jis
+            atsiveria Ä pomeniu, leidÅiantÄ nurodyti bÅdÄ, kaip virÅuje bus
+            rodomos kortelÄs (plg.
+            <xref linkend="figure-gimp-dock-tab-style" />). Yra penkios
+            galimos parinktys (jos ne visos prieinamos visÅ tipÅ dialogams):
+          </para>
           <para lang="nl">
             Dit item is aanwezig als er meerdere dialoogvensters in hetzelfde
             dok gevat zitten en biedt toegang tot een ondermenu waarin u kunt
@@ -2100,10 +2291,10 @@
             er tilgjengelege for alle dialogane.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ
-            Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ
-            ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑ
-            ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+            ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ
+            ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐ
+            ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ).
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             èéååäåèæååäåéæäæåçïåæåääåèåèæéæé
@@ -2121,11 +2312,12 @@
                 <term lang="fr">IcÃne</term>
                 <term lang="it">Icona</term>
                 <term lang="ko">ììì</term>
+                <term lang="lt">Piktograma</term>
                 <term lang="nl">
                   <guimenuitem><accel>P</accel>ictogram</guimenuitem>
                 </term>
                 <term lang="no">Ikon</term>
-                <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ</term>
+                <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ</term>
                 <term lang="zh_CN">åæ</term>
 
                 <listitem>
@@ -2153,6 +2345,10 @@
                   <para lang="ko">
                     ëíììì ìëë ììììë ëììëë.
                   </para>
+                  <para lang="lt">
+                    Pasirinktus ÅiÄ parinktÄ rodoma dialogo tipÄ nurodanti
+                    piktograma.
+                  </para>
                   <para lang="nl">
                     Bij deze keuze wordt het dialoog-tabblad alleen met een
                     pictrogram weergegeven.
@@ -2161,8 +2357,8 @@
                     Vis eit ikon som representerer dialogtypen.
                   </para>
                   <para lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ
-                    ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ.
+                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
+                    ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">èéæçåæèçåèæçåã</para>
                 </listitem>
@@ -2176,6 +2372,7 @@
                 <term lang="fr">Ãtat courant</term>
                 <term lang="it">Stato corrente</term>
                 <term lang="ko">íì ìí</term>
+                <term lang="lt">DabartinÄ bÅsena</term>
                 <term lang="nl">
                   <guimenuitem>Huidige <accel>s</accel>tatus</guimenuitem>
                 </term>
@@ -2226,6 +2423,12 @@
                     ëíììììë íìíëë íëìë, íì ìíë
                     ììíì ëìì íì ëììëë.
                   </para>
+                  <para lang="lt">
+                    Åi parinktis galima tik dialoguose, leidÅianÄiuose
+                    kÄ nors pasirinkti, pvz., teptukÄ, raÅtÄ, gradientÄ, ir
+                    t. t. JÄ pasirinkus rodoma kortelÄ, parodanti dabar
+                    pasirinktÄ elementÄ.
+                  </para>
                   <para lang="nl">
                     Deze mogelijkheid is alleen beschikbaar in
                     dialoog-tabbladen waarin u meerdere keuzemogelijkheden
@@ -2241,9 +2444,9 @@
                   </para>
                   <para lang="ru">
                     ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ
-                    ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ,
-                    ÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð Ñ.Ð. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ,
-                    ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ.
+                    ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ-ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð
+                    Ñ.Ð.). ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
+                    ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">
                     èéæåéäåäéåæåççïåæïæåççåèæåçã
@@ -2258,6 +2461,7 @@
                 <term lang="fr">Texte</term>
                 <term lang="it">Testo</term>
                 <term lang="ko">íìí</term>
+                <term lang="lt">Tekstas</term>
                 <term lang="nl">
                   <guimenuitem><accel>T</accel>ekst</guimenuitem>
                 </term>
@@ -2291,6 +2495,10 @@
                   <para lang="ko">
                     ëíììì ìëë íìíë ëììëë.
                   </para>
+                  <para lang="lt">
+                    Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ rodoma kortelÄ, nurodanti
+                    dialogo tipÄ tekstiniu pavidalu.
+                  </para>
                   <para lang="nl">
                     Deze keuze toont de naam van het dialoog-tabblad op de
                     tab.
@@ -2299,8 +2507,8 @@
                     Viser dialogtypen som tekst.
                   </para>
                   <para lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-                    ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ.
+                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
+                    ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">
                     èéæçääéçäæåçæåæçåèæçåã
@@ -2317,13 +2525,14 @@
                 <term lang="fr">IcÃne et texte</term>
                 <term lang="it">Icona e testo</term>
                 <term lang="ko">ìììê íìí</term>
+                <term lang="lt">Piktograma ir tekstas</term>
                 <term lang="nl">
                   <guimenuitem>
                     Pi<accel>c</accel>togram &amp; tekst
                   </guimenuitem>
                 </term>
                 <term lang="no">Ikon og tekst</term>
-                <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ</term>
+                <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ</term>
                 <term lang="zh_CN">åæåæå</term>
 
                 <listitem>
@@ -2355,6 +2564,11 @@
                     ëíììì ìëë ìììê íìíë ëììë, ëëì
                     íì ëì ëììê ëëë.
                   </para>
+                  <para lang="lt">
+                    Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ kortelÄs yra platesnÄs,
+                    jose dialogo tipas rodomas ir piktograma, ir tekstiniu
+                    pavidalu.
+                  </para>
                   <para lang="nl">
                     Deze keuze maakt de tabs breder omdat ze dan zowel tekst
                     al het pictogram van het dialoog-tabblad laten zien.
@@ -2364,9 +2578,8 @@
                     dialogtypen.
                   </para>
                   <para lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ
-                    ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð
-                    ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ.
+                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð
+                    ÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">
                     èéæäçääæåçåæåæååèæçåæåçéçã
@@ -2382,6 +2595,7 @@
                 <term lang="fr">Ãtat et texte</term>
                 <term lang="it">Stato e testo</term>
                 <term lang="ko">ìíì íìí</term>
+                <term lang="lt">BÅsena ir tekstas</term>
                 <term lang="nl">
                   <guimenuitem>St<accel>a</accel>tus en tekst</guimenuitem>
                 </term>
@@ -2423,6 +2637,10 @@
                     ì íëì ëìêë ìíí ì ìë ëíììììë
                     ììêëí êìë, ëíììì ìëë ëíí ëììëë.
                   </para>
+                  <para lang="lt">
+                    Pasirinkus ÅiÄ parinktÄ, kur ji galima, rodomas dabar
+                    pasirinktas elementas ir dialogo tipas.
+                  </para>
                   <para lang="nl">
                     Als deze mogelijkheid beschikbaar is laat ze zowel de
                     huidige instelling van het tabblad zien Ãn het soort
@@ -2433,9 +2651,8 @@
                     den valde dialogtypen vist.
                   </para>
                   <para lang="ru">
-                    ÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ
-                    ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ  ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ
-                    ÐÐ ÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
+                    ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
+                    ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">
                     åèéæåçæïåäæçååéåççåååèæçåæåã
@@ -2455,6 +2672,7 @@
         <term lang="it">Mostra come elenco; Mostra come griglia</term>
         <term lang="ko">ëëìë ëê, êìë ëê</term>
         <term lang="fr">Voir comme une listeÂ; voir comme une grille</term>
+        <term lang="lt">ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ; ÅiÅrÄti kaip tinklelÄ</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem>Als <accel>l</accel>ijst bekijken</guimenuitem>;
           <guimenuitem>Als <accel>r</accel>aster bekijken</guimenuitem>
@@ -2481,6 +2699,10 @@
             <primary>ë(Docks)</primary>
             <secondary>ëë/êìë ëê</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Dokai</primary>
+            <secondary>ÅiÅrÄti kaip sÄraÅÄ / tinklelÄ</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
             <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</secondary>
           </indexterm>
@@ -2558,6 +2780,19 @@
             ëëë, ë ëêì ëë ëíììë êìë ëêê, ëëìì
             ëëëì ëëìë ëêìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åie ÄraÅai rodomi dialoguose, leidÅianÄiuose pasirinkti vienÄ
+            rinkinio elementÄ: teptukÄ, raÅtÄ, ÅriftÄ, ir t. t. Galite
+            pasirinkti, ar ÅiÅrÄti elementus kaip vertikalÅ sÄraÅÄ,
+            kur Åalia kiekvieno elemento rodomas jo pavadinimas, ar kaip
+            tinklelÄ, kur rodomos tik piktogramos, o pavadinimai nerodomi.
+            Kiekvienas bÅdas turi savo privalumus: ÅiÅrÄdami kaip sÄraÅÄ,
+            gaunate daugiau informacijos, taÄiau ÅiÅrÄdami kaip tinklelÄ,
+            galite pamatyti daugiau elementÅ. Numatytasis parametras priklauso
+            nuo dialogo: teptukams ir raÅtams numatytasis parametras yra
+            tinklelis; daugelio kitÅ dialogÅ numatytasis parametras yra
+            sÄraÅas.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Met deze items kunt u kiezen of u bij meerdere keuzemogelijkheden
             alle opties onder elkaar getoond wilt hebben of dat ze in een
@@ -2605,6 +2840,7 @@
         <term lang="es">Mostrar la selecciÃn de la imagen</term>
         <term lang="fr">Afficher l'image sÃlectionnÃe</term>
         <term lang="it">Mostra selezione immagine</term>
+        <term lang="lt">Rodyti paveikslÄlio meniu</term>
         <term lang="ko">ìí íì</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem><accel>S</accel>electie tonen</guimenuitem>
@@ -2658,6 +2894,12 @@
             ìëì ìì ëëì íëíì ëììì. ìëì ìì ëëë íì
             íìíëì ìë ìëìì ëëìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, tada doko virÅuje rodomas
+            PaveikslÄlio meniu. Jis negalimas dialoguose, Ätaisytuose po
+            Ärankine. NemaiÅykite Åio meniu su PaveikslÄlio meniu,
+            esanÄiu aktyvaus paveikslÄlio lange.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Als deze optie aangevinkt staat, wordt het afbeelding-uitrolmenu
             aan de bovenkant van het dok getoond. Deze optie is afwezig in het
@@ -2690,6 +2932,7 @@
         <term lang="fr">Suivre automatiquement l'image active</term>
         <term lang="it">Segui immagine attiva</term>
         <term lang="ko">ìëìë íìíë ìëì íìíê</term>
+        <term lang="lt">AutomatiÅkai sekti aktyvÅ paveikslÄlÄ</term>
         <term lang="nl">
           <guimenuitem>
             <accel>A</accel>ctieve afbeelding auto-volgen
@@ -2743,12 +2986,19 @@
             dell'immagine attiva.
           </para>
           <para lang="ko"> <!--Changed 2007-05-28-->
-            ì ììì ìíëë íì ìëìì ìëë ëíììëì ëë 
+            ì ììì ìíëë íì ìëìì ìëë ëíììëì ëë
             ìëìë ìíí êì ìëìë ì ìëìì ìëëëë.
             ìë ëì ë êì ìëìì íìíêë ëíììê ìì êì
             (ëíììì ì ììì ìíëì ìëê êìíëë), íìíêë
             ëíììë íì íìíë ìëìì ëìì íìíê ëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jei Åi parinktis paÅymÄta, dialogas bus susietas su
+            dabartiniu paveikslÄliu ir jis pasikeis, jeigu pasirinksite
+            kitÄ paveikslÄlÄ. PavyzdÅiui, jeigu ekrane yra du paveikslÄliai
+            ir dialogas Histograma (ir Åi parinktis Åiame dialoge yra
+            paÅymÄta), tada bus rodoma aktyvuoto paveikslÄlio histograma.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Als deze optie aangevinkt is en de afbeeldings-uitrollijst niet
             getoond wordt is ze enigzins zinloos. Anders, als u deze optie

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/fonts-and-text.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/fonts-and-text.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/fonts-and-text.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
 	            "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -14,8 +14,8 @@
                   succesive translations.
   2005-11-28 lexa: replaced informalfigures by figures
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-text" lang="cs;de;es;en;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
-  <sect1info lang="de;es;fr;ko;nl;no">
+<sect1 id="gimp-concepts-text" lang="cs;de;es;en;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect1info lang="de;es;fr;it;ko;nl;no">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -32,6 +32,11 @@
         <date>2008-01-23</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-01</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-05-07</date>
@@ -58,6 +63,7 @@
     <phrase lang="fr">Texte et Polices</phrase>
     <phrase lang="it">Testo e caratteri</phrase>
     <phrase lang="ko">íìíì êê</phrase>
+    <phrase lang="lt">Tekstas ir Åriftai</phrase>
     <phrase lang="nl">Tekst en lettertype's</phrase>
     <phrase lang="no">Tekst og teikn</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æåååä</phrase>
@@ -84,6 +90,10 @@
   <indexterm lang="it">
     <primary>Testo e caratteri</primary><secondary>Panoramica</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Åriftai ir tekstas</primary>
+    <secondary>ApÅvalga</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="nl">
     <primary>Afbeelding</primary><secondary>Tekst</secondary>
   </indexterm>
@@ -110,6 +120,7 @@
       <phrase lang="fr">Exemple d'un ÃlÃment Texte</phrase>
       <phrase lang="it">Esempio di testo</phrase>
       <phrase lang="ko">íìí ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Teksto elemento pavyzdys</phrase>
       <phrase lang="nl">Voorbeeld van een tektvoorwerp</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av tekstelement</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ</phrase>
@@ -148,6 +159,10 @@
         <para lang="ko">
           íìí ëììì êêê íìë íìí ìì(êê: Utopia Bold)
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Teksto elemento pavyzdys, rodantis teksto sluoksnio ribas
+          (Åriftas: Utopia Bold).
+        </para>
         <para lang="nl">
           Voorbeeld van een tekst onderdeel met daaromheen de grens van de
           tekstlaag aangegeven (Lettertype: "Utopia Bold" (Bold=Vet))
@@ -223,6 +238,15 @@
     ëì ììì í ì ììëë. ìììììì ìì êëí ëë êêì ììí
     ì ììë, ììëìê, ëììê, ìêê ìì ëë í ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Vienas iÅ didÅiausiÅ patobulinimÅ programoje GIMP 2.0 lyginant su
+    GIMP 1.2 yra teksto valdymas. GIMP 2.0 ir 2.2 kiekvienas teksto elementas
+    yra atskirame teksto sluoksnyje, prie kurio galite vÄliau grÄÅti ir
+    redaguoti jame esantÄ tekstÄ. Taip pat galite paveikslÄlyje perkelti
+    tekstÄ Ä kitÄ vietÄ, pakeisti jo ÅriftÄ arba Årifto dydÄ. Galite naudoti
+    bet kurÄ sistemoje prieinamÄ ÅriftÄ. Galite valdyti lygiavimÄ,
+    ÄtraukÄ ir tarpus tarp eiluÄiÅ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een van de voornaamste verbeteringen die er bij de overgang van
     <acronym>GIMP</acronym>-1.2 naar <acronym>GIMP</acronym>-2.0 hebben
@@ -297,6 +321,11 @@
     êìì ììëì ìíì ìì ìë ìíë íìíë íìí ì ìëëë
     êëìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    TiesÄ sakant teksto sluoksnÄ galite apdoroti tais paÄiais bÅdais,
+    kaip ir bet kurÄ kitÄ sluoksnÄ, taÄiau daÅniausiai tai padarius
+    prarandama galimybÄ redaguoti ÅÄ tekstÄ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     U kunt ook iedere andere bewerking die u op andere lagen uit kunt voeren
     op een tekst uitvoeren, maar vaak betekent dit dat u daarna de tekst zelf
@@ -325,13 +354,14 @@
       <phrase lang="fr">L'Ãditeur de texte GIMP</phrase>
       <phrase lang="it">L'editor dei testi di GIMP</phrase>
       <phrase lang="ko">êí íìí íìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">GIMP tekstÅ rengyklÄ</phrase>
       <phrase lang="nl">De GIMP tekstbewerker</phrase>
       <phrase lang="no">Tekstbehandlaren</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ Ð GIMP</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;ru;zh_CN">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt;ru;zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-dialog-text.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -425,6 +455,15 @@
     íìêìì íìíë êìë ìì, ìëì ëììë ê ëí êì ëììì
     ìììíëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    NorÄdami suprasti kai kuriuos teksto valdymo iÅskirtinius bruoÅus,
+    Äsivaizduokite, kad teksto sluoksnyje yra daugiau informacijos, nei
+    tik jÅsÅ matomi pikseliÅ duomenys: jame taip pat yra teksto pateikimas
+    teksto rengyklÄs formatu. JÄ galite pamatyti teksto rengyklÄs lange,
+    parodomame, kai naudojate Teksto ÄrankÄ. KiekvienÄ kartÄ pakeitus ÅÄ
+    tekstÄ paveikslÄlio sluoksnis perpieÅiamas, norint atvaizduoti jÅsÅ
+    pakeitimus.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Enkele eigenaardigheden in de omgang met teksten komen voort uit het feit
     dat een tekstlaag meer informatie bevat dan er wordt gegeven door de
@@ -506,6 +545,14 @@
     íìíë ììíë ê ìì ììí êêëì ëìëê, ìëê êìì
     íìíê íìí ëììì ííëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Dabar Äsivaizduokite, kad sukÅrÄte teksto sluoksnÄ, tada jÄ kaip nors
+    pakeitÄte (bet nenaudodami Teksto Ärankio), pavyzdÅiui, jÄ pasukote.
+    Äsivaizduokite, kad grÄÅote prie jo ir bandote jÄ redaguoti naudodami
+    Teksto ÄrankÄ. Kai tik pradÄsite redaguoti tekstÄ, Teksto Ärankis
+    perpieÅ tÄ sluoksnÄ, panaikindamas visÅ Åiam sluoksniui atliktÅ operacijÅ
+    rezultatus.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Als u een tekstlaag gemaakt hebt en er een bewerking op uitvoert die niet
     met het tekst gereedschap te doen is; roteren bijvoorbeeld. Als u daarna
@@ -596,6 +643,15 @@
     (2)ìì; (3)êì ëììë ëêì ìê, êì ëììì ìë íìíì
     ëêì íìíë êì ì ëìì ëëê
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Kadangi Åis pavojus nÄra aiÅkus, naudojant Teksto ÄrankÄ stengiamasi
+    jus nuo jo apsaugoti. Jeigu dirbate teksto sluoksnyje, o tada vÄliau
+    bandote redaguoti jame esantÄ tekstÄ, parodomas praneÅimas, perspÄjantis,
+    kad jÅsÅ pakeitimai bus atÅaukti, bei leidÅiantis pasirinkti vienÄ
+    iÅ trijÅ parinkÄiÅ: 1) vistiek redaguoti tekstÄ; 2) atÅaukti; 3) sukurti
+    naujÄ teksto sluoksnÄ, kuriame yra tas pats tekstas kaip ir
+    esamame sluoksnyje, nepakeiÄiant esamo sluoksnio.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Omdat dit risico niet zo duidelijk is probeert het tekstgereedschap u te
     behoeden voor dit soort fouten. Als u een bewerking op een tekstlaag
@@ -623,19 +679,21 @@
     äåã
   </para>
 
-  <!-- TODO: cs es it nl image title missing -->
-  <figure lang="en;de;fr;ko;no;ru">
+  <!-- TODO: cs es nl image title missing -->
+  <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Warning lose modifications</phrase>
       <phrase lang="de">Bearbeiten des Textes bestÃtigen</phrase>
       <phrase lang="fr">Avertissement d'abandon des modifications</phrase>
+      <phrase lang="it">Avvertimento di perdita delle modifiche</phrase>
       <phrase lang="ko">ììí ìíì ììì ëí êê</phrase>
+      <phrase lang="lt">PerspÄjimas apie pakeitimÅ praradimÄ</phrase>
       <phrase lang="no">Ãtvaring om tap av endringar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;ru">
+      <imageobject lang="en;it;lt;ru">
         <imagedata fileref="../images/using/text-warning.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -647,6 +705,9 @@
       <imageobject lang="ko">
         <imagedata fileref="../images/using/ko/text-warning.png" format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/using/lt/text-warning.png" format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/using/no/text-warning.png" format="PNG" />
       </imageobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/gradients.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/gradients.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/gradients.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -12,7 +12,7 @@
   2005-11-28 Lexa: replaced informalfigures by figures.
   2005-05-08 added french translation
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-gradients" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-gradients" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;es;fr;ko;nl;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -61,6 +61,7 @@
     <phrase lang="fr">DÃgradÃs</phrase>
     <phrase lang="it">Gradienti</phrase>
     <phrase lang="ko">êëëìí</phrase>
+    <phrase lang="lt">Gradientai</phrase>
     <phrase lang="nl">Kleurverlopen</phrase>
     <phrase lang="no">Fargeovergangar</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</phrase>
@@ -80,6 +81,10 @@
   <indexterm lang="ko">
     <primary>Gradient(êëëìí)</primary><secondary>Overview(êì)</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Gradientas</primary>
+    <secondary>ApÅvalga</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="nl"><primary>Verlopen</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Fargeovergangar</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</primary>
@@ -95,6 +100,7 @@
       <phrase lang="fr">Quelques exemples de dÃgradÃs GIMP.</phrase>
       <phrase lang="it">Alcuni esempi di gradienti di GIMP.</phrase>
       <phrase lang="ko">êí êëëìíì ë êì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Keli GIMP gradientÅ pavyzdÅiai.</phrase>
       <phrase lang="nl">Enkele voorbeelden van kleurverlopen.</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel pà fargeovergangar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð GIMP</phrase>
@@ -131,9 +137,13 @@
           marroni; quattro barre.
         </para>
         <para lang="ko">
-          ìììì ìëììë, ìêììì ëêììë(RGB ëë), ìë ìííë, 
+          ìììì ìëììë, ìêììì ëêììë(RGB ëë), ìë ìííë,
           ìëì ìë, êì êì, ë êì êë
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Gradientai nuo virÅaus iki apaÄios: Priekinis planas Ä fonÄ (RGB);
+          Full saturation spectrum; Nauseating headache; Browns; Four bars
+        </para>
         <para lang="nl">
           Verlopen van onder naar boven: VG naar AG(RGB); Volledig verzadigd
           spectrum (Full saturation spectrum CCW); Misselijke hoofdpijnkleuren
@@ -222,6 +232,16 @@
     ììëì ëìëë ëëì ììí ì ììëë. ê ìì ëìê êì
     ìëìë ììëë.:
   </para>
+  <para lang="lt">
+    <emphasis>Gradientas</emphasis> â tai spalvÅ, iÅdÄliotÅ tiesine tvarka,
+    rinkinys. Pats paprasÄiausias gradientÅ naudojimo bÅdas yra
+    <link linkend="gimp-tool-blend">PerÄjimo Ärankis</link>, kartais
+    dar vadinamas <quote>gradientÅ Ärankiu</quote> arba <quote>gradientinio
+    uÅpildymo Ärankiu</quote>: naudojant ÅÄ ÄrankÄ paÅymÄta sritis uÅpildoma
+    gradiento spalvomis. Yra daug parinkÄiÅ, leidÅianÄiÅ nurodyti, kaip
+    paÅymÄtoje srityje iÅdÄstomos gradiento spalvos. Taip pat yra
+    kitÅ svarbiÅ gradientÅ panaudojimo bÅtÅ, tame tarpe:
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een <emphasis>verloop</emphasis> is een verzameling kleuren die in een
     lineair verloop gerangschikt zijn. Het meest eenvoudige gebruik van
@@ -267,6 +287,7 @@
       <term lang="fr">Peindre avec un dÃgradÃ</term>
       <term lang="it">Disegno con un gradiente</term>
       <term lang="ko">êëëìíë ìíê</term>
+      <term lang="lt">PieÅimas naudojant gradientÄ</term>
       <term lang="nl">Tekenen met een verloop</term>
       <term lang="no">Ã teikne med fargeovergang</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</term>
@@ -309,6 +330,11 @@
 		  ìë ììì ììëë. ìë íí íì ëìì ëë ìêì ìì
 		  ëíë ë ìíëíë êë ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Visais pagrindiniais GIMP pieÅimo Ärankiais galima pieÅti
+          naudojant gradiento spalvas. Åi galimybÄ Ägalina daryti potÄpius,
+          keiÄianÄius spalvÄ nuo vieno jÅ galo iki kito.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Ieder basistekengereedschap van <acronym>GIMP</acronym> kan van een
           kleurenverloop gebruik maken. Daarmee kunt u penseelstreken maken
@@ -341,6 +367,7 @@
       <term lang="fr">Le filtre Application de dÃgradÃ</term>
       <term lang="it">Filtro a mappa gradiente</term>
       <term lang="ko">êëëìí ë íí</term>
+      <term lang="lt">Gradiento plano filtras</term>
       <term lang="nl">Verloop projectie filter</term>
       <term lang="no">
         Filteret <quote>fargelegg frà fargeovergang</quote>
@@ -399,7 +426,7 @@
           per ulteriori informazioni.
         </para>
         <para lang="ko">
-           ì ííë ìì ëëì ììëë. íìí ìëìì ê ìì íìí 
+           ì ííë ìì ëëì ììëë. íìí ìëìì ê ìì íìí
            ëëì ëë íì êëëìíì ìììë êìíì ìëìë
            <quote>ììí</quote> íë ííìëë. ëëê 0 ìë êì
            ìëì ììë êëëìíì êì ìì ììë êìëê, ëëê
@@ -408,6 +435,12 @@
           <!-- FIXME: ko <link linkend="plug-in-gradmap">êëëìí ë</link> -->
           êëëìí ëì ìêíììì.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åis filtras leidÅia <quote>spalvinti</quote> pilkumo tonÅ
+          paveikslÄlÄ, pakeiÄiant kiekvienÄ pilkumo atspalvÄ atitinkama
+          gradiento spalva. Daugiau informacijos galite rasti
+          <xref linkend="plug-in-gradmap" />.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Met dit filter kunt u een afbeelding met grijstinten "kleur
           geven".  Dit gebeurd door iedere grijstint door een andere kleur
@@ -496,12 +529,12 @@
     vous aurez crÃÃs ou tÃlÃchargÃs. Vous pouvez accÃder aux dÃgradÃs
     disponibles par la <link
     linkend="gimp-gradient-dialog">FenÃtre de dialogue des dÃgradÃs</link>,
-    qui est attachable que vous pouvez appeler quand vous en avez
-    besoin ou que vous gardez à disposition en l'attachant sous forme
+    qui est ancrable que vous pouvez appeler quand vous en avez
+    besoin ou que vous gardez à disposition en l'ancrant sous forme
     d'onglet à une fenÃtre. Le <quote>dÃgradà actif</quote> est affichÃ
-    dans l'aire Brosse/Motif/DÃgradà de la BoÃte à outils. Cliquer sur le symbole
-    du dÃgradà actif dans la BoÃte à outils est une autre faÃon d'ouvrir la
-    fenÃtre du dialogue des dÃgradÃs.
+    dans l'aire Brosse/Motif/DÃgradà de la BoÃte à outils. Cliquer sur le
+    symbole du dÃgradà actif dans la BoÃte à outils est une autre faÃon
+    d'ouvrir la fenÃtre du dialogue des dÃgradÃs.
   </para>
   <para lang="it">
     Quando si installa GIMP, esso à fornito di un gran numero di gradienti
@@ -528,6 +561,17 @@
 	íìëëë. êëê ëê ììì êëëìí ëìì íëíë êëëìí
     ëíììê ëíëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Kai Ädiegiate programÄ GIMP, kartu su ja gaunate daug ÄdomiÅ gradientÅ,
+    o taip pat galite pridÄti naujÅ, savo sukurtÅ arba atsisiÅstÅ iÅ kitÅ
+    ÅaltiniÅ. VisÅ galimÅ gradientÅ asortimentÄ galite gauti naudodami
+    <link linkend="gimp-gradient-dialog">GradientÅ dialogÄ</link>, ÄtaisomÄ
+    dokÄ, kurÄ galite arba aktyvuoti, kai jo jums reikia, arba Ätaisyti
+    doke kaip kortelÄ. <quote>Dabartinis gradientas</quote>, naudojamas
+    daugumoje su gradientais susijusiÅ operacijÅ, yra parodytas ÄrankinÄje
+    esanÄioje TeptukÅ / raÅtÅ / gradientÅ srityje. GradientÅ dialogÄ
+    taip pat galite atverti spustelÄjÄ ÄrankinÄje esantÄ gradiento simbolÄ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Bij de begin-installatie van <acronym>GIMP</acronym> zitten al een hele
     hoop interessante kleurverlopen. U kunt daar zelf nieuwe aan toevoegen die
@@ -588,9 +632,14 @@
     dÃtails voir <link linkend="gimp-tool-blend">Outil de dÃgradÃ</link>:
   </para>
   <para lang="ko">
-    êëëìíë ììí ììë(ë ììí ìíì 
+    êëëìíë ììí ììë(ë ììí ìíì
 	<link linkend="gimp-tool-blend">íí ëê</link>ë ììíììì):
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Daug nedideliÅ darbo su gradientais pavyzdÅiÅ (daugiau informacijos
+    galite rasti skyriuje <link linkend="gimp-tool-blend">perÄjimo
+    Ärankis</link>):
+  </para>
   <para lang="no">
     Noen raske eksempel pà bruk av fargeovergangar. SjÃ
     <xref linkend="gimp-tool-blend" /> for meir informasjon.
@@ -607,6 +656,7 @@
       <para lang="de">Eine Auswahl mit einem Farbverlauf fÃllen:</para>
       <para lang="fr">Mise en place d'un dÃgradà dans une sÃlection:</para>
       <para lang="ko">ìíì êëëìí ììíê:</para>
+      <para lang="lt">Gradiento Äterpimas paÅymÄtoje srityje:</para>
       <para lang="no">Ã fylle eit uval med ein fargeovergang:</para>
       <para lang="ru">ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
       <procedure>
@@ -616,6 +666,7 @@
           <para lang="de">WÃhlen Sie einen Farbverlauf.</para>
           <para lang="fr">Choisir un dÃgradÃ.</para>
           <para lang="ko">êëëìíë ìííëë.</para>
+          <para lang="en">Pasirinkite gradientÄ.</para>
           <para lang="no">Vel ein fargeovergang</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</para>
         </step>
@@ -637,6 +688,10 @@
             íí ëêë ìí ëëì íììì ëë ìììë íëí ëìëêë
 			íëë.
           </para>
+          <para  lang="lt">
+            SpustelÄkite perÄjimo Ärankiu ir vilkite pelÄs Åymikli tarp
+            dviejÅ paÅymÄtos srities taÅkÅ.
+          </para>
           <para  lang="no">
             Bruk blandeverktÃyet for à klikke og dra med musepeikaren
             mellom to punkt i utvalet.
@@ -666,6 +721,10 @@
             êëëìíì ììëì ëììë ëìëê í ëíì ìììë,
 			êëê ëìëê í êìì ëê íì ììëëë.
           </para>
+          <para  lang="lt">
+            Spalvos bus paskirstytos statmenai pelÄs vilkimo krypÄiai ir
+            atsiÅvelgiant Ä nuvilktÄ atstumÄ.
+          </para>
           <para  lang="no">
             Fargane blir fordelte loddrett pà draretninga og i hÃve til
             dralengda.
@@ -692,6 +751,9 @@
           <phrase lang="ko">
             ìíì êëëìí ììíê
           </phrase>
+          <phrase lang="lt">
+            Kaip greitai naudoti gradientÄ paÅymÄtoje srityje
+          </phrase>
           <phrase lang="no">
             Ã fylle eit uval med ein fargeovergang
           </phrase>
@@ -712,11 +774,12 @@
       <para lang="de">Einen Farbverlauf mit einem Malwerkzeug benutzen:</para>
       <para lang="fr">Utiliser un dÃgradà avec un outil de dessin:</para>
       <para lang="ko">êëê ëêë ììí êëëìí ììíê</para>
+      <para lang="lt">Naudokite gradientÄ su pieÅimo Ärankiu:</para>
       <para lang="no">
             Ã bruke  ein fargeovergang med teikneverktÃÂya
           </para>
       <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:</para>
-	  
+
       <!--  TODO es;it;nl -->
       <para  lang="en">
         You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools
@@ -743,10 +806,17 @@
       </para>
       <para  lang="ko">
         ìí, ìíêë, ììëëì ëì ëêë ììí êëëìíë ììí
-		ìë ììëë. ìëì êì ëê ìììì 
+		ìë ììëë. ìëì êì ëê ìììì
 		<guilabel>êëëìíì ìì ìì</guilabel> ì ìíë íëë.
 		ìëì êëì ìí ëêì êëëìíë ììí êë êìëë.
       </para>
+      <para  lang="lt">
+        Taip pat galite naudoti gradientÄ su pieÅtuku, teptuku arba
+        purÅkimo Ärankiu, tereikia paÅymÄti parinktÄ <guilabel>Naudoti
+        spalvÄ iÅ gradiento</guilabel>. Åemiau pateiktame pavyzdyje Åi
+        parinktis paÅymÄta naudojant pieÅtukÄ. DeÅinÄje pieÅinio pusÄje
+        galite matyti pereinanÄias (iki begalybÄs) gradiento spalvas.
+      </para>
       <para  lang="no">
         Dersom du kryssar av for <guibutton>Bruk farge frÃÂ ein
         fargeovergang</guibutton> i verktÃÂyinnstillingane for
@@ -778,6 +848,9 @@
           <phrase lang="ko">
             êëê ëêë êëëìí ììíê
           </phrase>
+          <phrase lang="lt">
+            Kaip greitai naudoti gradientÄ su pieÅimo Ärankiu
+          </phrase>
           <phrase lang="no">
             Bruk av fargeovergang med teikneverktÃya
           </phrase>
@@ -786,7 +859,7 @@
           </phrase>
         </title>
         <mediaobject>
-          <imageobject lang="en;ru">
+          <imageobject lang="en;lt;ru">
             <imagedata format="PNG"
               fileref="../images/using/color-gradient-pencil.png" />
           </imageobject>
@@ -802,6 +875,10 @@
             <imagedata format="PNG"
               fileref="../images/using/ko/color-gradient-pencil.png" />
           </imageobject>
+          <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+            <imagedata format="PNG"
+              fileref="../images/using/lt/color-gradient-pencil.png" />
+          </imageobject-->
           <imageobject lang="no">
             <imagedata format="PNG"
               fileref="../images/using/no/color-gradient-pencil.png" />
@@ -815,6 +892,7 @@
       <para lang="de">Verschiedene Ergebnisse mit demselben Farbverlauf</para>
       <para lang="fr">DiffÃrentes rÃalisations avec le mÃme dÃgradÃ:</para>
       <para lang="ko">êì êëëìíë ëë íê ëëê</para>
+      <para lang="lt">Skirtingi rezultatai naudojant tÄ patÄ gradientÄ:</para>
       <para lang="no">Ulike resultat med same fargeovergangen:</para>
       <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:</para>
       <figure>
@@ -825,6 +903,7 @@
           <phrase lang="fr">Utilisation des dÃgradÃs</phrase>
           <phrase lang="it">Uso del gradiente</phrase>
           <phrase lang="ko">êëëìí ìì</phrase>
+          <phrase lang="lt">Gradiento naudojimas</phrase>
           <phrase lang="nl">Gebruik van kleurverlopen</phrase>
           <phrase lang="no">Ã bruke fargeovergangane</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
@@ -882,6 +961,13 @@
           ìíê, íì ëëìë ìíëíë ìíê, êëëìí ë ííë
           ììíê.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Keturi tropiniÅ spalvÅ gradiento naudojimo bÅdai: tiesinis
+              gradiento uÅpildas, figÅrinis gradiento uÅpildas, potÄpis,
+              nupieÅtas naudojant gradiento spalvas, ir potÄpis, nupieÅtas
+              naudojant nelygiÅ kraÅtÅ teptukÄ ir nuspalvintas naudojant
+              filtrÄ <link linkend="plug-in-gradmap">Gradiento planas</link>.
+            </para>
             <para lang="nl">
               Vier manieren om het Tropische kleurenverloop te gebruiken: Een
               lineaire vulling, Naar vorm, een penseelstreek met verloopkleuren en
@@ -928,6 +1014,9 @@
     Qualche particolare utile da sapere sui gradienti di GIMP:
   </para>
   <para lang="ko">êí êëëìíì ëë ììë:</para>
+  <para lang="lt">
+    Pora dalykÅ, kuriuos verta Åinoti, apie GIMP gradientus:
+  </para>
   <para lang="nl">
     Enkele dingen die nuttig zijn om te weten over <acronym>GIMP</acronym>
     verlopen:
@@ -1054,6 +1143,23 @@
         ììë ìêìê ëêìì ëêìëì, ìë ëë ë êììì ëëëê
         ìíìíë êëëìí í ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Pirmi keturi sÄraÅe esantys gradientai yra specialÅs: jie naudoja
+        ne fiksuotas spalvas, o ÄrankinÄs spalvÅ srityje nurodytas
+        priekinio plano ir fono spalvas. Gradientas <guilabel>IÅ priekinio
+        plano Ä fono (RGB)</guilabel> yra gradiento, sudaryto iÅ ÄrankinÄje
+        nurodytÅ priekinio plano spalvÅ, RGB pavaizdavimas.
+        <guilabel>IÅ priekinio plano Ä fono (HSV prieÅ laikrodÅio
+        rodyklÄ)</guilabel> nurodo atspalviÅ eiliÅkumÄ SpalvÅ rate nuo
+        pasirinkto atspalvio iki 360Â. <guilabel>IÅ priekinio plano
+        Ä fonÄ (HSV atspalvis pagal laikrodÅio rodyklÄ)</guilabel> nurodo
+        atspalviÅ eiliÅkumÄ SpalvÅ rate nuo pasirinkto atspalvio iki 0Â.
+        Naudojant gradientÄ <guilabel>IÅ fono Ä permatomÄ</guilabel>,
+        pasirinktas atspalvis darosi vis labiau permatomas. Åias spalvas
+        galite pakeisti naudodami SpalvÅ parinkiklÄ. Taigi, pakeitus
+        priekinio plano ir fono spalvas, gradientas lygiai pereina tarp
+        bet kokiÅ jÅsÅ norimÅ dviejÅ spalvÅ.
+      </para>
       <para lang="nl">
         De eerste vier verlopen in de lijst zijn speciale; Ze maken gebruik
         van de voor- en achtergrondkleuren uit het kleurenvlak van het
@@ -1165,6 +1271,13 @@
     ìí êì, ëììì ìë êìì ìë ìëìê êëëìí ìëë
         ëìëì ìë ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Gradientuose galima keisti ne tik spalvas, taÄiau ir nepermatomumÄ.
+        Kai kurie gradientai yra visiÅkai nepermatomi, kituose yra
+        permatomos arba pusiau permatomos dalys. Kai norite uÅpildyti arba
+        pieÅti permatomu gradientu, pro jÄ bus matomas esantis sluoksnio
+        turinys.
+      </para>
       <para lang="nl">
         U kunt met verlopen meer dan eenvoudige kleurverlopen maken; u kunt
         ook de doorzichtigheid van delen van de afbeelding wijzigen. Sommige
@@ -1246,6 +1359,13 @@
     êëëìíë ëìíêë ì êëëìíë ëë í, êêëì ììíì
     íëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Galite sukurti naujus <emphasis>pasirinktinius</emphasis> gradientus,
+        naudodami <link linkend="gimp-gradient-editor-dialog">GradientÅ
+        rengyklÄ</link>. Su programa GIMP platinamÅ gradientÅ pakeisti
+        negalima, taÄiau galite sukurti jÅ kopijas arba sukurti naujus ir
+        tada redaguoti Åiuos.
+      </para>
       <para lang="nl">
         U kunt nieuwe verlopen <emphasis>naar wens</emphasis> toevoegen met de
         <!--link linkend="gimp-gradient-editor-dialog" XXX_NL-->Verloop
@@ -1356,6 +1476,18 @@
   ëíìììì <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-prefs-folders-data">íë</link> -->
   íë ëëì êëëìí íìì ìêíë ëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Su programa GIMP platinami gradientai yra saugomi sistemos
+    aplanke <filename>gradients</filename>. Jeigu nenurodyta kitaip,
+    jÅsÅ sukuriami gradientai yra saugomi jÅsÅ asmeniniame programos GIMP
+    aplanke esanÄiame aplanke <filename>gradients</filename>. Visi Åiuose
+    aplankuose rasti gradientÅ failai (baigiasi plÄtiniu
+    <filename>.ggr</filename>) paleidus programÄ GIMP bus automatiÅkai Äkelti.
+    Jeigu norite, NustatymÅ dialoge esanÄiame puslapyje
+    <link linkend="gimp-prefs-folders-data">DuomenÅ aplankai</link>,
+    kortelÄje Gradientai, galite pridÄti daugiau aplankÅ, kuriuose bus
+    ieÅkoma gradientÅ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     De verlopen die standaard bij <acronym>GIMP</acronym> meegeleverd worden,
     staan opgeslagen in een systeem-map met de engelse naam
@@ -1454,6 +1586,14 @@
     <filename>gradients</filename> íëë êëëìí êëì ìë íë ì
   íëì ëìíë ëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programos GIMP versijoje 2.2 yra nauja galimybÄ Äkelti SVG formato
+    gradientÅ failus, naudojamus daugumos vektorinÄs grafikos programÅ.
+    Norint programa GIMP Äkelti SVG gradiento failÄ, tereikia jÄ padÄti
+    asmeniniame GIMP aplanke esanÄiame aplanke
+    <filename>gradientai</filename> arba bet kuriame kitame aplanke,
+    kuriame esate nurodÄ programai GIMP ieÅkoti gradientÅ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een nieuwe mogelijkheid van <acronym>GIMP</acronym>-2.2 is de mogelijkheid
     om verloop-bestanden in de <acronym>svg</acronym> opmaak te laden. Dit
@@ -1533,6 +1673,13 @@
       ìë ìëí ìì íëëì SVG êëëìíê ììëë. ëì
       ìëëìììì SVG íìì ììíì ìëëë, ëìëëíì ëìì íëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Daug ÄdomiÅ SVG gradientÅ galite rasti Åiniatinklyje, ypaÄ
+      svetainÄje OpenClipArt Gradientai
+      <xref linkend="bibliography-online-openclipart-gradients" />.
+      JÅs negalÄsite matyti kaip Åie gradientai atrodo, nebent jÅsÅ
+      narÅyklÄ palaiko SVG, taÄiau tai netrukdys jums juos atsisiÅsti.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Een hoop interessante <acronym>svg</acronym> verlopen kunt u op het
       internet vinden; een goed voorbeeld hiervan vind u p de engelstalige

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/grid-and-guides.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/grid-and-guides.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/grid-and-guides.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
   2005-12-18 reviewed and added de translation by lexa
   2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-image-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-image-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
 
   <sect1info lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no" role="cvs">
     <revhistory>
@@ -68,6 +68,7 @@
     <phrase lang="fr">Grilles et Guides</phrase>
     <phrase lang="it">Griglie e Guide</phrase>
     <phrase lang="ko">ëëê ìëì</phrase>
+    <phrase lang="lt">Tinkleliai ir gairÄs</phrase>
     <phrase lang="nl">Raster en Hulplijnen</phrase>
     <phrase lang="no">Rutenett og hjelpelinjer</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çæååèç</phrase>
@@ -133,6 +134,16 @@
     <primary>ìëì</primary><secondary>êì</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄlis</primary><secondary>Tinklelis ir gairÄs</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Tinklelis</primary><secondary>ApÅvalga</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>GairÄs</primary><secondary>ApÅvalga</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="nl">
     <primary>Afbeelding</primary><secondary>hulplijnen</secondary>
   </indexterm>
@@ -225,6 +236,15 @@
     íìí íë ëëë 25 íìì ìììëë), êíìì ìêíë ëëê
     ìëìì ììíë íì ë ìê í ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Jums tikriausiai jau ne kartÄ taip buvo, kai paveikslÄlyje reikÄjo
+    kÄ nors padÄti labai tiksliai, o pele tÄ padaryti nÄra paprasta.
+    DaÅnai galite gauti geresnius rezultatus naudodami klaviatÅros rodykliÅ
+    klaviÅus (kuriais veikiamas objektas perkeliamas po vienÄ pikselÄ arba
+    25 pikselius, jeigu laikote paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>),
+    taÄiau programa GIMP suteikia jums dar dvi kitas pagalbines priemones,
+    palengvinanÄias iÅdÄstymÄ: tinklelius ir gaires.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Vaak kan het nodig zijn dingen erg secuur op een goede plaats te zetten en
     dat u dan merkt dat dat met de muis niet makkelijk te realiseren is maar
@@ -269,6 +289,7 @@
       <phrase lang="fr">Image pour les exemples plus bas</phrase>
       <phrase lang="it">Immagine usata per gli esempi</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì ìëì</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaveikslÄlis, naudojamas pavyzdÅiams</phrase>
       <phrase lang="nl">
         De afbeelding voor de onderstaande voorbeelden.
       </phrase>
@@ -277,7 +298,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">èåååäéçäåääç</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;de;es;ru;zh_CN">
+      <imageobject lang="en;cs;de;es;lt;ru;zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/using/wilber-simple-nogrid.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -313,6 +334,7 @@
       <phrase lang="fr">La grille d'image</phrase>
       <phrase lang="it">La griglia immagine</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì ëë</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaveikslÄlio tinklelis</phrase>
       <phrase lang="nl">Het raster van de afbeelding</phrase>
       <phrase lang="no">Rutenettet</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ååçæ</phrase>
@@ -328,13 +350,14 @@
         <phrase lang="fr">Image avec la grille par dÃfaut</phrase>
         <phrase lang="it">Immagine con la griglia predefinita</phrase>
         <phrase lang="ko">êë ëëì íìí ìëì</phrase>
+        <phrase lang="lt">PaveikslÄlis su numatytuoju tinkleliu</phrase>
         <phrase lang="nl">De afbeelding met het standaardraster.</phrase>
         <phrase lang="no">Bilete med standard rutenett</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åéèçæçåå</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;es;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;es;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata
             fileref="../images/using/wilber-simple-defaultgrid.png"
             format="PNG" />
@@ -475,6 +498,22 @@
       ëëë êê ììíì íëë).
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kiekviename paveikslÄlyje visada yra tinklelis, taÄiau jeigu
+      nenurodyta kitaip, jis yra nematomas, kol jo neaktyvuojate paveikslÄlio
+      meniu:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Rodymas</guimenu>
+        <guimenuitem>Rodyti tinklelÄ</guimenuitem>
+      </menuchoice>. Jeigu norite, kad tinkleliai bÅtÅ rodomi visada, o
+      juos iÅjungti tik retkarÄiais, ÅiÄ numatytÄjÄ elgsenÄ galite pakeisti
+      NustatymÅ dialoge esanÄiame puslapyje
+      <link linkend="gimp-prefs-image-window-appearance">
+        PaveikslÄlio lango iÅvaizda
+      </link> paÅymÄdami parinktÄ âRodyti tinklelÄâ. (Atminkite, kad
+      Normaliai veiksenai ir Viso ekrano veiksenai yra atskiri parametrai).
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In iedere afbeelding maakt <acronym>GIMP</acronym> een raster aan dat
       niet standaard zichtbaar is, maar wel zichtbaar te maken is door de
@@ -658,6 +697,22 @@
       ëë ìì ëíìììì ëê ì ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      NumatytÄjÄ tinklelio iÅvaizdÄ, kuri nustatoma diegiant programÄ GIMP,
+      sudaro pliuso formos juodi kryÅeliai, esantys tinklelio linijÅ
+      sankirtos vietose, o tinklelio linijas vienÄ nuo kitos skiria 10
+      pikseliÅ, tiek vertikalias, tiek horizontalias. NumatytÄjÄ tinklelÄ
+      galite konfigÅruoti NustatymÅ dialoge esanÄiame puslapyje
+      <link linkend="gimp-prefs-default-grid">Numatytasis paveikslÄlio
+      tinklelis</link>. Jeigu norite pakeisti tik dabartinio paveikslÄlio
+      tinklelio iÅvaizdÄ, tÄ galite padaryti paveikslÄlio meniu pasirinkdami
+      <menuchoice>
+        <guimenu>PaveikslÄlis</guimenu>
+        <guimenuitem>KonfigÅruoti tinklelÄ</guimenuitem>
+      </menuchoice>: parodomas dialogas
+      <link linkend="gimp-configure-grid-dialog">KonfigÅruoti tinklelÄ</link>.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Standaard wordt het raster afgebeeld door zwarte lijnstukjes die
       op de kruispunten van de rasterlijnen liggen en zo op
@@ -732,13 +787,14 @@
         <phrase lang="fr">Un autre style de grille</phrase>
         <phrase lang="it">Uno stile di griglia differente</phrase>
         <phrase lang="ko">ëë ëìì ëë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Kitoks tinklelio sitlius</phrase>
         <phrase lang="nl">Een andere rasterstijl.</phrase>
         <phrase lang="no">Andre rutenettstilar</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">äääåççææå</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;es;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;es;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/using/wilber-simple-othergrid.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -895,6 +951,24 @@
       ìë ììëë).
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Tinklelis gali bÅti naudingas ne tik sprendÅiant atstumus ir erdvinius
+      ryÅius, jis taip pat gali jums padÄti lygiuoti paveikslÄlio
+      elementus tiksliai prie tinklelio, jeigu paveikslÄlio meniu
+      paÅymÄsite
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Rodymas</guimenu>
+        <guimenuitem>Kibti prie tinklelio</guimenuitem>
+      </menuchoice>: Äjungus ÅiÄ parinktÄ Åymiklis atsiranda tiksliai prie
+      bet kurios tinklelio linijos, esanÄios pakankamu atstumu. Kibimo
+      atstumo slenkstÄ galite pakeisti nurodydami NustatymÅ dialoge, puslapyje
+      <link linkend="gimp-prefs-tool-options">ÄrankiÅ parinktys</link>
+      esanÄiÄ parinktÄ âKibimo atstumasâ, taÄiau daugelÄ ÅmoniÅ tenkina
+      numatytoji 8 pikseliÅ reikÅmÄ. (Atminkite, kad galima naudoti kibimÄ
+      prie tinklelio net, kai tinklelis yra nematomas. TaÄiau vargu ar
+      tÄ darysite.)
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Een raster is niet alleen handig om onderlinge afstanden en
       grootte-verhoudingen in te schatten, het is ook handig om dingen precies
@@ -980,6 +1054,7 @@
       <phrase lang="fr">Guides</phrase>
       <phrase lang="it">Guide</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì</phrase>
+      <phrase lang="lt">GairÄs</phrase>
       <phrase lang="nl">Hulplijnen</phrase>
       <phrase lang="no">Hjelpelinjer</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ</phrase>
@@ -995,13 +1070,14 @@
         <phrase lang="fr">Image avec quatre guides</phrase>
         <phrase lang="it">Immagine con quattro guide</phrase>
         <phrase lang="ko">ë êì ìëì</phrase>
+        <phrase lang="lt">PaveikslÄlis su keturiomis gairÄmis</phrase>
         <phrase lang="nl">De afbeelding met vier hulplijnen.</phrase>
         <phrase lang="no">Bilete med fire hjelpelinjer</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">ååäåèççåå</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;es;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;es;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/using/wilber-simple-guides.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1122,6 +1198,20 @@
       ìë ìëìë ìëìì ëìë íêììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Be paveikslÄlio tinklelio, programoje GIMP yra ir lankstesnÄ
+      iÅdÄstymo pagalba: <emphasis>gairÄs</emphasis>. GairÄs yra
+      horizontalios arba vertikalios linijos, kurias galite sukurti
+      spustelÄdami vienÄ iÅ liniuoÄiÅ ir vilkdami jas Ä paveikslÄlÄ. Galite
+      sukurti tiek gairiÅ, kiek norite, esanÄiÅ bet kurioje pageidaujamoje
+      vietoje. NorÄdami perkelti sukurtÄ gairÄ, ÄrankinÄje aktyvuokite
+      PerkÄlimo ÄrankÄ (arba paspauskite klaviÅÄ <keycap>M</keycap>),
+      tada galite spustelÄti ir vilkti gairÄ. NorÄdami iÅtrinti gairÄ,
+      paprasÄiausiai nuvilkite jÄ iÅ paveikslÄlio. Laikydami paspaudÄ
+      klaviÅÄ Shift galite perkelti viskÄ, iÅskyrus gairÄ, naudodami gaires
+      kaip efektyviÄ lygiavimo pagalbÄ.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In aanvulling op het raster kunt u ook gebruik maken van
       <emphasis>hulplijnen</emphasis>. Deze horizontale of verticale lijnen
@@ -1303,6 +1393,23 @@
       ììíë êì ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kaip ir naudojant tinklelÄ, galite nurodyti, kad Åymiklis kibtÅ prie
+      gairiÅ. PaveikslÄlio meniu Äjunkite
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Rodymas</guimenu>
+        <guimenuitem>Kibti prie gairiÅ</guimenuitem>
+      </menuchoice>. Jeigu jÅsÅ paveikslÄlyje yra kelios gairÄs,
+      apsunkinanÄios pastangas tiksliai Ävertinti paveikslÄlÄ, galite jas
+      paslÄpti perjungdami parinktÄ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Rodymas</guimenu>
+        <guimenuitem>Rodyti gaires</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Patariama tai daryti tik laikinai, kadangi kitÄ kartÄ kurdami gairÄ
+      galite nesuprasti, kas darosi, nes atrodys, kad niekas nevyksta.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Op dezelfde manier als bij het raster kunt u de cursor naar de
       hulplijnen laten trekken door de menukeuzen
@@ -1430,6 +1537,14 @@
       íìíë êì êëì ìì ìêì ìëìë, êëì íìí ëê ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Jeigu jums taip lengviau, galite pakeisti numatytÄjÄ gairiÅ veiksenÄ
+      NustatymÅ dialoge esanÄiame puslapyje
+      <link linkend="gimp-prefs-image-window-appearance">PaveikslÄlio lango
+      iÅvaizda</link>. TaÄiau, dÄl nurodytos prieÅasties, iÅjungti
+      âRodyti gairesâ nepatartina.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als u het gemakkelijker vindt, kunt u het standaardgedrag van de
       hulplijnen aanpassen in het tabblad<menuchoice><guisubmenu><!--link
@@ -1515,6 +1630,12 @@
         ìë ììëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        Kita gairiÅ panaudojimo galimybÄ: Äskiepis<link
+        linkend="plug-in-guillotine">Giljotina</link> gali naudoti gaires,
+        kad sukarpytÅ paveikslÄlÄ Ä maÅesnius paveikslÄlius.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         Een ander gebruik van de Hulplijnen is bij de
         <!--link linkend="plug-in-guillotine"XXX_NL-->
@@ -1544,7 +1665,7 @@
     </note>
 
     <!--  TODO: this seems not to make much sense here -> remove! -->
-    <note lang="en;cs;es;fr;nl;it;ko;no;zh_CN">
+    <note lang="en;cs;es;fr;nl;it;ko;lt;no;zh_CN">
       <para lang="en">
         See also <link linkend="glossary-guides">Guides</link> in Glossary.
       </para>
@@ -1574,6 +1695,11 @@
         ìêíìì.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        Taip pat ÅiÅrÄkite glosarijuje
+        <link linkend="glossary-guides">GairÄs</link>.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         Zie ook <!--link linkend="glossary-guides"
         XXX_NL-->Hulplijnen<!--/link--> in de

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/image-types.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/image-types.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/image-types.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
   2006-05-02 added Korean translation by Dust
   2005-12-18 reviewed and added rewrote de image explenation by lexa
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-image-types" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-image-types" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;es;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -58,6 +58,7 @@
     <phrase lang="fr">Types d'images</phrase>
     <phrase lang="it">Tipi di immagine</phrase>
     <phrase lang="ko">ìëì íì</phrase>
+    <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ tipai</phrase>
     <phrase lang="nl">Soorten afbeeldingen</phrase>
     <phrase lang="no">Bilettypar</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååæå</phrase>
@@ -91,6 +92,10 @@
     <primary>Images(ìëì)</primary><secondary>Types(íì)</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliai</primary><secondary>Tipai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Bilete</primary><secondary>Typar</secondary>
   </indexterm>
@@ -169,6 +174,17 @@
     êìëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Visai vilioja Äsivaizduoti <emphasis>paveikslÄlÄ</emphasis> kaip vienÄ
+    ekrano langÄ arba kaip vienÄ failÄ, pvz.,
+    <link linkend="file-jpeg-load">JPEG</link> failÄ, taÄiau iÅ tikro
+    GIMP paveikslÄlis yra gana sudÄtinga struktÅra, susidedanti iÅ sluoksniÅ
+    ir kitÅ tipÅ objektÅ: paÅymÄjimo kaukÄs, kanalÅ, kontÅrÅ, atÅaukimÅ
+    retrospektyvos, ir t. t. Åioje sekcijoje iÅsamiai aptarsime
+    visus paveikslÄlio komponentus ir dalykus, kuriuos galite su jais
+    padaryti.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De neiging om een <emphasis>afbeelding</emphasis> als een eenvoudig
     plat venster, of als een enkel monolitisch bestand als een <!--link
@@ -318,6 +334,20 @@
     <link linkend="glossary-colormodel">ìì ëë</link> ì ììíìì.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Pati pagrindinÄ paveikslÄlio savybÄ yra <emphasis>veiksena</emphasis>.
+    Yra trys galimos veiksenos: RGB, pilkÅ atspalviÅ ir indeksuota.
+    RGB reiÅkia raudona-Åalia-mÄlyna (Red-Green-Blue), ji nurodo, kad
+    kiekvienas paveikslÄlyje esantis taÅkas yra vaizduojamas kaip
+    <quote>raudonos</quote> spalvos lygis, <quote>Åalios</quote> spalvos
+    lygis ir <quote>mÄlynos</quote> spalvos lygis. Kadangi kiekvienÄ
+    Åmogaus atskiriamÄ spalvÄ galima pavaizduoti kaip raudonos, Åalios ir
+    mÄlynos spalvos kombinacijÄ, RGB paveikslÄliai yra visÅ spalvÅ.
+    Kiekvienas spalvÅ kanalas turi 256 galimus intensyvumo lygius.
+    Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje
+    <link linkend="glossary-colormodel">SpalvÅ modeliai</link>.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De elementaire eigenschap van een afbeelding is de kleurmethode of
     <emphasis>modus</emphasis>. Er zijn drie verschillende kleurmodi:
@@ -436,6 +466,12 @@
     êìë ìëêì íìëë ííëëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    PilkÅ atspalviÅ paveikslÄlyje kiekvienÄ taÅkÄ nurodo Åviesumo reikÅmÄ,
+    diapazone nuo 0 (juoda) iki 255 (balta), kur tarpinÄs reikÅmÄs
+    nurodo skirtingus pilkumo lygius.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Als een afbeelding uit grijswaarden opgebouwd is, wordt er aan ieder
     beeldpunt een helderheidswaarde gegeven die varieert tussen 0 (zwart) en
@@ -460,7 +496,7 @@
     çåæèçäåçåççã
   </para>
 
-  <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+  <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Components of the RGB and CMY Color Model</phrase>
       <phrase lang="de">Komponenten der Farbmodelle RGB und CMY</phrase>
@@ -468,6 +504,7 @@
       CMJ</phrase>
       <phrase lang="it">Componenti del modello di colore RGB e CMY</phrase>
       <phrase lang="ko">RGBì êìê CMY ìì ëë</phrase>
+      <phrase lang="lt">RGB ir CMY spalvÅ modeliÅ komponentai</phrase>
       <phrase lang="no">Komponentar i RGB- og CMY-fargemodus</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ RGB Ð CMY</phrase>
     </title>
@@ -478,7 +515,7 @@
           fileref="../images/glossary/color-model-additive.png" />
       </imageobject>
 
-      <caption lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+      <caption lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
         <para lang="en">
           In the RGB Color Model, mixing Red, Green and Blue gives White.
           That's what happens on your screen.
@@ -502,6 +539,10 @@
           RGB ìì ëëì ëëí ëì ìíëìì ììíë êìë ëê,
           ëì, íëì ììë íìì ëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          RGB spalvÅ modelyje maiÅant raudonÄ, ÅaliÄ ir mÄlynÄ gaunama balta.
+          Åtai kas atsitinka jÅsÅ ekrane.
+        </para>
         <para lang="no">
           I RGB-modus gir dei tre grunnfargane raud, grÃn og blà til saman
           kvit farge. Det er slik kvit blir laga pà biletskjermen.
@@ -521,7 +562,7 @@
           format="PNG" />
       </imageobject>
 
-      <caption lang="en;de;fr;it;ko;no">
+      <caption lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
         <para lang="en">
           In the CMY(K) color model, mixing Cyan, Magenta and Yellow gives
           Black. That's what happens when you print on a white paper. The
@@ -553,11 +594,23 @@
           ììë êììì ëëë. íìë êììì ììì ëë ìì ìì
           êíì ìí íëíìë êìì ìíëìê ëë ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          CMY(K) spalvÅ modelyje maiÅant Åalsvai melsvÄ, rausvai raudonÄ ir
+          geltonÄ gaunama juoda. Åtai kas atsitinka, kai spausdinate
+          baltame popieriuje. Spausdintuvas ekonominiais sumetimais ir
+          dÄl geresnio spalvÅ vaizdavimo iÅ tikro naudos juodÄ kasetÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           I CMY(K)-modus gir grunnfargane cyan, magenta og gul til saman
           svart. Det er slik fargetrykka blir laga. Som oftast blir trykka
           justerte med rein svart i tillegg til dei tre fargane.
         </para>
+        <para lang="ru">
+          Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ CMY(K) ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ
+          ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑ
+          ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ
+          ÑÐÐÑÐ.
+        </para>
       </caption>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -632,6 +685,15 @@
     íêëì êê êì êìëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    IÅ esmÄs pilkÅ atspalviÅ paveikslÄlis nuo RGB paveikslÄlio skiriasi
+    <quote>spalvos kanalÅ</quote> skaiÄiumi: pilkÅ atspalviÅ paveikslÄlyje
+    yra vienas, o RGB paveikslÄlyje yra trys. RGB paveikslÄlÄ galima
+    Äsivaizduoti kaip tris vienÄ ant kito uÅdÄtus pilkÅ atspalviÅ
+    paveikslÄlius, vienas nuspalvintas raudonai, kitas Åaliai, treÄias
+    mÄlynai.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Het belangrijkste verschil tussen RGB en grijswaarde afbeelding is hat
     aantal "kleurkanalen": een grijswaarde afbeelding heeft er slechts een
@@ -757,6 +819,18 @@
     ìíìë ííëëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    IÅ tiesÅ ir RGB ir pilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose yra vienas
+    papildomas spalvos kanalas, vadinamas <emphasis>alfa</emphasis>
+    kanalu, nurodantis nepermatomumÄ. Kai nurodytoje vietoje alfa kanalo
+    reikÅmÄ yra nulis, sluoksnis yra visiÅkai permatomas, o toje vietoje
+    esanti spalva priklauso nuo to, kokios spalvos yra po ja. Kai alfa
+    reikÅmÄ yra didÅiausia galima, sluoksnis yra nepermatomas, o spalvÄ
+    nurodo sluoksnio spalva. TarpinÄs alfa kanalo reikÅmÄs nurodo
+    Ävairius permatomumo lygius: toje vietoje esanti spalva yra
+    proporcingas sluoksnio spalvos ir Åemiau esanÄios spalvos miÅinys.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Naast de normale kleurkanalen hebben lagen in RGB en grijswaarde
     afbeeldingen nÃg een kanaal dat het <emphasis>alfakanaal</emphasis>
@@ -808,7 +882,7 @@
  </para>
 
 
-  <figure lang="de;en;fr;it;ko;no;ru">
+  <figure lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">
         Example of an image in RGB and Grayscale mode
@@ -823,6 +897,9 @@
         Esempio di un'immagine in modalità RGB e in scala di grigi
       </phrase>
       <phrase lang="ko">RGBì êëìììì ëëì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        RGB ir pilkumo atspalviÅ veiksenÅ paveikslÄlio pavyzdys
+      </phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð RGB Ð Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="no">
         Eksempel pà bilete i RGB-modus og som grÃskala
@@ -838,7 +915,7 @@
           format="PNG" />
       </imageobject>
 
-      <caption lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+      <caption lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
         <para lang="de">
           Ein Farbbild im RGB-Modus mit den zugehÃrigen KanÃlen fÃr Rot,
           GrÃn und Blau.
@@ -859,6 +936,10 @@
           RGB ëëì ìëìë ëê, ëì, íëì êí ìëì êìê
           ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          RGB veiksenos paveikslÄlis, kanalai nurodo raudonÄ, ÅaliÄ ir
+          mÄlynÄ spalvas.
+        </para>
         <para lang="no">
           Eit fargebilete i RGB med tilhÃyrande kanalar for raud, grÃn og
           blÃ.
@@ -875,7 +956,7 @@
             fileref="../images/using/wilber-channel-gray.png"
             format="PNG" />
       </imageobject>
-      <caption lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+      <caption lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
         <para lang="de">
           Ein Bild im Modus <quote>Graustufen</quote> mit dem zugehÃrigen
           Kanal fÃr die Helligkeit.
@@ -895,6 +976,9 @@
         <para lang="ko">
           êëìììì ëëì ìëìë êëì êí ìëì êê ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          PilkÅ atspalviÅ paveikslÄlis, kanalas nurodo ÅviesumÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Eit grÃskalabilete med tilhÃyrande kanal for lysverdiar
         </para>
@@ -976,6 +1060,18 @@
     ìíê ëíëêë íëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Programoje GIMP kiekvienas spalvos kanalas, Äskaitant alfa kanalÄ,
+    turi galimÅ reikÅmiÅ diapazonÄ nuo 0 iki 255. Kalbant kompiuterine
+    terminologija, 8 bitÅ gylÄ. Kai kurie skaitmeniniai fotoaparatai
+    sukuria paveikslÄliÅ failus, turinÄius 16 bitÅ viename spalvÅ kanale.
+    Programa GIMP negalÄ Äkelti tokio failo neprarandant skiriamosios
+    gebos. Daugeliu atvejÅ efektai yra per menki, kad juos galÄtÅ ÄÅiÅrÄti
+    Åmogaus akis, taÄiau kai kuriais atvejais, ypaÄ, kur yra didelÄs
+    sritys su lÄtai kintanÄiais spalvÅ gradientais, skirtumas gali bÅti
+    matomas.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De intensiteit van ieder kleur-kanaal in <acronym>GIMP</acronym> kan
     over 256 waarden ofwel 8 bits varÃeren, dit wordt wel de kleurendiepte
@@ -1019,13 +1115,14 @@
   </para>
 
 
-  <figure lang="de;en;fr;it;ko;no;ru">
+  <figure lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Example of an image with alpha channel</phrase>
       <phrase lang="de">Ein Bild mit Alphakanal</phrase>
       <phrase lang="fr">Exemple d'image avec un canal Alpha</phrase>
       <phrase lang="it">Esempio di un'immagine con un canale alfa</phrase>
       <phrase lang="ko">ìíìëì êì ìëì ì</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaveikslÄlio su alfa kanalu pavyzdys</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel pà eit bilete med alfakanal</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</phrase>
     </title>
@@ -1041,6 +1138,7 @@
         <para lang="fr">Canal Rouge</para>
         <para lang="it">Canale del rosso</para>
         <para lang="ko">ëê ìë</para>
+        <para lang="lt">Raudonas kanalas</para>
         <para lang="no">Raudkanal</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ</para>
       </caption>
@@ -1057,6 +1155,7 @@
         <para lang="fr">Canal Vert</para>
         <para lang="it">Canale del verde</para>
         <para lang="ko">ëì ìë</para>
+        <para lang="lt">Åalias kanalas</para>
         <para lang="no">GrÃnkanal</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ</para>
       </caption>
@@ -1072,6 +1171,7 @@
         <para lang="fr">Canal Bleu</para>
         <para lang="it">Canale del blu</para>
         <para lang="ko">íë ìë</para>
+        <para lang="lt">MÄlynas kanalas</para>
         <para lang="no">BlÃkanal</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</para>
       </caption>
@@ -1100,6 +1200,9 @@
         <para lang="ko">
           ìí ìëì ìëìì íëí ëëì ëììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Alfa kanalas rodo permatomÄ paveikslÄlio sritÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Alfakanalen bestemmer kva for delar av biletet som skal vere
           gjennomsiktige, og kor mykje gjennomsiktige dei skal vere.
@@ -1129,6 +1232,9 @@
         <para lang="ko">
           ìí ìëì ìë RGB ëëì ìì ìëì
         </para>
+        <para lang="lt">
+          RGB veiksenos spalvotas paveikslÄlis su alfa kanalu.
+        </para>
         <para lang="no">Eit fargebilete i RGB-modus med alfakanal.</para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
@@ -1239,6 +1345,22 @@
     RGB ìëìì ëí ììíê ëëìëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    TreÄiÄjÄ tipÄ, <emphasis>indeksuotus</emphasis> paveikslÄlius,
+    Åiek tiek sunkiau suprasti. Indeksuotame paveikslÄlyje naudojamas tik
+    ribotas skirtingÅ spalvÅ kiekis, paprastai 256 arba maÅiau. Åios spalvos
+    sudaro paveikslÄlio <quote>spalvÅ gamÄ</quote>, o kiekvienam
+    paveikslÄlyje esanÄiam taÅkui priskiriama kokia nors Åioje spalvÅ gamoje
+    esantÄ spalva. IndeksuotÅ paveikslÄliÅ privalumas yra tai, kad juos
+    galima pavaizduoti kompiuteryje naudojant santykinai maÅai atminties,
+    o senesniais laikais (sakykime, prieÅ deÅimt metÅ) jie buvo labai
+    paplitÄ. BÄgant laikui jie naudojami vis maÅiau, taÄiau jie vis dar
+    pakankamai svarbÅs, kad bÅtÅ palaikomi programoje GIMP. (Be to, yra
+    keli paveikslÄliÅ keitimo metodai, kuriuos yra lengviau Ägyvendinti
+    naudojant indeksuotus paveikslÄlius, o ne vientisÅ spalvÅ RGB
+    paveikslÄlius).
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De derde weergavemodus, die van <emphasis>geÃndexeerde</emphasis>
     afbeeldingen is wat moeilijker uit te leggen in een geÃndexeerde
@@ -1377,6 +1499,18 @@
     ìëìë ëíìí ì ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    AtvÄrus kai kuriuo labai daÅnai naudojamus failÅ tipus
+    (Äskaitant <link linkend="file-gif-load">GIF</link> ir
+    <link linkend="file-png-load">PNG</link>) programoje GIMP, gaunami
+    indeksuoti paveikslÄliai. DidelÄ dalis GIMP ÄrankiÅ nelabai gerai
+    veikia indeksuotuose paveikslÄliuose â o dauguma filtrÅ neveikia
+    visai â dÄl riboto prieinamÅ spalvÅ skaiÄiaus. DÄl to prieÅ pradedant
+    dirbti su paveikslÄliu geriausia yra jÄ konvertuoti Ä RGB veiksenÄ.
+    Jeigu reikia, prieÅ jÄ iÅsaugodami galÄsite jÄ konvertuoti atgal Ä
+    indeksuotÄ veiksenÄ.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Enkele veelvoorkomende bestandsformaten (Waaronder
     <!--PENDING: nl link linkend="file-gif-load"XXX_NL-->GIF<!--/link-->)
@@ -1483,6 +1617,15 @@
     ëìí ì ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Naudojant programÄ GIMP konvertuoti vieno tipo paveikslÄlÄ  Ä kito
+    tipo paveikslÄlÄ galite naudodami PaveiksÄlio meniu esanÄiÄ komandÄ
+    <link linkend="gimp-image-mode">Veiksena</link>. Åinoma, kartais
+    konvertuojant prarandama informacija (pvz., konvertuojant iÅ RGB Ä
+    pilkumo atspalviÅ arba indeksuotÄ veiksenÄ), kurios nebegalima sugrÄÅinti
+    konvertuojant atgal.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Het is eenvoudig om met <acronym>GIMP</acronym> een afbeelding van de
     ene soort in de andere om te zetten door gebruik te maken van het
@@ -1588,6 +1731,17 @@
       ìëíëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kai paveikslÄlyje bandote naudoti filtrÄ, taÄiau jis meniu yra
+      neaktyvus, paprastai tai bÅna tai bÅna dÄl to, kad paveikslÄlis
+      (tiksliau sluoksnis), kuriame dirbate, yra netinkamo tipo. Daugelio
+      filtrÅ negalima naudoti indeksuotuose paveikslÄliuose. Kai kuriuos
+      galima naudoti tik RGB paveikslÄliuose arba tik pilkÅ atspalviÅ
+      paveikslÄliuose. Kai kuriems reikia, kad bÅtÅ arba nebÅtÅ alfa
+      kanalas. TaÄiau paprastai uÅtenka konvertuoti paveikslÄlÄ Ä kitÄ
+      tipÄ, daÅniausiai Ä RGB.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als u met een filter een bewerking op een afbeelding wilt uitvoeren en
       de letters van dit filter grijs, dus niet bruikbaar, in het menu ziet

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/images-loading.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/images-loading.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/images-loading.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -6,7 +6,7 @@
 <!-- section history:
   2007-03-14 lexa: split out from another file
 -->
-<sect1 id="gimp-using-fileformats-opening" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-using-fileformats-opening" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="en;de;fr;ko" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -40,6 +40,7 @@
     <phrase lang="fr">Ouvrir des fichiers existants</phrase>
     <phrase lang="it">Aprire file esistenti</phrase>
     <phrase lang="ko">íì ìê</phrase>
+    <phrase lang="lt">FailÅ atvÄrimas</phrase>
     <phrase lang="nl">Bestanden openen</phrase>
     <phrase lang="no">Ã opna filer</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -58,6 +59,9 @@
   <indexterm lang="ko">
     <primary>íì</primary><secondary>ìê</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Failai</primary><secondary>Atverti</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="nl">
     <primary>Bestanden</primary><secondary>Openen</secondary>
   </indexterm>
@@ -96,6 +100,10 @@
   <para lang="ko">
     <acronym>êí</acronym>ë ìëìë ìë ëëìë ìë êìê ììëë. :
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programoje <acronym>GIMP</acronym> esantÄ paveikslÄlÄ galima atverti
+    keliais bÅdais:
+  </para>
   <para lang="nl">
     Er zijn verschillende manieren om een bestaande afbeelding met
     <acronym>GIMP</acronym> te openen.
@@ -112,7 +120,7 @@
     å <acronym>GIMP</acronym> äæåçæåæåääçæååï
   </para>
 
-  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Open File</phrase>
       <phrase lang="de">Bild Ãffnen</phrase>
@@ -120,6 +128,7 @@
       <phrase lang="fr">Ouvrir un fichier</phrase>
       <phrase lang="it">File apri</phrase>
       <phrase lang="ko">íì ìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Atverti failÄ</phrase>
       <phrase lang="nl">Een bestand openen</phrase>
       <phrase lang="no">Opna frà menylinja</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ</phrase>
@@ -204,6 +213,18 @@
       ëì ëííëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      AiÅkiausia atverti paveikslÄlio meniu arba ÄrankinÄs meniu pasirenkant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Failas</guimenu>
+        <guimenuitem>Atverti</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Parodomas FailÅ parinkimo dialogas, leidÅiantis surasti norimÄ failÄ
+      ir spustelÄti jo pavadinimÄ. Åis metodas tinka, kai Åinote norimo
+      atverti failo pavadinimÄ ir jo buvimo vietÄ. TaÄiau Åis bÅdas nelabai
+      tinka, kai norite surasti failÄ pagal miniatiÅrÄ.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       De eenvoudigste manier om een bestand te openen is met het menu
       door:
@@ -356,6 +377,22 @@
         êììë íììë íìì íëíëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        Kai atveriate failÄ, naudodami meniu Failas arba bet kokiu kitu
+        bÅdu, programa <acronym>GIMP</acronym> turi nustatyti kokio tipo
+        failas tai yra. IÅskyrus atvejus, kai nebÄra pasirinkimo, programa
+        <acronym>GIMP</acronym> nepasikliauna tik plÄtiniu (pvz., â.jpgâ)
+        nustatant failo tipÄ, kadangi plÄtiniai yra nepatikimi: jie
+        skirtingose sistemose gali kisti, bet kokÄ failÄ galima pervadinti,
+        suteikiant jam bet kokÄ plÄtinÄ, be to neretai failas gali visai
+        neturÄti plÄtinio. Vietoje to programa <acronym>GIMP</acronym>
+        iÅ pradÅiÅ bando atpaÅinti failÄ iÅtirdama jo turinÄ:
+        dauguma daÅniausiai naudojamÅ grafikos failÅ formatÅ turi
+        âstebuklingas antraÅtesâ, leidÅianÄias juos atpaÅinti. Programa
+        <acronym>GIMP</acronym> bando atpaÅinti naudojant plÄtinÄ tik tada,
+        kai ÅÄ âstebuklinga antraÅtÄâ negrÄÅina jokiÅ rezultatÅ.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         Wanneer u een bestand met het
         <guimenuitem><accel>B</accel>estand</guimenuitem> opent, moet de
@@ -413,7 +450,7 @@
       </para>
     </note>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
       <title>
         <phrase lang="en">The <quote>File Open</quote> dialog.</phrase>
         <phrase lang="de">Der Dialog <quote>Bild Ãffnen</quote>.</phrase>
@@ -423,6 +460,7 @@
           La finestra di dialogo <quote>Apri immagine</quote>.
         </phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì ìê</quote> ëíìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Dialogas <quote>Atverti failÄ</quote>.</phrase>
         <phrase lang="nl">
           Het <quote>Bestand openen</quote> dialoogvenster.
         </phrase>
@@ -432,7 +470,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;ru">
+        <imageobject lang="en;es;lt;ru">
           <imagedata fileref="../images/using/file-open-dialog.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -452,6 +490,10 @@
           <imagedata fileref="../images/using/ko/file-open-dialog.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/using/lt/file-open-dialog.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="nl">
           <imagedata fileref="../images/using/nl/file-open-dialog.png"
             format="PNG" />
@@ -547,6 +589,18 @@
       ìëíëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Programoje <acronym>GIMP</acronym> 2.2 yra naujas FailÅ parinkiklis,
+      suteikiantis kelias funkcijas, padedanÄias lengviau rasti ieÅkomÄ
+      failÄ. GalbÅt svarbiausia yra galimybÄ kurti jÅsÅ daÅniausiai
+      naudojamÅ aplankÅ <quote>Åymeles</quote>. JÅsÅ ÅymeliÅ sÄraÅas rodomas
+      kairÄje dialogo pusÄje. VirÅuje rodomos ÅymelÄs (
+      <quote>NamÅ aplankas</quote>, <quote>Darbastalis</quote>, ir t. t.)
+      yra sukuriamos automatiÅkai. ÅymelÄs, kurias sukuriate naudodami
+      mygtukÄ <quote>PridÄti</quote>, rodomos Åio sÄraÅo apaÄioje.
+      Du kartus spustelÄjus ÅymelÄ atveriamas tas aplankas.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Met de komst van versie 2.2 van <acronym>GIMP</acronym> is de opbouw
       van het bestandsselectievenster vernieuwd. Er zijn enkele functies
@@ -652,6 +706,14 @@
       ìë ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Dialogo centre rodomas pasirinkto aplanko turinys. Poaplankiai rodomi
+      Åio sÄraÅo virÅuje, virÅ failÅ. Jeigu nenurodyta kitaip, rodomi visi
+      Åiame aplanke esantys failai, taÄiau galite apriboti rodymÄ tik iki
+      konkretaus tipo paveikslÄliÅ failÅ: naudokite po aplankÅ sÄraÅu
+      rodomÄ Failo tipo pasirinkimo meniu.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In het midden van het dialoogvenster staat de inhoud van de
       geselecteerde map afgebeeld. De mappen die weer onder deze hangen komen
@@ -742,6 +804,17 @@
       ëëê ëëëê ììì íëíìëì ì ëëëêë ëë ì ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kai spustelite sÄraÅe esantÄ failÄ, jeigu taip paveikslÄlio failas,
+      deÅinÄje Åio dialogo pusÄje bus rodoma perÅiÅra, kartu pateikianti
+      Åiek tiek pagrindinÄs informacijos apie Åio paveikslÄlio savybes.
+      Atminkite, kad generuojant perÅiÅras jos yra Äkeliamos Ä podÄlÄ,
+      ir dÄl kai kuriÅ veiksmÅ jÅsÅ perÅiÅra gali bÅti neteisinga. Jeigu
+      Ätariate, kad Åiuo atveju taip ir yra, galite priverstinai sukurti
+      naujÄ perÅiÅrÄ: laikykite paspaudÄ klaviÅÄ Ctrl ir spustelÄkite
+      PerÅiÅros sritÄ.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als u op een van de ingangen in de lijst van bestandsnamen klikt en het
       bestand een bekend afbeeldingsbestand is, zal er een vooruitblik van het
@@ -830,6 +903,17 @@
       êêì ëìëë. ì ëíììì ëíìë ìíì ììí ìëí êìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Daugelis ÅmoniÅ susiduria su ta problema, kad pirmÄ kartÄ pamaÄius
+      FailÅ atvÄrimo dialogÄ jie nemato kaip Ävesti failo pavadinimÄ
+      klaviatÅra. IÅ tikro tÄ galima padaryti, taÄiau Åi funkcija yra
+      Åiek tiek paslÄpta: jeigu atvÄrÄ dialogÄ paspausite klaviÅÅ
+      kombinacijÄ
+      <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>,
+      bus parodytas dialogas âAtverti vietÄâ, kuriame galite Ävesti failo
+      pavadinimÄ. Åemiau Åis dialogas apraÅytas iÅsamiau.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Een van de dingen die de meeste mensen opvalt in het Bestand openen
       dialoogvenster is dat er geen invoerveld in beeld is om de bestandsnaam
@@ -869,7 +953,7 @@
     </para>
 
 
-    <note lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+    <note lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
       <para lang="en">
         In the great majority of cases, if you select a file name from the
         list, and click the <quote>Open</quote> button in the lower right
@@ -950,6 +1034,22 @@
         íìì ëêì êìêë êíìì ììíì ëíë íëìëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        Daugeliu atvejÅ, jeigu pasirinksite failo pavadinimÄ iÅ sÄraÅo ir
+        spustelÄsite apatiniame deÅiniajame Åio dialogo kampe esantÄ
+        mygtukÄ <quote>Atverti</quote>, programa <acronym>GIMP</acronym>
+        automatiÅkai nustatys failo tipÄ uÅ jus. TaÄiau, nors ir retai,
+        kartais gali nepavykti jo nustatyti, ypaÄ, kai naudojate
+        neÄprastÄ failo tipÄ ir pavadinime nÄra prasmingo plÄtinio.
+        Tokiu atveju programai <acronym>GIMP</acronym> galite nurodyti
+        kokio tipo failas konkreÄiai tai yra, iÅplÄsdami dialogo
+        apaÄioje esanÄiÄ parinktÄ <quote>Pasirinkti failo tipÄ</quote>,
+        ir atsiradusiame sÄraÅe pasirinkdami ÄraÅÄ. TaÄiau daÅniau tokiais
+        atvejais, kai programai <acronym>GIMP</acronym> nepavyksta atverti
+        paveikslÄlio failo, Åis failas bÅna sugadintas arba nepalaikomo
+        formato.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         Meestal is het voldoende om de naam van het bestand te selecteren
         en op de <guibutton><accel>O</accel>penen</guibutton>-knop aan de
@@ -1013,7 +1113,7 @@
     </para>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Open Location</phrase>
       <phrase lang="de">Von Ort Ãffnen</phrase>
@@ -1021,6 +1121,7 @@
       <phrase lang="fr">Ouvrir un emplacement</phrase>
       <phrase lang="it">Apri posizione</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì ìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Atverti vietÄ</phrase>
       <phrase lang="nl">Locatie openen</phrase>
       <phrase lang="no">Opna frà ei nettadresse</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -1113,6 +1214,18 @@
       <acronym>URI</acronym> ë ìëí ì ìë ìì ëíììê ëëë.
     </para>
 
+    <para  lang="lt">
+      Jeigu vietoje failo pavadinimo turite paveikslÄlio
+      <acronym>URI</acronym> (t. y. Åiniatinklio adresÄ), galite jÄ
+      atverti paveikslÄlio meniu arba ÄrankinÄs meniu pasirinkÄ:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Failas</guimenu>
+        <guimenuitem>Atverti vietÄ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Atveriamas maÅas dialogas, leidÅiantis Ävesti (arba ÄdÄti)
+      <acronym>URI</acronym>.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als u een bestand vanaf een <acronym>URI</acronym> inplaats van
       een lokaal bestand wilt openen, kunt u dit ook doen met behulp van
@@ -1160,7 +1273,7 @@
       äåçääåèèåURLçåçåèæã
     </para>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
       <title>
         <phrase lang="en">
           The <quote>Open Location</quote> dialog
@@ -1178,6 +1291,9 @@
         <phrase lang="ko">
           <quote>ìì ìê</quote> ëíìì.
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          Dialogas <quote>Atverti vietÄ</quote>.
+        </phrase>
         <phrase lang="nl">
           Het <quote>Locatie Openen</quote> dialoogvenster.
         </phrase>
@@ -1191,7 +1307,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;ru">
+        <imageobject lang="en;es;lt;ru">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/using/file-open-dialog-location.png" />
         </imageobject>
@@ -1211,6 +1327,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/using/ko/file-open-dialog-location.png" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/using/lt/file-open-dialog-location.png" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="nl">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/using/nl/file-open-dialog-location.png" />
@@ -1241,6 +1361,9 @@
           <para lang="ko">
             <quote>ìì ìê</quote> ëíìì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Dialogas <quote>Atverti vietÄ</quote>.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Het <quote>Locatie openen</quote> dialoogvenster.
           </para>
@@ -1256,7 +1379,7 @@
     </figure>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Open Recent</phrase>
       <phrase lang="de">Zuletzt geÃffnet</phrase>
@@ -1264,6 +1387,7 @@
       <phrase lang="fr">RÃcemment ouverts</phrase>
       <phrase lang="it">Apri recenti</phrase>
       <phrase lang="ko">ìê íì ìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Atverti paskutiniuosius</phrase>
       <phrase lang="nl">Recent geopend</phrase>
       <phrase lang="no">Opna tidlegare brukte filer</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -1363,6 +1487,19 @@
       ëìíìì íìí íìì ìííë íë íìì ìëëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Jeigu norimÄ atverti paveikslÄlÄ anksÄiau sukÅrÄte naudodami programÄ
+      <acronym>GIMP</acronym>, turbÅt lengviausias bÅdas jÄ atverti yra
+      meniu pasirinkti
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Failas</guimenu>
+        <guimenuitem>Atverti paskutiniuosius</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Parodomas slenkamas paveikslÄliÅ, su kuriais paskiausiai dirbote,
+      sÄraÅas su piktogramomis. Tereikia pasirinkti norimÄ paveikslÄlÄ ir
+      jis bus atvertas.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Indien u een afbeelding wilt bewerken die u kortgeleden al eens
       eerder met <acronym>GIMP</acronym> gemaakt of bewerkt heeft, is
@@ -1436,7 +1573,7 @@
     </para>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">File Browser</phrase>
       <phrase lang="de">Dateimanager</phrase>
@@ -1444,6 +1581,7 @@
       <phrase lang="fr">Explorateur de fichiers</phrase>
       <phrase lang="it">Navigatore dei file</phrase>
       <phrase lang="ko">íì íìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">FailÅ narÅyklÄ</phrase>
       <phrase lang="nl">Bestanden bekijken</phrase>
       <phrase lang="no">Filutforskaren</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -1514,6 +1652,15 @@
       <acronym>êí</acronym>ë ìëìê ìë êìëë.
     </para>
 
+    <para  lang="lt">
+      Jeigu su paveikslÄlio failo tipÄ su programa <acronym>GIMP</acronym>,
+      Ädiegdami <acronym>GIMP</acronym> arba vÄliau, tada galite
+      narÅyti iki failo naudojant failÅ tvarkyklÄ (pvz., Nautilus
+      Linux OS, arba Windows Explorer Windows OS), jÄ radÄ du kartus
+      spustelÄkite jo piktogramÄ. Jeigu viskas nustatyti tvarkingai,
+      Åis paveikslÄlis bus atvertas programoje <acronym>GIMP</acronym>.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als u het bestandstype van een bestand in een bestandsbeheer
       programma (zoals <acronym>Nautilus</acronym> in
@@ -1562,6 +1709,7 @@
       <phrase lang="fr">Glisser-Poser</phrase>
       <phrase lang="it">Trascinamento</phrase>
       <phrase lang="ko">ëìëê(ëëê ì ëë)</phrase>
+      <phrase lang="lt">Vilkimas ir numetimas</phrase>
       <phrase lang="nl">Bestanden slepen</phrase>
       <phrase lang="no">Dra og slepp</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑ</phrase>
@@ -1625,6 +1773,13 @@
       ìëê ëëë.)
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Taip pat suradÄ failÄ galite spustelÄti jo piktogramÄ ir vilkti jÄ
+      Ä programos <acronym>GIMP</acronym> ÄrankinÄ. (Jeigu vilksite Ä
+      atvertÄ <acronym>GIMP</acronym> paveikslÄlÄ, jis bus pridÄtas
+      prie Åio paveikslÄlio kaip naujas sluoksnis arba sluoksniai).
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Een andere manier om bestanden te openen, is door op het pictogram te
       klikken en het in het <acronym>GIMP</acronym> gereedschapsvenster te
@@ -1689,6 +1844,12 @@
       ì ëë)í ìë ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Daugumoje programÅ galite spustelÄti rodomÄ paveikslÄlÄ (visÄ
+      paveikslÄlÄ, ne tik miniatiÅrÄ) ir vilkti jÄ Ä programos
+      <acronym>GIMP</acronym> ÄrankinÄ.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In veel toepassingen kunt u een afbeelding aanklikken (de volledige
       afbeelding dus, niet de iconografische weergave) om het te openen door het
@@ -1712,7 +1873,7 @@
   </sect2>
 
 
-  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Copy and Paste</phrase>
       <phrase lang="de">Kopieren und EinfÃgen</phrase>
@@ -1720,6 +1881,7 @@
       <phrase lang="fr">Copier-Coller</phrase>
       <phrase lang="it">Copia e incolla</phrase>
       <phrase lang="ko">ëìì ëìëê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Kopijavimas ir ÄdÄjimas</phrase>
       <phrase lang="nl">KopieÃren en plakken</phrase>
       <phrase lang="no">Kopier og Lim inn</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑ</phrase>
@@ -1817,12 +1979,26 @@
         <guisubmenu>êììê</guisubmenu>
         <guimenuitem>ì ìëìë ëìëê</guimenuitem>
       </menuchoice>
-      ëëë íí ìëìë ì ì ììëë(ìë ììíììë 
+      ëëë íí ìëìë ì ì ììëë(ìë ììíììë
       <keycap>íëí ìíë</keycap> íë ììí íì íëì
       íëëëë ëìí ì ììëë). ìììë ìêí ëëëì
       ìì íëëì ìëê ëìíëì íìíìê ëëëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Naudodami kai kurias programas, jeigu jose yra galimybÄ kopijuoti
+      paveikslÄlÄ Ä iÅkarpinÄ (klaviÅas <keycap>Print Screen</keycap> leidÅia
+      kopijuoti ekrano nuotraukÄ Ä iÅkarpinÄ), ÅÄ paveikslÄlÄ galite atverti
+      programoje <acronym>GIMP</acronym> ÄrankinÄs meniu pasirinkdami
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Failas</guimenu>
+        <guisubmenu>Gauti</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÄdÄti kaip naujÄ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      TaÄiau ne visos programos tÄ palaiko, todÄl geriausia, kad
+      iÅbandytumÄte ar veikia patys.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Sommige toepassingen bieden de mogelijkheid een afbeelding naar het
       klembord te kopieÃren. In dat geval kunt u deze afbeelding met
@@ -1881,7 +2057,7 @@
   </sect2>
 
 
-  <sect2 lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Image Browser</phrase>
       <phrase lang="cs">Image Browser</phrase>
@@ -1890,6 +2066,7 @@
       <phrase lang="fr">Explorateur d'image</phrase>
       <phrase lang="it">Navigatore immagini</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì ëëìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ narÅyklÄ</phrase>
       <phrase lang="nl">Afbeeldingen bladeren</phrase>
       <phrase lang="no">Biletutforskaren</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -2004,6 +2181,21 @@
       url="http://perso.wanadoo.fr/pierre.g/xnview/enhome.html";>xnview</ulink>.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Jeigu naudojate Linux OS, galite iÅbandyti programÄ pavadinimu
+      <application>gThumb</application>, paveikslÄliÅ tvarkymo programÄ,
+      keliais atÅvilgiais Åiek tiek papildanÄiÄ <acronym>GIMP</acronym>.
+      Naudodami <application>gThumb</application>, paveikslÄlÄ atverti
+      programa <acronym>GIMP</acronym> galite deÅiniuoju pelÄs mygtuku
+      spustelÄjÄ jo piktogramÄ ir sÄraÅe pasirinkÄ <acronym>GIMP</acronym>,
+      arba nuvilkÄ piktogramÄ Ä programos GIMP ÄrankinÄ. Apie programÄ
+      gThumb daugiau informacijos galite rasti jos svetainÄje
+      <xref linkend="bibliography-online-gthumb" />. Kitos panaÅios
+      programos yra GQview
+      <xref linkend="bibliography-online-gqview" /> ir XnView
+      <xref linkend="bibliography-online-xnview" />.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Onder linux bestaat het afbeeldingsbeheer programma
       <application>gthumb</application> dat erg handig met

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/images.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/images.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/images.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
   2006-05-02 added Korean translation by Dust
   2005-12-18 reviewed and added rewrote de image explenation by lexa
 -->
-<sect1 id="gimp-using-fileformats-creating" lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru">
+<sect1 id="gimp-using-fileformats-creating" lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru">
   <sect1info lang="de;es;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
@@ -48,6 +48,7 @@
     <phrase lang="fr">CrÃation d'un nouveau fichier d'image</phrase>
     <phrase lang="it">Creazione di nuovi file</phrase>
     <phrase lang="ko">ì íì ëëê</phrase>
+    <phrase lang="lt">NaujÅ failÅ kÅrimas</phrase>
     <phrase lang="nl">Nieuwe bestanden aanmaken</phrase>
     <phrase lang="no">Ã lage nye filer</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -87,6 +88,14 @@
     <primary>íì</primary><secondary>ì ìëì</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Mokymo programa</primary>
+    <secondary>PaveikslÄlio kÅrimas</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Failas</primary><secondary>Naujas paveikslÄlis</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="nl">
     <primary>Afbeeldingsbestanden</primary><secondary>Aanmaken</secondary>
   </indexterm>
@@ -187,6 +196,19 @@
     Section 5.2, â ìë â ì ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Programoje <acronym>GIMP</acronym> galite kurti naujus failus
+    spustelÄjÄ ÅÄ meniu elementÄ:
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Failas</guimenu>
+      <guimenuitem>Naujas</guimenuitem>
+    </menuchoice>.
+    Atveriamas dialogas <guilabel>Sukurti naujÄ paveikslÄlÄ</guilabel>,
+    kuriame galite pakeisti pradinÄ failo plotÄ ir aukÅtÄ arba naudoti
+    standartines reikÅmes. Daugiau informacijos apie ÅÄ dialogÄ galite
+    rasti <xref linkend="gimp-file-new" />.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Met de menukeuzes <acronym>GIMP</acronym>
     <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/imagewindow.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/imagewindow.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/imagewindow.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -16,7 +16,7 @@
   2006-01-11 note added by j.h line 744
   2006-01-06 HdJ: Revised dutch text.
  -->
-<sect2 id="gimp-image-window" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;sv;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-image-window" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;sv;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="de;es;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
@@ -55,6 +55,7 @@
     <phrase lang="fr">FenÃtre d'image</phrase>
     <phrase lang="it">Finestra immagine</phrase>
     <phrase lang="ko">ìëì ì</phrase>
+    <phrase lang="lt">PaveikslÄlio langas</phrase>
     <phrase lang="nl">Het Afbeeldingsvenster</phrase>
     <phrase lang="no">Biletvindauget</phrase>
     <phrase lang="sv">BildfÃnstret</phrase>
@@ -90,6 +91,17 @@
     <primary>AperÃu</primary><secondary>AperÃu de Navigation</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliÅ langai</primary><secondary>ApraÅymas</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>BÅsenos juosta</primary><secondary>PaveikslÄlio lange</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Åvalgiklio perÅiÅra</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PerÅiÅra</primary><secondary>Åvalgiklio perÅiÅra</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="ko">
     <primary>ìëì ì</primary><secondary>ìë</secondary>
   </indexterm>
@@ -107,7 +119,10 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Statuslinje</primary><secondary>I biletvindauget</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Navigasjon, fÃrehandsvising</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Navigering</primary>
+    <secondary>FÃrehandsvising</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>FÃrehandsvising</primary><secondary>Navigasjon</secondary>
   </indexterm>
@@ -124,12 +139,13 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="it"><primary>Finestra immagine</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="nl"><primary>Afbeeldingsvenster</primary></indexterm>
   <indexterm lang="sv"><primary>BildfÃnstret</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>ååçå</primary></indexterm>
 
-  <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="de">
         Das Bildfenster mit seinen wichtigsten Komponenten
@@ -150,6 +166,10 @@
         principali.
       </phrase>
       <phrase lang="ko">ìì êì ììëì íìë ìëì ìì ëì</phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        PaveikslÄlio lango ekrano nuotrauka, iliustruojanti svarbius
+        komponentus
+      </phrase>
       <phrase lang="nl">
         Het afbeeldingsvenster met de belangrijkste elementen.
       </phrase>
@@ -161,7 +181,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;lt;ru">
         <imagedata fileref="../images/using/imagewindow-description.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -185,6 +205,10 @@
         <imagedata fileref="../images/using/ko/imagewindow-description.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/using/lt/imagewindow-description.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="nl">
         <imagedata fileref="../images/using/nl/imagewindow-description.png"
           format="PNG" />
@@ -272,6 +296,16 @@
       ìì ìë ììë ìëë êì êë íìë ìì êìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Programoje GIMP kiekvienas atvertas paveikslÄlis rodomas atskirame
+      lange. (Kai kuriais atvejai, keliuose languose gali bÅti rodomas
+      tas pats vienas paveikslÄlis, taÄiau tai nÄra Äprasta). PradÄsime
+      nuo trumpo numatytÅjÅ paprasto paveikslÄlio lango komponentÅ apraÅymo.
+      TiesÄ sakant, kai kuriuos iÅ jÅ galima paslÄpti naudojant meniu
+      <link linkend="gimp-imagewindow-menus-view">Rodymas</link> esanÄias
+      komandas; taÄiau greiÄiausiai jÅs to nenorite daryti.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       In <acronym>GIMP</acronym> wordt iedere afbeelding die u geopend heeft in
       zijn eigen, afzonderlijke venster weergegeven. (In sommige gevallen kunnen
@@ -388,6 +422,16 @@
         êë ìì ëíìììì ìêì ëíëë ìëì ìëë ëêí ì
         ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Pavadinimo juosta:</emphasis>
+        PaveikslÄlio lango virÅuje yra juosta, kurioje rodomas paveikslÄlio
+        pavadinimas ir Åiek tiek pagrindinÄs informacijos apie jÄ. IÅ tikro
+        ÅiÄ juostÄ suteikia langÅ sistema, ne pati GIMP programa, todÄl jos
+        iÅvaizda gali keistis dÄl skirtingÅ operaciniÅ sistemÅ, langÅ
+        valdykliÅ ir / arba temÅ. Jeigu norite,
+        <link linkend="gimp-prefs-dialog">NustatymÅ dialoge</link>
+        galite konfigÅruoti, kokia informacija Äia rodoma.
+      </para>
       <para lang="nl">
         <emphasis>TitelBalk:</emphasis>
         Aan de bovenkant van het venster ziet u hoogstwaarschijnlijk de
@@ -598,6 +642,35 @@
         ëí ëìíë ìì ììí ìë ììëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>PaveikslÄlio meniu:</emphasis>
+        Tiesiai po pavadinimo juosta yra paveikslÄlio meniu (nebent jis
+        yra iÅjungtas). Åis meniu suteikia prieigÄ prie beveik visÅ
+        operacijÅ, kurias galite atlikti paveikslÄlyje. (Yra kai kurie
+        <quote>visuotiniai</quote> veiksmai, prie kuriÅ galima gauti prieigÄ
+        tik ÄrankinÄs meniu). PaveikslÄlio meniu taip pat galite pasiekti
+        deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ paveikslÄlÄ,
+        <footnote>
+          <para>
+            Naudotojai, naudojantys Apple Macintosh ir tik vienÄ mygtukÄ
+            turinÄiÄ pelÄ, vietoje to gali naudoti
+            <keycombo>
+              <keycap>Ctrl</keycap><mousebutton>pelÄs mygtukas</mousebutton>
+            </keycombo>.
+          </para>
+        </footnote>
+        arba kairiuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ maÅytÄ
+        <quote>rodyklÄs</quote> simbolÄ, esantÄ virÅutiniame kairiajame
+        kampe, jeigu jums taip patogiau.
+        Be to: daugumÄ meniu operacijÅ taip pat galima aktyvuoti
+        klaviatÅra, naudojant klaviÅÄ Alt ir meniu esanÄius pabrauktus
+        <quote>sparÄiuosius</quote> klaviÅus.
+        Be to: galite nurodyti savo pasirinktines meniu veiksmÅ klaviÅÅ
+        kombinacijas, jeigu NustatymÅ dialoge Äjungsite
+        <link linkend="gimp-prefs-interface">Naudoti dinamines klaviÅÅ
+        kombinacijas</link>.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Afbeeldingsmenu:</emphasis>
         Meteen onder de titelbalk zit het afbeeldingsmenu (Tenzij dit
@@ -680,7 +753,8 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem id="gimp-image-window-origin">
+    <listitem>
+      <anchor id="gimp-image-window-origin" />
       <para lang="en">
         <emphasis>Menu Button:</emphasis>
         Clicking on this little button gives you the Image Menu, except in a
@@ -733,6 +807,17 @@
         <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>
         íë ëë ì ëëë ììí ìë ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Meniu mygtukas:</emphasis>
+        spustelÄjus ÅÄ maÅÄ mygtukÄ parodomas PaveikslÄlio meniu, taÄiau ne
+        eilutÄje, o stulpelyje. Naudotojai, nenorinnenorintys, kad
+        bÅtÅ matoma meniu juosta, gali pasiekti ÅÄ meniu paspaudÄ klaviÅÅ
+        kombinacijÄ
+        <keycombo>
+          <keycap>Shift</keycap>
+          <keycap>F10</keycap>
+        </keycombo>.
+      </para>
       <para lang="nl">
         <emphasis>Menuknop:</emphasis>
         Als u op deze kleine knop drukt krijgt u het Afbeeldingsmenu in beeld
@@ -762,7 +847,8 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem id="gimp-image-window-ruler">
+    <listitem>
+      <anchor id="gimp-image-window-ruler" />
       <para lang="en">
         <emphasis>Ruler:</emphasis>
         In the default layout, rulers are shown above and to the left of the
@@ -880,6 +966,23 @@
         ëëêíë ììëëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>LiniuotÄ:</emphasis>
+        Numatytame iÅdÄstyme liniuotÄs rodomos paveikslÄlio virÅuje ir
+        kairÄje, nurodydamos koordinates paveikslÄlyje. Jeigu norite,
+        galite valdyti, kokio tipo koordinatÄs rodomos. Numatytieji vienetai
+        yra pikseliai, taÄiau galite pakeisti Ä kitus vienetus, naudodami
+        Åemiau apraÅytÄ parametrÄ Vienetai.
+      </para>
+      <para lang="lt">
+        Vienas iÅ svarbiausiÅ liniuoÄiÅ panaudojimo sriÄiÅ yra
+        <emphasis>gairiÅ</emphasis> kÅrimas. Jeigu spustelÄsite liniuotÄ
+        ir vilksite Ä paveikslÄlÄ, bus sukurta gairÄ, kurios pagalba
+        galÄsite tiksliau iÅdÄstyti paveikslÄlio elementus. Gaires galima
+        greitai perkelti, tereikia jas spustelÄti ir vilkti, bei iÅtrinti,
+        nuvelkant jas iÅ paveikslÄlio.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Lineaal:</emphasis>
         Als standaardinstelling worden er links en boven van de afbeeldig
@@ -943,7 +1046,8 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem id="gimp-quick-mask-toggle">
+    <listitem>
+      <anchor id="gimp-quick-mask-toggle" />
       <para lang="en">
         <emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis>
         At the lower left corner of the image display is a small button that
@@ -1006,6 +1110,15 @@
         íëìíì ììëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Greitos kaukÄs perjungimas:</emphasis>
+        Apatiniame kairiajame paveikslÄlio lango kampe yra maÅas mygtukas,
+        kurÄ paspaudus Äjungiama arba iÅjungiama Greita kaukÄ. GreitÄ
+        kaukÄ galima naudoti kaip alternatyvÅ, o daÅnai ir labai naudingÄ,
+        paÅymÄtos paveikslÄlio srities perÅiÅros bÅdÄ. Daugiau informacijos
+        rasite sekcijoje <link linkend="gimp-qmask">Greita kaukÄ</link>.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Snelmasker knop:</emphasis>
         In de linkeronderhoek van de afbeeldingsvenster bevindt zich de kleine
@@ -1099,6 +1212,14 @@
         ëìíëë(ëììë ììíëë ëìì ììì íì ìììëë).
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Åymiklio koordinatÄs:</emphasis>
+        apatiniame kairiajame lango kampe yra staÄiakampÄ sritis, naudojama
+        rodyti dabartines Åymiklio koordinates (t. y., pelÄs vietÄ, jeigu
+        naudojate pelÄ), kai Åymiklis yra paveikslÄlio ribose. Naudojami
+        tie patys vienetai kaip ir liniuotÄms.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Cursorpositie:</emphasis>
         Het rechthoekige vlak in de linkeronderhoek toont op welke coordinaten
@@ -1199,7 +1320,7 @@
 
       <para lang="ko">
         <emphasis>ëì ëë:</emphasis>ëêìë ëë ìë ëìì ììëë
-        êë ëìë íììëë. íìë ì ëëë íí ììë cm ë ëë ëìë 
+        êë ëìë íììëë. íìë ì ëëë íí ììë cm ë ëë ëìë
         ëê ìë ììëë. ëìë ëê êì ëììë ëìì ëë ì ììëë
         ëê ëëì <quote>ìëì</quote> ììì íìíì íëë.
         ìì ëí ììí ëìì
@@ -1207,6 +1328,17 @@
         ìëìì ììëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>VienetÅ meniu:</emphasis>
+        Jeigu nenurodyta kitaip, liniuotÄms ir keliems kitiems tikslams
+        naudojami vienetai yra pikseliai. Naudodami ÅÄ meniu galite pakeisti
+        Ä colius, centimetrus arba kitus vienetus. (Jeigu tai padarysite,
+        atminkite, kad meniu Rodymas esantis parametras <quote>TaÅkas Ä
+        taÅkÄ</quote> nurodo kaip iÅtempiamas ekranas: daugiau informacijos
+        galite rasti sekcijoje
+        <link linkend="gimp-view-dot-for-dot">TaÅkas Ä taÅkÄ</link>.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Eenheden menu:</emphasis>
         (Dit is een nieuwe eigenschap in
@@ -1254,7 +1386,8 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem id="gimp-image-window-zoom">
+    <listitem>
+      <anchor id="gimp-image-window-zoom" />
       <para lang="en">
         <emphasis>Zoom button:</emphasis>
         There are a number of ways to zoom the image in or out, but this menu
@@ -1294,6 +1427,13 @@
         ìëìë íëíêë ììí ëë ëëìë ìëêìê ììë ì ëëë
         ììíë êì êì êëíëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Mastelio mygtukas:</emphasis>
+        (Åi funkcija yra nauja programoje GIMP 2.2; jos GIMP 2.0 nÄra).
+        Pakeisti paveikslÄlio mastelÄ galima keliais bÅdais, taÄiau
+        Åis meniu turbÅt yra paprasÄiausias.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Schaalknop:</emphasis>
         (Dit is wederom nieuw in <acronym>GIMP</acronym>-2.2 en niet
@@ -1318,7 +1458,8 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem id="gimp-image-window-status-bar">
+    <listitem>
+      <anchor id="gimp-image-window-status-bar" />
       <para lang="en">
         <emphasis>Status Area:</emphasis>
         The Status Area appears below the image display. Most of the time, by
@@ -1384,6 +1525,26 @@
         ìêì ëì êëë ììì íê ìëë ìíììë íë ììì ìí
         ìíì ììêê ëìì êìëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>BÅsenos sritis:</emphasis>
+        bÅsenos sritis yra po rodomu paveikslÄliu. Jeigu nenurodyta kitaip,
+        Åioje srityje daÅniausiai rodoma, kokia paveikslÄlio dalis dabar
+        yra aktyvi, ir Åio paveikslÄlio naudojamos sistemos atminties dydÄ.
+        NustatymÅ dialoge galite konfigÅruoti kokia informacija Äia rodoma.
+        Kai atliekate ilgokai trunkanÄias operacijas, bÅsenos srityje
+        rodoma kokia operacija tuo metu atliekama, jos bÅsenÄ ir paÅangÄ.
+        <note>
+          <para>
+            Atminkite, kad naudojamos atminties dydis skiriasi nuo
+            paveikslÄlio failo dydÅio. PavyzdÅiui, 69,7 Kb .PNG paveikslÄlis
+            jÄ rodant uÅims 246 Kb atminties. Taip yra dÄl dviejÅ
+            prieÅasÄiÅ. Pirma, paveikslÄlis yra atkuriamas iÅ suglaudinto
+            .PNG failo. Tada GIMP saugo paveikslÄlio kopijÄ atmintyje,
+            kad bÅtÅ galima naudoti AtÅaukimo komandÄ.
+          </para>
+        </note>
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Statusvak:</emphasis>
         Het statusvak is onderin het afbeeldingsvenster zichtbaar. Meestal
@@ -1466,8 +1627,8 @@
         </para>
         <para lang="ko">
           ìëìê ìììì ëëë ìëì ìëì íì íêì ëë ëëëë. ìë
-          ëì 69.7Kbì PNG ìëìë 246Kb ëëëë ììíëë, ìêì .PNG 
-          íìì êíê ììíë íì íììë ìêìíìíê, ëëëê ëëì 
+          ëì 69.7Kbì PNG ìëìë 246Kb ëëëë ììíëë, ìêì .PNG
+          íìì êíê ììíë íì íììë ìêìíìíê, ëëëê ëëì
           ëëíì ìëìì ëìëì ëêíê ëëìëë.
         </para>
         <para lang="no">
@@ -1480,11 +1641,11 @@
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ
-          ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, 69.7Kb ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+          ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 69.7Kb ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
           <filename>.PNG</filename> ÐÐÐÐÑÑ 246Kb ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ
           ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ
-          ÐÐ ÑÐÐÐÐ <filename>.PNG</filename>. ÐÐÑÐÐ, <application>GIMP</application>
-          ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ.
+          ÐÐ ÑÐÐÐÐ <filename>.PNG</filename>. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, <application>GIMP</application>
+          ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ.
         </para>
       </note>
     </listitem>
@@ -1548,6 +1709,13 @@
         ììëëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>AtÅaukimo mygtukas:</emphasis>
+        apatiniame deÅiniajame lango kampe yra mygtukas AtÅaukti. Jeigu
+        vykdysite sudÄtingÄ, nemaÅai laiko trunkanÄiÄ operacijÄ (daÅniausiai
+        panaudosite ÄskiepÄ), o tada jÄ vykdant nusprÄsite, kad jos
+        nenorite, paspaudus ÅÄ mygtukÄ ji bus atÅaukta.
+      </para>
 
       <para lang="nl">
         <emphasis>Annuleren knop:</emphasis>
@@ -1566,7 +1734,7 @@
       </para>
 
       <para lang="ru">
-        <emphasis>ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ</emphasis>
+        <emphasis>ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ</emphasis>
         Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐ</quote>.
         ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ(ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ), Ð
         ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ  ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ
@@ -1610,6 +1778,10 @@
           ìí ìëìë ìí ìëììì ìëì ìêëì ììíê ìê
           ëëìëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Yra keli Äskiepiai, kurie blogai reaguoja Ä atÅaukimÄ, dÄl to
+          kai kurios paveikslÄlio vietos gali bÅti sugadintos.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Er zijn enkele `plug-ins' die zo'n abrupte afbraak niet goed
           afhandelen en delen van de afbeelding in de war achterlaten.
@@ -1629,7 +1801,8 @@
       </note>
     </listitem>
 
-    <listitem id="gimp-image-window-nav-button">
+    <listitem>
+      <anchor id="gimp-image-window-nav-button" />
       <indexterm lang="en">
         <primary>Navigation</primary>
         <secondary>Navigation button</secondary>
@@ -1642,6 +1815,10 @@
         <primary>ëëêìì</primary>
         <secondary>ëëêìì ëí</secondary>
       </indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>Åvalgymas</primary>
+        <secondary>Åvalgymo mygtukas</secondary>
+      </indexterm>
       <indexterm lang="ru">
         <primary>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</primary>
         <secondary>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</secondary>
@@ -1747,6 +1924,22 @@
         ìëì ììì êìë ëíì íëí í ëëêíì ìíë ëëìë
         ìëí ìë ììëë.)
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Åvalgymo valdiklis:</emphasis>
+        tai yra maÅas kryÅelio formos mygtukas, esantis apatiniame
+        deÅiniajame paveikslÄlio lango kampe. JÄ spustelÄjus kairiuoju pelÄs
+        mygtuku ir jo neatleidus parodomas langas, rodantis maÅytÄ
+        paveikslÄlio vaizdÄ (Åvalgymo perÅiÅrÄ), su apibrÄÅta rodoma
+        sritimi. Laikydami paspaudÄ mygtukÄ ir judindami pelÄ galite
+        perÅiÅrÄti kitas paveikslÄlio vietas. Naudojant didelius
+        paveikslÄlius, kuriÅ rodomos tik nedidelÄs dalys, Åvalgiklis
+        daÅnai yra patogiausias bÅdas surasti ieÅkomÄ paveikslÄlio vietÄ.
+        (Kitus Åvalgiklio lango prieigos bÅdus rasite sekcijoje
+        <link linkend="gimp-navigation-dialog">Åvalgiklio dialogas</link>).
+        (Jeigu jÅsÅ pelÄ turi vidurinÄ mygtukÄ, juo spustelÄjÄ ir vilkdami
+        paveikslÄlÄ, galite po jÄ Åvalgyti).
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Positie controle</emphasis>
         Dit is een kleine knop met kruislingse pijlen in de rechteronderhoek.
@@ -1846,6 +2039,13 @@
         ì ìë êêì íìíë ìëìì êëì ìì êêì êëíëë.
         ì êêìë ìëí ííë ììë ìììí ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Neaktyvi uÅpildo sritis:</emphasis>
+        Åi uÅpildo sritis skiria aktyvÅ paveikslÄlÄ ir neaktyviÄ uÅpildo
+        sritÄ, kad galÄtumÄte jas atskirti. Neaktyvioje srityje negalite
+        pritaikyti jokiÅ filtrÅ arba operacijÅ.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Passieve begrenzing:</emphasis>
         Deze begrenzingslijn geeft de scheiding tussen de actieve afbeelding
@@ -1871,7 +2071,8 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem id="imagewindow-display">
+    <listitem>
+      <anchor id="imagewindow-display" />
       <para lang="en">
         <emphasis>Image Display:</emphasis>
         The most important part of the image window is, of course, the image
@@ -1925,6 +2126,16 @@
         ìììëë. ìëì ìëë íë ììì ëë ëìí ëëìë ìëìë
         íëíêë ììí ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>PaveikslÄlio ekranas:</emphasis>
+        svarbiausia paveikslÄlio lango dalis, Åinoma, yra paveikslÄlio
+        langas arba pieÅimo erdvÄ. Ji uÅima centrinÄ lango sritÄ, apsuptÄ
+        geltona taÅkuota linija, rodanÄia paveikslÄlio ribas, neutraliame
+        pilkame fone. PaveikslÄlio ekrano mastelio lygÄ galite pakeisti
+        Ävairiais bÅdais, Äskaitant ir Åemiau apraÅytÄ mastelio nustatymo
+        bÅdÄ.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Afbeeldingsgebied:</emphasis>
         De weergave van de afbeelding of `het doek' is natuurlijk het
@@ -1958,7 +2169,8 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem id="gimp-image-window-zoom-follow-button">
+    <listitem>
+      <anchor id="gimp-image-window-zoom-follow-button" />
       <para lang="en">
         <emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis>
         If this button is pressed, the image itself will be resized if the
@@ -1998,6 +2210,12 @@
         ì ëíì ëëì ììë, ìëì ìì íêê ëí ëëë êì ëë
         ìëìê ìëììë ììëêë íëëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>PaveikslÄlio lango dydÅio keitimo perjungiklis:</emphasis>
+        jeigu Åis mygtukas paspaustas, keiÄiant lango dydÄ bus
+        pakeistas paveikslÄlio dydis.
+      </para>
+
       <para lang="nl">
         <emphasis>Meeschaal schakelaar:</emphasis>
         Als deze schakelaar ingedrukt staat, verandert de schaal van de

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/intro.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/intro.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/intro.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -10,7 +10,7 @@
   2006-02-17: added italian translation by ciampix
   2005-12-16: made valid docbook and reviewed by lexa
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-running" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-running" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info role="cvs">
     <revhistory>
       <!-- FIXME: cs nl ru zh_CN revision tag missing -->
@@ -44,6 +44,11 @@
         <date>2006-02-17</date>
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="lt">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2007-11-06</date>
+        <authorinitials>zygis</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-03-21</date>
@@ -65,6 +70,7 @@
     <phrase lang="fr">Lancer GIMP</phrase>
     <phrase lang="it">Eseguire GIMP</phrase>
     <phrase lang="ko">êí ìííê</phrase>
+    <phrase lang="lt">GIMP paleidimas</phrase>
     <phrase lang="nl"><acronym>GIMP</acronym> opstarten</phrase>
     <phrase lang="no">Starthjelp</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑÐ GIMP</phrase>
@@ -84,6 +90,7 @@
   <indexterm lang="ko">
     <primary>Running GIMP(êí ììíê)</primary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>GIMP paleidimas</primary></indexterm>
   <indexterm lang="nl">
     <primary>GIMP</primary><secondary>Opstarten</secondary>
   </indexterm>
@@ -175,6 +182,17 @@
     íìë íìì ì ì ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    DaÅniausiai programa GIMP paleidÅiate spustelÄdami piktogramÄ (jeigu
+    jÅsÅ sistemoje tokia yra) arba komandÅ eilutÄje Ävesdami
+    <command>gimp</command>. Jeigu jÅsÅ sistemoje Ädiegtos kelios GIMP
+    versijos, norint paleisti naujausiÄ versijÄ, gali reikti Ävesti
+    komandÄ <command>gimp-2.4</command>. Jeigu norite, komandÅ eilutÄje
+    po programos vardo galite nurodyti paveikslÄliÅ failÅ sÄraÅÄ, jie
+    paleidus programÄ GIMP bus automatiÅkai atverti. TaÄiau failus taip pat
+    galima atverti programa GIMP, kai ji jau paleista.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Meestal start u <acronym>GIMP</acronym> op door op het icoon ervan te
     klikken (als uw systeem daarin voorziet) met de muis of door
@@ -263,6 +281,12 @@
     ëëíëíë êíê ìëìë ììëë íë íìì ìëê ëëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Daugumoje operaciniÅ sistemÅ galite <quote>susieti</quote> Ävairius
+    paveikslÄliÅ failÅ tipus su programa GIMP. Du kartus spustelÄjus Åiuos
+    failus jie automatiÅkai atidaromi programoje GIMP.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De meeste besturingssystemen bieden de mogelijkheid om de namen van
     verschikkende type's afbeeldingsbestanden met <acronym>GIMP</acronym>
@@ -272,8 +296,8 @@
 
   <para lang="no">
     I dei fleste operativsystema kan du tilordne biletfiler slik at dei
-    blir opna i <acronym>GIMP</acronym> nÃr du dobbeltklikkar fila eller
-    filikonet.
+    blir opna i <acronym>GIMP</acronym> nÃr du (dobbelt)klikkar pÃ
+    fila eller filikonet.
   </para>
 
   <para lang="ru">
@@ -298,6 +322,7 @@
       <phrase lang="fr">Plateformes connues</phrase>
       <phrase lang="it">Piattaforme conosciute</phrase>
       <phrase lang="ko">ììíë íëí</phrase>
+      <phrase lang="lt">Åinomos platformos</phrase>
       <phrase lang="nl">Bekende besturingssystemen</phrase>
       <phrase lang="no">Kjende plattformer</phrase>
       <phrase lang="sv">KÃnda plattformar</phrase>
@@ -336,6 +361,11 @@
       <application>êí</application>ë êì ëì íëíì ììíë ìëì
       íì íëêëìëë. <application>êí</application>ë
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Programa <acronym>GIMP</acronym> Åiandien yra plaÄiausiai palaikoma
+      paveikslÄliÅ apdorojimo programa. Platformos, kuriose veikia programa
+      <acronym>GIMP</acronym>:
+    </para>
     <para lang="it">
       <acronym>GIMP</acronym> Ã attualmente il programma di fotoritocco piÃ
       ampiamente supportato esistente. Le piattaforme su cui
@@ -387,6 +417,7 @@
       <phrase lang="fr">et</phrase>
       <phrase lang="ko">êëê</phrase>
       <phrase lang="it">and</phrase>
+      <phrase lang="lt">ir</phrase>
       <phrase lang="nl">en</phrase>
       <phrase lang="no">og</phrase>
       <phrase lang="sv">och</phrase>
@@ -435,6 +466,12 @@
       êëì ííìì <xref linkend="bibliography-online-gimp-dev" /> ë
       ììíììì.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      ProgramÄ <acronym>GIMP</acronym> galima nesunkiai perkelti Ä kitas
+      operacines sistemas, dÄl to, kad jos pradinis kodas yra prieinamas
+      visiems. Daugiau informacijos rasite GIMP programuotojÅ svetainÄje.
+      <xref linkend="bibliography-online-gimp-dev" />.
+    </para>
     <para lang="nl">
       De <acronym>GIMP</acronym> kan makkelijk overgezet worden naar
       andere besturingssystemen vanwege de beschikbaarheid van zijn broncode.
@@ -471,6 +508,7 @@
       <phrase lang="fr">Langue</phrase>
       <phrase lang="it">Lingua</phrase>
       <phrase lang="ko">ììíë ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Kalba</phrase>
       <phrase lang="nl">Talen</phrase>
       <phrase lang="no">SprÃk</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐ</phrase>
@@ -484,6 +522,7 @@
     <indexterm lang="fr"><primary>Langues</primary></indexterm>
     <indexterm lang="it"><primary>Lingue</primary></indexterm>
     <indexterm lang="ko"><primary>Languages(ììíë ìì)</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="lt"><primary>Kalbos</primary></indexterm>
     <indexterm lang="no"><primary>SprÃkinnstillingar</primary></indexterm>
     <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÐ</primary></indexterm>
 
@@ -529,6 +568,11 @@
       ìíí ìë ìëë, ìëëì ëë ììë ììíì íëë. ëìì
       ììë ëêíë ëëìëë. :
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Kai viskas tvarkoje, programa GIMP aptinka sistemos kalbÄ. Kai
+      kuriuose kompiuteriuose ji gali jos neaptikti ir gali bÅti, kad jÅs
+      norÄsite naudoti kitÄ kalbÄ. KalbÄ galima pakeisti:
+    </para>
     <para lang="nl">
       Als alles goed gaat, detecteerd <acronym>GIMP</acronym> de
       systeemtaal. Dit kan mislukken op sommige machines. Het is
@@ -563,10 +607,11 @@
       innom <xref linkend="bibliography-online-gimp-no" />
     </para>
     <para lang="no">
-      Ein del standarduttrykk i hjelp for GIMP blir omsette 
+      Ein del faste uttrykk i hjelp for GIMP blir omsette 
       automatisk. Ordlista som blir brukt er sett opp pà bokmÃl for
       <quote>no</quote> og <quote>nb</quote>. Difor finn du
-      av og til ein del typiske bokmÃlsord i den nynorske 
+      av og til ein del typiske bokmÃlsord som t.d. 
+      <quote>innholdsfortegnelse</quote> i den nynorske 
       omsetjinga. Dette har eg ingen kontroll over.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -574,10 +619,9 @@
       mange diskusjonar pà     
       <xref linkend="bibliography-online-18n-no" /> og 
       <xref linkend="bibliography-online-ordsmia-no" />.
-      Skulle du oppdaga at sprÃket til tider er inkonsekvent, er
-      forandra frà tidlegare utgÃver eller ulikt i GIMP og i 
-      handboka, viser dette at arbeidet med à utvikla og 
-      koordinera sprÃket i GIMP er i gang. Ver tÃlmodig.
+      Dette arbeidet er ikkje ferdig, sà fÃrebels kan du finne at 
+      sprÃket til tider er inkonsekvent, er forandra frà tidlegare 
+      utgÃver eller ulikt i GIMP og i handboka. Ver tÃlmodig.
     </para>
     <para lang="no">
       Ãnskjer du à skifte sprÃk i <acronym>GIMP</acronym> 
@@ -688,6 +732,16 @@
             <userinput>LANG=ko gimp</userinput> ëê ìëíë ëëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            <emphasis>LINUX OS</emphasis>: konsolÄs veiksenoje Äveskite
+            <userinput>LANGUAGE=lt gimp</userinput> arba
+            <userinput>LANG=lt gimp</userinput>. NorÄdami naudoti kitÄ kalbÄ,
+            pakeiskite âltâ Ä âenâ, âruâ ar kokiÄ kitÄ norimÄ kalbÄ.
+            Fonas: Äia naudodami <userinput>LANGUAGE=lt</userinput>,
+            nustatote aplinkos kintamÄjÄ vykdomai programai
+            <userinput>gimp</userinput>.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             <emphasis>Onder LINUX</emphasis>: kunt u op de opdrachtregel type
             <userinput>LANGUAGE=nl gimp</userinput> of <userinput>LANG=nl
@@ -902,6 +956,33 @@
             ëëëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Control Panel</guimenu>
+              <guisubmenu>System</guisubmenu>
+              <guisubmenu>Advanced</guisubmenu>
+              <guimenuitem>Environment</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+            mygtukas, esantis srityje <quote>System Variables</quote>:
+            mygtukas <guibutton>Add</guibutton>: kur Name, Äveskite LANG,
+            kur Value, Äveskite lt, en, ru... BÅkite atidÅs! NorÄdami
+            patvirtinti savo pasirinkimÄ turÄsite spustelÄti tris mygtukus
+            <guibutton>OK</guibutton> iÅ eilÄs.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu daÅnai keiÄiate kalbÄ, galite sukurti paketinio apdorojimo
+            failÄ. Atverkite NotePad. Äveskite Åias komandas (pvz.,
+            naudojant lietuviÅ kalbÄ):
+            <literallayout>
+              set lang=lt
+              cd c:\Program Files\GIMP-2.0\bin
+              GIMP-2.4.exe
+            </literallayout>
+            IÅsaugokite ÅÄ failÄ kaip GIMP-LT.BAT (arba kitu vardu, taÄiau
+            visada nurodydami plÄtinÄ .BAT). Sukurkite ÅaukinÄ ir nuvilkite
+            jÄ Ä darbastalÄ.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             <emphasis>Onder WINDOWS XP</emphasis>: Configuratiescherm/Systeem/
             Geavanceerd/"Omgeving" knop/ in "Systeem Variabelen" dialoog:
@@ -1016,6 +1097,11 @@
             ììí ìììì ìíëìë ìììì íëíëë. êëê ìì íìì
             ìíë ììê ëìíì ìëì ìëë ììíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Atverkite System Preferences, spustelÄkite piktogramÄ
+            International, kortelÄje Language pageidaujama kalba turÄtÅ
+            bÅti pirma sÄraÅe.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Ga naar Systeem Voorkeuren, klik op het Internationaal icoon en
             kies op het Talen tabblad de gewenste taal als eerste in de lijst.
@@ -1052,6 +1138,7 @@
       <phrase lang="fr">Les arguments de la ligne de commande</phrase>
       <phrase lang="it">Argomenti della riga di comando</phrase>
       <phrase lang="ko">ëëì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">KomandÅ eilutÄs argumentai</phrase>
       <phrase lang="nl">Argumenten op de opdrachtregel</phrase>
       <phrase lang="no">Argument i kommandolinja</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ</phrase>
@@ -1071,6 +1158,9 @@
     <indexterm lang="ko">
       <primary>Command line Arguments(ëëì ìì)</primary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>KomandÅ eilutÄs argumentai</primary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>Kommandolinja</primary><secondary>Argument</secondary>
     </indexterm>
@@ -1125,6 +1215,12 @@
       ììì <userinput>man gimp</userinput> ë ìííì ììí ëìíë ë
       ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Paprastai paleidÅiant programÄ GIMP nereikia nurodyti jokiÅ argumentÅ,
+      taÄiau Äia pateikiame kelis, kurie vienu ar kitu metu gali bÅti
+      naudingi. Tai nÄra visas sÄraÅas; UNIX sistemose visÄ sÄraÅÄ galite
+      rasti terminalo lange paleidÄ komandÄ <userinput>man gimp</userinput>.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Meestal hoeft u geen extra argumenten mee te geven als u
       <acronym>GIMP</acronym> opstart, maar hier volgt een lijst van
@@ -1179,6 +1275,11 @@
       ëëì ììì ììíëë ëëìì ëìê êì ìëíì êíë
 	  ììíì íëë. <command>gimp-2.4 [OPTION...] [FILE|URI...]</command>
     </para>
+    <para lang="lt">
+      NorÄdami naudoti komandÅ eilutÄs parinktis, jas turite nurodyti
+      komandÅ eilutÄje, kuriÄ naudojate paleisdami programÄ GIMP, kaip
+      <command>gimp-2.4 [PARINKTIS...] [FAILAS|URI...]</command>.
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ
       ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ GIMP Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:
@@ -1203,6 +1304,7 @@
             Mostra un'elenco di tutte le opzioni a riga di comando.
           </para>
           <para lang="ko">ëë ëëì ììì ëììëë.</para>
+          <para lang="lt">Rodyti visÅ komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅÄ</para>
           <para lang="nl">
             Een lijst met alle opties voor de opdrachtregel
           </para>
@@ -1214,7 +1316,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--help-all</term>
 
         <listitem>
@@ -1223,11 +1325,12 @@
           <para lang="fr">Afficher toutes les options d'aide</para>
           <para lang="it">Mostra tutte le opzioni di aiuto.</para>
           <para lang="ko">ëë ëìë ììì ëììëë.</para>
+          <para lang="lt">Rodyti visas pagalbos parinktis.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--help-gtk</term>
 
         <listitem>
@@ -1236,6 +1339,7 @@
           <para lang="fr">Afficher les options GTK+</para>
           <para lang="it">Mostra le opzioni GTK+.</para>
           <para lang="ko">GTK+ ììì ëììëë.</para>
+          <para lang="lt">Rodyti GTK+ parinktis.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ GTK+.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -1259,6 +1363,9 @@
           </para>
           <para lang="it">Stampa la versione di GIMP e esce.</para>
           <para lang="ko">íì ìììì êí ëìì ëìì ë ìëíëë.</para>
+          <para lang="lt">
+            Parodyti naudojamÄ GIMP versijÄ ir iÅeiti.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Laat de versie van de gebruikte <acronym>GIMP</acronym>-versie
             zien.
@@ -1272,7 +1379,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--license</term>
 
         <listitem>
@@ -1281,6 +1388,7 @@
           <para lang="fr">Afficher les informations sur la license et sortir</para>
           <para lang="it">Mostra le informazioni sulla licenza e esce.</para>
           <para lang="ko">ìì íêì ìëë ëìì ë ìëíëë.</para>
+          <para lang="lt">Parodyti licencijos informacijÄ ir iÅeiti.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
@@ -1297,6 +1405,7 @@
           <para lang="it">Mostra i messaggi di partenza in maniera
           dettagliata.</para>
           <para lang="ko">ìì ëììë ììí ëììëë.</para>
+          <para lang="lt">Rodyti iÅsamius paleisties praneÅimus.</para>
           <para lang="nl">Laat uitgebreidere opstartberichten zien.</para>
           <para lang="no">Vis detaljerte oppstartmeldingar.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ.</para>
@@ -1304,7 +1413,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>-n, --new-instance</term>
 
         <listitem>
@@ -1313,11 +1422,12 @@
           <para lang="fr">DÃmarrer une nouvelle instance GIMP</para>
           <para lang="it">Esegue una nuova istanza di GIMP.</para>
           <para lang="ko">ì ììíìë êíë ììíëë.</para>
+          <para lang="lt">Paleisti naujÄ GIMP kopijÄ.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ <acronym>GIMP</acronym>.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>-a, --as-new</term>
 
         <listitem>
@@ -1326,11 +1436,12 @@
           <para lang="fr">Ouvrir les images en tant que nouvelles</para>
           <para lang="it">Apri le immagini come nuove.</para>
           <para lang="ko">ì ìëìë ëëëë.</para>
+          <para lang="lt">Atverti paveikslÄlius kaip naujus.</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>-i, --no-interface</term>
 
         <listitem>
@@ -1339,6 +1450,7 @@
           <para lang="fr">Lancer sans interface utilisateur</para>
           <para lang="it">Esegui senza interfaccia utente.</para>
           <para lang="ko">ììì ìííìì ìì ìííëë.</para>
+          <para lang="lt">Paleisti be naudotojo sÄsajos.</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ.</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
@@ -1381,6 +1493,11 @@
             ëë, êëëìí, ììí, ë ëì ìì ëìì ììëë. ëëíì
             íêìì ìì ìêì ììíí ë ììíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            NeÄkelti jokiÅ raÅtÅ, gradientÅ, paleÄiÅ, teptukÅ. Åi parinktis
+            daÅnai yra naudinga neinteraktyviose situacijose, kur reikia
+            kiek Ämanoma sumaÅinti paleisties laikÄ.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Dit voorkamt dat er allerlei patronen, verlooptinten,
             kleurschema's of penselen worden geladen en is handig als u gimp
@@ -1402,7 +1519,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>-f, --no-fonts</term>
 
         <listitem>
@@ -1426,6 +1543,12 @@
 			ìíëíë êëíêë ëìê ìë êêì ììëê ìí êíë
 			êíë ììí ë ììíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            NeÄkelti jokiÅ ÅriftÅ. Åi parinktis gali bÅti naudinga norint
+            paspartinti GIMP paleistÄ naudojant scenarijus, nenaudojanÄius
+            ÅriftÅ, arba norint atrasti su Åriftais susijusias problemas,
+            trikdanÄias <acronym>GIMP</acronym> darbÄ.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ
             <acronym>GIMP</acronym> ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ, ÐÐÐ
@@ -1446,6 +1569,7 @@
           <para lang="it">Non mostrare la schermata iniziale alla
           partenza.</para>
           <para lang="ko">ììì ìíëì íëì ëìì ììëë.</para>
+          <para lang="lt">PaleidÅiant nerodyti paleisties paveikslÄlio.</para>
           <para lang="nl">Laat het opstartscherm niet zien.</para>
           <para lang="no">Ikkje vis oppstartskjermen.</para>
           <para lang="ru">ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ.</para>
@@ -1453,7 +1577,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--no-shm</term>
 
         <listitem>
@@ -1471,13 +1595,16 @@
           <para lang="ko">
             êíì íëêì ììì êì ëëëë ììíì ììëë.
 		  </para>
+          <para lang="lt">
+            Nenaudoti bendros atminties tarp GIMP ir ÄskiepiÅ.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--no-cpu-accel</term>
 
         <listitem>
@@ -1499,6 +1626,11 @@
             íìí CPU êì êëì ììíì ììëë. ëìê ëì íëìì
 			êìêë êëì ììëêë ììíì ìì ë ììíëë.
 		  </para>
+          <para lang="lt">
+            Nenaudoti specialiÅ CPU spartinimo funkcijÅ. Tai naudinga
+            norint atrasti arba iÅjungti netinkamai veikianÄiÄ aparatinÄ
+            ÄrangÄ arba funkcijas.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
             ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ.
@@ -1546,6 +1678,11 @@
 			ì ìì ìëì êë <filename>sessionrc</filename> íìëì
 			ëëììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åiai GIMP sesijai naudoti kitÄ <filename>sessionrc</filename>
+            failÄ. Nurodytasis sesijos pavadinimas pridedamas prie
+            numatytojo <filename>sessionrc</filename> failo vardo.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Gebruik een alternatief <filename>sessionrc</filename>-bestand
             voor deze sessie van <acronym>GIMP</acronym>. De
@@ -1618,6 +1755,12 @@
 			<filename>gimprc</filename> ë êí ììêì ëê ìë
 			íììëë. íëêì ììë ììí ììì íë êìì ììíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudoti alternatyvÅ <filename>gimprc</filename> failÄ, o ne
+            numatytÄjÄ. Faile <filename>gimprc</filename> yra visi jÅsÅ
+            nustatymai. Åi parinktis naudinga tais atvejais, kai ÄskiepiÅ
+            keliai arba kompiuteriÅ duomenys gali bÅti skirtingi.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Gebruik een ander <acronym>GIMP</acronym>
             instellingenbestand dan het standaard bestand. Het
@@ -1644,7 +1787,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--system-gimprc=<replaceable>filename</replaceable></term>
 
         <listitem>
@@ -1653,6 +1796,7 @@
           <para lang="fr">Utiliser un autre fichier systÃme gimprc</para>
           <para lang="it">Usa un file gimprc di sistema alternativo</para>
           <para lang="ko">ëë ììíì gimprc íìì ììíëë.</para>
+          <para lang="lt">Naudoti alternatyvÅ sistemos gimprc failÄ</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ
             <filename>gimprc</filename>.
           </para>
@@ -1711,6 +1855,13 @@
             ëëì <userinput>-</userinput> ì êì, ìë íì ìëìë
             íìëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Vykdyti komandas neinteraktyviai. Komandos paprastai yra
+            nurodytos scenarijaus, kurÄ galima vykdyti kaip vienÄ iÅ GIMP
+            scenarijÅ plÄtiniÅ, forma. Kai komandos yra
+            <userinput>-</userinput>, Åios komandos skaitomos iÅ
+            standartinÄs Ävesties.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Laat <acronym>GIMP</acronym>
             zelfstandig de ingegeven reeks van commando's uitvoeren. De
@@ -1740,7 +1891,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--batch-interpreter=<replaceable>proc</replaceable></term>
 
         <listitem>
@@ -1755,6 +1906,9 @@
           <para lang="ko">
             ìêìë ëëì ìííê ìí íëìì
 		  </para>
+          <para lang="lt">
+            Paketinio apdorojimo komandÅ apdorojimo procedÅra.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
           </para>
@@ -1792,6 +1946,10 @@
           <para lang="ko">
             ìëììë êêìì ëìì ìê ìììì íìíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Nerodyti klaidÅ arba praneÅimÅ dialogÅ langÅ. Vietoje to,
+            raÅyti Åiuos praneÅimus konsolÄje.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Onderdruk dialoogvensters met waarschuwingen of foutmeldingen en
             leidt deze berichten naar de console om.
@@ -1808,7 +1966,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--pdb-compat-mode=<replaceable>mode</replaceable></term>
 
         <listitem>
@@ -1817,11 +1975,12 @@
           <para lang="fr">Mode de compatibilità PDB (off|on|warn).</para>
           <para lang="it">Modalità compatibile PDB (off|on|warn).</para>
           <para lang="ko">PDB íí ëë (off|on|warn)</para>
+          <para lang="lt">Suderinamumo su PDB veiksena (off|on|warn).</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ PDB (off|on|warn).</para>
 		  </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--stack-trace-mode=<replaceable>mode</replaceable></term>
 
         <listitem>
@@ -1834,11 +1993,14 @@
           <para lang="ko">
             ìëì ëëêë íëë. (never|query|always)
 		  </para>
+          <para lang="lt">
+            NulÅÅimo atveju Äjungti derinimÄ (never|query|always)
+          </para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ (never|query|always)</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;frit;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--debug-handlers</term>
 
         <listitem>
@@ -1856,13 +2018,17 @@
             ìëììì ìì ëëê ìêë ìëêë ììíëë. êí
 			ëëê ìì ììíëë.
 		  </para>
+          <para lang="lt">
+            Äjungti nelemtingÅ derinimo signalÅ valdiklius. Tai naudinga
+            derinant GIMP.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ
             ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>.</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--g-fatal-warnings</term>
 
         <listitem>
@@ -1875,15 +2041,18 @@
           siano fatali. Utile per il debug.</para>
           <para lang="ko">
 			ëë ìëì êêë ëìëë. ëëê ìì ììíëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Padaryti visus perspÄjimus lemtingais. Tai naudinga derinant.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ).
             ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ.
           </para>
-		  </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;ru">
         <term>--dump-gimprc</term>
 
         <listitem>
@@ -1903,6 +2072,10 @@
 			êë ìììë gimprc íìì ìëíëë. gimprc íìì
 			êíí ë ììíëë.
 		  </para>
+          <para lang="lt">
+            IÅvesti gimprc failÄ su numatytaisiais parametrais. Tai
+            naudinga, kai sugadinate gimprc failÄ.
+          </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ <filename>gimprc</filename> Ñ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
             ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ
@@ -1940,6 +2113,9 @@
           <para lang="ko">
             X-ìëì ìíìì ììíëë(Microsoft Windowsììë ììëê).
 		  </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudoti nurodytÄ X ekranÄ (tinka ne visoms platformoms).
+          </para>
           <para lang="nl">
             Start <acronym>GIMP</acronym>
             op het ingegeven scherm op (Dit kan niet op Microsoft Windows).

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/layer-modes.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/layer-modes.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/layer-modes.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -17,7 +17,7 @@
   2006-09-06 scb: thorough review and/or rewrite of English
 -->
 <!-- TODO: nl zh_CN -->
-<sect1 id="gimp-concepts-layer-modes" lang="en;de;es;fr;it;ko;no;ru">
+<sect1 id="gimp-concepts-layer-modes" lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
   <sect1info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -71,6 +71,7 @@
     <phrase lang="fr">Modes de calque</phrase>
     <phrase lang="it">Modalità del livello</phrase>
     <phrase lang="ko">ëìì ëë</phrase>
+    <phrase lang="lt">SluoksniÅ veiksenos</phrase>
     <phrase lang="no">Lagmodus</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååæå</phrase>
@@ -120,7 +121,24 @@
     <secondary>Merging layer Modes(ëìì ëë íìê)</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Sluoksnis</primary><secondary>Veiksenos</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>SluoksniÅ veiksenos</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Spalva</primary>
+    <secondary>SluoksniÅ veiksenÅ jungimas</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no"><primary>Lagmodus</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Lag</primary><secondary>Modus</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Fargar</primary>
+    <secondary>Flett lagmodus</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑ</secondary>
   </indexterm>
@@ -183,6 +201,15 @@
     ëêíë ìëë íêê ëíëì ììëë. ëëì ëìì ëëë ììí
     ë ê ììì ëììê ìì ëìë ììí ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra dvideÅimt viena sluoksniÅ
+    veiksena. SluoksniÅ veiksenos kartais taip pat vadinamos
+    <quote>maiÅymo veiksenomis</quote>. Pasirinkus sluoksnio veiksenÄ
+    pakeiÄiama sluoksnio arba paveikslÄlio iÅvaizda, atsiÅvelgiant Ä
+    po juo esantÄ sluoksnÄ arba sluoksnius. Jeigu yra tik vienas sluoksnis,
+    sluoksnio veiksena neturi jokio poveikio. TodÄl norint naudoti
+    sluoksniÅ veiksenas paveikslÄlyje turi bÅti bent du sluoksniai.
+  </para>
   <para lang="no">
     Ved hjelp av <emphasis>lagmodus</emphasis> kan du bestemma korleis dei
     ulike laga i eit bilete skal blandast saman. Difor kunne ein kanskje
@@ -225,6 +252,13 @@
     ê íìì ììì íì ëììì íìê ìëê ìíí êìêì ëí
     êìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    PaveikslÄlio veiksenÄ galite nustatyti SluoksniÅ dialoge esanÄiame
+    meniu <guilabel>Veiksena</guilabel>. Programa <acronym>GIMP</acronym>
+    naudoja sluoksniÅ veiksenÄ, kad nustatytÅ kaip kombinuoti kiekvienÄ
+    virÅutiniame sluoksnyje esantÄ pikselÄ su toje paÄioje vietoje
+    esanÄiu Åemiau esanÄio sluoksnio pikseliu.
+  </para>
   <para lang="no">
     Du bestemmer lagmodus i menyen <guilabel>Modus</guilabel> i
     lagdialogen. <acronym>GIMP</acronym> bruker lagmodus for à bestemma
@@ -237,7 +271,7 @@
     ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
   </para>
 
-  <!--TODO: es it Change this paragraph? Modes for painting tools
+  <!--TODO: es Change this paragraph? Modes for painting tools
       are not described at the end but links to "gimp-tool-painting-modes"-->
   <note>
     <para lang="en">
@@ -270,8 +304,8 @@
       contenente un elenco di modalità che influenzano gli strumenti di
       disegno in modo simile alle modalità di livello. Sono disponibili per il
       disegno tutte le modalità presenti per i livelli oltre ad un paio di
-      modalità aggiuntive solo per gli strumenti di disegno, che vengono qui
-      di seguito descritte, alla fine dell'elenco delle modalità di livello.
+      modalità aggiuntive solo per gli strumenti di disegno. Si veda
+      <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
     </para>
     <para lang="ko">
       ëêììì íìí ëê ìì ìììë ëìì ëëì ëìí ëëë
@@ -280,6 +314,14 @@
       ëëìë ë êì ëëê ë ììëë. ìì ëí ììí ëìì
       <xref linkend="gimp-tool-painting" /> ë ììíììì.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      ÄrankinÄs parinkÄiÅ lange yra Åemyn iÅskleidÅiamas sÄraÅas, kuriame
+      yra veiksenos, veikianÄios pieÅimo Ärankius panaÅiu bÅdu kaip
+      sluoksniÅ veiksenos. PieÅimui galite naudoti visas tas paÄias
+      veiksenas, kokios yra prieinamos sluoksniams, taÄiau yra dvi
+      papildomos veiksenos, skirtos tik pieÅimo Ärankiams. År.
+      skyriÅ <xref linkend="gimp-tool-painting" />.
+    </para>
     <para lang="no">
       <acronym>GIMP</acronym> bruker dei same modus ogsà for
       teikneverktÃya, med eit par i tillegg.  Sjà nedst pà denne sida
@@ -337,6 +379,14 @@
     ìë ëê íì ëììì ëìì ëëë <quote>ìë</quote> ë ììíë,
     ìëìì ëì ëììì ìëìê íìíìë ëìê ë êìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Sluoksnio veiksenos Ägalina sudÄtingus paveikslÄlio spalvÅ pasikeitimus.
+    Jos daÅnai naudojamas su nauju sluoksniu, veikianÄiu kaip kaukÄ.
+    PavyzdÅiui, jeigu paveikslÄlio virÅuje sukursite nepermatomÄ baltÄ
+    sluoksnÄ ir nustatysite Åio naujo sluoksnio veiksenÄ Ä
+    <quote>Sodrumas</quote>, apatiniai matomi sluoksniai bus rodomi kaip
+    pilkos spalvos atspalviai.
+  </para>
   <para lang="no">
     Lagmodus opnar for komplekse fargeforandringar i biletet. Dei blir ofte
     brukte saman med eit nytt lag som verkar som ei slags maske. Dersom du for
@@ -366,6 +416,9 @@
       <phrase lang="ko">
         ëìì ëëì ìëì(ëìí) ìì
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        PaveikslÄliai (kaukÄs) sluoksniÅ veiksenÅ pavyzdÅiams
+      </phrase>
       <phrase lang="no">Masker brukte i eksempla pà lagmodus</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     </title>
@@ -382,6 +435,7 @@
         <para lang="fr">Masque 1</para>
         <para lang="it">Maschera 1</para>
         <para lang="ko">ëìí 1</para>
+        <para lang="lt">KaukÄ 1</para>
         <para lang="no">Maske 1</para>
         <para lang="ru">ÐÐÑÐÐ 1</para>
       </caption>
@@ -398,6 +452,7 @@
         <para lang="fr">Masque 2</para>
         <para lang="it">Maschera 2</para>
         <para lang="ko">ëìí 2</para>
+        <para lang="lt">KaukÄ 2</para>
         <para lang="no">Maske 2</para>
         <para lang="ru">ÐÐÑÐÐ 2</para>
       </caption>
@@ -421,6 +476,9 @@
       <phrase lang="ko">
         ëìì ëëì ìëì(ëê) ìì
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        PaveikslÄliai (fonai) sluoksniÅ veiksenÅ pavyzdÅiams
+      </phrase>
       <phrase lang="no">Bakgrunnar brukte i eksempla pà lagmodus</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑImages ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     </title>
@@ -436,6 +494,7 @@
         <para lang="fr">Porte-clÃ</para>
         <para lang="it">Omino metallico</para>
         <para lang="ko">ìì êë</para>
+        <para lang="lt">GeleÅinis Åmogeliukas</para>
         <para lang="no">NÃkkelhengar</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</para>
       </caption>
@@ -451,6 +510,7 @@
         <para lang="fr">Canards</para>
         <para lang="it">Papere</para>
         <para lang="ko">ìë</para>
+        <para lang="lt">AnÄiukai</para>
         <para lang="no">Ender</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐ</para>
       </caption>
@@ -493,6 +553,12 @@
     ìë ëìì ëëì ìíì êêë ëììê íìë, ììë ëìì ëëë
     ììíë ëìë ëëë ëë êìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åemiau esanÄiuose sluoksniÅ apraÅymuose taip pat parodytos ir lygtys.
+    Äia tiems, kuriems Ädomu tÅ sluoksniÅ veiksenÅ matematika. TaÄiau
+    norint efektyviai naudoti sluoksniÅ veiksenas nebÅtina suprasti Åias
+    lygtis.
+  </para>
   <para lang="no">
     I beskrivinga av lagmodus er det ogsà tatt med dei matematiske formlane.
     Dette for dei som er nysgjerrige pà matematikken som ligg bak desse
@@ -520,6 +586,9 @@
     l'equazione
   </para>
   <para lang="ko">ìëí êìëì ìì ìììë, ìë ëì</para>
+  <para lang="lt">
+    Åios lygtys yra sutrumpinto ÅymÄjimo. PavyzdÅiui, lygtis
+  </para>
   <para lang="no">
     Likningane er skrivne pà kortform. For eksempel betyr likninga
   </para>
@@ -535,6 +604,7 @@
       <phrase lang="fr">Exemple</phrase>
       <phrase lang="it">Esempio</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Pavyzdys</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
@@ -612,6 +682,18 @@
     íìì êì ì ìë ììêì ëìë 0ëí 255êììëë. íëí ìëì
     ìëí 0ëë ëì êì 0ìë, 255ëë ëì êì 255ë ììëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    reiÅkia,
+    <quote>
+      SudÄti kiekvieno virÅutinio (<emphasis>M</emphasis>ask) ir apatinio
+      (<emphasis>I</emphasis>mage) sluoksnio pikselio atitinkamus
+      spalvÅ komponentus, gaunant <emphasis>E</emphasis> pikselio spalvÄ.
+      color.
+    </quote>
+    Pikselio spalvÅ komponentai visada turi bÅti nuo 0 iki 255. Neigiamos
+    spalvos komponentas nustatomas Ä 0, o spalvos komponentas didesnis uÅ
+    255 nustatomas Ä 255, nebent apraÅyme nurodyta kitaip.
+  </para>
   <para lang="no">
     <quote>Fargen i resultatet (<emphasis>E</emphasis>) er
     summen av fargekomponentane i kvar piksel i det Ãvre laget
@@ -714,6 +796,21 @@
     ëííëë.) êë íì ëìì ëëë ëêêëì ê ëíë íìíëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Åemiau esantys pavyzdÅiai rodo kiekvienos veiksenos efektus. KairÄje
+    esanÄiame paveikslÄlyje rodoma normali veiksena, o esanÄiame deÅinÄje â
+    sluoksnio veiksenos rezultatas.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Kadangi kiekvienos veiksenos rezultatai labai daug priklauso nuo
+    sluoksniuose esanÄiÅ spalvÅ, Åie paveikslÄliai gali perteikti tik
+    bendrÄ supratimÄ kaip veikia Åios veiksenos. Rekomenduojama jas
+    iÅbandyti patiems. Galite pradÄti nuo dviejÅ panaÅiÅ sluoksniÅ, kur
+    vienas yra kito kopija, taÄiau Åiek tiek pakeistas (sulietas, perkeltas,
+    pasuktas, iÅtemptas, invertuotÅ spalvÅ, ir t. t.), ir paÅiÅrÄti, kas
+    atsitinka naudojant Åias sluoksniÅ veiksenas.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     Eksempla nedanfor viser eksempel pà effekten av kvar modus. Biletet til
     venstre viser biletet slik det normalt ser ut, medan biletet til hÃgre
@@ -752,6 +849,7 @@
       <term lang="fr">Normal</term>
       <term lang="it">Normale</term>
       <term lang="ko">ìë</term>
+      <term lang="lt">Normali</term>
       <term lang="no">Normal</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</term>
 
@@ -783,10 +881,15 @@
           <primary>Layer Modes(ëìì ëë)</primary>
           <secondary>Normal(ìë)</secondary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Normali</secondary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Normal</secondary>
         </indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -811,8 +914,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìë</quote> ëë ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Normali</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Normal</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>normal</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote>
@@ -848,6 +954,10 @@
               <para lang="ko">
                 ë ìëìê êì ëëë ìë ííëììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Abu paveikslÄliai yra sumaiÅyti vienas su kitu tuo paÄiu
+                intensyvumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Begge bileta er blanda med same intensitet
               </para>
@@ -887,6 +997,10 @@
                 ëíëë 100%ì ìì ëììë <quote>ìë</quote> ëëë
                 íì ëììì ííìí ëììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Naudojant 100% nepermatomumÄ, maiÅant naudojant veiksenÄ
+                <quote>Normali</quote>, rodomas tik virÅutinis sluoksnis.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Med 100% dekkevne er bare det Ãvre laget synleg nÃr du
                 bruker modus <quote>normal</quote>.
@@ -936,6 +1050,12 @@
           ìëí êì ìëì ìëë, ìì ëììì íëí ëëì ìììë
           íëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Veiksena <guilabel>Normali</guilabel> yra numatytoji sluoksnio
+          veiksena. VirÅutinis sluoksnis uÅdengia po juo esanÄius sluoksnius.
+          Jeigu norite, kad pro ÅÄ sluoksnÄ bÅtÅ matoma naudojant ÅiÄ
+          veiksenÄ, Åiame sluoksnyje turi bÅti permatomÅ sriÄiÅ.
+        </para>
         <para lang="no">
           <guilabel>Normal</guilabel>-modus er den som er aktiv dersom
           du ikkje set andre val. Det Ãvre laget dekker laget under.
@@ -954,6 +1074,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -977,6 +1098,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìë</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Normali</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Normal</quote>
             </phrase>
@@ -998,6 +1122,7 @@
       <term lang="fr">Dissoudre</term>
       <term lang="it">Dissolvenza</term>
       <term lang="ko">ëí</term>
+      <term lang="lt">IÅtirpimas</term>
       <term lang="no">OpplÃys</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</term>
 
@@ -1033,10 +1158,17 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Dissolve(ëí)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>IÅtirpimas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>IÅtirpimas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary><secondary>LÃys opp</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>OpplÃys</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>OpplÃys (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -1062,8 +1194,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëí</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>IÅtirpimas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>OpplÃys</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>opplÃys</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</quote>
@@ -1100,6 +1235,10 @@
               <para lang="ko">
                ë ìëìê êì ëëë ìë ííëììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Abu paveikslÄliai yra sumaiÅyti vienas su kitu tuo paÄiu
+                intensyvumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Begge bileta er blanda med same intensitet.
               </para>
@@ -1115,7 +1254,7 @@
                 format="JPG" />
             </imageobject>
 
-            <caption lang="en;de;es;fr;it;ko;no;ru">
+            <caption lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
               <para lang="en">
                 With 100% opacity only the upper layer is shown when blending
                 with <quote>dissolve</quote>.
@@ -1139,6 +1278,10 @@
                 ëíëë 100%ì ìì ëììë <quote>ëí</quote> ëëë
                 íì ëììì ííìí ëììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Naudojant 100% nepermatomumÄ ir maiÅant naudojant veiksenÄ
+                <quote>IÅtirpimas</quote> rodomas tik virÅutinis sluoksnis.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Med 100% dekkevne er bare det Ãvre laget synleg nÃr du bruker
                 modus <quote>OpplÃys</quote>.
@@ -1232,6 +1375,21 @@
           <quote>ëí</quote> ëëì ìëìë íìì ìëê ëìëëìë ì
           ëììê ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>IÅtirpimas</guilabel> virÅutinis
+          sluoksnis suliejamas su po juo esanÄiu sluoksni nupieÅiant
+          atsitiktinius pikseliÅ raÅtus dalinai permatomose srityse. Ji
+          naudinga kaip sluoksnio veiksena, taÄiau ji daÅniau yra
+          naudingesnÄ kaip pieÅimo veiksena.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Tai ypaÄ matoma paveikslÄlio kraÅtuose. TÄ lengviausia matyti
+          padidintoje ekrano nuotraukoje. KairÄje esanÄiame paveikslÄlyje
+          pavaizduota veiksena <quote>Normali</quote> (padidinta), o
+          deÅinÄje esanÄiame paveikslÄlyje rodomi tie patys du sluoksniai
+          naudojant veiksenÄ <quote>IÅtirpimas</quote>, kur galima
+          aiÅkiai matyti, kaip iÅmÄtomi pikseliai.
+        </para>
         <para lang="no">
           <guilabel>OpplÃys</guilabel>-modus lÃyser det Ãvre laget opp i
           laget under ved à teikne eit tilfeldig pikselmÃnster i omrÃde med
@@ -1257,13 +1415,14 @@
           ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ
           <quote>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</quote>, ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ.
         </para>
-        <figure lang="en;de;fr;ko;no;ru">
+        <figure lang="en;de;fr;ko;lt;no;ru">
           <!--TODO es;it;-->
           <title>
             <phrase lang="en">Enlarged screenshots</phrase>
             <phrase lang="de">VergrÃÃerter Ausschnitt</phrase>
             <phrase lang="fr">Agrandissements des captures d'Ãcran</phrase>
             <phrase lang="ko">ìíëì íë</phrase>
+            <phrase lang="lt">Padidintos ekrano nuotraukos</phrase>
             <phrase lang="no">ForstÃrra skjermdump</phrase>
             <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</phrase>
           </title>
@@ -1277,6 +1436,7 @@
               <para lang="de">Modus <quote>Normal</quote>.</para>
               <para lang="fr">Mode <quote>Normal</quote>.</para>
               <para lang="ko">ìë ëë</para>
+              <para lang="lt">Normali veiksena.</para>
               <para lang="no">Normalmodus</para>
               <para lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ</para>
             </caption>
@@ -1291,6 +1451,7 @@
               <para lang="de">Modus <quote>Vernichtend</quote>.</para>
               <para lang="fr">Mode <quote>Dissoudre</quote>.</para>
               <para lang="ko">ëí ëë</para>
+              <para lang="lt">IÅtirpimo veiksena.</para>
               <para lang="no">OpplÃysmodus</para>
               <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</para>
             </caption>
@@ -1306,6 +1467,7 @@
       <term lang="fr">Multiplier</term>
       <term lang="it">Moltiplicatore</term>
       <term lang="ko">êíê</term>
+      <term lang="lt">Daugyba</term>
       <term lang="no">Multipliser</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -1341,10 +1503,17 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Multiply(êíê)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Daugyba</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Sudauginimas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary><secondary>Multipliser</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Multipliser</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Multipliser (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -1370,8 +1539,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>êíê</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Daugyba</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Multipliser</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>multipliser</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>
@@ -1406,6 +1578,10 @@
               <para lang="ko">
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -1443,6 +1619,10 @@
               <para lang="ko">
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -1502,6 +1682,15 @@
           ìëë ëíê ììëë(1 * I = I). êëê êìì ëììì êíêë
           íë, ìëìë ììí êìììë ìíìëë(0 * I = 0).
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Daugyba</guilabel> virÅutinio
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs sudauginamos su Åemiau esanÄio
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄmis, o rezultatas padalinamas iÅ 255.
+          Paprastai gaunamas tamsesnis paveikslÄlis. Jeigu kuris sluoksnis
+          yra baltas, gautasis paveikslÄlis yra toks pats kaip kitas
+          sluoksnis (1 * I = I). Jeigu kuris nors sluoksnis yra juodas,
+          gautasis paveikslÄlis yra visiÅkai juodas (0 * I = 0).
+        </para>
         <para lang="no">
           I <guilabel>Multipliser</guilabel>-modus blir pikselverdiane i det
           Ãvre laget multiplisert med verdien av pikslane i laget under.
@@ -1523,6 +1712,7 @@
         <para lang="fr">La formule est:</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -1547,6 +1737,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>êíê</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Daugyba</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Multipliser</quote>
             </phrase>
@@ -1576,6 +1769,10 @@
           ì ëëë ìíìì ìêì êìëë, ë ëììì ìììë ìíì
           ëì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åi veiksena yra komutatyvi; ÅiÅ dviejÅ sluoksniÅ tvarka yra
+          nesvarbi.
+        </para>
         <para lang="no">
           Metoden er kommutativ, dvs. at det er likegyldig kva rekkefÃlgje
           laga er i.
@@ -1593,7 +1790,8 @@
       <term lang="fr">Diviser</term>
       <term lang="it">Divisore</term>
       <term lang="ko">ëëê</term>
-      <term lang="no">Divider</term>
+      <term lang="lt">Dalyba</term>
+      <term lang="no">Del opp</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐ</term>
 
       <listitem>
@@ -1632,11 +1830,17 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Divide(ëëê)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Dalyba</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Dalyba</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Del opp</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Divider (lagmodus)</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Del opp (modus)</primary></indexterm>
 
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÐÐ</secondary>
@@ -1663,8 +1867,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëëê</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Dalyba</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Divider</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>divider</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote>
@@ -1699,6 +1906,10 @@
               <para lang="ko">
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -1735,6 +1946,10 @@
               <para lang="ko">
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -1790,6 +2005,15 @@
           ëí ëëê 0ì ëë êì ííëë). ì ëëë ììíë ìëìë
           ëììë, ëëëë <quote>íì ê</quote> ìë ëìêë íëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Dalyba</guilabel> kiekvieno Åemiau
+          esanÄio sluoksnio pikselio reikÅmÄ padauginama iÅ 256, tada
+          ji padalinama iÅ atitinkamo aukÅÄiau esanÄio sluoksnio
+          pikselio reikÅmÄs pridÄjus vienetÄ. (Pridedant vienetÄ prie
+          daliklio iÅvengiama daugybos iÅ nulio). Gautasis paveikslÄlis
+          daÅnai yra Åviesesnis, kartais jis atrodo
+          <quote>iÅdegintas</quote>.
+        </para>
         <para lang="no">
           I modus <guilabel>Divider</guilabel> blir kvar pikselverdi i det
           nedre laget multiplisert med 256 og deretter dividert med verdien
@@ -1820,6 +2044,7 @@
         <para lang="fr">La formule est:</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">
           Likninga er:
           <footnote>
@@ -1851,6 +2076,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëëê</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Dalyba</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Divider</quote>
             </phrase>
@@ -1873,6 +2101,7 @@
       <term lang="fr">Ãcran</term>
       <term lang="it">Schermo</term>
       <term lang="ko">íë</term>
+      <term lang="lt">Ekranas</term>
       <term lang="no">Skjerm</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐ</term>
 
@@ -1909,11 +2138,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Screen(íë)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Ekranas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Ekranas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Skjerm</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Skjerm (Lagmodus)</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Skjerm (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -1939,8 +2175,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìíë</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Ekranas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Skjerm</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>skjerm</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐ</quote>
@@ -1976,6 +2215,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -2013,6 +2256,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -2088,6 +2335,17 @@
           êììë íì ìëìë ëëë. êëê ìëì êìì ììììë
           ìêë íëíìê ëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Ekranas</guilabel> invertuojama
+          visÅ abiejuose paveikslÄlio sluoksniuose esanÄiÅ matomÅ pikseliÅ
+          reikÅmÄs. (T. y. kiekviena reikÅmÄ atimama iÅ 255). Tada jos
+          sudauginamos, padalinamos iÅ 255 ir Åi reikÅmÄ dar kartÄ
+          invertuojama. Gautas paveikslÄlis paprastai yra Åviesesnis, o
+          kartais atrodo <quote>iÅblukÄs</quote>. IÅskyrus, kai naudojamas
+          juodas sluoksnis, kuris nepakeiÄia kito sluoksnio, arba baltas
+          sluoksnis, kai gaunamas baltas paveikslÄlis. TamsesnÄs
+          paveikslÄlio spalvos atrodo labiau permatomos.
+        </para>
         <para lang="no">
           I <guilabel>Skjerm</guilabel>-modus blir verdiane av kvar av
           dei synlege pikslane i dei to laga inverterte. Inverteringa
@@ -2115,6 +2373,7 @@
         <para lang="fr">La formule est:</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -2137,6 +2396,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìíë</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Ekranas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Normal</quote>
             </phrase>
@@ -2167,6 +2429,10 @@
           ì ëëë ìíìëììê ëëì, ë ëììì ëììììë ìíì
           ëì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åi veiksena yra komutatyvi; ÅiÅ dviejÅ sluoksniÅ tvarka yra
+          nesvarbi.
+        </para>
         <para lang="no">
           Metoden er kommutativ, dvs. at det er likegyldig kva rekkefÃlgje
           laga er i.
@@ -2185,6 +2451,7 @@
       <term lang="fr">Superposer</term>
       <term lang="it">Sovrapposto</term>
       <term lang="ko">ëììê</term>
+      <term lang="lt">Perdengimas</term>
       <term lang="no">Legg over</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ</term>
 
@@ -2221,12 +2488,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Overlay(ëììê)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Perdengimas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Perdengimas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Legg over</secondary>
         </indexterm>
         <indexterm lang="no">
-          <primary>Legg over (Lagmodus)</primary>
+          <primary>Legg over (modus)</primary>
         </indexterm>
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ</secondary>
@@ -2253,8 +2526,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëììê</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Perdengimas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Legg over</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>legg over</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐ</quote>
@@ -2290,6 +2566,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -2328,6 +2608,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -2396,6 +2680,16 @@
           ìëìê ëì ìëìììë, <quote>êíê</quote> ëëëí
           ìëìììë ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Perdengimas</guilabel> invertuojamos
+          Åemiau esanÄio sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs, padauginamos iÅ
+          dvigubÅ aukÅÄiau esanÄio sluoksnio pikseliÅ reikÅmiÅ, jos
+          pridedamos prie originaliÅ Åemesniojo sluoksnio pikseliÅ reikÅmiÅ,
+          padalinamos iÅ 255, tada padauginamos iÅ originalaus Åemesniojo
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmiÅ ir dar kartÄ padalinamos iÅ 255.
+          Tai patamsina paveikslÄlÄ, taÄiau ne tiek daug, kaip naudojant
+          veiksenÄ <quote>Daugyba</quote>.
+        </para>
         <para lang="no">
           I modus <guilabel>Legg over</guilabel> blir pikselverdien i det
           nedre laget invertert og multiplisert to gonger med pikselverdien
@@ -2415,13 +2709,14 @@
           ÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>.
         </para>
 
-        <para lang="en;de;es;fr;it;ko;no;ru">
+        <para lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
           <phrase lang="en">The equation is:</phrase>
           <phrase lang="de">Die Formel lautet:</phrase>
           <phrase lang="es">La ecuaciÃn es:</phrase>
           <phrase lang="fr">La formule est:</phrase>
           <phrase lang="it">L'equazione Ã:</phrase>
           <phrase lang="ko">êì :</phrase>
+          <phrase lang="lt">Lygtis:</phrase>
           <phrase lang="no">Likninga er:</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</phrase>
 
@@ -2473,6 +2768,13 @@
               ììíêê ìì ìê ëëì, ëê ììêìë ìêì êë
               êìëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Åi lygtis yra *teorinÄ* lygtis. DÄl <ulink
+              url="http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162395";>klaidos
+              #162395</ulink>, tikroji lygtis yra lygi veiksenai âMinkÅta
+              Åviesaâ. Sunku iÅtaisyti ÅiÄ klaidÄ nepakeiÄiant esanÄiÅ
+              paveikslÄliÅ iÅvaizdos.
+            </para>
             <para lang="no">
               PÃ grunn av ein feil, <quote>bug</quote> nr. 162 395, stemmer
               denne forklaringa fÃrebels ikkje heilt. Til feilen er retta,
@@ -2510,6 +2812,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëììê</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              SluoksniÅ veiksenos <quote>Perdengimas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Legg over</quote>
             </phrase>
@@ -2532,6 +2837,7 @@
       <term lang="fr">Ãclaircir</term>
       <term lang="it">Scherma</term>
       <term lang="ko">ëì(Dodge)</term>
+      <term lang="lt">Åviesinimas</term>
       <term lang="no">Avskygging</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ</term>
 
@@ -2568,11 +2874,17 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Dodge(ëì)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Åviesinimas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Åviesinimas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Avskygging</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Avskygging</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Avskygging (modus)</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ</secondary>
         </indexterm>
@@ -2598,8 +2910,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëì(Dodge)</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Åviesinimas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Avskygging</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>avskygging</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ</quote>
@@ -2635,6 +2950,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -2672,6 +2991,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -2688,22 +3011,23 @@
           divides that by the inverse of the pixel value of the top layer. The
           resulting image is usually lighter, but some colors may be inverted.
         </para>
-        <para lang="en">
+        <para lang="en"><!--TODO es;it;ko;no : increase -> decrease-->
           In photography, dodging is a technique used in a darkroom to
-          increase the exposure in particular areas of the image. This brings
+          decrease the exposure in particular areas of the image. This brings
           out details in the shadows. When used for this purpose, dodge may
           work best on Grayscale images and with a painting tool, rather than
           as a layer mode.
         </para>
 
         <para lang="de">
-          In der Fotografie ist Abwedeln eine Technik, bei der in bestimmten
-          Bildbereichen bei der Entwicklung von Bildern die Belichtung erhÃht
-          wird, wodurch die Detaildarstellung in den Schatten des Bildes
-          verbessert wird. Wenn der Modus fÃr diesen Zweck verwendet wird,
-          empfiehlt sich die Verwendung als Malwerkzeug, am besten auf
-          einem Graustufenbild. Beachten Sie auch den zugehÃrigen Eintrag
-          <xref linkend="glossary-dodge"/> im Glossar.
+          In der Fotografie ist Abwedeln eine Technik, bei der in
+          bestimmten Bildbereichen bei der Entwicklung von Bildern die
+          Belichtung verringert wird, wodurch die Detaildarstellung in
+          den Schatten des Bildes verbessert wird. Wenn der Modus fÃr
+          diesen Zweck verwendet wird, empfiehlt sich die Verwendung als
+          Malwerkzeug, am besten auf einem Graustufenbild. Beachten Sie
+          auch den zugehÃrigen Eintrag <xref linkend="glossary-dodge"/>
+          im Glossar.
         </para>
 
         <para lang="es">
@@ -2731,7 +3055,7 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           En photographie argentique, cette technique est utilisÃe en
-          chambre noire pour accroÃtre l'exposition de certaines parties de
+          chambre noire pour diminuer l'exposition de certaines parties de
           la photo, ce qui fait apparaÃtre de nouveaux dÃtails dans les
           zones d'ombre. Cette technique fonctionne mieux sur les images en
           niveaux de gris, et en utilisant un pinceau, plutÃt que comme
@@ -2768,6 +3092,21 @@
           ëì(Dodge)/ë(Burn) ëêë ììíë êì ììëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Åviesinimas</guilabel> Åemesniojo
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄ yra padauginama iÅ 256, tada padalinama
+          iÅ invertuotÅ virÅutinio sluoksnio pikseliÅ reikÅmiÅ. Gautasis
+          paveikslÄlis paprastai yra Åviesesnis, taÄiau kai kurios
+          spalvos gali bÅti invertuotos.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Fotografijoje Åviesinimas â tai technika naudojama tamsiame
+          kambarÄlyje norint padidinti konkreÄiÅ paveikslÄlio sriÄiÅ
+          iÅlaikymÄ. Taip ÅeÅÄliuose iÅgaunamos detalÄs. Naudojant Åiuo
+          tikslu Åviesinimas geriau veikia pilkÅ atspalviÅ paveikslÄliuose
+          naudojant pieÅimo ÄrankÄ, o ne kaip sluoksnio veiksenÄ.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           I modus <guilabel>Avskygging</guilabel> blir pikselverdien i det
           nedre laget multiplisert med 256 og deretter dividert med den
@@ -2791,7 +3130,7 @@
         </para>
         <para lang="ru">
           Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ
-          ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ
+          ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ
           ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÑÐ
           ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Ñ
           ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
@@ -2803,6 +3142,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -2826,6 +3166,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëì(Dodge)</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Åviesinimas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Avskygging</quote>
             </phrase>
@@ -2847,6 +3190,7 @@
       <term lang="fr">Assombrir</term>
       <term lang="it">Brucia</term>
       <term lang="ko">ë(Burn)</term>
+      <term lang="lt">Tamsinimas</term>
       <term lang="no">Etterbelys</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</term>
 
@@ -2883,11 +3227,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Burn(ë)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Tamsinimas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Tamsinimas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Etterbelys</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Etterbelys</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Etterbelys (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</secondary>
         </indexterm>
@@ -2913,8 +3264,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ë(Burn)</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              SluoksniÅ veiksenos <quote>Tamsinimas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Etterbelys</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>etterbelys</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote>
@@ -2950,6 +3304,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -2987,6 +3345,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -3006,7 +3368,7 @@
         </para>
         <para lang="en">
           In photography, burning is a technique used in a darkroom to
-          decrease the exposure in particular areas of the image. This brings
+          increase the exposure in particular areas of the image. This brings
           out details in the highlights. When used for this purpose, burn may
           work best on Grayscale images and with a painting tool, rather than
           as a layer mode.
@@ -3048,7 +3410,7 @@
         <para lang="de">
           In der Fotografie ist Nachbelichten eine Technik, bei der in
           bestimmten Bildbereichen bei der Entwicklung von Bildern die
-          Belichtung reduziert wird, wodurch die Detaildarstellung in den
+          Belichtung erhÃht wird, wodurch die Detaildarstellung in den
           Lichtern (sehr hellen Bereichen) des Bildes verbessert wird. Wenn
           der Modus fÃr diesen Zweck verwendet wird, empfiehlt sich die
           Verwendung als Malwerkzeug, am besten auf einem
@@ -3087,6 +3449,23 @@
           ëëëë íìí ëê ì íìê ëêë ììíë êì ììëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Tamsinimas</guilabel> invertuojamos
+          Åemesniojo sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs, padauginamos iÅ 256,
+          Åis rezultatas padalinamas iÅ vieneto ir aukÅÄiau esanÄio sluoksnio
+          pikseliÅ reikÅmÄs sumos, tada gautas rezultatas invertuojamas.
+          DaÅniausiai gaunamas tamsesnis paveikslÄlis, panaÅiai kaip
+          naudojant veiksenÄ <quote>Daugyba</quote>.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Fotografijoje tamsinimas â tai technika, naudojama tamsiame
+          kambarÄlyje, norint sumaÅinti konkreÄiÅ paveikslÄlio sriÄiÅ
+          iÅlaikymÄ. Taip ryÅkiose srityse gaunama daugiau detaliÅ.
+          Naudojant Åiam tikslui, tamsinimas geriausiai veikia pilkÅ
+          atspalviÅ paveikslÄlyje naudojant pieÅimo ÄrankÄ, o ne naudojant
+          tamsinimÄ kaip sluoksnio veiksenÄ.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           I modus <guilabel>Etterbelys</guilabel> blir den inverse verdien
           av pikselverdiane i det nedre laget multiplisert med 256 og
@@ -3115,7 +3494,7 @@
         </para>
         <para lang="ru">
           Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ
-          ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ
+          ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ
           ÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÑÐ
           ÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð Ñ
           ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
@@ -3129,6 +3508,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -3152,6 +3532,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ë(Burn)</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Tamsinimas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Etterbelys</quote>
             </phrase>
@@ -3174,6 +3557,7 @@
       <term lang="fr">LumiÃre dure</term>
       <term lang="it">Luce forte</term>
       <term lang="ko">êí ë</term>
+      <term lang="lt">Kieta Åviesa</term>
       <term lang="no">Hardt lys</term>
       <term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</term>
 
@@ -3211,12 +3595,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Hard light(êí ë)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Kieta Åviesa</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Kieta Åviesa</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Hardt lys</secondary>
         </indexterm>
         <indexterm lang="no">
-          <primary>Hardt lys (lagmodus)</primary></indexterm>
+          <primary>Hardt lys (modus)</primary></indexterm>
 
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</secondary>
@@ -3243,8 +3633,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>êí ë</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Kieta Åviesa</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Hardt lys</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>hardt lys</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</quote>
@@ -3280,6 +3673,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -3318,6 +3715,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -3386,6 +3787,17 @@
           ë ë ëë í êì 256ìë ëë êì êìê ëëë. ì ëëë
           ìììì ëì ììê ëìëì êêë ëëë ììëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Veiksena <guilabel>Kieta Åviesa</guilabel> yra gana sudÄtinga,
+          kadangi jos lygtÄ sudaro dvi dalys, viena tamsesnÄms spalvoms,
+          kita ÅviesesnÄms spalvoms. Jeigu aukÅÄiau esanÄio sluoksnio
+          pikselio spalva yra didesnÄ nei 128, sluoksniai yra kombinuojami
+          naudojant pirmÄjÄ formulÄ. PrieÅingu atveju aukÅtesniojo ir
+          Åemesniojo sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs yra sudauginamos ir
+          padalinamos iÅ dviejÅ, tada padalinamos iÅ 256. ÅiÄ veiksenÄ
+          galite naudoti norÄdami sujungti dvi nuotraukas ir gauti ryÅkias
+          spalvas ir ryÅkius kraÅtus.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>Hardt lys</guilabel> ser forholdsvis komplisert
           ut fordi likninga bestÃr av to delar, ein for mÃrke fargar og ein
@@ -3428,6 +3840,8 @@
         <para lang="ko">
           íìêì 128ëë íëì ììë ììëë êìì ëëëë. :
         </para>
+        <para lang="lt">Åi lygtis yra sudÄtinga ir skirtinga reikÅmÄms
+          &gt;128 arba &le;128:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
           &gt;128 Ð &le;128:
         </para>
@@ -3456,6 +3870,10 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>êí ë</quote> ëëì êì, M &gt; 128
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Kieta Åviesa</quote> lygtis, kai
+              M &gt; 128
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Hardt lys</quote> med  M &gt; 128
             </phrase>
@@ -3494,6 +3912,10 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>êí ë</quote> ëëì êì, M &lt; 128
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Kieta Åviesa</quote> lygtis, kai
+              M &lt; 128
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Hardt lys</quote> med  M &lt; 128
             </phrase>
@@ -3517,6 +3939,7 @@
       <term lang="fr">LumiÃre douce</term>
       <term lang="it">Luce debole</term>
       <term lang="ko">ëëëì ë</term>
+      <term lang="lt">MinkÅta Åviesa</term>
       <term lang="no">Mjukt lys</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ</term>
 
@@ -3554,11 +3977,17 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Soft light(ëëëì ë)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>MinkÅta Åviesa</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>MinkÅta Åviesa</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Mjukt lys</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Mjukt lys</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Mjukt lys (modus)</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ</secondary>
         </indexterm>
@@ -3584,8 +4013,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëëëì ë</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              SluoksniÅ veiksenos <quote>MinkÅta Åviesa</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Mjukt lys</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>mjukt lys</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ</quote>
@@ -3621,6 +4053,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -3659,6 +4095,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -3721,6 +4161,16 @@
           <acronym>êí</acronym>ììë <quote>ëììê</quote> ëëì
           <quote>ëëëì ë</quote> ëëê êìëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Veiksena <guilabel>MinkÅta Åviesa</guilabel> yra visiÅkai
+          nesusijusi su veiksena <quote>Kieta Åviesa</quote>, panaÅÅs tik
+          jÅ pavadinimai, taÄiau taip â jÄ naudojant kraÅtai ir spalvos yra
+          ne tokie ryÅkÅs, o spalvos. Åi veiksena panaÅi Ä veiksenÄ
+          <quote>Perdengimas</quote>. Kai kuriose programos
+          <acronym>GIMP</acronym> versijose, veiksena
+          <quote>Perdengimas</quote> ir <quote>MinkÅta Åviesa</quote> yra
+          identiÅkos.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>Mjukt lys</guilabel> har ingenting med
           <quote>Hardt lys</quote> Ã gjere anna enn namnelikskapen. Har
@@ -3753,6 +4203,9 @@
         <para lang="ko">
           ëì ëìí êììë Rs ë ìíë ëëì êêìëë. :
         </para>
+        <para lang="lt">Åi lygtis yra sudÄtinga. Jai reikia Rs, veiksenos
+          Ekranas rezultato:
+        </para>
         <para lang="no">Rs er resultatet av Skjermmodus.
         </para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ Rs - ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ
@@ -3782,6 +4235,9 @@
               <phrase lang="ko">
                 <quote>ìíë</quote> ëëì êì
               </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                Sluoksnio veiksenos <quote>Ekranas</quote> lygtis
+              </phrase>
               <phrase  lang="no">Likninga er:</phrase>
               <phrase lang="ru">
                 ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐ</quote>
@@ -3813,6 +4269,9 @@
               <phrase lang="ko">
                 <quote>ëëëì ë</quote> ëëì êì
               </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                Sluoksnio veiksenos <quote>MinkÅta Åviesa</quote> lygtis
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                 Likning for lagmodus <quote>Mjukt lys</quote>
               </phrase>
@@ -3836,6 +4295,7 @@
       <term lang="fr">Extraction de grain</term>
       <term lang="it">Estrazione grana</term>
       <term lang="ko">ìê ëëëê</term>
+      <term lang="lt">GrÅdÄtumo iÅÄmimas</term>
       <term lang="no">Trekk ut korn</term>
       <term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</term>
 
@@ -3879,11 +4339,17 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Grain extract(ìê ëëëê)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>GrÅdÄtumo iÅÄmimas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>GrÅdÄtumo iÅÄmimas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Trekk ut korn</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Trekk ut korn</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Trekk ut korn (modus)</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -3911,8 +4377,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìê ëëëê</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>GrÅdÄtumo iÅÄmimas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Trekk ut korn</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>trekk ut korn</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</quote>
@@ -3948,6 +4417,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -3986,6 +4459,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -4043,6 +4520,16 @@
           ìëë ëì ììëë. ì ëëë íì ëììì íìêì 128ì ëí
           ë ìì ëììì íìêì ë êì ìíëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>GrÅdÄtumo iÅÄmimas</guilabel>
+          iÅ sluoksnio turÄtÅ bÅti iÅimtas <quote>juostelÄs
+          grÅdÄtumas</quote>, norint sukurti naujÄ sluoksnÄ, kuris yra visas
+          grÅdÄtas, taÄiau Åi veiksena taip pat gali bÅti naudinga norint
+          paveikslÄliams suteikti reljefiÅkÄ iÅvaizdÄ. Naudojant ÅiÄ
+          veiksenÄ aukÅtesniojo sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs atimamos iÅ
+          atitinkamÅ Åemesniojo sluoksnio reikÅmiÅ ir prie jÅ pridedama
+          128.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>Trekk ut korn</guilabel> er tenkt brukt for Ã
           trekke ut <quote>filmkorna</quote> frà eit lag for à produsere
@@ -4065,6 +4552,7 @@
         <para lang="fr">La formule est:</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -4090,6 +4578,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìê ëëëê</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>GrÅdÄtumo iÅÄmimas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Trekk ut korn</quote>
             </phrase>
@@ -4111,6 +4602,7 @@
       <term lang="fr">Fusion de grain</term>
       <term lang="it">Fusione grana</term>
       <term lang="ko">ìê íìê</term>
+      <term lang="lt">GrÅdÄtumo sujungimas</term>
       <term lang="no">Flett korn</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</term>
 
@@ -4141,7 +4633,11 @@
         <indexterm lang="it">
           <primary>Modalità di livello</primary>
           <secondary>Fusione grana</secondary>
-        </indexterm>
+        </indexterm>    <para lang="en">
+      There are two more layer modes, but these are available only for
+      painting tools. See <xref linkend="gimp-tool-painting-modes" />
+      for detailed information.
+    </para>
         <indexterm lang="it"><primary>Grain Merge</primary></indexterm>
 
         <indexterm lang="ko">
@@ -4149,11 +4645,19 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Grain merge(ìê íìê)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>GrÅdÄtumo sujungimas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>GrÅdÄtumo sujungimas</primary>
+        </indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Flett korn</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Flett korn</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Flett korn (modus)</primary></indexterm>
 
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</secondary>
@@ -4180,8 +4684,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìê íìê</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              SluoksniÅ veiksenos <quote>GrÅdÄtumo sujungimas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Flett korn</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>flett korn</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</quote>
@@ -4217,6 +4724,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -4255,6 +4766,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -4314,6 +4829,16 @@
           íêìëë. ì ëëë ìì ëììì íìêê íì ëììì
           íìêì ëí í 128ì ë êì ìíëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>GrÅdÄtumo sujungimas</guilabel>
+          grÅdÄtas sluoksnis (pvz., sukurtas naudojant veiksenÄ
+          <quote>GrÅdÄtumo iÅÄmimas</quote>) sujungiamas su dabartiniu
+          sluoksniu, sukuriant originalaus sluoksnio grÅdÄtÄ versijÄ.
+          Åi veiksena yra prieÅinga veiksenai <quote>GrÅdÄtumo
+          iÅÄmimas</quote>. Naudojant ÅiÄ veiksenÄ sudedamos atitinkamos
+          aukÅtesniojo ir Åemesniojo sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs ir
+          atimama 128.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>Flett korn</guilabel> fletter eit kornete lag,
           f. eks.  laga med <guilabel>Trekk ut korn</guilabel>, saman med
@@ -4340,6 +4865,7 @@
         <para lang="fr">La formule est simple :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
         <equation>
@@ -4364,6 +4890,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìê íìê</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>GrÅdÄtumo sujungimas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Flett korn</quote>
             </phrase>
@@ -4385,6 +4914,7 @@
       <term lang="fr">DiffÃrence</term>
       <term lang="it">Differenza</term>
       <term lang="ko">ììì</term>
+      <term lang="lt">Skirtumas</term>
       <term lang="no">Differanse</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ</term>
 
@@ -4421,12 +4951,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Difference(ììì)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Skirtumas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Skirtumas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Differanse</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Differanse
-        (lagmodus)</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Differanse (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -4452,8 +4988,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ììì</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Skirtumas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Differanse</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>differanse</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐ</quote>
@@ -4488,6 +5027,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -4526,6 +5069,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -4590,6 +5137,14 @@
           ìëìì êì ììë ëììí ë ììíëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Skirtumas</guilabel> aukÅtesniojo
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs atimamos iÅ atitinkamÅ Åemesniojo
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmiÅ. Nesvarbu kaip atrodo abu originalÅs
+          sluoksniai, gautas rezultatas atrodo gan keistas. JÄ galite
+          naudoti norÄdami invertuoti paveikslÄlio elementus.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           I modus <guilabel>Differanse</guilabel> blir pikselverdiane
           i det Ãvre laget trekte frà dei tilsvarande verdiane i det nedre
@@ -4611,6 +5166,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
         <equation>
@@ -4634,6 +5190,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ììì</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              SluoksniÅ veiksenos <quote>Skirtumas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Differanse</quote>
             </phrase>
@@ -4662,6 +5221,10 @@
           ì ëëë ìíìëììëë, ë ëììì ììì ìíì ëì
           ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åi veiksena yra komutatyvi; ÅiÅ dviejÅ sluoksniÅ tvarka yra
+          nesvarbi.
+        </para>
         <para lang="no">
           Metoden er kommutativ, dvs. at det er likegyldig kva rekkefÃlgje
           laga er i.
@@ -4679,6 +5242,7 @@
       <term lang="fr">Addition</term>
       <term lang="it">Somma</term>
       <term lang="ko">ëíê</term>
+      <term lang="lt">PridÄjimas</term>
       <term lang="no">Addisjon</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -4715,11 +5279,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Addition(ëíê)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>PridÄjimas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>PridÄjimas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Addisjon</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Addisjon</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Addisjon (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -4745,8 +5316,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëíê</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              SluoksniÅ veiksenos <quote>PridÄjimas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Addisjon</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>addisjon</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>
@@ -4781,6 +5355,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -4818,6 +5396,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -4869,6 +5451,14 @@
           ëììëë. êììì ëë, ëë íìì 255 ë ìëêìë êìëë
           êëë í êì 255ë ììëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Veiksena <guilabel>PridÄjimas</guilabel> yra labai paprasta.
+          Sudedamos atitinkamos aukÅtesniojo ir Åemesniojo sluoksnio
+          pikseliÅ reikÅmÄs. Gautas paveikslÄlis paprastai yra Åviesesnis.
+          Lygties rezultatas gali bÅti spalvÅ reikÅmÄs didesnÄs nei 256,
+          taigi kai kurios Åviesios spalvos gali bÅti nustatytos Ä
+          didÅiausiÄ galimÄ reikÅmÄ â 255.
+        </para>
         <para lang="no">
           <guilabel>Addisjon</guilabel> er ein av dei enkle metodane.
           Pikselverdiane i dei to laga blir lagt saman (adderte). Som regel
@@ -4890,6 +5480,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -4913,6 +5504,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëíê</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>PridÄjimas</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Addisjon</quote>
             </phrase>
@@ -4941,6 +5535,10 @@
           ì ëëë ìíìëììëë, ë ëììì ìììë ìíì ëì
           ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åi veiksena yra komutatyvi; ÅiÅ dviejÅ sluoksniÅ tvarka yra
+          nesvarbi.
+        </para>
         <para lang="no">
           Metoden er kommutativ, dvs. at det er likegyldig kva rekkefÃlgje
           laga er i.
@@ -4958,7 +5556,8 @@
       <term lang="fr">Soustraction</term>
       <term lang="it">Sottrazione</term>
       <term lang="ko">ëê</term>
-      <term lang="no">Trekk frÃ</term>
+      <term lang="lt">Atimtis</term>
+      <term lang="no">Subtraksjon</term>
       <term lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</term>
 
       <listitem>
@@ -4994,11 +5593,17 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Subtract(ëê)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Atimtis</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Atimtis</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
-          <secondary>Trekk frÃ</secondary>
+          <secondary>Subtraksjon</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Trekk frÃ</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Subtraksjon (modus)</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -5024,8 +5629,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëê</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Atimtis</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Trekk frÃ</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>subtraksjon</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</quote>
@@ -5060,6 +5668,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5097,6 +5709,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5151,10 +5767,19 @@
           ìëìë ìëììëë. ììêì êê ëë íìì ëë 0ìë
           ììëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Atimtis</guilabel> aukÅtesniojo
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmÄs atimamos iÅ atitinkamÅ Åemesniojo
+          sluoksnio pikseliÅ reikÅmiÅ. Paprastai gaunamas tamsesnis
+          paveikslÄlis. Gautame paveikslÄlyje gali bÅti daug juodos arba
+          beveik juodos spalvos sriÄiÅ. Åios lygties rezultatas gali bÅti
+          neigiamos spalvÅ reikÅmÄs, todÄl kai kurios tamsios spalvos gali
+          bÅti nustatytos Ä maÅiausiÄ galima reikÅmÄ â 0.
+        </para>
         <para lang="no">
-          I modus <guilabel>Trekk frÃ</guilabel> blir pikselverdiane i det
-          Ãvre laget trekt i frà dei tilsvarande verdiane i laget under.
-          Som oftast blir resultatet eit mÃrkare bilete med svÃrt mykje
+          I modus <guilabel>Subtraksjon</guilabel> blir pikselverdiane i det
+          Ãvre laget trekt i frà (subtrahert) dei tilsvarande verdiane i laget
+          under. Som oftast blir resultatet eit mÃrkare bilete med svÃrt mykje
           svart, eller nÃr svart. Sidan resultatet kan bli eit negativt tal,
           vil ein del av dei mÃrke fargane bli sette til minimumsverdien 0.
         </para>
@@ -5172,6 +5797,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -5196,8 +5822,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëê</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Atimtis</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Likning for lagmodus <quote>Trekk frÃ</quote>
+              Likning for lagmodus <quote>subtraksjon</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ</quote>
@@ -5217,6 +5846,7 @@
       <term lang="fr">Noircir seulement</term>
       <term lang="it">Solo toni scuri</term>
       <term lang="ko">ìëì ìë</term>
+      <term lang="lt">Tik patamsinti</term>
       <term lang="no">Gjer bare mÃrkare</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</term>
 
@@ -5254,11 +5884,20 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Darken only(ìëì ìë)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Tik patamsinti</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Tik patamsinti</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Gjer bare mÃrkare</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Gjer bare mÃrkare</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no">
+          <primary>Gjer bare mÃrkare (modus)</primary>
+        </indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -5284,8 +5923,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìëì ìë</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Tik patamsinti</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Gjer bare mÃrkare</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>gjer bare mÃrkare</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</quote>
@@ -5320,6 +5962,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5357,6 +6003,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5410,6 +6060,15 @@
           ëììê íì ìëììë ìì ìëììë ëíê ìê, êìì
           ìëììë ìì ìëìë êìì ìëìê ëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guimenuitem>Tik patamsinti</guimenuitem>
+          visi aukÅtesniojo sluoksnio pikseliÅ komponentai
+          palyginami su atitinkamais Åemesniojo sluoksnio pikseliÅ
+          komponentais, o gautajame paveikslÄlyje naudojamos maÅesnÄs
+          reikÅmÄs. Naudojant visiÅkai baltus sluoksnius galutinis
+          rezultatas visiÅkai neÄtakojamas, o naudojant visiÅkai juodus
+          sluoksnius gaunamas juodas paveikslÄlis.
+        </para>
         <para lang="no">
           I modus <guimenuitem>Gjer bare mÃrkare</guimenuitem> blir kvar
           komponent i kvar piksel i det Ãvre laget samanlikna med
@@ -5433,6 +6092,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -5457,6 +6117,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìëì ìë</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Tik patamsinti</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Gjer bare mÃrkare</quote>
             </phrase>
@@ -5485,6 +6148,10 @@
           ì ëëë ìíìëììëë, ë ëììì ìììë ìíì ëì
           ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åi veiksena yra komutatyvi; ÅiÅ dviejÅ sluoksniÅ tvarka yra
+          nesvarbi.
+        </para>
         <para lang="no">
           Metoden er kommutativ, dvs. at det er likegyldig kva rekkefÃlgje
           laga er i.
@@ -5502,6 +6169,7 @@
       <term lang="fr">Ãclaircir seulement</term>
       <term lang="it">Solo toni chiari</term>
       <term lang="ko">ëì ìë</term>
+      <term lang="lt">Tik paÅviesinti</term>
       <term lang="no">Gjer bare lysare</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</term>
 
@@ -5541,11 +6209,20 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Lighten only(ëì ìë)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Tik paÅviesinti</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Tik paÅviesinti</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Gjer bare lysare</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Gjer bare lysare</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no">
+          <primary>Gjer bare lysare (modus)</primary>
+        </indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -5573,8 +6250,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëì ìë</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Tik paÅviesinti</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Gjer bare lysare</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>gjer bare lysare</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</quote>
@@ -5609,6 +6289,10 @@
                 ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5646,6 +6330,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5699,6 +6387,15 @@
           ëììê êìì ìëììë ìì ìëììë ëíê ìê, íìì
           ìëììë ìì ìëìë íìì ìëìê ëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guimenuitem>Tik paÅviesinti</guimenuitem>
+          visi aukÅtesniajame sluoksnyje esanÄiÅ pikseliÅ komponentai
+          palyginami su atitinkamais Åemesniajame sluoksnyje esanÄiÅ
+          pikseliÅ komponentais, o gautajame paveikslÄlyje naudojamos
+          didesnÄs reikÅmÄs. Naudojant visiÅkai juodus sluoksnius galutinis
+          rezultatas visiÅkai neÄtakojamas, o naudojant visiÅkai baltus
+          sluoksnius gaunamas baltas paveikslÄlis.
+        </para>
         <para lang="no">
           I modus <guimenuitem>Gjer bare lysare</guimenuitem> blir kvar
           komponent i kvar piksel i det Ãvre laget samanlikna med
@@ -5722,6 +6419,7 @@
         <para lang="fr">La formule est :</para>
         <para lang="it">L'equazione Ã:</para>
         <para lang="ko">êì :</para>
+        <para lang="lt">Lygtis:</para>
         <para lang="no">Likninga er:</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ:</para>
 
@@ -5747,6 +6445,9 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëì ìë</quote> ëëì êì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Tik patamsinti</quote> lygtis
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
               Likning for lagmodus <quote>Gjer bare lysare</quote>
             </phrase>
@@ -5775,6 +6476,10 @@
           ì ëëë ìíìëììëë, ë ëììì ìììë ìíì ëì
           ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åi veiksena yra komutatyvi; ÅiÅ dviejÅ sluoksniÅ tvarka yra
+          nesvarbi.
+        </para>
         <para lang="no">
           Metoden er kommutativ, dvs. at det er likegyldig kva rekkefÃlgje
           laga er i.
@@ -5792,6 +6497,7 @@
       <term lang="fr">Teinte</term>
       <term lang="it">TonalitÃ</term>
       <term lang="ko">ìì</term>
+      <term lang="lt">Atspalvis</term>
       <term lang="no">KulÃr</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐ</term>
 
@@ -5828,11 +6534,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Hue(ìì)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Atspalvis</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Atspalvis</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>KulÃr</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>KulÃr (lagmodus)</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>KulÃr (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐ</secondary>
         </indexterm>
@@ -5858,8 +6571,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìì</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Atspalvis</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>KulÃr</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>kulÃr</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐ</quote>
@@ -5892,6 +6608,10 @@
               </para>
               <para lang="ko">ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
               ììíììëë.</para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5928,6 +6648,10 @@
                 ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
                 ììíììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -5974,6 +6698,13 @@
           ëììì ìë ë ëìêì ìíëë. íìë ìì ëììì ìëê
           0ìë, íì ëììì ììë ìíëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Atspalvis</guilabel> rezultatas
+          suformuojamas naudojant aukÅtesniojo sluoksnio atspalvÄ ir
+          Åemesniojo sluoksnio sodrumÄ ir reikÅmÄ. TaÄiau jeigu aukÅtesniojo
+          sluoksnio sodrumas yra nulis, atspalvis taip pat imamas ir iÅ
+          Åemesniojo sluoksnio.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>KulÃr</guilabel> bruker kulÃren (fargen) i det
           Ãvre laget og metninga og lysverdien frà det nedre laget for à lage
@@ -5995,6 +6726,7 @@
       <term lang="es">SaturaciÃn</term>
       <term lang="it">Saturazione</term>
       <term lang="ko">ìë</term>
+      <term lang="lt">Sodrumas</term>
       <term lang="no">Metning</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</term>
 
@@ -6031,11 +6763,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Saturation(ìë)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Sodrumas</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Sodrumas</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Metning</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Metning</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Metning (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</secondary>
         </indexterm>
@@ -6061,8 +6800,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìë</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              SluoksniÅ veiksenos <quote>Sodrumas</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Metning</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>metning</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</quote>
@@ -6095,6 +6837,10 @@
               </para>
               <para lang="ko">ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
               ììíììëë.</para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -6130,6 +6876,10 @@
               </para>
               <para lang="ko">ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
               ììíììëë.</para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -6168,6 +6918,11 @@
           <guilabel>ìë</guilabel> ëëë ìì ëììì ìëì íì
           ëììì ìì ë ëìêì ìíëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Sodrumas</guilabel> paveikslÄlis
+          suformuojamas naudojant aukÅtesniojo sluoksnio sodrumÄ ir
+          Åemesniojo sluoksnio atspalvÄ ir reikÅmÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>Metning</guilabel> bruker verdiane for metning i
           det Ãvre laget og verdiane for kulÃr og lysverdi for à lage det nye
@@ -6188,6 +6943,7 @@
       <term lang="fr">Couleur</term>
       <term lang="it">Colore</term>
       <term lang="ko">ìì</term>
+      <term lang="lt">Spalva</term>
       <term lang="no">Farge</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑ</term>
 
@@ -6224,11 +6980,18 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Color(ìì)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>Spalva</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>Spalva</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary>
           <secondary>Farge</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Farge</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Farge (modus)</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑ</secondary>
         </indexterm>
@@ -6254,8 +7017,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ìì</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>Spalva</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Farge</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>farge</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑ</quote>
@@ -6288,6 +7054,10 @@
               </para>
               <para lang="ko">ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
               ììíììëë.</para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -6322,6 +7092,10 @@
               </para>
               <para lang="ko">ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
               ììíììëë.</para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -6359,6 +7133,11 @@
           <guilabel>ìì</guilabel> ëëë ìì ëììì ìì ë ìëì íì
           ëììì ëìêì ìíëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>Spalva</guilabel> paveikslÄlis
+          suformuojamas naudojant aukÅtesniojo sluoksnio atspalvÄ ir
+          sodrumÄ ir Åemesniojo sluoksnio reikÅmÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>Farge</guilabel> bruker kulÃr og metning frà det
           Ãvre laget, og lysverdien frà det nedre laget for à lage det ferdige
@@ -6379,6 +7158,7 @@
       <term lang="fr">Valeur</term>
       <term lang="it">Valore</term>
       <term lang="ko">ëì</term>
+      <term lang="lt">ReikÅmÄ</term>
       <term lang="no">Verdi</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
 
@@ -6415,10 +7195,16 @@
         </indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>Value(ëì)</primary></indexterm>
 
+        <indexterm lang="lt">
+          <primary>SluoksniÅ veiksenos</primary>
+          <secondary>ReikÅmÄ</secondary>
+        </indexterm>
+        <indexterm lang="lt"><primary>ReikÅmÄ</primary></indexterm>
+
         <indexterm lang="no">
           <primary>Lagmodus</primary><secondary>Verdi</secondary>
         </indexterm>
-        <indexterm lang="no"><primary>Verdi</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="no"><primary>Verdi (modus)</primary></indexterm>
 
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐÐÐÐ</secondary>
@@ -6445,8 +7231,11 @@
             <phrase lang="ko">
               <quote>ëì</quote> ëëì ìì
             </phrase>
+            <phrase lang="lt">
+              Sluoksnio veiksenos <quote>ReikÅmÄ</quote> pavyzdys
+            </phrase>
             <phrase lang="no">
-              Eksempel pà lagmodus <quote>Verdi</quote>
+              Eksempel pà lagmodus <quote>verdi</quote>
             </phrase>
             <phrase lang="ru">
               ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐ</quote>
@@ -6479,6 +7268,10 @@
               </para>
               <para lang="ko">ëìí 1 ì ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
               ììíììëë.</para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 1 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 1 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -6513,6 +7306,10 @@
               </para>
               <para lang="ko">ëìí 2 ë ëíëë 100%ë íì ìì ëììë
               ììíììëë.</para>
+              <para lang="lt">
+                KaukÄ 2 yra naudojama kaip virÅutinis sluoksnis su 100%
+                nepermatomumu.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Maske 2 er brukt som Ãvre lag med 100% dekkevne.
               </para>
@@ -6560,6 +7357,13 @@
           ëììì ìëì ììì ìíëë. ì ëëë ììí ìëì ëíìì
           ìëìì ëê ìëì ëëì ììíê ííí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Naudojant veiksenÄ <guilabel>ReikÅmÄ</guilabel> paveikslÄlis
+          suformuojamas naudojant aukÅtesniojo sluoksnio reikÅmÄ ir
+          apatinio sluoksnio sodrumÄ ir atspalvÄ. ÅiÄ veiksenÄ galite
+          naudoti norÄdami parodyti tamsiose ir Åviesiose paveikslÄlio
+          srityse esanÄias detales nekeiÄiant sodrumo.
+        </para>
         <para lang="no">
           Modus <guilabel>Verdi</guilabel> bruker lysverdien frà det Ãvre
           laget, og kulÃr og metning frà det nedre laget for à lage det
@@ -6635,6 +7439,17 @@
     <quote>ëíê</quote> ëëë êì ëì íëì ëìììëë. êëê
     ëìë ëê ëììë <quote>Red Cubes</quote> ëëë ììì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Kiekvienam paveikslÄlyje esanÄiam sluoksniui galima naudoti skirtingÄ
+    veiksenÄ. (Åinoma, apatinio paveikslÄlio sluoksnio veiksena neturi jokio
+    poveikio). ÅiÅ sluoksniÅ veiksenos yra sudÄtinÄs. Åemiau parodytame
+    paveikslÄlyje yra trys sluoksniai. VirÅutiniame sluoksnyje yra
+    pavaizduotas Vilberis, apsuptas permatomumo, Åiam sluoksniui naudojama
+    veiksena <quote>Skirtumas</quote>. Antrasis sluoksnis yra grynos
+    Åviesiai mÄlynos spalvos ir jam naudojama sluoksnio veiksena
+    <quote>PridÄjimas</quote>. Apatinis sluoksnis yra uÅpildytas
+    raÅtu <quote>Raudoni kubai</quote>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Kvart av laga i eit bilete kan ha ulike lagmodus. (Bare for à minna om
     det: lagmodus har naturlegvis ingen effekt pà botnlaget). Effekten av
@@ -6663,6 +7478,7 @@
       <phrase lang="fr">Exemple multi-calque</phrase>
       <phrase lang="it">Esempio multi livello</phrase>
       <phrase lang="ko">ëì ëìì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">KeliÅ sluoksniÅ pavyzdys</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av mange lag</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
     </title>
@@ -6734,6 +7550,19 @@
     êì ëììë ììë ììì êëíëë.  ìëì íìí ëêìë ìë ë
     êì ëëì ëí ìëì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programoje <acronym>GIMP</acronym> taip pat yra panaÅios veiksenos,
+    naudojamos pieÅimo Ärankiams. Tai ta pati dvideÅimt viena veiksena,
+    kaip ir sluoksniÅ veiksenos, ir dvi papildomos specifinÄs pieÅimo
+    ÄrankiÅ veiksenos. Åias veiksenas galite nustatyti Ärankio parinkÄiÅ
+    dialoge esanÄiame meniu <guilabel>Veiksena</guilabel>. AukÅÄiau
+    parodytose lygtyse sluoksnis, kuriame pieÅiate, yra <quote>Åemesnis
+    sluoksnis</quote>, o Ärankio nupieÅti pikseliai yra <quote>aukÅtesnis
+    sluoksnis</quote>. TodÄl norint naudoti Åias veiksenas nebÅtina, kad
+    paveikslÄlyje bÅtÅ daugiau nei vienas sluoksnis, kadangi jos veikia
+    tik dabartiniame sluoksnyje ir tik pasirinktÄ pieÅimo ÄrankÄ. Äia
+    apraÅytos dvi papildomos pieÅimo veiksenos.
+  </para>
   <para lang="no">
     TeikneverktÃya i <acronym>GIMP</acronym> bruker modus
     tilsvarande dei som er nemnde ovanfor. I tillegg kjem to modus som
@@ -6760,7 +7589,7 @@
     ÐÐÐÑÑ.
   </para>
 
-  <tip lang="en;de;ko;ru">
+  <tip lang="en;de;ko;lt;ru">
     <para lang="en">
       There are two more layer modes, but these are available only for
       painting tools. See <xref linkend="gimp-tool-painting-modes" />
@@ -6777,6 +7606,11 @@
       ììëë. ìì ëí ìíì <xref linkend="gimp-tool-painting-modes" />
       ë ììíììì.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Yra dar dvi sluoksniÅ veiksenos, taÄiau jos prieinamos tik naudojant
+      pieÅimo Ärankius. Daugiau informacijos galite rasti skyriuje
+      <xref linkend="gimp-tool-painting-modes" />.
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
       ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ:

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/layers.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/layers.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/layers.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
   2006-02-17: added italian translation by ciampix
   2005-12-26: added german translation and made the file docbook compliant by lexa
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-layers" lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-layers" lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;es;fr;it;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -63,6 +63,7 @@
     <phrase lang="fr">Introduction aux Calques</phrase>
     <phrase lang="it">Livelli</phrase>
     <phrase lang="ko">ëìì ìê</phrase>
+    <phrase lang="lt">Ävadas Ä sluoksnius</phrase>
     <phrase lang="nl">Lagen</phrase>
     <phrase lang="no">Lag</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ</phrase>
@@ -75,6 +76,7 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Calques</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Livelli</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Layers(ëìì)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Sluoksniai</primary></indexterm>
   <indexterm lang="nl"><primary>Lagen</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Lag</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no">
@@ -143,6 +145,15 @@
 	ììíë ìëììë ìì ìì êì ëììê ìêë íëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    GIMP paveikslÄlÄ galima Äsivaizduoti kaip skaidriÅ krÅvÄ:
+    kalbant GIMP terminologija, kiekviena atskira skaidrÄ yra vadinama
+    <emphasis>sluoksniu</emphasis>. TeoriÅkai nÄra jokiÅ apribojimÅ, kiek
+    sluoksniÅ gali bÅti paveikslÄlyje: jÅ kiekÄ riboja tik sistemoje
+    prieinama atmintis. PatyrÄ naudotojai daÅnai dirba su paveikslÄliais
+    naudodami tuzinus sluoksniÅ.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Een goede manier om een <acronym>GIMP</acronym> afbeelding voor te stellen
     is als een stapel transparante vellen. In <acronym>GIMP</acronym> heten
@@ -237,6 +248,15 @@
 	ììë êìëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    PaveikslÄlio sluoksniÅ struktÅra yra parodyta dialoge Sluoksniai. Åis
+    langas yra pats svarbiausias dialogo langas programoje GIMP, po
+    pagrindinÄs ÄrankinÄs. Kaip jis veikia yra iÅsamiai apraÅyta sekcijoje
+    <link linkend="gimp-layer-dialog">dialogas Sluoksniai</link>, taÄiau
+    ir Äia paliesime kelis aspektus, susijusius su jÅ rodomomis sluoksniÅ
+    savybÄmis.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De laagopbouw van de afbeelding wordt getoond in het Lagen dialoogvenster
     dit venster kan als het op een-na belangrijkste dialoogvenster aangemerkt
@@ -355,6 +375,21 @@
 	ëììê ìë ëë êì íìíë drawable ì ìíìëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    <indexterm><primary>PieÅimo sritis</primary></indexterm>
+    Kiekviename paveikslÄlyje visada yra viena
+    <emphasis>aktyvi pieÅimo sritis</emphasis>. <quote>PieÅimo sritis</quote>
+    â tai programos GIMP sÄvoka, kuriÄ sudaro sluoksniai, o taip pat ir
+    keliÅ kitÅ elementai, pvz., kanalai, sluoksniÅ kaukÄs ir paÅymÄjimo
+    kaukÄ. (IÅ esmÄs <quote>pieÅimo sritis</quote> yra bet koks elementas,
+    ant kurio galima pieÅti naudojant pieÅimo Ärankius). Jeigu sluoksnis
+    dabar yra aktyvus, jis SluoksniÅ dialoge rodomas paryÅkintas, o jo
+    pavadinimas rodomas paveikslÄlio lango apaÄioje esanÄioje bÅsenos
+    juostoje. Jeigu ne, galite jÄ aktyvuoti jÄ spustelÄdami. Jeigu
+    neparyÅkintas joks sluoksnis, tai reiÅkia, kad pieÅimo sritis yra
+    ne sluoksnis, o kaÅkoks kitas elementas.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     <indexterm><primary>Betekenbare</primary></indexterm>
     Iedere geopende afbeelding heeft altijd en enkele <emphasis>actieve
@@ -444,6 +479,13 @@
     ëíìììì ìëì ëìì ëíì ëëë êì ëëë ë ì ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    PaveikslÄlio lango virÅuje esanÄioje meniu juostoje galite rasti
+    meniu <guimenu>Sluoksnis</guimenu>, kuriame yra aktyvÅ paveikslÄlio
+    sluoksnÄ veikianÄios komandos. TÄ patÄ meniu galima pasiekti
+    dialoge Sluoksniai spustelÄjus deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     In de menubalk boven ieder afbeeldingsvenster kunt u een menu getiteld
     <guimenu><accel>L</accel>aag</guimenu> vinden. Met de commando's die dit
@@ -478,6 +520,7 @@
       <phrase lang="fr">PropriÃtÃs des Calques</phrase>
       <phrase lang="it">Proprietà del livello</phrase>
       <phrase lang="ko">ëììì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Sluoksnio savybÄs</phrase>
       <phrase lang="nl">Laag eigenschappen</phrase>
       <phrase lang="no">Eigenskapar for laga</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ</phrase>
@@ -503,6 +546,9 @@
     <para lang="ko">
 	  ìëìì ê ëììëì ëìê êì ìì ììì êìëë. :
 	</para>
+    <para lang="lt">
+      Kiekvienas paveikslÄlio sluoksnis turi kelias svarbias savybes:
+    </para>
     <para lang="nl">
       Iedere laag in een <acronym>GIMP</acronym>-afbeelding
       heeft een aantal belangrijke eigenschappen:
@@ -522,6 +568,7 @@
         <term lang="fr">Nom</term>
         <term lang="it">Nome</term>
         <term lang="ko">ìë</term>
+        <term lang="lt">Pavadinimas</term>
         <term lang="nl">Naam</term>
         <term lang="no">Namn</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑ</term>
@@ -586,6 +633,15 @@
 			<guimenuitem>ëìì ìì ëê</guimenuitem> ëëë ììíëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Kiekvienas sluoksnis turi pavadinimÄ. SukÅrus sluoksnÄ jis
+            priskiriamas automatiÅkai, taÄiau jÄ galite pakeisti. TÄ galite
+            padaryti du kartus spustelÄjÄ sluoksnÄ dialoge Sluoksniai arba
+            ten pat jÄ spustelÄjÄ deÅiniuoju pelÄs mygtuku ir atsiradusiame
+            meniu pasirinkÄ virÅutinÄ ÄraÅÄ
+            <guimenuitem>Keisti sluoksnio savybes</guimenuitem>.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             Iedere laag heeft een naam die automatisch aangemaakt wordt als de
             laag gemaakt wordt. U kunt deze echter veranderen in een
@@ -626,6 +682,7 @@
         <term lang="fr">PrÃsence ou absence d'un canal alpha</term>
         <term lang="it">Presenza o assenza di un canale alfa</term>
         <term lang="ko">ìí ìëì ìì ìë</term>
+        <term lang="lt">Alfa kanalo buvimas arba nebuvimas</term>
         <term lang="nl">aan- of afwezigheid van een alfa-kanaal</term>
         <term lang="no">Med eller utan alfakanal</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -652,6 +709,11 @@
             <primary>Transparency(íëë)</primary>
             <secondary>Transparence du calque de fond(ëê ëììì íëë)</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt"><primary>Sluoksnio fonas</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Permatomumas</primary>
+            <secondary>Fono sluoksnio permatomumas</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="no"><primary>Bakgrunnslaget</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ru">
@@ -659,11 +721,10 @@
             <secondary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ</secondary>
           </indexterm>
 
-          <!--TODO es  nl zh_CN-->
-          <!--TODO de es it ko nl no : check: is alpha explained in a
-              previous section? (if so, add a link) - I can't find it... -->
-          <para lang="en"><!--changed 07-02-04; 08-03-01-->
-            <!-- As explained in the previous section, an alpha channel ... -->
+          <!-- TODO: es ko nl no zh_CN review and check: is alpha explained
+             in a previous section? (if so, add a link) - I can't find it...
+          -->
+          <para lang="en">
             An alpha channel encodes information about how transparent a layer
             is at each pixel. It is visible in the Channel Dialog: white is
             complete opacity, black is complete transparency and grey levels
@@ -683,7 +744,6 @@
           </para>
 
           <para lang="de">
-            <!-- Wie bereits beschrieben, erlauben es AlphakanÃle, ... -->
             <link linkend="glossary-alpha">AlphakanÃle</link> erlauben es, fÃr
             jedes Pixel eine Transparenz festzulegen. Ein Alphakanal kann,
             muss aber nicht, an jeder Ebene eines Bildes in GIMP vorhanden
@@ -791,6 +851,26 @@
              ìí ìë ëíê ëëë ììíëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Kaip buvo paaiÅkinta ankstesniojoje sekcijoje, alfa kanalas
+            uÅkoduoja informacijÄ, nurodanÄiÄ kiek permatomas yra sluoksnis
+            kiekviename pikselyje. Tai matoma dialoge Kanalai: balta spalva
+            yra visiÅkas nepermatomumas, juoda spalva yra permatomumas,
+            o pilki lygiai yra dalinis permatomumas.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Fono sluoksnis yra ypatingas. Jeigu kÄ tik sukÅrÄte naujÄ
+            paveikslÄlÄ, jame yra tik vienas sluoksnis: fono sluoksnis.
+            Jeigu ÅÄ paveikslÄlÄ sukÅrÄte naudodami nepermatomÄ
+            UÅpildymo tipÄ, Åiame sluoksnyje nÄra Alfa kanalo. Jeigu
+            pridÄsite naujÄ sluoksnÄ, netgi naudodami nepermatomÄ UÅpildymo
+            tipÄ, Alfa kanalas bus sukurtas automatiÅkai. Tai taikoma
+            visiems sluoksniams, iÅskyrus fono sluoksnÄ. NorÄdami gauti
+            fono sluoksnÄ su permatomumu, turite sukurti naujÄ paveikslÄlÄ,
+            naudodami permatomÄ UÅpildymo tipÄ, arba naudoti komandÄ
+            <link linkend="gimp-layer-alpha-add">PridÄti alfa kanalÄ</link>.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             Zoals u al in het voorgaande deel heeft kunnen lezen bevat het
             zogenaamde alfa-kanaal informatie over de doorzichtigheid van elke
@@ -956,6 +1036,13 @@
             ëëë ìííëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Visuose paveikslÄlio sluoksniuose â iÅskyrus apatinÄ â yra
+            Alfa kanalas, taÄiau alfa reikÅmÄs yra nematomos. Daugiau
+            informacijos apie Alfa galite rasti
+            <link linkend="glossary-alpha">glosarijuje</link>.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             Behalve de onderste, heeft iedere laag verplicht een alfakanaal
             die de doorzichtigheid regelt.  Alleen in de onderste laag kan de
@@ -1050,7 +1137,7 @@
             </menuchoice>ã
           </para>
 
-          <formalpara id="alpha-channel-example" lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+          <formalpara id="alpha-channel-example" lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
             <!--TODO es;nl;zh_CN-->
             <title>
               <phrase lang="en">Example for Alpha channel</phrase>
@@ -1058,6 +1145,7 @@
               <phrase lang="fr">Exemple pour le Canal Alpha</phrase>
               <phrase lang="it">Esempio per il Canale alfa</phrase>
               <phrase lang="ko">ìí ìëì ìì</phrase>
+              <phrase lang="lt">Alfa kanalo pavyzdys</phrase>
               <phrase lang="no">Eksempel pà alfakanal</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</phrase>
             </title>
@@ -1066,8 +1154,9 @@
             <indexterm lang="fr"><primary>Canal Alpha></primary></indexterm>
             <indexterm lang="it"><primary>Canale alfa></primary></indexterm>
             <indexterm lang="ko"><primary>Alpha Channel(ìí ìë)</primary></indexterm>
+            <indexterm lang="lt"><primary>Alfa kanalas></primary></indexterm>
             <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ></primary></indexterm>
-            <indexterm lang="no"><primary>Alfakanal></primary></indexterm>
+            <indexterm lang="no"><primary>Alfakanal</primary></indexterm>
             <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</primary></indexterm>
 
             <para>
@@ -1081,6 +1170,9 @@
                     Esempio canale alfa: immagine di base
                   </phrase>
                   <phrase lang="ko">ìí ìë ìì: êë ìëì</phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    Alfa kanalo pavyzdys: elementarus paveikslÄlis
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">Alfakanaleksempel: originalbiletet</phrase>
                   <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
                 </title>
@@ -1136,6 +1228,16 @@
                       ììí ëêììë ìíì ëììë íëìì ìí ììëë.
                       ëëì ëìê íëì ìëì êìììë íìëëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Åiame paveikslÄlyje yra trys sluoksniai nupieÅti su
+                      100% nepermatomomis spalvomis: raudona, Åalia, mÄlyna.
+                      Dialoge Kanalai galite matyti, kad buvo pridÄtas alfa
+                      kanalas. Jis yra baltas, nes Åis paveikslÄlis yra ne
+                      permatomas, kadangi yra bent vienas 100% nepermatomas
+                      sluoksnis. Dabartinis sluoksnis yra raudonas: kadangi
+                      jis nudaÅytas gryna raudona spalva, nÄra Åalios ir
+                      mÄlynos, o atitinkami kanalai yra juodi..
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Dette biletet har tre lag som er farga med rein, 100 %
                       ugjennomsiktig raud, grÃn og blÃ. I kanaldialogen kan du
@@ -1177,6 +1279,9 @@
                   <phrase lang="ko">
                     ìí ìë ìì : í êì íëí ëììê ìë êì
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    Alfa kanalo pavyzdys: vienas permatomas sluoksnis
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Alfakanaleksempel: eitt gjennomsiktig lag
                   </phrase>
@@ -1224,6 +1329,13 @@
                       ëììì íëí ëëì íí ìëê ëìëë. íìë ìëìì
                       ëíëí ëììê ìê ëëì ìí ìëì ììí íììëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Kairioji pirmo sluoksnio dalis buvo padaryta permatoma
+                      (StaÄiakampis paÅymÄjimas, Keisti / IÅvalyti). Antrasis
+                      sluoksnis, Åaliasis, yra matomas. Alfa kanalas vis dar
+                      yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje yra
+                      nepermatomas sluoksnis.
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Den venstre delen av det fÃrste laget er gjort gjennomsiktig
                       (rektangelutval + rediger -> tÃm utvalet). Det andre laget,
@@ -1258,6 +1370,9 @@
                   <phrase lang="ko">
                     ìí ìë ìì: ë êì íëí ëììê ìë êì
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    Alfa kanalo pavyzdys: du permatomi sluoksniai
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Alfakanaleksempel: to gjennomsiktige lag
                   </phrase>
@@ -1305,6 +1420,13 @@
                       ëí ëìê ëëë. íìë ìëìì ëíëí ëììê ìê
                       ëëì ìí ìëì ììí íììëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Kairioji antrojo sluoksnio dalis buvo padaryta
+                      permatoma. TreÄiasis sluoksnis, mÄlynasis, yra matomas
+                      pro pirmÄjÄ ir antrÄjÄ sluoksnius. Alfa kanalas vis
+                      dar yra baltas, kadangi Åioje paveikslÄlio dalyje
+                      yra nepermatomas sluoksnis.
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Den venstre delen av det andre laget er gjennomsiktig.
                       Det tredje, blà laget er synleg gjennom det fÃrste og det
@@ -1338,6 +1460,9 @@
                   <phrase lang="ko">
                     ìí ìë ìì : ì êì íëí ëììê ìë êì
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    Alfa kanalo pavyzdys: trys permatomi sluoksniai
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Alfakanaleksempel: tre gjennomsiktige lag
                   </phrase>
@@ -1389,6 +1514,14 @@
                       ëê ëìììì ììê ëëì ììêë ììí ëê ììì
                       ëêììë ììêìë ëìíëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Kairioji treÄiojo sluoksnio dalis buvo padaryta
+                      permatoma. Alfa kanalas yra vis dar baltas ir kairioji
+                      sluoksnio dalis yra balta, nepermatoma! Fono sluoksnyje
+                      nÄra Alfa kanalo. Åiuo atveju komanda IÅvalyti veikia
+                      kaip Trintukas ir naudoja ÄrankinÄje nurodytÄ Fono
+                      spalvÄ.
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Den venstre delen av det tredje laget er gjennomsiktig.
                       Alfakanalen er framleis kvit, altsà ugjennomsiktig.
@@ -1426,6 +1559,9 @@
                   <phrase lang="ko">
                     ìí ìë ìì : ëêëììì ìí ìëì ìêí êì
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    Alfa kanalo pavyzdys: alfa kanalas pridÄtas sluoksniui
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Alfakanaleksempel: Alfakanal er lagt til bakgrunnslaget
                   </phrase>
@@ -1502,6 +1638,19 @@
                       ìë ëíììì ìí ìë ëëëêì ìì ëëë
                       êìì(íë)ìë ëëììëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Mes naudojome komandÄ
+                      <menuchoice>
+                        <guimenu>Sluoksnis</guimenu>
+                        <guimenuitem>Permatomumas</guimenuitem>
+                        <guisubmenu>PridÄti alfa kanalÄ</guisubmenu>
+                      </menuchoice>,
+                      kuri yra aktyvi tik fono sluoksniui. Dabar kairioji
+                      paveikslÄlio dalis yra visiÅkai permatoma ir yra
+                      puslapio, ant kurio yra Åis paveikslÄlio spalvos.
+                      Kairioji Alfa kanalo miniatiÅros dalis dialoge
+                      Kanalas yra juoda (permatoma).
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Ved hjelp av kommandoen
                       <menuchoice>
@@ -1542,6 +1691,7 @@
         <term lang="fr">Type de calque</term>
         <term lang="it">Tipo di livello</term>
         <term lang="ko">ëìì íì</term>
+        <term lang="lt">Sluoksnio tipas</term>
         <term lang="nl">Laagtype</term>
         <term lang="no">Lagtype</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ</term>
@@ -1560,6 +1710,10 @@
             <primary>Layer(ëìì)</primary>
             <secondary>Type(ìí)</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Sluoksnis</primary>
+            <secondary>Tipas</secondary>
+          </indexterm>
 
           <para lang="en">
             The layer type is determined by the image type (see previous
@@ -1590,6 +1744,11 @@
             ëìì íìì ìëìì ìëë ìí ìëì ìëë êìëëë.
 			ëìì ê íìëìëë. :
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Sluoksnio tipÄ nurodo paveikslÄlio tipas (År. ankstesnÄ sekcijÄ)
+            ir alfa kanalo buvimas arba nebuvimas. Tai yra galimi sluoksniÅ
+            tipai:
+          </para>
           <para lang="nl">
             Het laagtype wordt in eerste instantie bepaald door het gebruikte
             type afbeelding (zoals in het voorgaande hoofdstuk beschreven is)
@@ -1612,11 +1771,11 @@
 
           <itemizedlist>
             <listitem>
-              <para lang="en;de;es;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">RGB</para>
+              <para lang="en;de;es;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">RGB</para>
               <para lang="fr">RVB</para>
             </listitem>
             <listitem>
-              <para lang="en;de;es;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">RGBA</para>
+              <para lang="en;de;es;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">RGBA</para>
               <para lang="fr">RVBA</para>
             </listitem>
             <listitem>
@@ -1626,6 +1785,7 @@
               <para lang="fr">Nuances de gris</para>
               <para lang="it">Grigio</para>
               <para lang="ko">êëì</para>
+              <para lang="lt">Pilkas</para>
               <para lang="nl">Grijswaarden</para>
               <para lang="no">GrÃ</para>
               <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ</para>
@@ -1638,6 +1798,7 @@
               <para lang="fr">Nuances de gris A</para>
               <para lang="it">Grigio A</para>
               <para lang="ko">êëìA</para>
+              <para lang="lt">PilkasA</para>
               <para lang="nl">Grijswaarden A</para>
               <para lang="no">GrÃA</para>
               <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ</para>
@@ -1651,6 +1812,7 @@
               <para lang="nl">GeÃndexeerd</para>
               <para lang="it">Indicizzato</para>
               <para lang="ko">ìëì</para>
+              <para lang="lt">Indeksuotas</para>
               <para lang="no">Indeksert</para>
               <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</para>
               <para lang="zh_CN">çå</para>
@@ -1662,6 +1824,7 @@
               <para lang="fr">Indexà A</para>
               <para lang="it">Indicizzato A</para>
               <para lang="ko">ìëìA</para>
+              <para lang="lt">IndeksuotasA</para>
               <para lang="nl">GeÃndexeerd A</para>
               <para lang="no">IndeksertA</para>
               <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ</para>
@@ -1721,6 +1884,14 @@
             ìëí êì ëíì ìëìì ëëë ëêêë ìí ìëì
             ìê/ììíìëì íêí ì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            PagrindinÄ prieÅastis, kodÄl tai yra svarbu, yra tai, kad
+            dauguma filtrÅ (meniu <guimenu>Filtrai</guimenu>) priima
+            tik dalÄ sluoksniÅ tipÅ, o jeigu aktyvus sluoksnis nÄra
+            priimtino tipo, Åiame meniu filtrai bÅna neaktyvÅs. DaÅnai tai
+            galite pataisyti pakeisdami paveikslÄlio veiksenÄ arba,
+            pridÄdami / paÅalindami alfa kanalÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Hovudgrunnen til denne oppdelinga, er at dei fleste filtra i
             <guimenu>Filter</guimenu>
@@ -1762,6 +1933,7 @@
           <phrase lang="fr">VisibilitÃ</phrase>
           <phrase lang="it">VisibilitÃ</phrase>
           <phrase lang="ko">ëê</phrase>
+          <phrase lang="lt">Matomumas</phrase>
           <phrase lang="nl">Zichtbaarheid</phrase>
           <phrase lang="no">Synleg eller usynleg</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ</phrase>
@@ -1775,6 +1947,10 @@
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Visibilità : icÃne de -</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Matomumas</primary>
+            <secondary>Piktograma</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
             <primary>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ</secondary>
           </indexterm>
@@ -1854,6 +2030,20 @@
             ìëìë ìí ìë ëììëì ìêë íìë ìì êìëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            SluoksnÄ iÅ paveikslÄlio galima laikinai paÅalinti jo
+            nesunaikinant, spustelÄjus dialoge Sluoksniai esantÄ simbolÄ
+            <guiicon>
+            <inlinegraphic fileref="../images/dialogs/stock-eye-20.png" />
+            </guiicon>
+            Tai vadinama sluoksnio <quote>matomumo perjungimu</quote>.
+            Dauguma paveikslÄlio operacijÅ traktuoja iÅjungtus sluoksnius
+            taip, lyg jÅ nebÅtÅ. Kai dirbate su paveikslÄliais, kuriuose
+            yra daug skirtingo nepermatomumo sluoksniÅ, daÅnai galite
+            geriau matyti sluoksnio turinÄ, paslÄpdami kai kuriuos kitus
+            sluoksnius.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             Het is belangrijk om dit te weten, omdat de meeste filters, die u
             via het keuzemenu <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
@@ -1925,6 +2115,11 @@
               ëê íëí ëììë <emphasis>ìì</emphasis>í ëë
 			        ëììë ìêëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Jeigu laikydami paspaudÄ klaviÅÄ <emphasis>Shift</emphasis>
+              spustelÄsite akies simbolÄ, visi sluoksniai
+              <emphasis>iÅskyrus</emphasis> spustelÄtÄjÄ bus paslÄpti.
+            </para>
             <para lang="nl">
               Wanneer u de <keycap>Shift</keycap>-toets ingedrukt houdt
               terwijl u op het oog-symbool klikt wordt de zichtbaarheid van
@@ -1965,6 +2160,7 @@
           <phrase lang="nl">Koppeling aan andere lagen</phrase>
           <phrase lang="it">Collegamento con altri livelli</phrase>
           <phrase lang="ko">ëë ëììì ìê</phrase>
+          <phrase lang="lt">Susiejimas su kitais sluoksniais</phrase>
           <phrase lang="no">Lenke saman lag</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">åååååèå</phrase>
@@ -1989,6 +2185,14 @@
           </indexterm>
           <indexterm lang="ko"><primary>Chain icon(ìê ììì)</primary></indexterm>
 
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Sluoksnis</primary>
+            <secondary>Susieti sluoksniu kartu</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>GrandinÄs piktograma</primary>
+          </indexterm>
+
           <para lang="en"><!--added 041022-->
             If you click between the eye icon and the layer thumbnail, you get
             a chain icon, which enables you to group layers for operations on
@@ -2072,6 +2276,13 @@
             ììëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Jeigu spustelÄsite tarp akies piktogramos ir sluoksnio
+            miniatiÅros, gausite grandinÄs piktogramÄ, ÄgalinanÄiÄ
+            grupuoti sluoksnius operacijoms, atliekamoms keliuose sluoksniuose
+            (pvz., naudojant perkÄlimo arba transformavimo Ärankius).
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             Als u tussen het oog-symbool en de miniatuurafbeelding van de laag
             klikt, verschijnt er een symbool als een ketting, hierdoor kunt u
@@ -2107,12 +2318,13 @@
             åççåæåååççåéæäééåæãéèåååäååäååèååäèèèæä(æåççååå)ã
           </para>
           <!-- TODO  es;it;nl;zh_CN -->
-          <figure lang="en;de;fr;no;ru" >
+          <figure lang="en;de;fr;ko;lt;no;ru" >
             <title>
               <phrase lang="en">Layer Dialog</phrase>
               <phrase lang="de">Ebenendialog</phrase>
               <phrase lang="fr">La fenÃtre de dialogue d'un calque</phrase>
               <phrase lang="ko">ëìì ëíìì</phrase>
+              <phrase lang="en">Sluoksnio dialogas</phrase>
               <phrase lang="no">Lagdialogen</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
             </title>
@@ -2121,7 +2333,7 @@
                   <imagedata format="PNG"
                     fileref="../images/dialogs/link-visibility.png" />
                 </imageobject>
-                <imageobject lang="de;no"><!--language-independent (without text)-->
+                <imageobject lang="de;lt;no"><!--language-independent (without text)-->
                   <imagedata format="PNG"
                     fileref="../images/dialogs/layer-link-visibility.png" />
                 </imageobject>
@@ -2133,7 +2345,7 @@
                   <imagedata format="PNG"
                     fileref="../images/dialogs/ko/link-visibility.png" />
                 </imageobject>
-                <caption lang="en;de;ko;no">
+                <caption lang="en;de;ko;lt;no;ru">
                   <para lang="en">
                     Red: Linkage to others layers. Yellow: Visibility.
                   </para>
@@ -2143,6 +2355,9 @@
                   <para lang="ko">
                     ëêì: ëë ëììì ìê, ëëì: ëìì íì ìë
                   </para>
+                  <para lang="lt">
+                    Raudona: saitas su kitais sluoksniais. Geltona: matomumas.
+                  </para>
                   <para lang="no">
                     Raud: Lenka saman med andre lag. Gul: Synleg
                   </para>
@@ -2163,6 +2378,7 @@
         <term lang="fr">Taille et limites</term>
         <term lang="it">Dimensione</term>
         <term lang="ko">íêì êê</term>
+        <term lang="lt">Dydis ir ribos</term>
         <term lang="nl">Grootte</term>
         <term lang="no">Storleik og grenser</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑ</term>
@@ -2197,6 +2413,13 @@
             <primary>Layer(ëìì)</primary><secondary>Boundaries(êê)</secondary>
           </indexterm>
 
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Sluoksnis</primary><secondary>Dydis</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Sluoksnis</primary><secondary>Ribos</secondary>
+          </indexterm>
+
           <indexterm lang="no">
             <primary>Lag</primary><secondary>storleik</secondary>
           </indexterm>
@@ -2273,6 +2496,18 @@
             íìíë ëììì êêë êìê ëëì ìì ìììë íìëëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Programoje GIMP sluoksnio ribos nebÅtinai turi sutapti su
+            paveikslÄlio, kuriame jis yra, ribomis. PavyzdÅiui, kai sukuriate
+            tekstÄ, kiekvienas teksto elementas yra atskirame sluoksnyje,
+            o Åis sluoksnis yra tiksliai tokio dydÅio, kad jame tilptÅ
+            tik tekstas ir nieko daugiau. Taip pat, kai sukuriate naujÄ
+            sluoksnÄ kopijuodami ir ÄdÄdami, naujas sluoksnis yra tokio
+            dydÅio, kad jame tilptÅ tik ÄdÄtasis elementas ir nieko daugiau.
+            PaveikslÄlio lange dabar aktyvaus sluoksnio ribos yra
+            parodytos kaip apjuostos juodai geltona brÅkÅniuota linija.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             In <acronym>GIMP</acronym>
             valt de begrenzing van een laag niet noodzakelijkerwijs samen met
@@ -2366,6 +2601,14 @@
             ìë ë êì ëëëì íí ëììì íêë ììíë ëëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            PagrindinÄ prieÅastis, kodÄl tai yra svarbu, yra tai, kad
+            sluoksniui, esanÄiam uÅ ÅiÅ ribÅ nieko negalite padaryti:
+            negalite veikti to, kas neegzistuoja. Jeigu dÄl to jums kyla
+            problemÅ, galite pakeisti sluoksnio matmenis naudodamiesi
+            keliomis meniu <guimenu>Sluoksnis</guimenu> esanÄiomis komandomis.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             De reden waarom dit belangrijk is, is dat u niets buiten de
             grenzen van de actieve laag kunt bewerken; U kunt niets doen als
@@ -2437,6 +2680,13 @@
               ìëìë ììì íëë ëììì íêë ììíê ììí íìê
               ììëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Sluoksnio naudojamos atminties dydis priklauso nuo jo matmenÅ,
+              ne nuo jo turinio. Taigi, jeigu dirbate su dideliais
+              paveikslÄliais arba paveikslÄliais, kuriuose yra daug sluoksniÅ,
+              gali bÅti naudinga apkirpti sluoksnius iki maÅiausio galimo
+              dydÅio.
+            </para>
             <para lang="nl">
               De hoeveelheid geheugen die een laag nodig heeft wordt bepaald
               door de afmetingen ervan, niet door wat er precies in staat.
@@ -2470,6 +2720,7 @@
         <term lang="fr">OpacitÃ</term>
         <term lang="it">OpacitÃ</term>
         <term lang="ko">ëíëë</term>
+        <term lang="lt">Nepermatomumas</term>
         <term lang="nl">Doorzichtigheid</term>
         <term lang="no">Dekkevne</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
@@ -2510,6 +2761,11 @@
             íêìí êìêì ëí êìëë. ëíëëì ëìë 0ëí
 			100ìë, 0ì ìì íë, 100ì ìì ëíëìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Sluoksnio nepermatomumas nurodo kiek yra matomos Åemiau
+            esanÄiÅ sluoksniÅ spalvos. Nepermatomumas gali bÅti nuo 0 iki
+            100, 0 â visiÅkas permatomumas, o 100 â visiÅkas nepermatomumas.
+          </para>
           <para lang="nl">
             De bedekking van een laag bepaald de hoeveel er van de kleuren van
             de stapel onderliggende lagen door de bewuste laag doorgelaten
@@ -2542,6 +2798,7 @@
         <term lang="es">Modo</term>
         <term lang="it">ModalitÃ</term>
         <term lang="ko">ëë</term>
+        <term lang="lt">Veiksena</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
@@ -2593,6 +2850,13 @@
             <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />
             ì ëë ìëì ëì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Sluoksnio veiksena nurodo kiek sluoksnio spalvÅ yra kombinuojama
+            su Åemiau esanÄiÅ sluoksniÅ spalvomis, norint gauti matomÄ
+            rezultatÄ. Tai yra gana sudÄtinga, ir pakankamai svarbu, kad
+            Åiam principui bÅtÅ skirta atskira sekcija, År.
+            <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+          </para>
           <para lang="nl">
             De modus van een laag bepaald hoe de kleuren ervan met de kleuren
             van de onderliggende samengevoegd worden. Dit is zoiets
@@ -2628,6 +2892,7 @@
         <term lang="fr">Masque de calque</term>
         <term lang="it">Maschera di livello</term>
         <term lang="ko">ëìì ëìí</term>
+        <term lang="lt">Sluoksnio kaukÄ</term>
         <term lang="nl">Laag masker</term>
         <term lang="no">Lagmaske</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ</term>
@@ -2649,6 +2914,11 @@
             <secondary>Layer mask(ëìì ëìí)</secondary>
             <tertiary>Overview(êì)</tertiary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>KaukÄs</primary>
+            <secondary>Sluoksnio kaukÄ</secondary>
+            <tertiary>ApÅvalga</tertiary>
+          </indexterm>
 
           <para lang="en">
             In addition to the alpha channel, there is another way to control
@@ -2716,6 +2986,16 @@
       			ëìì ëìíì ììëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Be alfa kanalo yra dar ir kitas bÅdas valdyti sluoksnio
+            permatomumÄ: pridedant <emphasis>sluoksnio kaukÄ</emphasis>,
+            kuri yra papildoma pilkÅ atspalviÅ pieÅimo sritis, susieta
+            su sluoksniu. Pagal numatytuosius parametrus sluoksnis neturi
+            sluoksnio kaukÄs: jÄ reikia pridÄti atskirai. Kas yra
+            sluoksniÅ kaukÄs ir kaip jas naudoti yra apraÅyta sekcijoje
+            <link linkend="gimp-layer-mask">Sluoksnio kaukÄ</link>.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             Naast het alfakanaal is er nog een manier om de doorzichtigheid
             van een laag te regelen, namelijk een
@@ -2763,6 +3043,7 @@
         <term lang="fr">Verrouiller le canal alpha</term>
         <term lang="it">L'impostazione "Mantieni la trasparenza"</term>
         <term lang="ko"><quote>ìí ìë ìê</quote> ìì</term>
+        <term lang="lt">Parametras <quote>UÅrakinti alfa kanalÄ</quote></term>
         <term lang="nl">"bewaar doorzichtigheids" instelling</term>
         <term lang="no">LÃs gjennomsikt</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</quote></term>
@@ -2823,6 +3104,15 @@
             ëëìë ìëë ììë í ì ìê ëëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            VirÅutiniame deÅiniajame SluoksniÅ dialogo kampe yra maÅas
+            Åymimasis langelis, valdantis sluoksnio parametrÄ
+            <quote>uÅrakinti</quote>. Jeigu jis paÅymÄtas, tada
+            uÅrakinamas sluoksnio alfa kanalas ir jo nebegalima pakeisti.
+            T. y. viskas, kÄ darysite permatomoje sluoksnio dalyje, neturÄs
+            jokio poveikio.
+          </para>
+
           <para lang="nl">
             In de rechterbovenhoek van het lagen-dialoogvenster verschijnt een
             klein aanvinkvak dat de "bewaar doorzichtigheids" instelling van
@@ -2857,17 +3147,18 @@
           </para>
 
           <!-- TODO es;it;nl -->
-          <figure lang="en;de;fr;ko;no;ru" >
+          <figure lang="en;de;fr;ko;lt;no;ru" >
             <title>
               <phrase lang="en">Lock Alpha channel</phrase>
               <phrase lang="de">Alphakanal sperren</phrase>
               <phrase lang="fr">Verrouiller le canal alpha</phrase>
               <phrase lang="ko">ìí ìë ìê</phrase>
+              <phrase lang="lt">UÅrakinti alfa kanalÄ</phrase>
               <phrase lang="no">LÃs alfakanalen</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;ru">
+              <imageobject lang="en;lt;ru">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/dialogs/lock-alpha.png" />
               </imageobject>
@@ -2883,6 +3174,10 @@
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/dialogs/ko/lock-alpha.png" />
               </imageobject>
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/dialogs/lt/lock-alpha.png" />
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/dialogs/no/lock-alpha.png" />

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/palettes.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/palettes.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/palettes.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -14,7 +14,7 @@
   2005-11-28 Lexa: replaced informalfigures by figures.
   2005-05-09 nn: added french translation
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-palettes" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-palettes" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="en;de;es;fr;ko;nl;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -63,6 +63,7 @@
     <phrase lang="fr">Palettes</phrase>
     <phrase lang="it">Tavolozze</phrase>
     <phrase lang="ko">íëí</phrase>
+    <phrase lang="lt">PaletÄs</phrase>
     <phrase lang="nl">paletten</phrase>
     <phrase lang="no">Palettar</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">èæ</phrase>
@@ -90,18 +91,32 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Palette indexÃe</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it"><primary>Tavolozze</primary></indexterm>
-  
+
   <indexterm lang="ko">
     <primary>Palette(íëí)</primary><secondary>Introduction(ìê)</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ko">
     <primary>Color(ìì)</primary><secondary>Palettes (color map)(íëí (ììí))</secondary>
   </indexterm>
+
   <indexterm lang="ko"><primary>Indexed palette(ìëìë ììí)</primary></indexterm>
-  
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaletÄ</primary><secondary>Ävadas</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Spalva</primary><secondary>PaletÄs (spalvÅ gama)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Indeksuota paletÄ</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="nl"><primary>Paletten</primary></indexterm>
+  
   <indexterm lang="no"><primary>Palett</primary></indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Fargekart (palett)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Fargekart</primary>
+    <secondary>Palett</secondary>
+  </indexterm>
+  
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÑÑÑ</primary>
   <secondary>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</secondary></indexterm>
   <indexterm lang="ru">
@@ -139,6 +154,10 @@
     <emphasis>íëí</emphasis> ë ììììì ìì ìì ëììëë.
     êíìì íëíë ìë ëêì ìëë ììëë.:
   </para>
+  <para lang="lt">
+    <emphasis>PaletÄ</emphasis> yra atskirÅ spalvÅ rinkinys. Programoje
+    GIMP paletÄs pagrinde naudojamos dviem tikslais:
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een <emphasis>palet</emphasis> is een verzameling van verschillende
     kleuren. In <acronym>GIMP</acronym> worden paletten hoofdzakelijk voor
@@ -193,9 +212,14 @@
         limitato di tubetti.
       </para>
       <para lang="ko">
-        íìë ìì íëëì êìê ìì êëì êëë íëí ëì ìììëë 
+        íìë ìì íëëì êìê ìì êëì êëë íëí ëì ìììëë
         ìì í ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Jos leidÅia pieÅti pasirinktu spalvÅ rinkiniu, tuo paÄiu bÅdu
+        pieÅia aliejiniais daÅais tapantis tapytojas, turintis spalvas tik
+        iÅ keliÅ tÅbeliÅ.
+      </para>
       <para lang="no">
         Du kan teikne med eit avgrensa fargeutval, omlag som nÃr du arbeider
         med fargar frà ei avgrensa mengde fargetuber.
@@ -239,10 +263,16 @@
         s'appelle <quote>palette indexÃe</quote> dans GIMP.
       </para>
       <para lang="ko">
-        íëíë ìëì ìëìì ììíë êìíëë. ìëì ìëìë ìë 256 
-        êìì ììì ììí ì ììë, ìëí ìëì ìëìì ììíë êíììë 
+        íëíë ìëì ìëìì ììíë êìíëë. ìëì ìëìë ìë 256
+        êìì ììì ììí ì ììë, ìëí ìëì ìëìì ììíë êíììë
         "ìëì ììí" ëê ëëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Jos formuoja indeksuotuose paveikslÄliuose spalvÅ gamas. Indeksuotame
+        paveikslÄlyje gali bÅti daugiausiai 256 skirtingos spalvos, taÄiau
+        tai gali bÅti bet kokios spalvos. Programoje GIMP indeksuoto
+        paveikslÄlio spalvÅ gama vadinama âindeksuota paleteâ.
+      </para>
       <para lang="it">
         Le tavolozze formano le mappe di colore delle immagini indicizzate.
         Un'immagine indicizzata puà usare un massimo di 256 colori diversi ma
@@ -329,6 +359,13 @@
 	êëì íëíê íìí êìê ìëë, íí GIF íì ëìë ììí ë
 	êëíëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    TiesÄ sakant nei viena iÅ ÅiÅ funkcijÅ nepatenka tarp daÅnai naudojamÅ
+    programos GIMP funkcijÅ: programa GIMP galima padaryti daug ÄmantriÅ
+    dalykÅ niekada nenaudojant paleÄiÅ. TaÄiau paÅengÄs naudotojas
+    paletes turÄtÅ suprasti, netgi maÅiau paÅengusiam naudotojui kai kuriose
+    situacijose verta apie jas pagalvoti, pvz., dirbant su GIF failais.
+  </para>
   <para lang="nl">
     De volgende functies vallen niet onder de meestgebruikte van
     <acronym>GIMP</acronym>: het is heel goed mogelijk om veel ingewikkelde
@@ -369,6 +406,7 @@
       <phrase lang="fr">Le dialogue des palettes</phrase>
       <phrase lang="it">La finestra di dialogo <quote>Tavolozze</quote></phrase>
       <phrase lang="ko">íëí ëíìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaleÄiÅ dialogas</phrase>
       <phrase lang="nl">Het palet dialoogvenster</phrase>
       <phrase lang="no">Palettdialogen</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ</phrase>
@@ -376,7 +414,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;fr;nl;ru;zh_CN">
+      <imageobject lang="en;cs;es;fr;lt;nl;ru;zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-palettes.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -472,6 +510,17 @@
     <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-palette-dialog">íëí ëíìì</link>   -->
 	íëí ëíììë íí ììíêë ëë ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Ädiegus programÄ GIMP joje yra tuzinas iÅ anksto sukurtÅ paleÄiÅ,
+    taÄiau jÅs galite kurti naujas. Kai kurios iÅ anksto sukurtos
+    paletÄs yra daÅnai naudingos, pvz., <quote>Åiniatinklio</quote> paletÄ,
+    kurioje yra spalvos, vadinamos <quote>saugiomis Åiniatinkliui</quote>;
+    atrodo, kad dauguma paleÄiÅ buvo pasirinktos dÄl daugiau ar maÅiau
+    neaiÅkiÅ prieÅasÄiÅ. Visas prieinamas paletes galite rasti
+    <link linkend="gimp-palette-dialog">PaleÄiÅ dialoge</link>.
+    Tai taip pat yra ta vieta, kur turÄtumÄte pradÄti, jei norite sukurti
+    naujÄ paletÄ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Bij de installatie van <acronym>GIMP</acronym> worden er enkele tientallen
     voorbepaalde paletten meegeleverd. U kunt ook zelf nieuwe maken.
@@ -517,6 +566,7 @@
       <phrase lang="fr">L'Ãditeur de palettes</phrase>
       <phrase lang="it">Editor di tavolozze</phrase>
       <phrase lang="ko">íëí íìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaleÄiÅ rengyklÄ</phrase>
       <phrase lang="nl">De paleteditor</phrase>
       <phrase lang="no">Palettbehandlaren</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">èæçèå</phrase>
@@ -524,7 +574,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;zh_CN">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt;zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/dialogs/palette-editor.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -625,6 +675,15 @@
 	ìêìì ëëë. êëê <keycap>Ctrl</keycap> íë ëë ìíìì ììì
 	íëíë ëêììë ììì ëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Du kartus spustelÄjus PaleÄiÅ dialoge esanÄiÄ paletÄ parodoma
+    <link linkend="gimp-palette-editor-dialog">PaleÄiÅ rengyklÄ</link>,
+    kurioje yra parodytos jÅsÅ spustelÄtos paletÄs spalvos. JÄ galite
+    naudoti norÄdami pieÅti naudojant paletÄ: spustelÄjus kaÅkokiÄ spalvÄ
+    programos GIMP priekinio spalva nustatoma Ä tÄ spalvÄ. Tuo tarpu
+    jeigu spustelite spalvÄ laikydami paspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>,
+    nustatoma fono spalva.
+  </para>
   <para lang="nl">
     De <!--XXX_NLlink
     linkend="gimp-palette-editor-dialog"-->Palet-editor<!--/link--> kunt u
@@ -706,6 +765,12 @@
     ììëë. íìë êíìì ìêë íëíëì ììí ì ììëë,
 	íëíë ëìí íì ëìëì ììíì íëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    PaleÄiÅ rengyklÄ taip pat galite, kaip leidÅia suprasti pavadinimas,
+    norÄdami pakeisti paletÄje, kuriÄ sukÅrÄte patys, esanÄias spalvas.
+    PaleÄiÅ, ÄdiegtÅ su programa GIMP, negalite redaguoti, taÄiau galite
+    sukurti jÅ kopijas ir redaguoti jas.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Zoals de naam echter al suggereerd kunt u de paleteditor ook gebruiken om
     de kleuren in het palet zelf te wijzigen. Daarvoor moet het ecter welk een
@@ -806,6 +871,17 @@
     <!-- PENDING: ko <link linkend="gimp-prefs-folders-data">íëí íë</link>  -->
 	íëí íëìì íëí êëë ìêí ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Kai PaleÄiÅ rengykle sukuriate paletes, jos uÅdarius programÄ GIMP
+    automatiÅkai iÅsaugomos jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke esanÄiame
+    aplanke <filename>palettes</filename>. Åiame aplanke arba sistemos
+    aplanke <filename>palettes</filename>, kuris buvo sukurtas Ädiegus
+    programÄ GIMP, esanÄios paletÄs kitÄ kartÄ paleidus programÄ GIMP
+    yra Äkeliamos automatiÅkai ir yra parodytos PaleÄiÅ dialoge.
+    NustatymÅ dialoge esanÄiame puslapyje
+    <link linkend="gimp-prefs-folders-data">PaleÄiÅ aplankai</link>
+    galite pridÄti daugiau aplankÅ, kuriuose bus ieÅkoma paleÄiÅ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een palet dat u met de Paletbewerker maakt, wordt automatisch in uw eigen
     gebruikersmap in de submap <quote><filename>palettes</filename></quote>
@@ -910,6 +986,14 @@
 	ìë íìí ìëíë <filename>.gpl</filename> íì ëëë ëìëëë
 	ìê ìíê ë êìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    PaletÄs GIMP yra saugomos naudojant specialaus failo formato failuose
+    su plÄtiniu <filename>.gpl</filename>. Tai yra labai paprastas
+    formatas, Åie failai yra ASCII failai, taigi jeigu gavote paletes iÅ
+    kito Åaltinio ir norite jas naudoti programoje GIMP, tikriausiai
+    jas gan lengvai konvertuosite: tiesiog paÅiÅrÄkite bet kokÄ
+    <filename>.gpl</filename> failÄ ir pamatysite kÄ reikia daryti.
+  </para>
   <para lang="nl">
     <acronym>GIMP</acronym> paletten worden opgeslagen in een speciale
     bestandsopmaak, in bestanden met extensie  <filename>.gpl</filename>.
@@ -949,6 +1033,7 @@
       <phrase lang="fr">Palette des couleurs</phrase>
       <phrase lang="it">Mappa colore</phrase>
       <phrase lang="ko">ììí</phrase>
+      <phrase lang="lt">SpalvÅ gama</phrase>
       <phrase lang="nl">Kleurenkaarten</phrase>
       <phrase lang="no">Fargekart</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éèè</phrase>
@@ -1046,6 +1131,19 @@
 	  ììì ìëì ëíê ìììê ëëìëë(ìì ìëìì íëíì
 	  ììëë ëíë êìê ìêë íìë, ìëë êëë íì ììëë).
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Programoje GIMP yra naudojamos dviejÅ tipÅ paletÄs. Labiau pastebimos
+      yra PaleÄiÅ dialoge parodyto tipo: paletÄs, egzistuojanÄios
+      nepriklausomai nuo jokio paveikslÄlio. Antrojo tipo,
+      <emphasis>indeksuotos paletÄs</emphasis>, suformuoja spalvÅ gamas
+      indeksuotuose paveikslÄliuose. Kiekviename paveikslÄlyje yra
+      atskiros unikalios indeksuotos paletÄs, apibrÄÅianÄios paveikslÄlyje
+      prieinamÄ spalvÅ gamÄ: didÅiausias leistinas spalvÅ skaiÄius
+      indeksuotoje paletÄje yra 256. Åios paletÄs yra vadinamos
+      <quote>indeksuotomis</quote>, kadangi kiekviena spalva yra susieta su
+      indeksu. (IÅ tiesÅ paprastose paletÄse esanÄios spalvos yra taip
+      pat sunumeruotos, taÄiau Åie skaiÄiai neturi funkcinÄs svarbos).
+    </para>
     <para lang="nl">
       Hat kan enigzins verwarrend overkomen dat er in <acronym>GIMP</acronym>
       twee soorten kleurenkaarten bestaan. De meestgebruikte is het type dat
@@ -1105,6 +1203,7 @@
         <phrase lang="fr">La fenÃtre de dialogue Palette des couleurs</phrase>
         <phrase lang="it">Finestra di dialogo delle mappe di colore</phrase>
         <phrase lang="ko">ììí ëíìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">SpalvÅ gamos dialogas</phrase>
         <phrase lang="nl">Het Kleurenkaart dialoogvenster</phrase>
         <phrase lang="no">Fargekartdialogen</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ</phrase>
@@ -1112,7 +1211,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;es;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;es;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/dialogs/colormap-dialog.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1205,6 +1304,14 @@
 	  ìëìê ìëì ìëìëë ììíë ëììê, ìëë ìëêë
 	  ëììì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Indeksuoto paveikslÄlio spalvÅ gama yra parodyta <link
+      linkend="gimp-indexed-palette-dialog">IndeksuotÅ paleÄiÅ dialoge</link>,
+      kurios reikia nemaiÅyti su PaleÄiÅ dialogu. PaleÄiÅ dialoge
+      rodomas visÅ prieinamÅ paleÄiÅ sÄraÅas; SpalvÅ gamos dialoge rodoma
+      dabartinio aktyvaus paveikslÄlio spalvÅ gama, jeigu tai yra indeksuotas
+      paveikslÄlis â kitu atveju nerodoma nieko.
+    </para>
     <para lang="nl">
       De kleurenaart van een geÃndexeerde afbeelding wordt getoond in het
       <!-- PENDING nl: link linkend="gimp-indexed-palette-dialog"-->
@@ -1309,6 +1416,17 @@
 	  ì ììëë). ìëí êì êì íëíë ììíë ìëì ìëì ëìì
 	  ëë ë ìëí ììíëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      TaÄiau galite sukurti paprastÄ paletÄ iÅ indeksuoto paveikslÄlio spalvÅ,
+      tiksliau iÅ bet kokio paveikslÄlio spalvÅ. NorÄdami tÄ padaryti,
+      deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄkite PaleÄiÅ dialoge ir pasirinkite
+      <guimenuitem>Importuoti paletÄ</guimenuitem>: parodomas
+      dialogas, kuriame galite pasirinkti kelias parinktis, tame tarpe ir
+      importuoti paletÄ iÅ paveikslÄlio. (Taip pat kaip paletÄ galite
+      importuoti bet kokÄ GIMP gradientÄ). Åi galimybÄ yra svarbi, kai norite
+      sukurti indeksuotÅ paveikslÄliÅ rinkinÄ, kur visi paveikslÄliai
+      naudos tas paÄias spalvas.
+    </para>
     <para lang="nl">
       U kunt echter een normaal palet van de kleurenkaart van een geÃndexeerde
       afbeelding maken--van alle kleuren in iedere afbeelding. U doet dit met
@@ -1402,6 +1520,14 @@
       Section 9.6, " The Indexed mode" ì ììëë. ìì ëí êëí ëíë,
 	  íëí ëíììì ìë íì íëíë ììíë ëëì êí êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Kai konvertuojate paveikslÄlÄ Ä indeksuotÄ veiksenÄ, didÅioji
+      Åio proceso dalis yra indeksuotos paletÄs Åiam paveikslÄliui kÅrimas.
+      IÅsamÅ apraÅymÄ kaip tai daroma rasite
+      <xref linkend="gimp-image-convert-indexed" />. Trumpai sakant,
+      galite pasirinkti iÅ keliÅ metodÅ, vienas iÅ jÅ â naudoti
+      nurodytÄ paletÄ iÅ PaleÄiÅ dialogo.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Als u een afbeelding naar geÃndexeerde opmaak wilt omzetten, is het
       aanmaken van het geÃndexeerde palet het meeste werk. Hoe dit gebeurd
@@ -1476,6 +1602,12 @@
       ììíë ëëê ëë, ìëì ììíë íëí ëíìììì êììêë
       íí ìëìì íëíë ëë ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Reziumuojant tai, kas paminÄta aukÅÄiau, paprastas paletes galima
+      paversti Ä indeksuotas paletes, kai konvertuojate paveikslÄlÄ Ä
+      indeksuotÄ veiksenÄ; indeksuotas paletes galima paversti Ä paprastas
+      paletes jas importuojant PaleÄiÅ dialoge.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Kort gezegd kunnen gewone paletten naar geÃndexeerde omgezet worden door
       een RGB afbeelding naar een geÃndexeerde afbeelding om te zetten. De weg
@@ -1500,7 +1632,7 @@
     </para>
 
     <!-- TODO  cs;es;it;nl;zh_CN -->
-    <figure lang="en;de;fr;ko;no;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;ko;lt;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Colormap dialog (1) and Palette dialog (2)</phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -1511,6 +1643,9 @@
           Les fenÃtres de dialogue: Palette des couleurs (1) et Palettes (2)
         </phrase>
         <phrase lang="ko">ììí ëíìì (1) ì íëí ëíìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          SpalvÅ gamos dialogas (1) ir paleÄiÅ dialogas(2)
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Dialogane for fargekartet (1) og paletten (2)
         </phrase>
@@ -1518,7 +1653,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;ru">
           <imagedata fileref="../images/using/palettes.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
@@ -1531,6 +1666,9 @@
         <imageobject lang="ko">
           <imagedata fileref="../images/using/ko/palettes.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/using/lt/palettes.png" format="PNG"/>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/using/no/palettes.png" format="PNG"/>
         </imageobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/patterns.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/patterns.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/patterns.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -14,7 +14,7 @@
   2005-11-28 lexa: replaced informalfigures by figures
   2005-05-09 nn: added french translation
 -->
- <sect1 id="gimp-concepts-patterns" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+ <sect1 id="gimp-concepts-patterns" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
    <sect1info lang="en;de;es;ko;nl;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -64,6 +64,7 @@
     <phrase lang="fr">Motifs</phrase>
     <phrase lang="it">Motivi</phrase>
     <phrase lang="ko">ëë</phrase>
+    <phrase lang="lt">RaÅtai</phrase>
     <phrase lang="nl">Patronen</phrase>
     <phrase lang="no">MÃnsterelement</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑÑ</phrase>
@@ -92,6 +93,10 @@
     <primary>Patterns(ëë)</primary><secondary>Introduction(ìê)</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>RaÅtai</primary><secondary>Ävadas</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="nl"><primary>Patronen</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
@@ -163,11 +168,20 @@
     <emphasis>ëë</emphasis>ë <emphasis>íìë</emphasis>ìë ììêë
     íê ìí ìì ìëììëë. ì ëì ëì ìëë íììë ëëì
     ëìëëì ìêìê ììëìëëë ëìëë.  ëëë ìë ììëìì
-	ë ìíììì êêê ëííê ëëëì ìê ìììëê ìë ììì 
-	êì ê ëëë <emphasis>tileable</emphasis> íëê ëíëë. ëë 
-	ëëê tileable í êì ìëìë, tileable í ëëë ìë ìëì êìí 
+	ë ìíììì êêê ëííê ëëëì ìê ìììëê ìë ììì
+	êì ê ëëë <emphasis>tileable</emphasis> íëê ëíëë. ëë
+	ëëê tileable í êì ìëìë, tileable í ëëë ìë ìëì êìí
 	ììíëë(<emphasis>íìì</emphasis>ë ëëì êì êìëë).
   </para>
+  <para lang="lt">
+    <emphasis>RaÅtas</emphasis> yra paveikslÄlis, paprastai maÅas, naudojamas
+    norint uÅpildyti regionus <emphasis>iÅklojant</emphasis>, t.y.
+    dedant raÅto kopijas vienÄ Åalia kitos, kaip keramines plyteles.
+    RaÅtas vadinamas <emphasis>iÅklojamu</emphasis> jeigu jo kopijos gali
+    Ålietis horizontaliai ir vertikaliai nesukuriant pastebimÅ siÅliÅ.
+    Ne visi raÅtai yra iÅklojami. (Beje, <emphasis>tekstÅra</emphasis>,
+    yra tas pats dalykas kaip ir raÅtas).
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een <emphasis>Patroon</emphasis> is een, meestal kleine, afbeelding die
     gebruikt wordt als een <emphasis>tegel</emphasis> om veel grotere
@@ -223,6 +237,7 @@
       <phrase lang="fr">Exemple d'utilisation des motifs</phrase>
       <phrase lang="it">Uso dei motivi</phrase>
       <phrase lang="ko">ëë ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">RaÅtÅ naudojimas</phrase>
       <phrase lang="nl">Voorbeelden van patroongebruik</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av mÃnsterelement</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ</phrase>
@@ -267,6 +282,11 @@
           Leopard ëë ì ìêì ììë: ìí ììê, ëì ëêë ìíê,
           íìíì ìíì ëëë ìíëííê.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Trys <quote>Leopardo</quote> raÅto naudojimo bÅdai: paÅymÄjimo
+          uÅpildymas, pieÅimas klonavimo Ärankiu, elipsinio paÅymÄjimo
+          apvedimas raÅtu.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Drie manieren om het <quote>Leopard</quote>Luipaard) patroon te
           gebruiken: Een gewone vulling van een selectie, schilderen met
@@ -302,6 +322,7 @@
     In GIMP ci sono tre motivi principali per l'uso dei motivi:
   </para>
   <para lang="ko">ëëì ì êì ìì ììë:</para>
+  <para lang="lt">Programoje GIMP yra trys pagrindinÄs raÅtÅ paskirtys:</para>
   <para lang="nl">GIMP kent drie belangrijke toepassingen van patronen:</para>
   <para lang="no">Det er tre typiske bruksomrÃde for mÃnsterelementa:</para>
   <para lang="ru">
@@ -350,6 +371,10 @@
         <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">ììê</link> -->
 		ììê ëêë íì ìì ìë ëëë ìì ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Naudodami <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">UÅpildymo</link>
+        ÄrankÄ galite pasirinkti uÅpildyti regionÄ ne gryna spalva, o raÅtu.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Met de <!--XXX_NL link linkend="gimp-tool-bucket-fill"-->Emmer
         vulling<!--/link--> kunt u een gebied vullen met een patroon inplaats
@@ -372,7 +397,7 @@
       </para>
 
       <!--TODO cs;es;it;nl;zh_CN-->
-      <figure lang="en;de;fr;ko;no;ru">
+      <figure lang="en;de;fr;ko;lt;no;ru">
         <title>
           <phrase lang="en">The checked box for use a pattern</phrase>
           <phrase lang="de">
@@ -380,11 +405,12 @@
           </phrase>
           <phrase lang="fr">La case à cocher pour utiliser un motif</phrase>
           <phrase lang="ko">ëë ìì ìí ìì</phrase>
+          <phrase lang="lt">PaÅymÄta raÅto naudojimo parinktis</phrase>
           <phrase lang="no">Visinga av mÃnsterelementa</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
         </title>
         <mediaobject>
-          <imageobject lang="en;ru">
+          <imageobject lang="en;lt;ru">
             <imagedata format="PNG"
               fileref="../images/using/pattern-checked.png" />
           </imageobject>
@@ -400,6 +426,10 @@
             <imagedata format="PNG"
               fileref="../images/using/ko/pattern-checked.png" />
           </imageobject>
+          <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+            <imagedata format="PNG"
+              fileref="../images/using/lt/pattern-checked.png" />
+          </imageobject-->
           <imageobject lang="no">
             <imagedata format="PNG"
               fileref="../images/using/no/pattern-checked.png" />
@@ -423,6 +453,10 @@
               ëëë ììêë ìííê, ëëë íëíë ëë ëëê êì
               ëëë ëììëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Äjungta uÅpildymo raÅtu parinktis ir spustelÄjus raÅtÄ
+              rodomi visi raÅtai tinklelio veiksenoje.
+            </para>
             <para lang="no">
               Knappen for mÃnsterfyll er aktivisert og eit klikk pà mÃnsterruta
               opnar for visinga av alle mÃnsterelementa i tabellform.
@@ -468,10 +502,14 @@
         forme di pennelli.
       </para>
       <para lang="ko">
-        ëìí ìíêì ë ëìì ëëë ìììí ë 
+        ëìí ìíêì ë ëìì ëëë ìììí ë
 		<!-- PENDING: ko <link linkend="gimp-tool-clone">ëì</link> -->
         ëì ëêë ììí ìì í ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Naudodami <link linkend="gimp-tool-clone">Klonavimo</link> ÄrankÄ
+        galite pieÅti naudodami raÅtÄ, pasirinkdami Ävairias teptuko formas.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Met het <!--XXX_NL link linkend="gimp-tool-clone"-->kloon
         gereedschap<!--/link-->, kunt u met een zeer grote variatie aan
@@ -528,9 +566,14 @@
       </para>
       <para lang="ko">
         êëë ìíì <emphasis>ìíëí</emphasis>ë í êì, íì ì ëì
-        ëëë ìíëíë í ì ììëë. ëí ìíê ëê ëì ëì 
+        ëëë ìíëíë í ì ììëë. ëí ìíê ëê ëì ëì
 		ëêë ììí ìë ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kaip <emphasis>apvedate</emphasis> kontÅrÄ arba paÅymÄjimÄ, tÄ
+        galite padaryti raÅtu, o ne gryna spalva. Taip pat galite naudoti
+        Klonavimo ÄrankÄ, jeigu apvedate paÅymÄjimÄ naudodami pieÅimo ÄrankÄ.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Als u een pad of een slectie <emphasis>opstrijkt</emphasis>, kunt u
         dat met een patroon in plaats van een enkele kleur doen.
@@ -598,11 +641,17 @@
       Ã uno dei molti modi di creare <quote>sovrapposizioni</quote> in GIMP.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ëë: ëëê ê ëíëí íìë ììëë. ëíëíêë íëí 
-	  ëëì êì ëëë ìíêë ììë, êìì êëì ëë ìëë 
-	  ëìëìê ëëë. ìêì êíìì ììëë ëìí 
+      ëë: ëëê ê ëíëí íìë ììëë. ëíëíêë íëí
+	  ëëì êì ëëë ìíêë ììë, êìì êëì ëë ìëë
+	  ëìëìê ëëë. ìêì êíìì ììëë ëìí
 	  <quote>ìëëì</quote> ëë ìì íëìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Atminkite: raÅtai neprivalo bÅti nepermatomi. Jeigu uÅpildote arba
+      pieÅiate naudodami raÅtÄ, turintÄ permatomÅ arba dalinai permatomÅ
+      sriÄiÅ, tada pro ÅiÄ raÅto vietÄ bus matomas ankstesnis Åios srities.
+      Tai yra vienas iÅ <quote>perdengimÅ</quote> bÅdÅ programoje GIMP.
+    </para>
     <para lang="no">
       Legg merke til at mÃnstra gjerne kan vere gjennomsiktige.
       Dersom du bruker eit mÃnsterelement som inneheld gjennomsiktige omrÃde,
@@ -656,6 +705,11 @@
     êíë ììíë, ëì ëëê ìêëëë. êëê ìì ëëêë ìëì
     ììì ëìëëëì ìêí ìë ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Kai Ädiegiate programÄ GIMP, joje yra keli tuzinai raÅtÅ, kurie daugiau
+    arba maÅiau buvo pasirinkti atsitiktinai. Taip pat galite pridÄti naujus
+    raÅtus, tiek savo sukurtus, tiek atsisiÅstus iÅ interneto.
+  </para>
   <para lang="nl">
     <acronym>GIMP</acronym> wordt geÃnstalleerd men een tiental, schijnbaar
     willekeurig gekozen, patronen. U kunt zelf meer toevoegen die u zelf kunt
@@ -707,7 +761,7 @@
     cliquant sur son icÃne, vous ouvrez la fenÃtre du
     <link linkend="gimp-pattern-dialog">Dialogue des motifs</link>,
     qui vous permet de choisir un autre motif. Vous pouvez aussi accÃder au
-    Dialogue des motifs par le menu, ou l'inclure dans une fenÃtre attachable
+    Dialogue des motifs par le menu, ou l'inclure dans une fenÃtre ancrable
     si vous en avez sans cesse besoin.
   </para>
   <para lang="it">
@@ -721,14 +775,23 @@
     tale da renderla sempre visibile e a portata di mouse.
   </para>
   <para lang="ko">
-    ëëì ìêë ëëëì ìììì ììëë <emphasis>íì ëë</emphasis> 
-	ì ëêììì ë/ëë/êëëìí ììì íìëëë. ìêì ëë 
+    ëëì ìêë ëëëì ìììì ììëë <emphasis>íì ëë</emphasis>
+	ì ëêììì ë/ëë/êëëìí ììì íìëëë. ìêì ëë
 	ëìì íëíë,
-    <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-pattern-dialog">ëë ëíìì</link>   --> 
-	ëë ëíììê íìëê, ìë íí ëë ëëë ìíí ì ììëë. 
-	ë ëëë íí ëë ëíììë íìí ìë ììë, ìë ëì ëíìí 
+    <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-pattern-dialog">ëë ëíìì</link>   -->
+	ëë ëíììê íìëê, ìë íí ëë ëëë ìíí ì ììëë.
+	ë ëëë íí ëë ëíììë íìí ìë ììë, ìë ëì ëíìí
 	ìë ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programos GIMP <emphasis>dabartinis raÅtas</emphasis>, naudojamas
+    daugumoje su raÅtais susijusiÅ operacijÅ, yra parodytas ÄrankinÄje
+    esanÄioje teptukÅ / raÅtÅ / gradientÅ srityje. SpustelÄjus raÅto
+    simbolÄ parodomas
+    <link linkend="gimp-pattern-dialog">RaÅtÅ dialogas</link>, leidÅiantis
+    pasirinkti kitÄ raÅtÄ. RaÅtÅ dialogÄ taip pat galite prieiti naudodamiesi
+    meniu arba jÄ Ätaisydami kaip dokÄ, kad jis bÅtÅ prieinamas visada.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Het <emphasis>actieve patroon</emphasis> van <acronym>GIMP</acronym> dat
     in de meeste patroon-gerelateerde operaties gebruikt wordt, staat
@@ -798,10 +861,16 @@
     possono essere usati per i motivi:
   </para>
   <para lang="ko">
-    ìëì ëëë ìêìíëë êíìì ìì êëí íëìë êí ëë 
+    ìëì ëëë ìêìíëë êíìì ìì êëí íëìë êí ëë
 	êëì ëëë íëì ììì íì íëë. ìëê ìêë ì ëëì ëë
 	ëíììì íìëëë. ëìì ëëë ììêëí íì íëëìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    NorÄdami pridÄti naujÄ raÅtÄ, kad jis bÅtÅ rodomas RaÅtÅ dialoge,
+    turite jÄ iÅsaugoti tokiu formatu, kad programa GIMP galÄtÅ jÄ naudoti,
+    aplanke, esanÄiame GIMP raÅtÅ ieÅkojimo kelyje. RaÅtams galite naudoti
+    kelis failÅ formatus:
+  </para>
   <para lang="nl">
     Om een nieuw patroon toe te voegen aan het patronen dialoogvenster moet
     u het opslaan in een goede bestandsopmaak en opslaan in een map die in
@@ -875,11 +944,19 @@
         </para>
         <para lang="ko">
           <filename>.pat</filename> íìì êíììë ììí ì ìë ëë
-          íìë, êíìì ëëë ëëì ìë í ë ì ìë íëìëë. 
-		  êíë ììíë ìë ìëìë <filename>.pat</filename> íìë 
+          íìë, êíìì ëëë ëëì ìë í ë ì ìë íëìëë.
+		  êíë ììíë ìë ìëìë <filename>.pat</filename> íìë
 		  ììí ì ìëë, ìë êíë íë ìëìë ìì íì íììëì
           <filename>.pat</filename> ìë íì ììíë ëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          FormatÄ <filename>.pat</filename> naudoja tik programa GIMP,
+          todÄl Åio formato raÅtÅ nerasite, nebent jie buvo sukurti
+          konkreÄiai programai GIMP. TaÄiau jÅs taip pat galite
+          konvertuoti bet kokÄ paveikslÄlÄ Ä <filename>.pat</filename> failÄ
+          atverdami jÄ programoje GIMP, tada iÅsaugodami failo vardu,
+          pasibaigianÄiu <filename>.pat</filename>.
+        </para>
         <para lang="nl">
           De <filename>.pat</filename> opmaak wordt alleen door
           <acronym>GIMP</acronym> gebruikt, dus patronen die u in deze opmaak
@@ -961,6 +1038,12 @@
           <filename>.tiff</filename>
           íìì ëëë ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Nauja programoje GIMP 2.2 galimybÄ: failus
+          <filename>.png</filename>,  <filename>.jpg</filename>,
+          <filename>.bmp</filename>, <filename>.gif</filename>, or
+          <filename>.tiff</filename> galima naudoti kaip raÅtus.
+        </para>
         <para lang="nl">
           De mogelijkheid om
           <filename>.png</filename>,  <filename>.jpg</filename>,
@@ -1055,16 +1138,28 @@
     nella finestra dei motivi al prossimo riavvio di GIMP.
   </para>
   <para lang="ko">
-    ëëë ììíëë êí ëë êëì ëëë íëì ëë íìì 
+    ëëë ììíëë êí ëë êëì ëëë íëì ëë íìì
 	ëìëìì íëë. ëë êëë êí ììí íëì
     <filename>patterns</filename> ì êí ììì ëëíëì
-    <filename>patterns</filename> íëê êëêìëë. êëê êë ìì 
+    <filename>patterns</filename> íëê êëêìëë. êëê êë ìì
 	ëíììì
     <!-- FIXME: ko <link linkend="gimp-prefs-folders-data">íí  íë</link> -->
-    ëë íëìì ëë íëë ìêí ì ììëë. êí ëë êëì 
-	ëëë íë ìì ìë ëë PAT íì(êí 2.2 ììë ííêëí ëë 
+    ëë íëìì ëë íëë ìêí ì ììëë. êí ëë êëì
+	ëëë íë ìì ìë ëë PAT íì(êí 2.2 ììë ííêëí ëë
 	íë)ì êíë ìììíë ëë ëíììì íìëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    NorÄdami, kad raÅtas bÅtÅ prieinamas, galite jÄ patalpinti viename iÅ
+    aplankÅ, kuriuose programa GIMP ieÅko raÅtÅ. Jei nenurodyta kitaip,
+    GIMP ieÅko raÅtÅ dviejuose aplankuose: sistemos aplanke
+    <filename>patterns</filename>, kurÄ neturÄtumÄte naudoti arba
+    keisti, ir jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke esanÄiame aplanke
+    <filename>patterns</filename>. Naujus aplankus, kuriuose bus ieÅkoma
+    raÅtÅ, galite pridÄti NustatymÅ dialoge esanÄiame puslapyje
+    <link linkend="gimp-prefs-folders-data">RaÅtÅ aplankai</link>. Visi
+    PAT failai (arba, GIMP 2.2, bet kokio kito priimtino formato raÅtai)
+    kitÄ kartÄ paleidus programa GIMP bus rodomi RaÅtÅ dialoge.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Een patroon maakt u beschikbaar het in een van de patroon-zoekpaden van
     <acronym>GIMP</acronym> op te slaan. Standaard staan er tenminste twee
@@ -1090,8 +1185,8 @@
     den private <acronym>GIMP</acronym>katalogen din. Dersom dette ikkje er
     nok, kan du legge nye mapper i sÃkevegen til <acronym>GIMP</acronym> ved
     hjelp av <link linkend="gimp-prefs-folders-data">mÃnsterelement</link>
-    som du finn under mapper i brukarinnstillingane i hovudmenyen. Alle 
-    <filename>pat</filename>-filer, og i <acronym>GIMP</acronym> 2.2 og 
+    som du finn under mapper i brukarinnstillingane i hovudmenyen. Alle
+    <filename>pat</filename>-filer, og i <acronym>GIMP</acronym> 2.2 og
     utover, ogsà dei andre aksepterte formata, som <acronym>GIMP</acronym>
     finn i sÃkevegen for mÃnsterfiler, vil dukka opp i mÃnsterdialogen neste
     gong du startar opp <acronym>GIMP</acronym>.
@@ -1180,9 +1275,18 @@
 	ìììíìì ìì ì ììëë. ëë ííë ê êêë tileable íëë
 	ìíí ì ìë ììì êìê ììëë. êëê
 	<!-- FIXME: ko <link linkend="script-fu-tile-blur">Tileable Blur</link> --> Tileable Blur
-    ííë ììíë ëë ìëìì êêë íëíê ëëì tileable í 
+    ííë ììíë ëë ìëìì êêë íëíê ëëì tileable í
 	ëëë ëë ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programoje GIMP raÅtus galima kurti nesuskaiÄiuojama daugybe bÅdÅ,
+    naudojant Ävairius Ärankius ir filtrus â ypaÄ atvaizdavimo filtrus.
+    Pamokas, kaip tai padaryti, galite rasti Ävairiose vietose, tame tarpe
+    ir programos GIMP svetainÄje <xref linkend="bibliography-online-gimp"/>.
+    Kai kurie filtrai turi parinktis, leidÅianÄias iÅkloti jÅ rezultatus.
+    Taip pat År. <xref linkend="script-fu-tile-blur" />, Åis filtras
+    leidÅia sumaiÅyti paveikslÄlio kraÅtus, kad jis bÅtÅ glotniau iÅklojamas.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Er zijn talloze manieren waarop u met de beschikbare gereedschappen en
     filters van <acronym>GIMP</acronym>
@@ -1200,7 +1304,7 @@
     Det finst mange mÃtar à laga mÃnsterelement pà i
     <acronym>GIMP</acronym>.  Du kan nytta alle tilgjengeleg reiskap og
     filter â spesielt <quote>teiknefiltra</quote>. Det finst fleire stader du kan
-    lÃre meir om kunsten à lage mÃnsterelement, ogsà pà heimesidene for 
+    lÃre meir om kunsten à lage mÃnsterelement, ogsà pà heimesidene for
     <ulink url="http://www.gimp.org";>GIMP</ulink>. Lager du
     mÃnsterelement som kan flisleggast, kan det vere ein ide à prÃve
     filteret <link linkend="script-fu-tile-blur">slÃr flisfugene</link> for à lage
@@ -1234,6 +1338,7 @@
       </phrase>
       <phrase lang="it">Esempi di script per motivi</phrase>
       <phrase lang="ko">ëë ìíëí ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">RaÅtÅ scenarijÅ pavyzdÅiai</phrase>
       <phrase lang="nl">Patroonscript voorbeelden</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel pà mÃnster</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑ</phrase>
@@ -1279,11 +1384,17 @@
           destra: 3D Truchet; Camouflage; Flatland; Land; Render Map; Swirly).
         </para>
         <para lang="ko">
-          ëì ììë êíìì ìêë ìì êì ëë script-fu ë ììí 
-		  ëë ëëëìëë. ììì íêë ììíê ëë êëêì 
-		  ììíììëë(ìììì ìëììë: 3D Truchet; Camouflage; 
+          ëì ììë êíìì ìêë ìì êì ëë script-fu ë ììí
+		  ëë ëëëìëë. ììì íêë ììíê ëë êëêì
+		  ììíììëë(ìììì ìëììë: 3D Truchet; Camouflage;
 		  Flatland; Land; Render Map; Swirly)
         </para>
+        <para lang="lt">
+          RaÅtÅ, sukurtÅ naudojant ÅeÅis su GIMP platinamus RaÅtÅ script-fu
+          scenarijus, pavyzdÅiai. Viskam buvo naudoti numatytieji parametrai,
+          iÅskyrus dydÄ. (IÅ kairÄs Ä deÅinÄ: 3D TruÅÄ; KamufliaÅas;
+          PlokÅÄia ÅemÄ; ÅemÄ; Atvaizduoti ÅemÄlapÄ; SÅkuriuotas)
+        </para>
         <para lang="nl">
           Voorbeelden van patronen die met zes van de patroon script-fu's van
           <acronym>GIMP</acronym> gemaakt zijn. Behalve de grootte zijn ze
@@ -1293,9 +1404,9 @@
         </para>
         <para lang="no">
           Eksempel pà bruk av skripta <emphasis>mÃnster</emphasis> som
-          fÃlgjer med GIMP. FÃrehandsinnstillingane er brukte for alle 
-          innstillingane unntatt for storleiken. (Frà venstre, fÃrste rada: 3D 
-          Truchet, Camouflage og Flatland. I andre rada: Land, Render Map, 
+          fÃlgjer med GIMP. FÃrehandsinnstillingane er brukte for alle
+          innstillingane unntatt for storleiken. (Frà venstre, fÃrste rada: 3D
+          Truchet, Camouflage og Flatland. I andre rada: Land, Render Map,
           Swirly).
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -1377,6 +1488,20 @@
 	ê ìì bumpmap êëì ìêíë êë ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Taip pat dÄl Ädomumo su GIMP yra platinami keli raÅtÅ generavimo
+    scenarijai, kuriuos galite rasti ÄrankinÄs meniu:
+    <menuchoice>
+      <guimenu>IÅpl.</guimenu>
+      <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
+      <guisubmenu>RaÅtai</guisubmenu>
+    </menuchoice>.
+    Kiekvienas scenarijus sukuria naujÄ paveikslÄlÄ, uÅpildytÄ konkretaus
+    tipo raÅtu: parodomas dialogas, leidÅiantis nustatyti iÅvaizdos
+    parametrus. Kai kurie iÅ ÅiÅ raÅtÅ yra naudingiausi iÅkirpimui ir
+    ÄdÄjimui; kiti geriausiai tinka kaip Äspaudai.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     <acronym>GIMP</acronym> wordt met een aantal interessante scripts geleverd
     die patronen kunnen genereren.  U kunt ze in het gereedschapsvenster
@@ -1432,17 +1557,18 @@
   </para>
 
   <!--TODO cs;es;it;nl;zh_CN-->
-  <figure lang="en;de;fr;ko;no;ru">
+  <figure lang="en;de;fr;ko;lt;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">How to create new patterns</phrase>
       <phrase lang="de">Wie man neue Muster erstellt</phrase>
       <phrase lang="fr">L'accÃs à la crÃation de motifs</phrase>
       <phrase lang="ko">ì ëë ëëê</phrase>
+      <phrase lang="lt">NaujÅ raÅtÅ kÅrimas</phrase>
       <phrase lang="no">Korleis lage nye mÃnsterelement</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;ru">
+      <imageobject lang="en;lt;ru">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/using/pattern-create.png" />
       </imageobject>
@@ -1458,6 +1584,10 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/using/ko/pattern-create.png" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/using/lt/pattern-create.png" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/using/no/pattern-create.png" />

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/plugins.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/plugins.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/plugins.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -10,7 +10,7 @@
   2006-07-31 lexa: applied patch from hans de jonge
   2008-02-08 jpl: relecture et lÃgÃres corrections
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-plugins" lang="cs;de;es;en;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-plugins" lang="cs;de;es;en;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;es;fr;ko;nl;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
@@ -55,6 +55,7 @@
     <phrase lang="sv">AnvÃnda GIMP</phrase>
     <phrase lang="it">Plugin</phrase>
     <phrase lang="ko">íëêì</phrase>
+    <phrase lang="lt">Äskiepiai</phrase>
     <phrase lang="nl">Uitbreidingen (Plugins)</phrase>
     <phrase lang="no">Programtillegg</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
@@ -81,6 +82,10 @@
     <primary>íëêì</primary><secondary>ìê</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Äskiepiai</primary><secondary>Ävadas</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="nl">
     <primary>Uitbreidingen</primary><secondary>Plugins</secondary>
   </indexterm>
@@ -100,6 +105,7 @@
       <phrase lang="fr">Introduction</phrase>
       <phrase lang="it">Introduzione</phrase>
       <phrase lang="ko">ìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ävadas</phrase>
       <phrase lang="nl">Introduktie</phrase>
       <phrase lang="no">Innleiing</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -190,6 +196,19 @@
       ììíë êëìë êëíìì í ì ìëëë ììëë. ëì ìì
       íëêìëì 100-200 ëì ìëì C ììë ììëììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Viena iÅ geriausiÅ programos <acronym>GIMP</acronym> ypatybiÅ yra ta,
+      kad jos funkcionalumÄ labai lengvai galima papildyti naudojant
+      Äskiepius. Programos <acronym>GIMP</acronym> Äskiepiai yra iÅorinÄs
+      programos, kurias valdo pagrindinÄ <acronym>GIMP</acronym> programa,
+      ir kurie labai artimai su ja sÄveikauja. Äskiepiai gali apdoroti
+      paveikslÄlius beveik taip, kaip ir naudotojas. JÅ privalumas yra
+      toks, kad norint pridÄti programai <acronym>GIMP</acronym> kokiÄ nors
+      funkcijÄ, pakanka paraÅyti nedidelÄ ÄskiepÄ, nereikia
+      keisti daugybÄs sudÄtingo kodo, sudaranÄio programos
+      <acronym>GIMP</acronym> ÅerdÄ. DidelÄs dalies vertingÅ ÄskiepiÅ
+      programavimo kalba C paraÅytas kodas sudaro tik 100-200 eiluÄiÅ.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Het gemak waarmee nieuwe functies aan <acronym>GIMP</acronym>
       toe te voegen zijn is een van de beste aspecten van ervan. Dit word
@@ -313,6 +332,15 @@
       íëêì ììë ìë ìì êìì ìí "Normalize" ìë ìììê
       êêì íëêììëë êì ëëì ììíë íëêìëë ëìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Keli tuzinai ÄskiepiÅ yra platinami su programa <acronym>GIMP</acronym>
+      ir yra Ädiegimai automatiÅkai. DaugumÄ jÅ galite pasiekti meniu
+      <guimenu>Filtrai</guimenu> (tiesÄ sakant viskas tame meniu
+      yra Äskiepiai), taÄiau kai kurie yra kituose meniu. Dauguma atvejÅ
+      galite juos naudoti net nesuprasdami, kad tai yra Äskiepiai: pavyzdÅiui,
+      funkcija âNormalizuotiâ, skirta automatinei spalvÅ korekcijai, iÅ tiesÅ
+      yra Äskiepis, nors jos veikimas visiÅkai to neiÅduoda.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Bij de standaard installatie van <acronym>GIMP</acronym> worden enkele
       tientallen uitbreidingen meegeleverd en met de rest van het programa
@@ -418,6 +446,14 @@
       ììíì ìëëë íê, ìììëì íë ììíìì ìíë íëêìì
       ìê ëëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Be su programa GIMP platinamÅ ÄskiepiÅ, Åymiai daugiau jÅ yra
+      prieinamÅ internete. Daug jÅ galima rasti GIMP ÄskiepiÅ registre
+      <xref linkend="bibliography-online-gimp-plugin-registry" />,
+      svetainÄje, kurios tikslas yra suteikti centrinÄ ÄskiepiÅ saugyklÄ.
+      ÄskiepiÅ kÅrÄjai gali juos ten Äkelti; naudotojai, ieÅkantys
+      ÄskiepiÅ, gali Ävairiais bÅdais ieÅkoti Åioje svetainÄje.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Naast de uitbreidingen die standaard met <acronym>GIMP</acronym>
       meegeleverd worden, kunt u er meer op het Web vinden. Er staan een hoop
@@ -585,6 +621,22 @@
       ëì êì, ëë ëëë ëìëìë ëëë ëêë ìëíì í êìë
       ììëë. ìêì êìë êì ìëë ëíí ìíë ëê ìí êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Bet kas gali paraÅyti programos <acronym>GIMP</acronym> ÄskiepÄ
+      ir pavieÅinti jÄ Åiniatinklyje, Registre arba asmeninÄje svetainÄje.
+      Åiuo bÅdu galima gauti daug labai vertingÅ ÄskiepiÅ, kai kurie
+      jÅ yra apraÅyti kitoje Naudotojo Åinyno vietoje. TaÄiau dÄl tokios
+      laisvÄs yra tam tikra rizika: kadangi kiekvienas gali tÄ padaryti,
+      nÄra efektyvios kokybÄs kontrolÄs. Su programa <acronym>GIMP</acronym>
+      platinami Äskiepiai buvo kÅrÄjÅ patikrinti ir derinti, taÄiau daug
+      tÅ, kuriuos galite atsisiÅsti, buvo sukurti per porÄ valandÅ ir
+      paleisti Ä laisvÄ. Kai kuriems ÄskiepiÅ kÅrÄjams visai nerÅpi
+      ÄskiepiÅ patikimumas, o tÅ, kuriems tai rÅpi, galimybÄ patikrinti
+      juos Ävairiose sistemose ir Ävairiose situacijose yra gana ribota.
+      IÅ esmÄs, kai atsisiunÄiate ÄskiepÄ, gaunate kaÅkÄ nemokamai, o kartais
+      gaunate bÅtent tiek, kiek uÅ tai mokate. Tai sakome ne todÄl, kad jums
+      atimtumÄme norÄ, o tiesiog todÄl, kad suvoktumÄte tikrovÄ.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Iedereen kan en mag <acronym>GIMP</acronym> uitbreidingen schrijven en
       ze via het Web beschikbaar stellen; via de voorgenoemde verzamelplaats
@@ -692,6 +744,13 @@
         ììí ëìì ìíí ìë ììëë. êëëë ìëíëí ììíê
         ìë ììíëëí íëêìì ëìëëëì ììíì ëììì.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Äskiepiai, bÅdami pilnavertÄs vykdomosios programos, gali daryti
+        bet kÄ, kÄ gali ir kitos programos, tame tarpe ir Ädiegti jÅsÅ
+        sistemoje Trojos arklius arba kitaip paÅeisti jos saugumÄ.
+        NeÄdiekite Äskiepio, nebent Åinote, kad jis yra iÅ patikimo
+        Åaltinio.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Omdat uitbreidingen volwaardige programma's zijn, kunnen ze alle
         dingen doen die andere programma's ook kunnen, inclusief het
@@ -780,6 +839,15 @@
       íëêëê ëìêìë ìììì ëìì ëí ìëë ëìë íì
       ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Åie ÄspÄjimai ÄskiepiÅ registrui galioja tiek pat kiek ir bet kuriam
+      kitam ÄskiepiÅ Åaltiniui. Registras yra prieinamas bet kuriam ÄskiepiÅ
+      kÅrÄjui, norinÄiam jÄ naudoti: nÄra jokios sistemingos prieÅiÅros.
+      Åinoma, jeigu priÅiÅrÄtojai pamatytÅ, kad ten yra kaÅkas blogo, jie
+      tai paÅalintÅ. (Taip dar neatsitiko). TaÄiau programai GIMP ir jos
+      Äskiepiams yra tokia pati garantija kaip ir bet kuriai laisvai
+      programinei Ärangai, t. y. jokios.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Deze waarschuwingen zijn net zo van toepassing  op het <quote>Plugin
         Registry</quote> als andere bronnen van uitbreidingen. Het
@@ -876,6 +944,16 @@
         ììì ìëì ìë ììëë, íëêìì ììíê ìì íì ìììì
         <acronym>êí</acronym>ì ëìê ííì ëëì íìíì íëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Äskiepiai yra programos <acronym>GIMP</acronym> dalis jau daug
+        versijÅ. TaÄiau Äskiepiai, paraÅyti vienai programos
+        <acronym>GIMP</acronym> versijai, vargu ar gali bÅti sÄkmingai
+        naudojami su kitomis versijomis. Juos reikia pritaikyti: kartais
+        tai lengva, o kartais ne. Daug ÄskiepiÅ jau yra prieinami kelioms
+        versijoms. Galiausiai: prieÅ Ädiegdami ÄskiepÄ Äsitikinkite, kad
+        jis yra paraÅytas jÅsÅ naudojamai programos <acronym>GIMP</acronym>
+        versijai.
+      </para>
       <para lang="nl">
         De mogelijkheid om uitbreidingen in <acronym>GIMP</acronym> te
         gebruiken bestaat al enige tijd. Helaas is het echter zo dat een
@@ -918,6 +996,7 @@
       <phrase lang="fr">Utiliser les greffons</phrase>
       <phrase lang="it">Uso dei plugin</phrase>
       <phrase lang="ko">íëêì ììíê</phrase>
+      <phrase lang="lt">ÄskiepiÅ naudojimas</phrase>
       <phrase lang="nl">Uitbreidingen gebruiken</phrase>
       <phrase lang="no">Ã bruke programtillegg</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -964,6 +1043,12 @@
       ììëë. íìë íëêìì ììì ëí ììëë ìêë íëíê
       ììí ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Daugiausiai ÄskiepÄ galite naudoti kaip bet kokÄ kitÄ programos
+      <acronym>GIMP</acronym> ÄskiepÄ, nekreipiant dÄmesio Ä tai, kad tai yra
+      Äskiepis. TaÄiau yra keli dalykai, kuriuos apie Äskiepius naudinga
+      Åinoti.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Een uitbreiding gedraagt zich voor een groot deel zoals ieder ander
       gereedschap van de <acronym>GIMP</acronym>, het is echter handig om
@@ -1040,6 +1125,14 @@
       êììí ëìê ëë ëë, íëêìì ìëì í ëìê ëì ìì
       êìíì ììì ìíí ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Pirma, Äskiepiai paprastai nÄra tokie patikimi kaip programos
+      <acronym>GIMP</acronym> Åerdis. Kai nulÅÅta programa
+      <acronym>GIMP</acronym>, tai laikoma labai rimtu dalyku: tai
+      naudodtojui gali sukelti daug problemÅ. Kai nulÅÅta Äskiepis,
+      paprastai pasekmÄs yra ne tokios didelÄs. Daugeliu atvejÅ galite
+      toliau tÄsti darbÄ nepergyvenant dÄl to.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Een aspect is dat uitbreidingen over het algemeen niet zo enorm stabiel
       als het centrale deel van het <acronym>GIMP</acronym>-programma zijn.
@@ -1124,6 +1217,14 @@
         íëêìì ìëíë ìëí ìëì ëììë <quote>ìê ìë</quote>
         ëë ìë ëììê ëìê ëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kadangi Äskiepiai yra atskiros programos, jie bendrauja su programos
+        <acronym>GIMP</acronym> Åerdimi specialiu bÅdu:
+        <acronym>GIMP</acronym> kÅrÄjai jÄ vadina
+        <quote>telefoniniu pokalbiu</quote>. Kai Äskiepis nulÅÅta,
+        ryÅys nutrÅksta ir parodomas klaidos praneÅimas apie
+        <quote>skaitymo klaidÄ</quote>.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Omdat uitbreidingen afzonderlijke programma's zijn, wisselen ze op een
         speciale manier gegevens met het
@@ -1240,6 +1341,19 @@
         ëìíì êììë ê ìêìì ìë ìëììë íëí ë êì ëê
         ììíë êì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kai nulÅÅta Äskiepis, programa <acronym>GIMP</acronym> parodo
+        labai grÄsmingai atrodantÄ praneÅimÄ, kuriame sakoma, kad dÄl
+        Åio Äskiepio programos <acronym>GIMP</acronym> darbas galÄjo
+        sutrikti ir, kad  turÄtumÄte iÅsaugoti visus savo paveikslÄlius
+        ir uÅdaryti programÄ. GrieÅtai sakant, tai yra gan teisinga,
+        kadangi Äskiepiai gali programoje <acronym>GIMP</acronym> pakeisti
+        bet kÄ, taÄiau praktikoje patirtis parodÄ, kad tokie sutrikdymai yra
+        gana reti, ir daugelis naudotojÅ tiesiog toliau tÄsiÄ darbÄ ir
+        dÄl to nepergyvena. MÅsÅ patarimas toks: paprasÄiausiai pagalvokite
+        kiek jums tai kainuotÅ, jeigu sutriktÅ programos darbas, ir
+        palyginkite tai su nepatogumu paleisti programÄ iÅ naujo.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Als een uitbreiding afstort, geeft <acronym>GIMP</acronym> de zeer
         dreigende melding dat de uitbreiding <acronym>GIMP</acronym> in een
@@ -1368,6 +1482,19 @@
       êëë ìëë ìíìì ììíêì ëêëë, êëì ëêíì ëíê
       ëìë ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      DÄl to, kaip Äskiepiai bendrauja su programa <acronym>GIMP</acronym>,
+      nÄra mechanizmo, kaip juos informuoti apie jÅsÅ paveikslÄlyje atliktus
+      pakeitimus po to, kai Äskiepis jau yra paleistas. Jeigu paleidÅiate
+      ÄskiepÄ, tada pakeiÄiate paveikslÄlÄ kokiu nors kitu Ärankiu,
+      Äskiepis daÅnai nulÅÅ arba gausite netikrÄ rezultatÄ.
+      TurÄtumÄte vengti paleisti daugiau nei vienÄ ÄskiepÄ tuo paÄiu metu
+      tame paÄiame paveikslÄlyje ir vengti kÄ nors daryti paveikslÄlyje,
+      kol Äskiepis nebaigs darbo. Jeigu nepaisysite Åio patarimo,
+      greiÄiausiai ne tik sugadinsite paveikslÄlÄ, bet ir taip pat
+      greiÄiausiai sugadinsite atÅaukimÅ sistemÄ, taigi net negalÄsite
+      grÄÅinti ankstesnio rezultato.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Door de manier waarop uitbreidingen met het hoofdprogramma communiceren
       worden ze na hun opstarten niet meer op de hoogte van nieuwe
@@ -1425,6 +1552,7 @@
       <phrase lang="fr">Installation de nouveaux greffons</phrase>
       <phrase lang="it">Installazione di nuovi Plugin</phrase>
       <phrase lang="ko">ì íëêì ììíê</phrase>
+      <phrase lang="lt">NaujÅ ÄskiepiÅ diegimas</phrase>
       <phrase lang="nl">Installatie van nieuwe uitbreidingen</phrase>
       <phrase lang="no">Ã installera nye programtillegg</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -1443,6 +1571,9 @@
     <indexterm lang="ko">
       <primary>íëêì</primary><secondary>ìì</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Äskiepiai</primary><secondary>Ädiegti</secondary>
+    </indexterm>
 
     <para lang="en">
       The plugins that are distributed with <acronym>GIMP</acronym> don't
@@ -1504,6 +1635,15 @@
       ëëììì ì íëêìì ììíë êì ëìììë ììëë. íìë
       ìëìììë ëì ìêë ëì ìëê ëëì ëë ìëì í êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      ÄskiepiÅ, platinamÅ su programa <acronym>GIMP</acronym> nereikia kaip
+      nors specialiai Ädiegti. TaÄiau Äskiepius, kuriuos atsisiunÄiate
+      patys, reikia. Yra keli galimi scenarijai, priklauso nuo to, kokiÄ
+      OS naudojate, ir kokia yra Äskiepio struktÅra. Linux OS paprastai
+      Ädiegti naujÄ ÄskiepÄ yra lengva; Windows OS tai yra labai
+      lengva arba labai sudÄtinga. Bet kuriuo atveju, geriausia bÅtÅ Åiuos
+      scenarijus laikyti atskirais.
+    </para>
     <para lang="nl">
       De uitbreidingen die met <acronym>GIMP</acronym> meegeleverd worden,
       hebben meestal geen speciale installatie nodig. De uitbreidingen die u
@@ -1537,7 +1677,7 @@
 
     <sect3>
       <title>
-        <phrase lang="en;cs;de;es;fr;it;nl;no;ru;zh_CN">Linux</phrase>
+        <phrase lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;nl;no;ru;zh_CN">Linux</phrase>
         <phrase lang="ko">ëëì(Linux)</phrase>
       </title>
 
@@ -1585,6 +1725,12 @@
         <filename>Makefile</filename> ì ííí ëì íìê ëëíëë êì
         ííë ëíëë ëëëì íëêììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Daugelis ÄskiepiÅ patenka Ä dvi kategorijas: maÅi, kuriÅ pradinis
+        kodas platinamas viename .c faile, ir dideli, kuriÅ pradinis
+        kodas platinamas kaip aplankas, kuriame yra keli failai, Äskaitant
+        failÄ <filename>Makefile</filename>.
+      </para>
       <para lang="nl">
         De meeste uitbreidingen zijn in twee soorten op te delen: Kleine,
         waarvan de programmacode in een enkel <filename>.c</filename>
@@ -1690,6 +1836,17 @@
         ìëìë ììëììê ëë, ì êìì ëí êíìë ìííì ììë
         ëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Vieno failo Äskiepio atveju pavadinkime jÄ
+        <filename>borker.c</filename>, norint jÄ Ädiegti tereikia
+        paleisti komandÄ <command>gimptool-2.0 --install borker.c</command>.
+        Åi komanda sukompiliuoja ÄskiepÄ ir Ädiegia jÄ asmeniniame ÄskiepiÅ
+        aplanke <filename>~/gimp-2.4/plugins</filename>, nebent jÅs nurodÄte
+        kitÄ aplankÄ. KitÄ kartÄ paleidus programÄ <acronym>GIMP</acronym>
+        jis bus Äkeltas automatiÅkai. Tam nereikia naudotojo root teisiÅ;
+        tiesÄ sakant, jÅs netgi neturÄtumÄte bÅti naudotojas root. Jeigu
+        Äskiepio nepavyksta sukompiliuoti, na, bÅkite kÅrybingi.
+      </para>
       <para lang="nl">
         In het eerste geval met een enkel bestand, met de fictieve naam
         <filename>borker.c</filename>, installeert u de uitbreiding
@@ -1810,6 +1967,15 @@
         ìê <guilabel>Tree view</guilabel> íì ëì íìíëë. êëë ë
         ìêëë ëëëì ë ëìëëê ëë ìììì ìì ìëë ììëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kaip Ädiegus ÄskiepÄ jÄ aktyvuoti? Meniu keliÄ nurodo pats Äskiepis
+        pats, taigi norint atsakyti Ä ÅÄ klausimÄ, reikia paÅiÅrÄti Ä
+        Äskiepio dokumentacijÄ (jei ji yra), arba paleisti ÄskiepiÅ apraÅymÅ
+        dialogÄ (iÅ IÅpl./ÄskiepiÅ narÅyklÄ), ieÅkoti Äskiepio pagal jo
+        pavadinimÄ ir ÅiÅrÄti kortelÄje <guilabel>MedÅio rodinys</guilabel>.
+        Jeigu nerandate, galiausiai ÅiÅrÄkite meniu arba paÅiÅrÄkite Ä
+        pradinÄ kodÄ Registro sekcijoje â kas jums yra lengviau.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Op welke plaats, in welk menu u de uitbreiding kunt terugvinden na de
         installatie, wordt door de uitbreiding zelf bepaald. Dus dit zult u in
@@ -1908,6 +2074,15 @@
         ëìëëê ëë ìì íë êì ëìëë. ìììë êëíì ìì ì
         ììë íëêìì êìë ìí êì ëíê ëëìëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        SudÄtingesniems Äskiepiams, kurie yra sutvarkyti kaip aplanke
+        esantys keli failai, aplanke turÄtÅ bÅti failas
+        <filename>INSTALL</filename> arba <filename>README</filename>,
+        kuriame rasite nurodymus. Jeigu ne, geriausia bÅtÅ tiesiog
+        iÅtrinti ÅÄ ÄskiepÄ Ä ÅiukÅlinÄ ir skirti savo laikÄ kitiems dalykams:
+        bet koks kodas, paraÅytas taip maÅai juo rÅpinantis, greiÄiausiai yra
+        labai prastas.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Bij de uitgebreide uitbreidingen met verschillende codebestanden in
         een eigen map zou er een bestand genaamd <filename>INSTALL</filename>
@@ -1992,6 +2167,14 @@
         ëëíëì ììëëë ìêëì ììëë. ìë êììë ëí
         êíìë <quote>make install</quote> ì ìííì íëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kai kurie Äskiepiai (ypaÄ tie, kurie pagrÄsti programos
+        <acronym>GIMP</acronym> ÄskiepiÅ Åablonu) yra skirti bÅti Ädiegti
+        pagrindiniame sistemos <acronym>GIMP</acronym> aplanke, o ne
+        jÅsÅ namÅ aplanke. DÄl Åios prieÅasties, norint atlikti galutinÄ
+        Ädiegimo etapÄ (vykdant komandÄ <command>make install</command>),
+        jums reikÄs naudotojo root teisiÅ.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Sommige uitbreidingen (in het bijzonder degenen die met behulp van het
         <acronym>GIMP</acronym> Pluging sjabloon zijn gemaakt) zijn ontworpen
@@ -2072,6 +2255,13 @@
         ììëìë, <acronym>êí</acronym>ë ììí ëëë ê ììì
         íëí ìëë. ìë íëêì êì ìëì ííêì ìì ëëìëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Jeigu savo asmeniniame ÄskiepiÅ aplanke Ädiegsite ÄskiepÄ, kurio
+        vardas yra toks pats, kaip ir esanÄio sistemos ÄskiepiÅ aplanke,
+        bus Äkeltas tik vienas, esantis jÅsÅ namÅ aplanke. KiekvienÄ
+        kartÄ paleidus programÄ <acronym>GIMP</acronym> jums bus rodomi
+        praneÅimai apie tai. TurbÅt geriausia bÅtÅ vengti tokios situacijos.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Als u in uw persoonlijke <quote>plugin</quote>-map een uitbreiding met
         dezelfde naam als een in de systeem <quote>plugin</quote>-map
@@ -2101,7 +2291,7 @@
 
 
     <sect3>
-      <title lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">Windows</title>
+      <title lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">Windows</title>
 
       <para lang="en">
         Windows is a much more problematic environment for building software
@@ -2164,6 +2354,15 @@
         êëì ìì êëì ììí íëêë êë íêì êìíëë ìëí
         ëììë ììê ëëì íìíëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Windows OS yra daug problematiÅkesnÄ programÅ kompiliavimo aplinka
+        uÅ Linux OS. Kiekviena normali Linux distribucija yra platinama
+        su visais programinÄs Ärangos kompiliavimui reikalingais Ärankiais,
+        ir jie visi dirba labai panaÅiai, taÄiau su Windows OS tokie Ärankiai
+        neplatinami. Galima sukurti gerÄ programinÄs Ärangos kompiliavimo
+        aplinkÄ Windows OS, taÄiau tam reikia nemaÅai pinigÅ arba nemaÅai
+        pastangÅ ir ÅiniÅ.
+      </para>
       <para lang="nl">
         In <acronym>Windows</acronym> is het nu eenmaal moeilijker om zelf
         software te bouwen dan in <acronym>Linux</acronym>. In iedere
@@ -2272,6 +2471,18 @@
         íëêë êë íêì êìê ìëë, ììí ê ìì ëëì ëëì
         ëëíë ëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kalbant apie <acronym>GIMP</acronym> Äskiepius tai reiÅkia:
+        arba jÅs turite aplinkÄ, kurioje galite kompiliuoti programinÄ
+        ÄrangÄ, arba ne. Jeigu ne, tada belieka tikÄtis kur nors rasti
+        jau sukompiliuotÄ norimo Äskiepio versijÄ (arba kÄ nors Ätikinti,
+        kad jÄ sukompiliuotÅ uÅ jus), tokiu atveju jums tereikia jÄ padÄti
+        jÅsÅ asmeniniame GIMP ÄskiepiÅ aplanke. Jeigu turite aplinkÄ,
+        kurioje galite kompiliuoti programinÄ ÄrangÄ (Åiuo atveju aplinkÄ,
+        kurioje galite kompiliuoti <acronym>GIMP</acronym>), tada
+        be abejonÄs jÅs jau ÅÄ tÄ Åinote apie Åiuos dalykus, todÄl jums
+        tereikia vadovautis Linux instrukcijomis.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Voor de  <acronym>GIMP</acronym> uitbreidingen betekend dat dat er
         alleen twee extreem verschillende situaties bestaan: U heeft al dan
@@ -2379,6 +2590,14 @@
         ìíë ëë ìììê íìí ì ììëë, ìì íëì ìì íìë
         ììì ìêí ììê ëëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Jeigu norite sukurti kompiliavimo aplinkÄ ir esate tam pasiruoÅÄ,
+        <acronym>GIMP</acronym> Wiki skyriuje HowToCompileGimp/MicrosoftWindows
+        <xref linkend="bibliography-online-gimp-wiki-compile-windows"/>
+        galite rasti pakankamai naujÄ apraÅymÄ, kaip tÄ galite padaryti.
+        Kadangi tai yra Wiki, visi gali jÄ redaguoti, taigi atnaujinkite
+        jÄ pridÄdami patarimus iÅ savo patirties.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Als u resoluut genoeg bent en genoeg moed heeft om uw eigen
         <acronym>Windows</acronym>-ontwikkelomgeving op te zetten, kunt u een
@@ -2421,10 +2640,10 @@
     </sect3>
 
 
-    <!-- TODO: cs es it ko zh_CN translation missing here -->
+    <!-- TODO: cs es ko zh_CN translation missing here -->
     <sect3>
       <title>
-        <phrase lang="en;cs;de;es;fr;it;nl;no;ru;zh_CN">Apple Mac OS X</phrase>
+        <phrase lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;nl;no;ru;zh_CN">Apple Mac OS X</phrase>
         <phrase lang="ko">ìí ë OS X(Apple Mac OS X)</phrase>
       </title>
 
@@ -2501,8 +2720,25 @@
       </para>
 
       <para lang="it">
-        Prego contribuite con del materiale a questa voce!
+        Il modo in cui installare plugin in OS X dipende da come si à installato
+        GIMP stesso. Se si à provato a installare GIMP attraverso un gestore
+        di pacchetti come fink
+        <xref linkend="bibliography-online-darwinports"/> o darwinports,
+        <xref linkend="bibliography-online-fink"/> allora l'installazione dei
+        plgin segue le istruzioni fornite per la piattaforma Linux, l'unica
+        differenza à che un paio di plugin potrebbero anche essere disponibili
+        nel repository del gestore dei pacchetti utilizzato.
+      </para>
+      <para lang="it">
+        Se d'altro canto si à preferito scegliere un pacchetto precompilato di
+        GIMP come ad esempio GIMP.app à consigliato accontentarsi dei plugin
+        precompilati inclusi. Si puà provare ad ottenere una versione
+        precompilata del plugin tanto desiderato dall'autore dello stesso.
+        La compilazione in proprio dei binari comporta sfortunatamente
+        l'instalallazione di GIMP attraverso uno dei gestori dei pacchetti
+        summenzionati.
       </para>
+
       <para lang="ko">
         OS X ì íëêìì ììíë ëëì êíë ììí ëëì ëë
         ëëìëë. ëì fink <xref linkend="bibliography-online-darwinports"/>
@@ -2518,6 +2754,25 @@
         íëêìì ìíìíê ìí ìì ìêë ííì ëëìë íí êíë
         ììíì íë ìì ëìí ìë ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        ÄskiepiÅ Ädiegimo bÅdas OS X sistemoje daugiausiai priklauso nuo
+        to, kaip ÄdiegÄte patÄ GIMP. Jeigu buvote drÄsÅs ir ÄdiegÄte GIMP
+        naudodami vienÄ iÅ paketÅ valdykliÅ, pvz., fink
+        <xref linkend="bibliography-online-darwinports"/> arba darwinports
+        <xref linkend="bibliography-online-fink"/>, Äskiepius galite
+        Ädiegti tokiu pat bÅdu, kaip apraÅyta Linux platformai.
+        Vienintelis skirtumas yra tas, kad kai kurie Äskiepiai netgi gali
+        bÅti prieinami jÅsÅ paketÅ valdyklÄs saugykloje, pabandykite.
+      </para>
+      <para lang="lt">
+        TaÄiau jeigu esate iÅ tÅ naudotojÅ, kurie teikia pirmenybÄ
+        jau sukompiliuotam GIMP paketui, pvz., GIMP.app, tada tikriausiai
+        turÄtumÄte Ädiegti tik jau sukompiliuotus Äskiepius. TodÄl galite
+        pabandyti gauti iÅ anksto sukompiliuotÄ jÅsÅ pageidaujamÄ ÄskiepÄ
+        iÅ to Äskiepio autoriaus, taÄiau tai nelabai tikÄtina.
+        Nelaimei, norint paÄiam sukompiliuoti Äskiepius, reikia Ädiegti
+        GIMP naudojantis viena iÅ paminÄtÅ paketÅ valdykliÅ.
+      </para>
       <para lang="nl">Hier kunnen we wel wat meer informatie gebruiken.</para>
       <para lang="no">Manglar kunnskap. Kan noen skrive denne?</para>
       <para lang="ru">
@@ -2554,6 +2809,7 @@
       <phrase lang="fr">Ãcrire des greffons</phrase>
       <phrase lang="it">Scrittura dei plugin</phrase>
       <phrase lang="ko">íëêì ììíê</phrase>
+      <phrase lang="lt">ÄskiepiÅ raÅymas</phrase>
       <phrase lang="nl">Uitbreidingen maken</phrase>
       <phrase lang="no">Ã skrive programtillegg</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -2572,6 +2828,9 @@
     <indexterm lang="ko">
       <primary>íëêì</primary><secondary>ììíê</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Äskiepiai</primary><secondary>RaÅyti</secondary>
+    </indexterm>
 
     <para lang="en">
       If you want to learn how to write a plugin, you can find plenty of help
@@ -2664,6 +2923,19 @@
       <acronym>API</acronym> ë êìê ììëë, êìì íëêìì ììí
       ììíë íëêëëëë ê ììíì êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Jeigu norite iÅmokti kaip paraÅyti ÄskiepÄ, daug informacijos galite
+      rasti <acronym>GIMP</acronym> programuotojÅ svetainÄje
+      <xref linkend="bibliography-online-gimp-dev-plugin"/>.
+      <acronym>GIMP</acronym> yra sudÄtinga programa, taÄiau programuotojÅ
+      komanda kiek Ämanydama pasistengÄ palengvinti ÄskiepiÅ raÅymo
+      mokymosi kreivÄ: yra gerÅ instrukcijÅ ir pavyzdÅiÅ, o pagrindinÄ
+      biblioteka, kuriÄ Äskiepiai naudoja sÄveikaudami su
+      <acronym>GIMP</acronym> (ji vadinama <quote>libgimp</quote>), turi
+      gerai dokumentuotÄ <acronym>API</acronym>. Geri programuotojai
+      mokydamiesi keisdami esanÄius Äskiepius daÅnai gali pasiekti ÄdomiÅ
+      rezultatÅ vos po keliÅ dienÅ darbo.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Als u wilt leren hoe u een uitbreiding (<quote>plugin</quote>) kunt
       schrijven, kunt u veel (engelstalige) hulp op de

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/qmask.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/qmask.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/qmask.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -7,10 +7,12 @@
   2006-09-06: added norwegian translation by KoSt
   2006-02-17: added italian translation by ciampix
   2006-01-07: Small revisions in the dutch text by HdJ
-  2005-12-25: added german translation and made the file docbook compliant by lexa
-  2005-12-09: tip changed according to GimpDocsWip-Errors in manual by j.h
+  2005-12-25: added german translation and made the file 
+  docbook compliant by lexa
+  2005-12-09: tip changed according to GimpDocsWip-Errors 
+  in manual by j.h
 -->
-<sect1 id="gimp-image-window-qmask-button" lang="en;de;es;fr;nl;ko;it;no;sv;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-image-window-qmask-button" lang="en;de;es;fr;nl;ko;it;lt;no;sv;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;fr;it;ko;nl;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
@@ -58,6 +60,7 @@
     <phrase lang="fr">Masque rapide</phrase>
     <phrase lang="it">Maschera veloce</phrase>
     <phrase lang="ko">íëìí</phrase>
+    <phrase lang="lt">Greita kaukÄ</phrase>
     <phrase lang="nl">Het Snelmasker</phrase>
     <phrase lang="no">Snarmaske</phrase>
     <phrase lang="sv">Snabbmask</phrase>
@@ -78,6 +81,7 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Masque Rapide</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Maschera veloce</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>íëìí</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Greita kaukÄ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="nl"><primary>Snelmasker</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Snarmaske</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐ</primary></indexterm>
@@ -94,11 +98,12 @@
         Una imagen con la mÃscara rÃpida activada
       </phrase>
       <phrase lang="fr">Image avec Masque Rapide</phrase>
-      <phrase lang="it">Immagine con la <quote>Maschera veloce</quote>
+      <phrase lang="it">Immagine con la <quote>maschera veloce</quote>
         abilitata</phrase>
       <phrase lang="ko">
         íëìí ëëì ìëì
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">PaveikslÄlis su Äjungta Greita kauke</phrase>
       <phrase lang="nl">
         Afbeelding met het ingeschakelde <quote>Snelmasker</quote>
       </phrase>
@@ -107,7 +112,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;de;es;nl;it;ko;no;sv;ru;zh_CN">
+      <imageobject lang="en;de;es;nl;it;ko;lt;no;sv;ru;zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-channel-quickmask.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -145,29 +150,36 @@
   </para>
   <para lang="fr">
     Les <link linkend="gimp-tools-selection">outils de sÃlection</link>
-    montrent parfois leurs limites lorsqu'il s'agit de crÃer des
-    sÃlections aux contours complexes, voir progressifs. Dans ce cas
-    l'utilisation du Masque rapide s'avÃre particuliÃrement efficace. En
-    gros, il permet de peindre une sÃlection au lieu d'en tracer le contour.
+    montrent parfois leurs limites lorsqu'il s'agit de crÃer des sÃlections
+    aux contours complexes, voir progressifs. Dans ce cas l'utilisation du
+    Masque rapide s'avÃre particuliÃrement efficace. En gros, il permet de
+    peindre une sÃlection au lieu d'en tracer le contour.
   </para>
   <para lang="sv">
-    Ibland visar <link linkend="gimp-tools-selection">Markeringsverktygen</link>
-    sina grÃnser fÃr kompliserade mÃlningar progressivt.
-    Om detta Ãr fallet, dà Ãr snabbmask en god idà att anvÃnda vilket
-    kan ge goda resultat.
+    Ibland visar <link
+    linkend="gimp-tools-selection">Markeringsverktygen</link> sina grÃnser
+    fÃr kompliserade mÃlningar progressivt.  Om detta Ãr fallet, dà Ãr
+    snabbmask en god idà att anvÃnda vilket kan ge goda resultat.
   </para>
   <para lang="it">
     Gli <link linkend="gimp-tools-selection">strumenti di selezione</link>
     alle volte mostrano i loro limiti quando vengono usati per creare una
     selezione complessa. In questi casi, usare la maschera veloce puÃ
-    semplificare molto la vita. In parole povere, la machera veloce
+    semplificare molto il lavoro. In parole povere, la maschera veloce
     permette di disegnare una selezione invece di semplicemente delinearla.
   </para>
   <para lang="ko">
     <link linkend="gimp-tools-selection">ìí ëê</link>ë ììíëëë
-	êë ëìí ìíì íëë ìëìì ëëê ëëë. ìë ëì
-	íëìíë ììíë ììíë, íëìíë ììíë ìí ììì
-	êêë ëëë ëì ìíí ììì ìíìëì ìíì í ì ììëë.
+    êë ëìí ìíì íëë ìëìì ëëê ëëë. ìë ëì íëìíë
+    ììíë ììíë, íëìíë ììíë ìí ììì êêë ëëë ëì
+    ìíí ììì ìíìëì ìíì í ì ììëë.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Kartais, kai kurti sudÄtingus paÅymÄjimus,
+    <link linkend="gimp-tools-selection">PaÅymÄjimo Ärankiai</link>
+    parodo savo ribas. Tokiais atvejais Greitos kaukÄs naudojimas Åymiai
+    palengvinÄ ÅÄ darbÄ. Kalbant paprastai, Greita kaukÄ leidÅia
+    nupieÅto paÅymÄjimÄ, o ne tiesiog apvesti jo kontÅrÄ.
   </para>
   <para lang="nl">
     De <!--link linkend="gimp-tools-selection"XXX_NL-->selectie
@@ -204,6 +216,7 @@
       <phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
       <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
       <phrase lang="ko">êì</phrase>
+      <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
       <phrase lang="nl">Overzicht</phrase>
       <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
       <phrase lang="sv">Ãversikt</phrase>
@@ -284,11 +297,11 @@
       grazie al tratteggio tipo "formiche che camminano" delineato intorno
       alla zona. In realtà la selezione à molto pià di un tratteggio
       lampeggiante: in GIMP una selezione à in realtà un canale in scala di
-      grigi che ricopre l'immagine, con i valori dei punti che vanno da 0 (non
-      selezionato) a 255 (selezionato completamente); il tratteggio viene
-      posto sopra il confine dei punti selezionati esattamente a metÃ. PerciÃ
-      il tratteggio, separando una zona interna da una esterna, Ã realmente
-      solo un limite posta sopra una zona continua.
+      grigi che ricopre l'immagine, con i valori dei punti che vanno da 0
+      (non selezionato) a 255 (selezionato completamente); il tratteggio
+      viene posto sopra il confine dei punti selezionati esattamente a
+      metÃ. Percià il tratteggio, separando una zona interna da una
+      esterna, Ã realmente solo un limite posto sopra una zona continua.
     </para>
 
     <para lang="ko">
@@ -300,6 +313,18 @@
       ììì êêìì ìíìë ììììë ììíë ìíì ìëì ëìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Paprastai, kai programoje GIMP kuriate paÅymÄjimÄ, jis yra pavaizduotas
+      âÅygiuojanÄios skruzdÄlesâ primenanÄiu kontÅru. TaÄiau paÅymÄjime
+      iÅ tikro gali bÅti daug daugiau negu jums parodo Åis kontÅras:
+      programoje GIMP paÅymÄjimas yra pilnavertis pilkÅ atspalviÅ kanalas,
+      dengiantis paveikslÄlÄ, kurio reikÅmÄs gali bÅti nuo 0 (nepaÅymÄta)
+      iki 255 (visiÅkai paÅymÄta). PaÅymÄjimo kontÅras brÄÅiamas ties
+      pusiau paÅymÄtÅ pikseliÅ kontÅru. TodÄl tai, kÄ rodo paÅymÄjimo
+      kontÅras ribÅ iÅorÄje arba viduje, iÅ tiesÅ yra tik iÅtisinÄs
+      aplinkos dalis.
+    </para>
+
     <para lang="no">
       NÃr du lager eit utval i <acronym>GIMP</acronym>, vil dette til
       vanleg bli vist med <quote>marsjerande maur</quote> rundt kanten. I
@@ -313,21 +338,24 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð GIMP ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ
-      ÐÐÐÐÑÑÑ "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ", ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ Ð
+      ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð GIMP ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+      Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ", ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ Ð
       ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ
-      ÐÐÐÐÑÐ: Ð GIMP ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ,
-      ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 0 (ÐÐ
-      ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐ 255 (ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ). ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ
-      ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð
-      ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ<!-- FIXME: ru -->.
+      ÐÐÐÐÑÐ: Ð GIMP ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ
+      ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 0 (ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐ 255 (ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ). ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ
+      ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
+      ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ
+      ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ
+      ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ<!-- FIXME: ru -->.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
-      æåæåäïå GIMP ååääéåæïåçåèçæèååæäçâèèäç èèâãääåäååååäääéåïGIMP
-      äçéååçåèæåååäåå çççééïååçåä 0 (æéä)å 255 (åéä)ãâèèäçèèâäçè
-      çåäåäåçãåæïâèèäçèèâæççæç---åèçåæå---ååå ææèçåååååäã
+      æåæåäïå GIMP ååääéåæïåçåèçæèååæäçâèèäç
+      èèâãääåäååååäääéåïGIMP äçéååçåèæåååäåå
+      çççééïååçåä 0 (æéä)å 255 (åéä)ãâèèäçèèâäçè
+      çåäåäåçãåæïâèèäçèèâæççæç---åèçåæå---ååå
+      ææèçåååååäã
     </para>
 
 
@@ -395,6 +423,22 @@
       activà à l'aide du raccourci clavier <keycap>Maj+Q</keycap>.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Greita kaukÄ yra programos GIMP bÅdas jums parodyti visÄ paÅymÄjimo
+      struktÅrÄ. JÄ aktyvavus taip pat gaunate galimybÄ keisti paÅymÄjimÄ
+      naujais, Åymiai galingesniais, bÅdais. NorÄdami aktyvuoti GreitÄ
+      kaukÄ spustelÄkite maÅÄ raudona apibrauktÄ mygtukÄ, esantÄ
+      kairiajame apatiniame paveikslÄlio lango kampe. Åis mygtukas yra
+      perjungiklis, todÄl dar kartÄ jÄ spustelÄjus grÄÅite Ä normaliÄ
+      ÅygiuojanÄiÅ skruzdÄliÅ veiksenÄ. Taip pat GreitÄ kaukÄ
+      galite aktyvuoti paveikslÄlio meniu pasirinkdami
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÅymÄjimas</guimenu>
+        <guimenuitem>Perjungti GreitÄ kaukÄ</guimenuitem>
+      </menuchoice>, arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ
+      <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Het Snelmasker is de wijze waarop <acronym>GIMP</acronym>
       u de volledige structuur van de selectie laat zien. Indien u het
@@ -512,13 +556,13 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Al activar la mÃscara rÃpida se muestra a la selecciÃn como si fuera una
-      capa traslÃcida que cubre la imagen, cuya transparencia en cada pÃxel
-      indica el grado en que el mismo està seleccionado. Por omisiÃn el color de
-      la mÃscara es rojo, pero puede cambiarlo si otro color de mÃscara resulta
-      mÃs conveniente. Mientras menos seleccionado està un pixel, se ve mÃs
-      teÃido por la mÃscara. Los pixeles completamente seleccionados se muestran
-      limpios.
+      Al activar la mÃscara rÃpida se muestra a la selecciÃn como si fuera
+      una capa traslÃcida que cubre la imagen, cuya transparencia en cada
+      pÃxel indica el grado en que el mismo està seleccionado. Por omisiÃn
+      el color de la mÃscara es rojo, pero puede cambiarlo si otro color de
+      mÃscara resulta mÃs conveniente. Mientras menos seleccionado està un
+      pixel, se ve mÃs teÃido por la mÃscara. Los pixeles completamente
+      seleccionados se muestran limpios.
     </para>
 
     <para lang="fr">
@@ -541,14 +585,14 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      L'attivazione della maschera veloce mostra la selezione come se ci fosse
-      uno schermo traslucido posto sopra l'immagine, la trasparenza di ogni
-      pixel del quale indica il grado di selezione di quel determinato pixel
-      dell'immagine. Normalmente la maschera à colorata di rosso ma à possibile
-      cambiare quest'impostazione con qualsiasi altro colore, se lo si ritiene
-      conveniente. Meno il pixel à selezionato e pià viene oscurato dalla
-      maschera; i pixel completamente selezionati sono quindi completamente
-      trasparenti.
+      L'attivazione della maschera veloce mostra la selezione come se ci
+      fosse uno schermo traslucido posto sopra l'immagine, la trasparenza
+      indica il grado di selezione di quel determinato pixel
+      dell'immagine. Normalmente la maschera à colorata di rosso ma, se
+      si ritiene conveniente, Ã possibile cambiare quest'impostazione con
+      qualsiasi altro colore. Meno il pixel à selezionato e pià viene
+      colorato dalla maschera; i pixel completamente selezionati sono
+      quindi completamente trasparenti.
     </para>
 
     <para lang="ko">
@@ -560,6 +604,15 @@
       êëíê ëììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Aktyvavus GreitÄ kaukÄ paÅymÄta sritis rodoma lyg ji bÅtÅ ant virÅaus
+      uÅdÄtas pusskaidris ekranas, kurio permatomumas kiekviename pikselyje
+      nurodo kiek yra paÅymÄtas tas pikselis. Jei nenurodyta kitaip, kaukÄ
+      yra raudonos spalvos, taÄiau jÄ galite pakeisti, jeigu jums patogesnÄ
+      kita spalva. Kuo maÅiau paÅymÄtas pikselis, tuo labiau jÄ kaukÄ
+      uÅdengia. VisiÅkai paÅymÄti pikseliai yra rodomi visiÅkai aiÅkiai.
+    </para>
+
     <para lang="no">
       Du kan sjà pà snarmaska som eit halvgjennomsiktig lag lagt over biletet.
       Gjennomsikten til kvart av biletpunkta pà maska syner kor synleg kvart
@@ -582,43 +635,45 @@
     <para lang="zh_CN">
       åååéèæååäçåååæåéæèèåååäçéåïåäåçäçéæ
       åèæåçèéæççåãèæçéèéèæçèïæåäæååäääæèä
-      ææäçéèãæéæçåçèåïåçèèæéæçåèåãåééæçåï      åæååææã
+      ææäçéèãæéæçåçèåïåçèèæéæçåèåãåééæçåï
+      åæååææã
     </para>
 
     <para lang="en">
       When you are in QuickMask mode, many image manipulations act on the
       selection channel rather than the image itself. This includes, in
-      particular, paint tools. Painting with white causes the painted pixels to
-      be selected; painting with black causes them to be unselected. You can use
-      any of the paint tools, as well as the bucket fill and gradient fill
-      tools, in this way. Advanced users of GIMP learn that
-      <quote>painting the selection</quote>
-      is the easiest and most effective way to delicately manipulate it.
+      particular, paint tools. Painting with white causes the painted
+      pixels to be selected; painting with black causes them to be
+      unselected. You can use any of the paint tools, as well as the bucket
+      fill and gradient fill tools, in this way. Advanced users of GIMP
+      learn that <quote>painting the selection</quote> is the easiest and
+      most effective way to delicately manipulate it.
     </para>
 
     <para lang="de">
-      Wenn Sie die Schnellmaske aktiviert haben, kÃnnen Sie alle Malwerkzeuge
-      und viele weitere Kommandos genau so verwenden, als wÃrden Sie das Bild
-      selbst bearbeiten. Um Bereiche zur Auswahl hinzuzufÃgen, mÃssen Sie
-      einfach nur die Maske an der gewÃnschten Stelle teilweise oder vollstÃndig
-      entfernen. Dies geschieht entweder durch Einsatz des Radierers oder durch
-      Malen mit der Farbe WeiÃ. Um die Maske an einer Stelle wieder
-      herzustellen, Ãbermalen Sie den entsprechenden Bereich einfach mit
-      Schwarz. FÃr erfahrende GIMP-Anwender ist das <quote>Malen</quote>
-      einer Auswahl der einfachste und effektivste Weg zur Erstellung
-      komplizierterer Auswahlen.
+      Wenn Sie die Schnellmaske aktiviert haben, kÃnnen Sie alle
+      Malwerkzeuge und viele weitere Kommandos genau so verwenden, als
+      wÃrden Sie das Bild selbst bearbeiten. Um Bereiche zur Auswahl
+      hinzuzufÃgen, mÃssen Sie einfach nur die Maske an der gewÃnschten
+      Stelle teilweise oder vollstÃndig entfernen. Dies geschieht entweder
+      durch Einsatz des Radierers oder durch Malen mit der Farbe WeiÃ. Um
+      die Maske an einer Stelle wieder herzustellen, Ãbermalen Sie den
+      entsprechenden Bereich einfach mit Schwarz. FÃr erfahrende
+      GIMP-Anwender ist das <quote>Malen</quote> einer Auswahl der
+      einfachste und effektivste Weg zur Erstellung komplizierterer
+      Auswahlen.
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Al encontrarse en el modo de mÃscara rÃpida, muchas manipulaciones de la
-      imagen actÃan sobre el canal de selecciÃn en lugar de hacerlo sobre la
-      imagen misma. Esto incluye, en particular, a las herramientas de pintura.
-      Al pintar con blanco se seleccionan lo pÃxeles, mientras que al pintar con
-      negro se deseleccionan. Puede utilizar cualquiera de las herramientas de
-      pintura, asà como el relleno de cubeta o la herramienta de mezcla. Los
-      usuarios avanzados del GIMP aprenden que
-      <quote>pintar la selecciÃn</quote>
-      es la forma mÃs fÃcil y efectiva de manipularla con delicadeza.
+      Al encontrarse en el modo de mÃscara rÃpida, muchas manipulaciones de
+      la imagen actÃan sobre el canal de selecciÃn en lugar de hacerlo
+      sobre la imagen misma. Esto incluye, en particular, a las
+      herramientas de pintura.  Al pintar con blanco se seleccionan lo
+      pÃxeles, mientras que al pintar con negro se deseleccionan. Puede
+      utilizar cualquiera de las herramientas de pintura, asà como el
+      relleno de cubeta o la herramienta de mezcla. Los usuarios avanzados
+      del GIMP aprenden que <quote>pintar la selecciÃn</quote> es la forma
+      mÃs fÃcil y efectiva de manipularla con delicadeza.
     </para>
 
     <para lang="fr">
@@ -633,24 +688,25 @@
     </para>
 
     <para lang="nl">
-      Als het Snelmasker aanstaat, worden veel bewerkingsmogelijkheden niet meer
-      op de afbeelding maar op het selectiemasker uitgevoerd. Dit geldt in het
-      bijzonder voor de tekengereedschappen. Indien u iets met wit tekent worden
-      de `gewitte' beeldpunten geselecteerd, met zwart worden ze dan weer niet
-      geselecteerd. U kunt ieder verfgereedschap hiervoor gebruiken en verder
-      ook nog de emmer-vullingen de verloopvullingsgereedschappen. Geoefende
-      gebruikers hebben vaak ervaren dat het tekenen van de selectie een hele
-      eenvoudige en effectieve manier is om een afbeelding op een elegante
-      manier te bewerken.
+      Als het Snelmasker aanstaat, worden veel bewerkingsmogelijkheden niet
+      meer op de afbeelding maar op het selectiemasker uitgevoerd. Dit
+      geldt in het bijzonder voor de tekengereedschappen. Indien u iets met
+      wit tekent worden de `gewitte' beeldpunten geselecteerd, met zwart
+      worden ze dan weer niet geselecteerd. U kunt ieder verfgereedschap
+      hiervoor gebruiken en verder ook nog de emmer-vullingen de
+      verloopvullingsgereedschappen. Geoefende gebruikers hebben vaak
+      ervaren dat het tekenen van de selectie een hele eenvoudige en
+      effectieve manier is om een afbeelding op een elegante manier te
+      bewerken.
     </para>
 
     <para lang="it">
       Quando si à in modalità maschera veloce, molte operazioni sulle
       immagini agiscono sul canale di selezione piuttosto che sull'immagine
       stessa, in particolar modo per gli strumenti di disegno. Disegnando
-      con il bianco ha l'effetto di selezionare i punti disegnati; invece
-      disegnando con il nero li si deseleziona. Ã possibile usare in questo
-      modo uno qualsiasi degli strumenti di disegno, compresi il
+      con il bianco si ottiene l'effetto di selezionare i punti disegnati;
+      invece disegnando con il nero li si deseleziona. Ã possibile usare in
+      questo modo uno qualsiasi degli strumenti di disegno, compresi il
       riempimento colore e il riempimento con gradiente. Gli utenti esperti
       di GIMP sanno che "disegnare la selezione" à il modo pià efficiente e
       preciso per gestirla.
@@ -665,6 +721,17 @@
       ëëì <quote>ìíììì ìíê</quote> ìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Kai naudojate Greitos kaukÄs veiksenÄ, daugelis paveikslÄlio keitimÅ
+      veiksmÅ atliekami paÅymÄjimo kanale, o ne paÄiame paveikslÄlyje.
+      Tame tarpe yra ir, pvz., pieÅimo Ärankiai. PieÅiant balta spalva
+      paÅymimi nupieÅti pikseliai; pieÅiant juoda spalva nupieÅti pikseliai
+      atÅymimi. Tokiu bÅdu galite naudoti bet kurÄ pieÅimo ÄrankÄ, tame
+      tarpe uÅpildymo ir gradientÅ Ärankius. PatyrÄ programos GIMP
+      naudotojai pamatys, kad <quote>paÅymÄjimo pieÅimas</quote> yra pats
+      lengviausias ir efektyviausias tikslus jo keitimo bÅdas.
+    </para>
+
     <para lang="no">
       NÃr du er i snarmaskemodus, vil mange av endringane du gjer bare bli
       utfÃrte i utvalskanalen, og ikkje pà heile biletet. Dette gjeld
@@ -693,15 +760,15 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ
-      ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ
-      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-      ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ
-      ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ
-      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
-      ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.
-      ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ <quote>ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÑÑ
-      ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+      ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ
+      ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. Ð
+      ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ.  ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ
+      ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ
+      ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ
+      ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ
+      ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ <quote>ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ
+      ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
@@ -712,12 +779,18 @@
     </para>
 
     <tip>
-      <para lang="en">
+      <para lang="en"><!-- updated by ciampix: 2008-08-28 -->
         To save the selection done by the Quickmask to a new channel; Make
         sure that there is a selection and that Quickmask is not active in
-        the image window. Select in the image menu
-        <guimenuitem>Select/Save to Channel</guimenuitem>. This will create
-        a new channel in the channel dialog called SelectionMask 1.
+        the image window. Select in the image menu 
+        <menuchoice>
+          <guimenu><accel>S</accel>elect</guimenu>
+          <guimenuitem>Save to <accel>C</accel>hannel</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
+        This will create a new channel in the channel dialog called
+        <quote>SelectionMask copy</quote> (if you repeat this command you
+        will create a <quote>..copy#1</quote>, <quote>...copy#2</quote> and
+        so on...).
       </para>
 
       <para lang="de">
@@ -764,13 +837,18 @@
 
       <para lang="it">
         Per salvare la selezione fatta con la maschera veloce in un nuovo
-        canale, siate sicuri che ci sia una selezione e che la maschera
+        canale, accertarsi che ci sia una selezione e che la maschera
         veloce non sia attiva nella finestra immagine. Scegliere nel menu
         immagine
-        <guimenuitem>Seleziona/Salva nel canale</guimenuitem>. Questo
-        creerà un nuovo canale nella finestra di dialogo dei canali con il
-        nome "Maschera di selezione copia" (eventualmente se si ripete
-        l'operazione seguirà un numero 1 ... 2 per ogni copia successiva).
+        <menuchoice>
+          <guimenu><accel>S</accel>eleziona</guimenu>
+          <guimenuitem>Salva nel <accel>c</accel>anale</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
+        Quest'operazione creerà un nuovo canale nella finestra di dialogo
+        dei canali con il nome <quote>Maschera di selezione copia</quote>
+        (eventualmente se si ripete l'operazione seguirà un
+        <quote>...copia#1</quote>, <quote>...copia#2</quote> per ogni copia
+        successiva).
       </para>
 
       <para lang="ko">
@@ -781,6 +859,14 @@
         1" ìëë ìëì ìëì ììëëë.
       </para>
 
+      <para lang="lt">
+        NorÄdami iÅsaugoti Greita kauke sukurtÄ paÅymÄjimÄ Ä naujÄ kanalÄ
+        iÅ pradÅiÅ Äsitikinkite, kad yra paÅymÄjimas ir, kad paveikslÄlyje
+        nÄra aktyvi Greita kaukÄ. PaveikslÄlio meniu pasirinkite
+        <guimenuitem>ÅymÄjimas/IÅsaugoti Ä kanalÄ</guimenuitem>. KanalÅ
+        dialoge bus sukurtas naujas kanalas pavadinimu SelectionMask 1.
+      </para>
+
       <para lang="no">
         For à lagra dei utvala som er gjort med snarmaska til ein
         kanal, gÃr du til biletmenyen og vel
@@ -802,7 +888,8 @@
           <guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
           <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
         </menuchoice>. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
-        SelectionMask 1.
+        <quote>SelectionMask ÐÐÐÐÑ</quote> (ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ
+        ÑÐÐÐÐÐÑ <quote>..ÐÐÐÐÑ#1</quote>, <quote>...ÐÐÐÐÑ#2</quote> Ð Ñ.Ð.).
       </para>
 
       <para lang="zh_CN">
@@ -812,7 +899,7 @@
     </tip>
 
 
-    <tip lang="en;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+    <tip lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
       <para lang="en">
         When QuickMask is active, Cut and Paste act on the selection rather
         than the image. You can sometimes make use of this as the most
@@ -837,15 +924,20 @@
       </para>
       <para lang="it">
         Quando la maschera veloce à attiva, i comandi di taglia e incolla
-        agiscono sulla selezione invece che sull'immagine. Alle volte questo Ã
-        il modo pià semplice per trasferire una selezione da un'immagine ad
-        un'altra.
+        agiscono sulla selezione invece che sull'immagine. Alle volte
+        questo à il modo pià semplice per trasferire una selezione da
+        un'immagine ad un'altra.
       </para>
       <para lang="ko">
         íëìíê íìíëì ììë ìëìê ìë ìíì ëí ìëêë
         ëìëêë í ì ììëë. ìë í ìëìì ìíì ëë ìëìë
         ìëíë ëì ìì ëëí ììíëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kai yra aktyvi Greita kaukÄ, veiksmai IÅkirpti ir ÄdÄti veikia
+        paÅymÄjimÄ, o ne paveikslÄlÄ. Kartais tai gali bÅti pats patogiausias
+        bÅdas norint perkelti paÅymÄjimÄ iÅ vieno paveikslÄlio Ä kitÄ.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Als het Snelmasker aanstaat worden de knip en plak-bewerkingen ook op
         het Snelmasker uitgevoerd. U kunt hier soms erg handig gebruik van
@@ -853,9 +945,10 @@
         ene naar een andere afbeelding over te brengen.
       </para>
       <para lang="no">
-        NÃr snarmaska er aktivert, verkar kommandoane klipp og lim bare 
-        pà utvalet og ikkje pà heile biletet. I mange tilfelle kan du gjere deg 
-        nytte av dette nÃr du skal overfÃra eit utval frà eitt bilete til eit anna.
+        NÃr snarmaska er aktivert, verkar kommandoane klipp og lim bare pÃ
+        utvalet og ikkje pà heile biletet. I mange tilfelle kan du gjere
+        deg nytte av dette nÃr du skal overfÃra eit utval frà eitt bilete
+        til eit anna.
       </para>
       <para lang="ru">
         ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ  Ð ÐÑÑÐÐÐÐ
@@ -904,11 +997,17 @@
         ëìí</link> --> ìí ëìíì ëíìë ìë ëíìì ìììì
       ììí ëë êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Daugiau apie <link linkend="gimp-qmask">GreitÄ kaukÄ</link> ir
+      <link linkend="dialogs-selection-masks">PaÅymÄjimo kaukes</link>
+      galite paskaityti KanalÅ dialogui skirtoje sekcijoje.
+    </para>
     <para lang="nl">
       U kunt meer informatie over het <!--link linkend="gimp-qmask"
-          XXX_NL-->Snelmasker<!--/link--> en <!--link
-          linkend="dialogs-selection-masks" XXX_NL-->Selectie maskers<!--/link-->
-      vinden in het hoofdstuk dat de kanaal dialoogvensters behandeld.
+      XXX_NL-->Snelmasker<!--/link--> en <!--link
+      linkend="dialogs-selection-masks" XXX_NL-->Selectie
+      maskers<!--/link--> vinden in het hoofdstuk dat de kanaal
+      dialoogvensters behandeld.
     </para>
     <para lang="no">
       Du kan lÃre meir om <link linkend="gimp-qmask">snarmasker</link> og
@@ -932,7 +1031,7 @@
       </para>
     </sect2>
 
-    <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+    <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
       <title>
         <phrase lang="en">Properties</phrase>
         <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
@@ -940,6 +1039,7 @@
         <phrase lang="fr">PropriÃtÃs</phrase>
         <phrase lang="it">ProprietÃ</phrase>
         <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">SavybÄs</phrase>
         <phrase lang="nl">Eigenschappen</phrase>
         <phrase lang="no">Eigenskapar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐÐ</phrase>
@@ -952,8 +1052,9 @@
     </title>
     <mediaobject>
       <imageobject lang="fr">
-        <imagedata fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-properties-quickmask.png"
-                   format="PNG" />
+        <imagedata
+            fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-properties-quickmask.png"
+            format="PNG" />
       </imageobject>
 
     </mediaobject>
@@ -984,6 +1085,10 @@
         íëìí ìíëíì ëìì ìëì ëíìë íëíë íëìíì ë
         êì ììì ëêí ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Yra dvi Greitos kaukÄs savybes, kurias galite pakeisti deÅiniuoju
+        pelÄs mygtuku spustelÄjÄ Greitos kaukÄs mygtukÄ.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Door op de rechtermuisknop op de Snelmasker schakelaar te klikken
         kunt u twee eigenschappen van het snelmasker wijzigen.
@@ -1037,10 +1142,12 @@
           </para>
           <para lang="it">
             Normalmente la maschera veloce mostra le aree non selezionate
-            "offuscate" e quelle selezionate "in chiaro" ma si puà invertire
-            questo comportamente scegliendo "Maschera le aree selezionate"
-            invece del valore predefinito "Maschera le aree non
-            selezionate".
+            <quote>offuscate</quote> e quelle selezionate 
+            <quote>in chiaro</quote> ma si puà invertire questo
+            comportamento scegliendo 
+            <guilabel>Maschera le aree selezionate</guilabel> 
+            invece del valore predefinito 
+            <guilabel>Maschera le aree non selezionate</guilabel>.
           </para>
           <para lang="ko">
             ìëììë íëìíë <quote>íëí</quote> ìíëì ìì
@@ -1048,6 +1155,14 @@
             <quote>ìíìí ìì ëìí</quote> ëì <quote>ìí ìì
             ëìí</quote> ë ìííë ê ëëë íìëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Paprastai Greita kaukÄ rodo nepaÅymÄtas sritis kaip
+            <quote>uÅmaskuotas</quote>, o paÅymÄtas sritis kaip
+            <quote>neuÅmaskuotas</quote>, taÄiau ÅÄ veikimÄ galite
+            perjungti Ä atvirkÅÄiÄ pasirinkdami
+            <quote>Maskuoti paÅymÄtas sritis</quote> vietoje numatytosios
+            <quote>Maskuoti nepaÅymÄtas sritis</quote>.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Normaal toont het Snelmasker de ongeselecteerde delen als bedekt
             door een mist en de geselecteerde delen helder. Dit kunt u
@@ -1087,12 +1202,12 @@
           than the defaults, which are red at 50% opacity.
         </para>
         <para lang="de">
-          Durch AusfÃhren des Kommandos
-          <guimenuitem>Farbe und Deckkraft festlegen</guimenuitem> gelangen
-          Sie in einen Dialog, in dem Sie die Farbe der Maske und die StÃrke
-          der Transparenz der Maske einstellen kÃnnen. Dies kann hilfreich
-          sein, wenn der Bildbereich, in dem Sie arbeiten, die gleiche Farbe hat
-          wie die Maske.
+          Durch AusfÃhren des Kommandos <guimenuitem>Farbe und Deckkraft
+          festlegen</guimenuitem> gelangen Sie in einen Dialog, in dem Sie
+          die Farbe der Maske und die StÃrke der Transparenz der Maske
+          einstellen kÃnnen. Dies kann hilfreich sein, wenn der
+          Bildbereich, in dem Sie arbeiten, die gleiche Farbe hat wie die
+          Maske.
         </para>
         <para lang="es">
           Al escoger <quote>Configurar el color y la opacidad</quote>,
@@ -1106,17 +1221,22 @@
           dÃfaut).
         </para>
         <para lang="it">
-          Scegliendo "Configura colore e opacitÃ" si porta in evidenza la
-          finestra di dialogo che permette di impostare questo e altri
-          parametri a valori diversi dai predefiniti. Nel caso specifico il
-          valore predefinito del parametro corrisponde a rosso al 50% di
-          opacitÃ.
+          Scegliendo <guilabel>Configura colore e opacitÃ</guilabel> si
+          porta in evidenza la finestra di dialogo che permette di
+          impostare questo e altri parametri a valori diversi dai
+          predefiniti. Nel caso specifico il valore predefinito del
+          parametro corrisponde a rosso al 50% di opacitÃ.
         </para>
         <para lang="ko">
           <quote>ììê ëíëë ìì</quote> ì ìííë, íë êëì
           ììí ì ìë ëíììê ìëëë. êëêì 50% íëëì
           ëêììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          PasirinkÄ <quote>KonfigÅruoti spalvas ir nepermatomumÄ</quote>
+          galite atverti dialogÄ, leidÅiantÄ nurodyti kitas reikÅmes, nei
+          numatytosios, t. y. 50% nepermatomumo raudona.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Door <guilabel>Kleur en ondoorzichtigheid
             <accel>configureren</accel></guilabel> te selecteren, activeert u

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/script-fu.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/script-fu.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/script-fu.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
   2006-01-05 fixed ambigous description of installing new script-fu
   scripts (#324309)
  -->
-<sect1 id="gimp-concepts-script-fu" lang="cs;de;es;en;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-script-fu" lang="cs;de;es;en;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;es;fr;ko;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -57,13 +57,14 @@
     <phrase lang="fr">Utiliser les Script-Fu</phrase>
     <phrase lang="it">Uso degli script Script-Fu</phrase>
     <phrase lang="ko">Script-Fu ìíëí ììíê</phrase>
+    <phrase lang="lt">Script-Fu scenarijÅ naudojimas</phrase>
     <phrase lang="no">Ã bruke Script-Fu</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Script-Fu</phrase>
     <phrase lang="sv">AnvÃnda GIMP</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">äç Script-Fu èæ</phrase>
   </title>
 
-  <indexterm lang="cs;es;it;no;ru;zh_CN">
+  <indexterm lang="cs;es;it;lt;no;ru;zh_CN">
     <primary>Script-Fu</primary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="en;fr">
@@ -75,6 +76,10 @@
     <primary>Script-Fu</primary>
     <secondary>ìê></secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Script-Fu</primary>
+    <secondary>Ävadas></secondary>
+  </indexterm>
 
 
   <sect2>
@@ -85,6 +90,7 @@
       <phrase lang="es">ÂQuà es Script-Fu?</phrase>
       <phrase lang="fr">Script-FuÂ?</phrase>
       <phrase lang="ko">ìíëí-í(Script-Fu)?</phrase>
+      <phrase lang="lt">Script-Fu?</phrase>
       <phrase lang="it">Script-Fu?</phrase>
       <phrase lang="no">Script-Fu?</phrase>
       <phrase lang="ru">Script-Fu?</phrase>
@@ -150,6 +156,15 @@
       ìììëì ìë ëìê êì êìì ììíëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Script-Fu yra tai, kas Windows pasaulyje bÅtÅ vadinama âmakrokomandomisâ,
+      taÄiau Script-Fu yra uÅ jas galingesnÄ. Script-Fu yra pagrÄsta
+      interpretuojanÄia kalba Scheme, ji veikia funkcijomis uÅklausdama
+      programos GIMP duomenÅ bazÄ. Su Script-Fu galite atlikti daugelÄ
+      dalykÅ, taÄiau eilinis GIMP naudotojas jÄ tikriausiai naudos
+      norint automatizuoti tokius dalykus kaip:
+    </para>
+
     <para lang="no">
       Script-Fu er noe av det same som Windows sine <quote>makroar</quote>,
       men mykje kraftigare. Script-Fu er basert pà programmeringssprÃket
@@ -241,6 +256,15 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
+    <itemizedlist lang="lt">
+      <listitem>
+        <para>DaÅnai atliekamos operacijos.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>Tikrai sudÄtinga padaryti, sunku atsiminti.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
     <itemizedlist lang="no">
       <listitem>
         <para>du gjer ofte</para>
@@ -324,6 +348,14 @@
       íëììíë ìêëëë. Script-Fu ì ëí ë ëì êì ëìê ìëë
       ëì ìì ìë Script-Fu êìë ììëìê ëëëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Atminkite, kad su Script-Fu galite padaryti daug dalykÅ. Su programa
+      GIMP platinami scenarijai gali bÅti gana naudingi, taÄiau jie taip
+      pat gali pasitarnauti kaip pavyzdÅiai mokantis Script-Fu, arba bent
+      kaip pakeitimÅ karkasas ir Åaltinis, kuriant savo scenarijÅ. Jeigu
+      norite daugiau suÅinoti kaip kurti scenarijus, skaitykite kitoje
+      sekcijoje esantÄ Script-Fu ÅinynÄ.
+    </para>
     <para lang="no">
       Skripta som fÃlgjer med <acronym>GIMP</acronym> er nyttige pà fleire
       mÃtar. Ikkje bare kan dei nyttast direkte slik dei er tenkt, men du
@@ -384,6 +416,12 @@
       ìíëíëì ìêíìë ìì êìëë. ìì ëëëì ìíëíëì êìí
       ëìíì ìëìê ììë ììíëë ìëë ììì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Åiame skyriuje apraÅysime kai kuriuos naudingiausius scenarijus,
+      taÄiau visÅ neapÅvelgsime, jÅ yra paprasÄiausiai per daug. Kai kurie
+      scenarijai yra taip pat labai paprasti ir norint juos naudoti jums
+      greiÄiausiai nereiks jokios dokumentacijos.
+    </para>
     <para lang="no">
       I dette kapitlet skal vi sjà pà noen av dei mest nyttige skripta, men
       det er alt for mange skript til at vi kan nà over alle. Enkelte av
@@ -448,6 +486,14 @@
       <xref linkend="bibliography-online-gimp-plugin-registry"/>
       ìì ëìëë ëì ììí ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Script-Fu (Scheme kalbos dialektas) nÄra vienintelÄ programoje GIMP
+      prieinama scenarijÅ kÅrimo kalba. TaÄiau Script-Fu yra vienintelÄ
+      scenarijÅ kÅrimo kalba, kurios Ädiegimas yra numatytasis. Kiti
+      scenarijÅ raÅymo plÄtiniai yra Perl ir Tcl. Åiuos abu plÄtinius
+      galite atsisiÅsti iÅ GIMP ÄskiepiÅ registro
+      <xref linkend="bibliography-online-gimp-plugin-registry"/>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Script-Fu, som altsà er ein dialekt av Scheme, er ikkje det einaste
       programmeringssprÃket som er tilgjengeleg i <acronym>GIMP</acronym>.
@@ -471,7 +517,7 @@
   </sect2>
 
 
-  <sect2 lang="en;de;es;fr;ko;it;no;ru;zh_CN" id="install-script-fu">
+  <sect2 lang="en;de;es;fr;ko;lt;it;no;ru;zh_CN" id="install-script-fu">
     <title>
       <phrase lang="en">Installing Script-Fus</phrase>
       <phrase lang="de">Skript-Fus installieren</phrase>
@@ -479,6 +525,7 @@
       <phrase lang="fr">Installer des Script-Fu</phrase>
       <phrase lang="it">Installazione degli Script-Fu</phrase>
       <phrase lang="ko">Script-Fu ììíê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Script-Fu scenarijÅ diegimas</phrase>
       <phrase lang="no">Ã installere Script-Fu</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åèèæ</phrase>
@@ -496,6 +543,10 @@
       <primary>Script-Fu</primary>
       <secondary>ìì</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Script-Fu</primary>
+      <secondary>Ädiegti</secondary>
+    </indexterm>
 
     <para lang="en">
       One of the great things about Script-Fu is that you can share your
@@ -533,6 +584,12 @@
       ííëì ììë êëë íì ëì ìíëíëì ìíëìì ëìëë
       ëì ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Viena iÅ naudingiausiÅ Scrip-Fu savybiÅ yra tai, kad savo scenarijÅ
+      galite dalintis su savo draugais, naudojanÄiais GIMP. Kartu su
+      programa Ädiegiama daug scenarijÅ, taÄiau dar daugiau scenarijÅ
+      galima atsisiÅsti iÅ interneto.
+    </para>
     <para lang="no">
       Ein av fordelane med Script-Fu er at du kan dela skripta dine med andre.
       I tillegg til dei skripta som blir leverte saman med
@@ -744,6 +801,37 @@
       </step>
     </procedure>
 
+    <procedure lang="lt">
+      <step>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu atsisiuntÄte scenarijÅ, nukopijuokite arba perkelkite jÄ Ä
+          savo scenarijÅ aplankÄ. JÄ galite rasti nustatymuose:
+          <link linkend="gimp-prefs-folders">
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Aplankai</guimenu>
+              <guimenuitem>Scenarijai</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+          </link>.
+        </para>
+      </step>
+
+      <step>
+        <para lang="lt">
+          Naudodamiesi ÄrankinÄje esanÄiu meniu atnaujinkite scenarijÅ
+          sÄraÅÄ:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>IÅpl.</guimenu>
+            <guisubmenu>Script-Fu</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Atnaujinti scenarijus</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+          Scenarijus dabar bus rodomas viename iÅ jÅsÅ meniu. Jeigu jo
+          nerandate, ieÅkokite jo pagrindiniame filtrÅ meniu. Jeigu jo
+          nÄra ir ten, kaÅkas su Åiuo scenarijumi negerai (pvz., jame yra
+          sintaksÄs klaidÅ).
+        </para>
+      </step>
+    </procedure>
+
     <procedure lang="no">
       <step>
         <para lang="no">
@@ -810,13 +898,14 @@
     </tip>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Do's and Don'ts</phrase>
       <phrase lang="de">Typische Fehler</phrase>
       <phrase lang="fr">Ce qu'il faut faire et ne pas faire</phrase>
       <phrase lang="it">Cose che si possono e che non si possono fare</phrase>
       <phrase lang="ko">íì í êê íì ëìì í ê</phrase>
+      <phrase lang="lt">TipinÄs klaidos</phrase>
       <phrase lang="no">RÃd og vink</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ææäé</phrase>
@@ -858,6 +947,12 @@
       ììë íë ìíëíê êìêë ìëê ìëê ìêíêìë, ìì
       ëëëì ìì ìëí êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      DaÅna klaida, kai dirbate su Script-Fu yra tai, kad jÅs juos
+      paprasÄiausiai atidarote ir spustelite mygtukÄ Gerai. Kai nieko
+      neatsitinka, jÅs galvojate, kad scenarijus yra sugadintas arba turi
+      klaidÅ, taÄiau greiÄiausiai su juo yra viskas tvarkoje.
+    </para>
     <para lang="no">
       Ein vanleg feil nÃr du arbeider med Script-Fu er à tru at det er
       noe gale med skriptet fordi du ikkje ser noen forandringar i biletet
@@ -941,13 +1036,14 @@
     </para>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Different Kinds Of Script-Fus</phrase>
       <phrase lang="de">Verschiedene Skript-Fu-Arten</phrase>
       <phrase lang="fr">DiffÃrentes sortes de Script-Fu</phrase>
       <phrase lang="it">Tipi differenti di Script-Fu</phrase>
       <phrase lang="ko">ëë ìëì Script-Fu</phrase>
+      <phrase lang="lt">Script-Fu rÅÅys</phrase>
       <phrase lang="no">Ulike typar av Script-Fu</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">Script-Fu çäåçå</phrase>
@@ -962,6 +1058,9 @@
     <para lang="fr">
       Il y a deux sortes de Script-Fu:
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Yra dviejÅ rÅÅiÅ Scrip-Fu:
+    </para>
     <para lang="no">
       Det er to utgÃver av Script-Fu-programma:
     </para>
@@ -969,13 +1068,14 @@
       ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑ:
     </para>
 
-    <variablelist lang="en;de;fr;no;ru">
+    <variablelist lang="en;de;fr;lt;no;ru">
       <varlistentry>
         <term lang="en">Standalone Script-Fus</term>
         <term lang="de">
           SelbstÃndige (<foreignphrase>standalone</foreignphrase>) Skripte
         </term>
         <term lang="fr">Les script-fu autonomes</term>
+        <term lang="lt">Autonominiai Script-Fu</term>
         <term lang="no">SjÃlvstendige Script-Fu</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑ</term>
         <listitem>
@@ -1002,6 +1102,15 @@
               <guimenuitem><replaceable>Type de Script</replaceable></guimenuitem>
             </menuchoice> (voir figure ci-dessous).
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Autonominius variantus galite rasti ÄrankinÄs meniu (År. Åemiau):
+            <menuchoice>
+              <guimenu>IÅpl.</guimenu>
+               <guisubmenu>
+                 <replaceable>scenarijaus tipas</replaceable>
+               </guisubmenu>
+            </menuchoice>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Desse finn du i hovudmenyen under
             <menuchoice>
@@ -1017,16 +1126,17 @@
               <guimenuitem><replaceable>ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ</replaceable></guimenuitem>
             </menuchoice> (ÑÐ. ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ).
           </para>
-          <figure lang="en;de;fr;no;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;lt;no;ru">
             <title>
               <phrase lang="en">Script-Fus by category</phrase>
               <phrase lang="de">Skript-Fu-Skripte nach Kategorie</phrase>
               <phrase lang="fr">Liste des Script-Fu par catÃgorie</phrase>
+              <phrase lang="lt">Script-Fu pagal kategorijÄ</phrase>
               <phrase lang="no">Script-Fu etter kategori</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;ru">
+              <imageobject lang="en;lt;ru">
                 <imagedata fileref="../images/using/script-fu-exts.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
@@ -1038,6 +1148,10 @@
                 <imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-exts.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+                <imagedata fileref="../images/using/lt/script-fu-exts.png"
+                  format="PNG" />
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
                 <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-exts.png"
                   format="PNG" />
@@ -1050,6 +1164,7 @@
         <term lang="en">Image-dependent Script-Fus</term>
         <term lang="de">BildabhÃngige Skripte</term>
         <term lang="fr">Les script-fu images</term>
+        <term lang="lt">Nuo paveikslÄlio priklausantys Script-Fu</term>
         <term lang="no">Biletavhengige Script-Fu</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
         <listitem>
@@ -1092,6 +1207,18 @@
             <!--Source http://abcdugimp.free.fr &
             Source http://wiki.gimp-attitude.org/-->
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Meniu buvo pertvarkyti, atsirado naujas meniu Spalvos. Jame
+            sugrupuoti visi scenarijai, veikiantys spalvas. PavyzdÅiui,
+            Ärankiai, koreguojantys atspalvÄ, sodrumÄ, ÅviesumÄ..., filtrai
+            ir t. t. FiltrÅ ir Script-Fu meniu sulieti Ä vienÄ meniu
+            <quote>Filtrai</quote> ir suskirstyti Ä naujas kategorijas.
+            Nuo paveikslÄlio priklausantys Äskiepiai ir Scrip-Fu dabar
+            yra Ävairiuose paveikslÄlio meniu. PavyzdÅiui, filtras
+            <quote>Spalva Ä alfÄ</quote> yra meniu <quote>Spalvos</quote>.
+            IÅ pradÅiÅ tai gali bÅti nepatogu, bet greitai prie to
+            priprasite, kadangi toks iÅdÄstymas yra logiÅkesnis.
+          </para>
           <para lang="no">
             Frà versjon 2.4 blei menyane i GIMP forandra. Alle skripta som har
             med fargar à gjere blei samla i menyen
@@ -1128,6 +1255,10 @@
             La figure ci-dessous vous montre oà vous les trouverez dans le menu
             image.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åemiau esanÄiame paveikslÄlyje parodyti, kur juos galite rasti
+            paveikslÄlio meniu.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du legg inn andre programtillegg enn dei som fÃlgjer med
             GIMP, vil desse ofte legge seg i ein ny
@@ -1137,16 +1268,19 @@
           <para lang="ru">
             ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
           </para>
-          <figure lang="en;de;fr;no;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;lt;no;ru">
             <title>
               <phrase lang="en">Where find Image-dependent scripts</phrase>
               <phrase lang="de">BildabhÃngige Skripte im BildmenÃ</phrase>
               <phrase lang="fr">OÃ trouver les scripts image</phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                Kur rasti nuo paveikslÄlio priklausanÄius scenarijus
+              </phrase>
               <phrase lang="no">Plasseringa av biletavhengige skript</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;ru">
+              <imageobject lang="en;lt;ru">
                 <imagedata fileref="../images/using/script-fu-image.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
@@ -1158,6 +1292,10 @@
                 <imagedata fileref="../images/using/fr/script-fu-image.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+                <imagedata fileref="../images/using/lt/script-fu-image.png"
+                  format="PNG" />
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
                 <imagedata fileref="../images/using/no/script-fu-image.png"
                   format="PNG" />
@@ -1214,13 +1352,14 @@
   </sect2>
 
   <!--TODO es: translate-->
-  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;no;ru;zh_CN" id="standalone-script-fu">
+  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN" id="standalone-script-fu">
     <title>
       <phrase lang="en">Standalone Scripts</phrase>
       <phrase lang="de">SelbstÃndige Skripte</phrase>
       <phrase lang="fr">Les scripts autonomes</phrase>
       <phrase lang="it">Script autonomi</phrase>
       <phrase lang="ko">ëëí ìíëí</phrase>
+      <phrase lang="lt">Autonominiai scenarijai</phrase>
       <phrase lang="no">SjÃlvstendige skript</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ççèæ</phrase>
@@ -1253,14 +1392,24 @@
       <secondary>Script-Fu ë ììí ìíììì ëë ëëê</secondary>
     </indexterm>
 
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Script-Fu</primary>
+      <secondary>Autonominiai</secondary>
+    </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>RaÅtai</primary>
+      <secondary>RaÅtÅ tinklalapiui kÅrimas, naudojant Script-fu</secondary>
+    </indexterm>
+
     <indexterm lang="no">
       <primary>Script-Fu</primary>
       <secondary>SjÃlvstendige skript</secondary>
     </indexterm>
     <indexterm lang="no">
-      <primary>MÃnster</primary>
-      <secondary>tema for nettsider</secondary>
+      <primary>MÃnsterelement</primary>
+      <secondary>MÃnster for nettsider</secondary>
     </indexterm>
+    
     <indexterm lang="ru">
       <primary>ÐÐÑÐÐÑ-ÐÑ</primary>
       <secondary>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ</secondary>
@@ -1296,6 +1445,11 @@
       ìíëíëì êìí ìê ììí ì ììëë. êëìë ììëë
       ìíëíì ìëë ëìê êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Nebandysime iÅsamiai apraÅyti kiekvieno scenarijaus. DaugelÄ Script-Fu
+      scenarijÅ yra lengva suprasti ir naudoti. Åio teksto raÅymo metu,
+      yra numatytasis ÅiÅ scenarijÅ tipÅ Ädiegimas:
+    </para>
     <para lang="no">
       Desse skripta lagar eigne bilete som du eventuelt kan arbeida vidare
       med. Det er unÃdvendig à forklara skripta i detalj, dei fleste er
@@ -1320,6 +1474,7 @@
         <para lang="fr">Motifs</para>
         <para lang="it">Motivi</para>
         <para lang="ko">Patterns</para>
+        <para lang="lt">RaÅtai</para>
         <para lang="no">MÃnster</para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÑÑÑÑÑ<!--Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÑÑ "ÑÐÐÐÐÐÑ-->"
@@ -1333,6 +1488,7 @@
         <para lang="fr">ThÃmes de page web</para>
         <para lang="it">Temi per pagine web</para>
         <para lang="ko">Web page themes</para>
+        <para lang="lt">Tinklalapio temos</para>
         <para lang="no">Tema for nettsider</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÑ Web-ÑÑÑÐÐÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">çéäé</para>
@@ -1344,6 +1500,7 @@
         <para lang="fr">Logos</para>
         <para lang="it">Logotipi</para>
         <para lang="ko">Logos</para>
+        <para lang="lt">Logotipai</para>
         <para lang="no">Logoar</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑ</para>
         <para lang="zh_CN">åæ</para>
@@ -1355,6 +1512,7 @@
         <para lang="fr">Boutons</para>
         <para lang="it">Pulsanti</para>
         <para lang="ko">Buttons</para>
+        <para lang="lt">Mygtukai</para>
         <para lang="no">Knappar</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</para>
         <para lang="zh_CN">æé</para>
@@ -1388,6 +1546,7 @@
         <para lang="fr">Divers</para>
         <para lang="it">Varie</para>
         <para lang="ko">Misc.</para>
+        <para lang="lt">ÄvairÅs</para>
         <para lang="no">Diverse</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</para>
         <para lang="zh_CN">æé</para>
@@ -1401,6 +1560,7 @@
         <term lang="fr">Motifs</term>
         <term lang="it">Motivi</term>
         <term lang="ko">Patterns</term>
+        <term lang="lt">RaÅtai</term>
         <term lang="no">MÃnster</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑÑ</term>
         <term lang="zh_CN">åæ</term>
@@ -1485,6 +1645,22 @@
             1:10 ì êì 10ì ëì ìëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Äia rasite visÅ rÅÅiÅ raÅtÅ generavimo scenarijus. Paprastai
+            jie yra gana naudingi, kadangi savo raÅtams galite nurodyti
+            daug parametrÅ.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            ApÅvelgsime ÄskiepÄ ÅemÄ. Åiame scenarijuje turite nurodyti
+            paveikslÄlio / raÅto dydÄ ir nurodyti atsitiktinumo lygÄ,
+            naudotinÄ jÅsÅ kuriamai Åemei. Åiam ÅemÄlapiui generuoti
+            naudojamos spalvos yra paimamos iÅ gradientÅ rengyklÄje dabar
+            pasirinkto gradiento. Taip pat turite nurodyti detalumo lygio,
+            ÅemÄs ir jÅros aukÅÄio / gylio reikÅmes ir mastelÄ. Mastelis
+            nurodo jÅsÅ ÅemÄlapio mastelÄ, kaip ir bet kuriame keliÅ
+            ÅemÄlapyje, 1:10 bus paraÅytas kaip 10.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Her er det samla ein del skript som produserer ulike former for
             mÃnster. Du kan forandre ein del data og sÃleis pÃverke det
@@ -1536,6 +1712,7 @@
         <term lang="fr">ThÃmes de pages Web</term>
         <term lang="it">Temi per pagine web</term>
         <term lang="ko">Web Page Themes</term>
+        <term lang="lt">Tinklalapio temos</term>
         <term lang="no">Tema for nettsider</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑ Web-ÑÑÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">çéäé</term>
@@ -1629,6 +1806,24 @@
             ííë ììëëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Tai yra aiÅkiai praktiÅkas scenarijÅ panaudojimas. Sukuriant
+            scenarijÅ, generuojantÄ pasirinktinius teksto, logotipÅ, mygtukÅ
+            rodykliÅ, ir t. t. jÅsÅ Åiniatinklio svetainei, jie visi bus
+            to paties stiliaus ir formos. Taip pat sutaupysite daug laiko,
+            jums nereikÄs atskirai kurti kiekvieno logotipo, teksto arba
+            mygtuko.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            TinklalapiÅ temos meniu rasite GIMP.org temÄ. Jeigu norite
+            sukurti savo temÄ, Åis scenarijus pasitarnaus kaip puikus
+            pavyzdys, kurÄ galite pakeisti norÄdami sukurti temÄ savo
+            Åiniatinklio svetainei.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Dauguma scenarijÅ yra savaime aiÅkÅs, taÄiau Åtai keli patarimai:
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Her er nytteverdien noksà synleg. Du finn her skript for à lage
             tekst, logoar, knappar og mykje meir for nettsidene dine. Alle med
@@ -1691,6 +1886,9 @@
                 Lasciare tutti quegli strani caratteri come ' e " come sono.
               </para>
               <para  lang="ko">' ì " êì íì ëìë ëë ìêíë.</para>
+              <para lang="lt">
+                Palikite visus keistus simbolius, pvz., ' ir " nepaliestus.
+              </para>
               <para lang="no">Ikkje rÃr spesialteikna, slike som ' og "</para>
               <para lang="ru">
                 ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ' Ð " ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐ.
@@ -1715,6 +1913,9 @@
               <para  lang="ko">
                 ìíëíì ëìë ëëê ììíëì íìíë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Äsitikinkite, kad scenarijuje nurodytas raÅtas egzistuoja.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Forsikra deg om at mÃnsteret du spesifiserer i skriptet
                 verkeleg finst.
@@ -1744,6 +1945,9 @@
               <para  lang="ko">
                 íëì íìí ìëì êêì ëë êìëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                UÅpildymas nurodo erdvÄs aplink jÅsÅ tekstÄ dydÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <quote>Luft</quote> (padding) bestemmer
                 kor mykje plass det skal vere rundt teksten.
@@ -1775,6 +1979,10 @@
               <para lang="ko">
                 ëì bevel ëëêì ê ìì ëíì íì(åå)ì ëëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                DidelÄ nuoÅulnaus kraÅto ploÄio reikÅmÄ suteikia aukÅtesnio
+                mygtuko iliuzijÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Ein hÃg verdi for <quote>fasettbreidde</quote>
                 (bevel width) gir ein illusjon av hÃgare knapp.
@@ -1807,6 +2015,9 @@
               <para lang="ko">
                 "Press" íëì TRUE ë ìëíë ëëì ëíì ììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Jeigu âSpaustiâ reikÅmÄ TEIGIAMA, mygtukas atrodys paspaustas.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Skriv du <quote>TRUE</quote> for <quote>Press</quote>,
                 (trykt) vil knappen sjà ut som han er trykt ned.
@@ -1843,6 +2054,11 @@
                 ëì ëêì ìì ìëëë íëì ìííë. ëì ëì ëêì
                 ììíëë êêì ìíìì ëêê êìì íìíì íë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Pasirinkite permatomumÄ, jeigu nenorite gryno fono. Jeigu
+                norite pasirinkti grynÄ fonÄ, Äsitikinkite, kad jis yra
+                tos paÄios spalvos, kaip tinklalapio fonas.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Vel <quote>transparency</quote> dersom du Ãnskjer eit
                 gjennomsiktig bilete. Vel du ein farga bakgrunn, forsikra deg
@@ -1866,6 +2082,7 @@
         <term lang="fr">Logos</term>
         <term lang="it">Logotipi</term>
         <term lang="ko">Logos</term>
+        <term lang="lt">Logotipai</term>
         <term lang="no">Logoar</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">åæ</term>
@@ -1898,6 +2115,15 @@
             <secondary>ëêë ìí Script-Fu</secondary>
           </indexterm>
 
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Script-Fu</primary>
+            <secondary>Logotipas</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Logotipas</primary>
+            <secondary>Script-Fu logotipams</secondary>
+          </indexterm>
+
           <indexterm lang="no">
             <primary>Script-Fu</primary>
             <secondary>Logo</secondary>
@@ -1947,6 +2173,14 @@
             ìíëíê ìêíë ëíììë êì ëìí ííë ìíê
             ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Äia rasite visokius logotipÅ generavimo scenarijus. Tai Åaunu,
+            taÄiau bÅkite atidÅs, ÅmonÄs gali atpaÅinti, kad jÅsÅ logotipas
+            buvo sukurtas naudojant Åinoma GIMP scenarijÅ. TurÄtume jÄ
+            naudoti kaip pagrindÄ, kurÄ galite pakeisti, kad jis atitiktÅ
+            jÅsÅ reikmes. Logotipo kÅrimo dialogas yra daugiau ar maÅiau
+            toks pats kaip visÅ tokiÅ scenarijÅ:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her finn du skript som lagar logoar og overskrifter. Mange er bÃde
             fine og finurlege, men ver litt varsam med à bruke dei direkte frÃ
@@ -1991,6 +2225,10 @@
               <para lang="ko">
                 ëìì ìëëìë Frozenriverìë ëê ìëì ìëíë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Teksto eilutÄs lauke Äveskite savo logotipo pavadinimÄ, pvz.,
+                Frozenriver.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Skriv Ãnskt logotekst i tekstfeltet.
               </para>
@@ -2021,6 +2259,10 @@
               <para lang="ko">
                 íí íê ìëëìë ëêì íêë íìëìë ìëíë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Teksto lauke Årifto dydis Äveskite savo logotipo dydÄ
+                pikseliais.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Teiknstorleiken blir gitt i pikslar.
               </para>
@@ -2052,6 +2294,10 @@
                 íí ìëëìë ëêì ììíëê íë íí ìëì
                 ìëíë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Teksto lauke Åriftas Äveskite Årifto, kurÄ norite naudoti
+                savo logotipui pavadinimÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Vel skrifttypen du vil bruke for logoteksten.
               </para>
@@ -2085,6 +2331,10 @@
                 ëêì ììì ìëíì íëíë ëíëë ìì ëíìììì
                 ìííë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                NorÄdami pasirinkti savo logotipui spalvÄ, tiesiog
+                spustelÄkite spalvos mygtukÄ. Bus parodytas spalvos dialogas.
+              </para>
               <para lang="no">
                 NÃr du klikkar pà fargeknappen, dukkar det opp eit
                 dialogvindauge der du kan velje skriftfarge.
@@ -2117,6 +2367,10 @@
               <para lang="ko">
                 íì ëëíì íí ìíëíê ìíëë êìì ë ì ìë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Jeigu paÅvelgsite Ä dabartinÄ komandos laukÄ, pamatysite,
+                kad scenarijus veikia.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Etter at du har trykt <quote>OK</quote>, vil feltet nedst i
                 dialogvindauget vise framdrifta for skriptet.
@@ -2137,6 +2391,7 @@
         <term lang="fr">CrÃer des boutons</term>
         <term lang="it">Pulsanti</term>
         <term lang="ko">Make Buttons</term>
+        <term lang="lt">MygtukÅ kÅrimas</term>
         <term lang="no">Knappar</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æé</term>
@@ -2169,6 +2424,15 @@
             <secondary>ëíì ìí Script-Fu</secondary>
           </indexterm>
 
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Script-Fu</primary>
+            <secondary>Mygtukas</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Mygtukas</primary>
+            <secondary>Script-Fu mygtukui</secondary>
+          </indexterm>
+
           <indexterm lang="no">
             <primary>Script-Fu</primary>
             <secondary>Knappar</secondary>
@@ -2210,18 +2474,25 @@
             des scripts de logo. ExpÃrimentez par vous-mÃme.
           </para>
           <para lang="it">
-            Sotto quest'intestazione si troveranno gli script che servono per
-            generare automaticamente immagini di pulsanti in rilievo. Gli
-            script hanno dozzine di parametri e molti sono simili o
+            Sotto quest'intestazione si troveranno due script che servono per
+            generare automaticamente immagini di pulsanti in rilievo con o senza
+            spigoli arrotondati (Bottone tondo o Semplice bottone in rilievo).
+            Gli script hanno dozzine di parametri e molti sono simili o
             equivalenti a quelli presenti negli script dei logotipi.
-            Sperimentate tranquillamente fino ad ottenere il pulsante
-            desiderato.
+            Sperimentate tranquillamente fino ad ottenere il pulsante desiderato.
           </para>
           <para lang="ko">
             ì íë ìëì ìë ìíëíëì ëíì ëëê ìí êëìëë.
             ëì ììêëì ììë, ê ëëëì ëê ìíëíì ëìíëë.
             ì êëì ì ììíë ìíë ëíì ëë ì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åioje antraÅtÄje rasite scenarijÅ, generuojantÄ mygtukus
+            nuoÅulniais kraÅtais. Scenarijus turi apie tuzinÄ parametrÅ,
+            daugelis jÅ yra panaÅÅs Ä logotipÅ scenarijÅ parametrus.
+            Paeksperimentuokite su skirtingais parametrais, kol gausite
+            pageidaujamÄ mygtukÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her finn du to skript for à lage rektangulÃre, fasetterte knappar.
             Det eine skriptet lager firkanta knappar medan det andre lager
@@ -2250,6 +2521,7 @@
         <term lang="fr">Divers</term>
         <term lang="it">Varie.</term>
         <term lang="ko">Misc.</term>
+        <term lang="lt">ÄvairÅs</term>
         <term lang="no">Diverse</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æé</term>
@@ -2305,6 +2577,15 @@
             ììë "êëì" ìíììë íìíëë. ëìëìë ëêìê êì
             ììì ìíìë ëì êìê ëëììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Äia rasite scenarijus, kurie gali bÅti gan naudingi, taÄiau
+            netinkantys kituose pomeniu. PavyzdÅiui, scenarijus Sfera.
+            Jame turite nurodyti sferos spindulio dydÄ pikseliais.
+            ApÅvietimo kampas â tai sferos taÅkas, Ä kurÄ yra nukreipta
+            ÅviesÄ. Åi reikÅmÄ taip pat turi poveikÄ sferos ÅeÅÄliui.
+            Jeigu nenorite ÅeÅÄlio, turite atÅymÄti ÅymimÄjÄ langelÄ
+            âÅeÅÄlisâ. Dar turite pasirinkti fono spalvÄ ir sferos spalvÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her finn du dei skripta som ikkje passar inn i dei andre
             kategoriane. Akkurat nà ligg det bare eitt skript her,
@@ -2333,13 +2614,14 @@
   </sect2>
 
   <!--TODO es: translate-->
-  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="de;en;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Image-Dependent Scripts</phrase>
       <phrase lang="de">BildabhÃngige Skripte</phrase>
       <phrase lang="fr">Scripts dÃpendant d'une image</phrase>
       <phrase lang="it">Script immagine dipendenti</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì ììí ìíëí</phrase>
+      <phrase lang="lt">Nuo paveikslÄlio priklausantys scenarijai</phrase>
       <phrase lang="no">Biletavhengige skript</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">äèååçèæ</phrase>
@@ -2449,6 +2731,36 @@
       ëëì íí ëëì ìë íëêìê ëì ëëì ëì ììëë. ëìì
       êëììë ììëë ìíëíëìëë.
     </para>
+
+    <para lang="lt">
+      Dabar scenarijai ir filtrai, veikiantys esantÄ paveikslÄlÄ, yra
+      prieinami tiesiogiai atitinkamame meniu. PavyzdÅiui, scenarijus
+      <guimenu>Naujas teptukas</guimenu> (script-fu-paste-as-brush) yra
+      integruotas paveikslÄlio meniu <guimenu>Keisti</guimenu>
+      (<menuchoice>
+              <guimenu>Keisti</guimenu>
+              <guimenuitem>ÄdÄti kaip...</guimenuitem>
+              <guimenuitem>Naujas teptukas</guimenuitem>
+            </menuchoice>),
+      taip yra logiÅkiau.
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      Be to, buvo sukurtas naujas meniu <guimenu>Spalvos</guimenu>,
+      kuriame sugrupuoti spalvas koreguojantys Ärankiai, pvz., atspalvio,
+      spalvÅ lygiÅ koregavimo Ärankiai ir t. t.
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      Meniu <guimenu>Filterai</guimenu> ir <guimenu>Script-Fu</guimenu>
+      sujungti Ä vienÄ meniu <guimenu>Filtrai</guimenu> ir suskirstyti Ä
+      naujas kategorijas. Dabar jeigu Äskiepis ir filtras veikia panaÅiai,
+      jie meniu yra Åalia.
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      Meniu <guimenu>Script-Fu</guimenu> yra tik tuomet, jeigu Äkeliate
+      papildomus scenarijus, pvz., gimp-resynthesizer paketÄ, tinkantÄ
+      jÅsÅ Linux distribucijai (.deb, .rpm, .gz...).
+    </para>
+
     <para lang="no">
       Frà og med versjon 2.4 av GIMP blei skript og filter som arbeider
       direkte pà eit eksisterande bilete lagt inn i andre menyar. For

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/selection.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/selection.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/selection.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
   2005-11-28 lexa: replaced informalfigures by figures
   050905: Added Making a selection semi-transparente
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-selection" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-selection" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -59,6 +59,7 @@
     <phrase lang="fr">La SÃlection</phrase>
     <phrase lang="it">La selezione</phrase>
     <phrase lang="ko">ìí</phrase>
+    <phrase lang="lt">PaÅymÄjimas</phrase>
     <phrase lang="nl">De selectie</phrase>
     <phrase lang="no">Utval</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -134,6 +135,19 @@
     <secondary>íëí ìí ëëê</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaÅymÄjimai</primary>
+    <secondary>Apie</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaÅymÄjimai</primary>
+    <secondary>PaÅymÄjimo padarymas permatomu</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Permatomumas</primary>
+    <secondary>PaÅymÄjimo padarymas permatomu</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Utval</primary>
     <secondary>Om</secondary>
@@ -208,6 +222,13 @@
     <emphasis>ìí</emphasis>ê ìëëë, ëëëì êì ìíë ìììë
     ìíì ìê ëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    DaÅnai, kai dirbate paveikslÄlyje, norite kad bÅtÅ veikiama tik jo
+    dalis. Programoje GIMP tÄ galite padaryti tÄ dalÄ
+    <emphasis>paÅymÄdami</emphasis>. Kiekviename paveikslÄlyje yra su juo 
+    susietas <emphasis>paÅymÄjimas</emphasis>. Dauguma, taÄiau ne visos,
+    programos GIMP operacijos veikia tik paÅymÄtose paveikslÄlio srityse.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Veel bewerkingen zult u op een deel van de afbeelding willen doen. Met
     <acronym>GIMP</acronym> kunt u dit doen door dat deel te
@@ -235,7 +256,7 @@
     ååääåååçæïæåååæåçåäçäéåãå GIMP äïéè<emphasis>éæ</emphasis>ééåæåçãæäååäéæääçåç<emphasis>éå</emphasis>ãåéåïääæåéç GIMP æäååååéæéåèèæäã
   </para>
 
-  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="cs">Jak oddÄlit strom od pozadÃ?</phrase>
       <phrase lang="de">
@@ -246,6 +267,7 @@
       <phrase lang="fr">Comment allez-vous isoler l'arbre?</phrase>
       <phrase lang="it">Come isolare l'albero?</phrase>
       <phrase lang="ko">ëëë ëëí ëëë?</phrase>
+      <phrase lang="lt">Kaip jÅs atskirtumÄte medÄ?</phrase>
       <phrase lang="nl">Hoe zoudt u de boom apart zetten?</phrase>
       <phrase lang="no">Korleis isolere dette treet?</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åäæèäæççåæï</phrase>
@@ -323,6 +345,15 @@
     ìíìë ëëë ìíì íì íëë, ëëê ê ëìí ëììëëê
     ëë ëëì ëë êëê êëíê ìì ìê ëëì ìëí ìëìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Yra daug labai daug situacijÅ, kai reikia paÅymÄti labai tiksliai,
+    taÄiau tÄ padaryti ne visada lengva. PavyzdÅiui, Äsivaizduokite, kad
+    aukÅÄiau parodytame paveikslÄlyje reikia iÅkirpti paveikslÄlÄ iÅ jo
+    fono ir jÄ ÄdÄti kitame paveikslÄlyje. Norint tÄ padaryti reikia
+    sukurti paÅymÄjimÄ, kuriame yra tik medis ir nieko daugiau. TÄ
+    padaryti sudÄtinga, kadangi Åis medis yra labai sudÄtingos formos, o
+    keliose vietoje jÄ sunku atskirti nuo uÅ jo esanÄiÅ objektÅ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     In de meeste gevallen is het maken van de juiste selectie het
     belangrijkste om te bereiken wat u wilt. Meestal is het ook niet eenvoudig
@@ -356,7 +387,7 @@
     èæååïååçæåïååæççéåæèåæææçæçåéïååèåäåæååãæåïååèçååäïæåååæäèæäåååæïåçèåååçååäãääèåèäççïæéèååääåååæèææååäääèçéåãèåæèåéïåäææääéååæçåçïèäåæäåæäååççäåéååã
   </para>
 
-  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="cs">
         Obvyklà zpÅsob zobrazenà vÃbÄru pomocà pÅeruÅovanà ÄÃry, tzv.
@@ -371,6 +402,9 @@
       <phrase lang="it">La selezione mostrata con la classica linea
         tratteggiata</phrase>
       <phrase lang="ko">ìììë íìëë ìí</phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        PaÅymÄjimas parodytas, kaip Äprastai, brÅkÅniuota linija
+      </phrase>
       <phrase lang="nl">
         De selectie is normaal als een gestreepte lijn te zien
       </phrase>
@@ -453,6 +487,14 @@
     ëëìë ëììë ììë ìêí ë ì ììëë(ìíì ëí ìëí
     êëì ëì ëëìì ììíêìë, ìíí êì ìëëë).
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Dabar yra labai svarbi vieta, labai svarbu tÄ suprasti. Paprastai, kai
+    sukuriate paÅymÄjimÄ, jÄ matote kaip brÅkÅniuotÄ linijÄ, uÅdaranÄiÄ
+    dalÄ paveikslÄlio. Galite suprasti, kad paÅymÄjimas yra lyg konteineris,
+    kurio viduje yra paÅymÄtos paveikslÄlio sritys, o uÅ jo ribÅ â
+    nepaÅymÄtos sritys. Åis paÅymÄjimo principas daugeliu atvejÅ yra tinkamas,
+    taÄiau nevisai teisingas.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Het volgende is een belangrijk punt; het is belangrijk om te begrijpen wat
     we hier zeggen. Normaal ziet u een gestreepte lijn om de selectie die u
@@ -560,6 +602,17 @@
     ìí</emphasis>ë íìì ììë íìíê ëëë. ìë ìí ììê
     ëìí ììì ëëëì ìíì ììëë ìíìì ìì íìí ì ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    IÅ tiesÅ paÅymÄjimas yra realizuotas kaip <emphasis>kanalas</emphasis>.
+    Kalbant jo vidinÄs struktÅros terminais, jis yra identiÅkas
+    paveikslÄlio raudonam, Åaliam, mÄlynam ir alfa kanalams. Taigi,
+    paÅymÄjime yra kiekvieno paveikslÄlio pikselio reikÅmÄ nuo 0 (nepaÅymÄta)
+    iki 255 (visiÅkai paÅymÄta). Åio bÅdo privalumas yra tai, kad jis Ägalina
+    kai kuriuos pikselius <emphasis>dalinai paÅymÄti</emphasis>, suteikiant
+    jiems tarpines reikÅmes tarp 0 ir 255. Kaip pamatysite, yra daug
+    situacijÅ, kur pageidaujama turÄti glotnÅ perÄjimÄ tarp paÅymÄtÅ ir
+    nepaÅymÄtÅ sriÄiÅ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Eigenlijk wordt de selectie weergegeven als een extra
     <emphasis>kanaal</emphasis>. Ieder beeldpunt van de afbeelding is meer of
@@ -622,6 +675,9 @@
   <para lang="ko">
     ì, ìì ìíì íë ììì ëìëì íìíëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Kas tada yra ta brÅkÅniuota linija, atsirandanti sukÅrus paÅymÄjimÄ?
+  </para>
   <para lang="nl">
     Wat betekent de gestreepte lijn, die u bij het maken van een selectie
     ziet, dan?
@@ -671,6 +727,10 @@
     ì ììì ìì ëìì ìíë ëëê êëì ìì ëëì êëìë
     <emphasis>êêì</emphasis>ìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Tai yra <emphasis>kontÅro linija</emphasis>, skirianti sritis, kuriÅ
+    paÅymÄta daugiau nei pusÄ, nuo sriÄiÅ, kuriÅ paÅymÄta maÅiau nei pusÄ.
+  </para>
   <para lang="nl">
     Dat is een <emphasis>Omtrek lijn</emphasis> die de scheiding aangeeft
     tussen de gebieden die meer en minder dan de helft geselecteerd zijn.
@@ -691,7 +751,7 @@
     éæää<emphasis>èåç</emphasis>ïåååèéäåäåäåççåååèéäåäåäåççååã
   </para>
 
-  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="cs">Stejnà vÃbÄr v reÅimu rychlà masky</phrase>
       <phrase lang="de">Die gleiche Auswahl als Schnellmaske</phrase>
@@ -704,6 +764,7 @@
       <phrase lang="it">Stessa selezione con la modalità maschera
         veloce</phrase>
       <phrase lang="ko">íëìí ëëìì ìí</phrase>
+      <phrase lang="lt">Tas pats paÅymÄjimas Greitos kaukÄs veiksenoje</phrase>
       <phrase lang="no">Same utvalet i snarmaskemodus</phrase>
       <phrase lang="ru">
         ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ
@@ -791,6 +852,15 @@
     ëìê ëê, ìíëì ìì ëëì ëì ëêì ëìììê ëëë. êëê
     ìëë ìíì ë íìì êì ë ëì ìíì ëìë ëììì ìíìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    ÅiÅrÄdami Ä paÅymÄjimÄ nurodanÄiÄ linijÄ, turÄtumÄte visada atsiminti,
+    kad ji parodo ne visÄ paÅymÄjimÄ. Jeigu norite pamatyti paÅymÄjimÄ
+    iÅsamiausiai, lengviausiai tÄ galite padaryti spustelÄjÄ apatiniame
+    kairiajame paveikslÄlio lango kampe esantÄ mygtukÄ Greita kaukÄ. Åis
+    paÅymÄjimas bus parodytas kaip pusskaidrÄ ant paveikslÄlio uÅdÄta skaidrÄ.
+    PaÅymÄtos sritys yra nepaveiktos; nepaÅymÄtos sritys yra nuspalvintos
+    raudonai. Kuo daugiau paÅymÄta sritis, tuo maÅiau raudona ji atrodo.
+  </para>
   <para lang="nl">
     U dient zich dus te realiseren dat de gestreepte lijn slechts een deel van
     het selectie-verhaal laat zien. De `Snelmasker'-modus is een goede manier
@@ -874,6 +944,13 @@
     ëìíëëë êì ëìíì íëë. ìì ìêì, íëìí ëíì ëì
     ëë ìëëëë ìííëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Greitos kaukÄs veiksena ir jos panaudojimo galimybÄs yra apraÅyti Åemiau.
+    Tuo tarpu, jeigu skaitote ÅiÄ sekcijÄ iÅbandydami programos GIMP
+    galimybes, turÄtumÄte Åinoti, kad dauguma operacijÅ Greitos kaukÄs
+    veiksenoje veikia kitaip, taigi kol kas jÄ iÅjunkite (dar kartÄ
+    spustelÄjÄ mygtukÄ Greita kaukÄ).
+  </para>
   <para lang="nl">
     De Snelmasker-modus en het gebruik ervan worden verderop uitgebreider
     beschreven. Als u deze tekst aan het lezen bent om <acronym>GIMP</acronym>
@@ -899,7 +976,7 @@
     åéèææåïååäçïäéæèçæèãåæïåææèéèèèåå GIMP äåèïæääèäèåæäååéèæäåäæåäåïåæçååååæäåé(åæçååéèææé)ã
   </para>
 
-  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <figure lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="cs">
         Stejnà vÃbÄr v reÅimu rychlà masky po prolnutÃ
@@ -924,6 +1001,9 @@
       <phrase lang="ko">
         íëìíìì íëëì ììí ìí
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        Tas pats paÅymÄjimas Greitos kaukÄs veiksenoje po ribÅ iÅliejimo
+      </phrase>
       <phrase lang="nl">
         Dezelfde selectie met het Snelmasker na het verzachten van de
         randen.
@@ -953,6 +1033,7 @@
       <phrase lang="fr">Adoucir</phrase>
       <phrase lang="it">Sfumatura</phrase>
       <phrase lang="ko">íëë</phrase>
+      <phrase lang="lt">RibÅ iÅliejimas</phrase>
       <phrase lang="nl">Verzachten</phrase>
       <phrase lang="no">Mjuke kantar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ</phrase>
@@ -1045,6 +1126,18 @@
       ìíëììë ìí ììì ëëê ëëë. ìêì íë ëêêì ëíë
       ëëì êììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Naudojant numatytuosius parametrus pagrindiniai paÅymÄjimo Ärankiai,
+      pvz., StaÄiakampio paÅymÄjimo Ärankis, sukuria aÅtriÅ kraÅtÅ
+      paÅymÄjimus. BrÅkÅniuoto kontÅro viduje esantys pikseliai yra
+      visiÅkai paÅymÄti, o esantys uÅ jo ribÅ visiÅkai nepaÅymÄti. Tuo
+      galite Äsitikinti ÄjungÄ GreitÄ kaukÄ: matote aiÅkÅ aÅtriÅ kraÅtÅ
+      staÄiakampÄ, apsuptÄ raudonos spalvos. TaÄiau Ärankio parinktyse yra
+      Åymimasis langelis <quote>IÅlieti kraÅtus</quote>. Jeigu jÄ
+      paÅymÄsite, Åis Ärankis kurs laipsniÅkus paÅymÄjimus. IÅliejimo
+      skersmuo, kurÄ galite koreguoti, nurodo atstumÄ, kuriame atsiranda
+      perÄjimas.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Standaard maken de eenvoudige selectie-gereedschappen, zoals voor
       rechthoek-selectie, scherpe selecties; Beeldpunten binnen de selectie
@@ -1119,6 +1212,11 @@
       íëìí ëëë íìí ëììì. íëí êêë êì ìëí ìêíì
       ë ì ìì êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Jeigu tebeskaitote, iÅbandykite tai su StaÄiakampio paÅymÄjimo Ärankiu,
+      tada Äjunkite GreitÄ kaukÄ. Dabar pamatysite, kad skaidraus
+      staÄiakampio kraÅtai iÅlieti.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Als u met deze optie aangevinkt een rechthoek selecteerd, kunt u met het
       snelmasker zien dat het rechthoek nu een vage rand heeft, in
@@ -1174,6 +1272,10 @@
       íëëì ìëëêë ëìëêì ìì ììë, íí ëìë ëëëê
       êìê íêë, ëêê ìììëê êììëë íëë ììíëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      IÅliejimas yra ypaÄ naudingas iÅkerpant ir Ädedant. Taip ÄdÄtasis
+      objektas lengviau susilieja su jÄ supanÄia sritimi.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Zachte randen zijn erg nuttig als u delen van afbeeldingen in een andere
       wilt knippen en plakken en zo de geplakte onderdelen geleidelijk; dus
@@ -1310,6 +1412,23 @@
       ëëë íí ëëë íëê ëìê ìíì ëìëê ëë ìë ììëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      IÅ tiesÅ galima iÅlieti paÅymÄjimÄ bet kada, netgi jeigu jis iÅ
+      pradÅiÅ buvo sukurtas kaip aÅtrus paÅymÄjimas. TÄ galite padaryti
+      paveikslÄlio meniu pasirinkÄ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÅymÄjimas</guimenu>
+        <guimenuitem>IÅlieti ribas</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Parodomas dialogas, leidÅiantis nustatyti iÅliejimo spindulÄ. Galite
+      atlikti ir atvirkÅÄiÄ veiksmÄ â paaÅtrinti laipsniÅkÄ paÅymÄjimÄ â
+      paveikslÄlio meniu pasirinkdami
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÅymÄjimas</guimenu>
+        <guimenuitem>PaaÅtrinti</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       De randen van een selectie kunt u eigenlijk altijd verzachten, zelf als
       ze als een scherpe selectie is gemaakt. Vanuit het
@@ -1408,6 +1527,10 @@
         êìì ìë : íëëì ìí ìëì íì ëêêì êììì ëëìë
         ììí êê êì êìëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        TechniÅkiems naudotojams: kraÅtÅ iÅliejimas sukuriamas paÅymÄtame
+        kanale pritaikant Gauso suliejimÄ nurodant iÅliejimo spindulÄ.
+      </para>
       <para lang="nl">
         Voor de technisch begiftigde mensen: Verzachten vindt plaats door een
         gausische uitsmering met de gegeven straal op het selectie-kanaal toe
@@ -1427,7 +1550,7 @@
     </note>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru">
+  <sect2 lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="de">Eine Auswahl teilweise transparent machen</phrase>
       <phrase lang="en">Making a Selection Partially Transparent</phrase>
@@ -1436,6 +1559,7 @@
         transparente</phrase>
       <phrase lang="it">Rendere una selezione parzialmente trasparente</phrase>
       <phrase lang="ko">ëëììë íëí ìí ëëê</phrase>
+      <phrase lang="lt">PaÅymÄjimo padarymas dalinai permatomu</phrase>
       <phrase lang="nl">Een selectie voor een deel transparant maken</phrase>
       <phrase lang="no">Ã lage eit delvis gjennomsiktig utval</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</phrase>
@@ -1499,6 +1623,11 @@
       ììí ìê ììëë. íìë ëìê êì ëëì íí ìëìë íëí
       ìíë ëë ì ììëë.:
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Galite nurodyti sluoksnio nepermatomumÄ, taÄiau negalite to tiesiogiai
+      padaryti paÅymÄjimui. Gana naudinga padaryti stiklo paveikslÄlÄ
+      permatomÄ. TÄ galite padaryti Åiais bÅdais:
+    </para>
     <para lang="nl">
       U kunt de doorzichtigheid van de hele laag instellen, u kunt dit echter
       niet direkt voor een selectie afzonderlijk instellen. Het is echter wel
@@ -1542,6 +1671,10 @@
           ììê ëêë ìíë íëëë ììí ëì ììíë êëí ìíì
           ëë ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Kai norite sukurti paprastus paÅymÄjimus, naudokite Trintuko
+          ÄrankÄ, nurodÄ pageidaujamÄ nepermatomumÄ.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Voor eenvoudige selecties kunt u het gum-gereedschap met de gewenste
           doorzichtigheid gebruiken.
@@ -1567,7 +1700,7 @@
           to create a floating selection. This creates a new layer called
           <quote>Floating Selection</quote>.
 
-          Activate it and use the opacity slider to get the wanted opacity.
+          Set the opacity slider in the Layer Dialog to get the wanted opacity.
           Then anchor the selection: outside the selection, the mouse pointer
           comes with an anchor icon. When you click, the floating selection
           disappears from the Layer Dialog and the selection is at the right
@@ -1739,6 +1872,39 @@
           ëêíì ì ëììë ëì ëìë ëëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Kai norite paÅymÄti sudÄtingus paÅymÄjimus: naudokite komandÄ
+          <menuchoice>
+            <guimenu>ÅymÄjimas</guimenu>
+            <guimenuitem>PlaukiojantÄ</guimenuitem>
+          </menuchoice>, kad sukurtumÄte plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ.
+          Sukuriamas naujas sluoksnis pavadinimu
+          <quote>Plaukiojantis paÅymÄjimas</quote>.
+
+          Aktyvuokite jÄ ir nepermatomumo slankikliu nurodykite pageidaujamÄ
+          nepermatomumÄ. Tada pritvirtinkite paÅymÄjimÄ: uÅ paÅymÄjimo
+          pelÄs Åymiklis rodomas su inkaro piktograma. SpustelÄjus
+          plaukiojantis paÅymÄjimas iÅnyksta iÅ SluoksniÅ dialogo, o
+          paÅymÄjimas yra tinkamoje vietoje ir dalinai permatomas
+          (pritvirtinimas tokiu bÅdu veikia tik tada, jeigu aktyvuotas
+          paÅymÄjimo Ärankis: taip pat galite naudoti kontekstiniame
+          meniu, kurÄ gaunate deÅiniuoju pelÄs mygtuku spustelÄjÄ paÅymÄtÄ
+          sluoksnÄ sluoksniÅ dialoge, esanÄiÄ komandÄ).
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu daÅnai naudojate ÅiÄ funkcijÄ:
+          <keycombo action="press">
+            <keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap>
+          </keycombo> norÄdami kopijuoti paÅymÄjimÄ,
+          <keycombo action="press">
+            <keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap>
+          </keycombo> norÄdami jÄ ÄdÄti, taip sukuriant plaukiojantÄ
+          paÅymÄjimÄ, pritaikykite nepermatomumÄ, tada spustelÄkite
+          Sluoksnis/Naujas sluoksnis, kad ÄdÄtumÄte plaukiojantÄ paÅymÄjimÄ
+          naujame sluoksnyje. Taip pat galite komandai Naujas sluoksnis
+          priskirti klaviÅÅ kombinacijÄ, kad galÄtumÄte naudoti tik klaviÅus.
+        </para>
+
         <para lang="nl">
           Voor ingewikkeldere selecties kunt u een zwevende selectie maken
           (<menuchoice>
@@ -1800,7 +1966,8 @@
             <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem>
           </menuchoice>. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ
           <quote>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ
-          ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ.
+          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ
           ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ. ÐÑÐ
           ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ
@@ -1906,6 +2073,20 @@
 		  <!--FIXME ko : <xref linkend="gimp-layer-mask" /> -->
           ëìì ëìí ììì ìêíìì.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Kitas bÅdas:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Sluoksnis</guimenu>
+            <guisubmenu>KaukÄ</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Sluoksnio kaukÄ</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+          kad pridÄtumÄte sluoksnio kaukÄ sluoksnyje, kuriame yra paÅymÄjimas,
+          inicializuodami jÄ su paÅymÄjimu. Tada teptuku, pasirinkÄ
+          norimÄ nepermatomumÄ, nuspalvinkite paÅymÄjimÄ juoda spalva, t. y.
+          nuspalvinkite jÄ permatomumu. Tada spustelÄkite meniu
+          Sluoksnis/KaukÄ/Pritaikyti sluoksnio kaukÄ. År.
+          <xref linkend="gimp-layer-mask" />.
+        </para>
         <para lang="nl">
           Een andere Manier:
           <menuchoice>
@@ -1959,7 +2140,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;fr;ko;no;ru">
+      <listitem lang="en;de;fr;ko;lt;no;ru">
         <para lang="en">
           If you want to <emphasis>make transparent the solid
           background of an image</emphasis>, add an Alpha channel and select
@@ -2040,6 +2221,26 @@
           ëëëë. ëëì ììê ëêìììë ëíëëë ììí ì 
           ììëë.
         </para>
+
+        <para lang="lt">
+          Jeigu norite <emphasis role="bold">vientisÄ paveikslÄlio fonÄ
+          padaryti permatomÄ</emphasis>, pridÄkite Alfa kanalÄ ir
+          Ärankiu BurtÅ lazdelÄ paÅymÄkite fonÄ. Tada spalvÅ parinkimo
+          Ärankiu paÅymÄkite fono spalvÄ, kuri taps ÄrankinÄje priekinio
+          plano spalva. UÅpildymo Ärankiu Åia spalva uÅpildykite paÅymÄjimÄ,
+          naudodami veiksenÄ <quote>Spalvos iÅtrynimas</quote>. Naudojant
+          ÅÄ metodÄ iÅtrinami Åios spalvos pikseliai; kiti pikseliai yra
+          iÅtrinami dalinai ir pasikeiÄia jÅ spalva.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          PaprasÄiausias metodas yra komanda
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Keisti</guimenu>
+            <guimenuitem>IÅvalyti</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+          suteikianti visiÅkÄ permatomumÄ ir neleidÅianti naudoti
+          UÅpildo Ärankio parametro Nepermatomumas.
+        </para>
         
         <para lang="no">
           Dersom du Ãskjer à gjere den einsfarga bakgrunnen i biletet

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/setup.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/setup.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/setup.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
   2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
 -->
 <!-- FIXME: cs it ko nl zh_CN Review needed! -->
-<sect1 id="gimp-concepts-setup" lang="cs;en;de;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-setup" lang="cs;en;de;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="de;fr;ko;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
@@ -50,6 +50,7 @@
     <phrase lang="de">GIMP das erste Mal starten</phrase>
     <phrase lang="it">Prima esecuzionde di GIMP</phrase>
     <phrase lang="ko">êí ìì ììíê</phrase>
+    <phrase lang="lt">Programos GIMP paleidimas pirmÄ kartÄ</phrase>
     <phrase lang="nl"><acronym>GIMP</acronym> de eerste keer instellen</phrase>
     <phrase lang="no">Ã starte GIMP for fÃrste gong</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑÐ GIMP Ð ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ</phrase>
@@ -64,6 +65,7 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Installation</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>L'installazione</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Setup(ìì)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>SÄranka</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Installering</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>èç</primary></indexterm>
@@ -168,6 +170,21 @@
     ëëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    PirmÄ kartÄ paleidÄ programÄ GIMP turite atlikti kelis veiksmus, kad
+    nustatytumÄte parinktis ir aplankus. Åios operacijos metu jÅsÅ namÅ aplanke
+    sukuriamas poaplankis pavadinimu
+    <filename class="directory">.gimp-2.4</filename>. Visa informacija,
+    kuriÄ nurodote pasirinkdami parametrus, saugoma tame aplanke. Jeigu
+    vÄliau tÄ aplankÄ iÅtrinsite arba pervadinsite, pvz., Ä
+    <filename class="directory">.gimp-2.4.bak</filename>, tada kitÄ kartÄ
+    paleidÄ GIMP vÄl turÄsite atlikti visÄ sÄrankÄ iÅ naujo, sukurdami
+    naujÄ aplankÄ <filename class="directory">.gimp-2.4</filename>.
+    Galite pabandyti tai padaryti, jeigu norite iÅbandyti skirtingÅ
+    pasirinkimÅ poveikÄ nesugadinant savo esamo Ädiegimo, arba jeigu
+    taip viskÄ sugadinote, kad reikia iÅtrinti visÄ jÅsÅ Ädiegimo sÄrankÄ.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De eerste keer dat u <acronym>GIMP</acronym> opstart zal deze bepaalde
     mappen aanmaken en opties instellen. In dit proces wordt in uw
@@ -220,7 +237,7 @@
   </para>
 
 
-  <sect2 lang="cs;en;de;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+  <sect2 lang="cs;en;de;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="cs">KoneÄnÄâ</phrase>
       <phrase lang="en">Finally . . .</phrase>
@@ -228,6 +245,7 @@
       <phrase lang="fr">Finalement . . .</phrase>
       <phrase lang="it">Infine . . .</phrase>
       <phrase lang="ko">ëìëìë . . .</phrase>
+      <phrase lang="lt">Galiausiai...</phrase>
       <phrase lang="nl">Eindelijk . . .</phrase>
       <phrase lang="no">Til slutt . . .</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑ. . .</phrase>
@@ -328,6 +346,25 @@
       ììì ëë ëìì ëì ì ìì êìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Keli pasiÅlymai prieÅ pradedant: pirma, kai paleidÅiate programa
+      GIMP, rodomas âpatarimasâ. Åiuose patarimuose apraÅomi dalykai,
+      kurie yra labai naudingi, taÄiau, kuriuos nelengva iÅmokti
+      eksperimentuojant, todÄl Ä juos vertÄtÅ atkreipti dÄmesÄ. Jeigu
+      jie jums per daug trukdys, galite juos iÅjungti; taÄiau nepamirÅkite
+      jÅ visÅ perskaityti, kai turÄsite galimybÄ: juos galite paskaityti
+      bet kuriuo metu spustelÄjÄ meniu komandÄ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Åinynas</guimenu>
+        <guimenuitem>Patarimai</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Antra, jeigu kaÅkuriuo metu bandote kaÅkÄ atlikti, ir programa GIMP
+      staiga nustos funkcionuoti, jums gali padÄti informacija esanti
+      sekcijoje
+      <link linkend="gimp-using-getting-unstuck">Kaip iÅsikapanoti</link>.
+      SÄkmÄs naudojant GIMP!
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Nu u <acronym>GIMP</acronym> ingesteld heeft, kunt u de wereld
       van beeldbewerking gaan verkennen. Voor u verder gaat hebben we

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/toolbox.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/toolbox.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/toolbox.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,9 +1,10 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- Version History:
+  2008-12-10 JPL: updated to v2.6
   2008-06-04 prokoudine: fixes to Russian translation
   2008-01-04 ude: replaced calloutlist with orderedlist
   2007-02-15: fixed Korean translation by Dust
@@ -12,24 +13,29 @@
   2006-02-17: added italian translation by ciampix
   2005-09-03: Addition en;fr at file end
 -->
-<sect2 id="gimp-concepts-toolbox" lang="cs;de;en;es;fr;hr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-concepts-toolbox" lang="cs;de;en;es;fr;hr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
 
-  <sect2info lang="de;es;fr;ko;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
+      <revision lang="en">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-12-10</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="de">2006-07-15</date>
-        <authorinitials lang="de">romanofski</authorinitials>
+        <date>2006-07-15</date>
+        <authorinitials>romanofski</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="es">2006-11-22</date>
-        <authorinitials lang="es">manuq</authorinitials>
+        <date>2006-11-22</date>
+        <authorinitials>manuq</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="fr">2006-03-27</date>
-        <authorinitials lang="fr">j.h</authorinitials>
+        <date>2008-12-10</date>
+        <authorinitials>JPL</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -49,10 +55,11 @@
     <phrase lang="cs">Panel nÃstrojÅ</phrase>
     <phrase lang="de">Das Werkzeugfenster</phrase>
     <phrase lang="es">La caja de herramientas</phrase>
-    <phrase lang="fr">La boÃte à outils principale</phrase>
+    <phrase lang="fr">La BoÃte à outils principale</phrase>
     <phrase lang="hr">Glavna Alatna kutija</phrase>
     <phrase lang="it">La finestra strumenti</phrase>
     <phrase lang="ko">êë ëê ìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">PagrindinÄ ÄrankinÄ</phrase>
     <phrase lang="nl">Het Gereedschapsvenster</phrase>
     <phrase lang="no">VerktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
@@ -73,6 +80,10 @@
   <indexterm lang="hr"><primary>Alatna kutija</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Strumenti</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>ëêìì</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>ÄrankinÄ</primary>
+    <secondary>Ävadas</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="nl"><primary>Gereedschapsvenster</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>VerktÃykassa</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru">
@@ -93,6 +104,7 @@
       <phrase lang="hr">Snimka ekrana Alatne kutije</phrase>
       <phrase lang="it">Schermata degli strumenti</phrase>
       <phrase lang="ko">ëêììì ëì</phrase>
+      <phrase lang="lt">ÄrankinÄs ekrano nuotrauka</phrase>
       <phrase lang="nl">Afbeelding van het gereedschapsvenster</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃykassa</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
@@ -100,7 +112,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;ru">
+      <imageobject lang="en;es;lt;ru">
         <imagedata fileref="../images/using/toolbox-description.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -128,6 +140,10 @@
         <imagedata fileref="../images/using/ko/toolbox-description.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/using/lt/toolbox-description.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="nl">
         <imagedata fileref="../images/using/nl/toolbox-description.png"
           format="PNG" />
@@ -166,9 +182,10 @@
     Daremos un breve vistazo de lo que encontrarà en ella.
   </para>
   <para lang="fr">
-    La boÃte à outils est le cÅur de GIMP. C'est la seule partie de
-    l'application que vous ne pouvez ni dupliquer ni fermer. Voici un rapide
-    aperÃu de ce que vous y trouverez.
+    La BoÃte à outils est le cÅur de GIMP. C'est la seule partie de
+    l'application que vous ne pouvez ni dupliquer ni fermer (sa fermeture,
+    comme celle de l'Ãditeur d'image, entraine l'arrÃt de GIMP). Voici
+    un rapide aperÃu de ce que vous y trouverez.
   </para>
   <para lang="hr">
     Glavna alatna kutija je srce Gimpa. To je jedini dio aplikacije koji ne
@@ -190,6 +207,11 @@
     êë ëê ììë êíì íììëë ëìíêë ëì ì ìë ììí
     ëëìëë. ëìì ëê ììì ëí êêìì ìëìëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    PagrindinÄ ÄrankinÄ yra programos GIMP Åirdis. Tai yra vienintelÄ
+    Åios programos dalis, kurios negalite uÅdaryti arba sukurti jos kopijos.
+    Åiame skyriuje trumpai apraÅyta, kÄ jÅs joje rasite.
+  </para>
   <para lang="no">
     VerktÃykassa er hjartet til <acronym>GIMP</acronym>. Dette er den
     einaste applikasjonen du ikkje kan kopiera eller lukke. Her er ein rask
@@ -240,12 +262,13 @@
       ayuda sobre el elemento que se encuentra debajo del cursor.
     </para>
     <para lang="fr">
-      Dans la boÃte à outils, comme dans la plupart des autres dialogues du
+      Dans la BoÃte à outils, comme dans la plupart des autres dialogues du
       GIMP, placer et maintenir la souris sur un ÃlÃment fait gÃnÃralement
-      apparaÃtre une information sur l'outil qui vous aide à comprendre ce
-      qu'est cet ÃlÃment et ce qu'il vous permet de faire. De plus, dans la
-      plupart des cas, vous pouvez presser la touche <keycap>F1</keycap>
-      pour obtenir de l'aide sur ce qui est sous la souris.
+      apparaÃtre une bulle d'information sur l'outil qui vous aide Ã
+      comprendre ce qu'est cet ÃlÃment et ce qu'il vous permet de faire. De
+      plus, dans la plupart des cas, vous pouvez presser la touche
+      <keycap>F1</keycap> pour obtenir de l'aide sur ce qui est sous la
+      souris.
     </para>
     <para lang="hr">
       U alatnoj kutiji kao i u veÄini drugih dijaloga Gimpa ako stavite i
@@ -281,6 +304,14 @@
       <keycap>F1</keycap> íë ëëë ìê ë ììí ëìëì ë ì
       ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      ÄrankinÄje, kaip ir daugelyje GIMP daliÅ, perkÄlus pelÄs ÅymiklÄ
+      virÅ kokio nors elemento ir trumpam jÄ palaikius toje vietoje
+      paprastai bus parodytas to elemento âpaaiÅkinimasâ, kuris galbÅt
+      padÄs suprasti kas tai yra ir kÄ su tuo daiktu galite padaryti.
+      Daugeliu atvejÅ taip pat galite paspausti klaviÅÄ <keycap>F1</keycap>,
+      kad bÅtÅ parodytas Åinynas apie po pelÄs Åymikliu esantÄ elementÄ.
+    </para>
     <para lang="no">
       I verktÃykassa, som i det meste av <acronym>GIMP</acronym> elles,
       kan du la musepeikaren kvile ei lita stund over eitt eller anna, og det
@@ -291,10 +322,10 @@
     </para>
     <para lang="ru">
       Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ  ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ
-      GIMP, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ 
-      ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÐÐÐÐÑÂ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ 
-      ÐÐÐ  ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ 
-      ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ 
+      GIMP, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ
+      ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÐÐÐÐÑÂ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ
+      ÐÐÐ  ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ
+      ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ
       <keycap>F1</keycap>.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
@@ -307,111 +338,6 @@
   <orderedlist>
     <listitem>
       <para lang="en">
-        <emphasis>Toolbox Menu:</emphasis>
-        This menu is special:  it contains some commands that cannot
-        be found in the menus that are attached to images.  (Also some
-        that can.)  These include commands for setting preferences,
-        creating certain types of dialogs, etc.  The contents are
-        described systematically in the <link
-        linkend="gimp-tools-menu">Toolbox Menu</link> section.
-      </para>
-      <para lang="cs">
-        <emphasis>NabÃdka Panelu nÃstrojÅ:</emphasis>
-        Tato nabÃdka je zvlÃÅtnà tÃm, Åe nÄkterà z pÅÃkazÅ, kterà obsahuje
-        nejsou dostupnà z nabÃdek obrÃzkÅ. PatÅà mezi nÄ pÅÃkazy pro
-        nastavenà pÅedvoleb, vytvoÅenà urÄitÃch dialogÅ atd.
-        NabÃdka je podrobnÄ a systematicky popsÃna v ÄÃsti <link
-        linkend="gimp-tools-menu">NabÃdka Panelu nÃstrojÅ</link>.
-      </para>
-      <para lang="de">
-        <emphasis>WerkzeugfenstermenÃ:</emphasis>
-        Das Spezielle an diesem Menà ist, dass es Funktionen enthÃlt, die Ihnen
-        ausschlieÃlich im Werkzeugfenster und nicht im Bildfenster zur
-        VerfÃgung stehen. Insbesondere finden Sie in diesem Menà eine groÃe
-        Menge von Funktionen, um Bilder zu Ãffnen, zu laden oder neu zu
-        erzeugen. Weitere Informationen finden Sie im
-        <xref linkend="gimp-tools-menu" />.
-      </para>
-      <para lang="es">
-        <emphasis>Menà de la caja de herramientas:</emphasis>
-        Este menà es especial: contiene algunos comandos que no se hallan en
-        los menÃs correspondientes a las imÃgenes (ademÃs de algunos que sà se
-        hallan en ellos).  Ãstos incluyen comandos para ajustar las
-        preferencias, crear ciertos tipos de diÃlogos, etcÃtera.  Su contenido
-        se describe sistemÃticamente en la secciÃn <link
-        linkend="gimp-tools-menu">menà de la caja de herramientas</link>.
-      </para>
-      <para lang="fr">
-        <emphasis>Le menu de la boÃte à outilÂ:</emphasis>
-        Ce menu est particulierÂ: il contient des commandes que l'on ne
-        retrouve pas dans les menus des fenÃtres image (et d'autres qui y
-        sont). Il s'agit des commandes qui permettent de paramÃtrer les
-        prÃfÃrences, de crÃer certain type de dialogues, etc... Leurs contenus
-        sont systÃmatiquement dÃcrits dans la section
-        <link linkend="gimp-tools-menu">Menu de la boÃte à outils</link>.
-      </para>
-      <para lang="hr">
-        <emphasis>Izbornik alatne kutije:</emphasis> ovaj izbornik je
-        specijalan: veÄinu komandi koje on sadrÅi nemoÅete naÄi u drugim
-        izbornicima povezanima sa slikom. Radi se o komandama podeÅavanja,
-        komandama za kreiranje odreÄenih tipova dijaloga itd â Njihov
-        sadrÅaj je detaljno opisan u poglavlju Izbornik alatne kutije
-        <!--<link linkend="gimp-tools-menu">-->Toolbox Menu<!--</link>-->.
-      </para>
-      <para lang="nl">
-        <emphasis>Gereedschapsvenster menu:</emphasis>
-        Dit is een speciaal menu; het bevat enkele functies die nergens
-        anders, in menu's die met afbeeldingen verbonden zijn, te vinden zijn.
-        We hebben het hier over mogelijkheden om voorkeuren in te stellen,
-        bepaalde soorten dialoogvensters maken enzovoorts. Al deze zaken
-        worden volledig uitgebreid uitgelegd on het hoofdstuk over het
-        <!-- PENDING: nl link linkend="gimp-tools-menu" -->Gereedschapsvenster
-        menu<!--/link-->.
-      </para>
-      <para lang="it">
-        <emphasis>Menu strumenti:</emphasis> Questo menu à speciale:
-        contiene alcuni comandi che si non possono trovare nei menu
-        associati alle immagini (per lo meno non tutti). Tra questi ci sono
-        i comandi per impostare le preferenze, per creare alcuni tipi di
-        finestre, ecc. I contenuti di questo menu sono descritti in maniera
-        esaustiva nella sezione <link linkend="gimp-tools-menu">Menu
-        strumenti</link>.
-      </para>
-      <para lang="ko">
-        <emphasis>ëêìì ëë:</emphasis>
-        ì ëëë ìê íëíì ìëì ìì ìë ëëììë ìì ì ìë
-        ë êì ëëëì êìê ììëë. êêì êë ìì, ìëì ëíìì
-        ìì ëìë ììí ëìì
-        <!-- PENDING: ko <link linkend="gimp-tools-menu">ëêìì ëë</link>
-         --> ëêìì ëë ììì ìêëì ììëë.
-      </para>
-      <para lang="no">
-        <emphasis>Menyen for verktÃykassa:</emphasis> Denne menyen er noe
-        spesiell. Han inneheld ein del kommandoar som ikkje finst i dei andre
-        menyane i <acronym>GIMP</acronym>. Dette gjeld mellom anna menyen for
-        Ã setje diverse brukarinnstillingar for <acronym>GIMP</acronym>, lage
-        ulike typar dialogboksar osv. Dette er nÃrare omtala i avsnittet om
-        <link linkend="gimp-tools-menu">menyen for verktÃykassa</link>.
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        <emphasis>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:</emphasis> ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, 
-        ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð 
-        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ (ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ-ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ). ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ 
-        ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð Ñ.Ð. 
-        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ
-        <!--PENDING: ru link linkend="gimp-tools-menu"--><quote>ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ 
-        ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</quote><!--/link-->.
-      </para>
-      <para lang="zh_CN">
-        <emphasis>ååçèåï</emphasis> èèåæèçæïåæåååäååå
-        äçèåéåæææåã(èæäèæåã)åäåæèçéééïçæçåç
-        åèæçåäãèäååå<link linkend="gimp-tools-menu">ååççå
-        </link>æçççæèã
-      </para>
-    </listitem>
-
-    <listitem>
-      <para lang="en">
         <emphasis>Tool icons:</emphasis> These icons are buttons which
         activate tools for a wide variety of purposes: selecting parts of
         images, painting on them, transforming them, etc.  The <link
@@ -499,6 +425,16 @@
         <link linkend="gimp-toolbox">ëêë</link> ìì ììí ìêëì
 		ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>ÄrankiÅ piktogramos:</emphasis> Åios piktogramos yra
+        mygtukai, aktyvuojantys Ävairios paskirties Ärankius: paveikslÄlio
+        daliÅ paÅymÄjimui, pieÅimui jose, jÅ transformavimui ir t. t.
+        Sekcijoje <link
+        linkend="gimp-toolbox-introduction">Ävadas Ä ÄrankinÄ</link>
+        supaÅindinama kaip dirbti su Ärankiais, o kiekvienas Ärankis
+        atskirai yra apraÅyti sistematiÅkai skyriuje <link
+        linkend="gimp-toolbox">Ärankiai</link>.
+      </para>
       <para lang="no">
         <emphasis>VerktÃysymbola:</emphasis> Desse symbola er ogsÃ
         knappar for à aktivera verktÃy for eit uttal fÃremÃl: velje ut deler
@@ -510,9 +446,9 @@
         <link linkend="gimp-toolbox">verktÃya</link>.
       </para>
       <para lang="ru">
-        <emphasis>ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:</emphasis> ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, 
-        ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ 
-        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð.). ÐÐÐÐÐÐ 
+        <emphasis>ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:</emphasis> ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ,
+        ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ
+        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð Ñ.Ð.). ÐÐÐÐÐÐ
         <link linkend="gimp-toolbox-introduction">
         ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
         </link> ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ
@@ -569,7 +505,7 @@
         a blanco y negro.
       </para>
       <para lang="fr">
-        <emphasis>Aire des couleurs</emphasis> :
+        <emphasis>Couleurs de premier-plan et d'arriÃre-plan</emphasis> :
         L'aire des couleurs vous montre les couleurs de premier plan et
         d'arriÃre plan actuelles; elles interviennent dans de nombreuses
         opÃrations. Cliquer sur l'une d'entre elles fera apparaÃtre un
@@ -616,6 +552,15 @@
         ëëê ì ììë, ìíëì ìêë ìëì íëíë êëêì êììê
         íììë ìêíí ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Priekinio plano / fono spalvos:</emphasis>
+        Åiose spalvÅ srityse rodomos dabartinÄs GIMP priekinio plano ir fono
+        spalvos, naudojamos daugelyje operacijÅ. SpustelÄjus bet kuriÄ jÅ
+        parodomas spalvÅ parinkimo dialogas, leidÅiantis pakeisti Ä kitÄ
+        spalvÄ. SpustelÄjus dvikryptÄ rodyklÄ Åios dvi spalvos sukeiÄiamos,
+        o spustelÄjus maÅÄ apatiniame kairiajame kampe esantÄ simbolÄ, jos
+        atstatomos Ä juodÄ ir baltÄ.
+      </para>
       <para lang="no">
         <emphasis>Forgrunns-/bakgrunns-fargar:</emphasis>  Fargerutene her
         syner gjeldande forgrunnsfarge (strekfarge) og bakgrunnsfarge.
@@ -628,9 +573,9 @@
         <emphasis>ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ:</emphasis> ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ
         ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð
         ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ.  ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
-        ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ 
-        ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ 
-        ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ 
+        ÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
+        ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ
+        ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
         ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ: ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -643,7 +588,7 @@
 
     <listitem>
       <para lang="en">
-        <emphasis>Brush/Pattern/Gradient</emphasis>
+        <emphasis>Brush/Pattern/Gradient:</emphasis>
         The symbols here show you <acronym>GIMP's</acronym>
         current selections for: the Paintbrush, used by all tools that allow
         you to paint on the image (<quote>painting</quote> includes
@@ -692,7 +637,7 @@
         le permite cambiarlo.
       </para>
       <para lang="fr">
-        <emphasis>Aire des indicateurs</emphasis> : Ces symboles vous
+        <emphasis>Brosse, Motif et DÃgradÃ</emphasis> : Ces symboles vous
         montrent la sÃlection actuelle de <acronym>GIMP</acronym>
         pour: <emphasis>la brosse</emphasis>, utilisÃe par tous les outils
         qui permettent de dessiner sur l'image (<quote>dessiner</quote> est
@@ -701,7 +646,7 @@
         remplir des aires sÃlectionnÃes d'une imageÂ; et <emphasis>le
         dÃgradÃ</emphasis>, qui intervient dÃs qu'une opÃration nÃcessite une
         douce transition de couleurs. Un clic sur l'un de ces symboles
-        affichera le dialogue permettant d'en changer.
+        affichera la fenÃtre de dialogue permettant d'en changer.
       </para>
       <para lang="hr">
         <emphasis>Kistovi/Motivi/Gradijenti: </emphasis>
@@ -727,7 +672,7 @@
         behoefte kunt veranderen.
       </para>
       <para lang="it">
-        <emphasis>Pennello/Motivo/Gradiente</emphasis> i simboli mostrano
+        <emphasis>Pennello/Motivo/Gradiente:</emphasis> i simboli mostrano
         la selezione corrente di <acronym>GIMP</acronym> per: il pennello,
         usato da tutti gli strumenti per disegnare sull'immagine (il
         "disegno" include operazioni tipo cancellare e sfumare); per il
@@ -745,6 +690,16 @@
         ììíë êëëìí ë. ì ëíëì íëíë êêì ëíììê
         ëíëëë, ê ëíìììì ìíë êìë ëê ì ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Teptukas/RaÅtas/Gradientas</emphasis>
+        Äia esantys simboliai parodo dabartinius <acronym>GIMP's</acronym>
+        pasirinkimus: TeptukÄ, naudojamÄ visÅ ÄrankiÅ, leidÅianÄiÅ pieÅti
+        paveikslÄlyje (beje, Ä sÄvokÄ âpieÅimasâ Äeina ir tokios operacijos,
+        kaip trynimas ir iÅtepimas); RaÅtÄ, naudojamÄ uÅpildant paveikslÄlio
+        sritis; ir GradientÄ, naudojamÄ, kai operacija reikalauja tolygiai
+        kintanÄio spalvÅ rÄÅio. SpustelÄjus bet kurÄ iÅ ÅiÅ simboliÅ parodomas
+        dialogo langas, kuriama juos galite pakeisti.
+      </para>
       <para lang="no">
         <emphasis>Pensel/MÃnsterelement/Fargeovergangar</emphasis>
         Symbola her viser gjeldande val for desse. Penselen blir brukt av
@@ -759,12 +714,12 @@
       <para lang="ru">
         <emphasis>ÐÐcÑÑ/ÐÐÐÑÑÑÑÐ/ÐÑÐÐÐÐÐÑ</emphasis>
         ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ
-        <acronym>GIMP</acronym>, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ: ÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐ 
+        <acronym>GIMP</acronym>, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ: ÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐ
         ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ (<quote>ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð
-        ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ); ÑÐÐÑÑÑÑÑ, 
-        ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ, 
-        ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ. 
-        ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ 
+        ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ); ÑÐÐÑÑÑÑÑ,
+        ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ,
+        ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ.
+        ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ
         ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -777,14 +732,14 @@
 
     <listitem>
       <para lang="en">
-        <emphasis>Active Image:</emphasis> (This is a new feature in GIMP
-        2.2) In <acronym>GIMP</acronym>, you can work with many images at
-        once, but at any given moment, one of them is the <quote>active
-        image</quote>. Here you find a small iconic representation of the
-        active image. Clicking on it brings up a dialog with a list of all
-        the currently open images, allowing you to make a different one
-        active if you want to. (Clicking on the window where the image is
-        displayed will accomplish the same thing, though.)
+        <emphasis>Active Image:</emphasis> In <acronym>GIMP</acronym>, you
+        can work with many images at once, but at any given moment, one of
+        them is the <quote>active image</quote>. Here you find a small
+        iconic representation of the active image. Clicking on it brings up
+        a dialog with a list of all the currently open images, allowing you
+        to make a different one active if you want to. (Clicking on the
+        window where the image is displayed will accomplish the same thing,
+        though.)
       </para>
       <para lang="cs">
         <emphasis>Aktivnà obrÃzek:</emphasis>
@@ -817,12 +772,11 @@
         sobre la ventana de la imagen que se desea hacer activa).
       </para>
       <para lang="fr">
-        <emphasis>L'image active</emphasis>: Nouvelle fonctionnalitÃ
-        apparue dans GIMP 2.2. Dans <acronym>GIMP</acronym>, vous pouvez
-        travailler avec plusieurs images en mÃme temps, mais à chaque
-        instant, l'une d'entre elle est <quote>l'image active</quote>.
+        <emphasis>L'image active</emphasis>: Dans <acronym>GIMP</acronym>,
+        vous pouvez travailler avec plusieurs images en mÃme temps, mais Ã
+        chaque instant, l'une d'entre elle est <quote>l'image active</quote>.
         Vous trouverez ici une reprÃsentation miniature de cette image.
-        Cliquer sur elle ouvrira un dialogue listant toutes les images
+        Cliquer sur elle ouvrira une liste toutes les images
         actuellement ouvertes, vous permettant de changer l'image active si
         vous le dÃsirez (Bien sÃr, on peut aussi rendre une image active en
         cliquant sur la fenÃtre de l'image).
@@ -869,6 +823,16 @@
         íìíìí ì ììëë(íìíìíëë ìëìì ìì ìì ìííë
         ëëë).
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <emphasis>Aktyvus paveikslÄlis:</emphasis> (tai yra nauja GIMP 2.2
+        funkcija). Programoje <acronym>GIMP</acronym> galite vienu metu
+        dirbti su daug paveikslÄliÅ, taÄiau vienas iÅ jÅ yra
+        <quote>aktyvus paveikslÄlis</quote>. Äia rasite maÅÄ piktogramÄ,
+        vaizduojanÄiÄ aktyvÅ paveikslÄlÄ. JÄ spustelÄjus parodomas dialogas,
+        kuriame yra visÅ dabar atvertÅ paveikslÄliÅ sÄraÅas, leidÅiantis
+        aktyvuoti kitÄ paveikslÄlÄ, jeigu norite. (TaÄiau spustelÄjÄ langÄ,
+        kuriame rodomas paveikslÄlis, galite padaryti tÄ patÄ.)
+      </para>
       <para lang="no">
         <emphasis>Aktivt bilete:</emphasis>
         Dette er nytt frà og med <acronym>GIMP</acronym> 2.2. I
@@ -880,13 +844,13 @@
         det vindauget du Ãnskjer à opna.
       </para>
       <para lang="ru">
-        <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:</emphasis> Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑ 
+        <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:</emphasis> Ð <acronym>GIMP</acronym> ÐÑ
         ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
-        ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ 
-        ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ) ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 
-        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.  ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ 
-        ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ 
-        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. (Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ 
+        ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ
+        ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ) ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.  ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐ
+        ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ
+        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. (Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ
         ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ).
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -897,7 +861,7 @@
         åååæåæçäã)
       </para>
 
-      <note lang="en;cs;de;es;fr;ko;nl;it;no;ru;zh_CN">
+      <note lang="en;cs;de;es;fr;ko;lt;nl;it;no;ru;zh_CN">
         <para lang="en">
           The <quote>Active Image</quote> preview is disabled by default. If
           you want it, you can enable it in the
@@ -930,9 +894,8 @@
         <para lang="nl">
           Dit pictogram met de actieve afbeelding staat standaard niet
           getoond. Als u het in beeld wilt hebben kunt u het in het tabblad
-          met <!--link
-          linkend="gimp-prefs-toolbox"XXX_NL-->Gereedschapsvoorkeuren<!--/link-->
-          aanzetten.
+          met <!--link linkend="gimp-prefs-toolbox"XXX_NL
+          -->Gereedschapsvoorkeuren<!--/link--> aanzetten.
         </para>
         <para lang="it">
           L'anteprima dell'"immagine attiva" Ã normalmente disabilitata. Se
@@ -942,8 +905,14 @@
         <para lang="ko">
           "íìíë ìëì" ì ëëëêë êëììëë ëììì ììëë.
           ëëì ëêë ìí êì
-		  <!-- PENDING: ko <link  linkend="gimp-prefs-toolbox"> ëêìì ìì</link> -->
-		  ëêìì ìì íì íí ììíì íëë.
+          <!-- PENDING: ko <link linkend="gimp-prefs-toolbox"> ëêìì
+               ìì</link> -->
+          ëêìì ìì íì íí ììíì íëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          âAktyvaus paveikslÄlioâ perÅiÅra pagal numatytuosius parametrus
+          yra iÅjungta. Jeigu norite, jÄ galite Äjungti kortelÄje
+          <link linkend="gimp-prefs-toolbox">ÄrankinÄs nustatymai</link>.
         </para>
         <para lang="no">
           Dersom det aktive vindauget ikkje er synleg, kan du henta det fram
@@ -952,8 +921,8 @@
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÑÐÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ.
-          ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ 
-          <link linkend="gimp-prefs-toolbox">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</link> 
+          ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ
+          <link linkend="gimp-prefs-toolbox">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</link>
           ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
@@ -965,7 +934,7 @@
     </listitem>
   </orderedlist>
 
-  <note lang="en;de;es;fr;hr;it;ko;nl;no;ru">
+  <note lang="en;de;es;fr;hr;it;ko;lt;nl;no;ru">
     <para lang="en">
       At every start, GIMP selects a tool (the brush), a color, a brush and
       a pattern by default, always the same. If you want GIMP to select the
@@ -1019,6 +988,15 @@
       ìëë, "êë ìì - ìë ìì" ìì "ëì ë ìë ìì ìì ìì" ì
       ìííì íëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Kiekvienos paleisties metu programa GIMP parenka numatytÄjÄ
+      ÄrankÄ (teptukÄ), spalvÄ, teptukÄ ir raÅtÄ, â visada tuos paÄius. Jeigu
+      norite, kad programa GIMP parinktÅ paskutiniame seanse vÄliausiai
+      naudotÄ ÄrankÄ, spalvÄ, teptukÄ ir raÅtÄ, nustatymÅ skiltyje
+      <link linkend="gimp-prefs-input-devices">Ävesties Ärenginiai</link>
+      Äjunkite parinktÄ <guilabel>IÅeinant iÅsaugoti Ävesties ÄrenginiÅ
+      parametrus</guilabel>.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Iedere keer wanneer u <acronym>GIMP</acronym> opstart, staat
       hetzelfde gereedschap (het penseel), kleur, penseel en patroon
@@ -1041,7 +1019,7 @@
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ GIMP ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÑ), ÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ Ð
-      ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑ GIMP ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ 
+      ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑ GIMP ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ
       ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐ,
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ
       ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ</quote> Ð <link linkend="gimp-prefs-dialog">ÐÐÐÐÐÐÐ

Modified: branches/xml2po-support/src/concepts/undo.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/concepts/undo.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/concepts/undo.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
   2006-05-02 Dust: added Korean translation
   2006-02-25 lexa: added translation for de and made file docbook compliant
 -->
-<sect1 id="gimp-concepts-undo"  lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+<sect1 id="gimp-concepts-undo"  lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <sect1info lang="en;de;es;fr;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -53,6 +53,7 @@
     <phrase lang="fr">Annuler</phrase>
     <phrase lang="it">Annullamenti</phrase>
     <phrase lang="ko">ìí ìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">AtÅaukimas</phrase>
     <phrase lang="nl">Ongedaan maken</phrase>
     <phrase lang="no">Angre</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐ</phrase>
@@ -89,6 +90,10 @@
     <primary>Undo(ìí ìì)</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>AtÅaukti</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="nl">
     <primary>afbeelding</primary>
     <secondary>Ontdoen</secondary>
@@ -215,6 +220,22 @@
     ë ììíëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Beveik viskÄ, kÄ darote paveikslÄliui programoje GIMP, galima atÅaukti.
+    PaskutinÄjÄ veiksmÄ galite atÅaukti paveikslÄlio meniu pasirinkÄ
+    komandÄ
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Keisti</guimenu>
+      <guimenuitem>AtÅaukti</guimenuitem>
+    </menuchoice>,
+    taÄiau Åis veiksmas taip daÅnai naudojamas, kad turÄtumÄte Äsiminti jo
+    klaviÅÅ kombinacijÄ,
+    <keycombo>
+      <keycap>Ctrl</keycap>
+      <keycap>Z</keycap>
+    </keycombo>.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Bijna alle bewerkingen die u met <acronym>GIMP</acronym> op een afbeelding
     kunt uitvoeren kunt u ook weer ongedaan maken. De laatste bewerking kunt u
@@ -400,6 +421,25 @@
     ìíìì ìëì ìëí ìíë ìì ìê ëëì ìëë ëëíë ëëíëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    PaÄio atÅaukimo veiksmo negalima atÅaukti. AtÅaukus veiksmÄ, jÄ galite
+    <emphasis>pakartoti</emphasis> paveikslÄlio meniu pasirinkdami komandÄ
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Keisti</guimenu>
+      <guimenuitem>Pakartoti</guimenuitem>
+    </menuchoice>,
+    arba naudodami klaviÅÅ kombinacijÄ
+    <keycombo>
+      <keycap>Ctrl</keycap>
+      <keycap>Y</keycap>
+    </keycombo>.
+    DaÅnai naudinga Ävertinti kokio nors veiksmo poveikÄ jÄ pakartotinai
+    atÅaukiant ir pakartojant. TÄ paprastai galite padaryti labai greitai,
+    be to tam nenaudojami jokie papildomi iÅtekliai, nepakeiÄiama
+    atÅaukimÅ retrospektyva, todÄl atliekant tokius veiksmus nÄra jokios
+    Åalos.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Ongedaan maken kan zelf ook ongedaan gemaakt worden. Als u een bewerking
     ongedaan heeft gemaakt kunt u die <emphasis>Opnieuw uitvoeren</emphasis>
@@ -541,6 +581,16 @@
       ìì ììì íë ìëëë.</emphasis>).
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Jeigu atÅauksite vienÄ ar daugiau veiksmÅ ir tada paveikslÄlyje
+      atliksite bet kokius kitus veiksmus, o ne AtÅaukti arba Pakartoti,
+      tÅ veiksmÅ pakartoti nebegalÄsite. Galimas sprendimo bÅdas, jeigu
+      tai jums sukelia problemÅ: sukurti paveikslÄlio kopijÄ ir dirbti
+      Åioje kopijoje (<emphasis>Ne</emphasis> originale, kadangi atÅaukimo /
+      pakartojimo retrospektyva kuriant paveikslÄlio kopijÄ yra
+      nenukopijuojama.)
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Als u een of meerdere bewerkingen ongedaan maakt en daarna een nieuwe
       bewerking op de afbeelding uitvoert behalve Ongedaan maken of Opnieuw
@@ -640,6 +690,15 @@
     íë êììë ìí ììíêë ììíí ì ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Jeigu daÅnai atÅaukiate ir pakartojate vienu metu daug veiksmÅ,
+    galite bÅti patogiau dirbti su 
+    <link linkend="gimp-undo-dialog">AtÅaukimÅ retrospektyvos dialogu</link>,
+    Ätaisomu dialogu, kuriame rodoma maÅas kiekvieno AtÅaukimÅ
+    retrospektyvos taÅko miniatiÅra, leidÅianti spustelÄjimu grÄÅti Ä
+    tÄ taÅkÄ.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Als u vaak meerder stappen ongedaan en opnieuw maak, kunt u beter gebruik
     maken van het <!--link
@@ -767,6 +826,21 @@
     ìëë ìí ìì ìëëí ììëëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    AtÅaukimas yra atliekamas remiantis konkreÄiu paveikslÄliu:
+    âAtÅaukimÅ retrospektyvaâ yra vienas iÅ paveikslÄlio komponentÅ.
+    Åiam tikslui programa GIMP kiekvienam paveikslÄliui priskiria tam tikrÄ
+    atminties kiekÄ. JÄ galite sumaÅinti arba padidinti naudodami NustatymÅ
+    dialoge esanÄiame puslapyje 
+    <link linkend="gimp-prefs-environment">Aplinka</link>. Yra du svarbÅs
+    kintamieji:
+    <emphasis>maÅiausias atÅaukimo lygiÅ skaiÄius</emphasis>, kurÄ GIMP
+    iÅlaikys, nepriklausomai nuo jÅ naudojamos atminties, ir
+    <emphasis>didÅiausia atÅaukimo atmintis</emphasis>, kuriÄ virÅijus
+    programa GIMP pradÄs trinti seniausius AtÅaukimo retrospektyvos
+    elementus.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     Het ongedaan maken is gekoppeld aan een afbeelding: De
     "Bewerkingsgeschiedenis" (of "Ongedaan maken") is een onderdeel van de
@@ -869,6 +943,12 @@
       íëìë ììíëëë ìí ìì ìëì ììëì ììëë. ëëì ììí
       ìëìë ëì ìë ìí ìì ìëì ëììê ëëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Nors AtÅaukimÅ retrospektyva yra paveikslÄlio komponentas, ji
+      neiÅsaugoma, kai iÅsaugote paveikslÄlÄ naudodami programos GIMP
+      ÄprastÄ formatÄ XCF, kuris iÅsaugo visas kitas paveikslÄlio savybes.
+      AtvÄrus paveikslÄlÄ iÅ naujo, jo AtÅaukimÅ retrospektyva bus tuÅÄia.
+    </para>
     <para lang="nl">
       De bewerkingsgeschiedenis is weliswaar uniek voor iedere geopende
       afbeelding, ze wordt echter niet opgeslagen als u deze afbeelding in de
@@ -1017,6 +1097,23 @@
     ìì ìëì êì ëëë êëë ì ììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Programos GIMP AtÅaukimo realizacija yra gana sudÄtinga. Daugumai
+    operacijÅ reikia labai maÅai AtÅaukimo atminties (pvz., sluoksnio
+    matomumo pakeitimui), todÄl galite daug jÅ atlikti iki jos bus
+    pradedamos trinti iÅ AtÅaukimÅ retrospektyvos. Kai kurios operacijos
+    (pvz., ta pati matomumo pakeitimo operacija) yra
+    <emphasis>suglaudintos</emphasis>, todÄl atliekant jas kelis kartus
+    iÅ eilÄs AtÅaukimÅ retrospektyvoje sukuriamas tik vienas taÅkas.
+    TaÄiau yra kitos operacijos, kurios gali naudoti daug atÅaukimo atminties.
+    PavyzdÅiui, daugelis filtrÅ: kadangi jie yra realizuojami naudojant
+    Äskiepius, programos GIMP Åerdis negali Åinoti, kÄ jie pakeitÄ, todÄl
+    ji jokiu kitu bÅdu negali realizuoti AtÅaukimo, o tik Äsimenant
+    visÄ paveikto sluoksnio turinÄ prieÅ ir po operacijos. Gali bÅti, kad
+    prieÅ tokiÅ operacijÅ iÅtrynimÄ iÅ AtÅaukimÅ retrospektyvos galÄsite
+    jÅ atlikti tik kelias.
+  </para>
+
   <para lang="nl">
     De bewerkingsgeschiedenis van <acronym>GIMP</acronym>
     is een behoorlijk complexe constructie. Het opslaan van veel bewerkingen
@@ -1089,6 +1186,7 @@
       <phrase lang="fr">Ce qui ne peut pas Ãtre annulÃ</phrase>
       <phrase lang="it">Operazioni che non possono essere annullate</phrase>
       <phrase lang="ko">ìí ììë í ì ìë êë</phrase>
+      <phrase lang="lt">Veiksmai, kuriÅ negalima atÅaukti</phrase>
       <phrase lang="nl">Dingen die u niet kunt ongedaan kunt maken</phrase>
       <phrase lang="no">Ting du ikkje kan angra</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ</phrase>
@@ -1165,6 +1263,17 @@
       ìë ììë ëìêìë ììí ì ììëë. ììììë íëìí ìíì
       ìëìì ëíì êíì ììë ìí ììê êëíëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      DaugelÄ paveikslÄlÄ pakeiÄianÄiÅ veiksmÅ galima atÅaukti. VeiksmÅ,
+      kurie nepakeiÄia paveikslÄlio, paprastai atÅaukti negalima. Tame
+      tarpe yra tokios operacijos, kaip paveikslÄlio iÅsaugojimas Ä failÄ,
+      paveikslÄlio kopijavimas, paveikslÄlio daliÅ kopijavimas Ä iÅkarpinÄ,
+      ir t. t. Tame tarpe taip pat yra daugelis veiksmÅ, pakeiÄianÄiÅ
+      paveikslÄlio rodymÄ nepakeiÄiant paveikslÄlio duomenÅ. Svarbiausias
+      to pavyzdys yra mastelio keitimas. TaÄiau yra iÅimÄiÅ: Äjungus arba
+      iÅjungus GreitÄ kaukÄ jos negalima atÅaukti, nors ji ir nepakeiÄia
+      paveikslÄlio duomenÅ.
+    </para>
     <para lang="nl">
       De meeste bewerkingen die een afbeelding veranderen kunnen ongedaan
       gemaakt worden. Acties die de afbeelding <emphasis>niet</emphasis>
@@ -1232,6 +1341,10 @@
     <para lang="ko">
       ìëìì ëíì êíìë ììí ì ìë ìì ëë :
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Yra keli svarbÅs veiksmai, kurie pakeiÄia paveikslÄlÄ, bet kuriÅ
+      negalima atÅaukti:
+    </para>
     <para lang="nl">
       Er zijn een paar ingrijpende akties die de afbeelding veranderen, maar
       die niet ongedaan gemaakt kunnen worden:
@@ -1258,6 +1371,7 @@
         <term lang="fr">Fermeture d'une image</term>
         <term lang="it">Chiusura dell'immagine</term>
         <term lang="ko">ìëì ëê</term>
+        <term lang="lt">PaveikslÄlio uÅvÄrimas</term>
         <term lang="nl">De afbeelding sluiten</term>
         <term lang="no">Ã lukke vindauget</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -1339,6 +1453,16 @@
             ì êëì ìììí ìë ììëë. íìë êë ìí ëìëë ëìë
             ììë ììì ìì íëë).
           </para>
+          <para lang="lt">
+            AtÅaukimÅ retrospektyva yra paveikslÄlio komponentas, todÄl, kai
+            uÅdaromas paveikslÄlis ir atlaisvinami visi jo iÅtekliai,
+            tuo paÄiu iÅvaloma ir AtÅaukimÅ retrospektyva. DÄl to programa
+            GIMP visada paklausia jÅsÅ patvirtinimo, ar tikrai norite jÄ
+            uÅdaryti, iÅskyrus tuo atvejus, kai atvertas paveikslÄlis nebuvo
+            pakeistas. (Jeigu norite ir manote, kad tikrai Åinote, kÄ darote,
+            galite ÅiÄ parinktÄ iÅjungti NustatymÅ dialoge esanÄiame
+            puslapyje <link linkend="gimp-prefs-environment">Aplinka</link>.)
+          </para>
           <para lang="nl">
             De bewerkingsgeschiedenis is een onderdeel van de afbeelding, dus
             wanneer het bewerken van de afbeelding afgesloten wordt en alle
@@ -1391,6 +1515,7 @@
         <term lang="fr">Revenir à l'image</term>
         <term lang="it">Ricaricare l'immagine</term>
         <term lang="ko">ìëì ìëëë ëëê</term>
+        <term lang="lt">PaveikslÄlio atstatymas</term>
         <term lang="nl">Terugdraaien</term>
         <term lang="no">Tilbakestill biletet</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -1448,6 +1573,14 @@
             ëë ìëìê ëëë. ì ìì ìëìê ëíëìëë ìëëë 
             ëëê ìì íì ìí ìëë íìíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            <quote>Atstatymas</quote> â tai paveikslÄlio ÄkÄlimas iÅ failo
+            iÅ naujo. Programa GIMP tÄ realizuoja uÅdarydama paveikslÄlÄ
+            ir sukurdama naujÄ paveikslÄlÄ, todÄl AtÅaukimÅ retrospektyva
+            yra prarandama. DÄl to, jeigu paveikslÄlis yra pakeistas,
+            programa GIMP visada papraÅo jus patvirtinti, ar tikrai norite
+            atstatyti tÄ paveikslÄlÄ.
+          </para>
           <para lang="nl">
             <emphasis>Terugdraaien</emphasis> betekent dat de afbeelding weer
             uit het bestand geladen wordt. <acronym>GIMP</acronym> sluit de
@@ -1490,6 +1623,7 @@
         <term lang="fr"><quote>Parties</quote> d'actions</term>
         <term lang="it"><quote>Pezzi</quote> d'azione</term>
         <term lang="ko">ëìì <quote>ìëë</quote></term>
+        <term lang="lt">VeiksmÅ <quote>gabalÄliai</quote></term>
         <term lang="nl"><quote>Onderdelen</quote> van bewerkingen</term>
         <term lang="no"><quote>Handlingsdelar</quote></term>
         <term lang="ru">"ÐÑÑÐÑÐÐ" ÐÐÐÑÑÐÐÐ</term>
@@ -1588,6 +1722,19 @@
             ììí ì ìê, ìí ììë íë íìí ëììê ìëìë ìëì
             íìí ëììê ëíëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudojant kai kuriuos Ärankius norint pamatyti jÅ poveikÄ,
+            reikia atlikti eilÄ sudÄtingÅ veiksmÅ, taÄiau jums leidÅiama
+            atÅaukti tik visÄ sekÄ, o ne atskirus veiksmus. PavyzdÅiui,
+            naudojant IÅmaniÄsias Åirkles turite sukurti uÅdarÄ kontÅrÄ
+            spustelÄdami paveikslÄlyje kelis taÅkus, tada spustelÄti
+            kontÅro viduje, kad sukurtumÄte paÅymÄjimÄ. Negalite atÅaukti
+            atskirÅ spustelÄjimÅ: atÅaukiant jau baigus ÅiÄ operacijÄ, bus
+            sugrÄÅinta pradinÄ bÅsena. Kitas pavyzdys, kai dirbate Teksto
+            Ärankiu, negalite atÅaukti atskirÅ raidÅiÅ, Årifto pakeitimÅ,
+            ir t. t.: atÅaukiant jau baigus operacijÄ, paÅalinamas naujai
+            sukurtas tekstas.
+          </para>
           <para lang="nl">
             Bij sommige gereedschappen moet u een ingewikkelde reeks stappen
             doen om de juiste bewerking uit te voeren. U kunt dan alleen de
@@ -1735,6 +1882,20 @@
       ìíëë êì ìêì ìëíì ìë êì ìëí ëìë ííë ììì
       ëëìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Filtrus, ir kitus ÄskiepiÅ arba scenarijÅ atliktus veiksmus, galima
+      atÅaukti taip pat kaip ir GIMP Åerdyje realizuotus veiksmus, taÄiau
+      reikia, kad jie tinkamai naudotÅ GIMP atÅaukimo funkcijas. Jeigu
+      kodas neteisingas, Äskiepis gali sugadinti AtÅaukimo retrospektyvÄ taip,
+      kad nebus galima tinkamai atÅaukti ne tik Äskiepio, bet ir kitÅ anksÄiau
+      atliktÅ veiksmÅ. Su programa GIMP platinami Äskiepiai ir scenarijai
+      turÄtÅ bÅti visi nustatyti tinkamai, taÄiau Äskiepiams, kuriuos
+      gavote iÅ kitÅ ÅaltiniÅ, Åinoma, jokia garantija nesuteikiama.
+      Taip pat net jeigu kodas yra teisingas, atÅaukus ÄskiepÄ tuo metu,
+      kai jis paleistas, kartais AtÅaukimÅ retrospektyva gali bÅti sugadinta,
+      todÄl yra geriausia vengti to, nebent padarÄte kÄ nors netyÄia, ko
+      padariniai gali bÅti labai Åalingi.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Filters en andere plugin of script-bewerkingen kunnen net zoals bij de
       elementaire <acronym>gimp</acronym> bewerkingen, ongedaan gemaakt

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/brushes-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/brushes-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/brushes-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h: updated to v2.6 en;fr
   2007-12-13 ude: updated de; changed en layout
   2007-08-13 j.h added Copy Brush Location
   2007-08-04 jh : updated en;fr to 2.4
@@ -18,7 +19,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-08-04</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -33,7 +34,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-03</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -85,6 +86,9 @@
     <primary>Dialogues</primary><secondary>Brosses</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary><secondary>Brosses</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
     <primary>Brosses</primary><secondary>FenÃtre de dialogue</secondary>
   </indexterm>
 
@@ -122,7 +126,7 @@
       <phrase lang="cs">Dialog Stopy</phrase>
       <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Pinsel</quote></phrase>
       <phrase lang="es">El diÃlogo de brochas</phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue des brosses</phrase>
+      <phrase lang="fr">La fenÃtre des brosses</phrase>
       <phrase lang="it">La finestra dei pennelli</phrase>
       <phrase lang="lt">TeptukÅ dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">Penseldialogen</phrase>
@@ -347,7 +351,7 @@
       Puede ser activado de varias maneras:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue des brosses est un dialogue attachableÂ: voyez la section
+      Le dialogue des brosses est une fenà ancrableÂ: voyez la section
       <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogues, fenÃtres et
         onglets</link>. Il peut Ãtre activà de diffÃrentes maniÃresÂ:
     </para>
@@ -382,201 +386,6 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brus<accel>h</accel>es</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Stopy</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>insel</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren;
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>B</accel>rochas</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>B</accel>rosses</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>ennelli</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          IÅ ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>T</accel>eptukai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Penslar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÑÐ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>çç</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brushes, Patterns, and Gradients</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          This gives you a new window with several dialog docks, one of them
-          opens the Brushes dialog.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guisubmenu>VytvoÅit novà dok</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Stopy, vzorky a pÅechody</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          TÃmto pÅÃkazem se otevÅe dok se tÅemi dialogy, mezi nimiÅ jsou i
-          Stopy.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Dock <accel>h</accel>inzufÃgen</guisubmenu>
-            <guimenuitem>
-              <accel>P</accel>insel, Muster und FarbverlÃufe
-            </guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters aufrufen. Hierbei werden
-          automatisch die Dialoge Pinsel, Muster und FarbverlÃufe geÃffnet;
-        </para>
-        <para lang="es">
-          desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crear un empotrable nuevo</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brochas, patrones y degradados</guimenuitem>
-          </menuchoice>.  Asà se obtiene un empotrable que contiene
-          varios diÃlogos, entre ellos el diÃlogo de brochas.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guisubmenu>CrÃer une nouvelle fenÃtre avec onglets</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brosses, Motifs et DÃgradÃs</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Ceci vous donne une nouvelle fenÃtre avec plusieurs onglets
-          dont celui des brosses.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crea nuovo pannello</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pennelli, motivi e gradienti</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Questa modalità richiama un pannello che contiene tre schede
-          tra le quali c'Ã la finestra dei pennelli.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          IÅ ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Sukurti naujÄ dokÄ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Teptukai, raÅtai ir gradientai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Parodomas naujas langas, kuriame yra keli dokai, vienas iÅ jÅ
-          atveria TeptukÅ dialogÄ.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Opprett nytt dialogvindauge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Penslar, mÃnsterelement og overgangar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-          Dette valet opnar eit vindauge som inneheld tre dialogar der
-          den ein av dei er penseldialogen.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
-          ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ååæåéæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ççïåæåæå</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-          ååçääåääåèæåéæïççåèææåäääã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From the Toolbox, by clicking on the brush symbol in the
           Brush/Pattern/Gradient area.
         </para>
@@ -619,8 +428,9 @@
         <para lang="en">
           From an image menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem>Brus<accel>h</accel>es</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Brushes</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -647,8 +457,9 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir du menu imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>B</accel>rosses</guimenuitem>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FeÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Brosses</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -693,7 +504,7 @@
           From the Tab menu in any dockable dialog:
           <menuchoice>
             <guimenu>Add Tab</guimenu>
-            <guimenuitem>Brus<accel>h</accel>es</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Brushes</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
 
@@ -723,10 +534,10 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Ã partir du menu d'onglet, dans toute fenÃtre attachableÂ:
+          Ã partir du menu d'onglet, dans toute fenÃtre ancrableÂ:
           <menuchoice>
             <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>B</accel>rosses</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Brosses</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
 
@@ -807,12 +618,6 @@
           vous ouvrez la fenÃtre d'une version simplifiÃe du sÃlecteur de
           brosse. Vous pouvez aussi obtenir le vÃritable SÃlecteur de brosse
           en cliquant sur l'icÃne Brosse en bas à droite de la fenÃtre.
-          Notez que, selon le rÃglage de vos PrÃfÃrences, une brosse choisie
-          de cette faÃon ne s'appliquera qu'Ã l'outil en cours et non pas Ã
-          tous. Voyez
-          <link linkend="gimp-prefs-tool-options">
-            PrÃfÃrences des outils
-          </link>.
         </para>
         <para lang="it">
           Facendo un clic sul pulsante con l'icona del pennello nella
@@ -2491,7 +2296,7 @@
       <para lang="no">
         Du fÃr fram lokalmenyen for penslane ved à hÃgreklikke pà eit av
         penselsymbola. Her finn du mellom anna innslag for à lage nye
-        elliptiske eller rektangulÃre penslar, med eller utan mjuke 
+        elliptiske eller rektangulÃre penslar, med eller utan mjuke
         (diffuse) kantar. Desse penslane er ikkje parametriske.
       </para>
       <para lang="no">

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/buffers-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/buffers-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/buffers-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -152,7 +152,7 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary><secondary>Buffer</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Bufferane</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Buffer</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÑÑÐÑÑ</secondary>
@@ -607,9 +607,9 @@
       Se puede activar de varias maneras:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue du Presse-papiers est un dialogue attachable, voyez la
+      Le dialogue du Presse-papiers est un dialogue ancrable, voyez la
       section <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogues, fenÃtres et
-      onglets</link> sur l'utilisation des attachements. Il peut Ãtre activÃ
+      onglets</link> sur l'utilisation des ancrages. Il peut Ãtre activÃ
       de plusieurs faÃonsÂ:
     </para>
     <para lang="it">
@@ -867,7 +867,7 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir du menu Onglets (le petit bouton
           <inlinegraphic fileref="../images/dialogs/stock-menu-left-12.png"/>
-          dans une fenÃtre de dialogue attachable )Â:
+          dans une fenÃtre de dialogue ancrable )Â:
           <menuchoice>
             <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
             <guimenuitem>Pa<accel>l</accel>ettes</guimenuitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h: updated to v2.6
   2007-08-29 j.h : link to glossary Alpha Channel added en;fr
   2006-03-06 lexa: reviewed and made docbook compliant
 -->
@@ -13,12 +14,12 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-08-29</date>
+        <date>2008-12-07</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-04</date>
+        <date>2008-12-17</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -28,7 +29,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-08-29</date>
+        <date>2008-12-07</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -171,7 +172,7 @@
     into two parts: the first part for color channels and the second part for
     selection masks.
   </para>
-  <para lang="en"><!--TODO es link to glossary added-->
+  <para lang="en">
     Color channels: Color channels apply to the image and not to a specific
     layer. Basically, three primary colors are necessary to render all the
     wide range of natural colors. As other digital software, the GIMP
@@ -226,20 +227,19 @@
   </para>
 
   <para lang="de">
-    Der Kanaldialog dient der Verwaltung der KanÃle. Der Dialog is in zwei
+    Der Kanaldialog dient der Verwaltung der KanÃle. Der Dialog ist in zwei
     Bereiche aufgeteilt. Der obere Bereich zeigt die FarbkanÃle des jeweiligen
-    Bildes und der untere Bereich angelegte Auswahlmasken. Die Bedienung
-    gestaltet sich Ãhnlich dem
-    <link linkend="gimp-layer-dialog">Ebenendialog</link>.
-    In der linken Spalte befinden sich Augensymbole, die die
-    Sichtbarkeit des jeweiligen Kanals anzeigen. Daneben befinden sich
-    graustufige Miniaturbilder, bei denen weiÃe Bereiche 100% und schwarze
-    Bereiche 0% der PrimÃrfarbe ausmachen. Bilder mit einem <link
-    linkend="glossary-alpha-channel">Alphakanal</link> besitzen einen Eintrag,
-    der <guilabel>Deckkraft</guilabel> heiÃt. Dieser Kanal reprÃsentiert
-    Transparenzwerte des Bildes, wobei auch hier wiederum gilt: Weià heiÃt
-    hundertprozentige Deckkraft der Pixel und Schwarz vÃllige Durchsichtigkeit
-    (Transparenz).
+    Bildes, der untere die angelegten Auswahlmasken. Die Bedienung gestaltet
+    sich Ãhnlich dem <link linkend="gimp-layer-dialog">Ebenendialog</link>.
+    In der linken Spalte befinden sich Augensymbole, die die Sichtbarkeit des
+    jeweiligen Kanals anzeigen. Daneben befinden sich graustufige
+    Miniaturbilder, bei denen weiÃe Bereiche 100% und schwarze Bereiche 0% der
+    PrimÃrfarbe ausmachen. Bilder mit einem
+    <link linkend="glossary-alpha-channel">Alphakanal</link> besitzen einen
+    Eintrag, der <guilabel>Deckkraft</guilabel> heiÃt. Dieser Kanal
+    reprÃsentiert Transparenzwerte des Bildes, wobei auch hier wiederum gilt:
+    Weià heiÃt hundertprozentige Deckkraft der Pixel und Schwarz vÃllige
+    Durchsichtigkeit (Transparenz).
   </para>
   <para lang="de">
     Die FarbkanÃle des Bildes basieren auf dem RGB-<link
@@ -262,6 +262,7 @@
     parte es para los canales de color, y la segunda es para las mÃscaras de
     selecciÃn.
   </para>
+  <!--TODO es: add link to glossary-->
   <para lang="es">
     Los canales de color se aplican a la imagen y no a una capa es especial.
     BÃsicamente, hay tres colores primarios necesarios para representar todo
@@ -390,10 +391,10 @@
   </para>
 
   <para lang="no">
-    Kanaldialogen er hovudinngangen for à redigere, gjere endringar i og anna
-    arbeid med kanalar. Kanalane blir brukte pà to mÃtar. Det er difor
-    dialogen er delt i to. Den fÃrste delen er for fargekanalar og den andre
-    for utvalsmasker.
+    Kanaldialogen er staden du bruker for à utfÃre arbeid direkte pà 
+    kanalane, bÃde à redigere og gjere andre endringar. Kanalane blir 
+    brukte pà to mÃtar. Det er difor dialogen er delt i to. Den fÃrste delen 
+    er for fargekanalar og den andre for utvalsmasker.
   </para>
   <para lang="no">
     Fargekanalane: Desse hÃyrer til heile biletet og ikkje til eit bestemt
@@ -504,15 +505,15 @@
 
       <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
         <para lang="en">Red channel</para>
-        <para lang="cs"></para>
+        <para lang="cs">Red channel</para>
         <para lang="de">Rot-Kanal</para>
-        <para lang="es"></para>
+        <para lang="es">Red channel</para>
         <para lang="fr">Canal Rouge</para>
-        <para lang="it"></para>
+        <para lang="it">Red channel</para>
         <para lang="lt">Raudonas kanalas</para>
         <para lang="no">Raudkanal</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</para>
-        <para lang="zh_CN"></para>
+        <para lang="zh_CN">Red channel</para>
       </caption>
     </mediaobject>
 
@@ -524,15 +525,15 @@
 
       <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
         <para lang="en">Green channel</para>
-        <para lang="cs"></para>
+        <para lang="cs">Green channel</para>
         <para lang="de">GrÃn-Kanal</para>
-        <para lang="es"></para>
+        <para lang="es">Green channel</para>
         <para lang="fr">Canal Vert</para>
-        <para lang="it"></para>
+        <para lang="it">Green channel</para>
         <para lang="lt">Åalias kanalas</para>
         <para lang="no">GrÃnkanal</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ</para>
-        <para lang="zh_CN"></para>
+        <para lang="zh_CN">Green channel</para>
       </caption>
     </mediaobject>
     <mediaobject>
@@ -543,15 +544,15 @@
 
       <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
         <para lang="en">Blue channel</para>
-        <para lang="cs"></para>
+        <para lang="cs">Blue channel</para>
         <para lang="de">Blau-Kanal</para>
-        <para lang="es"></para>
+        <para lang="es">Blue channel</para>
         <para lang="fr">Canal Bleu</para>
-        <para lang="it"></para>
+        <para lang="it">Blue channel</para>
         <para lang="lt">MÄlynas kanalas</para>
         <para lang="no">BlÃkanal</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</para>
-        <para lang="zh_CN"></para>
+        <para lang="zh_CN">Blue channel</para>
       </caption>
     </mediaobject>
 
@@ -562,15 +563,15 @@
       </imageobject>
       <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
         <para lang="en">Alpha channel</para>
-        <para lang="cs"></para>
-        <para lang="de">Alpha-Kanal<!-- (Transparenz) --></para>
-        <para lang="es"></para>
+        <para lang="cs">Alpha channel</para>
+        <para lang="de">Alphakanal<!-- (Transparenz) --></para>
+        <para lang="es">Alpha channel</para>
         <para lang="fr">Canal alpha</para>
-        <para lang="it"></para>
+        <para lang="it">Alpha channel</para>
         <para lang="lt">Alfa kanalas</para>
         <para lang="no">Alfakanal</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</para>
-        <para lang="zh_CN"></para>
+        <para lang="zh_CN">Alpha channel</para>
       </caption>
     </mediaobject>
 
@@ -581,15 +582,15 @@
       </imageobject>
       <caption><!-- Problem to center captions  under images and text length too  -->
         <para lang="en"><!-- All channels combined -->All Channels</para>
-        <para lang="cs"></para>
+        <para lang="cs">All Channels</para>
         <para lang="de"><!-- Das aus allen KanÃlen zusammengesetzte Bild -->Alle KanÃle</para>
-        <para lang="es"></para>
+        <para lang="es">All Channels</para>
         <para lang="fr">Tous Canaux</para>
-        <para lang="it"></para>
+        <para lang="it">All Channels</para>
         <para lang="lt">Visi kanalai</para>
         <para lang="no">Resultatbiletet</para>
         <para lang="ru">ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ</para>
-        <para lang="zh_CN"></para>
+        <para lang="zh_CN">All Channels</para>
       </caption>
     </mediaobject>
   </figure>
@@ -686,6 +687,7 @@
 
 
   <sect3 id="gimp-channel-dialog-calling">
+    <!--TODO v2.6: es;it;lt;no;ru-->
     <title>
       <phrase lang="en">Calling the Dialog</phrase>
       <phrase lang="cs">VyvolÃnà dialogu</phrase>
@@ -699,7 +701,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">åååèæ</phrase>
     </title>
 
-    <para lang="en">The Channel dialog can be activated in many ways :</para>
+    <para lang="en">The Channel dialog can be activated in two ways:</para>
     <para lang="cs">Dialog KanÃly lze vyvolat nÄkolika zpÅsoby:</para>
     <para lang="de">
       Der Kanaldialog kann auf verschiedenen Wegen erreicht werden:
@@ -707,14 +709,15 @@
     <para lang="es">
       El diÃlogo de canales puede ser activado de varias maneras:
     </para>
+    <!--TODO fr: why "three ways"?-->
     <para lang="fr">
-      Le dialogue des canaux peut Ãtre appelà de plusieurs faÃonsÂ:
+      Le dialogue des canaux peut Ãtre appelà de trois faÃonsÂ:
     </para>
     <para lang="it">
       La finestra dei canali puà essere richiamata in molti modi:
     </para>
     <para lang="lt">KanalÅ dialogÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:</para>
-    <para lang="no">Kanaldialogen kan hentast fram pà mange mÃtar:</para>
+    <para lang="no">Kanaldialogen kan hentast fram pà to mÃtar:</para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:
     </para>
@@ -723,88 +726,10 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          from the toolbox-menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Channels</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>KanÃly</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="de">
-          aus dem WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>K</accel>anÃle</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="es">
-          desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Canales</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          depuis le menu de la boÃte à outilsÂ:
-          <guimenuitem>Fichier</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Dialogues</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Canau<accel>x</accel></guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Canali</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          iÅ ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Kanalai</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Kanalar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åååçèåï
-          <guimenuitem>æä</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>åèæ</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>éé</guimenuitem>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           from the image-menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
             <guimenuitem>Channels</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -818,8 +743,9 @@
         <para lang="de">
           aus dem BildmenÃ:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>ialoge</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>K</accel>anÃle</guimenuitem>
+            <guimenu>Fenster</guimenu>
+            <guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu>
+            <guimenuitem>KanÃle</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="es">
@@ -829,10 +755,11 @@
             <guimenuitem>Canales</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
+        <!--TODO fr;en: add submenu Dockable Dialogs-->
         <para lang="fr">
           depuis le menu de la fenÃtre d'imageÂ:
-          <guimenuitem>Dialogues</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Canau<accel>x</accel></guimenuitem>
+          <guimenuitem>FenÃtres</guimenuitem>/
+          <guimenuitem>Canaux</guimenuitem>
         </para>
         <para lang="it">
           dal menu della finestra dell'immagine:
@@ -851,7 +778,8 @@
         <para lang="no">
           frà biletmenyen:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogar</guimenu>
+            <guimenu>Vindauge</guimenu>
+            <guisubmenu>Dialogvindauge</guisubmenu>
             <guimenuitem>Kanalar</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -871,11 +799,11 @@
 
       <listitem>
         <para lang="en">
-          from another dialog-menu:
+          from the tab menu of any other dialog-menu:
           <menuchoice>
             <guimenu>Add Tab</guimenu>
             <guimenuitem>Channels</guimenuitem>
-          </menuchoice>
+          </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
           z nabÃdky jinÃho dialogu:
@@ -899,7 +827,7 @@
           </menuchoice>
         </para>
         <para lang="fr">
-          depuis le menu d'un autre dialogueÂ:
+          depuis le menu d'onglet d'un autre dialogueÂ:
           <guimenuitem>Ajouter un onglet</guimenuitem>/
           <guimenuitem>Canau<accel>x</accel></guimenuitem>
         </para>
@@ -918,7 +846,7 @@
           </menuchoice>
         </para>
         <para lang="no">
-          eller frà ein annan dialogmeny:
+          frà ein annan dialogmeny:
           <menuchoice>
             <guimenu>Legg til fane</guimenu>
             <guimenuitem>Kanalar</guimenuitem>
@@ -938,6 +866,38 @@
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+
+    <!--TODO: es,fr,it,lt,no,ru: add (and review) new item--> 
+    <itemizedlist lang="en;de">
+      <para lang="en">
+        If there is an open <quote>Channels</quote> dialog window (for
+        example, if the <quote>Channels</quote> tab has been
+        <link linkend="gimp-dockable-menu">detached</link>), you can raise the
+        dialog from the image-menu:
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Falls ein geÃffnetes Dialogfenster <quote>KanÃle</quote> existiert
+        (z.B. durch
+        <link linkend="gimp-dockable-menu">LÃsen</link> des entsprechenden
+        Reiters), kÃnnen Sie das Dialogfenster aus dem Bildmenà heraus
+        anheben:
+      </para>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guimenuitem>Channels</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Fenster</guimenu>
+            <guimenuitem>KanÃle</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
   </sect3> <!-- end Dialog call -->
 
 
@@ -978,7 +938,7 @@
         be erased. Selection masks are described below and displayed as a list
         in the dialog. Every channel appears in the list in form of a
         thumbnail. A right-click in a channel thumbnail opens the
-        <link linkend="gimp-channel-menu">channel menu</link>.
+        <link linkend="gimp-channel-menu">channel context menu</link>.
       </para>
       <para lang="cs">
         nahoÅe jsou barevnà kanÃly a pÅÃpadnÄ volitelnà alfa kanÃl. jsou vÅdy
@@ -991,7 +951,7 @@
         Die FarbkanÃle und der Alphakanal kÃnnen Ãber diesen Dialog nicht
         gelÃscht werden. Jeder Kanal erscheint in der Liste in Form eines
         Vorschaubildes. Ein Rechtsklick hierauf Ãffnet das
-        <link linkend="gimp-channel-menu">KanalmenÃ</link>.
+        <link linkend="gimp-channel-menu">KanalkontextmenÃ</link>.
       </para>
       <para lang="es">
         Los primeros canales son los canales de color y el canal alfa,
@@ -1007,9 +967,9 @@
         optionnel. Ils sont toujours prÃsents dans le mÃme ordre et ils ne
         peuvent pas Ãtre effacÃs. Les masques de sÃlection apparaissent
         en-dessous sous la forme d'une liste dans le dialogue. Chaque canal
-        apparaÃt dans la liste sous la forme d'une vignette. En cliquant-droit
-        sur la vignette d'un canal on fait apparaÃtre le menu des canaux (voir
-        au chapitre Menu).
+        apparaÃt dans la liste sous la forme d'une vignette. Un clic droit
+        sur le bandeau d'un canal fait apparaÃtre le
+        <link linkend="gimp-channel-menu">Menu contextuel des canaux</link>.
       </para>
       <para lang="it">
         I canali in cima sono quelli dei colori ed il canale alfa opzionale.
@@ -1065,9 +1025,9 @@
       </title>
 
       <para lang="en">
-        Every channel is shown in the list with its own attributes. These
-        attributes are very similar to the ones described in
-        <xref linkend="gimp-layer-dialog" /> for the layer dialog.
+        Every channel is shown in the list with its own attributes, which are
+        very similar to the <link linkend="gimp-layer-attributes">layer
+        attributes</link>:
       </para>
 
       <para lang="cs">
@@ -1102,10 +1062,12 @@
 
       <para lang="de">
         Jeder Kanal hat drei Attribute, die Ãhnlich wie die Ebenenattribute
-        verwendet werden kÃnnen. Eine Beschreibung finden Sie im
-        <xref linkend="gimp-layer-dialog"/>.
+        verwendet werden kÃnnen:
       </para>
 
+      <!--TODO es,fr,it,lt,no,ru: convert para to variablelist below
+        (changed to make description of layer/channel/path attributes
+        look the same - IMHO using a link was the wrong way here)-->
       <para lang="es">
         Cada canal que muestra en la lista con sus propios atributos. El
         atributo principal es el nombre mismo del canal. Puede editar el
@@ -1139,85 +1101,14 @@
         activa la agrupaciÃn de canales para operar sobre varios a la vez.
       </para>
 
-      <variablelist lang="de">
-        <anchor id="channel-attributes" />
-
-        <varlistentry>
-          <term>
-            <guiicon>
-              <inlinemediaobject>
-                <imageobject>
-                  <imagedata fileref="../images/dialogs/stock-eye-20.png" />
-                </imageobject>
-              </inlinemediaobject>
-            </guiicon>
-            <phrase lang="de">Augensymbol</phrase>
-          </term>
-
-          <listitem>
-            <para lang="de">
-              StandardmÃÃig ist jeder Kanal und somit jeder Farbanteil eines
-              Bildes fÃr den Benutzer sichtbar. Um die Sichtbarkeit eines
-              Kanals zu verÃndern, genÃgt ein Linksklick auf das Augensymbol.
-              Hierdurch wird der entsprechenden Farbanteil des Bildes
-              ausgeblendet, und das Augensymbol verschwindet aus der Spalte.
-              Durch wiederholtes Klicken in den Leerraum wird der Farbanteil
-              des Kanals im Bild wieder sichtbar.
-            </para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry>
-          <term lang="de">Kanalname</term>
-          <listitem>
-            <para lang="de">
-              Die Namen der PrimÃrkanÃle (Rot, GrÃn, Blau, Alpha) kÃnnen nicht
-              verÃndert werden. KanÃle, die im unteren Bereich des Kanaldialogs
-              angelegt werden, lassen sich durch einen Doppelklick umbenennen.
-            </para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-
-        <varlistentry>
-          <term>
-            <guiicon>
-              <inlinemediaobject>
-                <imageobject>
-                  <imagedata
-                    fileref="../images/dialogs/stock-vchain-24.png" />
-                </imageobject>
-              </inlinemediaobject>
-            </guiicon>
-            <phrase lang="de">Kettensymbol</phrase>
-          </term>
-
-          <listitem>
-            <para lang="de">
-              Neu angelegte KanÃle in der unteren HÃlfte des Dialogs kÃnnen
-              mit Hilfe des Kettensymbols gruppiert werden. Hierdurch lassen
-              sich auf die gruppierte KanÃle simultan Operationen ausfÃhren.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              FÃr die PrimÃrkanÃle gibt es ebenfalls eine
-              GruppierungsmÃglichkeit. StandardmÃÃig werden Operationen auf
-              allen KanÃlen ausgefÃhrt, da jeder Kanal selektiert (farbig
-              hinterlegt) ist. Sie kÃnnen einzelne KanÃle aus der Gruppierung
-              entfernen, indem Sie mit der linken Maustaste auf den Namen des
-              Kanals klicken und somit die Auswahl aufheben. Klicken sie
-              nochmals auf den Namen, ist der Kanal wieder mit auszuwÃhlen.
-            </para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-      </variablelist>
-
       <para lang="fr">
         Chaque canal apparaÃt dans la liste accompagnà de ses attributs. Le
         principal attribut est bien entendu le nom dudit canal. Pour les
-        masques de sÃlection on peut facilement l'Ãditer en double-cliquant
-        sur son nom. Un double-clic sur la vignette ouvre un dialogue plus
-        complet qui permet aussi de rÃgler l'apparence visuelle du canal dans
-        la fenÃtre d'image. Devant la vignette il y a une icÃne en forme
-        d'Åil
+        masques de sÃlection on peut facilement le modifier en
+        double-cliquant sur son nom. Un double-clic sur la vignette ouvre un
+        dialogue plus complet qui permet aussi de rÃgler l'apparence visuelle
+        du canal dans la fenÃtre d'image. Devant la vignette il y a une icÃne
+        en forme d'Åil
         <guiicon>
           <inlinemediaobject>
             <imageobject>
@@ -1379,6 +1270,146 @@
         çååäééïåäååääèæäã
       </para>
 
+      <variablelist lang="en;de">
+        <anchor id="channel-attributes" />
+        <mediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata format="PNG"
+              fileref="../images/dialogs/channel-list-entry.png" />
+          </imageobject>
+        </mediaobject>
+
+        <varlistentry>
+          <term>
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata fileref="../images/dialogs/stock-eye-20.png" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>
+            <phrase lang="en">Channel visibility</phrase>
+            <phrase lang="de">Sichtbarkeit des Kanals</phrase>
+          </term>
+
+          <listitem>
+            <para lang="en">
+              By default every channel and thus every color value is visible.
+              This is indicated by an <quote>open eye</quote> icon. Clicking
+              on the eye-symbol (or the space if the channel is not visible)
+              will toggle the visibility of the channel.
+            </para>
+            <para lang="de">
+              StandardmÃÃig ist jeder Kanal und somit jeder Farbanteil eines
+              Bildes fÃr den Benutzer sichtbar. Um die Sichtbarkeit eines
+              Kanals zu verÃndern, genÃgt ein Linksklick auf das Augensymbol.
+              Hierdurch wird der entsprechenden Farbanteil des Bildes
+              ausgeblendet, und das Augensymbol verschwindet aus der Spalte.
+              Durch wiederholtes Klicken in den Leerraum wird der Farbanteil
+              des Kanals im Bild wieder sichtbar.
+            </para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata
+                    fileref="../images/dialogs/stock-vchain-24.png" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>
+            <phrase lang="en">Chain channels</phrase>
+            <phrase lang="de">KanÃle verketten</phrase>
+          </term>
+
+          <listitem>
+            <para lang="en">
+              The channels representing selection masks (the new channels in
+              the lower part of the channel list) may be grouped using the
+              button with the <quote>chain</quote> symbol. Then these channels
+              are all affected in the same way by operations applied to any
+              one of them.
+            </para>
+            <para lang="de">
+              Neu angelegte KanÃle in der unteren HÃlfte des Dialogs kÃnnen
+              mit Hilfe des Kettensymbols gruppiert werden. Hierdurch lassen
+              sich auf die gruppierte KanÃle simultan Operationen ausfÃhren.
+            </para>
+
+            <!--TODO all: sync this para with the caution below-->
+            <para lang="en">
+              Color channels (the default channels in the upper part of the
+              channel list) may be grouped too. By default, all color channels
+              (and the alpha channel) are selected, their list entries are
+              highlighted. Operations will be performed on all channels. By
+              clicking on a channel list entry you can deactivate this
+              channel. Operations like
+              <link linkend="gimp-tool-colorize">colorizing</link> a layer
+              will then be applied to the selected (<quote>grouped</quote>)
+              channels only. Clicking again on the list entry will activate
+              the channel.
+            </para>
+            <para lang="de">
+              FÃr die PrimÃrkanÃle gibt es ebenfalls eine
+              GruppierungsmÃglichkeit. StandardmÃÃig werden Operationen auf
+              allen KanÃlen ausgefÃhrt, da jeder Kanal selektiert (farbig
+              hinterlegt) ist. Sie kÃnnen einzelne KanÃle aus der Gruppierung
+              entfernen, indem Sie mit der linken Maustaste auf den Namen des
+              Kanals klicken und somit die Auswahl aufheben. Klicken Sie
+              nochmals auf den Namen, ist der Kanal wieder mit auszuwÃhlen.
+            </para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term lang='en'>Preview image</term>
+          <term lang="cs">NÃhled obrÃzku</term>
+          <term lang="de">Miniaturbild</term>
+          <term lang="fr">AperÃu du chemin</term>
+          <term lang="it">anteprima</term>
+          <term lang='lt'>PerÅiÅros paveikslÄlis</term>
+          <term lang="no">Miniatyrbilete</term>
+          <term lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÑ</term>
+          <term lang="zh_CN">ååéè</term>
+
+          <listitem>
+            <para lang="en">
+              A small preview-icon (press it to produce a popup preview) is
+              representing the channel in the list. It should provide a hint
+              about the effect of the respective channel.
+            </para>
+            <para lang="de">
+              Ein kleines Miniaturbild (drÃcken Sie es, um es zu vergrÃÃern)
+              rerÃsentiert den Kanal innerhalb der Liste und sollte Ihnen den
+              Effekt des jeweiligen Kanals andeuten.
+            </para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>
+            <phrase lang="en">Channel name</phrase>
+            <phrase lang="de">Kanalname</phrase>
+          </term>
+          <listitem>
+            <para lang="en">
+              The name of the channel, which must be unique within the image.
+              Double-clicking on the name of a selction mask channel will
+              allow you to edit it. The names of the primary channels (Red,
+              Green, Blue, Alpha) can not be changed.
+            </para>
+            <para lang="de">
+              Die Namen der PrimÃrkanÃle (Rot, GrÃn, Blau, Alpha) kÃnnen nicht
+              verÃndert werden. KanÃle, die im unteren Bereich des Kanaldialogs
+              angelegt werden, lassen sich durch einen Doppelklick umbenennen.
+            </para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+      </variablelist> <!--channel-attributes-->
+
       <caution lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
         <para lang="en">
           Activated channels appear highlighted (generally) in blue in the
@@ -1395,9 +1426,9 @@
           des zugehÃrigen Kanals (aktiv / nicht aktiv) umgeschaltet. Das
           Deaktivieren eines der drei FarbkanÃle Rot, GrÃn oder Blau hat
           schwerwiegende Folgen. Wenn Sie beispielsweise den blauen Kanal
-          deaktivieren, verfÃgen alle Pixel, die Sie spÃter dem Bild
-          hinzufÃgen, nicht mehr Ãber eine Blaukomponente, so dass ein weiÃer
-          Pixel in der KomplementÃrfarbe Gelb erscheint.
+          deaktivieren, fehlt allen Pixeln, die Sie spÃter dem Bild
+          hinzufÃgen, die Blaukomponente, so dass ein weiÃer Pixel in der
+          KomplementÃrfarbe Gelb erscheint.
         </para>
         <para lang="cs">
           Aktivovanà kanÃly jsou v dialogu zvÃraznÄny (barevnÄ vysvÃceny).
@@ -1456,7 +1487,7 @@
           ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ
           ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ
           ÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÑÐÑ
-          ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ 
+          ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑ
           ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ
           Ð Ñ.Ð.
         </para>
@@ -1601,7 +1632,7 @@
             <phrase lang="cs">Upravit atributy kanÃlu,</phrase>
             <phrase lang="de">Kanaleigenschaften bearbeiten</phrase>
             <phrase lang="es">Editar los atributos del canal</phrase>
-            <phrase lang="fr">Ãditer les attributs du canal,</phrase>
+            <phrase lang="fr">Modifier les attributs du canal,</phrase>
             <phrase lang="it">Modifica attributi del canale,</phrase>
             <phrase lang="lt">Keisti kanalo savybes,</phrase>
             <phrase lang="no">Rediger kanaleigenskapane</phrase>
@@ -1644,11 +1675,11 @@
             <para lang="fr">
               ce dialogue n'est disponible que pour les Masques de sÃlection.
               Vous pouvez changer le <guilabel>Nom du canal</guilabel>.
-              Les deux autres paramÃtres concernent la faÃon dont le canal est
-              visible dans la fenÃtre d'image, ils permettent de contrÃler l'
-              <guilabel>OpacitÃ</guilabel>
-              et la couleur du masque affichà dans l'image. Un clic dans la
-              couleur reprÃsentÃe dans le dialogue ouvre le sÃlecteur de couleur
+              Les deux autres paramÃtres concernent la faÃon dont le canal
+              est visible dans la fenÃtre d'image, ils permettent de
+              contrÃler l'<guilabel>OpacitÃ</guilabel> et la couleur du
+              masque affichà dans l'image. Un clic dans la couleur
+              reprÃsentÃe dans le dialogue ouvre le sÃlecteur de couleur
               de GIMP et vous pouvez alors changer la couleur du masque.
             </para>
             <para lang="it">

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-menu.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-menu.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-menu.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-02-27</date>
+        <date>2008-12-07</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -22,7 +22,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-02-27</date>
+        <date>2008-12-07</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
@@ -37,7 +37,7 @@
     <phrase lang="fr">Menu local des canaux</phrase>
     <phrase lang="it">Menu dei canali</phrase>
     <phrase lang="lt">KanalÅ meniu</phrase>
-    <phrase lang="no">Kanalmenyen</phrase>
+    <phrase lang="no">Lokalmenyen kanalar</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ééèå</phrase>
   </title>
@@ -60,10 +60,10 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang="en">Channels Menu</phrase>
+      <phrase lang="en">Channel Context Menu</phrase>
       <phrase lang="cs">NabÃdka KanÃly</phrase>
       <phrase lang="de">Inhalt des KontextmenÃs</phrase>
-      <phrase lang="fr">Menu des canaux</phrase>
+      <phrase lang="fr">Menu local des canaux</phrase>
       <phrase lang="it">Menu dei canali</phrase>
       <phrase lang="lt">KanalÅ meniu</phrase>
       <phrase lang="no">Kanalmenyen</phrase>
@@ -213,7 +213,7 @@
               <link linkend="gimp-channel-edit">KanalschaltflÃchen</link>.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Ãditer les attributs du canal</guilabel>,
+              <guilabel>Modifier les attributs du canal</guilabel>,
               <guilabel>Nouveau canal</guilabel>,
               <guilabel>Remonter le canal</guilabel>,
               <guilabel>Descendre le canal</guilabel>,
@@ -246,7 +246,7 @@
               <guilabel>Senk kanal</guilabel>,
               <guilabel>Kopier kanal</guilabel>,
               <guilabel>Slett kanal</guilabel>: sjÃ
-              <link linkend="gimp-channel-edit">Kanalinnstillingane</link>.
+              <link linkend="gimp-channel-edit">kanalinnstillingane</link>.
             </para>
             <para lang="ru">
               <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</guilabel>,

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-selection-mask.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-selection-mask.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/channel-selection-mask.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -119,7 +119,7 @@
     <primary>Masker</primary><secondary>Kanalmasker</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Kanal</primary><secondary>Kanalmasker</secondary>
+    <primary>Kanalar</primary><secondary>Kanalmasker</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Masker</primary><secondary>Snarmaske</secondary>
@@ -224,7 +224,7 @@
   <para lang="lt">
     Kanalus galima naudoti norint iÅsaugoti ir atkurti savo paÅymÄjimus.
     SpustelÄjus
-    <link linkend="gimp-concepts-image-window">PaveikslÄlio lange</link>
+    <link linkend="gimp-image-window">PaveikslÄlio lange</link>
     esantÄ mygtukÄ <guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> automatiÅkai
     sukuriamas naujas kanalas <guilabel>Greita kaukÄ</guilabel> ir rodomas
     aktyvus paÅymÄjimas iÅsaugomas miniatiÅroje, rodomoje prieÅ kanalÄ.

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/color-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/color-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/color-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h: updated to v2.6; added HTML-notation context menu (en;fr)
   2008-01-09 ude: added gimp-colorselector ids used by GIMP
   2007-12-04 ude: updated de
   2007-11-03 j.h: added CSS keywords
@@ -18,8 +19,8 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-09</date>
-        <authorinitials>ude</authorinitials>
+        <date>2008-12-13</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -28,7 +29,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-03</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -43,7 +44,7 @@
     <phrase lang="en">The <quote>FG/BG Color</quote> Dialog</phrase>
     <phrase lang="cs">Dialog Barvy</phrase>
     <phrase lang="de">Der Dialog <quote>VG/HG-Farbe</quote></phrase>
-    <phrase lang="fr">Couleur PP/AP</phrase>
+    <phrase lang="fr">Le sÃlecteur de couleur PP/AP</phrase>
     <phrase lang="it">Finestra colori</phrase>
     <phrase lang="lt">
       Dialogas <quote>Priekinio plano / fono spalva</quote>
@@ -69,6 +70,10 @@
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>SÃlecteur de couleur</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>SÃlecteur de couleur</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it">
     <primary>Finestre</primary>
     <secondary>Selettore del colore</secondary>
@@ -109,7 +114,8 @@
     <primary>SpalvÅ parinkiklis</primary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Fargar, endre for- og bakgrunnsfarge</primary>
+    <primary>Fargar</primary>
+    <secondary>Endre for- og bakgrunnsfarge</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</primary>
@@ -668,7 +674,7 @@
     </para>
 
     <variablelist>
-      <varlistentry id="gimp-colorselector-gimp">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">GIMP Selector</term>
         <term lang="cs">VoliÄ GIMP</term>
         <term lang="de">GIMP</term>
@@ -680,6 +686,8 @@
         <term lang="zh_CN">GIMP éèéæå</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-colorselector-gimp" />
+
           <para lang="en">
             With the GIMP Color Selector, you select a color by clicking on a
             one-dimensional strip located at the right edge, and then in a
@@ -792,14 +800,33 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-colorselector-cmyk">
-        <term lang="en;de;it;lt;no">CMYK</term>
+      <varlistentry>
+        <term lang="en;de;it;lt;no;ru;zh_CN">CMYK</term>
         <term lang="cs">VoliÄ CMYK</term>
         <term lang="fr">Le sÃlecteur CMJN</term>
-        <term lang="ru">CMYK</term>
-        <term lang="zh_CN">CMYK</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-colorselector-cmyk" />
+          <figure>
+            <title>
+              <phrase lang="en;de;it;lt;no;ru;zh_CN">
+                CMYK
+              </phrase>
+              <phrase lang="cs">
+                VoliÄ CMYK
+              </phrase>
+              <phrase lang="fr">
+                Le sÃlecteur CMJN
+              </phrase>
+            </title>
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/dialogs/color-CMYK.png"
+                          format="PNG" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
+          </figure>
+
           <para lang="en">
             You get to this selector by clicking on the printer icon. The CMYK
             view gives you the possibility to manage colors from the
@@ -824,13 +851,9 @@
             Le sÃlecteur CMJN reprÃsente les couleurs comme elles seront
             imprimÃes sur un papier blanc. Voir le Glossaire à la rubrique
             <link linkend='glossary-colormodel'>ModÃles de couleur</link>
-          </para>
-          <para lang="fr">
             Vous y accÃdez en cliquant sur l'icÃne Imprimante. Vous disposez
             d'un curseur et de boÃtes de saisie variant du blanc à la
             saturation complÃte (0-100) pour chacune des couleurs.
-          </para>
-          <para lang="fr">
             Le <emphasis>SupplÃment de noir (%)</emphasis>
             est la proportion de noir qui sera utilisÃe à l'impression pour
             complÃter les tons sombres.
@@ -872,7 +895,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-colorselector-triangle">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Triangle</term>
         <term lang="cs">TrojÃhelnÃk</term>
         <term lang="de">Dreieck (HSV-Farbkreis)</term>
@@ -884,6 +907,8 @@
         <term lang="zh_CN">äè</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-colorselector-triangle" />
+
           <indexterm lang="en">
             <primary>Triangle Color Selector</primary>
           </indexterm>
@@ -893,14 +918,55 @@
           <indexterm lang="lt">
             <primary>Trikampis spalvÅ parinkiklis</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="no">
+            <primary>Palett</primary><secondary>Fargeveljar, triangel</secondary>
+          </indexterm>
+
+          <figure>
+            <title>
+              <phrase lang="en">
+                The triangle selector
+              </phrase>
+              <phrase lang="cs">
+                TrojÃhelnÃk
+              </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Dreieck (HSV-Farbkreis)
+              </phrase>
+              <phrase lang="fr">
+                Le sÃlecteur Triangle
+              </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Triangolo
+              </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                Trikampis
+              </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Triangel
+              </phrase>
+              <phrase lang="ru">
+                ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ
+              </phrase>
+              <phrase lang="zh_CN">
+                äè
+              </phrase>
+            </title>
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/dialogs/color-triangle.png"
+                           format="PNG" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
+          </figure>
 
           <para lang="en">
-            The Triangle selector is made up of a
-            <emphasis>chromatic circle</emphasis>
-            that allows to select Hue by click-and-drag a small circle and of
-            a <emphasis>triangle</emphasis>
-            that has also a small circle to vary intuitively Saturation and
-            Value.
+            This selector uses the <xref linkend="glossary-hsv" /> color
+            model.
+            Click in the <emphasis>chromatic circle</emphasis> and drag the
+            mouse pointer to select the Hue. Click-and-drag in the
+            <emphasis>triangle</emphasis> to vary intuitively Saturation
+            (vertically) and Value (horizontally).
           </para>
 
           <para lang="cs">
@@ -928,13 +994,13 @@
           </para>
 
           <para lang="fr">
-            Le sÃlecteur est composà d'un
-            <emphasis>cercle chromatique</emphasis>
-            permettant de sÃlectionner la Teinte par un cliquer-glisser du
-            petit cercle qu'il contient et d'un <emphasis>triangle</emphasis>,
-            lui aussi porteur d'un petit cercle permettant, par
-            cliquer-glisser, de faire varier Saturation et Valeur de faÃon
-            intuitive.
+            Ce selecteur utilise le modÃle de couleur
+            <xref linkend="glossary-hsv" />. Cliquez dans le <emphasis>cercle
+            chromatique</emphasis> et faites glisser le pointeur en forme de
+            croix pour choisir la Teinte .
+            Cliquez dans le<emphasis>triangle</emphasis> et faites glisser le
+            pointeur pour faire varier la Saturation (verticalement) et la
+            Valeur (horizontalement) de faÃon intuitive.
           </para>
 
           <para lang="it">
@@ -975,7 +1041,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-colorselector-watercolor">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Watercolor</term>
         <term lang="cs">Vodovà barva</term>
         <term lang="de">Wasserfarbe</term>
@@ -987,6 +1053,8 @@
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-colorselector-watercolor" />
+
           <indexterm lang="en;cs">
             <primary>Watercolor Color Selector</primary>
           </indexterm>
@@ -1002,10 +1070,51 @@
           <indexterm lang="lt">
             <primary>AkvarelÄs spalvÅ parinkiklis</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="no">
+            <primary>Palett</primary><secondary>Fargeveljar, akvarell</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
             <primary>ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÑÐÐÑ</primary>
           </indexterm>
 
+          <figure>
+            <title>
+              <phrase lang="en">
+                Watercolor Color Selector
+              </phrase>
+              <phrase lang="cs">
+                Vodovà barva
+              </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Wasserfarbe (FarbwÃhler)
+              </phrase>
+              <phrase lang="fr">
+                Le sÃlecteur de couleur Aquarelle
+              </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Aquarelli : Selettore di colore
+              </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                AkvarelÄs spalvÅ parinkiklis
+              </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Akvarell
+              </phrase>
+              <phrase lang="ru">
+                ÐÐÐÐÑÐÐÑ
+              </phrase>
+              <phrase lang="zh_CN">
+                æå
+              </phrase>
+            </title>
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/dialogs/color-watercolor.png"
+                           format="PNG" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
+          </figure>
+
           <para lang="en;cs">
             <!-- FIXME: en this is not english but at least it can be a stub
                  and a hint for someone who is able to do better job:
@@ -1106,7 +1215,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-colorselector-palette" lang="en;de;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <term>
           <phrase lang="en">Palette</phrase>
           <phrase lang="de">Farbpalette</phrase>
@@ -1118,6 +1227,8 @@
         </term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-colorselector-palette" />
+
           <indexterm lang="en">
             <primary>Palette Color Selector</primary>
           </indexterm>
@@ -1132,12 +1243,44 @@
             <primary>PaletÄs palvÅ parinkiklis</primary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="no">
-            <primary>Paletten for FG-/BG-fargar</primary>
+            <primary>Palett</primary><secondary>FG-/BG-fargar</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="ru">
             <primary>ÐÐÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ</primary>
           </indexterm>
 
+          <figure>
+            <title>
+              <phrase lang="en">
+                Palette Color Selector
+              </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Farbpalette
+              </phrase>
+              <phrase lang="fr">
+                Le sÃlecteur de couleur Palette
+              </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Tavolozza : Selettore di colore
+              </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                PaletÄs palvÅ parinkiklis
+              </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Paletten
+              </phrase>
+              <phrase lang="ru">
+                ÐÐÐÐÑÑÐ
+              </phrase>
+            </title>
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/dialogs/color-palette.png" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
+          </figure>
+
           <para lang="en"><!--Changed 2008-02-03-->
             This color selector brings up a list of the colors of the current
             palette in the
@@ -1188,7 +1331,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-colorselector-scales">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Scales</term>
         <term lang="cs">Stupnice</term>
         <term lang="de">Schieberegler</term>
@@ -1200,6 +1343,45 @@
         <term lang="zh_CN">çæ</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-colorselector-scales" />
+          <figure>
+            <title>
+              <phrase lang="en">
+                The Scales selector
+              </phrase>
+              <phrase lang="cs">
+                Stupnice
+              </phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Schieberegler
+              </phrase>
+              <phrase lang="fr">
+                Le sÃlecteur Ãchelles
+              </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Scale
+              </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                Gamos
+              </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Skalaer
+              </phrase>
+              <phrase lang="ru">
+                ÐÐÐÐÐ
+              </phrase>
+              <phrase lang="zh_CN">
+                çæ
+              </phrase>
+            </title>
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/dialogs/color-scale.png"
+                          format="PNG" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
+          </figure>
+
           <para lang="en">
             This selector displays a global view of R, G, B channels and H, S,
             V values, placed in sliders.
@@ -1409,23 +1591,48 @@
               </imageobject>
             </mediaobject>
           </figure>
+
+          <para lang="en">
+            Right-clicking in the HTML Notation text box opens a context
+            menu that allows you to edit your notation, particularly to
+            paste a complex notation you have copied elsewhere. This menu
+            leads to various <guilabel>Input Methods</guilabel> that allow
+            you to use foreign characters, and to the possibility to
+            <guilabel>Insert Unicode Control Characters</guilabel>. This is
+            a vast field, beyond this help. Please see www.unicode.org.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Un clic droit dans la boÃte de texte de la notation HTML ouvre
+            un menu local qui vous permet de traiter le texte de notation,
+            en particulier de coller un code complexe que vous avez copiÃ
+            ailleurs. Ce menu donne accÃs à diffÃrentes <guilabel>MÃthodes
+            de saisie</guilabel> vous permettant d'utiliser des caractÃres
+            Ãtrangers, et à la possibilità d'<guilabel>InsÃrer des caractÃres
+            de contrÃle Unicode</guilabel>. C'est là un trÃs vaste domaine,
+            dÃpassant le cadre de cette aide. Ceux que cela intÃresse
+            pourront consulter le site www.unicode.org.
+          </para>
+          <figure lang="en;fr">
+            <title>
+              <phrase lang="en">The HTML Notation context menu</phrase>
+              <phrase lang="fr">Le menu local de la Notation HTML</phrase>
+            </title>
+            <mediaobject>
+              <imageobject lang="en">
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/dialogs/html_notation-menu.png" />
+              </imageobject>
+              <imageobject lang="fr">
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/dialogs/fr/html_notation-menu.png" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
+          </figure>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
     <para lang="en">
-      <!-- FIXME: en as above, this is not real english. Please fix: by ciampix -->
-      As described above, the color selector started from the toolbox
-      file menu and the image menu is different from the color selector
-      started in any other way. In the first tool, the current foreground and
-      background colour are displayed in color swatches, at the lower part of
-      the dialog. <!-- Deprecated One of the two colors is in each case,
-      recognizable actively from a thin grey frame, which surrounds the
-      active color swatch.--> In order to activate a color swatch, you can simply click on
-      the desired box. All the  modifications you do with the color
-      selectors, apply to the active color box.
-    </para>
-    <para lang="en">
       Right up you find a symbol, consisting of two arrows, with which you can
       exchange the foreground and background colour. At the bottom left of the
       dialog, just below the foreground color block, you find a switching
@@ -1450,14 +1657,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Comme dÃcrit plus haut, le sÃlecteur de couleur dÃmarrà à partir du
-      menu Fichier de la BoÃte à Outils est diffÃrents des autres. Dans le
-      premier, les couleurs de Premier-plan et d'ArriÃre-plan sont affichÃes
-      dans des boÃtes d'Ãchantillon situÃes en bas à gauche de la fenÃtre de
-      dialogue. Pour activer une des couleurs, il suffit de cliquer sur sa
-      boÃte d'Ãchantillon.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Comme dans la BoÃte à Outils, vous pouvez intervertir les couleurs
       de Premier-plan et d'ArriÃre-plan en cliquant sur la petite double
       flÃche courbe, et rÃtablir les couleurs noir et blanc.

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/device-status-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/device-status-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/device-status-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-05-04 Added Spanish translation by AntI
   2006-09-10 lexa: added translated to german
   2006-07-05 created en;fr by j.h
@@ -66,6 +67,10 @@
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>Etat des pÃriphÃriques</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Etat des pÃriphÃriques</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Etat des pÃriphÃriques</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
@@ -85,7 +90,7 @@
     <secondary>Status for inn-einingane</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Utstyrstatus</primary></indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Inn-einingane</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Inneiningar</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary>
     <secondary>ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</secondary>
@@ -94,12 +99,14 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang="en">The device Status Dialog</phrase>
+      <phrase lang="en">The <quote>Device Status</quote> Dialog</phrase>
       <phrase lang="de">
         Ansicht des Dialoges <quote>GerÃtestatus</quote>
       </phrase>
       <phrase lang="es">El diÃlogo de estado del dispositivo</phrase>
-      <phrase lang="fr">La fenÃtre du dialogue Ãtat des pÃriphÃriques</phrase>
+      <phrase lang="fr">
+        La fenÃtre du dialogue <quote>Ãtat des pÃriphÃriques</quote>
+      </phrase>
       <phrase lang="it">La finestra di stato dei dispositivi</phrase>
       <phrase lang="lt">ÄrenginiÅ bÅsenos dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">Dialogen for utstyrstatus</phrase>
@@ -176,7 +183,6 @@
 
   <para lang="fr">
     Le nom anglais de cette commande est <quote>Device Status</quote>.
-
     Cette fenÃtre regroupe, pour chacun de vos pÃriphÃriques (la souris,
     dÃnommÃe <quote>Core pointer</quote>, le stylet et Ãventuellement la
     gomme si vous possÃdez une tablette graphique), les options actuelles
@@ -185,7 +191,6 @@
     pointe de brosse, le motif et le dÃgradÃ. Sauf pour les couleurs, le
     clic sur une icÃne ouvre la fenÃtre permettant de choisir une autre
     optionÂ; la BoÃte à outils est mise à jour lors du changement.
-
   </para>
   <para lang="it">
     Questa finestra raccoglie assieme, per ciascuno dei dispositivi di
@@ -226,34 +231,6 @@
     ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
   </para>
 
-  <!-- FIXME: en uh - I don't get this - can I add other dialogs to be specific to a device?? please review -->
-  <para lang="en">
-    In addition, you can add tabs and other dialog by click-and-drag.
-  </para>
-  <para lang="es">
-    AdemÃs, se pueden aÃadir solapas y otros diÃlogos mediante pulsar y
-    arrastrar.
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    En plus, vous pouvez ajouter des onglets à ce dialogue et diverses
-    autres fenÃtres de dialogue par cliquer-glisser.
-  </para>
-  <para lang="it">
-    In aggiunta, essendo un pannello come gli altri, Ã possibile aggiungere
-    schede e altre finestre trascinandole semplicemente dentro la finestra.
-  </para>
-  <para lang="lt">
-    Be to, spustelÄdami ir vilkdami galite pridÄti korteles ir kitus
-    dialogus.
-  </para>
-  <para lang="no">
-    Ved hjelp av fanedialogen kan du ogsà lime andre dialogar inn i denne
-    dialogen.
-  </para>
-  <para lang="ru">
-    ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.
-  </para>
-
   <para lang="en">
     The <quote>Record device status</quote> button at the bottom of the
     window, seems to have the same action as the <quote>Record device
@@ -329,8 +306,8 @@
       Se puede activar de varias maneras:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue de l'Ãtat des pÃriphÃriques est un dialogue attachableÂ: voyez la
-      section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
+      Le dialogue de l'Ãtat des pÃriphÃriques est un dialogue ancrableÂ: voyez
+      la section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
       onglets</link> pour des informations complÃmentaires.
       Il peut Ãtre activà de diffÃrentes maniÃresÂ:
     </para>
@@ -360,107 +337,41 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menuÂ:
+          From an image menuÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>D</accel>evice Status</guimenuitem>
-          </menuchoice>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Device Status</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
         </para>
-
         <para lang="de">
-          Indem Sie das Kommando
+          Aus dem BildmenÃ:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
+            <guimenu>Dialoge</guimenu>
             <guimenuitem><accel>G</accel>erÃtestatus</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren.
+          </menuchoice>.
         </para>
-
         <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
+          Desde el menà de la imagen:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>A</accel>rchivo</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>iÃlogos</guisubmenu>
+            <guimenu><accel>D</accel>iÃlogos</guimenu>
             <guimenuitem>Estado del <accel>d</accel>ispositivo</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
-
         <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
+          Ã partir du menu de la fenÃtre d'imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ichier</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Ãtat du <accel>p</accel>ÃriphÃrique</guimenuitem>
-          </menuchoice>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Ãtat des pÃriphÃriques</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
         </para>
-
         <para lang="it">
-          Questa finestra di dialogo à raggiungibile tramite il menu degli
-          strumenti selezionando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>F</accel>inestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Stato dei <accel>d</accel>ispositivi</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Il nome inglese per questo comando à <quote>Device Status</quote>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Ären<accel>g</accel>inio bÅsena</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Status for inn-einingar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>Ð</accel>ÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐ<accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
-        <para lang="en">
-	  From an image menuÂ:
-	  <menuchoice>
-	    <guimenu><accel>D</accel>ialogs</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>D</accel>evice Status</guimenuitem>
-	  </menuchoice>
-	</para>
-        <para lang="es">
-	  Desde el menà de la imagen:
-	  <menuchoice>
-	    <guimenu><accel>D</accel>iÃlogos</guimenu>
-            <guimenuitem>Estado del <accel>d</accel>ispositivo</guimenuitem>
-	  </menuchoice>
-	</para>
-        <para lang="fr">
-	  Ã partir du menu de la fenÃtre d'imageÂ:
-	  <menuchoice>
-	    <guimenu><accel>D</accel>ialogues</guimenu>
-	    <guimenuitem>Ãtat du <accel>p</accel>ÃriphÃrique</guimenuitem>
-	  </menuchoice>
-	</para>
-        <para lang="de">
-          Aus dem BildmenÃ:
+          Da un menu immagine:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialoge</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>G</accel>erÃtestatus</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
+            <guimenu><accel>F</accel>inestre</guimenu>
+            <guimenuitem>Stato dei dispositivi</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="lt">
 	  PaveikslÄlio meniu:
@@ -485,28 +396,14 @@
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
-	<para lang="en">
-	  From the Tab menu in any dialogÂ:
-	    <menuchoice>
-	      <guimenu>Add a Dock</guimenu>
-	      <guimenuitem><accel>D</accel>evice Status</guimenuitem>
-            </menuchoice>
-	</para>
-	<para lang="es">
-	  Desde el menà de la solapa en cualquier diÃlogo:
-	    <menuchoice>
-	      <guimenu>AÃadir solapa</guimenu>
-	      <guimenuitem>Estado del <accel>d</accel>ispositivo</guimenuitem>
-            </menuchoice>
-	</para>
-	<para lang="fr">
-          Ã partir du menu d'onglets de n'importe quel dialogueÂ:
-	    <menuchoice>
-	      <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-	      <guimenuitem>Ãtat du <accel>p</accel>ÃriphÃrique</guimenuitem>
-	    </menuchoice>
-	</para>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          From the Tab menu in any dialogÂ:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Add a Dock</guimenu>
+            <guimenuitem><accel>D</accel>evice Status</guimenuitem>
+          </menuchoice>
+        </para>
         <para lang="de">
           Ãber das Reitermenà eines anderen Dialoges:
           <menuchoice>
@@ -514,13 +411,34 @@
             <guimenuitem><accel>G</accel>erÃtestatus</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
-	<para lang="lt">
+        <para lang="es">
+          Desde el menà de la solapa en cualquier diÃlogo:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>AÃadir solapa</guimenu>
+            <guimenuitem>Estado del <accel>d</accel>ispositivo</guimenuitem>
+          </menuchoice>
+        </para>
+        <para lang="fr">
+          Ã partir du menu d'onglets de n'importe quel dialogueÂ:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
+            <guimenuitem>Ãtat du <accel>p</accel>ÃriphÃrique</guimenuitem>
+          </menuchoice>
+        </para>
+        <para lang="it">
+          Dal menu scheda in una finestra agganciabile qualsiasi:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Aggiungi scheda</guimenu>
+            <guimenuitem>Stato dei dispositivi</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+        <para lang="lt">
           Bet kokio dialogo KortelÄs meniu:
-	    <menuchoice>
-	      <guimenu>PridÄti dokÄ</guimenu>
-	      <guimenuitem>Ären<accel>g</accel>inio bÅsena</guimenuitem>
-            </menuchoice>
-	</para>
+          <menuchoice>
+            <guimenu>PridÄti dokÄ</guimenu>
+            <guimenuitem>Ären<accel>g</accel>inio bÅsena</guimenuitem>
+          </menuchoice>
+        </para>
         <para lang="no">
           frà ein annan dialogmeny:
           <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-content.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-content.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-content.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
     lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en;cs;zh_CN">Image-content Related Dialogs</phrase>
-    <phrase lang="fr">Dialogues relatifs au contenu de l'image</phrase>
+    <phrase lang="fr">FenÃtres de dialogue relatives au contenu de l'image</phrase>
     <phrase lang="de">Bildinhalt-bezogene Dialoge</phrase>
     <phrase lang="es">
       DiÃlogos relacionados con el contenido de la imagen

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-management.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-management.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-management.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
     <phrase lang="en;cs;zh_CN">Image Management Related Dialogs</phrase>
     <phrase lang="de">Verwaltungsbezogene Dialoge</phrase>
     <phrase lang="es">DiÃlogos relativos a la gestiÃn de la imagen</phrase>
-    <phrase lang="fr">Dialogues relatifs à la gestion de l'image</phrase>
+    <phrase lang="fr">FenÃtres de dialogue relatives à la gestion de l'image</phrase>
     <phrase lang="it">Finestre relative alla gestione delle immagini</phrase>
     <phrase lang="lt">Su paveikslÄliÅ valdymu susijÄ dialogai</phrase>
     <phrase lang="no">Dialogar relaterte til biletbehandling</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-misc.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-misc.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-misc.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
     <phrase lang="en;cs;nl;zh_CN">Misc. Dialogs</phrase>
     <phrase lang="de">Sonstige Dialoge</phrase>
     <phrase lang="es">Otros diÃlogos</phrase>
-    <phrase lang="fr">Dialogues divers</phrase>
+    <phrase lang="fr">FenÃtres de dialogue diverses</phrase>
     <phrase lang="it">Finestre varie</phrase>
     <phrase lang="lt">ÄvairÅs dialogai</phrase>
     <phrase lang="no">Andre dialogar</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-structure.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-structure.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs-structure.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -12,8 +12,8 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-03-09</date>
-        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+        <date>2008-12-17</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -51,9 +51,18 @@
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
   </title>
 
+  <para lang="en">
+    The following dialogs let you control and manipulate image structures,
+    such as <link linkend="gimp-concepts-layers">layers</link>,
+    <link linkend="glossary-channels">channels</link>, or
+    <link linkend="gimp-using-paths">paths</link>.
+  </para>
   <para lang="de">
     Die Dialoge dieser Gruppe ermÃglichen Ihnen die Kontrolle und
-    Manipulation von Bildstrukturen wie Ebenen, KanÃlen oder Pfaden.
+    Manipulation von Bildstrukturen wie
+    <link linkend="gimp-concepts-layers">Ebenen</link>,
+    <link linkend="glossary-channels">KanÃlen</link> oder 
+    <link linkend="gimp-using-paths">Pfaden</link>.
   </para>
   <para lang="no">
     Dialogan i denne gruppa gir deg kontroll med dei funksjonane som har med

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs_introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs_introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/dialogs_introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -26,7 +26,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-03-10</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -42,7 +42,7 @@
     <phrase lang="cs">Ãvod do dialogÅ</phrase>
     <phrase lang="de">Allgemeines zu Dialogen</phrase>
     <phrase lang="es">IntroducciÃn a los diÃlogos</phrase>
-    <phrase lang="fr">Introduction aux dialogues</phrase>
+    <phrase lang="fr">Introduction aux fenÃtres de dialogue</phrase>
     <phrase lang="it">Introduzione alle finestre</phrase>
     <phrase lang="lt">Ävadas Ä dialogus</phrase>
     <phrase lang="no">Innleiing til dialogane</phrase>
@@ -118,9 +118,10 @@
     importanti.
   </para>
   <para lang="fr">
-    Les dialogues, raccourci pour <quote>FenÃtre de dialogue</quote>,
-    permettent de rÃgler les options et de contrÃler GIMP. Les dialogues les
-    plus importants sont expliquÃs dans cette section.
+    Les dialogues, raccourci pour <quote>FenÃtre de dialogue</quote>, et
+    appelà aussi <quote>FenÃtres</quote> depuis GIMP-2.6, permettent de
+    rÃgler les options et de contrÃler GIMP. Les dialogues les plus
+    importants sont expliquÃs dans cette section.
   </para>
   <para lang="lt">
     Dialogai yra daÅniausiai naudojama parinkÄiÅ ir valdikliÅ nustatymo

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/document-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/document-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/document-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -123,7 +123,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en">
+      <imageobject lang="en;cs;lt">
         <imagedata fileref="../images/dialogs/history.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -143,10 +143,10 @@
         <imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialogs-history.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
-      <imageobject lang="lt">
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
         <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/history.png"
           format="PNG" />
-      </imageobject>
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialogs-history.png"
           format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/edit-template-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/edit-template-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/edit-template-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,23 +1,24 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect3 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
-  2007-09-03  j.h : revised en;fr for v2.4. No change
+  2008-12-15 j.h: revised en;fr for v2.6
+  2007-09-03 j.h : revised en;fr for v2.4. No change
   2006-09-18 lexa: added german translation
   2006-08-22 ciampix: added italian translation
   2006-04-29 lexa: cleaned up and made docbook compliant
   2006-03-01 added Activate Dialog by j.h
   2005-11-28 replaced informalfigures by figures by lexa
--->    
+-->
 <sect3 id="edit-template-dialog" lang="en;cs;de;fr;it;lt;no;ru" >
   <sect3info lang="en;de;fr" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2007-09-03</date>
-        <authorinitials lang="en">j.h</authorinitials>
+        <date>2008-12-15</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -26,17 +27,17 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="fr">2007-09-03</date>
-        <authorinitials lang="fr">j.h</authorinitials>
+        <date>2008-12-15</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect3info>
-  
+
   <title>
     <phrase lang="en">Edit Template</phrase>
     <phrase lang="cs">Upravit Åablonu</phrase>
     <phrase lang="de">Der Vorlageneditor</phrase>
-    <phrase lang="fr">Ãditer le modÃle</phrase> 
+    <phrase lang="fr">Ãditer le modÃle</phrase>
     <phrase lang="it">Modifica modello</phrase>
     <phrase lang="lt">Keisti ÅablonÄ</phrase>
     <phrase lang="no">Rediger malen</phrase>
@@ -84,9 +85,10 @@
     <secondary>Rediger malen</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Malar, rediger</primary>
+    <primary>Mal</primary>
+    <secondary>Rediger</secondary>
   </indexterm>
-  
+
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ</primary>
   </indexterm>
@@ -95,13 +97,13 @@
     <secondary>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ</secondary>
   </indexterm>
 
-  
+
   <figure>
     <title>
       <phrase lang="en">The Edit Template dialog</phrase>
       <phrase lang="cs">Dialog Upravit Åablonu</phrase>
       <phrase lang="de">Ansicht des Vorlageneditors</phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue Ãditer le modÃle.</phrase>
+      <phrase lang="fr">La fenÃtre Ãditer le modÃle.</phrase>
       <phrase lang="it">La finestra modifica modello</phrase>
       <phrase lang="lt">Dialogas Keisti ÅablonÄ</phrase>
       <phrase lang="no">Dialogen for à redigere mal</phrase>
@@ -195,14 +197,14 @@
     <link linkend="gimp-template-dialog">Biletmalar</link>.
   </para>
   <para lang="ru">
-    ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 
-    <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</guibutton> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ 
+    ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+    <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</guibutton> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ
     <link linkend="gimp-template-dialog">ÐÐÑÐÐÑÑ</link>.
   </para>
 
 
   <variablelist>
-    <title> 
+    <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
       <phrase lang="de">Aufbau und Benutzung des Vorlageneditors</phrase>
@@ -290,7 +292,7 @@
           Åablono pavadinimÄ.
         </para>
         <para lang="no">
-          Klikk pà ikonet for à fà opp ei liste over alle tilgjengelege ikon. 
+          Klikk pà ikonet for à fà opp ei liste over alle tilgjengelege ikon.
 					Du vel nytt ikon ved à klikka pà det i lista.
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -319,7 +321,7 @@
           note that the resulting pixel size will be determined by
           the X and Y resolution (which you can change in the
           Advanced Options), and by the setting of "Dot for Dot",
-          which you can change in the <guimenu>View</guimenu> menu.  
+          which you can change in the <guimenu>View</guimenu> menu.
         </para>
         <para lang="cs">
           Zde lze nastavit ÅÃÅku a vÃÅku novÃho obrÃzku. VÃchozà jednotkou
@@ -341,12 +343,12 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           <guilabel>Largeur</guilabel> et <guilabel>Hauteur</guilabel>
-          peuvent Ãtre dÃfinis, à l'aide des boÃtes de saisie. L'unità de 
-          mesure par dÃfaut est le pixel, mais vous pouvez en changer 
-          grÃce au menu dÃroulant contigu. Si vous le faites, tenez compte 
-          du fait que la taille en pixels rÃsultante dÃpendra de la 
-          rÃsolution X et Y(que vous pouvez modifier dans les options 
-          avancÃes), et par l'option <quote>point-pour-point</quote> que vous 
+          peuvent Ãtre dÃfinis, à l'aide des boÃtes de saisie. L'unità de
+          mesure par dÃfaut est le pixel, mais vous pouvez en changer
+          grÃce au menu dÃroulant contigu. Si vous le faites, tenez compte
+          du fait que la taille en pixels rÃsultante dÃpendra de la
+          rÃsolution X et Y(que vous pouvez modifier dans les options
+          avancÃes), et par l'option <quote>point-pour-point</quote> que vous
 					adoptez dans menu <guimenu>Affichage</guimenu>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -356,7 +358,7 @@
           usando il menu associato. Notare che se si cambia unità di
           misura, la dimensione in pixel risultante sarà determinata dalla
           risoluzione X e Y (modificabile tramite le opzioni avanzate) e
-          l'impostazione "Punto per punto", impostabile tramite il menu 
+          l'impostazione "Punto per punto", impostabile tramite il menu
           <guimenu>Visualizza</guimenu>.
         </para>
         <para lang="lt">
@@ -369,25 +371,25 @@
           kurÄ galite pakeisti meniu <guimenu>Rodymas</guimenu>.
         </para>
         <para lang="no">
-          Her skriv du inn hÃgde og breidde for malen. Til vanleg blir 
+          Her skriv du inn hÃgde og breidde for malen. Til vanleg blir
           desse mÃlt i pikslar, men du kan skifte til ei anna mÃleening
           om Ãnskjeleg frà nedtrekksmenyen. Dersom du gjer dette,
           mà du vere klar over at storleiken i pikslar blir bestemt ogsÃ
-          ut frà x- og y-opplÃysinga. Denne kan du eventuelt forandre 
+          ut frà x- og y-opplÃysinga. Denne kan du eventuelt forandre
           i <guilabel>Avanserte innstillingar</guilabel>. Samstundes
           bÃr du ogsà setje <guimenu>Punkt for punkt</guimenu> i
           <guimenu>Vis</guimenu>-menyen.
         </para>
         <para lang="ru">
-          Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ 
-          ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ 
-          ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ 
-          ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ 
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ 
-          ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ X Ð Y 
-          (ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"), Ð 
-          ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ" Ð ÐÐÐÑ 
-          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</guimenu>.  
+          Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ
+          ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ
+          ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ
+          ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐ
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ
+          ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ X Ð Y
+          (ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"), Ð
+          ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ" Ð ÐÐÐÑ
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</guimenu>.
         </para>
 
         <note>
@@ -436,10 +438,10 @@
             blir noe tregare enn vanleg.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ 
-            ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ 
-            ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ 
-            ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ 
+            ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
+            ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ
+            ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ Ñ
             ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.
           </para>
         </note>
@@ -462,7 +464,7 @@
           Concretely, their effect is to exchange the values for
           Width and Height.  If the X and Y resolutions are
           different (in Advanced Options), then these values are
-          exchanged also. On the right, image size, image resolution and  
+          exchanged also. On the right, image size, image resolution and
           color space are displayed.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -479,9 +481,9 @@
         <para lang="fr">
           Ces deux boutons vous permettent de sÃlectionner le
           mode <emphasis>Portrait</emphasis> ou
-          <emphasis>Paysage</emphasis>.  Si les rÃsolutions X et Y sont 
-          modifiÃes (Options avancÃes), ces valeurs peuvent Ãtre ÃchangÃes. 
-          Ã droite la taille du fichier, la rÃsolution d'image et 
+          <emphasis>Paysage</emphasis>.  Si les rÃsolutions X et Y sont
+          modifiÃes (Options avancÃes), ces valeurs peuvent Ãtre ÃchangÃes.
+          Ã droite la taille du fichier, la rÃsolution d'image et
           l'espace colorimÃtriques sont affichÃs.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -509,10 +511,10 @@
           fargemodell brukt i det aktuelle biletet.
         </para>
         <para lang="ru">
-          Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ 
-          Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ 
-          ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ 
-          X Ð Y ÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ.  
+          Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ
+          Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ
+          ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ
+          X Ð Y ÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐ.
         </para>
       </listitem>
     </varlistentry>
@@ -624,7 +626,7 @@
           printing:  they do not affect the size of the image in
           pixels, but they determine its size on paper when
           printed.  They can also affect the way the image is
-          displayed on the monitor: if <quote>Dot for Dot</quote> is 
+          displayed on the monitor: if <quote>Dot for Dot</quote> is
           switched off
           in the <guimenu>View</guimenu> menu, then at 100% zoom,
           GIMP attempts to display the image on the monitor at the
@@ -633,7 +635,7 @@
           accurate, however, unless the monitor has been calibrated.
           This can be done either when GIMP is installed, or from
           the <link linkend="gimp-prefs-display">Display tab</link> of
-          the Preferences dialog. 
+          the Preferences dialog.
         </para>
         <para lang="cs">
           Tyto hodnoty jsou dÅleÅità zejmÃna pÅi tisku, neovlivÅujà velikost
@@ -655,16 +657,16 @@
           mm oder Zoll umgerechnet werden.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Ces valeurs n'entrent vraiment en jeu que pour l'impressionÂ: 
-          elles n'affectent pas la taille de l'image en pixels, mais elles 
-          dÃterminent sa taille sur le papier une fois imprimÃe. Elles 
-          peuvent nÃanmoins affecter la faÃon dont l'image est affichÃe à 
-          l'ÃcranÂ: si <quote>point-pour-point</quote> est cochÃe dans le menu 
-          <guimenu>Affichage</guimenu>, et si le zoom est à 100%, GIMP 
-          essaiera d'afficher l'image à la taille et la rÃsolution ainsi 
-          dÃfinies. Mais cela peut se rÃvÃler impossible si l'Ãcran n'a pas 
-          Ãtà correctement calibrÃ. La calibration se fait soit lors de 
-          l'installation de GIMP, soit en passant par le sous-menu 
+          Ces valeurs n'entrent vraiment en jeu que pour l'impressionÂ:
+          elles n'affectent pas la taille de l'image en pixels, mais elles
+          dÃterminent sa taille sur le papier une fois imprimÃe. Elles
+          peuvent nÃanmoins affecter la faÃon dont l'image est affichÃe Ã
+          l'ÃcranÂ: si <quote>point-pour-point</quote> est cochÃe dans le menu
+          <guimenu>Affichage</guimenu>, et si le zoom est à 100%, GIMP
+          essaiera d'afficher l'image à la taille et la rÃsolution ainsi
+          dÃfinies. Mais cela peut se rÃvÃler impossible si l'Ãcran n'a pas
+          Ãtà correctement calibrÃ. La calibration se fait soit lors de
+          l'installation de GIMP, soit en passant par le sous-menu
           Affichage du menu PrÃfÃrences.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -702,28 +704,28 @@
           det blir trykt. Innstillingane kan ogsà pÃverke korleis biletet blir
           vist pà skjermen. Dersom <quote>Punkt for punkt</quote> er
           slÃtt av i <guimenu>Vis</guimenu>-menyen og visinga er sett
-          til 100% zoom i den same menyen, sà vil 
+          til 100% zoom i den same menyen, sà vil
           <acronym>GIMP</acronym> prÃve à vise biletet pà skjermen
           i naturleg storleik rekna ut frà pikselverdiane og opplÃysinga.
           Dette under fÃresetnad av at biletskjermen er korrekt kalibrert.
-          Dersom denne kalibreringa ikkje blei gjort dà 
+          Dersom denne kalibreringa ikkje blei gjort dÃ
           <acronym>GIMP</acronym> blei installert, kan du gjere det frÃ
           dialogen<link linkend="gimp-prefs-display">Skjerm</link> i menyen
           Innstillingar.
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ 
-          ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ 
-          ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ 
-          ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ 
-          "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ" ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ 
-          Ð ÑÐÐÐÐÑÐ 1:1, GIMP ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ 
-          ÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ. 
-          ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ 
-          ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð 
-          ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ GIMP ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ  
+          ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ
+          ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ
+          ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ
+          ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ
+          "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ" ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ
+          Ð ÑÐÐÐÐÑÐ 1:1, GIMP ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ
+          ÑÐÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ.
+          ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ
+          ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð
+          ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ GIMP ÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
           <link linkend="gimp-prefs-display">ÐÐÑÐÐ</link>
-          ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. 
+          ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ.
         </para>
 
         <tip lang="de">
@@ -805,13 +807,13 @@
           netrukdo sukÅrus paveikslÄlÄ jÄ konvertuoti Ä indeksuotÄ veiksenÄ.
         </para>
         <para lang="no">
-          Her kan du bare velje mellom RGB eller grÃskala. Skulle du ha 
+          Her kan du bare velje mellom RGB eller grÃskala. Skulle du ha
           Ãnskje om andre fargemodellar, mà du omforma til Ãnskt
           modell etter at du har laga biletet.
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ 
-          ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ, 
+          ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ RGB ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ
+          ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ,
           ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ Ð ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
         </para>
       </listitem>
@@ -848,7 +850,7 @@
         </para>
          <para lang="fr">
           Vous choisissez là la couleur de fond de votre imageÂ:
-        </para> 
+        </para>
         <para lang="it">
           Si hanno quattro opzioni per il colore pieno che riempirà il
           livello di sfondo dell'immagine:
@@ -960,8 +962,8 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Transparent</guilabel>.  If this option is chosen, 
-              then the Background layer in the new image will be created 
+              <guilabel>Transparent</guilabel>.  If this option is chosen,
+              then the Background layer in the new image will be created
               with an alpha channel; otherwise not.
             </para>
             <para lang="cs">
@@ -993,14 +995,14 @@
             </para>
             <para lang="no">
               <guilabel>Gjennomsikt</guilabel>.  Bakgrunnslaget vil bli laga
-              med alfakanal, noe dei tre vala ovanfor ikkje legg inn. 
+              med alfakanal, noe dei tre vala ovanfor ikkje legg inn.
             </para>
             <para lang="ru">
-              <guilabel>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel>.  ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ, 
-              ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ 
+              <guilabel>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel>.  ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ,
+              ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ
               ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ.
             </para>
-          </listitem> 
+          </listitem>
         </itemizedlist>
       </listitem>
     </varlistentry>
@@ -1033,9 +1035,9 @@
           in die Bildinformationen eingetragen.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Vous pouvez ajouter là un commentaire sur l'image. Le texte sera 
-          attachà à l'image en tant que <quote>parasite</quote> et sera 
-          sauvegardà avec certains types d'image. 
+          Vous pouvez ajouter là un commentaire sur l'image. Le texte sera
+          attachà à l'image en tant que <quote>parasite</quote> et sera
+          sauvegardà avec certains types d'image.
         </para>
         <para lang="it">
           Qui à possibile scrivere un commento di descrizione. Il testo
@@ -1055,8 +1057,8 @@
           dersom filformatet har stÃtte for slike.
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð 
-          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐ) ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ 
+          ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐ) ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ
           ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.
         </para>
       </listitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/error-console.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/error-console.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/error-console.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-16 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-05-04 Added Spanish translation by AntI
   2006-09-20 lexa: added german translation
   2006-08-20 added italian content by ciampix
@@ -14,7 +15,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-07-15</date>
+        <date>2008-12-16</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -29,7 +30,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-07-15</date>
+        <date>2008-12-16</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="it">
@@ -100,7 +101,7 @@
     puede guardar todo este registro o solo una parte seleccionada.
   </para>
   <para lang="fr">
-    La <guilabel>Console d'erreur</guilabel> vous offre plus de possibilitÃs
+    La <guilabel>Console d'erreurs</guilabel> vous offre plus de possibilitÃs
     que le simple <quote>Message GIMP</quote>. C'est un journal des erreurs
     survenues au cours du fonctionnement de GIMP. Vous pouvez enregistrer ce
     journal, dans son intÃgralità ou seulement en partie.
@@ -172,80 +173,14 @@
     </para>
 
     <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          You will find this command in the toolbox menu bar through
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Error Co<accel>n</accel>sole</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>F</accel>ehleransicht</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Puede encontrar este comando atravÃs del menà de la caja de
-          herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>A</accel>rchivo</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>iÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Co<accel>n</accel>sola de errores</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Cette fonction se trouve dans le menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ichier</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Console d'<accel>E</accel>rreurs</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Il comando si trova nel pannello degli strumenti facendo
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>F</accel>inestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Co<accel>n</accel>sole errori</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÅiÄ komandÄ rasite ÄrankinÄs meniu juostoje
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>KlaidÅ ko<accel>n</accel>solÄ</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Feilmeldingar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>Ð</accel>ÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÐÑ<accel>Ð</accel>ÐÑ ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-      </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
+      <listitem>
         <para lang="en">
-          But also from the image menuÂ:
+          From the image menu:
           <menuchoice>
-             <guimenu><accel>D</accel>ialogs</guimenu>
-            <guimenuitem>Error Co<accel>n</accel>sole</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Error Console</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="de">
@@ -263,11 +198,19 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Mais aussi à partir du menu d'imageÂ:
+          Ã partir d'un menu d'imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>ialogues</guimenu>
-            <guimenuitem>Console d'erre<accel>u</accel>s</guimenuitem>
-          </menuchoice>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Console d'erreurs</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+        <para lang="it">
+          Da un menu immagine:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Finestre</guimenu>
+            <guimenuitem>Console errori</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="lt">
           Taip pat ir paveikslÄlio meniu:
@@ -292,7 +235,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
+      <listitem>
          <para lang="en">
           Or from the Tab menu in any dialogÂ:
           <menuchoice>
@@ -321,6 +264,13 @@
             <guimenuitem>Console d'erreurs</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
+        <para lang="it">
+          Dal menu scheda in una finestra agganciabile qualsiasi:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Aggiungi scheda</guimenu>
+            <guimenuitem>Console errori</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
         <para lang="lt">
           Arba bet kurio dialogo KortelÄs meniu:
           <menuchoice>
@@ -737,7 +687,7 @@
 
     <tip>
       <para lang="en">
-        You will as well find these button actions in the dialog sub-menu by
+        You will as well find these button actions in the dialog tab menu by
         clicking on
         <guiicon>
           <inlinemediaobject>
@@ -746,7 +696,9 @@
                          format="PNG"/>
             </imageobject>
           </inlinemediaobject>
-        </guiicon>.
+        </guiicon>,
+        or in the context menu you get by right-clicking on the dialog
+        window.
       </para>
 
       <para lang="de">
@@ -768,8 +720,8 @@
       </para>
 
       <para lang="fr">
-        Vous retrouvez l'action de ces boutons dans le sous-menu du dialogue
-        en cliquant sur
+        Vous retrouvez l'action de ces boutons dans le menu d'onglet du
+        dialogue en cliquant sur
         <guiicon>
           <inlinemediaobject>
             <imageobject>
@@ -777,7 +729,9 @@
                         format="PNG"/>
             </imageobject>
           </inlinemediaobject>
-        </guiicon>.
+        </guiicon>
+        et dans le menu local obtenu par clic droit sur la fenÃtre du
+        dialogue.
       </para>
 
       <para lang="it">

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/export-file-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/export-file-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/export-file-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-16 j.h: Updated en;fr to v2.6
   2008-04-20 j.h: deleted reference to MSIE in all languages
   2008-03-17 ude: fixed/moved help-ids
   2007-09-03 j.h : Revised en;fr for v2.4 : no change
@@ -16,8 +17,8 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-03-17</date>
-        <authorinitials>ude</authorinitials>
+        <date>2008-12-16</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -31,7 +32,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-03</date>
+        <date>2008-12-16</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -42,7 +43,6 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-
   <title>
     <phrase lang="de">Exportdialoge von Dateiformaten</phrase>
     <phrase lang="en">Export File</phrase>
@@ -69,7 +69,12 @@
   <indexterm lang="no"><primary>Eksportere filer</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ</primary></indexterm>
 
+  <anchor id="gimp-export-confirm-dialog" xreflabel="Export File"/>
 
+  <para lang="en">
+    The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in
+    a format which does not support several layers or transparency.
+  </para>
   <para lang="de">
     Wenn Sie ihre Bilder in Dateiformaten speichern, die nicht mit
     <acronym>GIMP</acronym>-Objekten umgehen kÃnnen, erscheinen die
@@ -77,10 +82,6 @@
     Grafikformat abhÃngig und der MÃglichkeit, Animationen oder nur
     Einzelbilder abzuspeichern.
   </para>
-  <para lang="en">
-    The <quote>Export file</quote> is opened when you try to save a file in
-    a format which does not support several layers or transparency.
-  </para>
   <para lang="es">
     <quote>Exportar archivo</quote> se abre cuando se intenta guardar un
     archivo en un formato que no soporta muchas capas o transparencias.
@@ -384,8 +385,8 @@
         <!-- TODO es it lt: check/review and update-->
         <para lang="en"><!--changed 2008-03-17-->
           The MNG format is an animation format and supports 256 transparency
-          levels (which, unfortunately, are not recognized by Internet
-          Explorer 6). The dialog offers two options. Select <guilabel>Save as
+          levels (which, at last, are recognized by Internet Explorer 7). The
+          dialog offers two options. Select <guilabel>Save as
           animation</guilabel>, since <guilabel>Flatten Image</guilabel> does
           not make sense here. Note that MNG images are not recognized by
           <acronym>GIMP</acronym>.

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/fonts-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/fonts-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/fonts-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-09-25 AntI: Added 'es'
   2007-09-03 j.h : reviewed en;fr for v2.4. No change.
 -->
@@ -12,8 +13,8 @@
     <revhistory>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-05-14</date>
-        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+        <date>2008-12-15</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -27,7 +28,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-03-02</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -79,6 +80,10 @@
     <secondary>Polices</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Polices</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
     <primary>Polices</primary>
     <secondary>BoÃte de Dialogue</secondary>
   </indexterm>
@@ -128,7 +133,7 @@
       <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Schriften</quote></phrase>
       <phrase lang="en">The Fonts dialog</phrase>
       <phrase lang="es">El diÃlogo de fuentes</phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue des polices</phrase>
+      <phrase lang="fr">Le fenÃtre de dialogue des polices</phrase>
       <phrase lang="it">La finestra caratteri</phrase>
       <phrase lang="lt">ÅriftÅ dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">Dialogen for skrifttypar</phrase>
@@ -278,7 +283,7 @@
       para una mayor informaciÃn. Se puede activar de barias maneras:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue des polices est un dialogue rattachable, voyez la section
+      Le dialogue des polices est un dialogue ancrable, voyez la section
       <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogues, fenÃtres et onglets</link>
       pour plus de dÃtails. Il peut Ãtre lancà de plusieurs faÃons :
     </para>
@@ -313,89 +318,14 @@
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>PÃsma</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Ãber das WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>S</accel>chriften</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>F</accel>onts</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archvo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>T</accel>ipografÃas</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Depuis le menu de la boÃte à outils :
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>olices</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>C</accel>aratteri</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
+          From the image menu bar:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Åri<accel>f</accel>tai</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Fonts</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Skrifttypar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÑÐÑÑÑ</guimenuitem>
-           </menuchoice>.
-          </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>åä</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
         <para lang="cs">
           Z nabÃdky obrÃzku:
           <menuchoice>
@@ -410,13 +340,6 @@
             <guimenuitem><accel>S</accel>chriften</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
-        <para lang="en">
-          From the image menu bar:
-          <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>F</accel>onts</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
         <para lang="es">
           Desde la barra de menà de la imagen:
           <menuchoice>
@@ -427,8 +350,9 @@
         <para lang="fr">
           Depuis le menu d'image :
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>olices</guimenuitem>
+             <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+             <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Polices</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -532,7 +456,7 @@
           From the Tab menu in any dockable dialog:
           <menuchoice>
             <guimenu>Add Tab</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>F</accel>onts</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Fonts</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -560,7 +484,7 @@
           Depuis le menu d'onglet d'un autre dialogue
           <menuchoice>
             <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>olices</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Polices</guimenuitem>
             </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/gradient-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/gradient-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/gradient-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2008-02-22 j.h: added description for the four first gradients en;fr.
   2008-01-18 ude: added v2.4. gradient menu options and screenshot
   2007-09-30 j.h : revised en ;fr for v2.4. no change
@@ -16,7 +17,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-22</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -31,7 +32,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-22</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -85,6 +86,9 @@
     <primary>Dialogues</primary><secondary>Dialogue des dÃgradÃs</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary><secondary>Dialogue des dÃgradÃs</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
     <primary>DÃgradÃ</primary><secondary>Dialogue</secondary>
   </indexterm>
 
@@ -132,7 +136,7 @@
         The screenshot illustrates the Gradients dialog
       </phrase>
       <phrase lang="es">La captura ilustra el diÃlogo Degradados</phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue des dÃgradÃs</phrase>
+      <phrase lang="fr">La fenÃtre de dialogue des dÃgradÃs</phrase>
       <phrase lang="it">
         Questa schermata illustra la finestra dei gradienti
       </phrase>
@@ -317,7 +321,7 @@
       Dei fire fÃrste fire fargeovergangane i dialogen er litt spesielle i og
       med at dei lagar ulike overgangar mellom den aktive forgrunnsfargen
       og den aktive bakgrunnsfargen, eller gjennomsikt.
-  </para>
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÐ ÐÐ-ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ
       ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
@@ -497,7 +501,7 @@
       saber cÃmo manipularlo.  Puede activarse de varias maneras:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le Dialogue des DÃgradÃs est un dialogue attachableÂ; voyez la
+      Le Dialogue des DÃgradÃs est un dialogue ancrableÂ; voyez la
       section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
       onglets</link> pour plus d'informations. Il peut Ãtre appelà de
       diffÃrentes faÃonsÂ:
@@ -535,200 +539,6 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="cs">
-          Z nabÃdky panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>PÅechody</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Ãber das WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Fa<accel>r</accel>bverlÃufe</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>G</accel>radients</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>D</accel>egradados</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outils
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>D</accel>ÃgradÃs</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>G</accel>radienti</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>G</accel>radientai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Fargeovergangar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-            Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-            <menuchoice>
-              <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-              <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-              <guimenuitem><accel>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</accel></guimenuitem>
-            </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-           åååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>æå</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guisubmenu></guisubmenu>
-            <guimenuitem>Stopy, vzorky a pÅechody</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          TÃmto se otevÅe dok se tÅemi dialogy vÄetnÄ dialogu PÅechody.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Ãber das WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Dock
-              <accel>h</accel>inzufÃgen</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pinsel, Muster und FarbverlÃufe</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Dies Ãffnet ein Dock mit fÃnf Reitern, der Farbverlaufsdialog ist
-          einer davon.
-        </para>
-        <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brushes, Patterns, and Gradients</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          This gives you a new window with several dialog docks, one of them opens the
-		      Gradients dialog.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crear un empotrable nuevo</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brochas, patrones y degradados</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Con esto se obtiene un empotrable que contiene tres
-          diÃlogos, uno de los cuales es el de degradados.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outils
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guisubmenu>CrÃer une nouvelle fenÃtre avec onglets</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brosses, Motifs et DÃgradÃs</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Ceci vous donne une nouvelle fenÃtre avec plusieurs onglets
-          dont celui des DÃgradÃs.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crea una nuovo pannello</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pennelli, motivi e gradienti</guimenuitem>
-            </menuchoice>.  L'operazione fornisce un nuovo pannello
-            contenente almeno tre schede di cui una sarà quella dei
-            gradienti.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Sukurti naujÄ dokÄ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Teptukai, raÅtai ir gradientai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Gaunate naujÄ langÄ, kuriame yra keli Ätaisyti dialogai, vienas
-          iÅ jÅ yra GradientÅ dialogas.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Opprett nytt dialogvindauge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Penslar, mÃnsterelement og overgangar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-          Dette valet opnar eit vindauge som inneheld fleire dialogar, der
-          den eine av dei er dialogen for fargeovergangar.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-            Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-            <menuchoice>
-              <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-              <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-              <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu>
-              <guimenuitem>ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-            </menuchoice>.
-            Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ,
-            Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ - ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-           åååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ååæåéæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ççïåæåæå</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="cs">
           Z panelu nÃstrojÅ kliknutÃm na ikonu aktivnÃho pÅechodu v indikaÄnÃ
           oblasti.
         </para>
@@ -786,8 +596,9 @@
         <para lang="en">
           From an image menu:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>G</accel>radients</guimenuitem>
+             <guimenu>Windows</guimenu>
+             <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Gradients</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="es">
@@ -800,8 +611,9 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir d'un menu d'imageÂ:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>D</accel>ÃgradÃs</guimenuitem>
+             <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+             <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>DÃgradÃs</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -871,7 +683,7 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Ã partir du menu d'onglet dans tout dialogue attachable en cliquant
+          Ã partir du menu d'onglet dans tout dialogue ancrable en cliquant
           sur le petit bouton
           <inlinegraphic fileref="../images/dialogs/stock-menu-left-12.png"/>
           reprÃsentant un triangle pour l'ajouter comme onglet à ce dialogueÂ:
@@ -1766,18 +1578,19 @@
       èåäèåãèèåèæäååääåèï
     </para>
 
-    <!--TODO cs es it zh_CN: update (2 new options)-->
-    <figure lang="en;de;fr;no;ru">
+    <!--TODO cs es zh_CN: update (2 new options)-->
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">The Gradients Menu</phrase>
         <phrase lang="de">Das FarbverlaufsmenÃ</phrase>
         <phrase lang="fr">Le menu des dÃgradÃs</phrase>
+        <phrase lang="it">Il menu dei gradienti</phrase>
         <phrase lang="no">Menyen for fargeovergangar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en;it;ru">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/dialogs/gradient-menu.png" />
         </imageobject>
@@ -1805,6 +1618,9 @@
     <para lang="fr">
       Ce menu vous apporte quelques options supplÃmentaires :
     </para>
+    <para lang="it">
+      Il menu gradiente offre alcune funzioni aggiuntive:
+    </para>
     <para lang="no">Denne menyen inneheld noen ekstra funksjonar:</para>
     <para lang="ru">ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ:</para>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/histogram-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/histogram-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/histogram-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h:updated en;fr to v2.6
   2007-12-04 ude: updated 'de'
   2007-10-05 KoSt: updated 'no'
   2007-09-07 j.h: detailed statistics, added Layer name
@@ -11,11 +12,11 @@
 -->
 <sect2 id="gimp-histogram-dialog" lang="cs;de;en;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
 
-  <sect2info lang="en;de;fr;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-30</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -25,9 +26,14 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-03</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-31</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-03-02</date>
@@ -60,6 +66,10 @@
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>Histogramme</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Histogramme</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it">
     <primary>Finestre</primary>
     <secondary>Istogramma</secondary>
@@ -181,7 +191,7 @@
     voran das Werkzeug <link linkend='gimp-tool-levels'>Werte</link>, zur
     VerfÃgung.
   </para>
-  <para lang="en"> <!--Changed 2007-09-16-->
+  <para lang="en">
     The Histogram dialog shows you information about the statistical
     distribution of color values in the active layer or selection. This
     information is often useful when you are trying to
@@ -273,14 +283,13 @@
       for help on manipulating it. It can be activated in two ways:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le Dialogue Histogramme est un dialogue attachableÂ; voyez la section
+      Le Dialogue Histogramme est une fenÃtre ancrableÂ; voyez la section
       <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et onglets</link>
       pour plus d'informations. Il peut Ãtre appelà de diffÃrentes faÃonsÂ:
     </para>
     <para lang="it">
       Questa à una finestra agganciabile: vedi la sezione sulle
-      <!-- FIXME: it link linkend='gimp-concepts-docks'/ -->
-      finestre agganciabili<!-- /link -->
+      <link linkend='gimp-concepts-docks'>finestre agganciabili</link>
       per aiuto su come manovrarle. Essa puà essere attivata in due modi:
     </para>
     <para lang="lt">
@@ -308,84 +317,10 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky panelu nÃstrojÅ volbou
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Im Menà des Werkzeugfensters Ãber das Kommando:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>H</accel>istogramm</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Histogramme</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Istogramma</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Histograma</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa via
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>æçå</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From the image menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
             <guimenuitem>Histogram</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
@@ -406,7 +341,8 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir du menu de l'imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
             <guimenuitem>Histogramme</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -460,7 +396,7 @@
           Im Menà des Bildfensters Ãber das Kommando:
           <menuchoice>
             <guimenu><accel>F</accel>arben</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>I</accel>nformation</guisubmenu>
+            <guisubmenu><accel>I</accel>nformations</guisubmenu>
             <guimenuitem><accel>H</accel>istogramm</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
@@ -468,7 +404,7 @@
           Ã partir du menu d'image encore :
           <menuchoice>
             <guimenu>Couleurs</guimenu>
-            <guisubmenu>Information</guisubmenu>
+            <guisubmenu>Informations</guisubmenu>
             <guimenuitem>Histogramme</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
@@ -694,7 +630,7 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Per maggiori informazioni sui canali, consultare la sezione
-      <!-- FIXME: it link linkend='gimp-concepts-image-types' -->Lavorare con le Immagini<!-- /link-->.
+      <xref linkend='gimp-concepts-image-types' />.
     </para>
     <para lang="lt">
       Daugiau informacijos apie kanalus rasite sekcijoje
@@ -728,7 +664,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">äçæçååèæ</phrase>
     </title>
 
-    <para lang="en"> <!--TODO it-->
+    <para lang="en">
       The active layer name is shown at the top of the dialog.
     </para>
     <para lang="de">
@@ -737,6 +673,9 @@
     <para lang="fr">
       Le nom du calque actif est affichà en haut de la fenÃtre.
     </para>
+    <para lang="it">
+      In cima alla finestra viene mostrato il nome del livello attivo.
+    </para>
     <para lang="lt">
       Aktyvaus sluoksnio pavadinimas parodytas dialogo virÅuje.
     </para>
@@ -1666,11 +1605,7 @@
           <para lang="it">
             In fondo alla finestra vengono visualizzare alcune statistiche di
             base che descrivono la distribuzione dei valori nel canale, queste
-            sono ristrette all'intervallo selezionato. Esse sono: la media, la
-            deviazione standard e la mediana della porzione di istogramma
-            selezionata; il numero di pixel nell'immagine; il numero dei
-            valori rientranti nell'intervallo selezionato; e la percentuale
-            dei valori che ricadono nell'intervallo selezionato.
+            sono ristrette all'intervallo selezionato:
           </para>
           <para lang="lt">
             Dialogo apaÄioje yra parodyta Åiek tiek pagrindinÄs statistikos
@@ -1689,7 +1624,7 @@
             åèæäéæççæåéåèååééåååæåçääåæçèæåãåäåæéäæçåèåçåååïæååååäåïäåéäèååæäæçåäæåççåæã
           </para>
 
-          <itemizedlist lang="en;de;fr;lt;no;ru">
+          <itemizedlist lang="en;de;fr;it;lt;no;ru">
              <listitem>
                <para lang="en">
                  <guilabel>Mean</guilabel> : the mean value of the interval
@@ -1703,6 +1638,10 @@
                  <guilabel>Moyenne</guilabel> : Moyenne des intensitÃs de
                  couleur de l'intervalle pour le canal considÃrÃ.
                </para>
+               <para lang="it">
+                 <guilabel>Media</guilabel> : la media dell'intervallo nel
+                 canale selezionato.
+               </para>
                <para lang="lt">
                  <guilabel>Vidurkis</guilabel>: intervalo pasirinktame
                  kanale vidurkio reikÅmÄ.
@@ -1732,6 +1671,11 @@
                  idÃe sur l'homogÃnÃità de la distribution des valeurs de
                  l'intervalle
                </para>
+               <para lang="it">
+                 <guilabel>Dev. std</guilabel> : deviazione standard. Fornisce
+                 una idea di quanto sia omogenea la distribuzione dei valori
+                 nell'intervallo.
+               </para>
                <para lang="lt">
                  <guilabel>Stand. nuokrypis</guilabel>: standartinis
                  nuokrypis. LeidÅia suprasti kiek homogeniÅkas yra reikÅmiÅ
@@ -1759,6 +1703,10 @@
                  <guilabel>MÃdiane</guilabel> : C'est, par exemple, la valeur
                  du cinquantiÃme pic dans un intervalle de 100 pics.
                </para>
+               <para lang="it">
+                 <guilabel>Mediana</guilabel> : Ad esempio il valore del
+                 quiindicesimo picco in un intervallo di 100 picchi.
+               </para>
                <para lang="lt">
                  <guilabel>Mediana</guilabel>: pavyzdÅiui, penkiasdeÅimtosios
                  virÅÅnÄs reikÅmÄ 100 virÅÅniÅ intervale.
@@ -1787,6 +1735,10 @@
                  <guilabel>Pixels</guilabel> : Nombre de pixels dans le
                  calque actif ou la sÃlection.
                </para>
+               <para lang="it">
+                 <guilabel>Pixel</guilabel> : Il numero dei pixel nel livello
+                 attivo o nella selezione.
+               </para>
                <para lang="lt">
                  <guilabel>Pikseliai</guilabel>: pikseliÅ aktyviame
                  sluoksnyje arba paÅymÄjime skaiÄius.
@@ -1813,6 +1765,11 @@
                  <guilabel>Compte</guilabel> : Nombre de pixels dans un pic
                  (quand vous cliquez sur l'histogramme) ou dans l'intervalle.
                </para>
+               <para lang="it">
+                 <guilabel>Conteggio</guilabel>: Il numero dei pixel in un
+                 picco (quando si fa clic sull'istogramma) o di tutto
+                 l'intervallo.
+               </para>
                <para lang="lt">
                  <guilabel>SkaiÄius</guilabel>: pikseliÅ virÅÅnÄje (kai
                  spustelite histogramÄ) arba intervale skaiÄius.
@@ -1842,6 +1799,11 @@
                  pixels de l'intervalle sur le nombre total de pixels du
                  calque actif ou de la sÃlection.
                </para>
+               <para lang="it">
+                 <guilabel>Percentile</guilabel>: Il rapporto tra il numero
+                 dei pixel nell'intervallo e il numero totale dei pixel del
+                 livello o della selezione.
+               </para>
                <para lang="lt">
                  <guilabel>Procentilis</guilabel>: santykis tarp
                  intervale esanÄiÅ pikseliÅ skaiÄiaus ir bendro aktyviame

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/images-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/images-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/images-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-12-04 ude: updated 'de'
   2007-10-05 KoSt: updated 'no'
   2007-09-16 j.h : updated en;fr to v2.4
@@ -16,8 +17,8 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="en">2007-09-16</date>
-        <authorinitials lang="en">j.h</authorinitials>
+        <date>2008-12-15</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -31,7 +32,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-16</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -68,7 +69,10 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="es"><primary>ImÃgenes</primary></indexterm>
   <indexterm lang="fr">
-    <primary>Dialogues</primary><secondary>Histogrammme</secondary>
+    <primary>Dialogues</primary><secondary>Images ouvertes</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary><secondary>Images ouvertes</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it">
     <primary>Finestre</primary><secondary>Immagini</secondary>
@@ -97,7 +101,7 @@
       <phrase lang="cs">Dialog ObrÃzky</phrase>
       <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Bilder</quote></phrase>
       <phrase lang="es">El diÃlogo ImÃgenes</phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue des images</phrase>
+      <phrase lang="fr">La fenÃtre des images ouvertes</phrase>
       <phrase lang="it">La finestra immagini</phrase>
       <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">Biletdialogen</phrase>
@@ -166,10 +170,10 @@
     usarlo para llevar la imagen que desee al frente.
   </para>
   <para lang="fr">
-    Le Dialogue des images affiche la liste des images ouvertes sur votre
+    La fenÃtre des images affiche la liste des images ouvertes sur votre
     Ãcran, chacune Ãtant reprÃsentÃe par une miniature. Ce dialogue est utile
     quand vous avez plusieurs images qui se recouvrent sur votre ÃcranÂ: il
-    vous permet de mettre au premier plan l'image voulue.
+    vous permet de mettre en avant l'image voulue.
   </para>
   <para lang="it">
     Le finestra immagini mostra l'elenco delle immagini aperte sullo schermo,
@@ -230,7 +234,7 @@
       ayuda para poder manipularlo.  Puede ser activado de varias formas:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue des images est un dialogue attachableÂ: voyez la
+      Le dialogue des images est un dialogue ancrableÂ: voyez la
       section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
       onglets</link>.
       Il peut Ãtre activà de diffÃrentes maniÃresÂ:
@@ -262,93 +266,11 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang='en'>
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mages</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky panelu nÃstrojÅ volbou
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ObrÃzky</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Aus dem WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Datei</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>B</accel>ilder</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de hrramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mÃgenes</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mages</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu del pannello degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mmagini</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang='lt'>
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>aveikslÄliai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Bilete</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang='sn'>
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mÃgenes</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang='en'>
           From an image menu:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mages</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Images</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -375,8 +297,9 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir d'un menu d'imageÂ:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mages</guimenuitem>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Images</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -410,7 +333,7 @@
       </listitem>
 
       <listitem>
-        <para lang='en'>
+        <para lang="en">
           From the Tab menu in any dockable dialog:
           <menuchoice>
              <guimenu>Add Tab</guimenu>
@@ -440,10 +363,10 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Ã partir du menu d'onglets, dans toute fenÃtre attachableÂ:
+          Ã partir du menu d'onglets, dans toute fenÃtre ancrableÂ:
           <menuchoice>
              <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>I</accel>mages</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Images</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/indexed-palette-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,7 +21,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-06-09</date>
+        <date>2008-12-17</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -89,7 +89,9 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Palette indexÃe</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Mappa colori</primary></indexterm>
   <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ gama</primary></indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Fargekart</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Fargekart</primary><secondary>Indeksert</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>éèè</primary></indexterm>
 
@@ -165,13 +167,13 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <para lang="en">
+  <para lang="en"><!--TODO v2.6 es;it;lt;no;ru-->
     The Colormap (Indexed Palette is a better name) dialog allows you to edit
     the colormap of an indexed image. (If the mode of the active image is RGB
     or Grayscale instead of Indexed, the dialog is empty and unusable.) This
     is a dockable dialog; see the section on
     <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogs and Docking</link>
-    for help on manipulating it. It can be activated in two ways:
+    for help on manipulating it.
   </para>
   <para lang="cs">
     Dialog Mapa barev umoÅÅuje upravovat paletu barev obrÃzku v reÅimu
@@ -182,12 +184,12 @@
   </para>
   <para lang="de">
     Der Dialog <quote>Farbtabelle</quote> (Indizierte Palette wÃre ein
-    besserer Name) ermÃglicht es Ihnen, die Farbtabellen von Bildern im
+    besserer Name) ermÃglicht es Ihnen, die Farbtabelle eines Bildes im
     Farbmodus <quote>indiziert</quote> zu bearbeiten. Falls sich das aktive
     Bild in einem anderen Farbmodus befindet, ist dieser Dialog deaktiviert
     und nutzlos. Dieser Dialog ist dockbar, NÃheres dazu finden Sie in
-    <xref linkend="gimp-concepts-docks" />. Der Dialog kann auf verschiedene
-    Arten aufgerufen werden:
+    <xref linkend="gimp-concepts-docks" />. Der Dialog kann folgendermaÃen
+    aufgerufen werden:
   </para>
   <para lang="es">
     Este diÃlogo le permite editar el mapa de colores de una imagen indizada.
@@ -197,14 +199,14 @@
     activar de dos maneras:
   </para>
   <para lang="fr">
-    Le dialogue Palette de couleurs indexÃes vous permet d'afficher et de
+    La fenÃtre Palette de couleurs indexÃes vous permet d'afficher et de
     modifier la palette des couleurs d'une image indexÃe (image que vous
     venez de transformer en image indexÃe ou que vous avez enregistrÃe
     dans un format acceptant le mode indexÃ). Si le mode
     d'image n'est pas indexà (RVB simple ou Niveaux de gris), cette fenÃtre
-    de dialogue est vide et inutilisable. C'est un dialogue attachableÂ: voir
+    de dialogue est vide et inutilisable. C'est une fenÃtre ancrableÂ: voir
     la section <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogues, fenÃtres et
-    onglets</link>. On y accÃde de deux faÃonsÂ:
+    onglets</link>.
   </para>
   <para lang="it">
     La finestra mappa colori permette di modificare la mappa dei colori di
@@ -225,10 +227,10 @@
     aktyvuoti keliais bÅdais:
   </para>
   <para lang="no">
-    Dialogen med fargekart for indekserte fargar (ogsà kalla indeksert
-    palett) blir brukt for à redigera fargane i eit indeksert bilete. Dersom
-    biletet er i RGB- eller grÃskalamodus, vil dialogvindauget vise eit
-    palett utan fargar. Dette dialogvindauget kan limast inn i andre
+    Dialogvindauget med fargekart for indekserte fargar (ogsà kalla 
+    indeksert palett) blir brukt for à redigera fargane i eit indeksert bilete. 
+    Dersom biletet er i RGB- eller grÃskalamodus, vil dialogvindauget vise
+    ein palett utan fargar. Dette dialogvindauget kan limast inn i andre
     dialogar som forklart nÃrare i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
     Du kan aktivere denne dialogen pà to mÃtar:
   </para>
@@ -247,6 +249,7 @@
   </para>
 
   <sect3 id="gimp-indexed-palette-dialog-activate">
+    <!--TODO v2.6 es;it;lt;no;ru-->
     <title>
       <phrase lang="en">Activate dialog</phrase>
       <phrase lang="cs">VyvolÃnà dialogu</phrase>
@@ -263,92 +266,10 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Colormap</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Mapa barev</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Im Menà des Werkzeugfensters Ãber das Kommando:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Farb<accel>t</accel>abelle</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Mapa de colores</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Palette des couleurs</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Mappa colori</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>SpalvÅ gama</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="no">
-          Frà verktÃymenyen:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Fargekart</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>éèè</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From the image menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
             <guimenuitem>Colormap</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -362,8 +283,9 @@
         <para lang="de">
           Im Menà des Bildfensters Ãber das Kommando:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>ialoge</guimenu>
-            <guimenuitem>Farb<accel>t</accel>abelle</guimenuitem>
+            <guimenu>Fenster</guimenu>
+            <guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Farbtabelle</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="es">
@@ -376,8 +298,9 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir du menu de l'imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem>Palette des couleurs</guimenuitem>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Palette des couleurs indexÃes</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
         <para lang="it">
@@ -395,9 +318,10 @@
           </menuchoice>
         </para>
         <para lang="no">
-          eller frà biletmenyen:
+          Frà biletmenyen:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogar</guimenu>
+            <guimenu>Vindauge</guimenu>
+            <guisubmenu>Dialogvindauge</guisubmenu>
             <guimenuitem>Fargekart</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -752,7 +676,7 @@
       superior izquierda.
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue Palette de couleurs vous permet de modifier la Carte des
+      La fenÃtre Palette de couleurs vous permet de modifier la Carte des
       couleurs d'une image, en changeant les couleurs existantes ou en
       ajoutant de nouvelles. Si vous changez la couleur d'un indice donnÃ,
       vous verrez se modifier tous les pixels correspondant à cet indice dans
@@ -807,7 +731,7 @@
         Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Farbtabelle</quote>
       </phrase>
       <phrase lang="es">Empleo del diÃlogo Mapa de colores</phrase>
-      <phrase lang="fr">Utilisation du dialogue Palette de couleurs</phrase>
+      <phrase lang="fr">Utilisation de la fenÃtre Palette de couleurs</phrase>
       <phrase lang="it">Utilizzo della finestra della mappa colori</phrase>
       <phrase lang="lt">SpalvÅ gamos dialogo naudojimas</phrase>
       <phrase lang="no">Ã bruke dialogen</phrase>
@@ -826,7 +750,7 @@
       Estas son las operaciones que puede realizar en este diÃlogo:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Voici les opÃrations que vous pouvez rÃaliser avec ce dialogueÂ:
+      Voici les opÃrations que vous pouvez rÃaliser avec cette fenÃtreÂ:
     </para>
     <para lang="it">
       Queste sono le operazioni che si possono eseguire da questa finestra:
@@ -882,7 +806,8 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Le fait de cliquer sur une case de couleur place cette couleur en
-            couleur de Premier-plan dans la BoÃte à outils.
+            couleur de Premier-plan dans la BoÃte à outils. Elle sera
+            utilisÃe lors de votre prochaine opÃration de peinture.
           </para>
           <para lang="it">
             Questo imposta il colore di primo piano di GIMP al colore sul
@@ -1097,14 +1022,14 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="en">Hex triplet</term>
+        <term lang="en">HTML-Notation</term>
         <term lang="cs">Notace HTML</term>
         <term lang="de">HTML-Notation</term>
         <term lang="es">NotaciÃn HTML</term>
         <term lang="fr">Notation HTML</term>
         <term lang="it">Notazione esadecimale</term>
         <term lang="lt">ÅeÅioliktainis tripletas</term>
-        <term lang="no">Hextriplet</term>
+        <term lang="no">HTML-notasjon</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÑ HTML</term>
         <term lang="zh_CN">ååèåå</term>
 
@@ -1186,9 +1111,9 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Edit color</term>
         <term lang="cs">Upravit barvu</term>
-        <term lang="de">SchaltflÃche <quote>Farbe bearbeiten</quote></term>
+        <term lang="de">Farbe bearbeiten</term>
         <term lang="es">Editar el color</term>
-        <term lang="fr">Ãdition</term>
+        <term lang="fr">Modifier la couleur</term>
         <term lang="it">Modifica colore</term>
         <term lang="lt">Keisti spalvÄ</term>
         <term lang="no">Rediger farge</term>
@@ -1210,7 +1135,7 @@
             barevnou poloÅku, ale barva se nenastavà jako barva popÅedÃ.
           </para>
           <para lang="de">
-            Mit dieser SchaltflÃche kÃnnen Sie den FarbwÃhler-Dialog Ãffnen,
+            Mit dieser SchaltflÃche kÃnnen Sie den Farbauswahldialog Ãffnen,
             um die Farbe des aktuellen Eintrages der Farbtabelle zu
             bearbeiten.
           </para>
@@ -1222,11 +1147,12 @@
             cambia el color de frente del GIMP.
           </para>
           <para lang="fr">
-            Ce bouton (en bas à gauche de la fenÃtre) fait venir un Ãditeur de
-            couleur qui vous permet de modifier la couleur de la case
+            Ce bouton (en bas à gauche de la fenÃtre) ouvre la fenÃtre
+            <quote>Modification de l'entrÃe de la palette de couleur</quote>
+            qui vous permet de modifier la couleur de la case
             sÃlectionnÃe dans la Carte de couleurs. C'est la mÃme chose qu'en
-            double-cliquant sur la case, sauf que la couleur de Premier-plan
-            n'est pas mise à jour.
+            double-cliquant sur la case, sauf que la couleur de premier-plan
+            n'est pas modifiÃe.
           </para>
           <para lang="it">
             Questo pulsante (nell'angolo in basso a sinistra della finestra)
@@ -1265,7 +1191,7 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Add color</term>
         <term lang="cs">PÅidat barvu</term>
-        <term lang="de">SchaltflÃche <quote>Farbe hinzufÃgen</quote></term>
+        <term lang="de">Farbe hinzufÃgen</term>
         <term lang="es">AÃadir color</term>
         <term lang="fr">Ajouter</term>
         <term lang="it">Aggiungi colore</term>
@@ -1500,7 +1426,7 @@
         este tipo de imÃgenes.  Y sÃlo unos pocos filtros pueden emplearse.
       </para>
       <para lang="fr">
-        Ce dialogue fournit les mÃthodes les plus utilisÃes pour modifier
+        Cette fenÃtre fournit les mÃthodes les plus utilisÃes pour modifier
         la palette des couleurs d'une image indexÃe. Les outils de couleur,
         tels LuminositÃ/Contraste, Teinte-saturation...etc, n'agissent pas sur
         les images indexÃes. Seuls certains greffons, comme Normaliser,
@@ -1615,13 +1541,15 @@
       <title>
         <phrase lang="en">The Colormap context menu</phrase>
         <phrase lang="de">Das Kontexmenà des Farbtabellendialogs</phrase>
-        <phrase lang="fr">Le menu local de la Palette des couleurs indexÃes</phrase>
+        <phrase lang="fr">
+          Le menu local de la Palette des couleurs indexÃes
+        </phrase>
         <phrase lang="lt">SpalvÅ gamos meniu</phrase>
         <phrase lang="no">Lokalmenyen for fargekartet</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;ru">
           <imagedata fileref="../images/dialogs/colormap-contextmenu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1633,10 +1561,10 @@
           <imagedata fileref="../images/dialogs/fr/colormap-contextmenu.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="lt">
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
           <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/colormap-contextmenu.png"
             format="PNG" />
-        </imageobject>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/dialogs/no/colormap-contextmenu.png"
             format="PNG" />
@@ -1644,231 +1572,162 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <!-- 'de' is converted to a variablelist below -->
-    <itemizedlist lang="en;cs;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Edit color</guilabel>: This command opens a color
-          selector which allows you to modify the color.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Modifier la couleur</guilabel> : Cette commande fait
-          apparaÃtre un sÃlecteur de couleurs vous permettant de modifier
-          la couleur.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>Keisti spalvÄ</guilabel>: atveriamas spalvos parinkiklis,
-          leidÅiantis keisti spalvÄ.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Rediger farge</guilabel>: Opnar fargeveljaren slik at du
-          eventuelt kan endre fargen.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel> : ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑ
-          ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <!--TODO lt;ru-->
-        <para lang="en"><!--Changed 2008-06-17-->
-          <guilabel>Add from FG</guilabel>: This option is enabled if the
-          indexed palette contains less than 256 colors. The new color is
-          appended to the color list.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Ajouter la couleur depuis le PP</guilabel> : Cette
-          option n'est activÃe que si la palette indexÃe possÃde moins de
-          256 couleurs. La nouvelle couleur est ajoutÃe à la liste.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>PridÄti iÅ priekinio plano</guilabel>: Åi komanda
-          pakeiÄia pasirinktÄ spalvÄ priekinio plano spalva, kaip parodyta
-          ÄrankinÄje.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Legg til farge frà FG</guilabel>: Den valde fargen blir
-          erstatta av forgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
-          tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har mindre enn 256
-          fargar. Den nye fargen blir lagt til i fargelista.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ
-          ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
-          ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <!--TODO lt;ru  changed 08-06-17-->
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Add from BG</guilabel>: This command is enabled only if
-          the indexed palette contains less than 256 colors. The background
-          color of the Toolbox is appended to the color list.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Ajouter la couleur depuis l'AP</guilabel> : Cette
-          commande ajoute la couleur d'arriÃre-plan de la BoÃte à outils à la
-          liste des couleurs indexÃes. Elle n'est activÃe que si la palette
-          possÃde moins de 256 couleurs.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>PridÄti iÅ fono</guilabel>: pasirinkta spalva pakeiÄiama
-          ÄrankinÄje parodyta fono spalva.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Legg til farge frà BG</guilabel>: Den valde fargen blir
-          erstatta av bakgrunnsfargen i verktÃykassa. Dette valet er
-          tilgjengeleg dersom den indekserte paletten har mindre enn 256
-          fargar.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ
-          ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Rearrange Colormap</guilabel>: This command opens a
-          dialog which can be understood very intuitively and doesn't need to
-          be explained more.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>RÃorganiser la Palette des couleurs</guilabel> : Cette
-          commande fait apparaÃtre une fenÃtre particuliÃre, de comprÃhension
-          trÃs intuitive et ne nÃcessitant pas plus d'explication.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>Pertvarkyti spalvÅ gamÄ</guilabel>: Åios programos
-          atveriamÄ dialogÄ galima suprasti intuityviai, paaiÅkinimÅ
-          nebereikia.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Ordne fargekartet pà nytt</guilabel>: Klikkar du pÃ
-          denne, kjem det fram eit vindauge der du kan setje opp ei ny
-          rekkefÃlgje for fargane.  Vindauge inneheld ogsà ei forklaring pÃ
-          korleis dialogen kan brukast.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          <guilabel>ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</guilabel> : ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ
-          ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ.
-        </para>
-        <figure>
-          <title>
-            <phrase lang="en">
-              The <quote>Rearrange Colormap</quote> window and its sub-menu
-            </phrase>
-            <phrase lang="de">
-              Das Dialogfenster <quote>Farbtabelle umsortieren</quote> und
-              sein MenÃ
-            </phrase>
-            <phrase lang="fr">
-              La fenÃtre de rÃorganisation de la Palette des couleurs et son
-              sous-menu
-            </phrase>
-            <phrase lang="lt">
-              Langas <quote>Pertvarkyti spalvÅ gamÄ</quote> ir jo pomeniu
-            </phrase>
-            <phrase lang="no">
-              Vindauget <quote>Ordne fargekartet pà nytt</quote> og
-              tilhÃyrande undermeny
-            </phrase>
-            <phrase lang="ru">
-              ÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</quote> Ð ÐÐÐ
-              ÐÐÐÐÐÐÑ
-            </phrase>
-          </title>
-          <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;ru">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/colormap-reorg.png"
-                         format="PNG" />
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="de">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/de/colormap-reorg.png"
-                         format="PNG" />
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="fr">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/fr/colormap-reorg.png"
-                         format="PNG" />
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="lt">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/colormap-reorg.png"
-                         format="PNG" />
-            </imageobject>
-            <imageobject lang="no">
-              <imagedata fileref="../images/dialogs/no/colormap-reorg.png"
-                         format="PNG" />
-            </imageobject>
-          </mediaobject>
-        </figure>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
-
-    <variablelist lang="de">
+    <variablelist lang="en;de;fr;lt;no;ru">
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Edit color</phrase>
           <phrase lang="de">Farbe bearbeiten</phrase>
+          <phrase lang="fr">Modifier la couleur</phrase>
+          <phrase lang="lt">Keisti spalvÄ</phrase>
+          <phrase lang="no">Rediger farge</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            This command opens a color selector which allows you to modify
+            the color.
+          </para>
           <para lang="de">
             Dieses Kommando Ãffnet den Farbauswahldialog, wo Sie die Farbe
             verÃndern kÃnnen.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette commande fait apparaÃtre un sÃlecteur de couleurs vous
+            permettant de modifier la couleur.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <guilabel>Keisti spalvÄ</guilabel>: atveriamas spalvos
+            parinkiklis, leidÅiantis keisti spalvÄ.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne kommandoen opnar fargeveljaren slik at du 
+            eventuelt kan endre fargen.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel> : ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑ
+            ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ.
+        </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Add from FG</phrase>
           <phrase lang="de">Vordergrundfarbe einfÃgen</phrase>
+          <phrase lang="fr">Ajouter la couleur depuis le PP</phrase>
+          <phrase lang="lt">PridÄti iÅ priekinio plano</phrase>
+          <phrase lang="no">Legg til farge frà FG</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
-          <para lang="de"><!--changed 2008-06-09-->
+          <para lang="en">
+            This command is enabled only if the indexed palette contains less
+            than 256 colors. The background color of the Toolbox is appended
+            to the color map.
+          </para>
+          <para lang="de">
             Dieses Kommando fÃgt der Farbtabelle die aktive Vordergrundfarbe
             hinzu. Das Kommando ist nur dann aktiviert, wenn die Farbtabelle
             weniger als 256 Farben enhÃlt, andernfalls ist es ausgegraut.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette option n'est activÃe que si la palette indexÃe possÃde
+            moins de 256 couleurs. La couleur de premier plan de la BoÃte Ã
+            outils est ajoutÃe à la liste.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <guilabel>PridÄti iÅ priekinio plano</guilabel>: Åi komanda
+            pakeiÄia pasirinktÄ spalvÄ priekinio plano spalva, kaip parodyta
+            ÄrankinÄje.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne kommandoen legg forgrunnsfargen i verktÃykassa til 
+            fargekartet. Dette valet er bare tilgjengeleg dersom den 
+            indekserte paletten har mindre enn 256 fargar.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ
+            ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð
+            ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ
+            ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ 256 ÑÐÐÑÐÐ.
+        </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Add from BG</phrase>
           <phrase lang="de">Hintergrundfarbe einfÃgen</phrase>
+          <phrase lang="fr">Ajouter la couleur depuis l'AP</phrase>
+          <phrase lang="lt">PridÄti iÅ fono</phrase>
+          <phrase lang="no">Legg til farge frà BG</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
-          <para lang="de"><!--changed 2008-06-09-->
+          <para lang="en">
+            This command is enabled only if the indexed palette contains less
+            than 256 colors. The background color of the Toolbox is appended
+            to the color list.
+        </para>
+          <para lang="de">
             Dieses Kommando fÃgt der Farbtabelle die aktive Hintergrundfarbe
             hinzu. Das Kommando ist nur dann aktiviert, wenn die Farbtabelle
             weniger als 256 Farben enhÃlt, andernfalls ist es ausgegraut.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            <guilabel>Ajouter la couleur depuis l'AP</guilabel> : Cette
+            commande ajoute la couleur d'arriÃre-plan de la BoÃte à outils Ã
+            la liste des couleurs indexÃes. Elle n'est activÃe que si la
+            palette possÃde moins de 256 couleurs.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <guilabel>PridÄti iÅ fono</guilabel>: pasirinkta spalva pakeiÄiama
+            ÄrankinÄje parodyta fono spalva.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Denne kommandoen legg bakgrunnsfargen i verktÃykassa til 
+            fargekartet. Dette valet er bare tilgjengeleg dersom den 
+            indekserte paletten har mindre enn 256 fargar.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ</guilabel> : ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ
+            ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑ Ð
+            ÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ 256 ÑÐÐÑÐÐ.
+        </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Rearrange Colormap</phrase>
           <phrase lang="de">Farbtabelle umsortieren</phrase>
+          <phrase lang="fr">RÃorganiser la Palette des couleurs</phrase>
+          <phrase lang="lt">Pertvarkyti spalvÅ gamÄ</phrase>
+          <phrase lang="no">Ordne fargekartet pà nytt</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</phrase>
         </term>
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            Rearrange Colormap: This command is described in
+            <xref linkend="plug-in-colormap-remap" />.
+          </para>
           <para lang="de">
             Dieses Kommando Ãffnet ein selbsterklÃrendes Dialogfenster zum
-            Umsortieren der Farben:
+            Umsortieren der Farben: <xref linkend="plug-in-colormap-remap"/>.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Cette commande est dÃcrite dans
+            <xref linkend="plug-in-colormap-remap" />.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Langas <quote>Pertvarkyti spalvÅ gamÄ</quote> ir jo pomeniu
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Klikkar du pà dette valet, kjem det fram ein lokalmeny der du kan setje
+            opp ei ny rekkefÃlgje for fargane. Kommandoen er nÃrare omtalt i
+            <xref linkend="plug-in-colormap-remap" />.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <guilabel>ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ</guilabel> : ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ
+            ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ.
           </para>
-          <figure>
-            <title>
-              <phrase lang="en">
-                The <quote>Rearrange Colormap</quote> window and its sub-menu
-              </phrase>
-              <phrase lang="de">
-                Das Dialogfenster <quote>Farbtabelle umsortieren</quote> und
-                sein MenÃ
-              </phrase>
-            </title>
-            <mediaobject>
-              <imageobject lang="de">
-                <imagedata format="PNG"
-                  fileref="../images/dialogs/de/colormap-reorg.png"/>
-              </imageobject>
-            </mediaobject>
-          </figure>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-12-04 ude: updated 'de'
   2007-11-08 KoSt: updated 'no'
   2007-09-30 j.h: updated en;fr to v2.4. Lock Alpha channel example added
@@ -18,12 +19,12 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-03-13</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-03-13</date>
+        <date>2008-12-17</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -33,7 +34,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-30</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -49,7 +50,7 @@
     <phrase lang="cs">Dialog vrstvy</phrase>
     <phrase lang="de">Der Dialog <quote>Ebenen</quote></phrase>
     <phrase lang="es">DiÃlogo de capas</phrase>
-    <phrase lang="fr">Calques</phrase>
+    <phrase lang="fr">La fenÃtre des calques</phrase>
     <phrase lang="it">Finestra livelli</phrase>
     <phrase lang="lt">SluoksniÅ dialogas</phrase>
     <phrase lang="no">Lagdialogen</phrase>
@@ -90,6 +91,9 @@
     <primary>Dialogues</primary><secondary>Calque</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary><secondary>Calque</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
     <primary>Calque</primary><secondary>Dialogue</secondary>
   </indexterm>
 
@@ -217,8 +221,8 @@
     calques, vous pouvez construire une image constituÃe de plusieurs niveaux
     de conception, chacun pouvant Ãtre manipulà sans affecter les autres
     niveaux. Les calques sont empilÃs les uns au dessus des autres. Le calque
-    du bas constitue le fond de l'image, puis viennent au-dessus les
-    diffÃrents composants du premier plan.
+    du bas, ou calque d'arriÃre-plan, constitue le fond de l'image, puis
+    viennent au-dessus les diffÃrents composants du premier plan.
   </para>
   <para lang="fr">
     Le terme anglais pour Calque est <quote>Layer</quote>.
@@ -311,6 +315,7 @@
 
 
   <sect3 id="gimp-layer-dialog-activate">
+    <!--TODO v2.6 de;es;it;lt;ru-->
     <title>
       <phrase lang="en">Activate Dialog</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace dialogu</phrase>
@@ -324,7 +329,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">åååèæ</phrase>
     </title>
 
-    <para lang="en">The Layer dialog can be called in many ways :</para>
+    <para lang="en">The Layer dialog can be called in various ways:</para>
     <para lang="cs">Dialog Vrstvy lze vyvolat nÄkolika zpÅsoby:</para>
     <para lang="de">
       Der Dialog <quote>Ebenen</quote>
@@ -334,100 +339,24 @@
     </para>
     <para lang="es">El diÃlogo Capas puede abrirse de varias maneras:</para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue des calques peut Ãtre appelà de plusieurs faÃons :
+      Le dialogue des calques peut Ãtre appelà de trois faÃons :
     </para>
     <para lang="it">
       La finestra dei livelli puà essere richiamata in molti modi:
     </para>
     <para lang="lt">SluoksniÅ dialogÄ galima iÅkviesti keliais bÅdais:</para>
-    <para lang="no">Du kan kalle opp lagdialogen pà mange mÃtar:</para>
+    <para lang="no">Du kan kalle opp lagdialogen pà fleire mÃtar:</para>
     <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:</para>
     <para lang="zh_CN">æåçææåååååèæï</para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          from the toolbox-menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialog</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>L</accel>ayers</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <guimenuitem>Soubor</guimenuitem>
-          <guimenuitem>Dialogy</guimenuitem>
-          <guimenuitem>Vrstvy</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="de">
-          aus dem Menà des Werkzeugfensters:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>E</accel>benen</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="es">
-          desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>A</accel>rchivo</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>iÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>C</accel>apas</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          depuis le menu de la boÃte à outils :
-          <guimenuitem><accel>F</accel>ichier</guimenuitem>
-          <guimenuitem><accel>D</accel>ialogues</guimenuitem>
-          <guimenuitem><accel>C</accel>alques</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>F</accel>inestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>L</accel>ivelli</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>S</accel>luoksniai</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Lag</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐ</guimenuitem>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐ</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååçèåäï
-          <guimenuitem>æä</guimenuitem>
-          <guimenuitem>åèæ</guimenuitem>
-          <guimenuitem>åå</guimenuitem>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           from the image-menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>ialog</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>L</accel>ayers</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Layers</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -438,8 +367,9 @@
         <para lang="de">
           aus dem BildmenÃ:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>ialog</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>E</accel>benen</guimenuitem>
+            <guimenu>Fenster</guimenu>
+            <guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Ebenen</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="es">
@@ -449,10 +379,11 @@
             <guimenuitem><accel>C</accel>apas</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
+        <!--TODO fr: add "Dockable Dialogs" submenu-->
         <para lang="fr">
           depuis le menu de la fenÃtre d'image :
-          <guimenuitem><accel>D</accel>ialogues</guimenuitem>
-          <guimenuitem><accel>C</accel>alques</guimenuitem>
+          <guimenuitem>FenÃtres</guimenuitem>
+          <guimenuitem>Calques</guimenuitem>
         </para>
         <para lang="it">
           dal menu della finestra dell'immagine:
@@ -471,7 +402,8 @@
         <para lang="no">
           frà biletmenyen:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogar</guimenu>
+            <guimenu>Vindauge</guimenu>
+            <guisubmenu>Dialogvindauge</guisubmenu>
             <guimenuitem>Lag</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -491,10 +423,10 @@
 
       <listitem>
         <para lang="en">
-          from an other dialog-menu:
+          from the tab menu in a dialog:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>A</accel>dd Tab</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>L</accel>ayers</guimenuitem>
+            <guimenu>Add Tab</guimenu>
+            <guimenuitem>Layers</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -517,9 +449,9 @@
           </menuchoice>
         </para>
         <para lang="fr">
-          depuis le menu d'un autre dialogue :
-          <guimenuitem>A<accel>j</accel>outer un onglet</guimenuitem>
-          <guimenuitem><accel>C</accel>alques</guimenuitem>
+          depuis le menu d'onglet d'un autre dialogue :
+          <guimenuitem>Ajouter un onglet</guimenuitem>
+          <guimenuitem>Calques</guimenuitem>
         </para>
         <para lang="it">
           dal menu delle altre finestre:
@@ -599,6 +531,38 @@
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+
+    <!--TODO: es,fr,it,lt,no,ru: add (and review) new item--> 
+    <itemizedlist lang="en;de">
+      <para lang="en">
+        If there is an open <quote>Layers</quote> dialog window (for example,
+        if the <quote>Layers</quote> tab has been
+        <link linkend="gimp-dockable-menu">detached</link>), you can raise the
+        dialog from the image-menu:
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Falls ein geÃffnetes Dialogfenster <quote>Ebenen</quote> existiert
+        (z.B. durch
+        <link linkend="gimp-dockable-menu">LÃsen</link> des entsprechenden
+        Reiters), kÃnnen Sie das Dialogfenster aus dem Bildmenà heraus
+        anheben:
+      </para>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guimenuitem>Layers</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Fenster</guimenu>
+            <guimenuitem>Ebenen</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
   </sect3> <!-- end Dialog call -->
 
   <sect3 id="gimp-layer-dialog-using">
@@ -640,7 +604,7 @@
             can find characteristics related individually to each layer. Under
             the list one can find management buttons for the layer list. A
             right-click in a layer thumbnail opens the Layer
-            <link linkend="gimp-layer-menu">menu</link>.
+            <link linkend="gimp-layer-menu">context menu</link>.
           </para>
           <para lang="cs">
             KaÅdà vrstva je v dialogu zobrazena v podobÄ nÃhledu. Pokud je
@@ -683,7 +647,7 @@
             caractÃristiques associÃes individuellement à chaque calque. En
             bas de la liste figure des boutons de gestions de la liste des
             calques. En cliquant-droit sur la vignette d'un calque on fait
-            apparaÃtre le <link linkend="gimp-layer-menu">menu</link>
+            apparaÃtre le <link linkend="gimp-layer-menu">menu local</link>
             des calques.
           </para>
           <para lang="it">
@@ -710,14 +674,15 @@
             <link linkend="gimp-layer-menu">meniu</link>.
           </para>
           <para lang="no">
-            Alle laga opptrer som miniatyrar i lagdialogen. Dersom det er
+            Alle laga opptrer i lagdialogen som miniatyrar. Dersom det er
             fleire lag i biletet, fÃr du ei heil liste med miniatyrar. Det Ãvste
             laget i denne lista er det fÃrste synlege laget. Det nedste laget,
             bakgrunnen, er minst synleg, om synleg i det heile. Over denne
             lista er det ein del innstillingar som gjeld for kvart einskild lag.
             Under lista noen knappar som gjeld for heile lista.  Dersom du
             hÃgreklikkar pà miniatyren, dukkar
-            <link linkend="gimp-layer-menu">Lagmenyen</link> opp.
+            <link linkend="gimp-layer-menu">lokalmenyen</link> for
+            lag opp.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
@@ -752,70 +717,26 @@
         <listitem>
           <anchor id="gimp-layer-visible" xreflabel="Visible layer"/>
           <anchor id="gimp-layer-linked"  xreflabel="Linked layers"/>
-          <para lang="en">
-            Every layer is shown in the list along with its attributes. The
-            main attribute is the name of the layer. You can edit this by a
-            double-click on the name or the thumbnail of the layer. In front
-            of the thumbnail is an icon showing an eye
-            <guiicon>
-              <inlinemediaobject>
-                <imageobject>
-                  <imagedata format="PNG"
-                    fileref="../images/dialogs/stock-eye-20.png" />
-                </imageobject>
-              </inlinemediaobject>
-            </guiicon>.
-            By clicking on the eye, you toggle whether the layer is visible
-            or not. (Shift-clicking on the eye causes all
-            <emphasis>other</emphasis>
-            to be temporarily hidden.) Another icon, showing a chain
-            <guiicon>
-              <inlinemediaobject>
-                <imageobject>
-                  <imagedata format="PNG"
-                    fileref="../images/dialogs/stock-vchain-24.png" />
-                  </imageobject>
-                </inlinemediaobject>
-            </guiicon>,
-            allows you to group layers for operations on more than one layer
-            at a time (for example with the Move tool).
-          </para>
 
-          <para lang="cs">
-            KaÅdà vrstva je v seznamu zobrazena spolu se svÃmi atributy.
-            HlavnÃm atributem je jmÃno vrstvy. To mÅÅete zmÄnit dvojitÃm
-            poklepÃnÃm myÅÃ na jmÃno nebo nÃhled vrstvy. PÅed nÃhledem je
-            zobrazena ikona oka
-            <guiicon>
-              <inlinemediaobject>
-                <imageobject>
-                  <imagedata format="PNG"
-                    fileref="../images/dialogs/stock-eye-20.png" />
-                </imageobject>
-              </inlinemediaobject>
-            </guiicon>.
-            KlikÃnÃm na tuto ikonu se pÅepÃnà viditelnost vrstvy. (KliknutÃ
-            spolu s klÃvesou Shift doÄasnÄ skryje vÅechny
-            <emphasis>ostatnÃ</emphasis>
-            vrstvy.) DalÅà ikona, pÅedstavujÃcà ÅetÄz
-            <guiicon>
-              <inlinemediaobject>
-                <imageobject>
-                  <imagedata format="PNG"
-                    fileref="../images/dialogs/stock-vchain-24.png" />
-                  </imageobject>
-              </inlinemediaobject>
-            </guiicon>,
-            umoÅÅuje seskupovat vrstvy pro operace nad vÃce neÅ jednou
-            vrstvou souÄasnÄ (napÅÃklad pomocà nÃstroje PÅesun).
+          <!--changed 2008-12-17 to make it look like path dialog (ude)-->
+          <para lang="en">
+            Every layer is shown in the list along with its attributes:
           </para>
-
           <para lang="de">
             Jeder Ebene kÃnnen Attribute zugeordnet werden, die mit einem
             linken Mausklick erfolgen. So kÃnnen folgende Attribute fÃr eine
             Ebene vergeben werden:
           </para>
-          <variablelist lang="de">
+
+          <variablelist lang="en;de">
+
+            <mediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/dialogs/layer-list-entry.png" />
+              </imageobject>
+            </mediaobject>
+
             <varlistentry>
               <term>
                 <guiicon>
@@ -826,9 +747,16 @@
                     </imageobject>
                   </inlinemediaobject>
                 </guiicon>
+                <phrase lang="en">Layer visibility</phrase>
                 <phrase lang="de">Sichtbarkeit der Ebene</phrase>
               </term>
               <listitem>
+                <para lang="en">
+                  In front of the thumbnail is an icon showing an eye. By
+                  clicking on the eye, you toggle whether the layer is visible
+                  or not. (Shift-clicking on the eye causes all
+                  <emphasis>other</emphasis> to be temporarily hidden.)
+                </para>
                 <para lang="de">
                   StandardmÃÃig ist jede Ebene sichtbar. Dies wird durch ein
                   Augensymbol reprÃsentiert. Um die Ebene unsichtbar zu
@@ -850,9 +778,15 @@
                     </imageobject>
                   </inlinemediaobject>
                 </guiicon>
+                <phrase lang="en">Chain layers</phrase>
                 <phrase lang="de">Ebenen verketten</phrase>
               </term>
               <listitem>
+                <para lang="en">
+                  Another icon, showing a chain, allows you to group layers
+                  for operations on more than one layer at a time (for example
+                  with the Move tool).
+                </para>
                 <para lang="de">
                   Um die Inhalte verschiedener Ebenen simultan zu verschieben,
                   mÃssen diese miteinander verkettet werden. Klicken Sie
@@ -867,17 +801,15 @@
 
             <varlistentry>
               <term>
-                <guiicon>
-                  <inlinemediaobject>
-                    <imageobject>
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-rename.png' />
-                    </imageobject>
-                  </inlinemediaobject>
-                </guiicon>
+                <phrase lang="en">Layer name</phrase>
                 <phrase lang="de">Ebenenname</phrase>
               </term>
               <listitem>
+                <para lang="en">
+                  The main attribute is the name of the layer. You can edit
+                  this by a double-click on the name or the thumbnail of the
+                  layer.
+                </para>
                 <para lang="de">
                   Um eine Ebene umzubenennen, genÃgt ein Doppelklick mit der
                   linken Maustaste auf den angezeigten Ebenennamen (z.B.
@@ -888,6 +820,36 @@
             </varlistentry>
           </variablelist>
 
+          <!--TODO es,fr,it,lt,no,ru: move content to above variablelist-->
+          <para lang="cs">
+            KaÅdà vrstva je v seznamu zobrazena spolu se svÃmi atributy.
+            HlavnÃm atributem je jmÃno vrstvy. To mÅÅete zmÄnit dvojitÃm
+            poklepÃnÃm myÅÃ na jmÃno nebo nÃhled vrstvy. PÅed nÃhledem je
+            zobrazena ikona oka
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="../images/dialogs/stock-eye-20.png" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>.
+            KlikÃnÃm na tuto ikonu se pÅepÃnà viditelnost vrstvy. (KliknutÃ
+            spolu s klÃvesou Shift doÄasnÄ skryje vÅechny
+            <emphasis>ostatnÃ</emphasis>
+            vrstvy.) DalÅà ikona, pÅedstavujÃcà ÅetÄz
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata format="PNG"
+                    fileref="../images/dialogs/stock-vchain-24.png" />
+                  </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>,
+            umoÅÅuje seskupovat vrstvy pro operace nad vÃce neÅ jednou
+            vrstvou souÄasnÄ (napÅÃklad pomocà nÃstroje PÅesun).
+          </para>
+
           <para lang="es">
             Todas las capas se muestran en la lista junto con sus atributos.
             El atributo principal de una capa es su nombre.  Puede editarlo
@@ -920,7 +882,7 @@
           <para lang="fr">
             Chaque calque apparaÃt dans la liste accompagnà de ses attributs.
             Le principal attribut est bien entendu le nom dudit calque, on
-            peut facilement l'Ãditer en double-cliquant sur le nom ou la
+            peut facilement le modifier en double-cliquant sur le nom ou la
             vignette du calque. Devant la vignette il y a une icÃne en forme
             d'Åil
             <guiicon>
@@ -1123,7 +1085,7 @@
               die Erstellung von Animationen bietet <acronym>GIMP</acronym>
               die MÃglichkeit, Zeitangaben hinter den Ebenennamen zu
               schreiben. Die Parameter werden stets in Klammern geschrieben
-              und erklÃren sich wie folgt: Die VerzÃgerung in gibt an, nach
+              und erklÃren sich wie folgt: Die VerzÃgerung gibt an, nach
               wieviel Millisekunden die nÃchste Ebene in der Animation
               angezeigt wird, z.B. <quote>Ebenenname (100 ms)</quote>. Die
               Angabe des Kombinationsmodus ist optional. Dieser Parameter gibt
@@ -1260,8 +1222,8 @@
           <para lang="no">
             Over laglista finn du ulike knappar som blir brukte for à bestemma
             ein del av eigenskapane til det aktive laget, dvs. det laget som er
-            utheva i lista. Det du kan bestemma er <quote>Lagmodus</quote>,
-            <quote>LÃs gjennomsikt</quote> og <quote>Dekkevne</quote>.
+            utheva i lista. Det du kan bestemma er <quote>lagmodus</quote>,
+            <quote>lÃs gjennomsikt</quote> og <quote>dekkevne</quote>.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ
@@ -1289,72 +1251,14 @@
 
               <listitem>
 
-              <!-- Obsolete and not useful
-                <figure>
-                  <title>
-                    <phrase lang="en">Layer modes</phrase>
-                    <phrase lang="cs">ReÅim</phrase>
-                    <phrase lang="de">Ebenenmodus</phrase>
-                    <phrase lang="es">Modos de las capas</phrase>
-                    <phrase lang="fr">Modes de fusion</phrase>
-                    <phrase lang="it">Modalità del livello</phrase>
-                    <phrase lang="no">Lagmodus</phrase>
-                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ</phrase>
-                    <phrase lang="zh_CN">ååæå</phrase>
-                  </title>
-                  <mediaobject>
-                    <imageobject lang="en;cs">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/layer-modes.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="de">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/de/dialogs-layer-modes.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="es">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-modes.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="fr">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/fr/layer-modes.png"
-                        format="PNG" />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="it">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/it/dialogs-layer-modes.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="ru">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/ru/dialogs-layer-modes.png"
-                        format='PNG'/>
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="no">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/no/dialogs-layer-modes.png"
-                        format='PNG'/>
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="zh_CN">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-modes.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                  </mediaobject>
-                </figure>
-                -->
-
                 <!-- TODO: cs zh_CN description from glossary
                      moved to concepts/layer-modes.xml for de, en. You
                      might follow :) -->
                 <para lang="en">
                   The layer mode determines how the layer interacts with the
-                  other layers. From the combo box you can access all the modes
-                  provided by GIMP. The layer modes are fully detailed in
-                  <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+                  other layers. From the combo box you can access all the
+                  modes provided by GIMP. The layer modes are fully detailed
+                  in <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   ReÅim vrstvy urÄuje zpÅsob, jakÃm vrstva interaguje s
@@ -1459,11 +1363,11 @@
 
             <!-- TODO es;it-->
             <varlistentry id="gimp-layer-dialog-lock-alpha-button">
-              <term lang="en">Lock Alpha channel</term>
+              <term lang="en">Lock</term>
               <term lang="cs">Zachovat prÅhlednost</term>
               <term lang="de">Sperre</term>
               <term lang="es">Mantener transparencia</term>
-              <term lang="fr">Verrouiller le canal Alpha</term>
+              <term lang="fr">Verrouiller</term>
               <term lang="it">Mantieni la trasparenza</term>
               <term lang="lt">UÅrakinti Alfa kanalÄ</term>
               <term lang="no">LÃs alfakanalen</term>
@@ -1524,63 +1428,6 @@
                   <primary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
                   <secondary>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</secondary>
                 </indexterm>
-                <!-- Obsolete and not useful
-                <figure>
-                  <title>
-                    <phrase lang="en">Lock</phrase>
-                    <phrase lang="cs">Zachovat prÅhlednost</phrase>
-                    <phrase lang="de">Transparenz behalten</phrase>
-                    <phrase lang="es">Mantener transparencia</phrase>
-                    <phrase lang="fr">Verrouiller</phrase>
-                    <phrase lang="it">Mantieni la trasparenza</phrase>
-                    <phrase lang="no">LÃs gjennomsikt</phrase>
-                    <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
-                    <phrase lang="zh_CN">äæéæéå</phrase>
-                  </title>
-                  <mediaobject>
-                    <imageobject lang="en;cs">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-keeptrans.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="fr">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-layer-keeptrans.png"
-                        format="PNG" />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="de">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/de/dialogs-layer-keeptrans.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="es">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-keeptrans.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="it">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/it/dialogs-layer-keeptrans.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="ru">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/ru/dialogs-layer-keeptrans.png"
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="no">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/no/dialogs-layer-keeptrans.png"
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="zh_CN">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-keeptrans.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                  </mediaobject>
-                </figure>
-                -->
 
                 <para lang="en">
                   If you check this option the transparent areas of the layer
@@ -1645,16 +1492,17 @@
                   <guilabel>ååéæåå</guilabel>ééã
                 </para>
 
-                <figure lang="en;de;fr;lt;no;ru"> <!--TODO es;it-->
+                <figure lang="en;de;fr;lt;no;ru"> <!--TODO v2.6:es;it;lt;
+                  no;ru-->
                   <title>
                     <phrase lang="en">
-                      Example for <quote>Lock Alpha channel</quote>
+                      Example for Locking Alpha Channel
                     </phrase>
                     <phrase lang="de">
-                      Beispiel fÃr Alphakanal <quote>sperren</quote>
+                      Beispiel fÃr Alphakanal sperren
                     </phrase>
                     <phrase lang="fr">
-                      Exemple pour <quote>Verrouiller le canal Alpha</quote>
+                      Exemple pour <quote>Verrouiller</quote>
                     </phrase>
                     <phrase lang="lt">
                       <quote>UÅrakinti Alfa kanalÄ</quote> pavyzdys
@@ -1675,9 +1523,10 @@
                     <caption>
                       <para lang="en">
                         The active layer has three horizontal, opaque, green
-                        stripes on a transparent background. We paint a vertical
-                        red stripe. <quote>Lock</quote> unchecked: Opaque and
-                        transparent areas of the active layer are painted with red.
+                        stripes on a transparent background. We paint a
+                        vertical red stripe. <quote>Lock</quote> unchecked:
+                        Opaque and transparent areas of the active layer are
+                        painted with red.
                       </para>
                       <para lang="de">
                         In der aktiven Ebene sind drei undurchsichtige grÃne
@@ -1688,11 +1537,11 @@
                         Bereiche der Ebene werden mit Rot Ãbermalt.
                       </para>
                       <para lang="fr">
-                        Le calque actif possÃde trois bandes horizontales vertes
-                        opaques sur un fond transparent. Nous peignons une bande
-                        verticale rouge. <quote>Verrouiller</quote> non cochà :
-                        les zones opaques et transparentes du calque actif sont
-                        peintes en rouge.
+                        Le calque actif possÃde trois bandes horizontales
+                        vertes opaques sur un fond transparent. Nous peignons
+                        une bande verticale rouge. <quote>Verrouiller</quote>
+                        non cochà : les zones opaques et transparentes du
+                        calque actif sont peintes en rouge.
                       </para>
                       <para lang="lt">
                         Aktyvaus sluoksnio permatomame fone yra trys
@@ -1795,7 +1644,7 @@
               <term lang="fr">OpacitÃ</term>
               <term lang="it">OpacitÃ</term>
               <term lang="lt">Nepermatomumas</term>
-              <term lang="no">Gjennomsikt</term>
+              <term lang="no">Dekkevne</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
               <term lang="zh_CN">äéæå</term>
               <listitem id='gimp-layer-dialog-opacity-scale'>
@@ -1823,6 +1672,14 @@
                   <primary>Nepermatomumas</primary>
                   <secondary>Sluoksnio nepermatomumo slankiklis</secondary>
                 </indexterm>
+                <indexterm lang="no">
+                  <primary>Gjennomsikt</primary>
+                  <secondary>Brytaren for dekkevne</secondary>
+                </indexterm>
+                <indexterm lang="no">
+                  <primary>Dekkevne</primary>
+                  <secondary>Brytaren for dekkevne</secondary>
+                </indexterm>
                 <indexterm lang="ru">
                   <primary>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary>
                   <secondary>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ</secondary>
@@ -1832,60 +1689,6 @@
                   <secondary>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ</secondary>
                 </indexterm>
 
-                <!-- Obsolete and not useful
-                <figure>
-                  <title>
-                    <phrase lang="en">Opacity</phrase>
-                    <phrase lang="cs">KrytÃ</phrase>
-                    <phrase lang="de">Deckkraft</phrase>
-                    <phrase lang="es">Opacidad</phrase>
-                    <phrase lang="fr">OpacitÃ</phrase>
-                    <phrase lang="it">OpacitÃ</phrase>
-                    <phrase lang="no">Gjennomsikt</phrase>
-                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
-                    <phrase lang="zh_CN">äéæå</phrase>
-                  </title>
-
-                  <mediaobject>
-                    <imageobject lang="en;cs;ru">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-opacity.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="fr">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-layer-opacity.png"
-                        format="PNG" />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="de">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/de/dialogs-layer-opacity.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="es">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-opacity.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="it">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/it/dialogs-layer-opacity.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="no">
-                      <imagedata
-                        fileref="../images/dialogs/no/dialogs-layer-opacity.png"
-                        format="PNG" />
-                    </imageobject>
-                    <imageobject lang="zh_CN">
-                      <imagedata
-                        fileref='../images/dialogs/dialogs-layer-opacity.png'
-                        format='PNG' />
-                    </imageobject>
-                  </mediaobject>
-                </figure>
-                -->
-
                 <para lang="en">
                   By moving the slider you give more or less opacity to the
                   layer. With a 0 opacity value, the layer is transparent and
@@ -2004,7 +1807,7 @@
             atlikti kai kurias pagrindines operacijas.
           </para>
           <para lang="no">
-            Under lista finn du eit sett med knappar som blir brukte for Ã
+            Under laglista finn du eit sett med knappar som blir brukte for Ã
             gjere noen grunnleggjande operasjonar pà laglista.
           </para>
           <para lang="ru">
@@ -2014,6 +1817,7 @@
           <para lang="zh_CN">åååèäææääåäååååèèèåææäçæéã</para>
 
           <variablelist>
+<!--Obsolete in v2.6
             <varlistentry>
               <term>
                 <guiicon>
@@ -2042,7 +1846,7 @@
                   Here you can change the name of the active layer in the
                   list.
                 </para>
-                <para lang="cs">FIXME: <!--  FIXME: cs --></para>
+                <para lang="cs">FIXME: </para>
                 <para lang="de">
                   Diese SchaltflÃche bietet die MÃglichkeit, den Namen der
                   Ebene zu verÃndern.
@@ -2070,7 +1874,7 @@
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">æåäåèéæååèäæåååçååã</para>
               </listitem>
-            </varlistentry>
+            </varlistentry>-->
 
             <varlistentry id="gimp-layer-dialog-new">
               <term>
@@ -2856,7 +2660,8 @@
           </para>
           <para lang="no">
             Dersom du held nede museknappen over miniatyren av laget i
-            lagmenyen, kan du flytte laget dit du Ãnskjer.
+            lagmenyen, vil visinga av miniatyren bli stÃrre, og du kan flytte 
+            laget dit du Ãnskjer.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ: ÐÐÐ
@@ -2891,7 +2696,8 @@
                 <emphasis>Ä bet kuriÄ sluoksniÅ sÄraÅo vietÄ</emphasis>.
               </para>
               <para lang="no">
-                Du kan sleppe laget ned pà ein annan plass i lista.
+                Du kan sleppe laget ned <emphasis>pà ein annan plass i 
+                lista</emphasis>.
               </para>
               <para lang="ru">
                 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
@@ -2935,8 +2741,8 @@
                 sluoksnis.
               </para>
               <para lang="no">
-                Du kan ogsà sleppe det ned i verktÃykassa for à opprette eit
-                nytt bilete av bare dette laget.
+                Du kan ogsà <emphasis>sleppe laget ned i verktÃykassa</emphasis>
+                for à opprette eit nytt bilete av bare dette laget.
               </para>
               <para lang="ru">
                 ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ
@@ -2975,8 +2781,9 @@
                 visÅ esanÄiÅ sluoksniÅ.
               </para>
               <para lang="no">
-                Endeleg kan du sleppe laget ned i eit anna bilete. Laget blir
-                plassert i laglista over dei som er der frà fÃr.
+                Endeleg kan du <emphasis>sleppe laget ned i eit anna 
+                bilete</emphasis>. Laget blir lagt inn i laglista over dei som 
+                er der frà fÃr.
               </para>
               <para lang="ru">
                 ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-mask.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-mask.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/layer-mask.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -114,7 +114,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;lt">
         <imagedata fileref='../images/dialogs/layer-mask-add.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -134,10 +134,10 @@
         <imagedata fileref='../images/dialogs/it/dialogs-layer-addmask.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
-      <imageobject lang="lt">
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
         <imagedata fileref='../images/dialogs/lt/layer-mask-add.png'
           format="PNG" />
-      </imageobject>
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/dialogs/no/dialogs-layer-addmask.png'
           format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/navigation-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/navigation-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/navigation-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-12-13 ude: updated 'de'
   2007-10-05 KoSt: updated 'no'
   2007-09-30 j.h : revised v.2.4. Documented buttons.
@@ -15,7 +16,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-30</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -30,7 +31,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-09-30</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -68,8 +69,8 @@
     <primary>DiÃlogo NavegaciÃn</primary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
-    <primary>FenÃtre de navigation</primary>
-    <secondary>La fenÃtre de dialogue</secondary>
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Navigation</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Navigation</primary>
@@ -83,7 +84,12 @@
     <secondary>Dialogas</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Navigeringsdialogen</primary>
+    <primary>Navigering</primary>
+    <secondary>Dialogvindauget</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Dialogar</primary>
+    <secondary>Navigering</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</primary>
@@ -106,10 +112,11 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;de;es">
+      <imageobject lang="en;cs;de;es;lt">
         <imagedata fileref='../images/dialogs/navigation.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--TODO de: images/dialogs/navigation.png-->
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata fileref='../images/dialogs/fr/navigation.png'
           format="PNG" />
@@ -118,10 +125,10 @@
         <imagedata fileref='../images/dialogs/it/dialogs-navigation.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
-      <imageobject lang="lt">
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
         <imagedata fileref='../images/dialogs/lt/navigation.png'
           format="PNG" />
-      </imageobject>
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/dialogs/no/dialogs-navigation.png'
           format="PNG" />
@@ -170,7 +177,7 @@
   <para lang="fr">
     Le dialogue de navigation vous permet de vous dÃplacer facilement dans
     l'image si ce qui est affichà dans la fenÃtre d'image n'est qu'une partie
-    de l'image entiÃre, ce qui est le cas avec un zoom avant. Elle fait
+    de l'image entiÃre, ce qui est le cas avec un zoom avant. Il fait
     apparaÃtre un rectangle en couleurs inversÃes qui dÃlimite la partie de
     l'image actuellement visible dans la fenÃtre d'image. Vous pouvez dÃplacer
     ce rectangle par un cliquer-glisser.
@@ -224,7 +231,7 @@
     </title>
 
     <para lang="en">
-      The Navigation window dialog can be called in many ways :
+      The Navigation window dialog can be called in many ways:
     </para>
     <para lang="cs">Dialog Navigace lze vyvolat mnoha rÅznÃmi zpÅsoby:</para>
     <para lang="de">
@@ -252,77 +259,13 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          from the toolbox-menu:
-          <guimenuitem><accel>F</accel>ile</guimenuitem>/
-          <guimenuitem><accel>D</accel>ialogs</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          z nabÃdky panelu nÃstrojÅ:
-          <guimenuitem>Soubor</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Dialogy</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Navigace</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="de">
-          aus dem Werkzeugfenster:
+          from the image-menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>N</accel>avigation</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Navigation</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
-        <para lang="es">
-          desde el menà de la caja de herramientas:
-          <guimenuitem><accel>A</accel>rchivo</guimenuitem>/
-          <guimenuitem><accel>D</accel>iÃlogos</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>egaciÃn</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          depuis le menu de la boÃte à outils :
-          <guimenuitem>Fichier</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Dialogues</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <guimenuitem><accel>F</accel>ile</guimenuitem>/
-          <guimenuitem><accel>F</accel>inestre</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igazione</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <guimenuitem><accel>F</accel>ailas</guimenuitem>/
-          <guimenuitem><accel>D</accel>ialogai</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Å<accel>v</accel>algymas</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Navigering</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐ</guimenuitem>/
-          <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>ÐÐ<accel>Ð</accel>ÐÐÐÑÐÑ</guimenuitem>
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååæèåäï
-          <guimenuitem>æä</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>åèæ</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>åè</guimenuitem>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          from the image-menu:
-          <guimenuitem><accel>D</accel>ialogs</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation</guimenuitem>
-        </para>
         <para lang="cs">
           z nabÃdky okna obrÃzku:
           <guimenuitem>Dialogy</guimenuitem>/
@@ -342,8 +285,11 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           depuis le menu de la fenÃtre d'image :
-          <guimenuitem>Dialogues</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation</guimenuitem>
+          <menuchoice>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Navigation</guimenuitem>
+          </menuchoice>
         </para>
         <para lang="it">
           dal menu immagine:
@@ -375,11 +321,13 @@
       </listitem>
 
       <listitem>
+        <!--TODO es it lt: check Shift+Ctrl+N, no longer valid -->
         <para lang="en">
           from the image-menu:
-          <guimenuitem><accel>V</accel>iew</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation window</guimenuitem>,
-          the <keycap>Shift+Ctrl+N</keycap> will call the Navigation Window.
+          <menuchoice>
+            <guimenu>View</guimenu>
+            <guimenuitem>Navigation window</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="cs">
           z nabÃdky okna obrÃzku:
@@ -402,10 +350,10 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           depuis le menu de la fenÃtre d'image :
-          <guimenuitem>Affichage</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>FenÃtre de Na<accel>v</accel>igation</guimenuitem>, la
-          combinaison de touches <keycap>Maj+Ctrl+N</keycap> activera la
-          FenÃtre de navigation.
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Affichage</guimenu>
+            <guimenuitem>FenÃtre de Navigation</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="it">
           sempre dal menu immagine:
@@ -426,14 +374,12 @@
           <menuchoice>
             <guimenu>Vis</guimenu>
             <guimenuitem>Navigeringsvindauget</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-            eller snartastane <keycap>Shift+Ctrl+N</keycap>.
-        </para>
+          </menuchoice>
+          </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
           <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐ</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation window</guimenuitem>,
-          <keycap>Shift+Ctrl+N</keycap> ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.
+          <guimenuitem>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ</guimenuitem>.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
           äååèåäï
@@ -444,16 +390,18 @@
       </listitem>
 
       <listitem lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
+        <para lang="en">
+          from another dialog-menu:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Add Tab</guimenu>
+            <guimenuitem>Navigation</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
         <para lang="cs">
           z nabÃdky jinÃho dokovatelnÃho dialogu:
           <guimenuitem>PÅidat kartu</guimenuitem>/
           <guimenuitem>Navigace</guimenuitem>
         </para>
-        <para lang="en">
-          from another dialog-menu:
-          <guimenuitem><accel>A</accel>dd Tab</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation</guimenuitem>
-        </para>
         <para lang="de">
           aus einem anderen Dialogmenà in einem Dock:
           <menuchoice>
@@ -468,8 +416,10 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           depuis le menu d'un autre dialogue :
-          <guimenuitem>Ajouter un onglet</guimenuitem>/
-          <guimenuitem>Na<accel>v</accel>igation</guimenuitem>
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
+            <guimenuitem>Navigation</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
           dal menu di un'altra finestra:
@@ -643,19 +593,19 @@
         <term lang="zh_CN">ææ</term>
 
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            It allows easy zoom level control, more precise than with the
+            <link linkend="gimp-view-zoom">Zoom</link> command.
+          </para>
           <para lang="cs">
             PosuvnÃk v dialogu Navigace umoÅÅuje zmÄnu pÅiblÃÅenà obrÃzku po
             menÅÃch krocÃch neÅ pÅÃkaz
-            <link linkend='gimp-view-zoom'>PÅiblÃÅenÃ</link>.
-          </para>
-          <para lang="en">
-            It allows easy zoom level control, more precise than with the
-            <link linkend='gimp-view-zoom'>Zoom</link> command.
+            <link linkend="gimp-view-zoom">PÅiblÃÅenÃ</link>.
           </para>
           <para lang="de">
-            Der Schieberegler erlaubt es, die Ansicht im Bildfenster
-            vergrÃÃern oder verkleinern zu kÃnnen. Er verhÃlt sich Ãhnlich der
-            <link linkend='gimp-tool-zoom'>Lupe</link>.
+            Der Schieberegler erlaubt es, die Ansicht im Bildfenster zu
+            vergrÃÃern oder zu verkleinern. Er verhÃlt sich Ãhnlich der
+            <link linkend="gimp-tool-zoom">Lupe</link>.
           </para>
           <para lang="es">
             Facilita el control del nivel de ampliaciÃn, es mÃs preciso que
@@ -690,7 +640,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry> <!--TODO es;it;ru;-->
+      <varlistentry> <!--TODO es;it-->
         <term lang="cs">TlaÄÃtka</term>
         <term lang="en">The buttons</term>
         <term lang="de">Die ZoomschaltflÃchen</term>
@@ -779,20 +729,15 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en;cs">
-                  <emphasis>
-                    Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully
-                    visible
-                  </emphasis>
-                  : The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes
+                  The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes
                   visible in the the window as it is.
                 </para>
                 <para lang="de">
-                  Die SchaltflÃche <emphasis>Bild in Fenster
-                  einpassen</emphasis> passt die Ansicht auf das Bild so an
-                  die FenstergrÃÃe an, dass das Bild vollstÃndig sichtbar ist.
+                  Diese SchaltflÃche passt die Ansicht auf das Bild so an die
+                  FenstergrÃÃe an, dass das Bild vollstÃndig sichtbar ist.
                   Dieses Kommando ist auch als MenÃeintrag verfÃgbar. Weitere
-                  Informationen finden Sie unter
-                  <xref linkend="gimp-view-zoom-fit-in" />.
+                  Informationen finden Sie beim Thema
+                  <link linkend="gimp-view-zoom-fit-in">VergrÃÃern</link>.
                 </para>
                 <para lang="es">
                   <emphasis>Ajustar imagen a la ventana</emphasis>
@@ -854,19 +799,15 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en;cs"><!-- FIXME: cs -->
-                  <emphasis>
-                    Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally
-                  </emphasis>
-                  : The image size and the zoom are adjusted so that the image
+                  The image size and the zoom are adjusted so that the image
                   is fully displayed with the lesser zoom.
                 </para>
                 <para lang="de">
-                  Die SchaltflÃche <emphasis>Bild dem Fenster
-                  anpassen</emphasis> passt die Ansicht auf das Bild so an die
+                  Diese SchaltflÃche passt die Ansicht auf das Bild so an die
                   FenstergrÃÃe an, dass das Fenster vollstÃndig ausgefÃllt
                   ist. Dieses Kommando ist auch als MenÃeintrag verfÃgbar.
-                  Weitere Informationen finden Sie unter
-                  <xref linkend="gimp-view-zoom-fill" />.
+                  Weitere Informationen finden Sie im Kapitel
+                  <link linkend="gimp-view-zoom-fill">VergrÃÃern</link>.
                 </para>
                 <para lang="es">
                   <emphasis>Ajustar encogiendo</emphasis>
@@ -898,9 +839,8 @@
                   mogleg forstÃrring.
                 </para>
                 <para lang="ru">
-                  <emphasis>ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</emphasis>
-                  : ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ
-                  ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+                  ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑ
+                  ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">
                   <emphasis>çè</emphasis>
@@ -919,8 +859,7 @@
                 reduzieren
               </term>
               <term lang="fr">
-                RÃduit la fenÃtre d'image à la taille de l'affichage de
-                l'image
+                RÃduit la fenÃtre d'image à la taille de l'image
               </term>
               <term lang="it">
                 Riduce la finestra alle dimensioni dell'immagine

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/palettes-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/palettes-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/palettes-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-10-05 j.h: updated en;fr to v2.4.New options added
   2007-08-15 j.h: v2.4 added Edit Active Palette option en;fr
   2007-01-09 manuq: added es translation
@@ -17,7 +18,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-10-05</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -32,7 +33,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-02-03</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
         </revision>
       <revision lang="no">
@@ -81,6 +82,9 @@
     <primary>Dialogues</primary><secondary>Palettes</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary><secondary>Palettes</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
     <primary>Palette</primary><secondary>FenÃtre de dialogue</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
@@ -104,7 +108,11 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary><secondary>Palettar</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Palettar</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Palett</primary><secondary>Bruk</secondary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Fargar</primary><secondary>Palettar</secondary>
+  </indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÐÐÑÑÑ</secondary>
@@ -346,9 +354,9 @@
       sobre cÃmo manipularlo.  Puede activarse de las siguientes formas:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le Dialogue des palettes est un dialogue attachableÂ: voyez la
+      Le Dialogue des palettes est un dialogue ancrableÂ: voyez la
       section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
-      onglets</link> sur l'utilisation des attachements. Il peut Ãtre
+      onglets</link> sur l'utilisation des ancrages. Il peut Ãtre
       activà de plusieurs faÃonsÂ:
     </para>
     <para lang="it">
@@ -382,93 +390,11 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pal<accel>e</accel>ttes</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Palety</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Ãber das WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>aletten</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pal<accel>e</accel>tas</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pa<accel>l</accel>ettes</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>T</accel>avolozze</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pal<accel>e</accel>tÄs</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Palettar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐ<accel>Ð</accel>ÐÑÑÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>èæ</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From an image menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem>Pal<accel>e</accel>ttes</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Palettes</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -495,8 +421,9 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir du menu ImageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem>Pa<accel>l</accel>ettes</guimenuitem>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Palettes</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -568,7 +495,7 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir du menu Onglets (le petit bouton
           <inlinegraphic fileref="../images/dialogs/stock-menu-left-12.png"/>
-          dans une fenÃtre de dialogue attachable)Â:
+          dans une fenÃtre de dialogue ancrable)Â:
           <menuchoice>
             <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
             <guimenuitem>Pa<accel>l</accel>ettes</guimenuitem>
@@ -622,7 +549,7 @@
         Aufbau und Benutzung des Dialoges <quote>Paletten</quote>
       </phrase>
       <phrase lang="es">Empleo del diÃlogo <quote>Paletas</quote></phrase>
-      <phrase lang="fr">Utiliser le Dialogue des palettes</phrase>
+      <phrase lang="fr">Utiliser la fenÃtre des palettes</phrase>
       <phrase lang="it">Uso della finestra tavolozze</phrase>
       <phrase lang="lt">PaleÄiÅ dialogo naudojimas</phrase>
       <phrase lang="no">Ã bruke dialogen</phrase>
@@ -1445,7 +1372,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang='en;cs;es'>
+        <imageobject lang='en;cs;es;lt'>
           <imagedata fileref='../images/dialogs/palettes-popmenu.png'
             format='PNG' />
         </imageobject>
@@ -1461,10 +1388,10 @@
           <imagedata fileref='../images/dialogs/it/dialogs-palettes-menu.png'
             format='PNG' />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="lt">
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
           <imagedata fileref='../images/dialogs/lt/palettes-popmenu.png'
             format='PNG' />
-        </imageobject>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref='../images/dialogs/no/dialogs-palettes-menu.png'
             format='PNG' />
@@ -2063,9 +1990,9 @@
                     </para>
                     <para lang="no">
                       <guilabel>Flett synlege</guilabel>: Dette valet gjer at
-                      fargane blir henta frà alle synlege laga i biletet. Elles
-                      blir fargane henta frà det aktive laget, sjÃlv om det
-                      ikkje skulle vere synleg.
+                      fargane blir henta frà alle synlege laga i biletet.
+                      Elles blir fargane henta frà det aktive laget, sjÃlv om
+                      det ikkje skulle vere synleg.
                     </para>
                     <para lang="ru">
                       <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</guilabel>: ÐÑÐ
@@ -3724,7 +3651,7 @@
         obtener ayuda acerca de los mismos.
       </para>
       <para lang="fr">
-        L'Ãditeur de palette est un dialogue attachableÂ: voyez la section
+        L'Ãditeur de palette est un dialogue ancrableÂ: voyez la section
         <link linkend='gimp-concepts-docks'>
           Dialogues, fenÃtres et onglets
         </link>.

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/path-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/path-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/path-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-07 j.h: updated to v2.6
   2006-03-11 lexa: made docbook compliant
   2006-02-25 fixed invalid image reference
   2005-11-29 replaced informalfigures by figures by lexa
@@ -13,18 +14,18 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-03-05</date>
+        <date>2008-12-07</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="de">2007-01-25</date>
-        <authorinitials lang="de">ude</authorinitials>
+        <date>2008-12-17</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date lang="fr">2006-03-05</date>
-        <authorinitials lang="fr">j.h</authorinitials>
+        <date>2008-12-07</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,10 +36,10 @@
   </sect2info>
 
   <title>
-    <phrase lang="en">Path Dialog</phrase>
+    <phrase lang="en">Paths Dialog</phrase>
     <phrase lang="cs">Dialog Cesty</phrase>
     <phrase lang="de">Der Dialog <quote>Pfade</quote></phrase>
-    <phrase lang="fr">Chemins</phrase>
+    <phrase lang="fr">La fenÃtre des Chemins</phrase>
     <phrase lang="it">Finestra tracciati</phrase>
     <phrase lang="lt">KontÅrÅ dialogas</phrase>
     <phrase lang="no">Banedialogen</phrase>
@@ -89,16 +90,37 @@
     <primary>KontÅrai</primary>
     <secondary>Dialogas</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Banar</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Banar</primary>
+    <secondary>dialogvindauget</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>èå</primary></indexterm>
 
+  <!--TODO v2.6 es;it;lt;no;ru-->
+  <para lang="en">
+    Please see <xref linkend="gimp-using-paths" /> if you don't know what a
+    path is.
+  </para>
+  <para lang="de">
+    Falls Sie nicht wissen, was man in <acronym>GIMP</acronym> unter einem
+    Pfad versteht, lesen Sie <xref linkend="gimp-using-paths" />.
+  </para>
+  <para lang="fr">
+    Voyez <xref linkend="gimp-using-paths" /> si vous ne savez pas ce qu'est
+    un chemin.
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Er du usikker pà kva ein bane er i denne samanhengen, kan du finne meir  
+    om dette i <xref linkend="gimp-using-paths" />.
+  </para>
+
   <figure>
     <title>
       <phrase lang="en">The Paths dialog</phrase>
       <phrase lang="cs">Dialog Cesty</phrase>
       <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Pfade</quote></phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue des chemins</phrase>
+      <phrase lang="fr">La fenÃtre de dialogue des chemins</phrase>
       <phrase lang="it">La finestra dei tracciati</phrase>
       <phrase lang="lt">KontÅrÅ dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">Banedialogen</phrase>
@@ -142,89 +164,37 @@
     The Paths dialog is used to manage paths, allowing you to create or
     delete them, save them, convert them to and from selections, etc.
   </para>
-  <para lang="en">
-    The Paths dialog is a dockable dialog; see the section on
-    <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogs and Docking</link>
-    for help on manipulating it. It can be activated in several ways:
-  </para>
-
   <para lang="cs">
     Dialog Cesty se pouÅÃvà ke sprÃvÄ cest, umoÅÅuje je mazat a vytvÃÅet,
     uklÃdat, pÅevÃdÄt na vÃbÄry a zpÄt atd.
   </para>
-  <para lang="cs">
-    Dialog Cesty je dokovatelnÃ; viz ÄÃst
-    <link linkend='gimp-concepts-docks'>DokovÃnà dialogÅ</link>.
-    Lze ho vyvolat nÄkolika zpÅsoby:
-  </para>
-
   <para lang="de">
     Der Pfaddialog wird benutzt, um Pfade zu erstellen, zu verwalten und sie
     wieder zu lÃschen.
   </para>
-  <para lang="de">
-    Der Pfaddialog ist ein <link linkend='gimp-concepts-docks'>dockbarer
-    Dialog</link> und kann auf verschiedene Weise aufgerufen werden:
-  </para>
-
   <para lang="fr">
-    Le dialogue des chemins sert à gÃrer les chemins : crÃation, suppression,
+    La fenÃtre des chemins sert à gÃrer les chemins : crÃation, suppression,
     enregistrement, conversion en sÃlection...etc.
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    Le dialogue des chemins est un dialogue attachable ; voyez la
-    section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
-    onglets</link> pour plus d'informations. Il peut Ãtre appelà de
-    diffÃrentes faÃons :
-  </para>
-  <para lang="fr">
     Le terme anglais pour Chemin est <quote>Path</quote>.
   </para>
-
   <para lang="it">
     La finestra dei tracciati viene usata per gestire i tracciati, consente i
     crearli, cancellarli, salvarli, convertirli in e da selezioni, ecc.
   </para>
-  <para lang="it">
-    La finestra dei tracciati à una finestra agganciabile; per avere un'aiuto
-    su come manipolarla vedere la sezione sulle
-    <!-- link linkend='gimp-concepts-docks' FIXME: it -->
-    Finestre agganciabili<!-- /link -->.  Puà essere attivata in diversi modi:
-  </para>
-
   <para lang="lt">
     KontÅrÅ dialogas yra naudojamas valdyti kontÅrus, leidÅiant juos
     sukurti, iÅtrinti, iÅsaugoti, konvertuoti Ä ir iÅ paÅymÄjimÅ, ir t. t.
   </para>
-  <para lang="lt">
-    KontÅrÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ
-    valdyti galite rasti sekcijoje
-    <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogai ir prijungimas</link>.
-    JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:
-  </para>
-
   <para lang="no">
     Banedialogen blir brukt nÃr du skal behandla banar. Frà denne dialogen
     kan du opprette eller fjerne banar, lagra dei, omforma dei til og frÃ
     utval osv.
   </para>
-  <para lang="no">
-    Banedialogen kan limast inn i andre dialogar eller brukast som eigen
-    dialog. Sjà meir om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
-    Du har tilgang til banedialogen pà fleire mÃtar:
-  </para>
-
   <para lang="ru">
     ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ -
     ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
     ÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑ.
   </para>
-  <para lang="ru">
-    ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ - ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ
-    <link linkend='gimp-concepts-docks'>ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐ ÑÐÐ,
-    ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:
-  </para>
-
   <para lang="zh_CN">
     èååèæçäççèåïåäååæåéïäååäïäåäéåèæåèæåéåã
   </para>
@@ -242,230 +212,103 @@
       <phrase lang="zh_CN">åååèæ</phrase>
     </title>
 
-    <itemizedlist>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>aths</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Cesty</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Aus dem WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Datei</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>fade</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outils:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>BoÃte de dialogue</guisubmenu>
-            <guimenuitem>C<accel>h</accel>emins</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          Dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>T</accel>racciati</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>K</accel>ontÅrai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Banar</guimenuitem>
-          </menuchoice>,
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐ<accel>Ð</accel>ÑÑÑÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>èå</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem lang="en;cs;de;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
-        <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Layers, Channels, and Paths</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          This gives you a dock containing three dialogs, with the
-          Paths dialog one of them.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guisubmenu>VytvoÅit novà dok</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Vrstvy, kanÃly a cesty</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          TÃmto pÅÃkazem zÃskÃte dok obsahujÃcà ÄtyÅi dialogy vÄetnÄ dialogu
-          Cesty.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Aus dem WerkzeugfenstermenÃ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Datei</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialoge</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Dock hinzufÃgen</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>E</accel>benen, KanÃle und Pfade</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Damit Ãffnen Sie ein Dock mit drei Dialogen, von denen einer der
-          Pfaddialog ist.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Nouvelle fenÃtre attachable</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Calques, Canaux et Chemins</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Ce qui vous donne un groupe de trois fenÃtres en onglets,
-          le dialogue des chemins Ãtant l'une d'entre elles.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          In ogni momento dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crea nuovo pannello</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Livelli, Canali e Tracciati</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Questa scelta mette a disposizione un pannello che contiene
-          tre finestre, tra le quali anche quella dei tracciati.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Sukurti naujÄ dokÄ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Sluoksniai, kanalai ir kontÅrai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Sukuriamas dokas, kuriame yra trys dialogai, vienas iÅ jÅ yra
-          KontÅrai.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Opprett nytt samlevindauge</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Dette gir deg tilgang til tre dialogar der banedialogen er
-          ein av dei.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ
-          ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "ÐÐÐÑÑÑÑ".
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-         äååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ååæåéæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ååïééåèå</guimenuitem>
-          </menuchoice>ãäåçääååääåèæçåéæïèååèææåäçääã
-        </para>
-      </listitem>
+    <para lang="en">
+      The Paths dialog is a dockable dialog; see the section on
+      <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogs and Docking</link>
+      for help on manipulating it. It can be activated in several ways:
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Dialog Cesty je dokovatelnÃ; viz ÄÃst
+      <link linkend='gimp-concepts-docks'>DokovÃnà dialogÅ</link>.
+      Lze ho vyvolat nÄkolika zpÅsoby:
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Der Pfaddialog ist ein <link linkend='gimp-concepts-docks'>dockbarer
+      Dialog</link> und kann auf verschiedene Weise aufgerufen werden:
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      La fenÃtre des chemins est une fenÃtre ancrable ; voyez la
+      section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
+      onglets</link> pour plus d'informations. Il peut Ãtre appelà de
+      diffÃrentes faÃons :
+    </para>
+    <para lang="it">
+      La finestra dei tracciati à una finestra agganciabile; per avere
+      un'aiuto su come manipolarla vedere la sezione sulle
+      <!-- link linkend='gimp-concepts-docks' FIXME: it -->
+      Finestre agganciabili<!-- /link -->.  Puà essere attivata in diversi
+      modi:
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      KontÅrÅ dialogas yra Ätaisomas dialogas; informacijÄ kaip jÄ
+      valdyti galite rasti sekcijoje
+      <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogai ir prijungimas</link>.
+      JÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Banedialogen kan limast inn i andre dialogar eller brukast som eigen
+      dialog. Sjà meir om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
+      Du har tilgang til banedialogen pà fleire mÃtar:
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ - ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ
+      <link linkend='gimp-concepts-docks'>ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐ ÑÐÐ,
+      ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:
+    </para>
 
+    <!--TODO v2.6 es;it;lt;no;ru: Activate dialog-->
+    <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
           From an image menu:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>aths</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Paths</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
           Z nabÃdky obrÃzku:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogy</guimenu>
+            <guimenu>Dialogy</guimenu>
             <guimenuitem>Cesty</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="de">
           Aus dem BildmenÃ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialoge</guimenu>
-            <guimenuitem>
-              <accel>P</accel>fade
-            </guimenuitem>
+            <guimenu>Fenster</guimenu>
+            <guisubmenu>Andockbare Dialoge</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Pfade</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
+        <!--TODO fr: add "Dockable Dialogs" submenu-->
         <para lang="fr">
           Ã partir du menu d'une imageÂ:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem>Ch<accel>e</accel>mins</guimenuitem>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guimenuitem>Chemins</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
           Dal menu della finestra immagine:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Finestre</guimenu>
+            <guimenu>Finestre</guimenu>
             <guimenuitem><accel>T</accel>racciati</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="lt">
           PaveikslÄlio meniu:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogai</guimenu>
+            <guimenu>Dialogai</guimenu>
             <guimenuitem><accel>K</accel>ontÅrai</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="no">
           Frà biletmenyen:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialog</guimenu>
+            <guimenu>Vindauge</guimenu>
+            <guisubmenu>Dialogvindauge</guisubmenu>
             <guimenuitem>Banar</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -479,7 +322,7 @@
         <para lang="zh_CN">
           äååèåäï
            <menuchoice>
-             <guimenu>åèæ</guimenu>
+            <guimenu>åèæ</guimenu>
             <guimenuitem>èå</guimenuitem>
           </menuchoice>ã
         </para>
@@ -489,14 +332,14 @@
         <para lang="en">
           From the Tab menu in any dockable dialog:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Add Tab</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>aths</guimenuitem>
+            <guimenu>Add Tab</guimenu>
+            <guimenuitem>Paths</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
           Z nabÃdky karty jakÃhokoliv dokovatelnÃho dialogu:
           <menuchoice>
-             <guimenu>PÅidat kartu</guimenu>
+            <guimenu>PÅidat kartu</guimenu>
             <guimenuitem>Cesty</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
@@ -504,33 +347,33 @@
           Aus dem <link linkend="gimp-dockable-menu">ReitermenÃ</link> in
           jedem dockbaren Dialog:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Reiter hinzufÃgen</guimenu>
+            <guimenu>Reiter hinzufÃgen</guimenu>
             <guimenuitem><accel>P</accel>fade</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Ã partir du menu d'onglets de tout dialogue attachableÂ:
+          Ã partir du menu d'onglets de toute fenÃtre ancrableÂ:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-            <guimenuitem>Che<accel>m</accel>ins</guimenuitem>
+            <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
+            <guimenuitem>Chemins</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
           Dal menu delle schede di qualsiasi finestra agganciabile:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Aggiungi scheda</guimenu>
+            <guimenu>Aggiungi scheda</guimenu>
             <guimenuitem><accel>T</accel>racciati</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="lt">
           Bet kurio Ätaisomo dialogo KortelÄs meniu:
           <menuchoice>
-             <guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu>
+            <guimenu>PridÄti kortelÄ</guimenu>
             <guimenuitem><accel>K</accel>ontÅrai</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="no">
-          og frà ein annan dialogmeny:
+          Frà ein annan dialogmeny:
           <menuchoice>
             <guimenu>Legg til fane</guimenu>
             <guimenuitem>Banemenyen</guimenuitem>
@@ -552,6 +395,37 @@
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+
+    <!--TODO: es,fr,it,lt,no,ru: add (and review) new item--> 
+    <itemizedlist lang="en;de">
+      <para lang="en">
+        If there is an open <quote>Paths</quote> dialog window (for example,
+        if the <quote>Paths</quote> tab has been
+        <link linkend="gimp-dockable-menu">detached</link>), you can raise it
+        from the image-menu:
+      </para>
+      <para lang="de">
+        Falls ein geÃffnetes Dialogfenster <quote>Pfade</quote> existiert
+        (z.B. durch
+        <link linkend="gimp-dockable-menu">LÃsen</link> des entsprechenden
+        Reiters, kÃnnen Sie es aus dem Bildmenà heraus anheben:
+      </para>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guimenuitem>Paths</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+        <para lang="de">
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Fenster</guimenu>
+            <guimenuitem>Pfade</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
   </sect3>
 
 
@@ -605,9 +479,16 @@
 
     <para lang="de">
       Der Pfaddialog zeigt eine Liste der zum aktuellen Bild gehÃrigen Pfade.
-      Die Pfade lassen sich Ãhnlich den
-      <link linkend='gimp-layer-dialog'>Ebenen</link> oder den
-      <link linkend='gimp-channel-dialog'>KanÃlen</link> verwalten.
+      Wenn Sie das aktuelle Bild wechseln, Ãndert sich auch die Pfadliste.
+      Falls der Pfaddialog bei <quote>Ebenen, KanÃle und Pfade</quote>
+      <link linkend='gimp-concepts-docks'>angedockt</link> ist, sehen Sie oben
+      im Dock den Namen des aktiven Bildes 
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Wenn Sie mit dem <link linkend="gimp-layer-dialog">Ebenendialog</link>
+      vertraut sind, ist das sehr hilfreich, denn der Pfaddialog ist sehr
+      Ãhnlich: er zeigt eine Liste aller existierenden Pfade eines Bildes, mit
+      folgenden EintrÃgen:
     </para>
 
     <para lang="fr">
@@ -615,7 +496,7 @@
       composants de l'image, tout comme les calques. Le dialogue des chemins
       affiche la liste des chemins appartenant à l'image active : le fait
       d'activer une autre image change cette liste des chemins. Si le dialogue
-      des chemins est inclus au sein d'un groupe de fenÃtres attachÃes
+      des chemins est inclus au sein d'un groupe de fenÃtres ancrÃes
       <quote>Calques, Canaux et Chemins</quote>
       , vous pourrez voir le nom de l'image active dans le menu d'image en
       haut du groupe (vous pouvez ajouter un menu d'image au groupe de
@@ -712,6 +593,38 @@
     </para>
 
     <variablelist>
+      <mediaobject>
+        <imageobject lang="en;cs;de;zh_CN">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/dialogs/path-list-entry.png"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="fr">
+          <imagedata
+            fileref='../images/dialogs/fr/dialogs-paths-rename.png'
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata
+            fileref='../images/dialogs/it/dialogs-paths-rename.png'
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="lt">
+          <imagedata
+            fileref='../images/dialogs/lt/dialogs-paths-rename.png'
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata
+          fileref="../images/dialogs/no/dialogs-paths-rename.png"
+          format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata
+          fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-paths-rename.png"
+          format="PNG" />
+        </imageobject>
+      </mediaobject>
+
       <varlistentry>
         <term>
           <guiicon>
@@ -821,7 +734,7 @@
             </inlinemediaobject>
           </guiicon>
 
-          <phrase lang="en">chain paths</phrase>
+          <phrase lang="en">Chain paths</phrase>
           <phrase lang="cs">ÅetÄzenà cest</phrase>
           <phrase lang="de">Pfade verketten</phrase>
           <phrase lang="fr">EnchaÃner les chemins</phrase>
@@ -993,42 +906,7 @@
 
       <varlistentry>
         <term>
-          <guiicon>
-            <inlinemediaobject>
-              <imageobject lang="en;cs;de;ru;zh_CN">
-                <imagedata
-                  fileref='../images/dialogs/dialogs-paths-rename.png'
-                  format="PNG" />
-              </imageobject>
-              <imageobject lang="fr">
-                <imagedata
-                  fileref='../images/dialogs/fr/dialogs-paths-rename.png'
-                  format="PNG" />
-              </imageobject>
-              <imageobject lang="it">
-                <imagedata
-                  fileref='../images/dialogs/it/dialogs-paths-rename.png'
-                  format="PNG" />
-              </imageobject>
-              <imageobject lang="lt">
-                <imagedata
-                  fileref='../images/dialogs/lt/dialogs-paths-rename.png'
-                  format="PNG" />
-              </imageobject>
-              <imageobject lang="no">
-                <imagedata
-                fileref="../images/dialogs/no/dialogs-paths-rename.png"
-                format="PNG" />
-              </imageobject>
-              <imageobject lang="ru">
-                <imagedata
-                fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-paths-rename.png"
-                format="PNG" />
-              </imageobject>
-            </inlinemediaobject>
-          </guiicon>
-
-          <phrase lang="en">path name</phrase>
+          <phrase lang="en">Path Name</phrase>
           <phrase lang="cs">NÃzev cesty</phrase>
           <phrase lang="de">Pfadname</phrase>
           <phrase lang="fr">Nom du chemin</phrase>
@@ -1177,7 +1055,7 @@
     </para>
     <para lang="fr">
       Un clic droit sur une entrÃe de la liste ouvre le <link
-      linkend='gimp-concepts-paths-menu'>Menu des chemins</link>. Vous
+      linkend='gimp-concepts-paths-menu'>Menu local des chemins</link>. Vous
       pouvez aussi y accÃder par le menu onglets du dialogue.
     </para>
     <para lang="it">
@@ -1194,8 +1072,7 @@
       meniu.
     </para>
     <para lang="no">
-      Du kan klikke pà alle innslaga i lista, eller gà inn pà fanemenyen for Ã
-      fà tilgang til
+      HÃgreklikkar du pà eit av innslaga i lista, vil du fà opp den lokale
       <link linkend='gimp-concepts-paths-menu'>banemenyen</link>.
     </para>
     <para lang="ru">
@@ -1543,7 +1420,7 @@
             prosessen under <link
             linkend="gimp-path-selection-replace">utval til bane</link>.
             Du kan bruke kontrolltastane for à bestemme korleis det nye
-            utvalet skal fungera i hÃve til eksisterande utval:
+            utvalet skal bli lagt inn i hÃve til eksisterande utval:
           </para>
           <para lang="ru">
             Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ.
@@ -1883,7 +1760,7 @@
 
   <sect3 id="gimp-concepts-paths-menu">
     <title>
-      <phrase lang="en">The <quote>Paths</quote> sub-menu</phrase>
+      <phrase lang="en">The <quote>Paths</quote> context menu</phrase>
       <phrase lang="cs">Kontextovà nabÃdka dialogu Cesty</phrase>
       <phrase lang="de">
         Das Kontextmenà des Dialoges <quote>Pfade</quote>
@@ -1898,10 +1775,10 @@
 
     <figure>
       <title>
-        <phrase lang="en">The <quote>Paths</quote> sub-menu</phrase>
+        <phrase lang="en">The <quote>Paths</quote> context menu</phrase>
         <phrase lang="cs">Kontextovà nabÃdka dialogu Cesty.</phrase>
         <phrase lang="de">Ansicht des PfadkontextmenÃs.</phrase>
-        <phrase lang="fr">Le menu local du dialogue des chemins</phrase>
+        <phrase lang="fr">Le menu local de la fenÃtre des chemins</phrase>
         <phrase lang="it">Il menu della finestra dei tracciati</phrase>
         <phrase lang="lt">Pomeniu <quote>KontÅrai</quote></phrase>
         <phrase lang="no">Menyen for banedialogen</phrase>
@@ -2047,8 +1924,7 @@
             <keycap>B</keycap> (nuo ÅodÅio <emphasis>BezjÄ</emphasis>).
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>BaneverktÃyet</guilabel> er bare ein annan mÃte Ã
-            fà tilgang pà <link
+            Dette er bare ein annan mÃte à fà tilgang til <link
             linkend='gimp-tool-path'>baneverktÃyet</link> pÃ. Dette
             verktÃyet blir brukt for à opprette og forandre banar. Du kan
             ogsà bruke snartasten <keycap>B</keycap>.
@@ -2071,7 +1947,7 @@
         <term lang="en">Edit Path Attributes</term>
         <term lang="cs">Upravit atributy cesty</term>
         <term lang="de">Pfadeigenschaften</term>
-        <term lang="fr">Ãditer les Attributs du chemin</term>
+        <term lang="fr">Modifier les Attributs du chemin</term>
         <term lang="it">Modificare gli attributi del tracciato</term>
         <term lang="lt">Keisti kontÅro savybes</term>
         <term lang="no">Rediger baneinnstillingane</term>
@@ -2097,7 +1973,7 @@
             ist ebenfalls mÃglich, den Dialog per Doppelklick zu Ãffnen.
           </para>
           <para lang="fr">
-            <guilabel>Ãditer les Attributs du chemin</guilabel> ouvre un
+            <guilabel>Modifier les Attributs du chemin</guilabel> ouvre un
              petit dialogue qui vous permet de changer le nom d'un chemin.
              Vous pouvez aussi le faire par un double clic sur la liste du
              dialogue des chemins.
@@ -2115,11 +1991,10 @@
             esanÄiame sÄraÅe esantÄ pavadinimÄ.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Rediger baneinnstillingane</guilabel> lovar nok meir
-            enn han kan halda, for det einaste du kan bruke denne til, er Ã
-            gi banen eit nytt namn i dialogvindauget som dukkar opp. Du kan
-            oppnà det same ved à dobbeltklikka pà banenamnet i
-            banedialogen.
+            Dette menyinnslaget lovar nok meir enn han kan halda, for det 
+            einaste du kan bruke denne til, er à gi banen eit nytt namn i 
+            dialogvindauget som dukkar opp. Du kan oppnà det same ved à 
+            dobbeltklikka pà banenamnet i banedialogen.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ
@@ -2191,12 +2066,12 @@
             galint jÄ naudoti reikia KontÅrÅ Ärankiu juos sukurti.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Ny bane</guilabel> opprettar ein ny bane og legg
-            denne til lista i banedialogen. Den nye banen blir samstundes
-            den aktive banen. Du fÃr ogsà opp dialogvindauget for à gi
-            den nye banen eit namn. Den nye banen har ingen former for
-            ankerpunkt, sà du mà bruke baneverktÃyet for à legge inn
-            slike punkt fÃr du kan bruke banen til noe som helst.
+            Dette valet oppretter ein ny bane og legg denne til lista i 
+            banedialogen. Den nye banen blir samstundes den aktive 
+            banen. Du fÃr ogsà opp dialogvindauget for à gi den nye banen
+            eit namn. Den nye banen har ingen former for ankerpunkt, 
+            sà du mà bruke baneverktÃyet for à legge inn slike punkt fÃr 
+            du kan bruke banen til noe som helst.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ
@@ -2259,7 +2134,7 @@
             todÄl Åi funkcija yra tik dÄl patogumo.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>LÃft banen</guilabel> flytter banen eitt steg oppover
+            Denne kommandoen flytter banen eitt steg oppover
             pà lista i banedialogen. Kva plass banen har i lista betyr
             ingenting for bruken av banen, men det kan vere til litt hjelp
             for à halde oversynet.
@@ -2327,7 +2202,7 @@
             todÄl Åi funkcija yra tik dÄl patogumo.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Senk banen</guilabel> flytter banen eitt steg nedover
+            Denne kommandoen flytter banen eitt steg nedover
             pà lista i banedialogen. Kva plass banen har i lista betyr
             ingenting for bruken av banen, men det kan vere til litt hjelp
             for à halde oversynet.
@@ -2392,9 +2267,9 @@
             tik jeigu originalus kontÅras buvo matomas.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Dupliser banen</guilabel> lager ein kopi av den aktive
-            banen, legg kopien inn i lista over banar og gir han same namnet
-            som originalen med prefikset <quote>Kopi av</quote> framfÃre.
+            Klikk pà denne for à lage ein kopi av den aktive banen, legge 
+            kopien inn i lista over banar og gir han same namnet som 
+            originalen med prefikset <quote>Kopi av</quote> framfÃre.
             Kopien blir gjort til den aktive banen. Legg merke til at kopien
             bare er synleg dersom originalen er synleg.
           </para>
@@ -2516,8 +2391,8 @@
             dabar pasirinktas kontÅras.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Slett banen</guilabel> fjernar den markerte banen
-            frà biletet og frà lista i banedialogen.
+            Dette valet fjerner den markerte banen frà biletet og frà 
+            lista i banedialogen.
           </para>
           <para lang="ru">
             Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ.
@@ -2581,11 +2456,11 @@
             visus apvesti tuo paÄiu bÅdu, ir t. t.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Flett saman synlege banar</guilabel> hentar alle
-            synlege banar i biletet, dvs. banar som har synleg augesymbol
-            i banedialogen, og lager dei om til deler i ein enkel bane. Dette
-            kan vere nyttig dersom du t.d. Ãnskjer à streke  dei opp pÃ
-            same mÃten.
+            Dersom du klikkar pà denne, vil alle synlege banar i biletet, dvs. 
+            banar som har synleg augesymbol i banedialogen, bli henta fram
+            og sett saman til deler i ein og same bane. Dette kan vere nyttig 
+            dersom du Ãnskjer à streke dei opp med t.d. det same 
+            strekmÃnsteret.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ Ð
@@ -2815,7 +2690,7 @@
               <para lang="no">
                 Frà biletmenyen via
                 <menuchoice>
-                  <guimenu>Marker</guimenu>
+                  <guimenu>Vel</guimenu>
                   <guimenuitem>Til bane</guimenuitem>
                 </menuchoice>
               </para>
@@ -3377,7 +3252,7 @@
             linkend='gimp-selection-stroke'>Apvedimas</link>.
           </para>
           <para lang="no">
-            <quote>Strek opp bane</quote> teiknar den aktive banen pà det
+            <guilabel>Strek opp bane</guilabel> teiknar den aktive banen pà det
             aktive biletlaget ved hjelp av ulike linjestilar og teiknemÃtar.
             Sjà <xref linkend="gimp-selection-stroke" /> for meire informasjon.
           </para>
@@ -3435,7 +3310,7 @@
             paveikslÄlÄ.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Kopier bane</guilabel> kopierer banen over til
+            Klikk pà denne for à legge ein kopi av banen over i
             utklippstavla for banar slik at du kan lime han inn i andre
             bilete.
           </para>
@@ -3476,8 +3351,8 @@
               jo piktogramÄ iÅ KontÅrÅ Ärankio Ä paskirties paveikslÄlÄ.
             </para>
             <para lang="no">
-              Du kan ogsà kopiere og lime ein bane ved à dra miniatyren i
-              banedialogen over til eit biletvindauge.
+              Du kan ogsà kopiere og lime inn ein bane ved à dra 
+              miniatyren i banedialogen over til eit biletvindauge.
             </para>
             <para lang="ru">
               ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ
@@ -3573,11 +3448,10 @@
             Åis meniu ÄraÅas bus neaktyvuojamas.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Lim inn bane</guilabel> lager ein bane frà innhaldet
-            i utklippstavla frà banar og legg han inn i lista i banedialogen.
-            Den nye banen blir den aktive banen. Dersom det ikkje finst
-            ein bane pà utklippstavla, vil denne menykommandoen vere
-            deaktivisert.
+            NÃr du klikker pà dette valet vil banen som ligg i utklippstavla 
+            bli lagt inn i lista i banedialogen. Den nye banen blir den aktive 
+            banen. Dersom det ikkje finst ein bane pà utklippstavla, vil denne 
+            menykomponeneten vere deaktivert.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ
@@ -3652,9 +3526,9 @@
             <link linkend='gimp-concepts-paths'>KontÅrai</link>.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Importer bane</guilabel> lager ein ny bane frà ei
-            SVG-fil. Du fÃr opp eit dialogvindauge der du kan finne fram til
-            fila. Sjà meir om SVG-filer og korleis dei kan brukast i
+            Klikk pà denne for à lage ein ny bane frà ei SVG-fil. Du fÃr opp
+            eit dialogvindauge der du kan finne fram til fila. Sjà meir om 
+            SVG-filer og korleis dei kan brukast i
             <acronym>GIMP</acronym> i <xref linkend="gimp-concepts-paths" />.
           </para>
           <para lang="ru">
@@ -3760,10 +3634,10 @@
             <link linkend='gimp-concepts-paths'>KontÅrai</link>.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Eksporter bane</guilabel> gir deg hÃve til à lagra ein
-            bane i ei fil. Du fÃr opp eit dialogvindauge der du kan velje
+            Ved hjelp av denne kommandoen kan du lagre ein bane i ei fil. 
+            Du fÃr opp eit dialogvindauge der du kan velje
             filnamn og plassering. Denne fila kan du etter behov legge
-            inn eit bilete ved hjelp av kommandoen <guilabel>Importer
+            inn i eit bilete ved hjelp av kommandoen <guilabel>Importer
             bane</guilabel>. Lagringsformatet for banefiler er SVG. Dette
             betyr at banefilene kan opnast i program for vektorgrafikk som
             t.d. <application>Sodipodi</application> og

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/patterns-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/patterns-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/patterns-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-10-05 KoSt: updated 'no'
   2007-08-13 j.h: v2.4 en;fr revision. Open as an image added. Clipboard
              pattern added
@@ -16,7 +17,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-08-11</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -26,7 +27,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-08-11</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -66,6 +67,10 @@
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>Motifs</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Motifs</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it">
     <primary>Finestre</primary>
     <secondary>Motivi</secondary>
@@ -107,6 +112,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>MÃnsterelement</primary>
+    <secondary>Dialogvindauget</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑÑ</primary>
@@ -114,43 +120,7 @@
   <indexterm lang="zh_CN">
     <primary>åæ</primary>
   </indexterm>
-<!--not to be repeated
-  <figure>
-    <title>
-      <phrase lang="en">The Patterns dialog</phrase>
-      <phrase lang="cs">Dialog Vzorky</phrase>
-      <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Muster</quote></phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue des motifs</phrase>
-      <phrase lang="it">La finestra dei motivi</phrase>
-      <phrase lang="no">Dialogen for mÃnsterelement</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">åæåèæ</phrase>
-    </title>
 
-    <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;de;zh_CN">
-        <imagedata fileref='../images/dialogs/patterns-dialog.png'
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="fr">
-        <imagedata fileref='../images/dialogs/fr/patterns-dialog.png'
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="it">
-        <imagedata fileref='../images/dialogs/it/dialogs-patterns.png'
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="no">
-        <imagedata fileref='../images/dialogs/no/dialogs-patterns.png'
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="ru">
-        <imagedata fileref="../images/dialogs/ru/dialogs-patterns.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-    </mediaobject>
-  </figure>
--->
   <para lang="cs">
     <emphasis>Vzorek</emphasis>
     je v Gimpu malà obrÃzek pouÅÃvanà k vyplÅovÃnà oblastà opakovanÃm
@@ -396,7 +366,7 @@
       varias maneras:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le Dialogue des Motifs est un dialogue attachableÂ; voyez la section
+      Le Dialogue des Motifs est un dialogue ancrableÂ; voyez la section
       <link linkend='gimp-concepts-docks'>
         Dialogues, fenÃtres et onglets
       </link>
@@ -434,202 +404,6 @@
     <itemizedlist lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>P<accel>a</accel>tterns</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ volbou:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Vzorky</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>M</accel>uster</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren;
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>P</accel>atrones</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir de la barre de menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Moti<accel>f</accel>s</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>M</accel>otivi</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>R<accel>a</accel>Åtai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>MÃnsterelement</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel></accel>ÐÐÐÑÑÑÑÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>åæ</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brushes, Patterns, and Gradients</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          This gives you a new window with several dialog docks, one of them
-          opens the Patterns dialog.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guisubmenu>VytvoÅit novà dok</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Stopy, vzorky a pÅechody</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Tento pÅÃkaz vytvoÅà dok obsahujÃcà nÄkolik dialogÅ,
-          mimo jinà i dialog Vzorky.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Dock <accel>h</accel>inzufÃgen</guisubmenu>
-            <guimenuitem>
-              <accel>P</accel>insel, Muster und FarbverlÃufe
-            </guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters aufrufen. Hierbei werden
-          automatisch die Dialoge Pinsel, Muster und FarbverlÃufe geÃffnet;
-        </para>
-        <para lang="es">
-          Desde el menà de la caja de herramientas:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Archivo</guimenu>
-            <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crear un empotrable nuevo</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pinceles, patrones y degradados</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Esto proporciona una nueva ventana con varios diÃlogos
-          empotrados, uno de ellos es el de patrones.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guisubmenu>CrÃer une nouvelle fenÃtre avec onglets</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Brosses, Motifs et DÃgradÃs</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Ceci vous donne une nouvelle fenÃtre avec plusieurs onglets
-          dont celui des brosses.
-       </para>
-        <para lang="it">
-          sempre dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crea nuovo pannello</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pennelli, motivi e gradienti</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Questa modalità richiama un pannello che contiene tre schede
-          tra le quali c'Ã la finestra dei motivi.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Sukurti naujÄ dokÄ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Teptukai, raÅtai ir gradientai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Atveriamas naujas langas, kuriame yra keli dialogÅ dokai, viename
-          iÅ jÅ yra RaÅtÅ dialogas.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Opprett nytt dialogvindauge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Penslar, mÃnsterelement og overgangar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-          Dette valet opnar eit vindauge som inneheld tre dialogar der
-          den ein av dei er dialogen for mÃnsterelement.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ
-          ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ.
-      </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          åååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ååæåéæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ççïåæåæå</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-          ååçääåääåèæåéæïåæåèææåäääã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From the Toolbox, by clicking on the pattern symbol in the
           Brush/Pattern/Gradient area.
         </para>
@@ -672,8 +446,9 @@
         <para lang="en">
           From an image menu:
           <menuchoice>
-             <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem>P<accel>a</accel>tterns</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Patterns</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -700,8 +475,9 @@
         <para lang="fr">
           Depuis la barre de menu de l'imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>M</accel>otifs</guimenuitem>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Motifs</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -750,7 +526,7 @@
           </guiicon> :
           <menuchoice>
              <guimenu>Add Tab</guimenu>
-            <guimenuitem>P<accel>a</accel>tterns</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Patterns</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -782,14 +558,14 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Depuis le menu d'onglet de toute fenÃtre attachable,
+          Depuis le menu d'onglet de toute fenÃtre ancrable,
           obtenu en cliquant sur
           <guiicon>
             <inlinegraphic fileref="../images/dialogs/stock-menu-left-12.png"/>
           </guiicon>:
           <menuchoice>
             <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>M</accel>otifs</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Motifs</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -898,7 +674,6 @@
           <link linkend="gimp-prefs-tool-options">
             PrÃfÃrences Options des Outils
           </link>
-
         </para>
         <para lang="it">
           Facendo un clic sul pulsante con l'icona del motivo nella
@@ -1989,10 +1764,7 @@
     </indexterm>
 
     <indexterm lang="no">
-      <primary>MÃnster pà utklippstavla</primary>
-    </indexterm>
-    <indexterm lang="no">
-      <primary>MÃnster</primary>
+      <primary>MÃnsterelement</primary>
       <secondary>MÃnster pà utklippstavla</secondary>
     </indexterm>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/pointer-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/pointer-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/pointer-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,17 +4,19 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-16 j.h: updated en;fr to v2.6. Standardized xml structure, may be
+             with some errors in lt;no,ru languages.
   2008-03-01 ude: renamed id (old: gimp-pointer-dialog)
   2008-01-23 ude: de translation
   2007-11-22 j.h: created
 -->
-<!--TODO es ru: translate-->
-<sect2 id="gimp-pointer-info-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
+
+<sect2 id="gimp-pointer-info-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no;ru">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-11-22</date>
+        <date>2008-12-16</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -24,7 +26,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-11-22</date>
+        <date>2008-12-16</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="it">
@@ -37,6 +39,11 @@
         <date>2007-11-24</date>
         <authorinitials>kost</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ru">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-10-17</date>
+        <authorinitials>vl</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -47,6 +54,7 @@
     <phrase lang="it">Finestra <quote>puntatore</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Åymiklio dialogas</phrase>
     <phrase lang="no">Peikardialogen</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -66,6 +74,10 @@
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>Pointeur</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Pointeur</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Pointeur</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
@@ -91,6 +103,11 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Peikar</primary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="ru">
+    <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary>
+    <secondary>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ</primary></indexterm>
 
 
   <figure>
@@ -101,10 +118,11 @@
       <phrase lang="it">Finestra puntatore</phrase>
       <phrase lang="lt">Åymiklio dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">Peikardialogen</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;ru">
         <imagedata fileref="../images/dialogs/pointer-dialog.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -162,9 +180,13 @@
     til musemarkÃren og kanalverdiane i den valde fargemodellen for den
     pikselen det blir peika pÃ.
   </para>
+  <para lang="ru">
+    ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ
+    ÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.
+  </para>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no;ru">
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate Dialog</phrase>
       <phrase lang="de">Dialogaufruf</phrase>
@@ -172,6 +194,7 @@
       <phrase lang="it">Attivazione finestra di dialogo</phrase>
       <phrase lang="lt">Dialogo aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -185,7 +208,7 @@
       auf verschiedene Arten aufgerufen werden:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le dialogue des brosses est un dialogue attachableÂ: voyez la section
+      Le dialogue des brosses est une fenÃtre ancrableÂ: voyez la section
       <xref linkend="gimp-concepts-docks" />. Il peut Ãtre activà de
       diffÃrentes maniÃresÂ:
     </para>
@@ -205,66 +228,21 @@
       nÃrare om dette i <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
       Du kan aktivere dialogen pà fleire mÃtar:
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote> ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÐ
+      <xref linkend="gimp-concepts-docks" /> ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:
+    </para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the toolbox-menu and the image Menu bar:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pointer</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Zeiger</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu Fichier de la BoÃte à outils et de l'image
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pointeur</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Puntatore</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu ir paveikslÄlio meniu juostoje:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Åymiklis</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Peikar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From the image Menu-bar:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
             <guimenuitem>Pointer</guimenuitem>
-          </menuchoice>
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="de">
           Aus dem BildmenÃ:
@@ -274,9 +252,10 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Ã partir de la barre des menus de l'image
+          Ã partir de la barre des menus de l'imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
             <guimenuitem>Pointeur</guimenuitem>
           </menuchoice>
         </para>
@@ -301,6 +280,13 @@
             <guisubmenu>Peikar</guisubmenu>
           </menuchoice>
         </para>
+        <para lang="ru">
+          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>
+            <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ</guimenuitem>
+          </menuchoice>
+        </para>
       </listitem>
       <listitem lang="de">
         <para lang="de">
@@ -327,6 +313,7 @@
       <phrase lang="no">
         Innstillingane for dialogen <quote>Peikar</quote>
       </phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote></phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -355,332 +342,130 @@
       kontrollera fÃrehandsvisinga i fanemenyen. Sjà meir om dette i
       <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÐ Ð Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ,
+      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ
+      ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐ:
+      <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
+    </para>
 
-    <!--TODO es: check, copied f~rom obsolete "menus/view-infowindow.xml"-->
-    <itemizedlist lang="en;fr;it;lt;no">
-      <!-- 'de' is below, using a <variablelist> -->
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Pixels</guilabel>: shows the position of the pointed
-          pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) coordinates, stated in
-          pixels from the origin (the upper left corner of canvas).
-        </para>
-        <para lang="es">
-          <guilabel>PÃxeles</guilabel>: Coordenadas del pÃxel que estÃ
-          apuntando. El origen (0,0) està en la esquina superior izquierda de
-          la imagen.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Pixels</guilabel> : affiche la position X (horizontale)
-          et Y (verticale) du pixel pointÃ, exprimÃe en nombre de pixels
-          depuis l'origine dÃfinie par le coin en haut à gauche du canevas.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>Pixel</guilabel>: mostra la posizione pixel puntato, in
-          coordinate X (orizzontale) e Y (verticale), in pixel dall'origine
-          (angolo in alto a sinistra dell'area disegnabile).
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>Pikseliai</guilabel>: pelÄs Åymiklio nurodyti pikselio
-          padÄtis, kaip X (horizontaliai) ir Y (vertikaliai) koordinatÄs,
-          pateiktos pikseliais nuo pradÅios taÅko (virÅutinio kairiojo
-          matomosios srities kampo).
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Pikslar</guilabel>: Viser posisjonen til pikselen det
-          blir peika pà i x-koordinat (horisontalt) og y-koordinat
-          (vertikalt) med det Ãvre, venstre hjÃrnet som
-          utgangspunkt (0,0).
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Units</guilabel>: Shows the distance from the origin, in
-          inches.
-        </para>
-        <para lang="es">
-          <guilabel>Unidades</guilabel>:  Coordenadas del pÃxel al que
-          apuntas, en la unidad actual (como pulgadas o cm). El origen està en
-          la esquina superior izquierda de la imagen.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>UnitÃs</guilabel> : affiche la distance depuis l'origine,
-          en pouces (inches).
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>UnitÃ</guilabel>: mostra la distanza dall'origine, in
-          pollici.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>Vienetai</guilabel>: rodo atstumÄ coliais nuo pradÅios
-          taÅko.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Einingar</guilabel>: Viser koordinata i tommar.
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <!-- saved from obsolete "src/menus/view-infowindow.xml":
-          <para lang="en">
-            There are two pulldown menus at the bottom of the Cursor tab. Both
-            of them contain the same choices, which makes it easier for you to
-            compare the color values of a particular pixel using different
-            color models. The choices on the pulldown menu are:
-          </para>
-          <para lang="de">
-            Weiter unten finden Sie zwei KlappmenÃs. Beide enthalten die
-            gleiche Auswahl, was es einfacher macht, die Farbwerte eines
-            bestimmten Pixels in verschiedenen Farbmodellen zu vergleichen.
-            Sie kÃnnen wÃhlen:
-          </para>
-          <para lang="es">
-            Hay dos menÃs en la parte inferior de la solapa cursor. Ambos
-            contienen las mismas elecciones, que hacen mÃs fÃcil comparar
-            valores de color de un pÃxel en particular usando diferentes
-            modos de color. Las elecciones son:
-          </para>
-          <para lang="lt">
-            KortelÄs Åymiklis apaÄioje yra du iÅskleidÅiami meniu. Abiejuose
-            yra tos paÄios pasirinktys, kurios jums leidÅia lengviau
-            palyginti konkretaus pikselio spalvÅ reikÅmes naudojant
-            skirtingus spalvÅ modelius. Åiame meniu esanÄios pasirinktys yra:
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Det er to nedtrekksmenyar i dette vindauget. Begge inneheld dei
-            same vala, noe som gjer det enklare à samanlikne fargeverdiane for
-            ein bestemt piksel i ulike fargemodellar. Vala i menyen er:
-          </para>
-          <itemizedlist lang="en;de;es;lt;no">
-            <listitem>
-              <para lang="es">
-                <emphasis>Valores de los pÃxeles</emphasis>:
-                Muestra los valores <emphasis>Rojo</emphasis>,
-                <emphasis>Verde</emphasis>, <emphasis>Azul</emphasis> y
-                <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, valores entre 0 y 255.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                <emphasis>PikseliÅ reikÅmÄs</emphasis>:
-                Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>,
-                <emphasis>ÅaliÄ</emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir
-                <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes, kaip skaiÄius tarp
-                0 ir 255.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <emphasis>Pikselverdiar</emphasis>:
-                Viser verdien av <emphasis>Raud</emphasis>,
-                <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>BlÃ</emphasis> og
-                <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen frà 0 til 255.
-              </para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para lang="es">
-                <emphasis>RGB</emphasis>:
-                Muestra los valores <emphasis>Rojo</emphasis>,
-                <emphasis>Verde</emphasis>, <emphasis>Azul</emphasis> y
-                <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, como porcentajes.
-                TambiÃn muestra el valor hexadecimal del color del pÃxel.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                <emphasis>RGB</emphasis>:
-                Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>,
-                <emphasis>ÅaliÄ</emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir
-                <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes, kaip procentus. Ji taip
-                pat rodo ÅeÅioliktainÄ pikselio spalvos reikÅmÄ.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <emphasis>RGB</emphasis>:
-                Viser verdien av <emphasis>Raud</emphasis>,
-                <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>BlÃ</emphasis> og
-                <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen i prosent og pÃ
-                hexadesimal form.
-              </para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para lang="es">
-                <emphasis>HSV</emphasis>:
-                Muestra el <emphasis>Tono</emphasis>,
-                en grados, asà como la <emphasis>SaturaciÃn</emphasis>,
-                el <emphasis>Valor</emphasis> y el
-                <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, como porcentajes.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                <emphasis>HSV</emphasis>:
-                Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>AtspalvÄ</emphasis>
-                laipsniais ir <emphasis>SodrumÄ</emphasis>,
-                <emphasis>ReikÅmÄ</emphasis> bei
-                <emphasis>Alfa</emphasis> procentais.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <emphasis>HSV</emphasis>:
-                Viser verdien av <emphasis>KulÃr</emphasis> i grader.
-                <emphasis>Metning</emphasis>,
-                <emphasis>Lysverdi</emphasis> og
-                <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen i prosent.
-              </para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para lang="es">
-                <emphasis>CMYK</emphasis>:
-                Muestra los valores <emphasis>CÃan</emphasis>,
-                <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Amarillo</emphasis>,
-                <emphasis>Negro</emphasis> y <emphasis>Alfa</emphasis>
-                del pÃxel, como porcentajes.
-              </para>
-              <para lang="lt">
-                <emphasis>CMYK</emphasis>:
-                Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>Åalsvai mÄlynÄ
-                (Cyan)</emphasis>, <emphasis>Rausvai raudonÄ
-                (Magenta)</emphasis>, <emphasis>GeltonÄ</emphasis>,
-                <emphasis>JuodÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis>
-                reikÅmes kaip procentus.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <emphasis>CMYK</emphasis>:
-                Viser verdien av <emphasis>CyanblÃ</emphasis>,
-                <emphasis>Magentaraud</emphasis>, <emphasis>Gul</emphasis>,
-                <emphasis>Svart</emphasis> og <emphasis>Alfa</emphasis>
-                for pikselen i prosent.
-              </para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
-      -->
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Left drop-down list</guilabel>: defaults to
-          <quote>Pixel</quote> and shows the RGB channel values. You can
-          choose another color model.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Liste dÃroulante gauche</guilabel> : fixÃe sur
-          <quote>Pixel</quote> par dÃfaut et affiche les valeurs des canaux
-          du modÃle de couleur RVB. Vous pouvez choisir un autre modÃle de
-          couleur.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>Elenco a tendina sulla sinistra</guilabel>: il valore
-          predefinito à <quote>Punto</quote> e postra i valori dei canali
-          RGB. Ã possibile scegliere un'altro modello di colore.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>Kairysis iÅskleidÅiamas sÄraÅas</guilabel>:
-          pagal numatytuosius parametrus pasirinkta <quote>Pikselis</quote>
-          ir rodomos RGB kanalÅ reikÅmÄs. Galite pasirinkti kitÄ spalvÅ
-          modelÄ.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Venstre nedtrekksliste</guilabel>: Viser normalt
-          <quote>Pikslar</quote> og viser verdiane for RGB-kanal, men du kan
-          velje andre fargemoddellar.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          <guilabel>Right drop-down list</guilabel>: defaults to RGB and
-          shows percentage values. You can choose another color model.
-          <quote>Hex</quote> is the
-          <link linkend="glossary-html-notation">HTML Notation</link> of
-          the pixel color, in hexadecimal.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Liste dÃroulante de droite</guilabel> : Est fixÃe sur RVB
-          par dÃfaut et affiche les pourcentages. Vous pouvez choisir un
-          autre modÃle de couleur. <quote>Hex</quote> est la
-          <link linkend="glossary-html-notation">Notation HTML</link> de la
-          couleur du pixel, en hexadÃcimal.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>Elenco a tendina sulla destra</guilabel>: il valore
-          predefinito à RGB e mostra i valori in percentuale. à possibile
-          scegliere un'altro modello di colore.  <quote>Esa</quote> Ã la
-          <link linkend="glossary-html-notation">notazione HTML</link> del
-          colore del pixel, in esadecimale.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>DeÅinysis iÅskleidÅiamas sÄraÅas</guilabel>:
-          pagal numatytuosius parametrus pasirinkta RGB ir rodomos
-          procentÅ reikÅmÄs. Galite pasirinkti kitÄ spalvÅ modelÄ.
-          <quote>ÅeÅioliktainÄ</quote> yra pikselio spalvos
-          <link linkend="glossary-html-notation">HTML notacija</link>,
-          iÅreikÅta ÅeÅioliktainiu skaiÄiumi.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>VHÃgre nedtrekksliste</guilabel>: Viser normalt RGB
-          som prosentverdiar. Du kan velje andre fargemodellar.
-          <quote>Hex</quote> er fargeverdien i
-          <link linkend="glossary-html-notation">HTML-notasjon</link>, dvs.
-          i  hexadesimal form.
-        </para>
-      </listitem>
-      <listitem>
-        <para lang="en"> <!-- changed 2007-01-11 to correct some errors -->
-          <guilabel>Sample Merged</guilabel>: this option, checked by default,
-          if enabled shows pixel values for all visible layers as they were
-          merged together. If it's not checked, only values of the active
-          layer will be shown.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          <guilabel>Ãchantillonner sur tous les calques</guilabel> : cette
-          option est cochÃe par dÃfaut. Si elle n'est pas cochÃe, ce sont
-          les valeurs du calque actif qui seront affichÃes
-        </para>
-        <para lang="it">
-          <guilabel>Campionamento diffuso</guilabel>: quest'opzione,
-          normalmente impostata, mostra i valori dei pixel di tutti i livelli
-          visibili come se questi fossero tutti fusi assieme. Se non Ã
-          impostata, verranno mostrati solo i valori del livello correntemente
-          attivo.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>: pagal numatytuosius
-          parametrus Åi parinktis yra paÅymÄta ir rodo visÅ pikselio
-          matomÅ sluoksniÅ reikÅmiÅ sudÄtinÄ reikÅmÄ. Jeigu ji nepaÅymÄta,
-          rodomos aktyvaus sluoksnio reikÅmÄs.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          <guilabel>Flett synlege</guilabel>: Denne er normalt avmerka,
-          og viser totalverdiane for alle synlege pikslar i punktet. Dersom
-          denne ikkje er avmerka, vil bare pikselen i det aktive laget bli
-          registrert.
-        </para>
-      </listitem>
-    </itemizedlist>
-
-    <variablelist lang="de">
+    <variablelist>
       <title>
         <phrase lang="en">Pointer Information</phrase>
         <phrase lang="de">Zeigerinformationen</phrase>
+        <phrase lang="es">Pointer Information</phrase>
+        <phrase lang="fr">Informations fournies par le pointeur</phrase>
+        <phrase lang="it">Pointer Information</phrase>
+        <phrase lang="lt">Pointer Information</phrase>
+        <phrase lang="no">Pointer Information</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</phrase>
       </title>
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Pixels</phrase>
           <phrase lang="de">Pixel</phrase>
+          <phrase lang="es">Pixeles</phrase>
+          <phrase lang="fr">Pixels</phrase>
+          <phrase lang="it">Pixel</phrase>
+          <phrase lang="lt">Pikseliai</phrase>
+          <phrase lang="no">Pikslar</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            Shows the position of the pointed pixel, in X (horizontal) and Y
+            (vertical) coordinates, stated in pixels from the origin (the
+            upper left corner of the canvas).
+          </para>
           <para lang="de">
             Zeigt die horizontale (X) und vertikale (Y) Koordinatenposition
             des betreffenden Pixels bezogen auf den Ursprungspunkt, die linke
             obere Ecke der ZeichenflÃche.
           </para>
+          <para lang="es">
+            Coordenadas del pÃxel que està apuntando. El origen (0,0) està en
+            la esquina superior izquierda de la imagen.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Affiche la position X (horizontale) et Y (verticale) du pixel
+            pointÃ, exprimÃe en nombre de pixels depuis l'origine dÃfinie par
+            le coin en haut à gauche du canevas.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Mostra la posizione pixel puntato, in coordinate X (orizzontale)
+            e Y (verticale), in pixel dall'origine (angolo in alto a sinistra
+            dell'area disegnabile).
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            PelÄs Åymiklio nurodyti pikselio padÄtis, kaip X (horizontaliai)
+            ir Y (vertikaliai) koordinatÄs, pateiktos pikseliais nuo pradÅios
+            taÅko (virÅutinio kairiojo matomosios srities kampo).
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Viser posisjonen til pikselen det blir peika pà i x-koordinat
+            (horisontalt) og y-koordinat (vertikalt) med det Ãvre, venstre
+            hjÃrnet som utgangspunkt (0,0).
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ Ð
+            ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ X (ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ) Ð Y (ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ) ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ
+            ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ).
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Units</phrase>
           <phrase lang="de">Einheiten</phrase>
+          <phrase lang="es">Unidades</phrase>
+          <phrase lang="fr">UnitÃs</phrase>
+          <phrase lang="it">UnitÃ</phrase>
+          <phrase lang="lt">Vienetai</phrase>
+          <phrase lang="no">Einingar</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
         </term>
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            Shows the distance from the origin, in inches.
+          </para>
           <para lang="de">
             Zeigt den horizontalen (X) und vertikalen (Y) Abstand in Zoll
             (<foreignphrase>inches</foreignphrase>) des betreffenden Punktes
             vom Ursprungspunkt links oben.
           </para>
+          <para lang="es">
+            Coordenadas del pÃxel al que apuntas, en la unidad actual (como
+            pulgadas o cm). El origen està en la esquina superior izquierda
+            de la imagen.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Affiche la distance depuis l'origine, en pouces (inches).
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Mostra la distanza dall'origine, in pollici.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Rodo atstumÄ coliais nuo pradÅios taÅko.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Viser koordinata i tommar.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, Ð ÐÑÐÐÐÑ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Channel values</phrase>
           <phrase lang="de">Kanalwerte</phrase>
+          <phrase lang="es"></phrase>
+          <phrase lang="fr"></phrase>
+          <phrase lang="it"></phrase>
+          <phrase lang="lt"></phrase>
+          <phrase lang="no"></phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <variablelist>
@@ -706,9 +491,53 @@
               <link linkend="glossary-html-notation">HTML-Notation</link> der
               Pixelfarbe in hexadezimaler Darstellung.
             </para>
+            <para lang="es">
+              Hay dos menÃs en la parte inferior de la solapa cursor. Ambos
+              contienen las mismas elecciones, que hacen mÃs fÃcil comparar
+              valores de color de un pÃxel en particular usando diferentes
+              modos de color. Las elecciones son:
+            </para>
+            <para lang="fr">
+              Les valeurs des canaux du modÃle de couleur choisi sont
+              dÃcrites plus bas. Les deux listes dÃroulantes contiennent les
+              mÃmes choix, ce qui facilite la comparaison des valeurs d'un
+              pixel dans diffÃrents modÃles de couleur. <quote>Hexa</quote>
+              est la <link linkend="glossary-html-notation">Notation
+              HTML</link> de la couleur du pixel.
+            </para>
+            <para lang="it">
+              FIXME
+            </para>
+            <para lang="lt">
+              KortelÄs Åymiklis apaÄioje yra du iÅskleidÅiami meniu. Abiejuose
+              yra tos paÄios pasirinktys, kurios jums leidÅia lengviau
+              palyginti konkretaus pikselio spalvÅ reikÅmes naudojant
+              skirtingus spalvÅ modelius. Åiame meniu esanÄios pasirinktys
+              yra:
+            </para>
+            <para lang="no">
+              Det er to nedtrekksmenyar i dette vindauget. Begge inneheld dei
+              same vala, noe som gjer det enklare à samanlikne fargeverdiane
+              for ein bestemt piksel i ulike fargemodellar. Vala i menyen er:
+            </para>
+            <para lang="ru">
+              ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+              <link linkend="glossary-colormodel">ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</link>. ÐÐÐ
+              ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
+              ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ. <quote>Hex</quote> -
+              <link linkend="glossary-html-notation">ÐÐÑÐÑÐÑ HTML</link> ÑÐÐÑÐ
+              ÑÐÑÐÐ, Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ
+              (<guilabel>ÐÐÑÐÐ</guilabel> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ):
+            </para>
             <varlistentry>
               <term>
                 <phrase lang="en;de">Pixel</phrase>
+                <phrase lang="es">Valores de los pÃxeles</phrase>
+                <phrase lang="fr">Pixel</phrase>
+                <phrase lang="it"></phrase>
+                <phrase lang="lt">PikseliÅ reikÅmÄs</phrase>
+                <phrase lang="no">Pikselverdiar</phrase>
+                <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐ</phrase>
               </term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
@@ -726,11 +555,49 @@
                   <emphasis>Blau</emphasis> und <emphasis>Alpha</emphasis> des
                   aktuellen Pixels als Zahlen von 0 bis 255 ausgegeben.
                 </para>
+                <para lang="es">
+                  Muestra los valores <emphasis>Rojo</emphasis>,
+                  <emphasis>Verde</emphasis>, <emphasis>Azul</emphasis> y
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, valores entre 0 y 255.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Ce sont les valeurs du canal
+                  <link linkend="glossary-rgb">RGB</link> : le
+                  <emphasis>Rouge</emphasis>, le <emphasis>Vert</emphasis>,
+                  le <emphasis>Bleu</emphasis> et l'<emphasis>Alpha
+                  </emphasis> de 0 Ã 255.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  FIXME
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>,
+                  <emphasis>ÅaliÄ</emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes, kaip skaiÄius tarp
+                  0 ir 255.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Viser verdien av <emphasis>Raud</emphasis>,
+                  <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>BlÃ</emphasis> og
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen frà 0 til 255
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  The <!--<link linkend="glossary-rgb">-->RGB<!--</link>--> channel values.
+                  This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>,
+                  <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and
+                  <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as numbers
+                  between 0 and 255.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
               <term>
-                <phrase lang="en;de">RGB</phrase>
+                <phrase lang="en;de;ru">RGB</phrase>
+                <phrase lang="es">RGB</phrase>
+                <phrase lang="fr">RVB</phrase>
+                <phrase lang="it">RGB</phrase>
+                <phrase lang="lt">RGB</phrase>
+                <phrase lang="no">RGB</phrase>
               </term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
@@ -750,11 +617,52 @@
                   ausgegeben. ZusÃtzlich wird der Farbwert des Pixels in
                   hexadezimaler Schreibweise angegeben.
                 </para>
+                <para lang="es">
+                  Muestra los valores <emphasis>Rojo</emphasis>,
+                  <emphasis>Verde</emphasis>, <emphasis>Azul</emphasis> y
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, como porcentajes.
+                TambiÃn muestra el valor hexadecimal del color del pÃxel.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Ce sont les valeurs du canal
+                  <link linkend="glossary-rgb">RGB</link> : le
+                  <emphasis>Rouge</emphasis>, le <emphasis>Vert</emphasis>,
+                  le <emphasis>Bleu</emphasis> et l'<emphasis>Alpha
+                  </emphasis>. Affiche aussi la valeur hexadÃcimale de la
+                  couleur du pixel.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  FIXME
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>,
+                  <emphasis>ÅaliÄ</emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes, kaip procentus. Ji taip
+                  pat rodo ÅeÅioliktainÄ pikselio spalvos reikÅmÄ.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Viser verdien av <emphasis>Raud</emphasis>,
+                  <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>BlÃ</emphasis> og
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen i prosent og pÃ
+                  hexadesimal form.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <!--<link linkend="glossary-rgb">-->RGB<!--</link>-->.
+                  ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ <emphasis>ÐÑÐÑÐÐÐ</emphasis>,
+                  <emphasis>ÐÐÐÑÐÐÐ</emphasis>, <emphasis>ÑÐÐÐÐ</emphasis> Ð
+                  <emphasis>ÐÐÑÑÐ</emphasis> ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÐÐ
+                  ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
               <term>
-                <phrase lang="en;de">HSV</phrase>
+                <phrase lang="en;de;ru">HSV</phrase>
+                <phrase lang="es">HSV</phrase>
+                <phrase lang="fr">TSV</phrase>
+                <phrase lang="it">HSV</phrase>
+                <phrase lang="lt">HSV</phrase>
+                <phrase lang="no">HSV</phrase>
               </term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
@@ -772,11 +680,50 @@
                   <emphasis>Wert</emphasis> (Helligkeit) und
                   <emphasis>Alpha</emphasis> in Prozent.
                 </para>
+                <para lang="es">
+                  Muestra el <emphasis>Tono</emphasis>,
+                  en grados, asà como la <emphasis>SaturaciÃn</emphasis>,
+                  el <emphasis>Valor</emphasis> y el
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, como porcentajes.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Affiche la <emphasis>Teinte</emphasis>, en degrÃs, ainsi
+                  que la <emphasis>Saturation</emphasis>, la
+                  <emphasis>Valeur</emphasis> et l'<emphasis>Alpha</emphasis>
+                  du pixel, en poucentages.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  FIXME
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>AtspalvÄ</emphasis>
+                  laipsniais ir <emphasis>SodrumÄ</emphasis>,
+                  <emphasis>ReikÅmÄ</emphasis> bei
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> procentais.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Viser verdien av <emphasis>KulÃr</emphasis> i grader.
+                  <emphasis>Metning</emphasis>,
+                  <emphasis>Lysverdi</emphasis> og
+                  <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen i prosent.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ <link linkend="glossary-hsv">HSV</link>.
+                  ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ <emphasis>ÑÐÐ</emphasis> Ð ÐÑÐÐÑÑÐÑ, Ð
+                  ÐÐÐÑÐÐÐÑ <emphasis>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ</emphasis>,
+                  <emphasis>ÑÑÐÐÑÑÐ</emphasis>, Ð <emphasis>ÐÐÑÑÐ</emphasis>
+                  ÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
               <term>
-                <phrase lang="en;de">CMYK</phrase>
+                <phrase lang="en;de;ru">CMYK</phrase>
+                <phrase lang="es">CMYK</phrase>
+                <phrase lang="fr">CMJN</phrase>
+                <phrase lang="it">CMYK</phrase>
+                <phrase lang="lt">CMYK</phrase>
+                <phrase lang="no">CMYK</phrase>
               </term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
@@ -792,6 +739,41 @@
                   <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Gelb</emphasis> und
                   <emphasis>Alpha</emphasis> des Pixels in Prozent.
                 </para>
+                <para lang="es">
+                  Muestra los valores <emphasis>CÃan</emphasis>,
+                  <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Amarillo</emphasis>,
+                  <emphasis>Negro</emphasis> y <emphasis>Alfa</emphasis>
+                  del pÃxel, como porcentajes.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Affiche les valeurs du <emphasis>Cyan</emphasis>, du
+                  <emphasis>Magenta</emphasis>, du <emphasis>Jaune</emphasis>,
+                  du <emphasis>Noir</emphasis> et de l'
+                  <emphasis>Alpha</emphasis> du pixel, en pourcentages.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  FIXME
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>Åalsvai mÄlynÄ
+                    (Cyan)</emphasis>, <emphasis>Rausvai raudonÄ
+                    (Magenta)</emphasis>, <emphasis>GeltonÄ</emphasis>,
+                  <emphasis>JuodÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis>
+                  reikÅmes kaip procentus.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Viser verdien av <emphasis>CyanblÃ</emphasis>,
+                  <emphasis>Magentaraud</emphasis>, <emphasis>Gul</emphasis>,
+                  <emphasis>Svart</emphasis> og <emphasis>Alfa</emphasis>
+                  for pikselen i prosent.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ <!--<link linkend="glossary-cmyk">-->CMYK<!--</link>-->.
+                  ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ <emphasis>ÐÐÐÐ</emphasis>,
+                  <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>ÐÑÐÑÑÐ</emphasis>,
+                  <emphasis>ÑÑÑÐÑÐ</emphasis>, Ð <emphasis>ÐÐÑÑÐ</emphasis> ÑÐÑÐÐ
+                  Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
           </variablelist>
@@ -801,14 +783,54 @@
         <term>
           <phrase lang="en">Sample Merged</phrase>
           <phrase lang="de">Vereinigung prÃfen</phrase>
+          <phrase lang="es">Sample Merged</phrase>
+          <phrase lang="fr">Ãchantillonner sur tous les calques</phrase>
+          <phrase lang="it">Campionamento diffuso</phrase>
+          <phrase lang="lt">Sujungtas mÄginys</phrase>
+          <phrase lang="no">Flett synlege</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            If this option is checked (default), sampling is performed on all
+            layers. If it is unchecked, sampling is performed on the active
+            layer only.
+          </para>
           <para lang="de">
             Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist (das ist die Voreinstellung),
             werden die Pixelwerte so angezeigt, als wÃren alle sichtbaren
             Ebenen vereinigt. Ist die Eigenschaft nicht aktiviert, werden die
             Werte der aktiven Ebene angezeigt.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Par dÃfaut, l'Ãchantillonnage se fait sur l'ensemble des calques.
+            Vous pouvez n'Ãchantillonner que sur le calque actif en
+            dÃ-cochant l'option <guilabel>Ãchantillonner sur tous les
+            calques</guilabel>.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Normalmente il campionamento viene eseguito su tutti i livelli.
+            Se si desidera campionare solo il livello attivo basta togliere
+            la spunta all'opzione <guilabel>campionamento diffuso</guilabel>.
+          </para>
+          <para lang="lt"><!--Please review-->
+            Pagal numatytuosius parametrus, mÄginiai imami visuose
+            sluoksniuose. Jeigu norite tik aktyvaus sluoksnio mÄginio,
+            atÅymÄkite dialogo kortelÄs meniu esanÄiÄ parinktÄ
+            <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>:
+          </para>
+          <para lang="no"><!--Please review-->
+            <guilabel>Flett synlege</guilabel>: Denne er normalt avmerka,
+            og viser totalverdiane for alle synlege pikslar i punktet. Dersom
+            denne ikkje er avmerka, vil bare pikselen i det aktive laget bli
+          registrert.
+          </para>
+          <para lang="ru"><!--Please review-->
+            ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ.
+            ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÐÑÑÐ.
+            ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/sample-points.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/sample-points.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/sample-points.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-16 j.h: updated en;fr to v2.6. Added Hexa data
   2008-01-10 ciampix: updated italian translation
   2007-12-15 j.h: addendum in general information
   2007-11-23 ude: added German translation
@@ -14,8 +15,8 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-03-01</date>
-        <authorinitials>ude</authorinitials>
+        <date>2008-12-16</date>
+        <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -24,7 +25,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-15</date>
+        <date>2008-12-16</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="it">
@@ -71,6 +72,10 @@
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>Points d'Ãchantillonnage</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Points d'Ãchantillonnage</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Points d'Ãchantillonnage</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt">
@@ -183,7 +188,7 @@
     </para>
     <para lang="fr">
       Le dialogue <quote>Points d'Ãchantillonnage</quote> est un dialogue
-      attachableÂ: voyez la section <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
+      ancrableÂ: voyez la section <xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
       Il peut Ãtre activà de diffÃrentes maniÃresÂ:
     </para>
     <para lang="it">
@@ -214,70 +219,12 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the toolbox-menu and the image Menu bar:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Sample Points</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Pr<accel>Ã</accel>fpunkte</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren.
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir de la barre de menus de la BoÃte à outils et de l'image :
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Points d'Ãchantillonnage</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu ir paveikslÄlio meniu juostoje:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem>MÄginiÅ taÅkai</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Punti di <accel>c</accel>ampionamento</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>PrÃvepunkt</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From the image Menu-bar:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
             <guimenuitem>Sample Points</guimenuitem>
-          </menuchoice>
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="de">
           Aus dem BildmenÃ:
@@ -289,9 +236,10 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir de la barre de menus de l'image :
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
             <guimenuitem>Points d'Ãchantillonnage</guimenuitem>
-          </menuchoice>
+          </menuchoice>,
         </para>
         <para lang="it">
           dal menu immagine:
@@ -942,6 +890,18 @@
       ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ
       ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
     </para>
+
+<!--TODO de;it;lt;no;ru-->
+    <para lang="en">
+      <guilabel>Hexa</guilabel> appears only with the RGB mode. That's the
+      hexadecimal code of the
+      <link linkend="glossary-html-notation">HTML Notation</link>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      <guilabel>Hexa</guilabel> n'apparaÃt qu'avec le mode RVB. Il s'agit du
+      code hexadÃcimal de la <link linkend="glossary-html-notation">Notation
+      HTML</link>.
+    </para>
   </sect3>
 </sect2>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/templates-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/templates-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/templates-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -115,7 +115,7 @@
       <phrase lang="cs">Dialog Åablony</phrase>
       <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Vorlagen</quote></phrase>
       <phrase lang="es">El diÃlogo de las plantillas</phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue des modÃles</phrase>
+      <phrase lang="fr">La fenÃtre de dialogue des modÃles</phrase>
       <phrase lang="it">La finestra dei modelli</phrase>
       <phrase lang="lt">ÅablonÅ dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">Dialogvindauget for biletmalane</phrase>
@@ -260,9 +260,9 @@
       Se puede activar de dos maneras:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le Dialogue des modÃles est un dialogue attachableÂ: voyez la
+      Le Dialogue des modÃles est un dialogue ancrableÂ: voyez la
       section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
-      onglets</link> sur l'utilisation des attachements. Il peut Ãtre
+      onglets</link> sur l'utilisation des ancrages. Il peut Ãtre
       activà de deux faÃonsÂ:
     </para>
     <para lang="it">

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/tools-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/tools-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/tools-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-10-07 j.h: updated en;fr images to v2.4. No change in text.
   2007-04-16 Added Spanish trans lation by AntI
   2006-04-29 lexa: made docbook compliant
@@ -14,7 +15,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-10-08</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -29,7 +30,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-10-08</date>
+        <date>2008-12-15</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -95,6 +96,10 @@
     <secondary>Outils</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Outils</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
     <primary>Outils</primary>
     <secondary>FenÃtre de dialogue</secondary>
   </indexterm>
@@ -150,11 +155,11 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang="en">The Tools dialog</phrase>
+      <phrase lang="en">The <quote>Tools</quote> dialog</phrase>
       <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Werkzeuge</quote></phrase>
       <phrase lang="cs">Dialog nÃstroje</phrase>
       <phrase lang="es">El diÃlogo de herramientas</phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue Outils</phrase>
+      <phrase lang="fr">La fenÃtre <quote>Outils</quote></phrase>
       <phrase lang="it">La finestra strumenti</phrase>
       <phrase lang="lt">ÄrankiÅ dialogas</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃydialogen</phrase>
@@ -310,7 +315,7 @@
     sobre su uso. Se puede activar de varias maneras:
   </para>
   <para lang="fr">
-    Le Dialogue Outils est un dialogue attachableÂ; voyez la
+    Le Dialogue Outils est un dialogue ancrableÂ; voyez la
     section <link linkend="gimp-concepts-docks">Dialogues, fenÃtres et
     onglets</link> pour plus d'informations. Il peut Ãtre appelà de
     diffÃrentes faÃonsÂ:
@@ -345,93 +350,11 @@
   <itemizedlist>
     <listitem>
       <para lang="en">
-        From the Toolbox menu:
-        <menuchoice>
-          <guimenu>File</guimenu>
-          <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-          <guimenuitem>T<accel>o</accel>ols</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-      <para lang="de">
-        aus dem Werkzeugfenster:
-        <menuchoice>
-          <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-          <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-          <guimenuitem><accel>W</accel>erkzeuge</guimenuitem>
-        </menuchoice>,
-      </para>
-      <para lang="cs">
-        Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Soubor</guimenu>
-          <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-          <guimenuitem>NÃstroje</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-      <para lang="es">
-        Desde el menà de la caja de herramientas:
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Archivo</guimenu>
-          <guisubmenu>DiÃlogos</guisubmenu>
-          <guimenuitem><accel>H</accel>erramientas</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-      <para lang="fr">
-        à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Fichier</guimenu>
-          <guisubmenu>BoÃte de dialogue</guisubmenu>
-          <guimenuitem>O<accel>u</accel>tils</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-      <para lang="it">
-        Dal menu strumenti:
-        <menuchoice>
-          <guimenu>File</guimenu>
-          <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-          <guimenuitem>Str<accel>u</accel>menti</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-      <para lang="lt">
-        ÄrankinÄs meniu:
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Failas</guimenu>
-          <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-          <guimenuitem>Är<accel>a</accel>nkiai</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>VerktÃy</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-      <para lang="ru">
-        ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-        <menuchoice>
-          <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-          <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-          <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-        </menuchoice>.
-      </para>
-      <para lang="zh_CN">
-        äååçèåäï
-        <menuchoice>
-          <guimenu>æä</guimenu>
-          <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-          <guimenuitem>åå</guimenuitem>
-        </menuchoice>ã
-      </para>
-    </listitem>
-
-    <listitem>
-      <para lang="en">
         From an image menu:
         <menuchoice>
-           <guimenu>Dialogs</guimenu>
-          <guimenuitem>T<accel>o</accel>ols</guimenuitem>
+          <guimenu>Windows</guimenu>
+          <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+          <guimenuitem>Tools</guimenuitem>
         </menuchoice>.
       </para>
       <para lang="de">
@@ -458,8 +381,9 @@
       <para lang="fr">
         Ã partir du menu de l'imageÂ:
         <menuchoice>
-           <guimenu>BoÃte de dialogue</guimenu>
-          <guimenuitem>O<accel>u</accel>tils</guimenuitem>
+          <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+          <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+          <guimenuitem>Outils</guimenuitem>
         </menuchoice>.
       </para>
       <para lang="it">
@@ -504,7 +428,7 @@
         From the Tab menu in any dockable dialog:
         <menuchoice>
            <guimenu>Add Tab</guimenu>
-          <guimenuitem>T<accel>o</accel>ols</guimenuitem>
+          <guimenuitem>Tools</guimenuitem>
         </menuchoice>.
       </para>
       <para lang="de">
@@ -529,10 +453,10 @@
         </menuchoice>.
       </para>
       <para lang="fr">
-        Ã partir du menu d'onglets de tout dialogue attachableÂ:
+        Ã partir du menu d'onglets de tout dialogue ancrableÂ:
         <menuchoice>
            <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-          <guimenuitem><accel>O</accel>utils</guimenuitem>
+          <guimenuitem>Outils</guimenuitem>
         </menuchoice>.
       </para>
       <para lang="it">
@@ -788,7 +712,8 @@
     <para lang="fr">
       La fonction principale du dialogue Outils est de faire passer un
       outil dans la BoÃte à outils. Il suffit de cliquer pour faire
-      apparaÃtre l'Åil à gauche de l'outil dÃsirÃ.
+      apparaÃtre l'Åil à gauche de l'outil dÃsirà et qu'aussitÃt l'outil
+      soit prÃsent dans la BoÃte à outils.
     </para>
     <para lang="it">
       La funzione pià importante della finestra strumenti à permettere

Modified: branches/xml2po-support/src/dialogs/undo-history-dialog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/dialogs/undo-history-dialog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/dialogs/undo-history-dialog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-13 j.h: updated en;fr to v2.6
   2007-10-07 j.h : v2.4 no change.
   2007-05-27 j.h : 2 notes added
   2006-03.18 lexa: added german translation and made docbook compliant
@@ -15,7 +16,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-10-07</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -25,7 +26,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-10-07</date>
+        <date>2008-12-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
@@ -55,6 +56,10 @@
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>Historique d'annulation</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>FenÃtres</primary>
+    <secondary>Historique d'annulation</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it">
     <primary>Finestre</primary>
     <secondary>Cronologia annullamenti</secondary>
@@ -118,7 +123,9 @@
       <phrase lang='en'>The Undo History dialog</phrase>
       <phrase lang="cs">Dialog Historie vracenÃ</phrase>
       <phrase lang="de">Ansicht des Dialoges <quote>Journal</quote></phrase>
-      <phrase lang="fr">Le dialogue Historique d'annulation</phrase>
+      <phrase lang="fr">
+        La fenÃtre <quote>Historique d'annulation</quote>
+      </phrase>
       <phrase lang="it">La finestra della cronologia annullamenti</phrase>
       <phrase lang='lt'>AtÅaukimo retrospektyva</phrase>
       <phrase lang="no">Dialogen for angreloggen</phrase>
@@ -188,8 +195,7 @@
     Ce dialogue vous montre une liste des actions que vous avez rÃcemment
     effectuÃes sur une image, avec un petit croquis cherchant à illustrer
     chaque action. Vous pouvez ainsi revenir d'un coup plusieurs Ãtapes en
-    arriÃre, ce qui vous Ãvite de multiples Ctrl-Z. Pour plus de
-    renseignements, voyez
+    arriÃre, ce qui vous Ãvite de multiples Ctrl-Z. Voyez aussi
     <link linkend='gimp-concepts-undo'>Annulation</link>.
   </para>
   <para lang="it">
@@ -259,7 +265,7 @@
       Sie kÃnnen den Dialog auf verschiedene Arten sichtbar machen:
     </para>
     <para lang="fr">
-      Le Dialogue Historique d'annulation est un dialogue attachableÂ; voyez
+      Le Dialogue Historique d'annulation est une fenÃtre ancrableÂ; voyez
       la section <link linkend='gimp-concepts-docks'>Dialogues, fenÃtres et
       onglets</link> pour plus d'informations. Il peut Ãtre appelà de
       diffÃrentes faÃonsÂ:
@@ -295,184 +301,10 @@
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>U</accel>ndo History</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Historie vracenÃ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          Indem Sie das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>J</accel>ournal</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren;
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Historique d'<accel>a</accel>nnulation</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Cronologia Ann<accel>u</accel>llamenti</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄs meniu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>A</accel>tÅaukimÅ retrospektyva</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Angrelogg</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååçèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>æä</guimenu>
-            <guisubmenu>åèæ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ååæåéæ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ååïééåèå</guimenuitem>
-          </menuchoice>ãèååçääååäåèæçåéæïæéåååèææåäçääã
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ<!-- ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ hotkey? --></guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
-          From the Toolbox menu:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogs</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Create New Dock</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Layers, Channels, and Paths</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          This gives you a dock containing four dialogs, with the
-          Undo History dialog one of them.
-        </para>
-        <para lang="cs">
-          Z nabÃdky Panelu nÃstrojÅ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Soubor</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogy</guisubmenu>
-            <guisubmenu>VytvoÅit novà dok</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Vrstvy, kanÃly a cesty</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          TÃmto zpÅsobem otevÅete dok se ÄtyÅmi dialogy.
-          JednÃm z nich je dialog Historie vracenÃ.
-        </para>
-        <para lang="de">
-          das Kommando
-          <menuchoice>
-            <guimenu><accel>D</accel>atei</guimenu>
-            <guisubmenu><accel>D</accel>ialoge</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Dock <accel>h</accel>inzufÃgen</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel>E</accel>benen, KanÃle und Pfade</guimenuitem>
-          </menuchoice> im Menà des Werkzeugfensters ausfÃhren (dabei wird
-          ein neues Dock geÃffnet, welches neben dem Dialog
-          <quote>Journal</quote> auch andere Dialoge enthÃlt);
-        </para>
-        <para lang="fr">
-          Toujours à partir du menu de la BoÃte à outilsÂ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fichier</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogues</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Nouvelle fenÃtre attachable</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Calques, Canaux et Chemins</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          ce qui vous donne un regroupement de quatre dialogues sous
-          forme d'onglets, dont l'Historique d'annulation.
-        </para>
-        <para lang="it">
-          sempre dal menu della barra degli strumenti:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Crea Nuovo Pannello</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Livelli, Canali e Tracciati</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Questa modalità richiama un pannello che contiene quattro schede
-          tra le quali c'Ã la cronologia annullamenti.
-        </para>
-        <para lang="lt">
-          ÄrankinÄje:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Failas</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogai</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Sukurti naujÄ dokÄ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Sluoksniai, kanalai ir kontÅrai</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          Atveriamas dokas, kuriame yra keturi dialogai, vienas iÅ jÅ yra
-          AtÅaukimÅ retrospektyva.
-        </para>
-        <para lang="no">
-          frà menyen i verktÃykassa:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>Fil</guimenu>
-            <guisubmenu>Dialogar</guisubmenu>
-            <guisubmenu>Opprett nytt dialogvindauge</guisubmenu>
-            <guimenuitem>Penslar, mÃnsterelement og overgangar</guimenuitem>
-          </menuchoice>
-          Dette valet opnar eit vindauge som inneheld fire dialogar der
-          den ein av dei er angreloggen.
-        </para>
-        <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ:
-          <menuchoice>
-            <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-            <guisubmenu>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ</guisubmenu>
-            <guimenuitem>ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenuitem>
-          </menuchoice>.
-          ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ
-          ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ.
-        </para>
-        <para lang="zh_CN">
-          äååèåäï
-          <menuchoice>
-            <guimenu>çè</guimenu>
-            <guimenuitem>æéåå</guimenuitem>
-          </menuchoice>ã
-        </para>
-      </listitem>
-
-      <listitem>
-        <para lang="en">
           From an image menu:
           <menuchoice>
             <guimenu>Edit</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>U</accel>ndo History</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Undo History</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -493,7 +325,7 @@
           Ã partir d'un menu d'imageÂ:
           <menuchoice>
             <guimenu>Ãdition</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>H</accel>istorique d'annulation</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Historique d'annulation</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -537,8 +369,9 @@
         <para lang="en">
           From an image menu:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogs</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>U</accel>ndo History</guimenuitem>
+            <guimenu>Windows</guimenu>
+            <guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Undo History</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -558,8 +391,9 @@
         <para lang="fr">
           Ã partir d'un menu d'imageÂ:
           <menuchoice>
-            <guimenu>Dialogues</guimenu>
-            <guimenuitem>Historique d'<accel>a</accel>nnulation</guimenuitem>
+            <guimenu>FenÃtres</guimenu>
+            <guisubmenu>FenÃtres ancrables</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Historique d'annulation</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -597,7 +431,7 @@
           From the Tab menu in any dockable dialog:
           <menuchoice>
             <guimenu>Add Tab</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>U</accel>ndo History</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Undo History</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -608,10 +442,10 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="fr">
-          Ã partir du menu d'onglet de toute fenÃtre attachableÂ:
+          Ã partir du menu d'onglet de toute fenÃtre ancrableÂ:
           <menuchoice>
             <guimenu>Ajouter un onglet</guimenu>
-            <guimenuitem><accel>H</accel>istorique d'annulation</guimenuitem>
+            <guimenuitem>Historique d'annulation</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -889,7 +723,7 @@
         <term lang="de">
           Wiederholen (<foreignphrase>Redo</foreignphrase>)
         </term>
-        <term lang="fr">Refaire</term>
+        <term lang="fr">RÃtablir</term>
         <term lang="it">Ripeti</term>
         <term lang="lt">Pakartoti</term>
         <term lang="no">Gjenta</term>
@@ -942,7 +776,7 @@
             Ce bouton a le mÃme effet que choisir
             <menuchoice>
               <guimenu>Ãdition</guimenu>
-              <guimenuitem>Refaire</guimenuitem>
+              <guimenuitem>RÃtablir</guimenuitem>
             </menuchoice> dans le menu, ou d'appuyer sur
             <keycombo>
               <keycap>Ctrl</keycap>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,10 +4,11 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-15 KoSt: Added 'no'
   2008-04-24 alex falappa: added 'it' translation
   2008-04-16 ude: initial release ('en','de')
 -->
-<sect2 id="script-fu-3d-outline-logo-alpha" lang="en;de;fr;it">
+<sect2 id="script-fu-3d-outline-logo-alpha" lang="en;de;fr;it;no;ru">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -20,11 +21,6 @@
         <date>2008-04-16</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-04-18</date>
@@ -37,22 +33,25 @@
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+        <date>2008-07-15</date>
         <authorinitials>kost</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ru">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-12-15</date>
+        <authorinitials>vl</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO es ko lt nl pl ru sv: translate new content, review 'en'-->
+  <!--TODO es ko lt nl pl sv: translate new content, review 'en'-->
   <title>
     <phrase lang="en">3D Outline</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">3-D-Umriss</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Contour 3D</phrase>
     <phrase lang="it">Profilo 3D</phrase>
-    <phrase lang="no"><!-- Filter name no --></phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
+    <phrase lang="no">3D-omriss</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -70,9 +69,7 @@
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtres</primary>
     <secondary>Alpha vers logo</secondary>
-    <tertiary><!--Filter name es--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -91,16 +88,15 @@
     <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alfa til logo</secondary>
-    <tertiary><!--Filter name no --></tertiary>
+    <tertiary>3D-omriss</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary><!-- Filter name no --> (filter)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>3D-omriss (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name ru --></tertiary>
+    <tertiary>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -123,9 +119,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>3-D-Umriss</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Contour 3D</quote>
         </phrase>
@@ -133,10 +126,10 @@
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Profilo 3D</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Eksempel pà bruk av filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+          Eksempel pà bruk av filteret <quote>3D-omriss</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -149,20 +142,14 @@
         <caption>
           <para lang="en">The <quote>3D Outline</quote> filter</para>
           <para lang="de">Das Filter <quote>3-D-Umriss</quote></para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Contour 3D</quote>
           </para>
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Profilo 3D</quote>
           </para>
-          <para lang="no">Filteret <quote><!-- Filter name no
-          --></quote></para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
+          <para lang="no">Filteret <quote>3D-omriss</quote></para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</quote></para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -176,8 +163,8 @@
           <para lang="de">Das Logo <quote>3-D-Umriss</quote></para>
           <para lang="fr">Le logo <quote>Contour 3D</quote></para>
           <para lang="it">Il logotipo <quote>Profilo 3D</quote></para>
-          <para lang="no">Logoen <quote><!-- Filter name no --></quote></para>
-          <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote></para>
+          <para lang="no">Logoen <quote>3D-omriss</quote></para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ <quote>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</quote></para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -224,20 +211,24 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Filteret er utvikla frà skriptet <quote>Glinsande</quote>
+      Filteret er utvikla frà skriptet <quote>3D-omriss</quote>
       (<menuchoice>
         <guimenu>Utvidingar</guimenu>
         <guisubmenu>Logo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
-      </menuchoice> i verktÃykassa).
+        <guimenuitem>3D-omriss</guimenuitem>
+      </menuchoice> i verktÃykassa) 
+      som oppretter ein logo (sjà ovanfor) der det blir lagt til eit omriss
+      rundt teksten og ein slagskygge.
     </para>
+    
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ</quote>
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ <quote>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</quote>
       (<menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
-      </menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ).
+        <guimenuitem>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ), ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ
+      ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÑ.
     </para>
 
     <para lang="en">
@@ -264,6 +255,17 @@
       portata. In questo caso con <emphasis>canale alfa</emphasis> si intende
       l'area del livello attivo definita da pixel non trasparenti. 
     </para>
+    
+    <para lang="no">
+      Filteret teiknar eit omriss rundt dei ugjennomsiktige omrÃda i det
+      gjeldande laget med eit mÃnsterelement. OmrÃdet blir bestemt av 
+      alfakanalen. Filteret legg ogsà til ein slagskygge. 
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ (ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ
+      ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ) ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ 
+      <emphasis>ÐÐÑÑÐ</emphasis> ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ.
+    </para>
 
     <!-- Still looking for the best way to describe the term "alpha"...
     <note>
@@ -349,7 +351,21 @@
        individuerà molti pià bordi e l'effetto del filtro verrà applicato anche
        ad essi.
      </para>
-
+     <para lang="no">
+      Filteret bruker filteret <link linkend="plug-in-edge">Sobel 
+      kantfinning</link> for à finne omrisset for alfaomrÃdet. Er dette 
+      omrÃdet eit enkelt rektangel, vil filteret bare markere utvalsgrensene. 
+      Dersom du derimot hugsar pà à aktivere lagmaska, vil filteret legge 
+      filtereffekten ogsà til dei kantane som mÃtte finnast i lagmaska.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ <link linkend="plug-in-edge">ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</link>,
+      ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ,
+      Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ
+      ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ), ÐÐÐ Ð
+      ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐ, Ð ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
+      ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð Ð ÐÐÐ.
+    </para>
 
     <figure>
       <title>
@@ -361,6 +377,8 @@
         <phrase lang="it">
            Esempio basato su una maschera di livello a pià colori
         </phrase>
+        <phrase lang="no">Eksempel med fleirfarga lagmaske</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -373,6 +391,8 @@
           <para lang="de">Mit einer solchen Ebenenmaske (Alpha) ...</para>
           <para lang="fr">Avec un masque de calque tel celui-ci ...</para>
           <para lang="it">Con una maschera di livello come questa ...</para>
+          <para lang="no">Med ei lagmaske (alfa) som denne ...</para>
+          <para lang="ru">Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ (ÐÐÑÑÐ) ...</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -385,6 +405,8 @@
           <para lang="de">... erhalten Sie das.</para>
           <para lang="fr">... vous obtiendrez ceci.</para>
           <para lang="it">... si ottiene questo risultato.</para>
+          <para lang="no">... blir resultatet slik</para>
+          <para lang="ru">... ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐ.</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -414,7 +436,7 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;it">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -431,7 +453,7 @@
       This filter is found in the image window menu under
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu>
-        <guisubmenu>Alpha als <accel>L</accel>ogo</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Alpha to <accel>L</accel>ogo</guisubmenu>
         <guimenuitem>3D <accel>O</accel>utline</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
@@ -450,8 +472,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -478,7 +498,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Filter</guimenu>
         <guisubmenu>Alfa til logo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+        <guimenuitem>3D-omriss</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -487,7 +507,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
+        <guimenuitem>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -508,7 +528,12 @@
       canale alfa, in caso contrario la voce di menu à inattiva.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret er aktivt bare dersom det aktive laget har alfakanal.
+      Dette filteret kan bare brukast pà biletlag som inneheld ein alfakanal.
+      Manglar denne vil menyvalet vere grÃa ut som inaktivt.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ
+      ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ.
     </para>
 
   </sect3>
@@ -532,9 +557,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>3-D-Umriss</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Contour 3D</quote>
         </phrase>
@@ -542,10 +564,10 @@
           Opzioni del filtro <quote>Profilo 3D</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>3D-omriss</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -566,6 +588,10 @@
           <imagedata format="PNG"
              fileref="../images/filters/fr/options-logo-3d-outline.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata format="PNG"
+             fileref="../images/filters/no/options-logo-3d-outline.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -575,6 +601,8 @@
         <term lang="de">Muster</term>
         <term lang="fr">Motif</term>
         <term lang="it">Motivo</term>
+        <term lang="no">MÃnsterelement</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -603,7 +631,18 @@
              <guibutton>Scorri...</guibutton> si richiama una finestra di
              dialogo attraverso cui selezionare un motivo differente.
           </para>
-
+          <para lang="no">
+            Her kan du sjÃ, og ogsà endre, det gjeldande mÃnsterelementet.
+            NÃr du klikkar pà visinga, blir det vist eit forstÃrra utsnitt av 
+            mÃnsteret sà lenge du held museknappen nede. Trykk knappen
+            <guibutton>Bla gjennom...</guibutton> for à fà fram oversynet
+            over alle mÃnsterelementa du kan velje mellom.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ
+            ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
+            <guibutton>ÐÑÐÐÑÑ...</guibutton> ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -612,6 +651,8 @@
         <term lang="de">Umriss weichzeichnen (Radius)</term>
         <term lang="fr">Rayon de flou du contour</term>
         <term lang="it">Raggio di sfocatura contorno</term>
+        <term lang="no">SlÃringsradius for omrisset</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             This radius is used to <link linkend="plug-in-gauss">blur</link>
@@ -643,6 +684,20 @@
              motivo. Valori maggiori restituiscono un'area pià ampia ma piÃ
              confusa:..
            </para>
+           <para lang="no">
+            Denne blir brukt for à <link linkend="plug-in-gauss">slÃre</link>
+            alfakanalen fÃr 
+            <link linkend="plug-in-edge">kantfinninga</link> veljer ut det
+            omrÃdet som skal fyllast med mÃnsteret. Dette er Ãrsaka til at
+            ein hÃg verdi her vil resultere i eit breidt men utsmÃrd mÃnster:
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ <link 
+            linkend="plug-in-gauss">ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ
+            <link linkend="plug-in-edge">ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ</link> ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ
+            ÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:
+          </para>
 
           <figure>
             <title>
@@ -656,6 +711,10 @@
               <phrase lang="it">
                 Esempio per Raggio di sfocatura contorno
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà bruk av slÃringsradius for omrisset
+              </phrase>
+              <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ</phrase>
             </title>
 
             <mediaobject>
@@ -664,9 +723,10 @@
                   fileref="../images/filters/examples/3d-outline-5.jpg" />
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en;de">Radius: 5</para>
+                <para lang="en;de;no">Radius: 5</para>
                 <para lang="fr">Rayon: 5</para>
                 <para lang="it">Raggio: 5</para>
+                <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ: 5</para>
               </caption>
             </mediaobject>
 
@@ -676,9 +736,10 @@
                   fileref="../images/filters/examples/3d-outline-20.jpg" />
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en;de">Radius: 20</para>
+                <para lang="en;de;no">Radius: 20</para>
                 <para lang="fr">Rayon: 20</para>
                 <para lang="it">Raggio: 20</para>
+                <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ: 20</para>
               </caption>
             </mediaobject>
 
@@ -688,9 +749,10 @@
                   fileref="../images/filters/examples/3d-outline-40.jpg" />
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en;de">Radius: 40</para>
+                <para lang="en;de;no">Radius: 40</para>
                 <para lang="fr">Rayon: 40</para>
                 <para lang="it">Raggio: 40</para>
+                <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ: 40</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -702,6 +764,8 @@
         <term lang="de">Schatten weichzeichnen (Radius)</term>
         <term lang="fr">Rayon de flou de l'ombre</term>
         <term lang="it">Raggio sfocatura ombra</term>
+        <term lang="no">SlÃringsradius for skyggen</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -723,6 +787,16 @@
             <link linkend="plug-in-gauss">sfocare</link> l'ombra portata, un
             valore elevato renderà l'ombra pià morbida:
           </para>
+          <para lang="no">
+            Denne bestemmer kor mykje slagskyggen skal 
+            <link linkend="plug-in-gauss">slÃrast</link>. Ein hÃg verdi gir
+            sterk slÃring:
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ <link 
+            linkend="plug-in-gauss">ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ</link> ÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
+            ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ:
+          </para>
 
           <figure>
             <title>
@@ -736,6 +810,10 @@
               <phrase lang="it">
                 Esempio per Raggio sfocatura ombra
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà bruk av slÃringsradius for skyggen
+              </phrase>
+              <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ</phrase>
             </title>
 
             <mediaobject>
@@ -744,9 +822,10 @@
                   fileref="../images/filters/examples/3d-outline-5.jpg"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en;de">Radius: 10</para>
+                <para lang="en;de;no">Radius: 10</para>
                 <para lang="fr">Rayon: 10</para>
                 <para lang="it">Raggio: 10</para>
+                <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ: 10</para>
               </caption>
             </mediaobject>
 
@@ -756,9 +835,10 @@
                   fileref="../images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en;de">Radius: 20</para>
+                <para lang="en;de;no">Radius: 20</para>
                 <para lang="fr">Rayon: 20</para>
-                 <para lang="it">Raggio: 20</para>
+                <para lang="it">Raggio: 20</para>
+                <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ: 20</para>
               </caption>
             </mediaobject>
 
@@ -768,9 +848,10 @@
                   fileref="../images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg"/>
               </imageobject>
               <caption>
-                <para lang="en;de">Radius: 40</para>
+                <para lang="en;de;no">Radius: 40</para>
                 <para lang="fr">Rayon: 40</para>
                 <para lang="it">Raggio: 40</para>
+                <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ: 40</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
@@ -782,6 +863,8 @@
         <term lang="de">Weichzeichnen-Radius der Bump-Map (Alpha-Ebene)</term>
         <term lang="fr">Rayon de flou du bosselage</term>
         <term lang="it">Raggio sfocatura mappa a sbalzo (livello alfa)</term>
+        <term lang="no">SlÃringsradius for avbildingskartet (alfalaget)</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ (ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             The <link linkend="plug-in-bump-map">Bump Map</link> used to
@@ -818,6 +901,25 @@
              gaussiana</link> con il raggio specificato. Un valore elevato
              ridurrà l'effetto tridimensionale.
            </para>
+           <para lang="no">
+            Filteret bruker eit 
+            <link linkend="plug-in-bump-map">avbildingskart</link> for Ã
+            fà til 3D-effekten i det aktive laget (alfalaget) som  
+            <link linkend="plug-in-edge">kantfinninga</link> blir brukt pÃ.
+            FÃr mÃnsteret blir prega blir det lagt til <link
+            linkend="plug-in-gauss">gaussisk slÃring</link> med den 
+            spesifiserte radiusen. Ein hÃg verdi her vil sÃleis redusere
+            3D-effekten.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <link linkend="plug-in-bump-map">ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ</link>, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ
+            ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ (ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ) Ñ
+            ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ <link linkend="plug-in-edge">ÐÑÐÐ</link>.
+            ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐ
+            <link linkend="plug-in-gauss">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ</link> Ñ
+            ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ
+            ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -826,6 +928,8 @@
         <term lang="de">Standard-Bump-Map-Einstellungen</term>
         <term lang="fr">RÃglage par dÃfaut du bosselage</term>
         <term lang="it">Impostazioni predefinite mappa a sbalzo</term>
+        <term lang="no">Bruk normalinnstillingane for avbildingskartet</term>
+        <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             If checked (this is the default) the bump map plug-in will be
@@ -862,6 +966,24 @@
              <keycap>Annulla</keycap> non verrà applicata nessuna mappa a
              sbalzo.
            </para>
+           <para lang="no">
+            Dersom denne er avkryssa, som er normalinnstillinga, vil 
+            avbildingskartet bli brukt med normalinnstillingane. Elles 
+            vil dialogvindauget for 
+            <link linkend="plug-in-bump-map">avbilding frà kart</link> 
+            dukke opp slik at du kan velje ulike innstillingar. Det kan vere
+            verd à merke seg at dersom du lukker dette dialogvindauget
+            ved à trykke pà knappen <keycap>Avbryt</keycap> vil det
+            ikkje bli lagt til noe avbildingskart i det heile.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ), ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ Ñ
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ
+            ÐÐÐÐÐÐ <link linkend="plug-in-bump-map">ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ</link> ÐÐÑ
+            ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ
+            ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Cancel</keycap>, ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ
+            ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -870,6 +992,8 @@
         <term lang="de">Schattenversatz X; Y</term>
         <term lang="fr">DÃcalage de l'ombre en X, et en Y</term>
         <term lang="it">Spostamento X ombra; Spostamento Y ombra</term>
+        <term lang="no">X- og Y-forskyving av skygge</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ X; ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ Y</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -899,6 +1023,18 @@
            che non esiste un vero livello di sfondo e che lo spostamento
            dell'ombra ripulirà il luogo originale:
          </para>
+         <para lang="no">
+            Her bestemmer du kor mange pikslar skyggelaget skal 
+            forskyvast mot hÃgre (X) og nedover (Y). Laget vil bli skore
+            til biletstorleiken. Sidan det ikkje er eit eigentleg
+            bakgrunnslag, vil den opphavlege skyggeplassen bli tom:
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ (X)
+            Ð ÐÐÐÐ (Y). ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑÑÐ,
+            ÑÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ
+            ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:
+          </para>
 
           <figure>
             <title>
@@ -908,6 +1044,8 @@
                 Exemple pour le dÃplacement de l'ombre
               </phrase>
               <phrase lang="it">Esempio per Spostamento ombra</phrase>
+              <phrase lang="no">Eksempel pà forskyving av skygge</phrase>
+              <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ</phrase>
             </title>
 
             <mediaobject>
@@ -921,6 +1059,8 @@
                 <para lang="de">X-Versatz: 50, Y-Versatz: 20</para>
                 <para lang="fr">dÃcalage en X: 50; DÃcalage en Y: 20</para>
                 <para lang="it">Spostamento X: 50; Spostamento Y: 20</para>
+                <para lang="no">X-forskyving: 50; Y-forskyving: 20</para>
+                <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ X: 50; ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ Y: 20</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,11 +21,6 @@
         <date>2007-11-11</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-21</date>
@@ -47,9 +42,7 @@
   <!--TODO es sv: translate new content, review 'en'-->
   <title>
     <phrase lang="en">Alien Glow</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Alien Glow</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Lueur extÃrieure</phrase>
     <phrase lang="it">Bagliore alieno</phrase>
     <phrase lang="no">Alien Glow</phrase>
@@ -66,16 +59,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Alien Glow</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Alien Glow</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -126,9 +115,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Alien Glow</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Lueur extÃrieure</quote>
         </phrase>
@@ -154,9 +140,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Alien Glow</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Lueur extÃrieure</quote>
           </para>
@@ -488,8 +471,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -550,9 +531,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Alien Glow</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Lueur extÃrieure</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,11 +21,6 @@
         <date>2007-11-30</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-MM-DD</date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-12-03</date>
@@ -47,9 +42,7 @@
   <!--TODO es pl sv zh_CN: translate new content, review 'en'-->
   <title>
     <phrase lang="en">Basic I</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Einfach 1</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Basique 1</phrase>
     <phrase lang="it">Di base I</phrase>
     <phrase lang="no">Basisk I</phrase>
@@ -66,16 +59,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Einfach 1</tertiary-->
   </indexterm>
-  <!--indexterm lang="de"><primary>Einfach 1</primary></indexterm-->
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
     <secondary>Alpha vers logo</secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -103,7 +92,7 @@
     <secondary>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</secondary>
     <tertiary>ÐÑÐÐÐÐÐÐ 1/2</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐÐÐÐ 1</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐÐÐÐ 1/2</primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -126,9 +115,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Einfach 1</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Basique 1</quote>
         </phrase>
@@ -151,9 +137,6 @@
         <caption>
           <para lang="en"><quote>Basic I</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Einfach 1</quote> angewandt</para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Basique 1</quote>
           </para>
@@ -420,8 +403,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -481,9 +462,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Einfach 1</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Basique 1</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -22,11 +22,6 @@
         <date>2007-11-30</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-MM-DD</date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-12-21</date>
@@ -45,12 +40,10 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO es pl ru sv zh_CN: translate new content, review 'en'-->
+  <!--TODO es pl sv zh_CN: translate new content, review 'en'-->
   <title>
     <phrase lang="en">Basic II</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Einfach 2</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Basique II</phrase>
     <phrase lang="it">Di base II</phrase>
     <phrase lang="no">Basisk II</phrase>
@@ -67,16 +60,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Einfach 2</tertiary-->
   </indexterm>
-  <!--indexterm lang="de"><primary>Einfach 2</primary></indexterm-->
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
     <secondary>Alpha vers logo</secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -104,7 +93,7 @@
     <secondary>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</secondary>
     <tertiary>ÐÑÐÐÐÐÐÐ 1/2</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐÐÐÐ 2</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐÐÐÐ 1/2</primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -127,9 +116,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Einfach 2</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Basique II</quote>
         </phrase>
@@ -152,9 +138,6 @@
         <caption>
           <para lang="en"><quote>Basic II</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Einfach 2</quote> angewandt</para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Basique II</quote>
           </para>
@@ -196,8 +179,8 @@
       og bakgrunn til alfalaget i det aktive laget.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ,
-      ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐ.
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ,
+      ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ.
     </para>
 
     <warning>
@@ -424,8 +407,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -485,9 +466,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Einfach 2</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Basique II</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,11 +21,6 @@
         <date>2007-11-04</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-mm-dd</date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-18</date>
@@ -46,9 +41,7 @@
 
   <title>
     <phrase lang="en">Bovination</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Kuhflecken</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Bovination</phrase>
     <phrase lang="it">Bovinazione</phrase>
     <phrase lang="no">Kuflekkar</phrase>
@@ -69,12 +62,9 @@
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
-  <indexterm lang="es">
+  <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
     <secondary>Alpha vers logo</secondary>
     <tertiary>Bovination</tertiary>
@@ -123,9 +113,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Kuhflecken</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Bovination</quote>
         </phrase>
@@ -152,9 +139,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Kuhflecken</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Bovination</quote>
           </para>
@@ -192,7 +176,8 @@
       som kan minne om ei droplete ku (<quote>kuflekkar</quote>).
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ</quote> Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ.
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <quote>ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ
+      ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
     </para>
 
     <warning>
@@ -363,6 +348,7 @@
         Dersom det aktive laget ikkje er det Ãvste laget, kan det hende
         filteret rotar til laga. I tilfelle kan du rydde opp ved à <link
         linkend="gimp-layer-dialog">lÃfte det aktive laget</link>.
+        (Gjeld for GIMP-versjonar fÃr 2.6). 
       </para></footnote>
     </para>
     <para lang="ru">
@@ -418,8 +404,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -479,9 +463,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Kuhflecken</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Bovination</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,11 +21,6 @@
         <date>2007-10-11</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-11</date>
@@ -47,9 +42,7 @@
   <!--TODO es ru: translate new content (and review en)-->
   <title>
     <phrase lang="en">Chalk</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Kreide</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Craie</phrase>
     <phrase lang="it">Gesso</phrase>
     <phrase lang="no">Kritt</phrase>
@@ -66,16 +59,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Kreide</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Kreide</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -126,9 +115,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Kreide</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Craie</quote>
         </phrase>
@@ -168,9 +154,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Kreide</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Craie</quote>
           </para>
@@ -504,8 +487,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -565,9 +546,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaft des Filters <quote>Kreide</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Craie</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -20,11 +20,6 @@
         <date>2007-12-29</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-02-10</date>
@@ -46,9 +41,7 @@
   <!--TODO es pl: translate new content (and review en)-->
   <title>
     <phrase lang="en">Chip Away</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Zerfressen</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Corrosion</phrase>
     <phrase lang="it">Scheggia</phrase>
     <phrase lang="no">Gnaging</phrase>
@@ -71,9 +64,7 @@
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtres</primary>
     <secondary>Alpha vers logo</secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -125,9 +116,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Zerfressen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Corrosion</quote>
         </phrase>
@@ -153,9 +141,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Zerfressen</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Corrosion</quote>
           </para>
@@ -387,8 +372,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -450,9 +433,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Zerfressen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Corrosion</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -20,11 +20,6 @@
         <date>2008-02-25</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-??-??</date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-04-23</date>
@@ -42,8 +37,8 @@
       </revision>
       <revision lang="ru">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>yyyy-mm-dd</date>
-        <authorinitials>n.n.</authorinitials>
+        <date>2008-12-14</date>
+        <authorinitials>vl</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
@@ -51,9 +46,7 @@
   <!--TODO es ko nl pl sv: translate new content, review 'en'-->
   <title>
     <phrase lang="en">Cool Metal</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Kaltes Metall</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">MÃtal froid</phrase>
     <phrase lang="it">Metallo freddo</phrase>
     <phrase lang="no">Kaldt metall</phrase>
@@ -70,16 +63,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Kaltes Metall</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Kaltes Metall</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name es --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -130,9 +119,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Kaltes Metall</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>MÃtal froid</quote>
         </phrase>
@@ -156,9 +142,6 @@
         <caption>
           <para lang="en">The <quote>Cool Metal</quote> filter</para>
           <para lang="de">Das Filter <quote>Kaltes Metall</quote></para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>MÃtal froid</quote>
           </para>
@@ -193,7 +176,7 @@
       This filter creates an effect that looks like metal with a reflection in
       the mirrored ground, and an interesting drop shadow.
     </para>
-    <!--TODO en de fr ru: double check: dubious(?) content-->
+    <!--TODO en de fr: double check: dubious(?) content-->
     <!--<para lang="en">
       This filter makes several transformations. First, it gives the image
       hard embossed edges, making the image look like a metal plate. Secondly,
@@ -256,6 +239,9 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
+      ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑ.
+    </para>
+    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ-ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ
       ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ-ÐÑÐÑÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ.
@@ -360,8 +346,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -421,9 +405,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Kaltes Metall</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>MÃtal froid</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -46,13 +46,10 @@
 
   <title>
     <phrase lang="en">Glossy</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">GlÃnzend</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Luisant</phrase>
     <phrase lang="it">Lucida</phrase>
     <phrase lang="no">Glinsande</phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -65,16 +62,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>GlÃnzend</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>GlÃnzend</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name es --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -100,9 +93,7 @@
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name ru --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -125,9 +116,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>GlÃnzend</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Luisant</quote>
         </phrase>
@@ -137,9 +125,6 @@
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>glinsande</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -151,9 +136,6 @@
         <caption>
           <para lang="en">The <quote>Glossy</quote> filter</para>
           <para lang="de">Das Filter <quote>GlÃnzend</quote></para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Luisant</quote>
           </para>
@@ -161,9 +143,6 @@
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Lucida</quote>
           </para>
           <para lang="no">Filteret <quote>Glinsande</quote></para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -178,7 +157,6 @@
           <para lang="fr">Le logo <quote>Luisant</quote></para>
           <para lang="it">Il logotipo <quote>Lucida</quote></para>
           <para lang="no">Logoen <quote>Glinsande</quote></para>
-          <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote></para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -308,7 +286,6 @@
       (<menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ).
     </para>
 
@@ -392,8 +369,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -429,7 +404,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -453,9 +427,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>GlÃnzend</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Luisant</quote>
         </phrase>
@@ -465,9 +436,6 @@
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>glinsande</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,10 +4,12 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-20 alex falappa: added 'it'
   2008-06-15 kost: added 'no'
   2008-05-05 ude: initial release (en,de)
 -->
-<sect2 id="script-fu-glowing-logo-alpha" lang="en;de;fr;no">
+<sect2 id="script-fu-glowing-logo-alpha" lang="en;de;fr;it;no"
+xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";>
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -20,11 +22,6 @@
         <date>2008-05-05</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-07</date>
@@ -32,26 +29,24 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+        <date>2008-08-22</date>
         <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
+        <date>yyyy-mm-dd</date>
         <authorinitials>kost</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO es it lt no ru sv: translate new content, review 'en'-->
+  <!--TODO es lt ru sv: translate new content, review 'en'-->
   <title>
     <phrase lang="en">Glowing Hot</phrase>
     <phrase lang="de">GlÃhendheiÃ</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Chaud rougeoyant</phrase>
-    <phrase lang="it"><!-- Filter name it --></phrase>
-    <phrase lang="no"><!-- Filter name no --></phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
+    <phrase lang="it">Incandescenza</phrase>
+    <phrase lang="no">GlÃdande</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -64,16 +59,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>GlÃhendheiÃ</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>GlÃhendheiÃ</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -85,9 +76,9 @@
   <indexterm lang="it">
     <primary>Filtri</primary>
     <secondary>Alfa a logotipo</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name it --></tertiary>
+    <tertiary>Incandescenza</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary><!-- Filter name it --></primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Incandescenza</primary></indexterm>
 
     <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
@@ -99,9 +90,7 @@
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name ru --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -124,21 +113,15 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>GlÃhendheiÃ</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Chaud rougeoyant</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>incandescenza</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>GlÃdande</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -149,19 +132,13 @@
         <caption>
           <para lang="en">The <quote>Glowing Hot</quote> filter</para>
           <para lang="de">Das Filter <quote>GlÃhendheiÃ</quote></para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Chaud rougeoyant</quote>
           </para>
           <para lang="it">
-            Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+            Dopo l'applicazione del filtro <quote>incandescenza</quote>
           </para>
           <para lang="no">Filteret <quote>GlÃdande</quote></para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -175,9 +152,8 @@
           <para lang="en">The <quote>Glowing Hot</quote> logo</para>
           <para lang="de">Das Logo <quote>GlÃhendheiÃ</quote></para>
           <para lang="fr">Le logo <quote>Chaud rougeoyant</quote></para>
-          <para lang="it">Il logotipo <quote><!-- Filter name it --></quote></para>
+          <para lang="it">Il logotipo <quote>incandescenza</quote></para>
           <para lang="no">Logoen for <quote>GlÃdande</quote></para>
-          <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote></para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -196,6 +172,10 @@
       Ce filtre ajoute un effet de mÃtal chaud rougeoyant à l'alpha (c.-Ã-d
       aux parties non transparentes de l'image).
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro aggiunge un effetto metallo incandescente al canale alfa
+      (cioà alle aree del livello attivo definite dai pixel non trasparenti).
+    </para>
     <para lang="no">
       Dette filteret legg ein effekt av glÃdande varmt metall til alfakanalen,
       dvs. til dei ugjennomsiktige omrÃda i det gjeldande laget.
@@ -231,12 +211,13 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Il filtro à derivato dallo script <quote><!-- Filter name it --></quote>
+      Il filtro à derivato dallo script <quote>Incandescenza</quote>
       (<menuchoice>
         <guimenu><accel>X</accel>tns</guimenu>
         <guisubmenu><accel>L</accel>ogotipi</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name it --></guimenuitem>
-      </menuchoice> nella casella strumenti) che crea un logotipo ...
+        <guimenuitem>Incandescen<accel>z</accel>a</guimenuitem>
+      </menuchoice> nella casella strumenti) che crea un logotipo luminescente
+      (vedi sopra).
     </para>
 
     <para lang="no">
@@ -248,15 +229,6 @@
       </menuchoice> i verktÃykassa).
     </para>
     
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-      (<menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
-      </menuchoice> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ).
-    </para>
-
     <para lang="en">
       The filter simulates a red-hot, a yellow-hot, and a white-hot area -
       each color representing a different metal temperature -; the alpha's
@@ -273,38 +245,24 @@
       reprÃsentant diffÃrentes tempÃrature du mÃtal, et le contour de l'alpha
       transparaÃt à travers cette lueur.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Il filtro simula tre aree calde (una rossa una gialla e una bianca)
+      ciascuna delle quali rappresenta una differente temperatura del metallo.
+      Il contorno del canale alfa presenta un alone di incandescenza.
+    </para>
     <para lang="no">
       Filteret simulerer eit raudglÃdande, eit gulglÃdande og eit kvitglÃdande
       omrÃde som skal fÃrestella ulike temperaturar i metallet. Omrisset
       av alfakanalen er synleg gjennom glÃden.
     </para>
-
-    <warning>
-      <para lang="en">
-        The image will always be resized to the active layer's size.
-      </para>
-      <para lang="de">
-        Die BildgrÃÃe wird immer auf die GrÃÃe der aktiven Ebene geÃndert.
-      </para>
-      <para lang="fr">
-        L'image sera toujours redimensionnÃe à la taille du calque actif.
-      </para>
-      <para lang="it">
-        L'immagine verrà ridimensionata alle dimensioni del livello attivo.
-      </para>
-      <para lang="no">
-        Storleiken pà biletet blir alltid sett til den same som det aktive
-        laget.
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
-      </para>
-    </warning>
+    
+    <!-- common warning about image resized to active layer's size -->
+    <xi:include href="about-resizing-image.xml" />
 
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;no">
+  <sect3 lang="en;de;it;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -340,8 +298,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -359,7 +315,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
         <guisubmenu>Alfa a <accel>l</accel>ogotipo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name it --></guimenuitem>
+        <guimenuitem>Incandescen<accel>z</accel>a</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -377,7 +333,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -422,21 +377,15 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>GlÃhendheiÃ</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Chaud rougeoyant</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Opzioni del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+          Opzioni del filtro <quote>Incandescenza</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>GlÃdande</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -452,6 +401,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/fr/options-logo-glowing.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/it/options-logo-glowing.png" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/no/options-logo-glowing.png" />
@@ -465,7 +418,8 @@
           <phrase lang="en">Effect size (pixels * 3)</phrase>
           <phrase lang="de">EffektgrÃÃe (Pixel x 3)</phrase>
           <phrase lang="fr">Taille de l'effet (pixels * 3)</phrase>
-          <phrase lang="en">Effektbreidde (pikslar à 3)</phrase>
+          <phrase lang="it">Dimensione effeto (pixel * 3)</phrase>
+          <phrase lang="no">Effektbreidde (pikslar à 3)</phrase>
         </term>
 
         <listitem>
@@ -493,6 +447,14 @@
           soit rempli de blanc, de jaune et de rouge. Ces couleurs adoucies
           crÃent l'affet de mÃtal chauffÃ.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Questo in realtà corrisponde all'opzione dimensione del font del
+            logotipo <quote>Incandescenza</quote>. Il valore à utilizzato per
+            calcolare la dimensione della sfumatura del bordo (si veda
+            <xref linkend="gimp-selection-feather"/>) prima di riempire la
+            forma del canale alfa con la sfumatura dall rosso, al giallo al
+            bianco che compone l'effetto metallo incandescente.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette er eigentleg skriftstorleiken i logoen
             <quote>GlÃdande</quote>. Verdien blir brukt for à rekne ut breidda
@@ -506,6 +468,7 @@
               <phrase lang="en">Effect size examples</phrase>
               <phrase lang="de">Beispiele fÃr EffektgrÃÃe</phrase>
               <phrase lang="fr">Exemples pour Taille de l'effet</phrase>
+              <phrase lang="it">Esempi per Dimensione effetto</phrase>
               <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av effektbreidde</phrase>
             </title>
             <mediaobject>
@@ -517,6 +480,7 @@
                 <para lang="en">Effect size 50</para>
                 <para lang="de">EffektgrÃÃe 50</para>
                 <para lang="fr">Taille de l'effet 50</para>
+                <para lang="it">Dimensione effetto 50</para>
                 <para lang="no">Effektbreidde 50</para>
               </caption>
             </mediaobject>
@@ -529,6 +493,7 @@
                 <para lang="en">Effect size 350</para>
                 <para lang="de">EffektgrÃÃe 350</para>
                 <para lang="fr">Taille de l'effet 350</para>
+                <para lang="it">Dimensione effetto 350</para>
                 <para lang="no">Effektbreidde 350</para>
               </caption>
             </mediaobject>
@@ -541,6 +506,7 @@
           <phrase lang="en">Background color</phrase>
           <phrase lang="de">Hintergrundebene</phrase>
           <phrase lang="fr">Couleur de l'arriÃre-plan</phrase>
+          <phrase lang="it">Colore sfondo</phrase>
           <phrase lang="no">Bakgrunnsfarge</phrase>
         </term>
         <listitem>
@@ -558,6 +524,12 @@
           <para lang="fr">
             C'est la couleur utilisÃe pour remplir le calque d'arriÃre-plan
           </para>
+          <para lang="it">
+            Ã il colore utilizzato per riempire il livello <quote>Sfondo</quote>.
+            Per impostazione predefinita à pari a nero (7,0,20). Si prema il
+            pulsante per richiamare un selettore di colori per sceglierne uno
+            differente.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne fargen blir brukt for à fylle bakgrunnslaget, og er normalt
             sett til svart (7,0,20). Klikk pà fargeknappen for à velje ein 
@@ -595,6 +567,11 @@
       couleurs rouge, jaune, blanc, avec un degradà de l'adoucissement et de
       l'intensità des couleurs dans les zones adoucies.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Per creare l'effetto di incandescenza il canale alfa viene sfumato e poi
+      riempito con un colore dal rosso al bianco con raggi di sfumatura e
+      intensità di colori decrescenti nell'area sfumata.
+    </para>
     <para lang="no">
       For à fà fram glÃdeffekten (raudglÃd, gulglÃd og kvitglÃd) blir
       alfakanalen lett oppmjuka og fylt med den aktuelle fargen frà raudt til
@@ -620,6 +597,12 @@
       la <quote>Taille de l'effet</quote>. Ce sont les valeurs utilisÃes par
       le filtre.
     </para>
+    <para lang="it">
+      La figura sottostante mostra i colori del <quote>metallo
+      incandescente</quote> e l'ampiezza del bordo di sfumatura come percentuale
+      del valore <quote>Dimensione effetto</quote> (questi sono i valori che
+      il filtro usa internamente).
+    </para>
     <para lang="no">
       Figuren nedanfor viser skjematisk dei <quote>glÃdande</quote> 
       fargane og breidda pà den mjuke kanten i prosent av 
@@ -632,6 +615,7 @@
         <phrase lang="en">Effect size</phrase>
         <phrase lang="de">EffektgrÃÃe</phrase>
         <phrase lang="fr">Taille de l'effet</phrase>
+        <phrase lang="it">Dimensione effetto</phrase>
         <phrase lang="no">Effektbreidde</phrase>
       </title>
 
@@ -651,6 +635,9 @@
           <para lang="fr">
             Couleurs de MÃtal chaud et leur taille d'adoucissement relative
           </para>
+          <para lang="it">
+            I colori del metallo incandescente e rispettivi raggi di sfumatura
+          </para>
           <para lang="no">
             Fargane for glÃdande metall og den relative oppmjukinga
           </para>
@@ -686,6 +673,16 @@
       noircira les couleurs sombres sur les bords de l'alpha de telle sorte
       que le contour apparaÃtra.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Nelle immagini di esempio si puà osservare come il contorno del canale
+      alfa brilli attraverso l'incandescenza. Questo effetto si ottiene con un
+      livello superiore con canale alfa riempito di nero e 
+      <link linkend="gimp-concepts-layer-modes">modalità di livello</link>
+      impostata a <link linkend="layer-mode-overlay">sovrapposto</link>.
+      L'utilizzo di un livello nero sovrapposto non altera il bianco puro ma
+      serve a scurire i colori chiari ai bordi del canale alfa per far apparire
+      i contorni.
+    </para>
     <para lang="no">
       I eksemplet kan du sjà korleis omrisset av alfakanalen skin gjennom
       glÃden. Dette blir oppnÃdd ved à legge ein alfakanal fylt med svart som

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -102,8 +102,7 @@
     <tertiary>çä</tertiary>
   </indexterm>
 
-  <!--TODO ru: add menu screenshot(!?)-->
-  <figure lang="en;de;fr;it;no">
+  <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">The Alpha to Logo filters menu</phrase>
       <phrase lang="de">
@@ -114,13 +113,13 @@
       </phrase>
       <phrase lang="it">Il menu filtri <quote>Alfa a logotipo</quote></phrase>
       <phrase lang="no">
-        Menyen for filtra <quote>Alfa til logo</quote>
+        Menyen for filtra <quote>alfa til logo</quote>
       </phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ TODO</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;ru">
         <imagedata fileref="../images/menus/filters-alpha-to-logo.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -177,7 +176,8 @@
   <para lang="ru">
     ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ <quote>Script-Fu</quote> ÐÐ <link
     linkend="standalone-script-fu">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</link>. ÐÐÐ
-    ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.
+    ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÑÑ, Ð
+    ÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
   </para>
 
   <note lang="en;de;fr;it;no;ru">
@@ -210,14 +210,13 @@
       finn at alle menyvala er grÃa ut, og altsà utilgjengelege, kan du
       <link linkend="gimp-layer-alpha-add">legge til ein alfakanal</link>.
     </para>
-    <para lang="ru"><!--TODO ru: enabled if *active layer* has alpha-->
-      ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ Ð ÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ
       ÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
       <!--link linkend="gimp-layer-alpha-add"-->ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ<!--/link-->.
     </para>
   </note>
 
-  <!--TODO ru: translate (and review/enhance!) new content-->
   <para lang="en">
     The filter effect will always be applied according to the alpha values.
     The <link linkend="glossary-alpha">alpha</link> of any pixel has a value
@@ -297,16 +296,24 @@
     utvalet.
   </para>
 
-  <!--TODO ru: replace with procedure title-->
   <para lang="ru">
-    ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</quote> Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ,
-    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ:
+    ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ  Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ
+    <!--link linkend="glossary-alpha"-->ÐÐÑÑÐ<!--/link--> ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
+    Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 0 (ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ) ÐÐ 255 (ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ). ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ
+    ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ Ð <emphasis>ÑÐÑÑÐÑÐÐ</emphasis> ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ,
+    ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÑ 1 ÐÐ 254.
+  </para>
+  <para lang="ru">
+    ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ
+    <link linkend="gimp-concepts-selection">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</link>ÑÐÑÐÐ.
+    ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ
+    <!--link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace"-->ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ
+    <!--/link-->, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð
+    ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
   </para>
 
-  <!--TODO ru: translate changed content,
-      the procedure here was nonsense - sorry folks :-( -->
   <orderedlist lang="en;de;fr;it;no;ru">
-    <title lang="en;de;fr;it;no">
+    <title lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <phrase lang="en">
         How to apply an <quote>Alpha to Logo</quote> filter to a selection?
       </phrase>
@@ -322,7 +329,10 @@
         Come applicare un filtro <quote>Alfa a logotipo</quote> ad una selezione?
       </phrase>
       <phrase lang="no">
-        Korleis legge eit <quote>Alfa til logo</quote>-filter til eit utval?
+        Korleis legge eit <quote>alfa til logo</quote>-filter til eit utval?
+      </phrase>
+      <phrase lang="ru">
+        ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</quote> Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ?
       </phrase>
     </title>
     <listitem>
@@ -348,20 +358,17 @@
         <link linkend="gimp-layer-alpha-add">aggiungerlo</link>.
       </para>
       <para lang="no">
-        <link linkend="gimp-selection-to-channel">Lagra utvalet i ein
-        kanal</link>.
-      </para>
-      <para lang="no">
         Dersom det gjeldande laget er bakgrunnslaget, mà du sjà etter at
         det har ein alfakanal. Dersom denne manglar, mà du
         <link linkend="gimp-layer-alpha-add">legge til ein alfakanal</link>.
       </para>
       <para lang="ru">
-        <!--link linkend="gimp-selection-to-channel"-->ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ.
-        <!--/link-->
+        ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ
+        ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ
+        <!--link linkend="gimp-layer-alpha-add"-->ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ
+        <!--/link-->.
       </para>
-      <!--TODO ru: add tip-->
-      <tip lang="en;de;fr;it;no">
+      <tip lang="en;de;fr;it;no;ru">
         <para lang="en">
           If a layer name in the Layer Dialog is in bold, then this layer has
           no Alpha channel.
@@ -383,6 +390,10 @@
           Dersom lagnamnet er utheva i lagdialogen, betyr dette at laget
           manglar alfakanal.
         </para>
+        <para lang="ru">
+          ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐ, ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ
+          ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
+        </para>
       </tip>
     </listitem>
     <listitem>
@@ -416,12 +427,18 @@
         </menuchoice>
       </para>
       <para lang="no">
-        <link linkend="gimp-layer-mask-add">Legg til lagmaske</link> i
-        laget og set opp maska med denne kanalen.
+        <link linkend="gimp-selection-invert">Inverter</link> utvalet
+        (<menuchoice>
+          <guimenu>Utval</guimenu>
+          <guimenuitem>Inverter</guimenuitem>
+        </menuchoice>).
       </para>
       <para lang="ru">
-        <!--link linkend="gimp-layer-mask-add"-->ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ<!--/link--> Ð ÑÐÐÑ
-        Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
+        ÐÑÐÐÑÐÑÐ
+        <menuchoice>
+          <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>
+          <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
+        </menuchoice>
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
@@ -457,12 +474,19 @@
        </menuchoice>.
       </para>
       <para lang="no">
-        Ikkje glÃym à <link linkend="gimp-layer-mask-apply">legge til
-        lagmaske</link>.
+        UtfÃr
+        <menuchoice>
+          <guimenu>Rediger</guimenu>
+          <guimenuitem>TÃm utvalet</guimenuitem>
+       </menuchoice>
+        pà (det inverterte) utvalet.
       </para>
       <para lang="ru">
-        <!--link linkend="gimp-layer-mask-apply"-->ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ
-             ÑÐÐÑ<!--/link-->.
+        ÐÑÐÐÑÐÑÐ
+        <menuchoice>
+          <guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu>
+          <guimenuitem>ÐÑÐÑÑÐÑÑ</guimenuitem>
+       </menuchoice> ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.
       </para>
     </listitem>
     <listitem>
@@ -489,7 +513,8 @@
         gjere noe meir med det).
       </para>
       <para lang="ru">
-        ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</quote>.
+        ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</quote>. ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ
+        ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.
       </para>
     </listitem>
   </orderedlist>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/neon.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/neon.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/neon.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,11 +21,6 @@
         <date>2007-10-30</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-mm-dd</date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-06</date>
@@ -47,9 +42,7 @@
   <!--TODO es sv: translate new content (and review en)-->
   <title>
     <phrase lang="en">Neon</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Leuchtreklame</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">NÃon</phrase>
     <phrase lang="it">Neon</phrase>
     <phrase lang="no">Neon</phrase>
@@ -66,16 +59,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Leuchtreklame</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Leuchtreklame</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -126,9 +115,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Leuchtreklame</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>NÃon</quote>
         </phrase>
@@ -154,9 +140,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Leuchtreklame</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>NÃon</quote>
           </para>
@@ -579,9 +562,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Leuchtreklame</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>NÃon</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/starburst.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,11 +21,6 @@
         <date>2007-10-15</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>>2007-11-07</date>
@@ -47,9 +42,7 @@
   <!--TODO es it: translate new content (and review en)-->
   <title>
     <phrase lang="en">Starburst</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Sternenexplosion</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Explosion d'Ãtoile</phrase>
     <phrase lang="it">Esplosione di stella</phrase>
     <phrase lang="no">Stjerneutbrot</phrase>
@@ -66,16 +59,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Sternenexplosion</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Sternenexplosion</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -126,9 +115,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Sternenexplosion</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Explosion
             d'Ãtoile</quote>
@@ -155,9 +141,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Sternenexplosion</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre
           </para>
@@ -580,8 +563,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -641,9 +622,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Sternenexplosion</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Explosion d'Ãtoile</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -20,11 +20,6 @@
         <date>2007-11-21</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-MM-DD</date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-24</date>
@@ -46,9 +41,7 @@
   <!--TODO es sv zh_CN: translate new content and review 'en'-->
   <title>
     <phrase lang="en">Particle Trace</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Partikelspur</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Tracà de particule</phrase>
     <phrase lang="it">Traccia di particella</phrase>
     <phrase lang="no">Partikkelspor</phrase>
@@ -65,16 +58,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Alpha als Logo</secondary>
-    <!--tertiary>Partikelspur</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Partikelspur</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -125,9 +114,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiele fÃr das Filter <quote>Partikelspur</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Tracà de
           particule</quote>
@@ -154,9 +140,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Partikelspur</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Tracà de particule</quote>
           </para>
@@ -182,9 +165,6 @@
           <para lang="de">
             Angewandt mit Eigenschaft <quote>Nur Kanten</quote>
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             Filtre appliquà avec <quote>Bords seulement</quote>
           </para>
@@ -429,8 +409,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -490,9 +468,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Partikelspur</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Tracà de particules</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/animation/playback.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/animation/playback.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/animation/playback.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -93,9 +93,12 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Animasjon</secondary>
-    <tertiary>Spel av animasjonen</tertiary>
+    <tertiary>Avspeling</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Animasjon</primary>
+    <secondary>Avspeling</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Animasjon, avspeling  (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -507,7 +507,7 @@
         <term lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÑ</term>
 
         <listitem>
-          <para lang="en"> <!--Changed 061020-->
+          <para lang="en">
             This Preview gives you an idea of the action of the various
             vectors. The slider on the right border lets you change the
             luminosity of this preview.

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/GIMPressionist.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -103,7 +103,7 @@
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">
-          The same image, before and after applying GIMPressionist
+          Example for the <quote>GIMPressionist</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>GIMPressionist</quote>
@@ -112,7 +112,7 @@
           La misma imagen, antes y despuÃs de aplicar el GIMPresionista
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          La mÃme image, avant et aprÃs application de GIMPressionist
+          Exemple pour le filtre <quote>GIMPressionist</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>GIMPressionista</quote>
@@ -129,9 +129,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -148,6 +149,7 @@
           <para lang="es">
             Filtro <quote>El GIMPresionista</quote> applicado
           </para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>GIMPressionist</quote>
           </para>
@@ -156,14 +158,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter via the image menu under
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       It's the king of Artistic filters. It can do what Cubism and Apply
       Canvas do and much more. It gives your image the look of a painting.
       All is going as if your image was painted again on a paper and with a
@@ -181,14 +175,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en el menà de la imagen:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtÃstico</guisubmenu>
-        <guimenuitem>El <accel>G</accel>IMPresionista</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       Es el rey de los filtros artÃsticos. Puede hacer lo que hacen cubismo y
       aplicar lienzo, y mucho mÃs. Da a su imagen la apariencia de una
       pintura. Como si su imagen fuera pintada en un papel con la brocha que
@@ -196,14 +182,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       C'est le roi des filtres Artistique. Il peut rÃaliser ce que font
       Cubisme et Effet de toile, et bien plus encore. Il donne à votre image
       l'aspect d'une peinture. Tout se passe comme si l'image Ãtait repeinte
@@ -212,14 +190,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>IMPressionista</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       E' il re dei filtri artistici. Puà replicare i filtri Cubismo e Applica
       tela e oltre. Fornisce alle immagini l'aspetto di un dipinto. E' come
       se l'immagine fosse ridipinta su un nuovo foglio con il pennello
@@ -227,14 +197,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistisk</guisubmenu>
-        <guimenuitem>IMPressionist</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret er det mest omfattande i denne kategorien. Det kan
       gjere det same som filtera <link
       linkend="plug-in-cubism">Kubisme</link> og <link
@@ -245,14 +207,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ
       <quote>ÐÑÐÐÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ</quote> ÐÐÐÑÑÐ
       ÐÐÑÑÑÐ. Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
@@ -261,11 +215,26 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter via the image menu through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -275,6 +244,54 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en el menà de la imagen:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtÃstico</guisubmenu>
+        <guimenuitem>El <accel>G</accel>IMPresionista</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>G</accel>IMPressionist</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>IMPressionista</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistisk</guisubmenu>
+        <guimenuitem>IMPressionist</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistisk</guisubmenu>
+        <guimenuitem>IMPressionist</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/applycanvas.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/applycanvas.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/applycanvas.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -122,7 +122,7 @@
     <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
-          The same image, before and after applying <quote>Apply Canvas</quote> filter
+          Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Leinwand</quote>
@@ -132,7 +132,7 @@
           <quote>Aplicar lienzo</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          La mÃme image avant et aprÃs application du filtre ÂEffet de toileÂ
+          Exemple d'application du filtre <quote>Effet de toile</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Applica tela</quote>
@@ -149,10 +149,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -162,10 +163,11 @@
             fileref="../images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Leinwand</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Aplicar lienzo</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Lerret</quote>
           </para>
@@ -174,27 +176,11 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>A</accel>pply Canvas...</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       This filter applies a canvas-like effect to the current layer or
       selection. It textures the image as if it were an artist's canvas.
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      tento filtr je dostupnà z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>PouÅÃt plÃtno</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr na aktivnà vrstvu nebo vÃbÄr aplikuje texturu pÅipomÃnajÃcÃ
       malÃÅskà plÃtno.
     </para>
@@ -205,29 +191,13 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede acceder a este filtro desde
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>ArtÃstico</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>A</accel>plicar lienzo...</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Este filtro aplica un efecto de lienzo a la capa o selecciÃn activa. Da
       textura a la imagen como si fuera un lienzo de un artista.
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistique</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Effets de <accel>t</accel>oile...</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      Il texture le calque actif ou la sÃlection de faÃon à faire apparaÃtre
-      la toile sur laquelle l'image serait peinte.
+      Ce filtre texture le calque actif ou la sÃlection de faÃon à faire
+      apparaÃtre la toile sur laquelle l'image serait peinte.
     </para>
 
     <para lang="it">
@@ -245,28 +215,12 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistiske</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Lerret</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Bruk av dette filteret gjer at biletet ser ut til à vere laga pÃ
       lerret. Du kan regulera strukturen i lerretet og kor synleg det
       skal vere.
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ <accel>ÑÐÐÑÑ</accel></guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ</quote> ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ
       ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ.
@@ -280,11 +234,34 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>A</accel>pply Canvas...</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      tento filtr je dostupnà z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>PouÅÃt plÃtno</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -294,6 +271,38 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede acceder a este filtro desde
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>ArtÃstico</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>A</accel>plicar lienzo...</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistique</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Effets de <accel>t</accel>oile...</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistiske</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Lerret</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ <accel>ÑÐÐÑÑ</accel></guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -366,8 +375,8 @@
         <term lang="de">Vorschau</term>
         <term lang="es">Vista previa</term>
         <term lang="fr">AperÃu</term>
-        <term lang="no">FÃrehandsvising</term>
         <term lang="it">Anteprima</term>
+        <term lang="no">FÃrehandsvising</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cartoon.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cartoon.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cartoon.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -113,8 +113,7 @@
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">
-          The same image, before and after applying <quote>Cartoon</quote>
-          filter
+          Example for the <quote>Cartoon</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Cartoon</quote>
@@ -124,7 +123,7 @@
           <quote>ViÃeta</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          La mÃme image avant et aprÃs application du filtre ÂBande dessinÃeÂ
+          Exemple pour le filtre <quote>Bande dessinÃe</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Fumetto</quote>
@@ -141,7 +140,7 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
 
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
@@ -156,10 +155,11 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
 
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Cartoon</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Cartoon</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>ViÃeta</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="it">Filtro <quote>Fumetto</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Teikneserie</quote>
@@ -169,63 +169,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Komiks</guimenuitem>
-      </menuchoice> z nabÃdky okna obrÃzku.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Puede acceder a este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtÃstico</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>V</accel>iÃeta</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Bande <accel>d</accel>essinÃe</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>F</accel>umetto</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistisk</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Teikneserie</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>ÐÐÐÐÐÑ</accel></guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
-    <para lang="en">
       The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it
       looks like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen
       drawing subsequently shaded with color. This is achieved by darkening
@@ -263,11 +206,11 @@
       scurendo le aree che sono già nettamente pià scure di quelle circostanti.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret forandrar det aktive laget eller den aktive markeringa
-      slik at det kan minne om teikneseriar eller avisteikningar som er
-      teikna med filtpenn. Lyse, farga omrÃde beheld fargen. VerkemÃten er
-      at pikslar som er tydeleg mÃrkare enn dei omkringliggande, blir gjort
-      svarte.
+      Dette filteret forandrar det aktive laget eller det aktive utvalet
+      slik at det kan minne om ei teikning laga med filtpenn i ein
+      teikneserie. Dette blir gjort ved at pikslar som er tydeleg mÃrkare enn
+      dei omkringliggande pikslane blir gjort endà mÃrkare. Lyse omrÃde i
+      biletet blir ikkje forandra.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ,
@@ -278,11 +221,35 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter in
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Ca<accel>r</accel>toon</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Komiks</guimenuitem>
+      </menuchoice> z nabÃdky okna obrÃzku.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -292,6 +259,47 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede acceder a este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtÃstico</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>V</accel>iÃeta</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Bande <accel>d</accel>essinÃe</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>F</accel>umetto</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistisk</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Teikneserie</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>ÐÐÐÐÐÑ</accel></guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
   </sect3>
 
   <sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cubism.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cubism.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/cubism.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -120,7 +120,7 @@
     <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
-          The same image, before and after applying Cubism filter
+          Example for the <quote>Cubism</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="cs">
           Stejnà obrÃzek pÅed a po aplikaci filtru Kubismus
@@ -133,7 +133,7 @@
           <quote>Cubismo</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          La mÃme image, avant et aprÃs application du filtre Cubisme
+          Exemple pour le filtre <quote>Cubisme</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Cubismo</quote>
@@ -150,10 +150,11 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
 
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -169,6 +170,7 @@
           <para lang="en">Filter <quote>Cubism</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Kubismus</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Cubismo</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Kubisme</quote>
           </para>
@@ -177,14 +179,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be
       constructed of small squares of semitransparent tissue paper.
     </para>
@@ -197,12 +191,6 @@
     </tip>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit volbou
-      <menuchoice><guimenu>Filtry</guimenu><guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Kubismus</guimenuitem></menuchoice>
-      z nabÃdky okna obrÃzku.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Filtr Kubismus upravà obrÃzek tak, Åe vypadÃ, jako by byl posklÃdÃn ze
       ÄtvercÅ prÅsvitnÃho papÃru.
     </para>
@@ -231,14 +219,6 @@
     </tip>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtÃtico</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>C</accel>ubismo</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       Este complemento modifica la imagen para que parezca que fuà construida
       con pequeÃos cuadros de papel semitransparentes.
     </para>
@@ -252,14 +232,6 @@
     </tip>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>C</accel>ubisme</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il modifie le calque actif ou la sÃlection de telle faÃon qu'ils
       apparaissent constituÃs de multiples carrÃs de tissus
       semi-transparents, orientÃs de faÃon alÃatoire et plus ou moins
@@ -275,14 +247,6 @@
     </tip>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>C</accel>ubismo</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Il filtro Cubismo modifica l'immagine in modo che sembri costruita a
       partire da piccoli quadratini di carta velina semitrasparente.
     </para>
@@ -296,14 +260,6 @@
     </tip>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistisk</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Kubisme</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret omformar biletet slik at det ser ut som det er
       sett saman av smÃ, firkanta silkepapirbitar.
     </para>
@@ -316,14 +272,6 @@
     </tip>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐ
       ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ.
     </para>
@@ -340,11 +288,32 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistic</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>C</accel>ubism</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit volbou
+      <menuchoice><guimenu>Filtry</guimenu><guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Kubismus</guimenuitem></menuchoice>
+      z nabÃdky okna obrÃzku.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -354,9 +323,48 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtÃtico</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>C</accel>ubismo</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>C</accel>ubisme</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>C</accel>ubismo</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistisk</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Kubisme</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
@@ -423,17 +431,37 @@
     </figure>
 
     <variablelist>
-      <varlistentry lang="de;no">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no">
+        <term lang="en">Preview</term>
         <term lang="de">Vorschau</term>
+        <term lang="es">Vista previa</term>
+        <term lang="fr">AperÃu</term>
+        <term lang="it">Anteprima</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvising</term>
 
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            Your changes are displayed in this preview before being applied
+            to your image.
+          </para>
           <para lang="de">
             Dieses Filter stellt Ihnen eine kleines Vorschaufenster zur
             VerfÃgung, in dem Sie die Wirkung der aktuellen Einstellungen
             der Filtereigenschaften ansehen kÃnnen, ohne das Filter bereits
             direkt auf das Bild angewendet zu haben.
           </para>
+          <para lang="es">
+            Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser
+            aplicados a la imagen.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Vos modifications apparaissent dans cet aperÃu avant d'Ãtre
+            appliquÃes à l'image.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Le modifiche sono mostrate nell'anteprima prima di essere
+            applicate all'immagine.
+          </para>
           <para lang="no">
             FÃrehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du
             endrar parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet fÃr du

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/oilify.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/oilify.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/oilify.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -98,7 +98,7 @@
     <tertiary>Oljemaling</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Oljemaling (filter)</primary></indexterm>
-  
+
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÐÐÑÐÑÐÑ</secondary>
@@ -124,8 +124,7 @@
     <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
-          The same image, before and after applying <quote>Oilify</quote>
-          filter
+          Example for the <quote>Oilify</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="cs">
           Stejnà obrÃzek pÅed a po aplikaci filtru Olejomalba.
@@ -138,8 +137,7 @@
           <quote>Pintura al Ãleo</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          La mÃme image, avant et aprÃs application du filtre
-          <quote>Peinture à l'huile</quote>
+          Exemple pour le filtre <quote>Peinture à l'huile</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Pittura ad olio</quote>
@@ -160,6 +158,7 @@
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -172,7 +171,10 @@
         <caption lang="en;de;es;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Oilify</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>ÃlgemÃlde</quote> angewandt</para>
-          <para lang="es">Filtro <quote>Pintura al Ãleo</quote> aplicado</para>
+          <para lang="es">
+            Filtro <quote>Pintura al Ãleo</quote> aplicado
+          </para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>oljemaling</quote>
           </para>
@@ -181,14 +183,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      This filter is found in
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Oili<accel>f</accel>y...</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       This filter makes the image look like an oil painting. The
       <parameter>Mask Size</parameter> controls the outcome:  a high
       value gives the image less detail, as if you had used a larger
@@ -202,15 +196,6 @@
     </tip>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Olejomalba</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      z nabÃdky okna obrÃzku.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Filtr Olejomalba vytvÃÅà efekt olejovà malby. Parametr
       <parameter>Velikost masky</parameter> ovlivÅuje mnoÅstvà zachovanÃch
       detailÅ v obrÃzku â ÄÃm vÄtÅÃ maska, tÃm mÃnÄ detailÅ (jakoby se
@@ -241,15 +226,7 @@
     </tip>
 
     <para lang="es">
-      Este filtro se encuentra en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>ArtÃstico</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Pintura al <accel>Ã</accel>leo...</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Este filtro hace que la imagen se parezca a una pintura al Ãleo. 
+      Este filtro hace que la imagen se parezca a una pintura al Ãleo.
       El <parameter>TamaÃo de mÃscara</parameter> determina el resultado: un
       valor alto produce menos detalle, como si se hubiera usado una gran
       brocha.
@@ -262,26 +239,10 @@
     </tip>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistique</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Peinture à l'<accel>h</accel>uile...</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il donne à l'image un aspect de peinture à l'huile.
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>P</accel>ittura ad olio</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo filtro produce un'immagine che assomiglia ad una pittura ad olio.
       Il parametro <parameter>Dimensione maschera</parameter> determina il
       risultato: un grande valore produce un'immagine con meno
@@ -307,15 +268,7 @@
         som kan gjere nokolunde det same, men med fleire innstillingar.
       </para>
     </tip>
-    
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
+
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ. Ð
       ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <parameter>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</parameter> ÐÐÐÐÐ
@@ -349,12 +302,27 @@
     </tip>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image menu through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Oili<accel>f</accel>y...</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -364,6 +332,39 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>UmÄnÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Olejomalba</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      z nabÃdky okna obrÃzku.
+    </para>
+    <para lang="es">
+      Este filtro se encuentra en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>ArtÃstico</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Pintura al <accel>Ã</accel>leo...</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistique</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Peinture à l'<accel>h</accel>uile...</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>P</accel>ittura ad olio</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -372,6 +373,14 @@
         <guimenuitem>Oljemaling</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>Ð<accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -514,8 +523,8 @@
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
-      
-<!--TODO all: v2.4. Needs description for "Use mask-size map", exponent and "Use exponent map"  -->      
+
+<!--TODO all: v2.4. Needs description for "Use mask-size map", exponent and "Use exponent map"  -->
       <varlistentry>
         <term lang="en">Use Intensity Algorithm</term>
         <term lang="cs">PouÅÃt algoritmus intenzity</term>
@@ -556,7 +565,7 @@
             meir likt originalbiletet.
           </para>
           <para lang="no">
-            (FÃrebels manglar omtale av avbildingsfunksjonane som kom 
+            (FÃrebels manglar omtale av avbildingsfunksjonane som kom
             med versjon 2.4).
           </para>
           <para lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/photocopy.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/photocopy.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/photocopy.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -115,7 +115,7 @@
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">
-          The same image, before and after applying Photocopy filter
+          Example for the <quote>Photocopy</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="cs">
           Stejnà obrÃzek pÅed a po aplikaci filtru Fotokopie.
@@ -128,7 +128,7 @@
           <quote>Fotocopia</quote>.
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          La mÃme image, avant et aprÃs application du filtre Photocopie
+          Exemple pour le filtre <quote>Photocopie</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Fotocopia</quote>
@@ -147,6 +147,7 @@
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -160,6 +161,7 @@
           <para lang="en">Filter <quote>Photocopy</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Fotokopie</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Fotocopia</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>fotokopi</quote>
           </para>
@@ -224,7 +226,7 @@
       ÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ.
     </para>
 
-    <tip lang="en;de;fr;no;ru">
+    <tip lang="en;de;fr;no;ru"><!--TODO es it-->
       <para lang="en">
         You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of
         the active layer and use the filter on the copy. Set the
@@ -314,8 +316,7 @@
         <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
         <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
         <guimenuitem><accel>P</accel>hotocopie</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      Larges emprunts au Exts/Navigateur de greffons/.
+      </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
@@ -412,17 +413,37 @@
     </figure>
 
     <variablelist>
-      <varlistentry lang="de;no">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no">
+        <term lang="en">Preview</term>
         <term lang="de">Vorschau</term>
+        <term lang="es">Vista previa</term>
+        <term lang="fr">AperÃu</term>
+        <term lang="it">Anteprima</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvising</term>
 
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            Your changes are displayed in this preview before being applied
+            to your image.
+          </para>
           <para lang="de">
             Dieses Filter stellt Ihnen eine kleines Vorschaufenster zur
             VerfÃgung, in dem Sie die Wirkung der aktuellen Einstellungen
             der Filtereigenschaften ansehen kÃnnen, ohne das Filter bereits
             direkt auf das Bild angewendet zu haben.
           </para>
+          <para lang="es">
+            Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser
+            aplicados a la imagen.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Vos modifications apparaissent dans cet aperÃu avant d'Ãtre
+            appliquÃes à l'image.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Le modifiche sono mostrate nell'anteprima prima di essere
+            applicate all'immagine.
+          </para>
           <para lang="no">
             FÃrehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du
             endrar parametra. Endringane blir ikkje lagt inn i biletet fÃr du

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/predator.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/predator.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/predator.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -27,11 +27,6 @@
         <date>2008-02-11</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-02-10</date>
@@ -52,9 +47,7 @@
 
   <title>
     <phrase lang="en">Predator</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Predator</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">PrÃdateur</phrase>
     <phrase lang="it">Predator</phrase>
     <phrase lang="no">Predator</phrase>
@@ -76,9 +69,7 @@
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
     <secondary>ArtÃstico</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name es --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -126,9 +117,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Predator</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>PrÃdateur</quote>
         </phrase>
@@ -170,9 +158,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Predator</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>PrÃdateur</quote>
           </para>
@@ -294,7 +279,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
         <guisubmenu><accel>A</accel>rtÃstico</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -354,9 +338,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Predator</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>PrÃdateur</quote>
         </phrase>
@@ -755,7 +736,7 @@
       <!--CHECK all: is there a better title?-->
       <phrase lang="en">Filter algorithm</phrase>
       <phrase lang="de">Filteralgorithmus</phrase>
-      <phrase lang="fr"><quote>Algorithme du filtre</quote></phrase>
+      <phrase lang="fr">Algorithme du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Algoritmo del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Filteralgoritmer</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/softglow.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/softglow.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/softglow.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -114,7 +114,7 @@
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">
-          The same image, before and after applying SoftGlow filter
+          Example for the <quote>SoftGlow filter</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="cs">
           ObrÃzek pÅed a po aplikaci filtru Jemnà zÃÅe.
@@ -127,7 +127,7 @@
           <quote>Soft glow</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          La mÃme image, avant et aprÃs application du filtre Lueur douce
+          AprÃs application du filtre
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Chiarore sfumato</quote>
@@ -143,10 +143,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -219,7 +220,7 @@
     </title>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filer in the Image menu:
+      You can find this file in the Image menu through:
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>ilters</guimenu>
         <guisubmenu><accel>A</accel>tistic</guisubmenu>
@@ -356,17 +357,37 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <variablelist>  <!--Not useful: all filters have Preview now--><!-- Not all peoples are using latets version yet-->
-      <varlistentry lang="de;no">
+    <variablelist>
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no">
+        <term lang="en">Preview</term>
         <term lang="de">Vorschau</term>
+        <term lang="es">Vista previa</term>
+        <term lang="fr">AperÃu</term>
+        <term lang="it">Anteprima</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvising</term>
 
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            Your changes are displayed in this preview before being applied
+            to your image.
+          </para>
           <para lang="de">
             Dieses Filter stellt Ihnen eine kleines Vorschaufenster zur
-            VerfÃgung, in dem Sie die Wirkung der aktuellen Einstellungen der
-            Filtereigenschaften ansehen kÃnnen, ohne das Filter bereits direkt
-            auf das Bild angewendet zu haben.
+            VerfÃgung, in dem Sie die Wirkung der aktuellen Einstellungen
+            der Filtereigenschaften ansehen kÃnnen, ohne das Filter bereits
+            direkt auf das Bild angewendet zu haben.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser
+            aplicados a la imagen.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Vos modifications apparaissent dans cet aperÃu avant d'Ãtre
+            appliquÃes à l'image.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Le modifiche sono mostrate nell'anteprima prima di essere
+            applicate all'immagine.
           </para>
           <para lang="no">
             FÃrehandsvisinga syner endringane i biletet etter kvart som du

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/artistic/vangogh-lic.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/artistic/vangogh-lic.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/artistic/vangogh-lic.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -188,47 +188,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Artisticos</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐ ÐÐÐ (LIC)</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
-    <para lang="en">
       <quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a
       mathematical method.
       The plug-in author uses mathematical terms to name his options...
@@ -349,13 +308,26 @@
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Das Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -365,6 +337,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Artisticos</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistique</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>rtistici</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>V</accel>an Gogh (LIC)</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -373,6 +369,15 @@
         <guimenuitem>Van Gogh (LIC)</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÑÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐ ÐÐÐ (LIC)</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
   </sect3>
 
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/blur/blur.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/blur/blur.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/blur/blur.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-01 prokoudine: improved Russian content
   2007-03-28 KoSt: added 'no'
   2006-01-02 fixed image scaling by lexa
   051110 en;fr reviewed by julien hardelin
@@ -139,8 +140,7 @@
           SlÃring brukt pà eit fotografi
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
-          <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -152,6 +152,7 @@
         <caption>
           <para lang="de;en;es;fr;no">Original</para>
           <para lang="it">Originale</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -169,6 +170,7 @@
           <para lang="no">
             Verknad av filteret <quote>SlÃring</quote>
           </para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -261,17 +263,24 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ
-      ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ.  ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ
-      ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
-      ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ,
-      Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ
-      ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ
-      ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐ
-      ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð 100% ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ
-      ÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ
-      ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ.
+      ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ 
+      ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐ
+      ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
+      ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ.
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐ, Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ 
+      ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ 
+      ÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ 
+      ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð 
+      100% ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ; ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ 
+      ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, 
+      ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ â Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ 
+      Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ (Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ.
+    </para>    
 
     <para lang="zh_CN">
       çåæçæäççææçääçæåæçæïçèææåæåååèæææçæ

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,8 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-01 prokoudine: added RU caption to the images
+  2008-08-01 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
   2007-03-28 KoSt: added 'no'
   2006-03-07 fixed wrong utf-8 character in cs
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
@@ -132,7 +134,7 @@
     <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
-          From left to right: original, filter applied.
+          Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter
@@ -142,12 +144,12 @@
           De izquierda a derecha: original, filtro aplicado.
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          De gauche à droite: image d'origine, Flou gaussien appliquÃ
+          Exemple pour le filtre <quote>Flou gaussien</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">Esempio di filtro gaussiano.</phrase>
         <phrase lang="no">Verknaden av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
           <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
@@ -160,6 +162,7 @@
         <caption>
           <para lang="de;en;es;fr;no">Original</para>
           <para lang="it">Originale</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -177,19 +180,12 @@
           <para lang="no">
             Verknad av filteret <quote>Gaussisk slÃring</quote>
           </para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in the image menu under
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>G</accel>aussian Blur</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or
       selection, setting its Value to the average of all pixel Values present
       in a radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher
@@ -201,10 +197,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/RozostÅenÃ/Gaussovo rozostÅenÃ</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Gaussovo rozostÅenà nastavà hodnotu kaÅdÃho pixelu v aktivnà vrstvÄ Äi
       vÃbÄru na prÅmÄrnou hodnotu pixelÅ v okolà o polomÄru nastavenÃm v
       dialogu. VyÅÅà polomÄr znamenà vÄtÅà rozostÅenÃ. RozostÅenà mÅÅe bÃt v
@@ -233,14 +225,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro bajo el menà de la imagen en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque [Blur]</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Desenfoque gaussiano... [Blur]</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       El mÃtodo de desenfoque gaussiano IIR actÃa sobre cada pÃxel de la capa
       activa o selecciÃn, estableciendo su valor como el promedio entre los
       valores de todos los pÃxeles incluidos en un radio definido en el cuadro
@@ -253,14 +237,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Flou <accel>g</accel>aussien</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Ce filtre agit sur chaque pixel de la sÃlection ou du calque actif,
       rÃglant sa valeur à la moyenne des valeurs des pixels prÃsents dans un
       rayon dÃfini dans le dialogue. Plus le rayon est Ãlevà et plus le flou
@@ -273,14 +249,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sfocatura <accel>g</accel>aussiana</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
       Il plugin della sfocatura gaussiana agisce su ogni pixel del livello o
       della selezione attivi, impostando il suo valore alla media di tutti i
       valori dei pixel presenti in un raggio definito nella finestra di
@@ -293,43 +261,28 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du opnar filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Gaussisk slÃring</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Dette filteret verkar pà kvar piksel i det aktive laget eller den aktive
-      markeringa ved at pikselen blir sett til ein gjennomsnittsverdi av
-      alle pikslane rundt i ein radius sett i dialogen. Dess hÃgare verdi,
-      dess meir slÃring. Dersom du bryt lenka sett i dialogvindauget mellom
-      horisontal og vertikal, kan du setje radius for desse uavhengig av
-      kvarandre. <acronym>GIMP</acronym> bruker to ulike metodar for
+      Dette filteret verkar pà kvar piksel i det aktive laget eller det aktive
+      utvalet ved at pikselen blir sett til ein gjennomsnittsverdi av
+      alle dei omkringliggande pikslane. Kor mange pikslar som skal vere
+      med i utrekningane blir bestemt av radius sett i dialogen. Dess hÃgare
+      verdi, dess meir slÃring. Dersom du bryt lenka sett i dialogvindauget
+      mellom horisontal og vertikal, kan du setje radius for desse uavhengig
+      av kvarandre. <acronym>GIMP</acronym> bruker to ulike metodar for
       utrekningane, <quote>IIR G.B.</quote> og <quote>RLE G.B.</quote>.
       Resultatet blir det same, men pà noen bilete er den eine raskast, pÃ
       andre er den andre raskast.
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ
-      ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ
-      ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ.
+      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ
+      ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ
+      Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ
+      ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐ,
       ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ.
-      <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ:
-      IIR Ð RLE. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ
-      ÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ.
+      <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ: IIR Ð RLE.
+      ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ
+      ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
@@ -340,11 +293,30 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter in the image menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>G</accel>aussian Blur</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/RozostÅenÃ/Gaussovo rozostÅenÃ</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -354,6 +326,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro bajo el menà de la imagen en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque [Blur]</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Desenfoque gaussiano... [Blur]</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Flou <accel>g</accel>aussien</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sfocatura <accel>g</accel>aussiana</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du opnar filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Gaussisk slÃring</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -396,7 +408,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;ru">
+        <imageobject lang="en;es">
           <imagedata fileref="../images/filters/options-blur-gauss.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -416,6 +428,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/no/options-blur-gauss.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/options-blur-gauss.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -476,8 +492,8 @@
           <para lang="ru">
             ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ
             ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐ
-            ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ
-            ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ.
+            ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ
+            ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             èééèçæçååãéèæåæåååçæççæçïèåäçåèåäçæçãèåèçäæåèäåæååäã
@@ -540,10 +556,10 @@
             datamaskin, dvs. fotografi.
           </para>
           <para lang="ru">
-            <guilabel>IIR</guilabel>: IIR ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ
-            ÐÐÐÑÐÑÑÐ (Infinite Impulse Response) (TODO). ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
-            ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑ
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ.
+            <guilabel>IIR</guilabel>: IIR ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ
+            ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÂ (Infinite Impulse Response). ÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ
+            ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             <guilabel>IIR</guilabel>ïIIR èçâInfinite Impulse Responceâãèæçååçåååååéäéçèçæçååææææåã
@@ -591,10 +607,11 @@
             omrÃde med konstant intensitet, dvs. teikningar.
           </para>
           <para lang="ru">
-            <guilabel><accel>R</accel>LE</guilabel>: RLE ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ (run-length encoding). RLE ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
-            ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ,
-            ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ.
+            <guilabel><accel>R</accel>LE</guilabel>: RLE ÐÐÐÐÑÐÐÑ
+            ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÂ (run-length encoding).
+            RLE ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐ,
+            ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ
+            ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             <guilabel>RLE</guilabel>ïRLE èçâRun Length Encodingâãèæçååççèçææéäæåéæåéèååååçååææææåã

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss_select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss_select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/blur/gauss_select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-03 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
   2007-03-29 KoSt: added 'no'
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
   050819 de added by axel.wernicke
@@ -105,35 +106,6 @@
     <primary>æé</primary><secondary>æç</secondary><tertiary>éæ</tertiary>
   </indexterm>
 
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-blur-gaussselect.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="es">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-blur-gaussselect.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="fr">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/fr/filters-blur-gaussselect.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="zh_CN">
-    <imageobject>
-      <imagedata
-        fileref="../images/filters/zh_CN/filters-blur-gaussselect.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -147,7 +119,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="de;en;es;it;no;ru">
+    <figure lang="de;en;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">The Selective Gaussian Blur filter</phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -155,9 +127,10 @@
           <quote>Selektiver GauÃscher Weichzeichner</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="es">Filtro de desenfoque gaussiano selectivo</phrase>
+        <phrase lang="fr">Filtre Flou gaussien sÃlectif</phrase>
         <phrase lang="it">Esempio di filtro selettivo gaussiano</phrase>
         <phrase lang="no">Verknaden av filteret</phrase>
-        <phrase lang="ru">ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
+        <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
         <quote>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote></phrase>
       </title>
 
@@ -167,9 +140,10 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
         <caption>
-          <para lang="en;es;no">Original</para>
+          <para lang="en;es;fr;no">Original</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="it">Originale</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -185,23 +159,17 @@
           </para>
           <para lang="en">Blur applied</para>
           <para lang="es">Desenfocado</para>
+          <para lang="fr">Flou appliquÃ</para>
           <para lang="it">Sfocato</para>
           <para lang="no">
             Verknad av filteret <quote>Selektiv gaussisk slÃring</quote>
           </para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in the image menu under
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>elective Gaussian Blur</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in
       doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference
       between its value and the value of the surrounding pixels is less than a
@@ -235,15 +203,6 @@
       abweicht. Daher werden Kanten im Bild erhalten.
     </para>
 
-
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en el menà de la imagen
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Desenfoque gaussiano selectivo</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
     <para lang="es">
       Al contrario que el resto de tipos de desenfoque, el Desenfoque
       gaussiano selectivo no actÃa sobre todos los pÃxeles: el desenfoque es
@@ -256,14 +215,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Flou gaussien <accel>s</accel>Ãlectif</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Contrairement aux autres filtres de flou gaussien, le Flou Gaussien
       SÃlectif n'agit pas sur tous les pixels: le flou n'est appliquà à un
       pixel que si la diffÃrence de valeur entre ce pixel et les pixels
@@ -275,15 +226,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Il filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sfocatura se<accel>l</accel>ettiva
-        gaussiana</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
       Al contrario di altri plugin di sfumatura, la sfocatura selettiva
       gaussiana non agisce su tutti i pixel; essa viene applicata solo se la
       differenza tra il valore del pixel e di quelli che lo circondano Ã
@@ -295,14 +237,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Selektiv gaussisk slÃring</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       I motsetnad til andre filter, pÃverkar dette filteret ikkje alle pikslane.
       Bare dei nÃrliggande pikslane som avvik frà den mÃlte pikselen
       med ein deltaverdi mindre enn den som er sett i dialogvindauget blir
@@ -312,21 +246,12 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑ
-      ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ
-      ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ.
-      ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ
-      ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ
-      ÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
-      ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ.
+      Ð ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ
+      ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
+      ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ,
+      ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑ
+      ÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
+      ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
@@ -338,12 +263,26 @@
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter in the image menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>S</accel>elective Gaussian Blur</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -355,6 +294,53 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>
+        ObrÃzek&gt;Filtry/RozostÅenÃ/Selektivnà Gaussovo rozostÅenÃ
+      </guimenuitem>
+    </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en el menà de la imagen
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Desenfoque gaussiano selectivo</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Flou gaussien <accel>s</accel>Ãlectif</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Il filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sfocatura se<accel>l</accel>ettiva
+          gaussiana</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Selektiv gaussisk slÃring</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -371,7 +357,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="de;en;es;it;no;ru">
+    <figure lang="de;en;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
             <quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings
@@ -383,6 +369,9 @@
         <phrase lang="es">
             Ajuste del filtro <quote>gaussiano selectivo</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="en">
+          Options du filtre <quote>Flou gaussien sÃlectif</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="it">
             Impostazioni del filtro
             <quote>selettivo gaussiano</quote>
@@ -395,7 +384,7 @@
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en">
           <imagedata fileref="../images/filters/filters-blur-gaussselect.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -407,6 +396,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/filters-blur-gaussselect.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="fr">
+          <imagedata fileref="../images/filters/fr/blur-selective-options.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="it">
           <imagedata fileref="../images/filters/it/options-blur-selective.png"
                      format="PNG" />
@@ -415,6 +408,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/no/filters-blur-gaussselect.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/filters-blur-gaussselect.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -467,7 +464,7 @@
         <term lang="es">Delta mÃxima</term>
         <term lang="it">Massimo delta</term>
         <term lang="no">Maks. delta</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ</term>
+        <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             Here you can set the maximum difference (0-255) between the
@@ -506,10 +503,9 @@
             skilnaden i verdiane stÃrre enn deltaverdien, blir det inga slÃring.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ
-            ÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ
-            ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 0
-            ÐÐ 255.
+            ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ
+            ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ.
+            ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â ÐÑ 0 ÐÐ 255.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             èäééåäèçåçåååååçåçæåååï0-255ïãèäæéåäääçäèèèäèåçéåã

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/blur/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/blur/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/blur/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-01 prokoudine: improved Russian content
   2007-03-27 KoSt: added 'no'
   2005-08-18 de reviewed by axel.wernicke
 -->
@@ -98,7 +99,7 @@
       <phrase lang="fr">Original pour dÃmonstration</phrase>
       <phrase lang="it">Originale per dimostrazione</phrase>
       <phrase lang="no">Originalbiletet</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">èäçåååå</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
@@ -175,21 +176,23 @@
 
   <para lang="no">
     Alle filtra i denne kategorien slÃrer biletet, eller deler av det,
-    pà ein eller annan mÃte. Dersom det er ei markering i biletet, vil
-    slÃringa bare pÃverke denne. Det hender likevel av og til at det blir
+    pà ein eller annan mÃte. Dersom det er eit utval i biletet, vil
+    slÃringa bare pÃverke dette. Det hender likevel av og til at det blir
     litt fargelekkasje over i det umarkerte omrÃdet. For à gi eit inntrykk
-    av kva dei ulike filtra gjer, vil vi vise korleis dei verkar pà det viste
-    originalbiletet. Desse eksempla er meint som eit kort oversyn over
-    kva dei ulike filtra kan gjere. Det er sjÃlvsagt urÃd à vise alle
-    moglege innstillingar for alle filtra.
+    av kva dei ulike filtra gjer, vil vi syne verknaden av dei pà det viste
+    originalbiletet. Eksempla er meint som eit lite oversyn over kva dei 
+    ulike filtra kan gjere. Det er urÃd à vise alle moglege innstillingar 
+    for alle filtra. 
   </para>
 
   <para lang="ru">
-    ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ-ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ
-    ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
-    Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÑ
-    ÑÐÑÐÑÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ
-    ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ.
+    ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ
+    ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð 
+    ÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 
+    ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ 
+    ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑ, 
+    ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑ 
+    ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ.
   </para>
 
   <para lang="zh_CN">
@@ -264,13 +267,17 @@
   </para>
 
   <para lang="no">
-    Dette er kanskje det mest brukte slÃringsfilteret. Det bruker enkel
-    matematikk og er sÃleis noksà raskt, med ganske brukbare resultat.
+    <link linkend ="plug-in-gauss"><emphasis>Gaussisk 
+    slÃring</emphasis></link> er kanskje det mest brukte slÃringsfilteret. 
+    Det bruker enkel matematikk og er sÃleis noksà raskt, men likevel med
+    ganske brukbare resultat.
   </para>
 
   <para lang="ru">
-    ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ - ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ
-    ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ.
+    ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ â ÂÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÂ (ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 
+    ÂÐÐÑÑÑÐÐÐÂ ÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ: ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ 
+    ÑÐÐÑÐÐÐÐ). ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 
+    ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ.
   </para>
 
   <para lang="zh_CN">
@@ -299,14 +306,13 @@
   </figure>
 
   <para lang="en">
-    If you only want to blur the image a little bit--to
-    soften it, as it were--you might use the simple "Blur" filter.  In
-    GIMP 2.2 this runs automatically, without creating a dialog.  The
-    effect is subtle enough that you might not even notice it, but you
-    can get a stronger effect by repeating it.  In GIMP 2.0 the filter
-    shows a dialog that allows you to set a "repeat count".
-    If you want a strong blurring effect, this filter
-    is too slow to be a good choice: use a Gaussian blur instead.
+    If you only want to blur the image a little bit â to soften it, as it were â 
+    you might use the simple "Blur" filter. This filter runs automatically, 
+    without creating a dialog. The effect is subtle enough that you might not 
+    even notice it, but you can get a stronger effect by repeating it.  In GIMP 
+    2.0 the filter shows a dialog that allows you to set a "repeat count". If 
+    you want a strong blurring effect, this filter is too slow to be a good 
+    choice: use a Gaussian blur instead.
   </para>
 
   <para lang="cs">
@@ -363,21 +369,22 @@
 
   <para lang="no">
     Dersom du Ãnskjer à slÃre biletet litegrann for à gjere det mjukar,
-    kan dette filteret vere brukbart. I <acronym>GIMP</acronym> 2.2
-    arbeider dette filteret automatisk, utan à bruke dialog for
-    innstillingar. i <acronym>GIMP</acronym> 2.0 kjem det fram ein
-    dialog der du kan bestemma kor mange gonger prosessen skal
-    utfÃrast.
+    kan filteret <link 
+    linkend="plug-in-blur"><emphasis>slÃring</emphasis></link>
+    vere brukbart. I <acronym>GIMP</acronym> 2.2 og seinare utgÃver
+    arbeider dette filteret automatisk, utan à bruke dialog for 
+    innstillingar. I <acronym>GIMP</acronym> 2.0 kjem det fram ein 
+    dialog der du kan bestemma kor mange gonger prosessen skal utfÃrast.
   </para>
 
   <para lang="ru">
     ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ
-    <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>. Ð <application>GIMP 2.2</application> ÐÐ
-    ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐ
-    ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. Ð <application>GIMP 2.0</application>
-    ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÑ
-    ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ; Ð ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐ
-    ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>.
+    <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>. Ð <application>GIMP</application> ÐÐ 
+    ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ 
+    ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ 
+    ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, 
+    ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ 
+    ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ.
   </para>
 
   <para lang="zh_CN">
@@ -470,20 +477,22 @@
   </para>
 
   <para lang="no">
-    Dette filteret gir deg hÃve til à setje ein grenseverdi slik at bare like
-    pikslar eller pikslar som liknar pà kvarandre blir slÃra. Dette kan vere
-    nyttig for à redusera korn i biletet og likevel bevara skarpe kantar.
-    Legg merke til at korninga i bakgrunnen er redusert.
+    Filteret <link linkend="plug-in-sel-gauss"><emphasis>Selektiv 
+    gaussisk slÃring</emphasis></link> gir deg hÃve til à setje ein 
+    grenseverdi slik at bare like pikslar eller pikslar som liknar pà 
+    kvarandre blir slÃra. Dette kan vere nyttig for à redusera korn i biletet
+    og likevel bevara skarpe kantar. Legg merke til at korninga i 
+    bakgrunnen er redusert.
   </para>
 
   <para lang="ru">
-    ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ
-    ÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ.
-    ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ
-    ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ. (Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ.)
-    ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ
-    ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ</quote>, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ
-    ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ.
+    ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ 
+    ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ 
+    ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ 
+    ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ 
+    ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ.) ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ 
+    ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ</quote>, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ 
+    ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ.
   </para>
 
   <figure>
@@ -560,8 +569,10 @@
   </para>
 
   <para lang="no">
-    Dette filteret omformar biletet til stÃrre eller mindre kvadratiske
-    biletpunkt. Dette filteret liknar pà filteret
+    Filteret <link
+    linkend="plug-in-pixelize"><emphasis>pikseliser</emphasis></link>
+    omformar biletet til stÃrre eller mindre kvadratiske biletpunkt. 
+    Filteret liknar litt pà filteret
     <link linkend="plug-in-oilify">oljemaling</link> i gruppa for
     artistiske filter, men med kvadratiske pikslar i staden for
     uregelmessige drÃpar.
@@ -569,11 +580,10 @@
 
   <para lang="ru">
     ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</quote> ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑ
-    <quote>ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ</quote>, ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ
-    ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ.
-    (ÐÐÐÑÑÑ <link linkend="plug-in-oilify">ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</link>, ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ
-    ÑÐÐÑÑÑÐÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÐÑ</quote> ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ
-    ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.)
+    <quote>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ</quote>, ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ
+    ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ. (ÐÐÐÑÑÑ <link linkend="plug-in-oilify">ÐÐÑÐÑÐÐÑ 
+    ÐÑÐÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÐÑ</quote> ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ 
+    ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑ, Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.)
   </para>
 
   <note lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
@@ -605,12 +615,15 @@
       Lincoln su <xref linkend="bibliography-online-bach" />.
     </para>
     <para lang="no">
-      Denne effekten er nÃrare forklart i
+      Denne effekten er nÃrare forklart (pà engelsk) i
       <xref linkend="bibliography-online-bach" /> som
       <quote>Abraham Lincoln Effekt</quote>.
+      Her er Salvador Dalis mÃlarstykke <quote>Gala mÃnstrar
+      Middelhavet</quote> omforma til eit portrett av Abraham Lincoln
+      nÃr du studerer det litt pà avstand.
     </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ</quote> ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð
+	    <para lang="ru">
+      ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ</quote> ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð
       <xref linkend="bibliography-online-bach" />.
     </para>
   </note>
@@ -624,7 +637,7 @@
       <phrase lang="fr">Flou cinÃtique</phrase>
       <phrase lang="it">Sfocatura movimento</phrase>
       <phrase lang="no">FartsslÃring</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åææç</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
@@ -704,26 +717,28 @@
   </para>
 
   <para lang="no">
-    Dette filteret slÃrer i ein bestemt retning ved kvart punkt slik at du
-    kan gi ei kjensle av anten lineÃr, radiell (zoom) eller roterande rÃrsle.
+    Filteret <link
+    linkend="plug-in-mblur"><emphasis>FartsslÃring</emphasis></link>
+    slÃrer i ei bestemt retning ved kvart biletpunkt og gir sÃleis ei 
+    kjensle av anten lineÃr, radiell (zoom) eller roterande rÃrsle.
   </para>
   <para lang="no">
-    Filteret <emphasis>SlÃr flisfugene</emphasis> er eigentleg ei
-    gaussisk slÃring, men brettar rundt hjÃrna pà biletet for à gjere
-    kantane mindre synlege nÃr du lagar eit mÃnster ved à legge fleire
-    biletkopiar side om side.
+    Ogsà filteret <link linkend="script-fu-tile-blur"><emphasis>SlÃr
+    flisfugene</emphasis></link> er eigentleg ei gaussisk slÃring, men 
+    brettar rundt kantane pà biletet for à gjere dei mindre synlege nÃr
+    du lagar mÃnster ved à legge fleire biletkopiar side om side.
   </para>
 
   <para lang="ru">
-    ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</quote> ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
-    ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ.
-    ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ.
+    ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð 
+    ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ 
+    ÐÐÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ.
   </para>
   <para lang="ru">
-    ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ - ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ,
-    ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
-    ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ
-    ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ.
+    ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ â ÑÐ ÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ 
+    ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐ 
+    ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 
+    ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ.
   </para>
 
   <note lang="en;cs;de;es;it;no;ru">
@@ -752,8 +767,8 @@
       som kallar opp programtillegget for gaussisk slÃring.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ <quote>Script-Fu</quote>,
-      ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>.
+      ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ <quote>Script-Fu</quote>,
+      ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>.
     </para>
   </note>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/blur/mblur.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/blur/mblur.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/blur/mblur.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-03 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
   2007-03-29 KoSt: added 'no'
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
   050819 de added by axel.wernicke
@@ -10,7 +11,7 @@
   051111 en;fr reviewed by julien hardelin
 -->
 <sect2 id="plug-in-mblur" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="en;de;fr">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -27,6 +28,11 @@
         <date>2006-10-23</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -135,11 +141,11 @@
           Exemple de dÃpart pour le filtre Flou cinÃtique
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Primo esempio di filtro sfocatura movimento
+          Primo esempio di filtro <quote>sfocatura movimento</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ
+          ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
         </phrase>
       </title>
 
@@ -152,9 +158,10 @@
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
-          <para lang="fr">Image originale</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -189,7 +196,7 @@
           Exemple d'utilisation du filtre Flou cinÃtique
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio d'uso del filtro sfocatura movimento
+          Esempio d'uso del filtro <quote>sfocatura movimento</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
@@ -232,29 +239,17 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in the image menu under
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>M</accel>otion Blur</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       The Motion Blur filter creates a movement blur. The filter is capable of
       Linear, Radial, and Zoom movements. Each of these movements can be
       further adjusted, with Length, or Angle settings available.
     </para>
+
     <para lang="cs">
       Tento filtr je dostupnà z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice><guimenu>Filtry</guimenu>
       <guisubmenu>RozostÅenÃ</guisubmenu>
       <guimenuitem>RozmÃznutà pohybem</guimenuitem></menuchoice>
     </para>
-    <para lang="cs">
-      Filtr RozmÃznutà pohybem vytvÃÅà efekt napodobujÃcà pohybovà rozostÅenÃ.
-      UmoÅÅuje napodobit lineÃrnÃ, radiÃlnà nebo pÅibliÅovacà pohybovÃ
-      rozostÅenÃ. U vÅech typÅ lze nastavit dÃlku a/nebo Ãhel rozmÃznutÃ.
-    </para>
 
     <para lang="de">
       Das Filter <quote>BewegungsunschÃrfe</quote> kann die Wirkung von
@@ -263,41 +258,20 @@
       Weichzeichnungswirkung sowie den Ausgangspunkt der gedachten Bewegung
       einstellen.
     </para>
-    <para lang="es">
-      Se puede encontrar este filtro bajo el menà de la imagen
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Desenfoque de <accel>m</accel>ovimiento</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
+
     <para lang="es">
       El filtro Desenfoque de movimiento crea un efecto de movimiento. El
       filtro puede crear movimientos lineales, radiales (circulares) y de
       acercamiento. El efecto de cada uno de estos movimientos puede ser
       ajustado con los parÃmetros Longitud y Ãngulo.
     </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Flou <accel>c</accel>inÃtique</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
+
     <para lang="fr">
       Ce filtre donne une impression de mouvement. Le dÃplacement peut Ãtre
       LinÃaire, Radial ou en Zoom. Chacun de ces dÃplacements peut Ãtre ajustÃ
       selon la Longueur ou l'Angle.
     </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine sotto
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>M</accel>ovimento</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
+
     <para lang="it">
       Il filtro sfocatura movimento crea una sfocatura che simula l'effetto
       'mosso'. Il filtro puà simulare uno spostamento lineare, radiale o zoom.
@@ -306,14 +280,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
-        <guimenuitem>FartsslÃring</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Som namnet seier, blir dette filteret brukt for à gi ei kjensle av fart
       eller rÃrsle. Filteret kan brukast for à imitere lineÃr rÃrsle, radiell
       rÃrsle og zoom-rÃrsle i biletet. For kvar av desse kan du justere
@@ -321,34 +287,52 @@
       bestemme possisjonen for sentrum av slÃringa.
     </para>
 
+    <!--TODO ru: "Zoom" should be translated as ÂÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÂ which requires
+    a context separation patch in source code-->
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ
-      ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ.
-      ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ - <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>,
-      <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÑÑÑÐÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
-      ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ.
+      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ,
+      ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ.
+      ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ â <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>,
+      <quote>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</quote> Ð <quote>ÐÐÑÑÑÐÐ</quote>. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ
+      ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ: ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ.
     </para>
+
     <para lang="zh_CN">
       èäæéå:
       <guimenuitem>åå&gt;æé/æç/åææç</guimenuitem>
     </para>
     <para lang="zh_CN">
-      åææçåäåååäçåæåçæçææãèäæéåääççæãèåãçæçäåçåæåæçææãæäçåæåæçææéåäéèåçåçéååèåçæäæèåæäçææã
+      åææçåäåååäçåæåçæçææãèäæéåääççæãèåãç
+      æçäåçåæåæçææãæäçåæåæçææéåäéèåçåçéåå
+      èåçæäæèåæäçææã
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter in the image menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>M</accel>otion Blur</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr je dostupnà z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice><guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>RozostÅenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>RozmÃznutà pohybem</guimenuitem></menuchoice>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -358,6 +342,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Se puede encontrar este filtro bajo el menà de la imagen
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Desenfoque de <accel>m</accel>ovimiento</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Flou <accel>c</accel>inÃtique</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>M</accel>ovimento</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
+        <guimenuitem>FartsslÃring</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -422,7 +446,7 @@
             format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="ru">
-          <imagedata fileref="../images/filters/options-blur-mblur.png"
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/options-blur-mblur.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
@@ -455,14 +479,13 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Linear</guilabel>
-                  motion is a blur that travels in a single direction,
+                  Is a blur that travels in a single direction,
                   horizontally, for example. In this case, Length means as
                   Radius in other filters:it represents the blur intensity.
                   More Length will result in more blurring. Angle describes
-                  the actual angle of the movement. Thus, a setting of 90 will
-                  produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce a
-                  horizontal blur.
+                  the actual angle of the movement. Thus, a setting of 90
+                  will produce a vertical blur, and a setting of 0 will
+                  produce a horizontal blur.
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>LineÃrnÃ</guilabel>
@@ -505,35 +528,36 @@
                   horizontal.
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Lineare</guilabel>
-                  Ã per una sfocatura che si sposta in una singola direzione,
-                  per esemio orizzontalmente. In questo caso, il parametro
-                  lunghezza à come il parametro raggio presente in altri
-                  filtri: rappresenta l'intensità di sfocatura. Un valore
-                  maggiore porterà ad una maggiore sfocatura. Il parametro
-                  angolo à riferito all'angolazione del movimento:
-                  impostandolo a 90 gradi produrrà una sfocatura verticale,
-                  mentre impostato a 0 gradi, una orizzontale.
+                  Ã per una sfocatura che si sposta in una singola
+                  direzione, per esemio orizzontalmente. In questo caso, il
+                  parametro lunghezza à come il parametro raggio presente
+                  in altri filtri: rappresenta l'intensità di sfocatura. Un
+                  valore maggiore porterà ad una maggiore sfocatura. Il
+                  parametro angolo à riferito all'angolazione del
+                  movimento: impostandolo a 90 gradi produrrà una sfocatura
+                  verticale, mentre impostato a 0 gradi, una orizzontale.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  <guilabel>LineÃr</guilabel> rÃrsle slÃrer i ei bestemt retning.
-                  I denne innstillinga betyr <guilabel>Lengde</guilabel> det
-                  same som radius i andre filter, altsà mengde av slÃring. Stor
-                  lengde betyr meir slÃring. Glidebrytaren
-                  <guilabel>Vinkel</guilabel> bestemmer retninga pà slÃringa
-                  mellom 0Â og 360Â.
+                  <guilabel>LineÃr</guilabel> rÃrsle slÃrer i ei bestemt
+                  retning.  I denne innstillinga betyr
+                  <guilabel>Lengde</guilabel> det same som radius i andre
+                  filter, altsà mengde av slÃring. Stor lengde betyr meir
+                  slÃring. Glidebrytaren <guilabel>Vinkel</guilabel>
+                  bestemmer retninga pà slÃringa mellom 0 og 360Â.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ
-                  ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, <quote>ÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ
-                  ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, <quote>ÐÐÐÐ</quote> - ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.
-                  ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ 0 ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, 90 -
-                  ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ.
+                  ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐ</quote>
+                  ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ, <quote>ÐÐÐÐ</quote> â
+                  ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.  ÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð 0Â ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ
+                  ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ 90Â â ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">
-                  <guilabel>çæ</guilabel>
-                  åææçæäçäçååäæåïæåçæçãäåïåèçæåäïéååæçåäåäæéäçååïåååäæççååãéååèååääçèåççæçææãèååååäæçäçåéèåãåæïèååä
-                  90 ääçåççæçïèçä 0 åæåääçæåçæçã
+                  <guilabel>çæ</guilabel> åææçæäçäçååäæåïæ
+                  åçæçãäåïåèçæåäïéååæçåäåäæéäçå
+                  åïåååäæççååãéååèååääçèåççæçææã
+                  èååååäæçäçåéèåãåæïèååä90 ääçåç
+                  çæçïèçä 0 åæåääçæåçæçã
                 </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
@@ -549,14 +573,13 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Radial</guilabel>
-                  motion blur creates a circular blur. The Length slider is
-                  not important with this type of blur. Angle on the other
-                  hand, is the primary setting that will affect the blur. More
-                  Angle will result in more blurring in a circular direction.
-                  The Radial motion blur is similar to the effect of a
-                  spinning object. The center of the spin in this case, is the
-                  center of the image.
+                  motion blur that creates a circular blur. The Length
+                  slider is not important with this type of blur. Angle on
+                  the other hand, is the primary setting that will affect
+                  the blur. More Angle will result in more blurring in a
+                  circular direction.  The Radial motion blur is similar to
+                  the effect of a spinning object. The center of the spin
+                  in this case, is the center of the image.
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>RadiÃlnÃ</guilabel>
@@ -591,14 +614,14 @@
                   de l'image.
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Radiale</guilabel>
-                  Ã una sfocatura circolare. Il cursore di impostazione della
-                  lunghezza non à rilevante per questo tipo di sfocatura,
-                  invece il parametro angolo à molto l'impostazione principale
-                  della sfocatura radiale. Con un'angolo maggiore si otterrÃ
-                  una maggiore sfocatura nella direzione circolare. L'effetto
-                  di questa sfocatura à simile a quando si fa girare
-                  un'oggetto: centro di rotazione à il centro dell'immagine.
+                  Ã una sfocatura circolare. Il cursore di impostazione
+                  della lunghezza non à rilevante per questo tipo di
+                  sfocatura, invece il parametro angolo à molto
+                  l'impostazione principale della sfocatura radiale. Con
+                  un'angolo maggiore si otterrà una maggiore sfocatura
+                  nella direzione circolare. L'effetto di questa sfocatura
+                  Ã simile a quando si fa girare un'oggetto: centro di
+                  rotazione à il centro dell'immagine.
                 </para>
                 <para lang="no">
                   <guilabel>Radial</guilabel> rÃrsle lagar ei sirkulÃr slÃring
@@ -611,12 +634,15 @@
                   <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel> ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ.
                   ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ
                   ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ
-                  - <quote>ÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ
+                  - <quote>ÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ
                   ÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ - ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">
-                  <guilabel>èå</guilabel>
-                  ååææçäççæäççççæçãéååèäçåçæçåæçäæéäéèäãèåçèçåæååèäæçåæåçãæåçèååïåäååçæåääçæåççæçææãæèååææçåçääääæèççäïæèçäååçåäèäæéæäççåççäåã
+                  <guilabel>èå</guilabel> ååææçäççæäççççæçã
+                  éååèäçåçæçåæçäæéäéèäãèåçèçåæå
+                  åèäæçåæåçãæåçèååïåäååçæåääçæå
+                  ççæçææãæèååææçåçääääæèççäïæèç
+                  äååçåäèäæéæäççåççäåã
                 </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
@@ -632,14 +658,13 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Zoom</guilabel>
-                  blurring produces a blur that radiates out from the center
-                  of the image. The center of the image remains relatively
-                  calm, whilst the outer areas become blurred toward the
+                  Produces a blur that radiates out from the center of the
+                  image. The center of the image remains relatively calm,
+                  whilst the outer areas become blurred toward the
                   center. This filter option produces a perceived forward
-                  movement, into the image. Length is the main setting here,
-                  and affects the amount of speed, as it were, toward the
-                  center of the image.
+                  movement, into the image. Length is the main setting
+                  here, and affects the amount of speed, as it were, toward
+                  the center of the image.
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>PÅibliÅovacÃ</guilabel>
@@ -685,8 +710,7 @@
                   vitesse de dÃplacement.
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Zoom</guilabel>
-                  la sfocatura produce un'effetto radiale che parte dal centro
+                  La sfocatura produce un'effetto radiale che parte dal centro
                   dell'immagine. Il centro rimane relativamente a fuoco mentre
                   le aree esterne si sfocano verso il centro. Questa opzione
                   produce l'effetto di simulare la percezione di un movimento
@@ -704,17 +728,21 @@
                   stÃrre fart. I dei to tekstboksane for X og Y kan du skrive
                   inn koordinata for sentrum for rotasjonen.
                 </para>
+                <!--TODO ru: "Zoom" should be translated as ÂÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÂ
+                    which requires a context separation patch in source code-->
                 <para lang="ru">
-                  <guilabel>ÐÐÑÑÑÐÐ</guilabel> ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐ
-                  ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ
-                  ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÑ
-                  ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
-                  ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ - <quote>ÐÐÐÐÐ</quote>. ÐÐÐ
-                  ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
+                  <guilabel>ÐÐÑÑÑÐÐ</guilabel> ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐ
+                  ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ
+                  ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÑ ÑÐÐ
+                  ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÐ
+                  ÐÐÑÐÐÐÑÑ â <quote>ÐÐÐÐÐ</quote>, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ
+                  ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">
-                  <guilabel>çæ</guilabel>
-                  ååææçääçäçäåçäåçèåææçãåççäåääèæçïèåççååçåääåäæçæçãèäæéçååäçåçåçåææèãéåæäèçééïååçæäçéåïåææåçååçäåã
+                  <guilabel>çæ</guilabel> ååææçääçäçäåçäåç
+                  èåææçãåççäåääèæçïèåççååçåääåä
+                  æçæçãèäæéçååäçåçåçåææèãéåæäèç
+                  ééïååçæäçéåïåææåçååçäåã
                 </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
@@ -748,39 +776,39 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Length</guilabel>: This slider controls the
-                  distance pixels are moved (0 - 256)
+                  This slider controls the distance pixels are moved (1 -
+                  256)
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>DÃlka</guilabel>: Tento posuvnÃk nastavuje dÃlku
-                  drÃhy pixelÅ (0-255).
+                  drÃhy pixelÅ (1-256).
                 </para>
                 <para lang="de">
                   Diese Eigenschaft beschreibt die LÃnge der Bewegung. Der
-                  Wertebereich reicht von 0 bis 256.
+                  Wertebereich reicht von 1 bis 256.
                 </para>
                 <para lang="es">
                   <guilabel>Longitud</guilabel>: Controla la distancia en
-                  pÃxeles que son movidos (0 - 256)
+                  pÃxeles que son movidos (1 - 256)
                 </para>
                 <para lang="fr">
                   <guilabel>Longueur</guilabel>: Ce curseur contrÃle la
-                  distance de dÃplacement des pixels (0 - 256).
+                  distance de dÃplacement des pixels (1 - 256).
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Lunghezza</guilabel>: questo cursore controlla
-                  lo spostamento dei pixel (0 - 256)
+                  Questo cursore controlla lo spostamento dei pixel (1 -
+                  256)
                 </para>
                 <para lang="no">
                   <guilabel>Lengde</guilabel>: Denne glidebrytaren
-                  bestemmer kor langt pikslane blir flytt. Skala 0 - 256.
+                  bestemmer kor langt pikslane blir flytt. Skala 1 - 256.
                 </para>
                 <para lang="ru">
-                  <guilabel>ÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ
-                  ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 0 ÐÐ 256.
+                  <guilabel>ÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ
+                  ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â ÐÑ 1 ÐÐ 256.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">
-                  <guilabel>éå</guilabel>ïçåæåææåééçåçï0 - 256ï
+                  <guilabel>éå</guilabel>ïçåæåææåééçåçï1 - 256ï
                 </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
@@ -798,8 +826,8 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Angle</guilabel>: (0 - 360) As seen above, Angle
-                  slider effect depends on Blur type.
+                  As seen above, Angle slider effect depends on Blur type
+                  (0 - 360).
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>Ãhel</guilabel>: (0 - 360), jak je uvedeno vÃÅe,
@@ -820,20 +848,21 @@
                   l'effet de ce curseur dÃpend du Type de flou.
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Angolo</guilabel>: (0 - 360) come anticipato sopra,
-                  l'effetto dell'impostazione dell'angolo dipende dal tipo
-                  di sfocatura.
+                  Come anticipato sopra, l'effetto dell'impostazione
+                  dell'angolo dipende dal tipo di sfocatura (0 - 360).
                 </para>
                 <para lang="no">
                   <guilabel>Vinkel</guilabel>: Verknaden av denne er avhengig
                   av slÃringstype. Sjà ovanfor. Skala 0 - 360.
                 </para>
                 <para lang="ru">
-                  <guilabel>ÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÑÑÑÐÐÑ
-                  ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 0 ÐÐ 360.
+                  <guilabel>ÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ,
+                  ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ.
+                  ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â ÐÑ 0Â ÐÐ 360Â.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">
-                  <guilabel>èå</guilabel>ïï0 - 360ï åçäéçïèåæåçäåååååääåçæççåã
+                  <guilabel>èå</guilabel>ïï0 - 360ï åçäéçïèåæ
+                  åçäåååååääåçæççåã
                 </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
@@ -890,11 +919,14 @@
             forsvinningspunktet for zoominga. Kontrollane verkar ikkje pÃ
             lineÃr slÃring.
           </para>
+          <!--TODO ru: "Zoom" should be translated as ÂÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÂ which
+          requires a context separation patch in source code-->
           <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ
-            ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-            ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ.
-            ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ.
+            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ
+            ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ.
           </para>
 
           <tip>
@@ -933,9 +965,9 @@
               Ã necessario impostare le coordinate del centro ma
               sfortunatamente, non à possibile farlo facendo clic
               sull'immagine. Comunque, spostando il puntatore del mouse
-              sull'immagine, Ã possibile osservare le coordinate nell'angolo
-              in basso a sinistra della finestra immagine. Basta copiarle
-              nelle caselle di inserimento dati.
+              sull'immagine, Ã possibile osservare le coordinate
+              nell'angolo in basso a sinistra della finestra
+              immagine. Basta copiarle nelle caselle di inserimento dati.
             </para>
             <para lang="no">
               Diverre er det ikkje rÃd à setje koordinata for sentrum ved Ã
@@ -946,10 +978,11 @@
             </para>
             <para lang="ru">
               ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ. Ð
-              ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐ
+              ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐ
               ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ
-              ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑ-ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-              ÐÐÐÐÐ.
+              ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ,
+              ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
+              ÑÐÐÑÑÑÐ.
             </para>
           </tip>
         </listitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/blur/pixelise.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/blur/pixelise.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/blur/pixelise.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-03 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
   2007-03-30 KoSt: added 'no'
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
   050819 de added by axel.wernicke
@@ -11,7 +12,7 @@
   05/11/23 fixed missing lang tag by axel wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-pixelize" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="en;de;fr">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -28,6 +29,11 @@
         <date>2008-05-27</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -78,6 +84,7 @@
     <secondary>Sfocatura</secondary>
     <tertiary>Effetto pixel</tertiary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Effetto pixel</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
@@ -113,7 +120,7 @@
     <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
-          From left to right: Before and after applying Pixelise filter
+          Example for the <quote>Pixelize</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Verpixeln</quote>
@@ -123,16 +130,14 @@
           Pixelizar
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Da sinistra a destra: prima e dopo aver applicato il filtro di
-          sfocatura a effetto pixel
+          Esempio di filtro di sfocatura a <quote>effetto pixel</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          De gauche à droite: Avant et aprÃs application du filtre PixÃliser
+          Exemple pour le filtre <quote>PixÃliser</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
-          <quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</quote>
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -142,8 +147,9 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
         <caption>
-          <para lang="de;en;es;no">Original</para>
-          <para lang="it">Originale</para>
+          <para lang="de;en;es;fr;no">Original</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -157,21 +163,15 @@
           <para lang="de"><quote>Verpixeln</quote> angewandt</para>
           <para lang="en">Blur applied</para>
           <para lang="es">Desenfocado</para>
-          <para lang="it">Sfocato</para>
+          <para lang="fr">PixÃlisation appliquÃe</para>
+          <para lang="it">Effetto <quote>pixel</quote> applicato</para>
           <para lang="no">SlÃra</para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in the image menu under
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>P</accel>ixelise</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is
       very similar to the effect seen on television when obscuring a
       criminal during trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln
@@ -179,10 +179,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/RozostÅenÃ/Pixelizovat</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Filtr Pixelizace vykreslà obrÃzek pomocà velkÃch barevnÃch blokÅ. Äasto
       se pouÅÃvà napÅÃklad v televizi nebo Äasopisech k zakrytà identity
       souzenÃho pachatele.
@@ -198,14 +194,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Este filtro se encuentra en el menà de la imagen
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>P</accel>ixelizar</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       El filtro Pixelizar redibuja la imagen usando grandes bloques de
       color.  Es muy parecido al efecto visto sobre la televisiÃn cuando
       se oscurece el rostro de una persona para preservar su anonimato.
@@ -214,14 +202,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>P</accel>ixÃliser</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Ce filtre fournit une image ou une sÃlection divisÃe en multiples
       petits carrÃs ou rectangles (blocs) de couleur unie. L'effet ressemble
       à celui que vous voyez à la tÃlÃvision quand on brouille le visage ou
@@ -231,30 +211,14 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro puà essere richiamato dal menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>iltri</guimenu>
-        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Effetto <accel>p</accel>ixel</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Il filro effetto pixel produce un'immagine con blocchi di colore. Ã
-      molto simile all'effetto che si vede spesso in televisione quando si
-      vuole oscurare il viso di un imputato in un processo. Ã stato usato
-      per l'effetto ÂAbramo Lincoln qui descritto (in inglese),
-      vedere: <citation>Bach04</citation>.
+      Il filtro <quote>effetto pixel</quote> produce un'immagine con
+      blocchi di colore. Ã molto simile all'effetto che si vede spesso in
+      televisione quando si vuole oscurare il viso di un imputato in un
+      processo. à stato usato per l'effetto ÂAbramo Lincoln qui descritto
+      (in inglese), vedere: <citation>Bach04</citation>.
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Pikseliser</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret omformar biletet til store fargeblokker noe liknande
       slike som blir brukte pà fjernsyn for à kamuflera ansiktet til folk
       som ikkje skal gjenkjennast. Denne effekten er nÃrare forklart i
@@ -263,34 +227,46 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</quote> ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ
-      ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ
-      ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ
-      ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ
-      <quote>ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ</quote>: ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð
-      <xref linkend="bibliography-online-bach" />.
+      ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
+      ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ,
+      ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ
+      ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ</quote>, ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ
+      ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑ Ð <xref linkend="bibliography-online-bach" />.
     </para>
 
     <para lang="zh_CN">
       èäæéåï<guimenuitem>ååèå&gt;æé/æç/åçå</guimenuitem>
     </para>
     <para lang="zh_CN">
-      åçåæéçäçåéèåçååèååçãéåçääåçèäååçäæçåçäçèçéçææã
+      åçåæéçäçåéèåçååèååçãéåçääåçèäååçäæç
+      åçäçèçéçææã
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter in the image menu through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>P</accel>ixelise</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/RozostÅenÃ/Pixelizovat</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -300,6 +276,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Este filtro se encuentra en el menà de la imagen
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>P</accel>ixelizar</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>P</accel>ixÃliser</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro puà essere richiamato dal menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>iltri</guimenu>
+        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Effetto <accel>p</accel>ixel</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Pikseliser</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -341,7 +357,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;ru">
+        <imageobject lang="en;es">
           <imagedata fileref="../images/filters/filters-blur-pixelize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -361,6 +377,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/no/filters-blur-pixelize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/filters-blur-pixelize.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -373,7 +394,7 @@
         <term lang="fr">Largeur de pixel</term>
         <term lang="it">Larghezza pixel</term>
         <term lang="no">Pikselbreidde</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åçåå</term>
 
         <listitem>
@@ -400,7 +421,7 @@
             Her bestemmer du breidda pà fargeblokka.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ.
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">èäééåäèçååççåéååã</para>
         </listitem>
@@ -439,7 +460,7 @@
             Her bestemmer du hÃgda pà fargeblokka.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ.
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">èäééåäèåæçåçååã</para>
         </listitem>
@@ -453,7 +474,7 @@
         <term lang="fr">Bouton ChaÃne</term>
         <term lang="it">Pulsante catena</term>
         <term lang="no">Lenkeknappen</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">éåæé</term>
 
         <listitem>
@@ -481,8 +502,9 @@
           </para>
           <para lang="it">
             Se il simbolo rappresenta una catena spezzata à possibile
-            impostare altezza e larghezza dei pixel separatamente. Altrimenti,
-            questi due parametri rimangono uguali.
+            impostare altezza e larghezza dei pixel
+            separatamente. Altrimenti, questi due parametri rimangono
+            uguali.
           </para>
           <para lang="no">
             Dersom lenka er broten, ved at du har klikka pà henne, kan du
@@ -490,10 +512,12 @@
             Elles er dei lenka saman.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐ,
-            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ.
+            ÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ.
+            Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ
+            ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ.
           </para>
-          <para lang="zh_CN">åæéææåçæïäååäåçèçåçåååéååïåäåääåèåæã</para>
+          <para lang="zh_CN">åæéææåçæïäååäåçèçåçåååé
+          ååïåäåääåèåæã</para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -535,7 +559,7 @@
             Du bestemmer mÃleeining for hÃgde og breidde i rulleboksen.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ.
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">åèéåäéåéååååååçåã</para>
         </listitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/blur/tileable.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/blur/tileable.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/blur/tileable.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-03 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
   2007-03-30 KoSt: added 'no'
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
   050820 de added by axel.wernicke
@@ -25,7 +26,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-10-23</date>
+        <date>2008-10-01</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
@@ -114,7 +115,7 @@
     <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
-          From left to right: original, tileable blur applied
+          Example for the <quote>Tileable</quote> filter
         </phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter
@@ -124,15 +125,14 @@
           De izquierda a derecha: original, desenfoque enlosable aplicado
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          De gauche à droite: Avant et aprÃs application du filtre Flou
-          MosaÃque
+          Exemple pour le filtre <quote>Flou mosaÃque</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di filtro di sfocatura piastrellabile
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
           <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
@@ -143,9 +143,11 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
         <caption>
-          <para lang="en;es;fr;no">Original</para>
+          <para lang="en;es;fr">Original</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="it">Originale</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -165,30 +167,19 @@
           <para lang="no">
             Verknad av filteret <quote>SlÃr flisfugene</quote>
           </para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter in the image menu under
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>T</accel>ileable Blur</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       This tool is used to soften tile seams in images used in tiled
       backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between
       images that will be next to each other after tiling.
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr mÅÅete nalÃzt v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/RozostÅenÃ/DlaÅdicovatelnà rozostÅenÃ</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento nÃstroj se pouÅÃvà k zjemnÄnà pÅechodÅ obrÃzkÅ v pozadà tvoÅenÃm
       dlaÅdicemi. Dosahuje toho prolÃnÃnÃm a rozmazÃvÃnÃm hranic mezi obrÃzky,
       kterà budou v mozaice spolu sousedit.
@@ -202,14 +193,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Se puede encontrar el filtro en el menà de la imagen
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
-        <guimenuitem>En<accel>l</accel>osable</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       Esta herramienta es a menudo utilizada para suavizar las uniones
       entre azulejos en las imÃgenes usadas como fondos embaldosados.
       Esto se hace mezclando y atenuando los bordes que quedarÃn entre
@@ -217,28 +200,12 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Flou <accel>M</accel>osaÃque</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Cet outil rend jointif les bords d'une image pour l'utiliser comme un
       motif dans un fond mosaÃque: il mÃlange et rend flou les pixels des
       bords qui se feront face une fois la mosaÃque en place.
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Pias<accel>t</accel>rellabile</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo strumento viene usato per ammorbidire le giunture tra le
       immagini usate per gli sfondi a mosaico.  L'effetto viene ottenuto
       sfumando e mescolando i bordi tra le immagini che si trovano
@@ -246,75 +213,18 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
-        <guimenuitem>SlÃr flisfugene</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret blir brukt for à mjuke opp fugene mellom flisene
-      i ein flislagt bakgrunn ved à blande saman og slÃre overgangane
+      i ein flislagt bakgrunn ved à jamne ut og slÃre overgangane
       mellom bileta som utgjer flisene.
     </para>
 
-    <tip lang="no">
-      <para>
-        Det er ikkje rÃd à bruke denne effekten pà biletkantane utan Ã
-        trikse litt. LÃysinga er:
-      </para>
-      <para>
-        Dupliser laget (
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Lag</guimenu>
-          <guimenuitem>Kopier laget</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-        ) og gjer kopien til det aktive laget.
-      </para>
-      <para>
-        Bruk filteret <quote>SlÃr flisfugene</quote> med ein 20 piksels
-        radius pà dette laget.
-      </para>
-      <para>
-        Marker alt (
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) og
-        krymp markeringa (
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Markering</guimenu>
-          <guimenuitem>Krymp</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-        ) for à lage ein kant med den Ãnskte breidda.
-      </para>
-      <para>
-        Slett markeringa med
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
-      </para>
-      <para>
-        Flett saman laga med kommandoen
-        <menuchoice>
-          <guimenu>Lag</guimenu>
-          <guimenuitem>Flett saman nedover</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-      </para>
-    </tip>
-
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ
       ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑ.
     </para>
 
-
-    <tip lang="en;de;es">
+    <tip lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <para lang="en">
         If you want to treat only images borders, you can't apply filter
         to the whole image. The solution to get the wanted effect is as
@@ -329,6 +239,24 @@
         Si desea tratar sÃlo los bordes de la imagen, no se debe aplicar
         el filtro a la imagen entera.  La soluciÃn serÃa la siguiente:
       </para>
+      <para lang="fr">
+        Si vous voulez ne traiter que les bords, vous ne devez pas appliquer
+        le filtre à l'ensemble de l'image. Voici une solutionÂ:
+      </para>
+      <para lang="it">
+        Se si vuole applicare il filtro solo ai bordi, l'applicazione del
+        filtro all'immagine intera non à desiderabile. In questo caso l'uso Ã
+        un po' pià complesso:
+      </para>
+      <para lang="no">
+        Dersom du Ãnskjer à behandla bare biletkantane bÃr du ikkje bruke
+        filteret pà heile biletet. LÃysinga er:
+      </para>
+      <para lang="ru">
+        ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ
+        ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ
+        ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:
+      </para>
 
       <procedure>
         <step>
@@ -356,6 +284,35 @@
             </menuchoice>
             ) y seleccionarla para trabajar sobre ella.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Dupliquez le calque (
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Calque</guimenu>
+              <guimenuitem>Dupliquer le calque</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+            ) et sÃlectionnez-le pour travailler dessus.
+          </para>
+          <para lang="it"> Cominciamo col duplicare il livello (<menuchoice>
+              <guimenu><accel>L</accel>ivello</guimenu>
+              <guimenuitem>D<accel>u</accel>plica livello</guimenuitem>
+            </menuchoice>) selezionandolo per poterlo lavorare.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Dupliser laget (
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Lag</guimenu>
+              <guimenuitem>Dupliser laget</guimenuitem>
+            </menuchoice>)
+             og gjer kopien til det aktive laget.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ (
+            <menuchoice>
+              <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
+              <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ <accel>Ð</accel>ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+            ) Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ.
+          </para>
         </step>
 
         <step>
@@ -371,6 +328,22 @@
             Aplicar el filtro <quote>Desenfoque enlosable</quote> con unos 20
             pÃxeles de radio a esta capa.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Appliquez le filtre <quote>Flou mosaÃque</quote> avec un rayon de
+            20 pixels à ce calque.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Applicare il filtro <quote>piastrellabile</quote> con un raggio di
+            20 pixel al livello.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Bruk filteret <quote>SlÃr flisfugene</quote> med ein 20 piksels
+            radius pà dette laget.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð
+            20 ÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ.
+          </para>
         </step>
 
         <step>
@@ -404,9 +377,51 @@
             </menuchoice>
             ) para crear un borde con el ancho deseado.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            SÃlectionnez tout
+            (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) et
+            rÃduisez la sÃlection (
+            <menuchoice>
+              <guimenu>SÃlection</guimenu>
+              <guimenuitem>RÃduire</guimenuitem>
+            </menuchoice>) pour crÃer une bordure de la largeur voulue.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Selezionare tutto (<keycombo>
+              <keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) e
+            restringere la selezione (<menuchoice>
+              <guimenu><accel>S</accel>elezione</guimenu>
+              <guimenuitem><accel>R</accel>estringi</guimenuitem>
+            </menuchoice>) per ottenere un bordo dello spessore voluto.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Vel alt (<keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>A</keycap>) og
+            krymp utvalet (
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Vel</guimenu>
+              <guimenuitem>Krymp</guimenuitem>
+            </menuchoice>) for à lage ein kant med den Ãnskte breidda.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ (
+            <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) Ð
+            ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (
+            <menuchoice>
+              <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>
+              <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+            ) ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ.
+          </para>
         </step>
 
-        <step lang="de">
+        <step lang="en;de;fr"><!--TODO es;it;no;ru -->
+          <para lang="en">
+            Give a feathered border to the selection by using
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Selection</guimenu>
+              <guimenuitem>Feather</guimenuitem>
+            </menuchoice>.
+          </para>
           <para lang="de">
             Geben Sie der Auswahl mittels
             <menuchoice>
@@ -415,6 +430,13 @@
             </menuchoice>
             eine weiche Kante.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Adoucissez les bords de la sÃlection en utilisant
+            <menuchoice>
+              <guimenu>SÃlection</guimenu>
+              <guimenuitem>Adoucir</guimenuitem>
+            </menuchoice>.
+          </para>
         </step>
 
         <step>
@@ -430,6 +452,21 @@
             Borrar la selecciÃn con
             <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Effacez la sÃlection avec
+            <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Cancellare la selezione con
+            <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Slett utvalet med <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>K</keycap>.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ
+            <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
+          </para>
         </step>
 
         <step>
@@ -455,133 +492,63 @@
               <guimenuitem>Combinar hacia abajo</guimenuitem>
             </menuchoice>
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Fusionnez les calques avec
+            <menuchoice>
+              <guimenu><accel>C</accel>alque</guimenu>
+              <guimenuitem><accel>F</accel>usionner vers le bas</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+          </para>
+          <para lang="it">
+            Fondere assieme i livelli con
+            <menuchoice>
+              <guimenu><accel>L</accel>ivello</guimenu>
+              <guimenuitem><accel>F</accel>ondi in basso</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Flett saman laga med kommandoen
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Lag</guimenu>
+              <guimenuitem>Flett saman nedover</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ (
+            <menuchoice>
+              <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
+              <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+            )
+          </para>
         </step>
       </procedure>
     </tip>
-
-    <tip lang="fr">
-      <para>
-        Le problÃme est que ce filtre rend flou l'ensemble de l'image. La
-        solution pour ne traiter que les bords de l'image est la suivante:
-      </para>
-      <para>
-        Faites une copie du calque(
-        <menuchoice>
-          <guimenu><accel>C</accel>alque</guimenu>
-          <guimenuitem>D<accel>u</accel>pliquer le calque</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-        ) et sÃlectionnez-le pour travailler dessus.
-      </para>
-      <para>
-        Appliquez le filtre ÂFlou mosaÃque" sur ce calque avec un rayon de
-        20 pixels.
-      </para>
-      <para>
-        SÃlectionnez Tout (
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) et
-        rÃduisez la sÃlection (
-        <menuchoice>
-          <guimenu><accel>S</accel>Ãlection</guimenu>
-          <guimenuitem><accel>R</accel>Ãduire</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-        ) pour crÃer une bordure de la largeur voulue.
-      </para>
-      <para>
-        Supprimez le contenu de la sÃlection au moyen de
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
-      </para>
-      <para>
-        Fusionnez les calques avec
-        <menuchoice>
-          <guimenu><accel>C</accel>alque</guimenu>
-          <guimenuitem><accel>F</accel>usionner vers le bas</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-      </para>
-    </tip>
-
-    <tip lang="it">
-      <para>
-        Se si vuole applicare il filtro solo ai bordi, l'applicazione del
-        filtro all'immagine intera non à desiderabile. In questo caso l'uso Ã
-        un po' pià complesso:
-      </para>
-      <para> Cominciamo col duplicare il livello (<menuchoice>
-        <guimenu><accel>L</accel>ivello</guimenu>
-        <guimenuitem>D<accel>u</accel>plica livello</guimenuitem>
-      </menuchoice>) selezionandolo per poterlo lavorare.
-      </para>
-      <para>
-        Applicare il filtro <quote>piastrellabile</quote> con un raggio di
-        20 pixel al livello.
-      </para>
-      <para>
-        Selezionare tutto (<keycombo>
-        <keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) e
-        restringere la selezione (<menuchoice>
-        <guimenu><accel>S</accel>elezione</guimenu>
-        <guimenuitem><accel>R</accel>estringi</guimenuitem>
-        </menuchoice>) per ottenere un bordo dello spessore voluto.
-      </para>
-      <para>
-        Cancellare la selezione con
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
-      </para>
-      <para>
-        Fondere assieme i livelli con
-        <menuchoice>
-          <guimenu><accel>L</accel>ivello</guimenu>
-          <guimenuitem><accel>F</accel>ondi in basso</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-      </para>
-    </tip>
-
-    <tip lang="ru">
-      <para lang="ru">
-        ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ
-        ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐ
-        ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ:
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ (
-        <menuchoice>
-          <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-          <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÑ <accel>Ð</accel>ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-        ) Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ.
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</quote> Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð 20
-        ÑÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ.
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ (
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) Ð
-        ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (
-        <menuchoice>
-          <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenu>
-          <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-        ) ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ.
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>.
-      </para>
-      <para lang="ru">
-        ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ (
-        <menuchoice>
-          <guimenu>ÐÐÐÐ</guimenu>
-          <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ</guimenuitem>
-        </menuchoice>
-        )
-      </para>
-    </tip>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter in the image menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>B</accel>lur</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>T</accel>ileable Blur</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr mÅÅete nalÃzt v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/RozostÅenÃ/DlaÅdicovatelnà rozostÅenÃ</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -591,6 +558,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Se puede encontrar el filtro en el menà de la imagen
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>os</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>esenfoque</guisubmenu>
+        <guimenuitem>En<accel>l</accel>osable</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>F</accel>lou</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Flou <accel>M</accel>osaÃque</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu>Sfocat<accel>u</accel>re</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Pias<accel>t</accel>rellabile</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>SlÃring</guisubmenu>
+        <guimenuitem>SlÃr flisfugene</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -632,7 +639,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en">
           <imagedata fileref='../images/filters/filters-blur-tileable.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -657,6 +664,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/no/filters-blur-tileable.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/filters-blur-tileable.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -710,22 +721,31 @@
             Dess stÃrre radius dess meir markant slÃring.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ
-            <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ</guilabel> Ð <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel>
-            ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ.
+            ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
+            <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel> Ð
+            <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</guilabel> ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="de;no">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;no"><!--TODO es;it;ru-->
+        <term lang="en">Blur vertically / horizontally</term>
         <term lang="de">Vertikal / Horizontal weichzeichnen</term>
+        <term lang="fr">Rendre flou verticalement / horizontalement</term>
         <term lang="no">SlÃr Vertikalt / Horisontalt</term>
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            These options are self-explanatory.
+          </para>
           <para lang="de">
             Mit diesen beiden KontrollkÃstchen kÃnnen Sie einstellen, ob Sie
             die horizontalen und/oder die vertikalen RÃnder kachelbar machen
             mÃchten.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Ces options se comprennent d'elles-mÃmes.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du om dei vertikale og/eller dei horisontale
             fugene skal slÃrast.

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/color/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/color/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/color/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -129,7 +129,7 @@
   </para>
   <para lang="no">
     Alle filtra i denne gruppa forandrar fargane i eit bilete, i eit lag
-    eller i ei markering. Det finst filter for à dele opp eit bilete i
+    eller i eit utval. Det finst filter for à dele opp eit bilete i
     ulike fargar, for à setje saman fargane igjen, for à fjerne eller
     forandra fargane og mykje meir.
   </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/combine/film.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/combine/film.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/combine/film.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -145,9 +145,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
@@ -157,9 +158,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/combine-taj-film.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Film</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Film</quote> angewandt</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Pelicula</quote> aplicado</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Film</quote>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/combine/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/combine/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/combine/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -81,8 +81,8 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Kategori</secondary>
-    <tertiary>KombinÃr</tertiary>
+    <secondary>KombinÃr</secondary>
+    <tertiary>Innleiing</tertiary>
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/add-bevel.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/add-bevel.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/add-bevel.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -226,9 +226,8 @@
     <para lang="fr">
       Ce filtre ajoute un lÃger biseau à une image en utilisant un
       <link linkend="plug-in-bump-map">Repoussage</link> (voir plus bas).
-      Si une sÃlection existe, elle est biseautÃe. Si un canal Alpha est
-      prÃsent, la sÃlection y est prÃlevÃe et biseautÃe. Sinon, c'est toute
-      l'image qui est biseautÃe.
+      Si une sÃlection existe, elle est biseautÃe. Sinon, le filtre n'a
+      aucune action.
     </para>
 
     <para lang="it">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/addborder.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/addborder.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/addborder.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -253,7 +253,7 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/carve-it.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/carve-it.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/carve-it.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -49,13 +49,11 @@
   <!-- TODO ru: translate new content and review 'en' -->
   <title>
     <phrase lang="en">Stencil Carve</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Schablone einritzen</phrase>
     <phrase lang="es">Esculpido Stencil</phrase>
     <phrase lang="fr">Patron de taillage</phrase>
     <phrase lang="it">Scolpitura</phrase>
     <phrase lang="no">Skjer frà sjablong</phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -130,9 +128,6 @@
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Scolpitura</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -176,9 +171,6 @@
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>skjer frà sjablong</quote>
           </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -323,8 +315,6 @@
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -360,9 +350,6 @@
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>skjer frà sjablong</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/coffee.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/coffee.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/coffee.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -278,10 +278,9 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
-      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/fuzzyborder.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/fuzzyborder.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/fuzzyborder.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -100,8 +100,6 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ</primary></indexterm>
 
-
-  <!-- This section gives an overview of what the filter does -->
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -112,7 +110,6 @@
       <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
       <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -229,17 +226,15 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;es;it;no;ru">
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
-      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -106,7 +106,7 @@
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Dekor</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Innleiing</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Dekorfiltra</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/old-photo.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/old-photo.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/old-photo.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -39,7 +39,7 @@
       </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
-  
+
   <title>
     <phrase lang="en">Old Photo</phrase>
     <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
@@ -84,14 +84,14 @@
     <tertiary>Vecchia foto</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Vecchia foto</primary></indexterm>
-  
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Dekor</secondary>
     <tertiary>Gammalt foto</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Gammalt foto, filter</primary></indexterm>
-  
+
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ</secondary>
@@ -102,14 +102,12 @@
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
-      <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
       <phrase lang="de">Wirkungsweise</phrase>
       <phrase lang="es">Generalidades</phrase>
       <phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
       <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
       <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -207,11 +205,11 @@
       con un bordo frastagliato, con colori virati al marroncino e con
       piccole macchie.
     </para>
-    
+
     <para lang="no">
       Dette filteret gjer at biletet blir sjÃande ut som eit gamalt foto. Du
       kan bestemma om biletet skal bli litt uskarpt, breidda pà den
-      uklare kanten og om det skal leggast til ein bruntone 
+      uklare kanten og om det skal leggast til ein bruntone
       (sepiaeffekt). I tillegg kan du ogsà legge til flekkar.
     </para>
 
@@ -225,14 +223,12 @@
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
-      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -304,13 +300,11 @@
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en;fr">Options</phrase>
-      <phrase lang="cs">Volby</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -395,7 +389,7 @@
             rendendola meno nitida.
           </para>
           <para lang="no">
-            Denne funksjonen bruker <link 
+            Denne funksjonen bruker <link
             linkend="plug-in-gauss">gaussisk slÃring</link> for à gjere
             biletet litt uskarpt.
           </para>
@@ -563,11 +557,8 @@
             </para></footnote>
           </para>
           <para lang="fr">
-            Si cochÃ, le filtre reproduit l'effet de vieillissement d'une
-            ancienne photo en noir et blanc de teinte sÃpia.
- <!--           <footnote><para>
-              See Wikipedia <xref linkend="bibliography-online-wkpd-sepia"/>.
-            </para></footnote>-->
+            Si cette option est cochÃe, le filtre reproduit l'effet de
+            vieillissement d'une ancienne photo en noir et blanc de teinte sÃpia.
             Pour rÃaliser cet effet, le filtre dÃsature l'image, rÃduit la
             luminosità et modifie la balance des couleurs.
             <footnote><para>
@@ -593,7 +584,7 @@
             Denne funksjonen imiterer eldinga til eit svart/kvit foto ved Ã
             legge til ei bruntone i biletet, den sÃkalla sepiaeffekten.
             Filteret gjer dette ved à avmette biletet, redusere lysstyrke
-            og kontrast og forandre fargebalansen (Sjà 
+            og kontrast og forandre fargebalansen (SjÃ
             <xref linkend="gimp-tool-color-balance" />).
           </para>
           <para lang="ru">
@@ -672,7 +663,7 @@
 
             <!-- CHECK fr no: I got some strange results when using
                  border size 0 -->
-            <!-- alex falappa: seems ok to me -->
+            <!-- alex falappa: seems ok to me --><!--j.h: Me too-->
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata format="PNG"

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/round-corners.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/round-corners.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/round-corners.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
   2007-09-04 alex falappa: added it
   2007-09-03 ude: created en, de
 -->
-<sect2 id="script-fu-round-corners" lang="en;de;es;fr;it;ru">
+<sect2 id="script-fu-round-corners" lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -37,6 +37,11 @@
         <date>2007-09-04</date>
         <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2007-10-11</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ru">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>n.n.</date>
@@ -47,7 +52,6 @@
 
   <title>
     <phrase lang="en">Round Corners</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Runde Ecken</phrase>
     <phrase lang="es">Esquinas redondeadas</phrase>
     <phrase lang="fr">Coins arrondis</phrase>
@@ -107,14 +111,12 @@
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
-      <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
       <phrase lang="de">Wirkungsweise</phrase>
       <phrase lang="es">Generalidades</phrase>
       <phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
       <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
       <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -266,14 +268,12 @@
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
-      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/decor/slide.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/decor/slide.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/decor/slide.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -43,7 +43,6 @@
   <!--TODO sv: translate new content (and review en)-->
   <title>
     <phrase lang="en">Slide</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Dia</phrase>
     <phrase lang="es">Diapositiva</phrase>
     <phrase lang="fr">Pellicule photo></phrase>
@@ -91,8 +90,8 @@
     <secondary>Dekor</secondary>
     <tertiary>Dias</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Lysbilete (dias)</primary></indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Dias</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Lysbilete = dias (filter)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Dias (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
@@ -105,14 +104,12 @@
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
-      <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
       <phrase lang="de">Wirkungsweise</phrase>
       <phrase lang="es">Generalidades</phrase>
       <phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
       <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
       <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -308,18 +305,15 @@
 
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;ru">
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
-      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -391,13 +385,11 @@
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en;fr">Options</phrase>
-      <phrase lang="cs">Volby</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
-      <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
     <figure>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/IWarp.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/IWarp.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/IWarp.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -150,10 +150,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -164,10 +164,11 @@
             fileref="../images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>IWarp</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>IWarp</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Deformando</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>IWarping</quote>
           </para>
@@ -179,14 +180,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distort</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Iwarp</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       This filter allows you to deform interactively some parts of the image
       and, thanks to its Animate option, to create the elements of a fade
       in/fade out animation between the original image and the deformed one,
@@ -198,10 +191,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <guimenuitem>Filtry/Distorts/<accel>I</accel>Warp</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       This filter allows you to deform interactively some parts of the
       image and, thanks to its Animate option, to create the elements
       of a fade in/fade out animation between the original image and
@@ -222,14 +211,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Deformando</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Este filtro le permite deformar interactivamente algunas partes de la
       imagen y, gracias a su opciÃn animar, crear los elementos de una
       animaciÃn con fundidos entre la imagen original y la deformada, que
@@ -241,14 +222,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>DÃformation Interactive</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Ce filtre permet de dÃformer certaines parties de l'image de faÃon
       interactive et, grÃce à son option Animer, de crÃer les ÃlÃments d'une
       animation en fondu enchaÃnà (morphing) entre l'image d'origine et
@@ -261,14 +234,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>I</accel>Warping...</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo filtro consente di deformare interattivamente alcune parti
       dell'immagine e, grazie alla sua opzione di Animazione, di creare gli
       elementi di un'animazione di una transizione a scomparsa tra l'immagine
@@ -291,14 +256,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</quote>,
       ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
@@ -310,13 +267,30 @@
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Starting filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">SpuÅtÄnà filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Lancement du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Richiamare il filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering av filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distort</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Iwarp</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <guimenuitem>Filtry/Distorts/<accel>I</accel>Warp</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -326,6 +300,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Deformando</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>DÃformation Interactive</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>I</accel>Warping...</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -334,26 +332,44 @@
         <guimenuitem>Interaktiv deformasjon</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
   <sect3>
     <title>
-      <phrase lang="en">Settings</phrase>
+      <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="es">ConfiguraciÃn</phrase>
-      <phrase lang="fr">ParamÃtres</phrase>
+      <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Regolazioni</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      The options of this filter are so numerous that they come in two tabs.
+      The first tab contains general options. The second tab holds animation
+      options.
+    </para>
     <para lang="de">
       Die Eigenschaften des Filters sind so umfangreich, dass sie auf zwei
       Reiter aufgeteilt wurden. Der erste beschÃftigt sich mit allgemeinen
       Einstellungen, der andere mit Eigenschaften, die sich auf Animationen
       beziehen.
     </para>
+    <para lang="fr">
+      Les options de ce filtre sont tellement nombreuses qu'elles se
+      rÃpartissent sur deux onglets. Le premier concerne les options
+      gÃnÃrales et le second les options d'animation.
+    </para>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
@@ -977,7 +993,7 @@
                   <guilabel>Maks djupn</guilabel>: Denne verdien bestemmer kor
                   mange gjentakingar kvar piksel skal bli utsett for.
                 </para>
-                
+
                 <para lang="en">
                   <guilabel>Threshold</guilabel>: when the value difference
                   between a pixel and the adjacent ones exceeds this threshold

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/blinds.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/blinds.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/blinds.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -159,102 +159,69 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distort</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Blinds</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       It generates a blind effect with horizontal or vertical battens. You can
       lift or close these battens, but not lift the whole blind up.
     </para>
-
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Pruhy</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="cs">
       VytvÃÅà pruhy pÅes obrÃzek zakrÃvajÃcà vÃhled podobnÄ jako rolety.
     </para>
-
     <para lang="de">
       Dieses Filter generiert einen Jalousie-Effekt mit horizontalen oder
       vertikalen Lamellen.
     </para>
-
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Persianas</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="es">
       Genera un efecto de persianas con listones horizontales y verticales.
       Puede regular la apertura de estos listones, pero no se pueden abrir
       completamente.
     </para>
-
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>FenÃtre avec stores</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="fr">
       Il gÃnÃre un effet de store dans l'image, avec des lattes horizontales
       ou verticales. L'analogie est poussÃe jusqu'à la possibilità de
       relever ou d'abaisser les lattes (mais pas l'ensemble du store).
     </para>
-
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>S</accel>trisce</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="it">
       Genera un effetto tapparelle (o veneziane) con listelle orizzontali o
       verticali.  Si puà regolare l'apertura di queste listelle ma non
       aprire completamente la tapparella.
     </para>
-
     <para lang="no">
       Dette lager ein persienneeffekt med horisontale eller vertikale
       lamellar.
     </para>
-
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ
       ÐÐÐÐÐÐÐÐ. <quote>ÐÐÐÑÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÑ.
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Starting filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">SpuÅtÄnà filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Lancement du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Richiamare il filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering av filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distort</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Blinds</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Pruhy</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -264,6 +231,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Persianas</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>FenÃtre avec stores</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>S</accel>trisce</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -272,6 +263,14 @@
         <guimenuitem>Persienne</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/curve_bend.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/curve_bend.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/curve_bend.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -45,7 +45,7 @@
     <phrase lang="cs">ZkÅivit</phrase>
     <phrase lang="de">Verbiegen</phrase>
     <phrase lang="es">Doblar segÃn curva</phrase>
-    <phrase lang="fr">DÃformer selon une courbe</phrase>
+    <phrase lang="fr">Courber</phrase>
     <phrase lang="it">Piega curva</phrase>
     <phrase lang="no">BÃy</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</phrase>
@@ -75,9 +75,8 @@
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
     <secondary>Distorsions</secondary>
-    <tertiary>DÃformer selon une courbe</tertiary>
+    <tertiary>Courber</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="fr"><primary>DÃformer selon une courbe</primary></indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Courber</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
@@ -127,7 +126,7 @@
           Ejemplo de aplicaciÃn del filtro doblar segÃn curva
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          Exemple d'application du filtre DÃformer selon une courbe
+          Exemple d'application du filtre Courber
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Piega curva</quote>
@@ -146,7 +145,7 @@
         <caption lang="en;de;es;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -163,6 +162,7 @@
           <para lang="es">
             Filtro <quote>Doblar segÃn curva</quote> aplicado
           </para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Piega curva</quote>
           </para>
@@ -174,94 +174,39 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>C</accel>urve Bend</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       This filter allows you to create a curve that will be used to distort
       the active layer or selection. The distortion is applied gradually
       from an image or selection border to the other.
     </para>
-
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ZkÅivit</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="cs">
       Tento filtr umoÅÅuje zkÅivit aktivnà vrstvu Äi vÃbÄr pomocà definice
       kÅivek. Zkreslenà je aplikovÃno plynule od jednoho okraje k druhÃmu.
     </para>
-
     <para lang="de">
       Mit diesem Filter kÃnnen Sie die aktive Ebenen oder Auswahl mit Hilfe
       einer Kurve von einer Seite zur anderen <quote>verbiegen</quote>.
     </para>
-
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Doblar segÃn <accel>c</accel>urva</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="es">
       Este filtro permite crear una curva que se usarà para distorsionar la
       capa o selecciÃn activa. La distorsiÃn se aplica, gradualmente, de un
       borde al otro de una imagen o selecciÃn.
     </para>
-
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Courber</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="fr">
       Ce filtre vous permet de crÃer une courbe qui sera utilisÃe pour
       dÃformer le calque actif ou la sÃlection. La dÃformation s'applique
       de faÃon dÃgressive d'un bord à l'autre de l'image ou de la sÃlection.
     </para>
-
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Piega <accel>c</accel>urva</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="it">
       Questo filtro permette di creare una curva che sarà utilizzata per
       distorcere la selezione o il livello corrente. La distorsione Ã
       applicata gradualmente da un bordo all'altro della selezione o
       dell'immagine.
     </para>
-
     <para lang="no">
       Dette filteret blir brukt til à forandre kantane pà det aktive
       laget eller det aktive utvalet. Kantane kan endrast
       uavhengig av kvarandre ved hjelp av kurver i eit rutenett.
     </para>
-
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ
       ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
@@ -270,12 +215,34 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Starting filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">SpuÅtÄnà filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Lancement du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Richiamare il filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering av filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>C</accel>urve Bend</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ZkÅivit</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -285,6 +252,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Doblar segÃn <accel>c</accel>urva</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Courber</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Piega <accel>c</accel>urva</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -293,6 +284,14 @@
         <guimenuitem>BÃy</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -683,8 +682,7 @@
                 <para lang="es">
                   Esta opciÃn crea una capa llamada
                   <quote>Curve_bend_dummylayer_b</quote> que serà la capa
-                         <term lang="en">Modify Curve</term>
- activa, permitiendole ver los cambios en su imagen a tamaÃo
+                  activa, permitiendole ver los cambios en su imagen a tamaÃo
                   normal sin modificar la imagen original hasta que pulse el
                   botÃn <guibutton>Aceptar</guibutton>
                 </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/emboss.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/emboss.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/emboss.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -130,10 +130,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -144,10 +144,11 @@
             fileref="../images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Emboss</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Relief</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Repujado</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Rilievo</quote>
           </para>
@@ -159,14 +160,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>E</accel>mboss</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-     </para>
-    <para lang="en">
       You can use it only with RGB images. If your image is grayscale, it
       will be grayed out in the menu.
     </para>
@@ -177,14 +170,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>E</accel>mboss</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Filtr je pouÅitelnà pouze na obrÃzky v reÅimu RGB. V ostatnÃch pÅÃpadech
       je filtr v nabÃdce zaÅedlà a nenà dostupnÃ.
     </para>
@@ -209,14 +194,6 @@
     </note>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>R<accel>e</accel>pujado</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-     </para>
-    <para lang="es">
       Solo lo puede usar con imÃgenes RGB. Si su imagen està en escala de
       grises, la entrada del menà no estarà disponible y aparecerà en gris
       claro.
@@ -228,14 +205,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Relief</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il n'est utilisable que sur les images RVB. Il est d'ailleurs en grisÃ,
       non disponible, dans le menu si votre image est en niveaux de gris.
     </para>
@@ -247,14 +216,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Rili<accel>e</accel>vo</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Si puà utilizzare unicamente con immagini RGB. Il filtro sarÃ
       deselezionato se l'immagine à a scala di grigi.
     </para>
@@ -266,14 +227,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Relieff</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret kan bare brukast pà RGB-bilete. For andre fargemodus
       er filteret utilgjengeleg.
     </para>
@@ -284,14 +237,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ RGB ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ.
     </para>
@@ -303,11 +248,34 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Starting filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">SpuÅtÄnà filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Lancement du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Richiamare il filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering av filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>E</accel>mboss</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>E</accel>mboss</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -317,6 +285,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>R<accel>e</accel>pujado</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+     </para>
+     <para lang="fr">
+       On accÃde à ce filtre par
+       <menuchoice>
+         <guimenu>Filtres</guimenu>
+         <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+         <guimenuitem>Relief</guimenuitem>
+       </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Rili<accel>e</accel>vo</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Relieff</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/engrave.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/engrave.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/engrave.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -23,11 +23,6 @@
         <date>2008-03-29</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-03-27</date>
@@ -48,13 +43,10 @@
 
   <title>
     <phrase lang="en">Engrave</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Gravur</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Gravure</phrase>
     <phrase lang="it">Incisione</phrase>
     <phrase lang="no">Gravyr</phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -72,9 +64,7 @@
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
     <secondary>Distorsiones</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name es --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -99,10 +89,7 @@
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
 
   <sect3>
@@ -126,9 +113,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Gravur</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Gravure</quote>
         </phrase>
@@ -138,9 +122,6 @@
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>gravyr</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -170,9 +151,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Gravur</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Gravure</quote>
           </para>
@@ -180,9 +158,6 @@
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Incisione</quote>
           </para>
           <para lang="no">Etter bruk av filteret</para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -215,10 +190,10 @@
       libri.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret etterliknar ei form for gravering ved at biletet blir 
+      Dette filteret etterliknar ei form for gravering ved at biletet blir
       teikna ved hjelp av svarte, vassrette strekar der breidda pà strekane
-      blir bestemt ut frà dei opphavlege pikselverdiane. MÃrke omrÃde gir 
-      ein brei strek, medan lyse omrÃde blir markert med ein tynnare strek. 
+      blir bestemt ut frà dei opphavlege pikselverdiane. MÃrke omrÃde gir
+      ein brei strek, medan lyse omrÃde blir markert med ein tynnare strek.
       Effekten kan minne om slik ein finn i eldre bokillustrasjonar.
     </para>
 
@@ -235,7 +210,7 @@
         <link linkend="gimp-layer-alpha-add">hinzufÃgen</link> mÃssen.
       </para>
       <para lang="fr">
-        Ce filtre n'agit que sur les sÃlections flottantes et les acalques
+        Ce filtre n'agit que sur les sÃlections flottantes et les calques
         avec canal Alpha. Si le calque actif n'a pas de canal Alpha,
         <link linkend="gimp-layer-alpha-add">ajoutez-le</link> d'abord.
       </para>
@@ -246,7 +221,7 @@
         <link linkend="gimp-layer-alpha-add">aggiungetelo</link>.
       </para>
       <para lang="no">
-        Fileteret verkar bare pà flytande utval og lag med alfakanal. Du kan 
+        Fileteret verkar bare pà flytande utval og lag med alfakanal. Du kan
         legge til <link linkend="gimp-layer-alpha-add">alfakanal</link> dersom
         denne manglar.
       </para>
@@ -292,7 +267,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
         <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -328,7 +302,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -352,9 +325,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Gravur</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Gravure</quote>
         </phrase>
@@ -364,9 +334,6 @@
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>gravyr</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -449,7 +416,6 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Height</term>
         <term lang="de">HÃhe</term>
-        <term lang="es"><!-- name of the option / gui-element --></term>
         <term lang="fr">Hauteur</term>
         <term lang="it">Altezza</term>
         <term lang="no">HÃgde</term>
@@ -463,9 +429,6 @@
             Diese Eigenschaft legt die HÃhe der Gravurlinien in Pixeln fest.
             MÃgliche Werte sind 2 bis 16.
           </para>
-          <para lang="es">
-            <!-- FIXME es: add translation -->
-          </para>
           <para lang="fr">
             Cette option spÃcifie la hauteur des lignes de gravure. La valeur
             va de 2 Ã 16.
@@ -483,7 +446,6 @@
       <varlistentry>
         <term lang="en">Limit line width</term>
         <term lang="de">Linienbreite beschrÃnken</term>
-        <term lang="es"><!-- name of the option / gui-element --></term>
         <term lang="fr">Limiter la largeur de ligne</term>
         <term lang="it">Limita larghezza linea</term>
         <term lang="no">Avgrens linjebreidda</term>
@@ -500,9 +462,6 @@
             Grundlinien erzeugt. Das Ergebnis kÃnnen Sie im nachfolgenden
             Beispiel sehen:
           </para>
-          <para lang="es">
-            <!-- FIXME es: add translation -->
-          </para>
           <para lang="fr">
             Si cette option est cochÃe, il n'y a pas de ligne tracÃe sur les
             rÃgions de couleur contiguÃs. Voyez sur l'exemple suivant :

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/erase_rows.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/erase_rows.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/erase_rows.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,10 +4,11 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
-     2008-06-09 ude: added 'de'
-     2008-05-28 j.h: created
+  2008-07-31 alex falappa: added 'it'
+  2008-06-09 ude: added 'de'
+  2008-05-28 j.h: created
 -->
-<sect2 id="scrip-fu-erase-rows" lang="en;de;fr">
+<sect2 id="scrip-fu-erase-rows" lang="en;de;fr;it">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -20,11 +21,6 @@
         <date>2008-06-09</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-05-28</date>
@@ -32,13 +28,8 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
-      <revision lang="no">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials>kost</authorinitials>
+        <date>2008-07-31</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
@@ -46,13 +37,9 @@
   <!-- hint: try "search & replace" -->
   <title>
     <phrase lang="en">Erase Every Other Row</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Jede zweite Zeile lÃschen</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Change un rang ou colonne sur deux</phrase>
-    <phrase lang="it"><!-- Filter name it --></phrase>
-    <phrase lang="no"><!-- Filter name no --></phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
+    <phrase lang="it">Cancella ogni altra riga</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -70,10 +57,7 @@
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -84,27 +68,18 @@
 
   <indexterm lang="it">
     <primary>Filtri</primary>
-    <secondary><!-- Filter name it --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does : this tertiary is
-      necessary to get entries in Index one above the other instead of side by
-      side (and not only page number in PDF)-->
-    </tertiary>
+    <secondary>Distorsioni</secondary>
+    <tertiary>Cancella ogni altra riga</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary><!-- Filter name it --></primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Cancella ogni altra riga</primary></indexterm>
 
     <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary><!-- Filter name no --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -128,21 +103,13 @@
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Jede zweite Zeile
           lÃschen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Change un rang ou
           colonne sur deux</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
-        </phrase>
-        <phrase lang="no">
-          Eksempel pà bruk av filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
-        </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>Cancella ogni altra
+          riga</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -173,20 +140,11 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Jede zweite Zeile lÃschen</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Change un rang ou colonne sur deux</quote>
           </para>
           <para lang="it">
-            Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
-          </para>
-          <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+            Dopo l'applicazione del filtro <quote>Cancella ogni altra riga</quote>
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -202,17 +160,17 @@
       lÃschen, sondern sie auch alternativ mit der Hintergrundfarbe fÃllen.
     </para>
 
-    <para lang="es"><!-- Filter description --></para>
-
     <para lang="fr">
       Ce filtre peut effacer un rang ou une colonne sur deux du calque actif et
       peut aussi les remplacer par la couleur d'arriÃre-plan de la BoÃte Ã
       outils.
     </para>
 
-    <para lang="it"><!-- Filter description --></para>
-
-    <para lang="no"><!-- Filter description --></para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro puà cancellare righe o colonne del livello corrente in
+      maniera alternata (una sà e una no) ed anche impostarle al colore di
+      sfondo.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -252,8 +210,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -270,8 +226,8 @@
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
         <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- Filter name it --></guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Canc<accel>e</accel>lla ogni altra riga</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -279,8 +235,6 @@
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
         <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -288,8 +242,6 @@
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -312,25 +264,16 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Jede zweite Zeile lÃschen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Change un rang ou colonne sur deux</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Opzioni del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
-        </phrase>
-        <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote><!-- Filter name no --></quote>
-        </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          Opzioni del filtro <quote>Cancella ogni altra riga</quote>
         </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
+        <imageobject lang="en;it">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/options-distort-erase_rows.png" />
         </imageobject>
@@ -368,6 +311,12 @@
       calques), c'est la couleur d'ArriÃre-plan de la BoÃte à outils qui
       sera utilisÃe.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Le opzioni dovrebbero risultare sufficientemente chiare. Un unica nota:
+      se il livello attivo à il livello di sfondo ed à dotato di canale alfa le
+      righe o le colonne cancellate saranno trasparenti altrimenti verrÃ
+      utilizzato il colore di sfondo della casella strumenti.
+    </para>
 
   </sect3>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/lens-distortion.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/lens-distortion.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/lens-distortion.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -5,13 +5,14 @@
 
 
 <!-- section history:
+  2008-07-07 KoSt: added 'no'
   2008-03-30 alex falappa: completed 'en' and translated into 'it'
   2008-01-03 ude: added some basic stuff (screenshots,indexterms,etc.)
   2007-12-02 lexa: created initial version
 -->
 
-<!-- FIXME cs es no ru: documentation missing -->
-<sect2 id="plug-in-lens-distortion" lang="en;de;fr;it">
+<!-- FIXME cs es ru: documentation missing -->
+<sect2 id="plug-in-lens-distortion" lang="en;de;fr;it;no">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -24,11 +25,6 @@
         <date>2008-04-16</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
          <revnumber>$Revision$</revnumber>
          <date>2008-04-30</date>
@@ -39,19 +35,21 @@
          <date>2008-03-30</date>
          <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
        </revision>
+       <revision lang="no">
+         <revnumber>$Revision$</revnumber>
+         <date>2008-07-07</date>
+         <authorinitials>kost</authorinitials>
+       </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
   <!-- hint: try "search & replace" -->
   <title>
     <phrase lang="en">Lens Distortion</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Objektivfehler</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Distorsion de lentille</phrase>
     <phrase lang="it">Distorsione lente</phrase>
-    <phrase lang="no"><!-- Filter name no --></phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
+    <phrase lang="no">Linsefeil</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -69,9 +67,7 @@
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
     <secondary>Distorsiones</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name es --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -90,16 +86,13 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Forvrengningar</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name no --></tertiary>
+    <tertiary>Linsefeil</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary><!-- Filter name no --> (filter)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Linsefeil (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -122,17 +115,14 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Objektivfehler</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Distorsion de lentille</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Distorsione lente</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+        <phrase lang="no">
+          Eksempel pà verknaden av filteret <quote>linsefeil</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -147,6 +137,7 @@
           <para lang="es">Original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -162,17 +153,14 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Objektivfehler</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Distorsion de lentille</quote>
           </para>
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Distorsione lente</quote>
           </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          <para lang="no">
+            Etter bruk av filteret
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -189,8 +177,6 @@
       korrigieren, die durch Objektivfehler auf Fotos erscheinen kÃnnen.
     </para>
 
-    <para lang="es"><!-- Filter description --></para>
-
     <para lang="fr">
       Ce filtre vous permet de simuler, mais aussi de corriger, les effets de
       distorsion produit par les lentilles des appareils photo.
@@ -205,6 +191,10 @@
     <para lang="it">
       La gamma ammissibile di valori per tutte le opzioni va da -100.0 a 100.0.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Med dette filteret kan du simulere, men ogsà korrigere, brytingsfeil
+      i linsene i kameraobjektivet.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -216,6 +206,7 @@
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
@@ -244,7 +235,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
         <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -271,7 +261,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Filter</guimenu>
         <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+        <guimenuitem>Linsefeil</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
 
@@ -280,7 +270,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -304,17 +293,14 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Objektivfehler</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Distorsion de lentille</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Opzioni del filtro <quote>Distorsione lente</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+        <phrase lang="no">
+          Innstillingane for filteret <quote>linsefeil</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -335,6 +321,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/it/options-distort-lens-distortion.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/no/options-distort-lens-distortion.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -349,6 +339,9 @@
     <para lang="fr">
       L'intervalle de valeur pour toutes les options va de -100.0 Ã 100.0.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Alle glidebrytarane har eit omrÃde frà -100,0 til 100,0.
+    </para>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
@@ -357,6 +350,7 @@
         <term lang="es">Preview</term>
         <term lang="fr">AperÃu</term>
         <term lang="it">Anteprima</term>
+        <term lang="no">FÃrehandsvising</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -405,6 +399,7 @@
         <term lang="es">Main</term>
         <term lang="fr">Principal</term>
         <term lang="it">Principale</term>
+        <term lang="no">Hovudeffekt</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -434,6 +429,13 @@
             concava. L'effetto complessivo à simile all'avvolgere l'immagine
             all'interno o all'esterno di una sfera.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Denne glidebrytaren bestemmer den sfÃriske korrigeringa.
+            Positive verdiar gir ei konveks krumming medan negative
+            verdiar gir ei konkav krumming av biletet. Effekten kan
+            samanliknast med à lime biletet pà utsida eller pà innsida av
+            ei kule.
+          </para>
 
           <figure>
             <title>
@@ -447,6 +449,9 @@
               <phrase lang="it">
                 Esempio effetto dell'opzione Principale
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà bruk av <quote>hovudeffekten</quote>
+              </phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
@@ -479,6 +484,7 @@
         <term lang="es">Edge</term>
         <term lang="fr">Bordures</term>
         <term lang="it">Margine</term>
+        <term lang="no">Kant</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -499,6 +505,10 @@
             Specifica la quantità di correzione sferica aggiuntiva ai bordi
             dell'immagine.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Bestemmer kor sterk den sfÃriske korrigeringa skal vere ved
+            biletkantane.
+          </para>
 
           <figure>
             <title>
@@ -517,6 +527,10 @@
                 Esempio effetto dell'opzione Margine (Principale impostata a
                 60.0)
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà bruk av innstillinga <quote>kant</quote>.
+                (Hovudeffekten sett til 50,0).
+              </phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
@@ -549,6 +563,7 @@
         <term lang="es">Zoom</term>
         <term lang="fr">Zoom</term>
         <term lang="it">Zoom</term>
+        <term lang="no">Zoom</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -570,6 +585,10 @@
             Specifica la quantità di allargamento o riduzione causata
             dall'ipotetica lente.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Bestemmer kor mykje den tenkte linsa skal forstÃrre eller
+            formisnke biletet.
+          </para>
 
           <figure>
             <title>
@@ -579,6 +598,9 @@
               </phrase>
               <phrase lang="fr">Exemple d'effet de l'option Zoom</phrase>
               <phrase lang="it">Esempio effetto dell'opzione Zoom</phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà bruk av innstillinga <quote>zoom</quote>
+              </phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
@@ -611,6 +633,7 @@
         <term lang="es">Brighten</term>
         <term lang="fr">LuminositÃ</term>
         <term lang="it">Schiarire</term>
+        <term lang="no">Vignettering</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -660,6 +683,19 @@
             opzioni <guilabel>Principale</guilabel> o
             <guilabel>Margine</guilabel> deve essere diverso da zero.
           </para>
+
+          <para lang="no">
+            Bestemmer mengda av <quote>vignettering</quote>. Ein effekt
+            som kan oppstà nÃr brytinga i dei ulike linsene fÃrer til ulik
+            lysabsorpsjon. Resulterer i lysare eller mÃrkare omrÃde, sÃrleg
+            der det er kantar i biletet.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            <guilabel>Hovudeffekten</guilabel> eller <guilabel>Kant</guilabel>
+            mà ha ein verdi anna enn null for at effekten av denne
+            innstillinga skal vere synleg.
+          </para>
+
           <figure>
             <title>
               <phrase lang="en">
@@ -675,6 +711,10 @@
                 Esempio effetto dell'opzione Margine (Principale impostata a
                 75.0)
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà bruk av <quote>vignettering</quote>.
+                (Hovudeffekten sett til 75,0).
+              </phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
@@ -707,6 +747,7 @@
         <term lang="es">X shift; Y shift</term>
         <term lang="fr">DÃcalage X; DÃcalage Y</term>
         <term lang="it">Spostamento X;Spostamento Y</term>
+        <term lang="no">X-forskyving, Y-forskyving</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -752,6 +793,16 @@
             sono pari a zero.
           </para>
 
+          <para lang="no">
+            Desse innstillingane styrer forskyvinga som kan oppstà nÃr to
+            linser i eit linsepar ikkje er heilt sentrerte.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            <guilabel>Hovudeffekten</guilabel> eller <guilabel>Kant</guilabel>
+            mà ha ein verdi anna enn null for at effekten av denne
+            innstillinga skal vere synleg.
+          </para>
+
           <figure>
             <title>
               <phrase lang="en">
@@ -768,6 +819,9 @@
                 Esempio effetto dell'opzione Spostamento X (Principale
                 impostata a 70.0)
               </phrase>
+              <phrase lang="no">
+                Eksempel pà bruk av X-forskyving (Hovudeffekten sett til 70,0)
+              </phrase>
             </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/mosaic.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/mosaic.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/mosaic.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -155,28 +155,12 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Mosaic</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       It cuts the active layer or selection into many squares or polygons
       which are slightly raised and separated by joins, giving so an aspect
       of mosaic.
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Mozaika</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr vytvoÅà z aktivnà vrstvy Äi vÃbÄru mozaiku sloÅenou z mnoha
       ÄtvercÅ Äi jinÃch mnohoÃhelnÃkÅ.
     </para>
@@ -188,42 +172,18 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Corta la capa o selecciÃn activa en muchos cuadros o polÃgonos, que son
       ligeramente elevados y separados por juntas, dando el aspecto de un
       mosaico.
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>MosaÃque</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il dÃcoupe le calque actif ou la sÃlection en de multiples carrÃs ou
       polygones lÃgÃrement en relief et sÃparÃs par des joints, donnant
       ainsi un aspect de mosaÃque.
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>osaico</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Taglia il livello o la selezione correnti in numerosi quadrati o
       poligoni che sono leggermente rialzati e separati da giunzioni,
       l'aspetto complessivo à quello di un mosaico.
@@ -236,26 +196,42 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ,
       ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ.
     </para>
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Starting filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">SpuÅtÄnà filtru</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Lancement du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Richiamare il filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering av filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Mosaic</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Mozaika</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -265,6 +241,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>MosaÃque</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>osaico</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -273,6 +273,14 @@
         <guimenuitem>Mosaikk</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/newsprint.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/newsprint.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/newsprint.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -106,7 +106,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;it;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           Applying example for the Newsprint filter
@@ -166,14 +166,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Newsprint</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       This filter halftones the image using a clustered-dot dither. Halftoning
       is the process of rendering an image with multiple levels of grey or
       colour (i.e. a continuous tone image) on a device with fewer tones;
@@ -210,14 +202,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Novinovà tisk</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr <!-- FIXME: cs content missing -->
     </para>
     <para lang="cs">
@@ -276,14 +260,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Papel de periÃdico</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Este filtro hace un fotograbado de la imagen usando un motivo de puntos
       agrupados. Halftoning es el proceso de representaciÃn de una imagen con
       mÃltiples niveles de gris o color (p.e. una imagen de tono continuo) en
@@ -322,14 +298,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Trame d'Imprimerie</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il fournit une image qui ressemble aux images en similigravure, en
       pointillÃs que l'on voit dans les journaux et qui deviennent plus
       prÃcises quand on les regarde d'un peu loin. Il y a une trame de
@@ -368,14 +336,6 @@
 
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Effet<accel>t</accel>o giornale</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo filtro rende l'immagine a mezzitoni utilizzando un motivo a
       gruppi di punti. La resa in mezzitoni à un procedimento di resa delle
       immagini a pià livelli di grigio o di colore (cioà un'immagine a toni
@@ -417,14 +377,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Avistrykk</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret rasterer biletet og gir ein effekt ikkje ulik den som blir
       brukt pà avisbilete. Difor namnet. Rastering er ein prosess der bilete
       med mange ulike fargar blir omforma slik at dei kan trykkast pÃ
@@ -462,14 +414,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ
       ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ - ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ
       ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (Ñ.Ð. ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ) ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ
@@ -507,11 +451,36 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Starting filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">SpuÅtÄnà filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Lancement du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Richiamare il filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering av filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Newsprint</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Novinovà tisk</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -521,6 +490,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Papel de periÃdico</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Trame d'Imprimerie</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Effet<accel>t</accel>o giornale</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Avistrykk</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/pagecurl.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/pagecurl.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/pagecurl.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -175,14 +175,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Zkroucenà strÃnky</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Filtr vytvoÅÃ efekt svinutÃho rohu vrstvy Äi vÃbÄru, na jehoÅ mÃstÄ je
       vidÄt podklad. Svinutà roh je vytvoÅen v novà vrstvÄ "Curl Layer".
       Je vytvoÅen novà alfa kanÃl.<!-- FIXME: cs -->
@@ -197,14 +189,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Enrollando pÃgina</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Enrolla una esquina de la capa o selecciÃn activa en una especie de
       corneta mostrando la capa subyacente en el Ãrea liberada. Se crea una
       nueva "Capa de enrollamiento" y un canal alfa nuevo. La parte de la
@@ -213,14 +197,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Coin de Page</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il soulÃve un coin du calque courant, ou de la sÃlection, qu'il enroule
       en une sorte de cornet, laissant apparaÃtre le calque sous-jacent dans
       la partie dÃgagÃe. Un canal Alpha est crÃÃ ainsi qu'un nouveau calque
@@ -246,14 +222,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ, ÑÑÐ
       ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐ
       ÑÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ
@@ -262,7 +230,7 @@
 
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;it;no">
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -283,6 +251,14 @@
         <guimenuitem>Page Curl</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Zkroucenà strÃnky</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -292,6 +268,22 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Enrollando pÃgina</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Coin de Page</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
@@ -308,6 +300,14 @@
         <guimenuitem>Innrulling</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/polarcoords.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/polarcoords.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/polarcoords.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -91,7 +91,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <!--TODO cs it: add this figure?-->
+    <!--TODO cs : add this figure?-->
     <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Example for Polar Coords filter</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/ripple.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/ripple.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/ripple.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -170,6 +170,60 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
+      It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or
+      ripples reminding a reflection on disturbed water.
+    </para>
+
+    <para lang="cs">
+      Filtr zdeformuje obrÃzek vytvoÅenÃm vln pÅipomÃnajÃcÃch odraz obrazu
+      na neklidnà vodÄ.
+    </para>
+
+    <para lang="de">
+      Mit diesem Filter kÃnnen Sie die aktive Ebene oder Auswahl wellenfÃrmig
+      verzerren.
+    </para>
+
+    <para lang="es">
+      Desplaza los pÃxeles de la capa activa o selecciÃn a ondas u
+      ondulaciones que recuerdan un reflejo en agua agitada.
+    </para>
+
+    <para lang="fr">
+      Il dÃplace les pixels du calque actif ou la sÃlection en ondulations
+      qui font penser à un reflet sur une eau agitÃe.
+    </para>
+
+    <para lang="it">
+      Sposta i pixel del livello o della selezione corrente secondo delle onde
+      o delle increspature che richiamano i riflessi su uno specchio d'acqua
+      agitato.
+    </para>
+
+    <para lang="no">
+      Filteret legg smÃbÃlgjer eller krusningar inn i det aktive laget eller
+      utvalet. Effekten kan minne om refleksjonar i uroleg vatn.
+    </para>
+
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ
+      ÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ.
+    </para>
+  </sect3>
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+    </title>
+
+    <para lang="en">
       You can find this filter through
       <menuchoice>
         <guimenu>Filters</guimenu>
@@ -177,11 +231,6 @@
         <guimenuitem>Ripple</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="en">
-      It displaces the pixels of the active layer or selection to waves or
-      ripples reminding a reflection on disturbed water.
-    </para>
-
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -190,16 +239,15 @@
         <guimenuitem>Rozvlnit</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="cs">
-      Filtr zdeformuje obrÃzek vytvoÅenÃm vln pÅipomÃnajÃcÃch odraz obrazu
-      na neklidnà vodÄ.
-    </para>
-
     <para lang="de">
-      Mit diesem Filter kÃnnen Sie die aktive Ebene oder Auswahl wellenfÃrmig
-      verzerren.
+      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
+        <guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>Z</accel>acken</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      im Bildfenster aufrufen.
     </para>
-
     <para lang="es">
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
@@ -208,11 +256,6 @@
         <guimenuitem>OndulaciÃn</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="es">
-      Desplaza los pÃxeles de la capa activa o selecciÃn a ondas u
-      ondulaciones que recuerdan un reflejo en agua agitada.
-    </para>
-
     <para lang="fr">
       Ce filtre se trouve dans
       <menuchoice>
@@ -221,11 +264,6 @@
         <guimenuitem>Onduler</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="fr">
-      Il dÃplace les pixels du calque actif ou la sÃlection en ondulations
-      qui font penser à un reflet sur une eau agitÃe.
-    </para>
-
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
@@ -234,12 +272,6 @@
         <guisubmenu>Inc<accel>r</accel>espature</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="it">
-      Sposta i pixel del livello o della selezione corrente secondo delle onde
-      o delle increspature che richiamano i riflessi su uno specchio d'acqua
-      agitato.
-    </para>
-
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -248,11 +280,6 @@
         <guimenuitem>Krusning</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
-    <para lang="no">
-      Filteret omformar det aktive laget eller den aktive markeringa
-      til bÃlgjer. Effekten kan minne om refleksjonar i uroleg vatn.
-    </para>
-
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
       <menuchoice>
@@ -261,26 +288,6 @@
         <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÑÐÑ</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ
-      ÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ.
-    </para>
-  </sect3>
-
-  <sect3 lang="de">
-    <title>
-      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-    </title>
-
-    <para lang="de">
-      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
-        <guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>Z</accel>acken</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      im Bildfenster aufrufen.
-    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -437,8 +444,8 @@
                   Migliora l'aspetto dei bordi scalettati dell'immagine.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  <guilabel>Kantutjamning</guilabel>: Dette forbetrar
-                  skrÃkantar i biletet ved à jamne ut overgangane.
+                  Dette valet forbetrar skrÃkantar i biletet ved à jamne ut
+                  overgangane.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ
@@ -489,8 +496,8 @@
                   un motivo ripetibile.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  <guilabel>Behald flislegginga</guilabel>: Dersom biletet er
-                  flislagt, blir dei saumlause overgangane uforandra.
+                  Dersom biletet er flislagt, blir dei saumlause
+                  overgangane uforandra.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</guilabel>: ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ
@@ -629,9 +636,9 @@
                 rientrano dall'altro rimpiazzando i pixel mancanti.
               </para>
               <para lang="no">
-                Innstillinga<guilabel>Linjebryting</guilabel> fÃrer til at
-                pikslar som forsvinn frà ei side, dukkar opp pà motsett
-                side og sÃleis erstattar pikslane som forsvinn.
+                <guilabel>Linjebryting</guilabel>: Dei pikslane som blir borte
+                frà ei side, dukkar opp pà motsett side og erstattar pikslane
+                som forsvinn frà denne sida.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</guilabel>: ÑÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ
@@ -665,8 +672,8 @@
                 estesi per rimpiazzare i pixel mancanti.
               </para>
               <para lang="no">
-                Med <guilabel>SmÃre</guilabel> blir dei overskytande
-                pikslane spreidde utover for à erstatte dei manglande pikslane.
+                <guilabel>SmÃr ut</guilabel>: Dei overskytande pikslane
+                blir spreidde utover for à erstatte dei manglande pikslane.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÑÑÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÑ,
@@ -699,8 +706,8 @@
                 rimpiazzati da pixel di colore nero.
               </para>
               <para lang="no">
-                Er valet <guilabel>Svart</guilabel> aktivert, vil dei manglande
-                pikslane bli erstatta med svarte pikslar.
+                <guilabel>Svart</guilabel>: Dei manglande pikslane bli
+                erstatta med svarte pikslar.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÑÑÐÑÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ
@@ -718,7 +725,7 @@
         <term lang="es">Tipo de onda</term>
         <term lang="fr">Type d'onde</term>
         <term lang="it">Tipo d'onda</term>
-        <term lang="no">BÃlgetype</term>
+        <term lang="no">BÃlgjetype</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ</term>
 
         <listitem>
@@ -741,7 +748,7 @@
             Queste opzioni sono autoesplicative:
           </para>
           <para lang="no">
-            Her kan du velje forma pà bÃljene.
+            Her kan du velje forma pà bÃlgjene.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ:
@@ -845,7 +852,7 @@
             Ã relativo alla lunghezza d'onda (0-200 pixels)
           </para>
           <para lang="no">
-            Ein <guilabel>Periode</guilabel> er de same som bÃlgelengda.
+            <guilabel>Periode</guilabel>: Relativ bÃlgelengde.
             Skalaen har eit omrÃde frà 0 til 200 pikslar.
           </para>
           <para lang="ru">
@@ -861,7 +868,7 @@
         <term lang="es">Amplitud</term>
         <term lang="fr">Amplitude</term>
         <term lang="it">Ampiezza</term>
-        <term lang="no">Amplitude</term>
+        <term lang="no">Amplityde</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</term>
 
         <listitem>
@@ -890,8 +897,8 @@
             Ã collegata alla lunghezza d'onda (0-200 pixel).
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Amplitude</guilabel> er relatert til bÃlgehÃgda, rekna
-            frà 0 til 200 pikslar.
+            <guilabel>Amplityde</guilabel>: Realativ bÃlgehÃgde.
+            Skalaen har eit omrÃde frà 0 til 200 pikslar.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</guilabel> ÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÑÐÐÑ (0-200 pixels).

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/shift.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/shift.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/shift.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -156,27 +156,11 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>ift</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       It shifts all pixel rows, horizontally or vertically, in the current
       layer or selection, on a random distance and within determined limits.
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Posunout</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr posouvà vÅechny ÅÃdky nebo sloupce pixelÅ v aktivnà vrstvÄ
       Äi vÃbÄru o nÃhodnou vzdÃlenost omezenou nastavenÃm maximem.
     </para>
@@ -187,42 +171,18 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>splazamiento</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Desplaza toda la fila de pÃxeles, horizontal o verticalmente, en la
       capa o selecciÃn activa, a una distancia aleatoria y en un lÃmite
       determinado.
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>DÃplacer</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il dÃcale chaque rang de pixels (horizontaux ou verticaux) du calque
       actif ou de la sÃlection, sur une distance alÃatoire dans une limite
       fixÃe.
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>S</accel>postamento</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Sposta tutte le righe di pixel del livello o della selezione corrente,
       orizzontalmente o verticalmente, di una distanza casuale entro limiti
       determinati.
@@ -235,26 +195,40 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ
       ÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ
       ÐÐÐÑÐÐÐÐ.
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>S</accel>ift</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Posunout</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -264,6 +238,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>splazamiento</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>DÃplacer</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>S</accel>postamento</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -272,6 +270,14 @@
         <guimenuitem>Skift</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -464,16 +470,26 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="de;no">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;no"><!--TODO es;it;ru-->
+        <term lang="en">Shift amount</term>
         <term lang="de">Verschiebung</term>
+        <term lang="fr">Importance du dÃplacement</term>
         <term lang="no">Skiftavstand</term>
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            With this option, you can set the maximum shift, betwwen 1 and
+            200 pixels, or in another unit of measurement.
+          </para>
           <para lang="de">
             Mit dieser Eigenschaft kÃnnen Sie einstellen, um welchen Betrag
             die Verschiebung maximal durchgefÃhrt werden soll. Die Einstellung
             nehmen Sie Ãber ein Eingabefeld im Bereich von 1 bis 200 Pixel
             vor.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Avec cette option, vous pouvez fixer le dÃplacement maximum,
+            entre 1 et 200 pixels, ou dans une autre unità de mesure.
+          </para>
           <para lang="no">
             I skiftfilteret blir pikslane flytte meir eller mindre tilfeldig.
             I kontrollen <guilabel>Skiftavstand</guilabel> kan du bestemme

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/video.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/video.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/video.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -163,26 +163,10 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>hift</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       Apply low dot-pitch RGB simulation to the specified drawable.
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Video</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Filtr na aktivnà vrstvÄ Äi vÃbÄru vytvoÅà efekt simulujÃcà rozklad na
       RGB body televiznà obrazovky Äi monitoru.
     </para>
@@ -194,38 +178,14 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Vi<accel>d</accel>eo</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Simula una imagen de baja resoluciÃn RGB.
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>VidÃo</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Simule une image de basse rÃsolution RVB.
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Vi<accel>d</accel>eo</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Simula una immagine a bassa risoluzione RGB.
     </para>
 
@@ -235,25 +195,39 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ.
     </para>
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Video</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Video</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -263,6 +237,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Vi<accel>d</accel>eo</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>VidÃo</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Vi<accel>d</accel>eo</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -271,6 +269,14 @@
         <guimenuitem>Video</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/vpropagate.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/vpropagate.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/vpropagate.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,25 +1,26 @@
-<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                        "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-13 ude: fixed description (bug #546324); re-arranged option list
   2007-08-15 Added Spanish translation by AntI
   2007-04-25 KoSt: added 'no'
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
-  050910 de added by axel.wernicke
+  2005-09-10 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id='plug-in-vpropagate' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr;it" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-05-05</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+        <date>2008-08-13</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-05-31</date>
+        <date>2008-08-13</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -37,6 +38,11 @@
         <date>2008-03-31</date>
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-27</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -83,7 +89,7 @@
   <!--TODO cs ru: Move this to "Options"-->
   <mediaobject lang="cs;ru">
     <imageobject lang="cs;ru">
-      <imagedata fileref='../images/filters/filters-distort-vpropagate.png'
+      <imagedata fileref="../images/filters/options-distort-vpropagate.png"
         format="PNG" />
     </imageobject>
   </mediaobject>
@@ -149,25 +155,77 @@
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>Propagazione valore</quote>
           </para>
           <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote>Verdiutbreiing</quote>
+            Etter bruk av filteret <quote>verdiutbreiing</quote>
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
+    <para lang="en"><!--TODO es : check - changed 2008-08-13-->
+      This filter works on color borders. It spreads pixels that differ in a
+      specified way from their neighbouring pixels.
+    </para>
+
+    <para lang="cs">
+      Filtr pracuje na barevnÃch hranicÃch. RozÅiÅuje pixely se zvolenou
+      hodnotou ve zvolenÃm smÄru.
+    </para>
+
+    <para lang="de">
+      Dieses Filter verÃndert Farbkanten. Es verteilt Pixel, die sich nach
+      bestimmten Kriterien von den Nachbarpixeln unterscheiden, in ausgewÃhlte
+      Richtungen.
+    </para>
+
+    <para lang="es">
+      Funciona sobre los bordes de color. Esparce pÃxeles con un valor del
+      umbral seleccionado, en las direcciones seleccionadas.
+    </para>
+
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre agit sur les limites entre les couleurs. Il Ãtend les pixels
+      qui diffÃrent de faÃon spÃcifique de leurs voisins.
+    </para>
+
+    <para lang="it">
+      Lavora sui bordi di colore. Dilata i pixel che differiscono in modo
+      specificato dai pixel loro confinanti.
+    </para>
+
+    <para lang="no">
+      Dette filteret forandrar fargekantane ved à spreie pikslar med
+      verdiar mellom dei valde grenseverdiane i dei valde retningane.
+      Du kan ogsà velje korleis dei spreidde pikslane skal pÃverka
+      eksisterande pikslar.
+    </para>
+
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ
+      ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ.
+    </para>
+  </sect3>
+
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+    </title>
+
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
+      This filter is found in the image window menu under
       <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="en">
-      It works on color borders. It spreads pixels that have a Value between
-      selected thresholds, in selected directions.
-    </para>
-
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -176,19 +234,15 @@
         <guimenuitem><accel>V</accel>alue Propagate</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="cs">
-      Filtr pracuje na barevnÃch hranicÃch. RozÅiÅuje pixely se zvolenou
-      hodnotou ve zvolenÃm smÄru.
-    </para>
-
     <para lang="de">
-      Dieses Filter verÃndert Farbkanten. Es verteilt Pixel, welche einen
-      Wert in dem eingestellten Bereich haben, in ausgewÃhlte Richtungen.
-      Hierzu werden fÃr jedes Pixel die jeweiligen Nachbarpixel betrachtet.
-      Mit der Eigenschaft <guilabel>Modus</guilabel> kÃnnen Sie festlegen,
-      nach welchen Kriterien die Pixel propagiert werden.
+      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
+        <guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>W</accel>ert propagieren</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      im Bildfenster aufrufen.
     </para>
-
     <para lang="es">
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
@@ -197,11 +251,6 @@
         <guimenuitem>Propagar valor</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="es">
-      Funciona sobre los bordes de color. Esparce pÃxeles con un valor del
-      umbral seleccionado, en las direcciones seleccionadas.
-    </para>
-
     <para lang="fr">
       Ce filtre se trouve dans
       <menuchoice>
@@ -210,19 +259,6 @@
         <guimenuitem>Propagation de valeur</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="fr">
-      Ce filtre agit sur les limites entre les couleurs. Il Ãtend les pixels,
-      figurant dans une gamme de Valeurs choisie, dans une direction choisie.
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
@@ -231,11 +267,6 @@
         <guisubmenu>Propagazione <accel>v</accel>alore</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="it">
-      Lavora sui bordi di colore. Propaga i pixel che hanno un Valore compreso
-      tra le soglie selezionate nelle direzioni indicate.
-    </para>
-
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -244,33 +275,13 @@
         <guimenuitem>Verdiutbreiing</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
-    <para lang="no">
-      Dette filteret forandrar fargekantane ved à spreie pikslar med
-      verdiar mellom dei valde grenseverdiane i dei valde retningane.
-      Du kan ogsà velje korleis dei spreidde pikslane skal pÃverka
-      eksisterande pikslar.
-    </para>
-
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ
-      ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ.
-    </para>
-  </sect3>
-
-
-  <sect3 lang="de">
-    <title>
-      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-    </title>
-
-    <para lang="de">
-      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
       <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
-        <guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>W</accel>ert propagieren</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      im Bildfenster aufrufen.
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
 
@@ -304,9 +315,8 @@
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en">
-          <imagedata
-              fileref="../images/filters/filters-distort-vpropagate.png"
-              format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+              fileref="../images/filters/options-distort-vpropagate.png"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
           <imagedata
@@ -383,7 +393,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="en">Propagate Mode</term>
+        <term lang="en">Mode</term>
         <term lang="cs">ReÅim</term>
         <term lang="de">Modus</term>
         <term lang="es">Modo</term>
@@ -393,44 +403,36 @@
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ</term>
 
         <listitem>
-          <para lang="en">
-            The examples will be about the following image (zoom x8):
-          </para>
-          <para lang="cs">
-            PÅÃklady jsou vytvoÅenà z tohoto obrÃzku (osminÃsobnÃ
-            pÅiblÃÅenÃ):
-          </para>
-          <para lang="de">
-            Die verschiedenen Modi, die Sie fÃr diese Eigenschaft einstellen
-            kÃnnen, werden anhand des folgenden Beispiels vorgestellt (8-fach
-            vergrÃÃert):
-          </para>
-          <para lang="es">
-            Los ejemplos se refieren a la imagen siguiente (zoom x8):
-          </para>
-          <para lang="fr">
-            Les exemples donnÃs porteront sur l'image suivante:
-          </para>
-          <para lang="it">
-            Gli esempi si riferiranno all'immagine seguente:
-          </para>
-          <para lang="no">
-            I det fÃlgjande blir kvar modus vist med bileteksempel.
-          </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:
-          </para>
+          <variablelist>
+            <para lang="en">
+              The examples will be about the following image (zoom x8):
+            </para>
+            <para lang="cs">
+              PÅÃklady jsou vytvoÅenà z tohoto obrÃzku (osminÃsobnÃ
+              pÅiblÃÅenÃ):
+            </para>
+            <para lang="de">
+              Die verschiedenen Modi, die Sie fÃr diese Eigenschaft einstellen
+              kÃnnen, werden anhand des folgenden Beispiels vorgestellt (8-fach
+              vergrÃÃert):
+            </para>
+            <para lang="es">
+              Los ejemplos se refieren a la imagen siguiente (zoom x8):
+            </para>
+            <para lang="fr">
+              Les exemples donnÃs porteront sur l'image suivante:
+            </para>
+            <para lang="it">
+              Gli esempi si riferiranno all'immagine seguente:
+            </para>
+            <para lang="no">
+              I det fÃlgjande blir kvar modus vist med bileteksempel forstÃrra
+              8 gonger.
+            </para>
+            <para lang="ru">
+              ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:
+            </para>
 
-          <figure>
-            <title>
-              <phrase lang="en;cs">Original image</phrase>
-              <phrase lang="de">Wert propagieren: Beispielbild</phrase>
-              <phrase lang="es">Original</phrase>
-              <phrase lang="fr">Image de base</phrase>
-              <phrase lang="it">Esempio</phrase>
-              <phrase lang="no">Originalbiletet</phrase>
-              <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ</phrase>
-            </title>
             <mediaobject>
               <imageobject>
                  <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag-base.png'
@@ -441,761 +443,842 @@
                            format="PNG" />
               </imageobject>
             </mediaobject>
-          </figure>
 
-          <itemizedlist>
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>More White</guilabel>: Pixels will be propagated
-                from upper Value pixels towards lower Value pixels. So bright
-                areas will enlarge.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>VÃce bÃlÃ</guilabel>: Pixely se rozÅiÅujà od vyÅÅÃ
-                hodnoty k niÅÅà hodnotÄ. RozÅÃÅà se tak jasnà oblasti.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Mehr Weià (grÃÃerer Wert)</guilabel>: In diesem
-                Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel propagiert, welches
-                die grÃÃte Helligkeit hat. Daher werden in diesem Modus
-                helle Bildbereiche vergrÃÃert.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>MÃs blanco</guilabel>: Los pÃxeles se propagarÃn
-                desde el valor mÃs alto de los pÃxeles hacia el mÃs bajo. Las
-                Ãreas claras se agrandarÃn.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Plus blanc</guilabel>: L'extension se fait des
-                pixels de plus grande Valeur vers les pixels de plus faible
-                Valeur. On a donc une extension des zones claires.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Pià bianco</guilabel>: i pixel saranno propagati
-                dai pixel con valore pià alto verso i pixel con valore piÃ
-                basso. In questa maniera le aree pià chiare si ingrandiranno.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Meir kvitt</guilabel>: Pikslane vil forplante seg frÃ
-                omrÃde med hÃg lysverdi til omrÃde med lÃgare lysverdi og
-                sÃleis utvide dei lyse omrÃda.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐ
-                ÐÐÐÑÐÐÐÑ)</guilabel>: ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ
-                Ð ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ.
-              </para>
-              <figure> <!--TODO cs -->
-                <title>
-                  <phrase lang="en">More White</phrase>
-                  <phrase lang="cs">VÃce bÃlÃ</phrase>
-                  <phrase lang="de">Wert propagieren: Mehr WeiÃ</phrase>
-                  <phrase lang="es">MÃs blanco</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Plus blanc</phrase>
-                  <phrase lang="it">Pià bianco</phrase>
-                  <phrase lang="no">Meir kvitt</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</phrase>
-                </title>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata
-                         fileref='../images/filters/examples/vpropag1.png'
-                         format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru">
-                    <para lang="en">
-                      Bright pixels have been propagated to dark pixels in the
-                      four directions : top, bottom, right and left. Filter
-                      applied several times to increase effect.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Helle Pixel wurden in all vier Richtungen propagiert.
-                      (Das Filter wurde mehrfach angewendet, um den Effekt zu
-                      verdeutlichen.)
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      Los pÃxeles claros se han propagado a los oscuros en
-                      las cuatro direcciones: arriba, abajo, derecha e
-                      izquierda. El filtro aplicado varias veces incrementa
-                      el efecto.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      La propagation s'est faite des pixels clairs vers les
-                      pixels sombres dans les quatre directions : en haut, en
-                      bas, à droite et à gauche. Filtre appliquà plusieurs
-                      fois pour accroÃtre l'effet.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      I pixel pià luminosi sono stati propagati verso i pixel
-                      pià scuri nelle quattro direzioni: in alto, in basso, a
-                      destra e a sinistra. Il filtro à stato applicato numerose
-                      volte per evidenziarne l'effetto.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÑ
-                      ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ: ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐ
-                      ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-              </figure>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>More Black</guilabel>: Pixels will be propagated
-                from lower Value pixels towards upper Value pixels. So dark
-                areas will enlarge.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>VÃce ÄernÃ</guilabel>: Pixely se rozÅiÅujà od niÅÅÃ
-                hodnoty k vyÅÅà hodnotÄ. RozÅÃÅà se tak tmavà oblasti.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Mehr Schwarz (kleinerer Wert)</guilabel>: In diesem
-                Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel propagiert, welches
-                die geringste Helligkeit hat. Daher werden in diesem Modus
-                dunkle Bildbereiche vergrÃÃert.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>MÃs negro</guilabel>: Los pÃxeles se propagarÃn
-                desde el valor mÃs bajo de los pÃxeles hacia el mÃs alto. Las
-                Ãreas oscuras se agrandarÃn.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Plus noir</guilabel>: L'extension se fait des
-                pixels de plus faible Valeur vers les pixels de plus forte
-                Valeur et donc Ãtend les zones sombres.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Pià nero</guilabel>: i pixel saranno propagati da
-                quelli con Valore pià basso verso quelli con Valore pià alto.
-                In questa maniera le aree scure si ingranndiranno.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Meir svart</guilabel>: Pikslane vil forplante seg frÃ
-                omrÃde med lÃg lysverdi til omrÃde med hÃgare lysverdi og
-                sÃleis utvide dei mÃrke omrÃda.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÐÐÐÐ <accel>Ñ</accel>ÑÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÑÐÐ
-                Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ.
-                ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ.
-              </para>
-              <figure>
-                <title>
-                  <phrase lang="en">More Black</phrase>
-                  <phrase lang="cs">VÃce ÄernÃ</phrase>
-                  <phrase lang="de">Wert propagieren: Mehr Schwarz</phrase>
-                  <phrase lang="es">MÃs negro</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Plus noir</phrase>
-                  <phrase lang="it">Pià nero</phrase>
-                  <phrase lang="no">Meir svart</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</phrase>
-                </title>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata
-                         fileref='../images/filters/examples/vpropag2.png'
-                         format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                </mediaobject>
-              </figure>
-              <figure lang="en;de;es;fr;it;ru"> <!--TODO cs -->
-                <title>
-                  <phrase lang="en">To bottom only</phrase>
-                  <phrase lang="de">
-                    Wert propagieren: Mehr Schwarz, nur nach unten
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="es">Solo hacia abajo</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Vers le bas seulement</phrase>
-                  <phrase lang="it">Solo verso il basso</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ</phrase>
-                </title>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata
-                         fileref='../images/filters/examples/vpropag2-bis.png'
-                         format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru">
-                    <para lang="en">
-                      The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel>
-                      direction only checked.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Wie vorher, diesmal aber nur <guilabel>Nach
-                      unten</guilabel> aktiviert.
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      Lo mismo que el de arriba, solo con la direcciÃn
-                      <guilabel>A la cima</guilabel> marcada.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Comme ci-dessus, mais seulement Vers le bas.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      Come sopra ma con la sola direzione <guilabel>In
-                      basso</guilabel> selezionata.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐ ÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
-                      <guilabel>ÐÐÐÐ</guilabel>.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-              </figure>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>Middle Value to Peaks</guilabel>: On a border
-                between the selected thresholds, the average of both values
-                is propagated.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>StÅednà hodnota do ÅpiÄek</guilabel>: Na hranici
-                mezi zvolenÃmi prahy barvy splÃvajÃ.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Mittlere Werte in den Spitzen</guilabel>: In diesem
-                Modus erhÃlt das propagierte Pixel als Farbwerte jeweils die
-                Mittelwerte der beiden Farben.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Valor medio para los picos</guilabel>: Sobre los
-                bordes de los umbrales seleccionados, la media de ambos
-                valores se propaga.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Valeur mÃdiane vers pics</guilabel>: Ã la limite
-                de deux couleurs, la moyenne des deux valeurs est propagÃe.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Dal valore medio al picco</guilabel>: In prossimitÃ
-                delle soglie selezionate, mescola i due colori.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Middelverdi til spissane</guilabel>: I omrÃdet mellom
-                dei to grenseverdiane blir fargane i dei pikslane som finst der
-                frà fÃr og dei nye pikslane blanda samen til ein middelverdi.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel><accel>C</accel>ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>: ÐÐ
-                ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ.
-              </para>
-              <figure>
-                <title>
-                  <phrase lang="en">Middle Value to Peaks</phrase>
-                  <phrase lang="cs">StÅednà hodnota do ÅpiÄek</phrase>
-                  <phrase lang="de">
-                    Wert propagieren: Mittlere Werte in den Spitzen
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="es">Valor medio para los picos</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Valeur mÃdiane vers pics</phrase>
-                  <phrase lang="it">Dal valore medio al picco</phrase>
-                  <phrase lang="no">Middelverdi til spissane</phrase>
-                  <phrase lang="ru">CÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
-                </title>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata
-                         fileref='../images/filters/examples/vpropag3.png'
-                         format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru"><!--TODO cs-->
-                    <para lang="en">
-                      A thin border with a transitional color has been
-                      added to objects. It is not visible around objects
-                      with smoothed borders.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Ein dÃnner Rand in einer Zwischenfarbe wurde jeweils um
-                      die Objekte gelegt. Bei Objekten mit weichen Kanten ist
-                      er nicht sichtbar.
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      Se ha aÃadido un borde fino con un color de transiciÃn
-                      a los objetos. No es visible alrededor de los objetos
-                      con los bordes suavizados.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Une fine bordure de teinte intermÃdiaire a Ãtà ajoutÃe.
-                      Elle n'est pas visible autour des objets à bords
-                      adoucis.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      Un sottile bordo con un colore intermedio à stato
-                      aggiunto agli oggetti. Non à visibile attorno agli
-                      oggetti con i bordi sfumati.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
-                      ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ
-                      ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata
-                         fileref='../images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'
-                         format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru"><!--TODO cs -->
-                    <para lang="en">
-                      Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide)
-                      has been added. Its value is the average between grey
-                      (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Der grÃne Bereich in 800facher VergrÃÃerung. Ein dÃnner
-                      Rand (ein Pixel breit) wurde hinzugefÃgt. Seine Farbe
-                      ist genau der Mittelwert zwischen Grau und GrÃn.
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      El Ãrea verde aumentada x800. Se ha aÃadido un borde
-                      fino (un pÃxel de anchura). Su valor es la media entre
-                      gris (90%) y verde (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Aire verte zoomÃe x800. Une fine bordure (large de 1
-                      pixel) a Ãtà ajoutÃe. Sa valeur est la moyenne entre le
-                      gris (90%) et le vert (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      L'area verde ingrandita a 800%. Viene aggiunto un sottile
-                      bordo (largo un pixel). Il suo valore à la media tra
-                      grigio (90%) e verde (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ 800. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ
-                      ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÑ - ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ
-                      ÑÐÑÑÐ (90%) Ð ÐÐÐÑÐÑÐ (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-              </figure>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>Foreground to Peaks</guilabel>: The propagated areas
-                will be filled with the foreground color of the toolbox.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>PopÅedà do ÅpiÄek</guilabel>: RozÅÃÅenà oblasti jsou
-                vyplnÄny barvou popÅedÃ.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Vordergrund in den Spitzen</guilabel>: In diesem
-                Modus werden die propagierten Bereich mit der aktuellen
-                Vordergrundfarbe gefÃllt.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Frente para los picos</guilabel>: Las Ãreas
-                propagadas se rellenarÃn con el color de frente de la caja de
-                herramientas.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Premier-plan vers pics</guilabel>: Les zones
-                d'extension sont remplies par la couleur de premier-plan de
-                la boÃte à outils.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Dal primopiano al picco</guilabel>: Le aree
-                propagate saranno riempite col colore di primo piano
-                selezionato nella casella degli strumenti.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Forgrunn til spissane</guilabel>: OmrÃdet mellom
-                dei to grenseverdiane blir sett til forgrunnsfargen som
-                blir vist i verktÃykassa.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-                ÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-                ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
-              </para>
-              <figure>
-                <title>
-                  <phrase lang="en">Foreground to Peaks</phrase>
-                  <phrase lang="cs">PopÅedà do ÅpiÄek</phrase>
-                  <phrase lang="de">
-                    Wert propagieren: Vordergrund in den Spitzen
-                  </phrase>
-                  <phrase lang="es">Frente para los picos</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Premier-plan vers pics</phrase>
-                  <phrase lang="it">Dal primopiano al picco</phrase>
-                  <phrase lang="no">Forgrunn til spissane</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
-                </title>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag4.png'
-                                format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru"><!--TODO cs -->
-                    <para lang="en">
-                      In this example, the foreground color in Toolbox is
-                      Red. A thin border, one pixel wide, red, is added
-                      around objects. With smoothed objects, this border is
-                      located at the furthest limit of smoothing. Here,
-                      another border appears inside. This is an artifact due
-                      to the small size of the object which makes the
-                      smoothing area of opposite sides to overlap.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      In diesem Beispiel ist die Vordergrundfarbe Rot. Ein 1
-                      Pixel breiter roter Streifen wurde um die Objekte
-                      gelegt. Bei weichen Kanten liegt der Streifen am ÃuÃeren
-                      Ende der Kanten. Die zusÃtzlichen Streifen innerhalb der
-                      Objekte sind Artefakte, die durch die geringe GrÃÃe der
-                      Objekte entstanden sind, da sich dadurch die
-                      gegenÃberliegenden weichen Kanten Ãberlappen konnten.
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      En este ejemplo, el color de frente de la caja de
-                      herramientas es rojo. Un borde fino, de un pÃxel, rojo,
-                      se aÃade alrededor de los objetos. Con los objetos
-                      suavizados, este borde se situa al lÃmite extremo del
-                      suavizado. AquÃ, aparece otro borde dentro. Esto es un
-                      artefacto debido al pequeÃo tamaÃo de los objetos que
-                      hace que las Ãreas suavizadas de los lados opuestos se
-                      solapen.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Dans cet exemple, la couleur de premier-plan de la
-                      BoÃte à Outils est le rouge. Une fine bordure, large de
-                      1 pixel, de couleur rouge, entoure les objets. Dans le
-                      cas des objets à bords adoucis, la bordure se place Ã
-                      l'extrÃme limite de la zone d'adoucissement. Ici, une
-                      autre bordure apparaÃt à l'intÃrieur de l'objet. Il
-                      s'agit d'un artÃfact dà à la petite taille de l'objet
-                      qui fait que les zones d'adoucissement des bords
-                      opposÃs se superposent.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      In questo esempio il colore di primo piano nella
-                      casella strumenti à rosso. Viene aggiunto un bordo
-                      sottile, largo un pixel, attorno agli oggetti. Negli
-                      ogetti sfumati il bordo à localizzato al limite
-                      estremo della sfumatura.  Nella figura compare anche
-                      un bordo all'interno, questo à un artefatto dovuto
-                      alle piccole dimensioni dell'oggetto per cui le
-                      regioni opposte della sfumatura si sovrappongono.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      Ð ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-                      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ
-                      ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ
-                      ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ
-                      ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ
-                      ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ
-                      ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ
-                      ÐÐ ÐÑÑÐÐ.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-              </figure>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>Only Foreground</guilabel>: Only areas with the
-                Toolbox Foreground color will propagate.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>Pouze popÅedÃ</guilabel>: Pouze oblasti barvy
-                popÅedà jsou rozÅÃÅeny.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Nur Vordergrund</guilabel>: In diesem Modus werden
-                nur die Bereiche propagiert, welche die aktuelle
-                Vordergrundfarbe haben.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Solo frente</guilabel>: Solo se propagarÃn la Ãreas
-                con el color de frente de la caja de herramientas.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Uniquement le premier-plan</guilabel>: Seules les
-                zones ayant la couleur du premier-plan de la BoÃte à Outils
-                seront affectÃes par l'extension. Si la limite oà se produit
-                l'extension n'est pas nette, l'extension dÃmarrera dÃs le
-                dÃbut du dÃgradÃ.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Solo primopiano</guilabel>: Solo le aree con il
-                colore di primo piano saranno propagate.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Bare forgrunn</guilabel>: Bare omrÃde som har same
-                fargen som forgrunnsfargen i verktÃyskassa blir pÃverka.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ <accel>Ð</accel>ÐÑÐÐÐÐÐÐ
-                ÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
-                ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ.
-              </para>
-              <figure>
-                <title>
-                  <phrase lang="en">Only Foreground</phrase>
-                  <phrase lang="cs">Pouze popÅedÃ</phrase>
-                  <phrase lang="de">Wert propagieren: Nur Vordergrund</phrase>
-                  <phrase lang="es">Solo frente</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Uniquement le premier-plan</phrase>
-                  <phrase lang="it">Solo primopiano</phrase>
-                  <phrase lang="no">Bare forgrunn</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
-                </title>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag5.png'
-                                format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru"><!--TODO cs-->
-                    <para lang="en">
-                      In this example, the foreground color in Toolbox is
-                      that of the green object. After applying filter several
-                      times, the green area is clearly enlarged.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      In diesem Beispiel ist die aktuelle Vordergrundfarbe die
-                      des grÃnen Objekts. Nachdem das Filter mehrfach
-                      angewendet wurde, ist der grÃne Bereich deutlich
-                      vergrÃÃert.
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      En este ejemplo, el color de frente de la caja de
-                      herramientas es el del objeto verde. DespuÃs de aplicar
-                      varias veces el filtro, el Ãrea verde se agranda,
-                      claramente.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Dans cet exemple, la couleur de premier-plan de la
-                      BoÃte à Outils est la mÃme que celle de l'object vert.
-                      AprÃs plusieurs applications du filtre, cet objet est
-                      nettement agrandi.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      In questo esempio il colore di primo piano nella
-                      casella strumenti à quello dell'oggetto verde. Dopo
-                      aver applicato il filtro parecchie volte l'area verde
-                      si à notevolmente allargata.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      Ð ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-                      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ, ÑÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐ
-                      ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ
-                      ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-              </figure>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>Only Background</guilabel>: Only areas with the
-                Background color will propagate.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>Pouze pozadÃ</guilabel>: Pouze oblasti barvy pozadÃ
-                jsou rozÅÃÅeny.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Nur Hintergrund</guilabel>: In diesem Modus werden
-                nur die Bereiche propagiert, welche die aktuelle
-                Hintergrundfarbe haben.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Solo fondo</guilabel>: Solo se propagarÃn la Ãreas
-                con el color de fondo de la caja de herramientas.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Uniquement l'ArriÃre-plan</guilabel>: Seules les
-                zones ayant la couleur de l'arriÃre-plan seront affectÃes
-                par l'extension.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Solo sfondo</guilabel>: Solo le aree con il colore
-                di sfondo saranno propagate.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Bare bakgrunn</guilabel>: Bare omrÃde som har same
-                fargen som bakgrunnsfargen i verktÃykassa blir pÃverka.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÐÐÑÐÐ <accel>Ñ</accel>ÐÐ</guilabel>: ÑÐÐÑÐÐ
-                ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ.
-              </para>
-            </listitem>
-
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>More Opaque</guilabel> and <guilabel>More
-                Transparent</guilabel>:
-                These commands work like More White and More Black. Opaque
-                (transparent) areas will be propagated over less opaque
-                (transparent) areas. These commands need an image with an
-                Alpha channel.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>VÃce krytÃ</guilabel> a
-                <guilabel>PrÅhlednÄjÅÃ</guilabel>:
-                Fungujà podobnÄ jako VÃce bÃlà Äi ÄernÃ, ale vyÅadujà obrÃzek
-                s alfa kanÃlem.
-              </para>
-              <para lang="de">
-                <guilabel>Mehr Deckung</guilabel> und <guilabel>Mehr
-                Transparenz</guilabel>: In diesen Modi wird jeweils das
-                Nachbarpixel propagiert, welches die geringste beziehungsweise
-                hÃchste Transparenz hat. Hierzu muss das Bild Ãber einen
-                Transparenzkanal verfÃgen.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>MÃs opaco</guilabel> y <guilabel>MÃs
-                transparente</guilabel>:
-                Estos comandos funcionan igual que mÃs blanco y mÃs negro.
-                Las Ãreas opacas (transparentes) se propagarÃn sobre las
-                menos opacas (transparentes). Estos comandos necesitan una
-                imagen con canal alfa.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Plus Opaque</guilabel> et <guilabel>Plus
-                transparent</guilabel>: Fonctionnent de la mÃme faÃon que
-                Plus blanc et Plus noir. Les zones opaques (transparentes)
-                seront Ãtendues au dÃtriment des zones moins opaques
-                (transparentes). Ces commandes ne conviennent qu'aux images
-                possÃdant un canal Alpha.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Pià opaco</guilabel> e <guilabel>PiÃ
-                trasparente</guilabel>: Questi comandi lavorano in maniera
-                simile a Pià bianco e Pià nero. Le aree propagate saranno
-                pià opache o pià trasparenti. Questi comandi richiedono una
-                immagine dotata di canale alfa.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Meir opak</guilabel> og <guilabel>Meir
-                transparent</guilabel>: Pikslane vil forplante seg frÃ
-                opake (ugjennomsiktige) eller transparente (gjennomsiktige)
-                omrÃde og gjere desse stÃrre. Desse funksjonane verkar bare
-                pà bilete med alfakanal.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>Ð<accel>Ð</accel>ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</guilabel> Ð
-                <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</guilabel>:
-                ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ
-                <guilabel>ÐÐÐÐÐ <accel>Ñ</accel>ÑÐÐÐÐ</guilabel> Ð
-                <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</guilabel>.
-                ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
-                ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ
-                ÐÐÑÑÐ.
-              </para>
-
-              <figure><!--TODO cs -->
-                <title>
-                  <phrase lang="en">More opaque</phrase>
-                  <phrase lang="de">Wert Propagieren: Mehr Deckung</phrase>
-                  <phrase lang="es">MÃs opaca</phrase>
-                  <phrase lang="fr">Plus opaque</phrase>
-                  <phrase lang="it">Pià opaco</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</phrase>
-                </title>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag6a.png'
-                                format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru">
-                    <para lang="en">
-                      Original layer, with a transparent background.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Originalebene mit transparentem Hintergrund.
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      Capa original, con fondo transparente.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Calque d'origine, avec un fond transparent.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      Livello originale con uno sfondo trasparente.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-                <mediaobject>
-                  <imageobject>
-                     <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag6b.png'
-                                format="PNG" />
-                  </imageobject>
-                  <caption lang="en;de;es;fr;it;ru">
-                    <para lang="en">
-                      Filter applied several times: the green, opaque, area
-                      got increased.
-                    </para>
-                    <para lang="de">
-                      Filter mehrfach angewendet: der grÃne, deckende Bereich
-                      wurde vergrÃÃert.
-                    </para>
-                    <para lang="es">
-                      Filtro aplicado varias veces: el verde, opaco, se
-                      incrementa.
-                    </para>
-                    <para lang="fr">
-                      Filtre appliquà plusieurs fois : la zone verte, opaque,
-                      est plus Ãtendue.
-                    </para>
-                    <para lang="it">
-                      Il filtro applicato parecchie volte: l'area verde opaca
-                      si à allargata.
-                    </para>
-                    <para lang="ru">
-                      ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ
-                      ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ.
-                    </para>
-                  </caption>
-                </mediaobject>
-              </figure>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
+            <varlistentry>
+              <term><!--TODO es : check - changed 2008-08-13-->
+                <phrase lang="en">More white (larger value)</phrase>
+                <phrase lang="cs">VÃce bÃlÃ</phrase>
+                <phrase lang="de">Mehr Weià (grÃÃerer Wert)</phrase>
+                <phrase lang="es">MÃs blanco</phrase>
+                <phrase lang="fr">Plus blanc (plus grande valeur)</phrase>
+                <phrase lang="it">Pià bianco (valori pià grandi)</phrase>
+                <phrase lang="no">Meir kvitt (hÃg verdi)</phrase>
+                <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
+              </term>
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  Pixels will be propagated from upper value pixels towards
+                  lower value pixels. So bright areas will enlarge.
+                </para>
+                <para lang="cs">
+                  Pixely se rozÅiÅujà od vyÅÅà hodnoty k niÅÅà hodnotÄ.
+                  RozÅÃÅà se tak jasnà oblasti.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  In diesem Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel
+                  propagiert, welches die grÃÃte Helligkeit hat. Daher werden
+                  in diesem Modus helle Bildbereiche vergrÃÃert.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Los pÃxeles se propagarÃn desde el valor mÃs alto de los
+                  pÃxeles hacia el mÃs bajo. Las Ãreas claras se agrandarÃn.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  L'extension se fait des pixels de plus grande Valeur vers
+                  les pixels de plus faible Valeur. On a donc une extension
+                  des zones claires.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  I pixel saranno propagati dai pixel con valore pià alto
+                  verso i pixel con valore pià basso. In questa maniera le
+                  aree pià chiare si ingrandiranno.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Pikslane vil forplante seg frà omrÃde med hÃg lysverdi til
+                  omrÃde med lÃgare lysverdi og sÃleis utvide dei lyse omrÃda.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐ
+                  ÐÐÐÑÐÐÐÑ)</guilabel>: ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ
+                  Ð ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ.
+                </para>
+                <figure> <!--TODO cs -->
+                  <title>
+                    <phrase lang="en">More white</phrase>
+                    <phrase lang="cs">VÃce bÃlÃ</phrase>
+                    <phrase lang="de">Mehr WeiÃ</phrase>
+                    <phrase lang="es">MÃs blanco</phrase>
+                    <phrase lang="fr">Plus blanc</phrase>
+                    <phrase lang="it">Pià bianco</phrase>
+                    <phrase lang="no">Meir kvitt</phrase>
+                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</phrase>
+                  </title>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata
+                           fileref='../images/filters/examples/vpropag1.png'
+                           format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+                      <para lang="en">
+                        Bright pixels have been propagated to dark pixels in
+                        the four directions : top, bottom, right and left.
+                        Filter applied several times to increase effect.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        Helle Pixel wurden in all vier Richtungen propagiert.
+                        (Das Filter wurde mehrfach angewendet, um den Effekt zu
+                        verdeutlichen.)
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        Los pÃxeles claros se han propagado a los oscuros en
+                        las cuatro direcciones: arriba, abajo, derecha e
+                        izquierda. El filtro aplicado varias veces incrementa
+                        el efecto.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        La propagation s'est faite des pixels clairs vers les
+                        pixels sombres dans les quatre directions : en haut,
+                        en bas, à droite et à gauche. Filtre appliquÃ
+                        plusieurs fois pour accroÃtre l'effet.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        I pixel pià luminosi sono stati propagati verso i pixel
+                        pià scuri nelle quattro direzioni: in alto, in basso, a
+                        destra e a sinistra. Il filtro à stato applicato numerose
+                        volte per evidenziarne l'effetto.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        Dei lyse pikslane har forplanta seg til dei mÃrke omrÃda
+                        i fire retningar: opp, ned, hÃgre og venstre. Filteret er
+                        kÃyrd fleire gonger for à forsterka effekten.
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÑ
+                        ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ: ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐ
+                        ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                </figure>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
+            <varlistentry>
+              <term><!--TODO es : check - changed 2008-08-13-->
+                <phrase lang="en">More black (smaller value)</phrase>
+                <phrase lang="cs">VÃce ÄernÃ</phrase>
+                <phrase lang="de">Mehr Schwarz (kleinerer Wert)</phrase>
+                <phrase lang="es">MÃs negro</phrase>
+                <phrase lang="fr">Plus noir (plus petite valeur)</phrase>
+                <phrase lang="it">Pià nero (valori pià piccoli)</phrase>
+                <phrase lang="no">Meir svart (liten verdi)</phrase>
+                <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</phrase>
+              </term>
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  Pixels will be propagated from lower value pixels towards
+                  upper value pixels. So dark areas will enlarge.
+                </para>
+                <para lang="cs">
+                  Pixely se rozÅiÅujà od niÅÅà hodnoty k vyÅÅà hodnotÄ.
+                  RozÅÃÅà se tak tmavà oblasti.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  In diesem Modus wird dabei dasjenige Nachbarpixel
+                  propagiert, welches die geringste Helligkeit hat. Daher
+                  werden in diesem Modus dunkle Bildbereiche vergrÃÃert.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Los pÃxeles se propagarÃn desde el valor mÃs bajo de los
+                  pÃxeles hacia el mÃs alto. Las Ãreas oscuras se agrandarÃn.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  L'extension se fait des pixels de plus faible Valeur vers
+                  les pixels de plus forte Valeur et donc Ãtend les zones
+                  sombres.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  i pixel saranno propagati da quelli con Valore pià basso
+                  verso quelli con Valore pià alto.  In questa maniera le aree
+                  scure si ingranndiranno.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Pikslane vil forplante seg frà omrÃde med lÃg lysverdi til
+                  omrÃde med hÃgare lysverdi og sÃleis utvide dei mÃrke
+                  omrÃda.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  <guilabel>ÐÐÐÐÐ <accel>Ñ</accel>ÑÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÑÐÐ
+                  Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ.
+                  ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ.
+                </para>
+                <figure>
+                  <title>
+                    <phrase lang="en">More black</phrase>
+                    <phrase lang="cs">VÃce ÄernÃ</phrase>
+                    <phrase lang="de">Mehr Schwarz</phrase>
+                    <phrase lang="es">MÃs negro</phrase>
+                    <phrase lang="fr">Plus noir</phrase>
+                    <phrase lang="it">Pià nero</phrase>
+                    <phrase lang="no">Meir svart</phrase>
+                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ</phrase>
+                  </title>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata
+                           fileref='../images/filters/examples/vpropag2.png'
+                           format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                  </mediaobject>
+                </figure>
+                <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru"> <!--TODO cs -->
+                  <title>
+                    <phrase lang="en">To bottom only</phrase>
+                    <phrase lang="de">Mehr Schwarz, nur nach unten</phrase>
+                    <phrase lang="es">Solo hacia abajo</phrase>
+                    <phrase lang="fr">Vers le bas seulement</phrase>
+                    <phrase lang="it">Solo verso il basso</phrase>
+                    <phrase lang="no">Meir svart, bare nedover</phrase>
+                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ</phrase>
+                  </title>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata
+                           fileref='../images/filters/examples/vpropag2-bis.png'
+                           format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+                      <para lang="en">
+                        The same as above with <guilabel>To bottom</guilabel>
+                        direction only checked.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        Wie vorher, diesmal aber nur <guilabel>Nach
+                        unten</guilabel> aktiviert.
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        Lo mismo que el de arriba, solo con la direcciÃn
+                        <guilabel>A la cima</guilabel> marcada.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        Comme ci-dessus, mais seulement Vers le bas.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        Come sopra ma con la sola direzione <guilabel>In
+                        basso</guilabel> selezionata.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        Det same som ovanfor, men nà avmerka bare for
+                        <guilabel>Nedover</guilabel>.
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        ÐÐ ÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÑÑÐ, ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
+                        <guilabel>ÐÐÐÐ</guilabel>.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                </figure>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Middle value to peaks</phrase>
+                <phrase lang="cs">StÅednà hodnota do ÅpiÄek</phrase>
+                <phrase lang="de">Mittlere Werte in den Spitzen</phrase>
+                <phrase lang="es">Valor medio para los picos</phrase>
+                <phrase lang="fr">Valeur mÃdiane vers pics</phrase>
+                <phrase lang="it">Dal valore medio al picco</phrase>
+                <phrase lang="no">Middelverdi til spissane</phrase>
+                <phrase lang="ru">CÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
+              </term>
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  On a border between the selected thresholds, the average of
+                  both values is propagated.
+                </para>
+                <para lang="cs">
+                  Na hranici mezi zvolenÃmi prahy barvy splÃvajÃ.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  In diesem Modus erhÃlt das propagierte Pixel als Farbwerte
+                  jeweils die Mittelwerte der beiden Farben.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Sobre los bordes de los umbrales seleccionados, la media de
+                  ambos valores se propaga.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Ã la limite de deux couleurs, la moyenne des deux valeurs
+                  est propagÃe.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  In prossimità delle soglie selezionate, mescola i due
+                  colori.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  I omrÃdet mellom dei to grenseverdiane blir fargane i dei
+                  pikslane som finst der frà fÃr og dei nye pikslane blanda
+                  samen til ein middelverdi.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  <guilabel><accel>C</accel>ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>: ÐÐ
+                  ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ.
+                </para>
+                <figure>
+                  <title>
+                    <phrase lang="en">Middle value to peaks</phrase>
+                    <phrase lang="cs">StÅednà hodnota do ÅpiÄek</phrase>
+                    <phrase lang="de">Mittlere Werte in den Spitzen</phrase>
+                    <phrase lang="es">Valor medio para los picos</phrase>
+                    <phrase lang="fr">Valeur mÃdiane vers pics</phrase>
+                    <phrase lang="it">Dal valore medio al picco</phrase>
+                    <phrase lang="no">Middelverdi til spissane</phrase>
+                    <phrase lang="ru">CÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
+                  </title>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata
+                           fileref='../images/filters/examples/vpropag3.png'
+                           format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru"><!--TODO cs-->
+                      <para lang="en">
+                        A thin border with a transitional color has been
+                        added to objects. It is not visible around objects
+                        with smoothed borders.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        Ein dÃnner Rand in einer Zwischenfarbe wurde jeweils um
+                        die Objekte gelegt. Bei Objekten mit weichen Kanten ist
+                        er nicht sichtbar.
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        Se ha aÃadido un borde fino con un color de transiciÃn
+                        a los objetos. No es visible alrededor de los objetos
+                        con los bordes suavizados.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        Une fine bordure de teinte intermÃdiaire a ÃtÃ
+                        ajoutÃe. Elle n'est pas visible autour des objets Ã
+                        bords adoucis.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        Un sottile bordo con un colore intermedio à stato
+                        aggiunto agli oggetti. Non à visibile attorno agli
+                        oggetti con i bordi sfumati.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        Det blir lagt ei tynn ramme i ein mellomfarge rundt
+                        objektet. Ramma er ikkje synleg rundt objekt med
+                        utjamna kantar.
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð
+                        ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ
+                        ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata
+                           fileref='../images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'
+                           format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru"><!--TODO cs -->
+                      <para lang="en">
+                        Green area zoomed x800. A thin border (one pixel wide)
+                        has been added. Its value is the average between grey
+                        (90%) and green (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        Der grÃne Bereich in 800facher VergrÃÃerung. Ein dÃnner
+                        Rand (ein Pixel breit) wurde hinzugefÃgt. Seine Farbe
+                        ist genau der Mittelwert zwischen Grau und GrÃn.
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        El Ãrea verde aumentada x800. Se ha aÃadido un borde
+                        fino (un pÃxel de anchura). Su valor es la media entre
+                        gris (90%) y verde (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        Aire verte zoomÃe x800. Une fine bordure (large de 1
+                        pixel) a Ãtà ajoutÃe. Sa valeur est la moyenne entre
+                        le gris (90%) et le vert (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        L'area verde ingrandita a 800%. Viene aggiunto un sottile
+                        bordo (largo un pixel). Il suo valore à la media tra
+                        grigio (90%) e verde (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        Det grÃne omrÃdet er forstÃrra 800 gonger. Det er lagt til
+                        ei 1 piksle brei ramme med gjennomsnittsfargen mellom
+                        grà (90 %) og grÃn (78 %): (90 + 78) / 2 = 84.
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ 800. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ
+                        ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÑ - ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ
+                        ÑÐÑÑÐ (90%) Ð ÐÐÐÑÐÑÐ (78%) : (90 + 78) / 2 = 84.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                </figure>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Foreground to peaks</phrase>
+                <phrase lang="cs">PopÅedà do ÅpiÄek</phrase>
+                <phrase lang="de">Vordergrund in den Spitzen</phrase>
+                <phrase lang="es">Frente para los picos</phrase>
+                <phrase lang="fr">Premier-plan vers pics</phrase>
+                <phrase lang="it">Dal primopiano al picco</phrase>
+                <phrase lang="no">Forgrunn til spissane</phrase>
+                <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
+              </term>
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  The propagated areas will be filled with the foreground
+                  color of the toolbox.
+                </para>
+                <para lang="cs">
+                  RozÅÃÅenà oblasti jsou vyplnÄny barvou popÅedÃ.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  In diesem Modus werden die propagierten Bereich mit der
+                  aktuellen Vordergrundfarbe gefÃllt.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Las Ãreas propagadas se rellenarÃn con el color de frente de
+                  la caja de herramientas.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Les zones d'extension sont remplies par la couleur de
+                  premier-plan de la boÃte à outils.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Le aree propagate saranno riempite col colore di primo piano
+                  selezionato nella casella degli strumenti.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  OmrÃdet mellom dei to grenseverdiane blir sett til
+                  forgrunnsfargen som blir vist i verktÃykassa.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+                  ÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
+                  ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
+                </para>
+                <figure>
+                  <title>
+                    <phrase lang="en">Foreground to peaks</phrase>
+                    <phrase lang="cs">PopÅedà do ÅpiÄek</phrase>
+                    <phrase lang="de">Vordergrund in den Spitzen</phrase>
+                    <phrase lang="es">Frente para los picos</phrase>
+                    <phrase lang="fr">Premier-plan vers pics</phrase>
+                    <phrase lang="it">Dal primopiano al picco</phrase>
+                    <phrase lang="no">Forgrunn til spissane</phrase>
+                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
+                  </title>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag4.png'
+                                  format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru"><!--TODO cs -->
+                      <para lang="en">
+                        In this example, the foreground color in Toolbox is
+                        Red. A thin border, one pixel wide, red, is added
+                        around objects. With smoothed objects, this border is
+                        located at the furthest limit of smoothing. Here,
+                        another border appears inside. This is an artifact due
+                        to the small size of the object which makes the
+                        smoothing area of opposite sides to overlap.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        In diesem Beispiel ist die Vordergrundfarbe Rot. Ein 1
+                        Pixel breiter roter Streifen wurde um die Objekte
+                        gelegt. Bei weichen Kanten liegt der Streifen am ÃuÃeren
+                        Ende der Kanten. Die zusÃtzlichen Streifen innerhalb der
+                        Objekte sind Artefakte, die durch die geringe GrÃÃe der
+                        Objekte entstanden sind, da sich dadurch die
+                        gegenÃberliegenden weichen Kanten Ãberlappen konnten.
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        En este ejemplo, el color de frente de la caja de
+                        herramientas es rojo. Un borde fino, de un pÃxel, rojo,
+                        se aÃade alrededor de los objetos. Con los objetos
+                        suavizados, este borde se situa al lÃmite extremo del
+                        suavizado. AquÃ, aparece otro borde dentro. Esto es un
+                        artefacto debido al pequeÃo tamaÃo de los objetos que
+                        hace que las Ãreas suavizadas de los lados opuestos se
+                        solapen.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        Dans cet exemple, la couleur de premier-plan de la
+                        BoÃte à Outils est le rouge. Une fine bordure, large
+                        de 1 pixel, de couleur rouge, entoure les objets.
+                        Dans le cas des objets à bords adoucis, la bordure se
+                        place à l'extrÃme limite de la zone d'adoucissement.
+                        Ici, une autre bordure apparaÃt à l'intÃrieur de
+                        l'objet. Il s'agit d'un artÃfact dà à la petite
+                        taille de l'objet qui fait que les zones
+                        d'adoucissement des bords opposÃs se superposent.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        In questo esempio il colore di primo piano nella
+                        casella strumenti à rosso. Viene aggiunto un bordo
+                        sottile, largo un pixel, attorno agli oggetti. Negli
+                        ogetti sfumati il bordo à localizzato al limite
+                        estremo della sfumatura.  Nella figura compare anche
+                        un bordo all'interno, questo à un artefatto dovuto
+                        alle piccole dimensioni dell'oggetto per cui le
+                        regioni opposte della sfumatura si sovrappongono.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        I dette eksemplet er forgrunnsfargen i verktÃykassa
+                        sett til raud. Ei 1 piksel brei ramme er lagt rundt
+                        objektet. Dersom det er brukt kantutjamning pÃ
+                        objektet, blir ramma laga i ytterkantane av utjamninga.
+                        Dette fordi objektet er sà lite at kantutjamninga
+                        pà motsette sider overlappar kvarandre.
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        Ð ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+                        ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ
+                        ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ
+                        ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ
+                        ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ
+                        ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ
+                        ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ
+                        ÐÐ ÐÑÑÐÐ.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                </figure>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Only foreground</phrase>
+                <phrase lang="cs">Pouze popÅedÃ</phrase>
+                <phrase lang="de">Nur Vordergrund</phrase>
+                <phrase lang="es">Solo frente</phrase>
+                <phrase lang="fr">Uniquement le premier-plan</phrase>
+                <phrase lang="it">Solo primopiano</phrase>
+                <phrase lang="no">Bare forgrunn</phrase>
+                <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
+              </term>
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  Only areas with the Toolbox Foreground color will propagate.
+                </para>
+                <para lang="cs">
+                  Pouze oblasti barvy popÅedà jsou rozÅÃÅeny.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  In diesem Modus werden nur die Bereiche propagiert, welche
+                  die aktuelle
+                  Vordergrundfarbe haben.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Solo se propagarÃn la Ãreas con el color de frente de la
+                  caja de herramientas.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Seules les zones ayant la couleur du premier-plan de la
+                  BoÃte à Outils seront affectÃes par l'extension. Si la
+                  limite oà se produit l'extension n'est pas nette,
+                  l'extension dÃmarrera dÃs le dÃbut du dÃgradÃ.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Solo le aree con il colore di primo piano saranno propagate.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Bare omrÃde som har same fargen som forgrunnsfargen i
+                  verktÃyskassa blir pÃverka.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  <guilabel>ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ <accel>Ð</accel>ÐÑÐÐÐÐÐÐ
+                  ÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
+                  ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ.
+                </para>
+                <figure>
+                  <title>
+                    <phrase lang="en">Only foreground</phrase>
+                    <phrase lang="cs">Pouze popÅedÃ</phrase>
+                    <phrase lang="de">Nur Vordergrund</phrase>
+                    <phrase lang="es">Solo frente</phrase>
+                    <phrase lang="fr">Uniquement le premier-plan</phrase>
+                    <phrase lang="it">Solo primopiano</phrase>
+                    <phrase lang="no">Bare forgrunn</phrase>
+                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
+                  </title>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag5.png'
+                                  format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru"><!--TODO cs-->
+                      <para lang="en">
+                        In this example, the foreground color in Toolbox is
+                        that of the green object. After applying filter
+                        several times, the green area is clearly enlarged.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        In diesem Beispiel ist die aktuelle Vordergrundfarbe die
+                        des grÃnen Objekts. Nachdem das Filter mehrfach
+                        angewendet wurde, ist der grÃne Bereich deutlich
+                        vergrÃÃert.
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        En este ejemplo, el color de frente de la caja de
+                        herramientas es el del objeto verde. DespuÃs de aplicar
+                        varias veces el filtro, el Ãrea verde se agranda,
+                        claramente.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        Dans cet exemple, la couleur de premier-plan de la
+                        BoÃte à Outils est la mÃme que celle de l'object vert.
+                        AprÃs plusieurs applications du filtre, cet objet est
+                        nettement agrandi.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        In questo esempio il colore di primo piano nella
+                        casella strumenti à quello dell'oggetto verde. Dopo
+                        aver applicato il filtro parecchie volte l'area verde
+                        si à notevolmente allargata.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        I dette eksemplet er forgrunnsfargen i verktÃykassa
+                        den same som det grÃne objektet. Etter à ha kÃyrd
+                        filteret fleire gonger, er det grÃne omrÃdet tydeleg
+                        forstÃrra.
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        Ð ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+                        ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ, ÑÑÐ Ð Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐ
+                        ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ
+                        ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                </figure>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">Only background</phrase>
+                <phrase lang="cs">Pouze pozadÃ</phrase>
+                <phrase lang="de">Nur Hintergrund</phrase>
+                <phrase lang="es">Solo fondo</phrase>
+                <phrase lang="fr">Uniquement l'ArriÃre-plan</phrase>
+                <phrase lang="it">Solo sfondo</phrase>
+                <phrase lang="no">Bare bakgrunn</phrase>
+                <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ</phrase>
+              </term>
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  Only areas with the Background color will propagate.
+                </para>
+                <para lang="cs">
+                  Pouze oblasti barvy pozadà jsou rozÅÃÅeny.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  In diesem Modus werden nur die Bereiche propagiert, welche
+                  die aktuelle Hintergrundfarbe haben.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Solo se propagarÃn la Ãreas con el color de fondo de la caja
+                  de herramientas.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Seules les zones ayant la couleur de l'arriÃre-plan seront
+                  affectÃes par l'extension.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Solo le aree con il colore di sfondo saranno propagate.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Bare omrÃde som har same fargen som bakgrunnsfargen i
+                  verktÃykassa blir pÃverka.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  <guilabel>ÐÐÐÑÐÐ <accel>Ñ</accel>ÐÐ</guilabel>: ÑÐÐÑÐÐ
+                  ÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ.
+                </para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
+            <varlistentry>
+              <term>
+                <phrase lang="en">More opaque / transparent</phrase>
+                <phrase lang="cs">VÃce krytà / PrÅhlednÄjÅÃ</phrase>
+                <phrase lang="de">Mehr Deckung / Transparenz</phrase>
+                <phrase lang="es">MÃs opaco / transparente</phrase>
+                <phrase lang="fr">Plus Opaque / transparent</phrase>
+                <phrase lang="it">Pià opaco / trasparente</phrase>
+                <phrase lang="no">Meir dekkevne/ gjennomsikt</phrase>
+                <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ / ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</phrase>
+              </term>
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  These commands work like More White and More Black. Opaque
+                  (transparent) areas will be propagated over less opaque
+                  (transparent) areas. These commands need an image with an
+                  Alpha channel.
+                </para>
+                <para lang="cs">
+                  Fungujà podobnÄ jako VÃce bÃlà Äi ÄernÃ, ale vyÅadujÃ
+                  obrÃzek s alfa kanÃlem.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  In diesen Modi wird jeweils das Nachbarpixel propagiert,
+                  welches die geringste beziehungsweise hÃchste Transparenz
+                  hat. Hierzu muss das Bild Ãber einen Transparenzkanal
+                  verfÃgen.
+                </para>
+                <para lang="es">
+                  Estos comandos funcionan igual que mÃs blanco y mÃs negro.
+                  Las Ãreas opacas (transparentes) se propagarÃn sobre las
+                  menos opacas (transparentes). Estos comandos necesitan una
+                  imagen con canal alfa.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Fonctionnent de la mÃme faÃon que Plus blanc et Plus noir.
+                  Les zones opaques (transparentes) seront Ãtendues au
+                  dÃtriment des zones moins opaques (transparentes). Ces
+                  commandes ne conviennent qu'aux images possÃdant un canal
+                  Alpha.
+                </para>
+                <para lang="it">
+                  Questi comandi lavorano in maniera simile a Pià bianco e PiÃ
+                  nero. Le aree propagate saranno pià opache o piÃ
+                  trasparenti. Questi comandi richiedono una immagine dotata
+                  di canale alfa.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Pikslane vil forplante seg frà opake (ugjennomsiktige) omrÃde
+                  eller gjennomsiktige omrÃde og gjere desse stÃrre. Desse
+                  funksjonane verkar bare pà bilete med alfakanal.
+                </para>
+                <para lang="ru">
+                  <guilabel>Ð<accel>Ð</accel>ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</guilabel> Ð
+                  <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</guilabel>:
+                  ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ
+                  <guilabel>ÐÐÐÐÐ <accel>Ñ</accel>ÑÐÐÐÐ</guilabel> Ð
+                  <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ</guilabel>.
+                  ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
+                  ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ
+                  ÐÐÑÑÐ.
+                </para>
+
+                <figure><!--TODO cs -->
+                  <title>
+                    <phrase lang="en">More opaque</phrase>
+                    <phrase lang="de">Mehr Deckung</phrase>
+                    <phrase lang="es">MÃs opaca</phrase>
+                    <phrase lang="fr">Plus opaque</phrase>
+                    <phrase lang="it">Pià opaco</phrase>
+                    <phrase lang="no">Meir dekkevne</phrase>
+                    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</phrase>
+                  </title>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag6a.png'
+                                  format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+                      <para lang="en">
+                        Original layer, with a transparent background.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        Originalebene mit transparentem Hintergrund.
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        Capa original, con fondo transparente.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        Calque d'origine, avec un fond transparent.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        Livello originale con uno sfondo trasparente.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        Originallaget med gjennomsiktig bakgrunn
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                  <mediaobject>
+                    <imageobject>
+                       <imagedata fileref='../images/filters/examples/vpropag6b.png'
+                                  format="PNG" />
+                    </imageobject>
+                    <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+                      <para lang="en">
+                        Filter applied several times: the green, opaque, area
+                        got increased.
+                      </para>
+                      <para lang="de">
+                        Filter mehrfach angewendet: der grÃne, deckende Bereich
+                        wurde vergrÃÃert.
+                      </para>
+                      <para lang="es">
+                        Filtro aplicado varias veces: el verde, opaco, se
+                        incrementa.
+                      </para>
+                      <para lang="fr">
+                        Filtre appliquà plusieurs fois : la zone verte,
+                        opaque, est plus Ãtendue.
+                      </para>
+                      <para lang="it">
+                        Il filtro applicato parecchie volte: l'area verde opaca
+                        si à allargata.
+                      </para>
+                      <para lang="no">
+                        Etter à ha kÃyrd filteret fleire gonger er dei grÃne,
+                        ugjennomsiktige (opake) omrÃda forstÃrra
+                      </para>
+                      <para lang="ru">
+                        ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ
+                        ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ.
+                      </para>
+                    </caption>
+                  </mediaobject>
+                </figure>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+          </variablelist>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry>
-        <term lang="en">Parameters Settings</term>
+      <varlistentry><!--TODO es: check - changed 2008-08-13-->
+        <term lang="en">Propagate</term>
         <term lang="cs">Nastavenà parametrÅ</term>
         <term lang="de">Propagieren</term>
         <term lang="es">ConfiguraciÃn</term>
-        <term lang="fr">RÃglage des paramÃtres</term>
-        <term lang="it">Regolazione dei parametri</term>
-        <term lang="no">Parameterverdiane</term>
+        <term lang="fr">Propagation</term>
+        <term lang="it">Propagazione</term>
+        <term lang="no">Utbreiing</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</term>
 
         <listitem>
           <variablelist>
             <varlistentry>
-              <term lang="en">Lower / Upper Threshold</term>
+              <term lang="en">Lower / Upper threshold</term>
               <term lang="cs">Dolnà prÃh</term>
               <term lang="de">Unterer / Oberer Schwellwert</term>
               <term lang="es">Umbral inferior/superior</term>
-              <term lang="fr">Seuil bas</term>
+              <term lang="fr">Seuil bas, Seuil haut</term>
               <term lang="it">Soglia inferiore / superiore</term>
-              <term lang="no">Parametra</term>
+              <term lang="no">Ãvre/nedre grenseverdi</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</term>
 
               <listitem>
-                <para lang="en">
-                  <guilabel>Lower Threshold</guilabel> and <guilabel>Upper
-                  Threshold</guilabel>:
-                  These commands allow you to set the Value range that will
-                  be concerned by Propagate.
+                <!--TODO es ru: update (fix)-->
+                <para lang="en"><!--changed 2008-08-13-->
+                  A pixel will be propagated (spread) if the difference in
+                  value between the pixel and its neighbour is no smaller than
+                  the lower threshold and no larger than the upper threshold.
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>Dolnà prÃh</guilabel> a <guilabel>HornÃ
@@ -1203,12 +1286,10 @@
                   UrÄujà rozsah rozÅiÅovanÃch hodnot.
                 </para>
                 <para lang="de">
-                  Mit diesen beiden Eigenschaften kÃnnen Sie den Wertebereich
-                  fÃr die Helligkeit festlegen, in dem die Pixel beim
-                  Propagieren berÃcksichtigt werden. Um die Einstellung der
-                  Werte vorzunehmen, stehen Ihnen Schieberegler und
-                  Eingabefelder zur VerfÃgung. Die Werte kÃnnen im Bereich von
-                  0 bis 255 liegen.
+                  Ein Pixel wird nur dann propagiert, wenn die Differenz
+                  seines Wertes und dem des benachbarten Pixels innerhalb des
+                  Wertebereich liegt, der durch die beiden Schwellwerte
+                  festgelegt wird.
                 </para>
                 <para lang="es">
                   <guilabel>Umbral inferor</guilabel> y <guilabel>Umbral
@@ -1217,20 +1298,21 @@
                   para propagar.
                 </para>
                 <para lang="fr">
-                  <guilabel>Seuil bas</guilabel> et <guilabel>Seuil
-                  haut</guilabel>: permettent de dÃfinir l'intervalle de
-                  Valeur sur lequel portera la propagation.
+                  Un pixel sera propagà (Ãtendu) si la diffÃrence de Valeur
+                  entre le pixel et ses voisins est comprise entre le
+                  <quote>Seuil bas</quote> et le <quote>Seuil haut</quote>.
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  Queste opzioni consentono di impostare l'intervallo del
-                  valore interessato dalla propagazione.
+                  Un pixel verrà dilatato se la differenza di Valore tra il
+                  pixel e i suoi vicini non à compreso tra la soglia inferiore e
+                  quella superiore.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  <guilabel>Nedre/Ãvre grenseverdi</guilabel>: Desse
-                  glidebrytarane bestemmer nedre og Ãvre grense for kva
-                  pikselverdiar som skal pÃverkast av filteret. Bare
-                  pikslar med verdiar mellom desse grenseverdiane blir
-                  pÃverka.
+                  Desse glidebrytarane bestemmer nedre og Ãvre grense for
+                  kva skilnader i pikselverdiane som blir pÃverka av filteret.
+                  Bare pikslar der verdiskilnaden mellom pikselen og
+                  nabopikslane ligg mellom den nedre grenseverdien
+                  og den Ãvre grenseverdien vil bli spreidde.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guilabel> Ð
@@ -1241,20 +1323,19 @@
             </varlistentry>
 
             <varlistentry>
-              <term lang="en">Propagating Rate</term>
+              <term lang="en">Propagating rate</term>
               <term lang="cs">PomÄr rozÅÃÅenÃ</term>
               <term lang="de">Propagier-Rate</term>
               <term lang="es">Tasa de propagaciÃn</term>
               <term lang="fr">Taux de propagation</term>
               <term lang="it">Velocità di propagazione</term>
-              <term lang="no">Utbreiingsforhold</term>
+              <term lang="no">Utbreiingsmengde</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ</term>
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Propagating Rate</guilabel>: That's the
-                  propagating amount. The higher it will be the more
-                  colored the propagation will be.
+                  That's the propagating amount. The higher it will be the
+                  more colored the propagation will be.
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>PomÄr rozÅÃÅenÃ</guilabel>: Velikost rozÅÃÅenÃ.
@@ -1279,9 +1360,8 @@
                   pià la propagazione sarà evidente.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  <guilabel>Utbreiingsforhold</guilabel>: Dette bestemmer
-                  kor stor utbreiinga skal vere. Dess hÃgare tal dess
-                  sterkare verknad av filteret.
+                  Denne glidebrytaren bestemmer kor stor utbreiinga skal vere.
+                  Dess hÃgare tal dess sterkare verknad av filteret.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   <guilabel><accel>Ð</accel>ÐÐÑÐÑÑÑ
@@ -1292,9 +1372,9 @@
             </varlistentry>
 
             <varlistentry>
-              <term lang="en">Propagating Direction</term>
+              <term lang="en">Propagating direction</term>
               <term lang="cs">SmÄr rozÅÃÅenÃ</term>
-              <term lang="de">Nach Links / Rechts / Oben / Unten</term>
+              <term lang="de">Nach links / rechts / oben / unten</term>
               <term lang="es">DirecciÃn de propagaciÃn</term>
               <term lang="fr">Direction de propagation</term>
               <term lang="it">Direzione di propagazione</term>
@@ -1303,8 +1383,7 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Propagating Direction</guilabel>: You can select
-                  one or more directions.
+                  You can select one or more directions.
                 </para>
                 <para lang="cs">
                   <guilabel>SmÄr rozÅÃÅenÃ</guilabel>: Zde lze zvolit jeden Äi
@@ -1326,11 +1405,7 @@
                   Si possono scegliere una o pià direzioni.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  <guilabel>Utbreiingsretning</guilabel>: Du kan velje ein
-                  eller fleire av dei fire retningane
-                  <guilabel>Oppover</guilabel>,
-                  <guilabel>Nedover</guilabel>, <guilabel>Til
-                  hÃgre</guilabel> eller <guilabel>Til venstre</guilabel>.
+                  Du kan velje ein eller fleire utbreiingsretningingar.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   <guilabel>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑ</guilabel>: ÐÐÐÐÐ
@@ -1338,6 +1413,80 @@
                 </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
+
+            <!--TODO es it ru: add (and review 'en') new content-->
+            <varlistentry lang="en;de;fr;no">
+              <term>
+                <phrase lang="en">Propagating alpha channel</phrase>
+                <phrase lang="de">Alphakanal propagieren</phrase>
+                <phrase lang="fr">Propagation du canal Alpha</phrase>
+                <phrase lang="it">Propagazione del canale alfa</phrase>
+                <phrase lang="no">Utbrei alfakanalen</phrase>
+              </term>
+
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  If checked, the pixel alpha value will be propagated,
+                  otherwise the pixel will get the alpha of the neighbouring
+                  pixels. This checkbox is only visible when the active layer
+                  has an alpha channel.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird der Alphawert des
+                  Pixels propagiert, andernfalls erhÃlt das Pixel den
+                  Alphawert des Nachbarpixels. Das KontrollkÃstchen ist nur
+                  dann sichtbar, wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Si cette option est cochÃe, c'est la valeur du canal Alpha
+                  qui sera propagÃe, sinon le pixel prendra la valeur de
+                  l'Alpha des voisins. Cette option n'est prÃsente que si
+                  le canal actif possÃde un canal Alpha.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Dette valet gjer at alfaverdien for pikselen blir utbreidd.
+                  Er det ikkje merka av for dette, vil pikselen fà alfaverdien
+                  til nabopikslane. Dette valet er bare synleg dersom laget
+                  har alfakanal.
+                </para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
+            <varlistentry lang="en;de;fr;no">
+              <term>
+                <phrase lang="en">Propagating value channel</phrase>
+                <phrase lang="de">Wertekanal propagieren</phrase>
+                <phrase lang="fr">Propagation du canal Valeur</phrase>
+                <phrase lang="no">Utbrei verdikanalen</phrase>
+              </term>
+
+              <listitem>
+                <para lang="en">
+                  If checked, the pixel's color channels (gray channel on
+                  grayscaled images) will be propagated. The option is
+                  checked by default, of course. This checkbox too is only
+                  visible when the active layer has an alpha channel.
+                </para>
+                <para lang="de">
+                  Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die FarbkanÃle
+                  (der Graukanal bei Graustufenbildern) propagiert. Dies ist
+                  natÃrlich die Voreinstellung. Auch dieses KontrollkÃstchen
+                  ist nur dann sichtbar, wenn die aktive Ebene einen
+                  Alphakanal hat.
+                </para>
+                <para lang="fr">
+                  Si cette option est cochÃe, les canaux de couleurs du pixel
+                  seront propagÃs. C'est l'option par dÃfaut, Ã condition
+                  que le calque actif possÃde un canal Alpha.
+                </para>
+                <para lang="no">
+                  Dette valet gjer at fargekanalen, eller grÃkanalen for
+                  grÃskalabilete, blir utbreidd. Dette valet er bare synleg
+                  dersom laget har alfakanal.
+                </para>
+              </listitem>
+            </varlistentry>
+
           </variablelist>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/waves.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/waves.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/waves.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -92,6 +92,9 @@
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Wellen</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="es">Ejemplo para el filtro ondas</phrase>
+        <phrase lang="fr">
+          Exemple pour le filtre <quote>Vagues</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>Onde</quote>
         </phrase>
@@ -137,6 +140,62 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
+      With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet
+      pond, giving concentric waves.
+    </para>
+
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr vytvÃÅà stejnà efekt, jako kÃmen hozenà do rybnÃka, pÅÃÄemÅ
+      hladinou rybnÃka je v tomto pÅÃpadÄ aktivnà vrstva Äi vÃbÄr. VytvÃÅÃ
+      koncentrickà vlny.
+    </para>
+
+    <para lang="de">
+      Mit diesem Filter kÃnnen Sie einen Effekt erzeugen, welcher Ihr Bild wie
+      eine WasseroberflÃche formt, in die ein Stein geworfen wurde. Es
+      werden kreisfÃrmige Wellen aufgetragen.
+    </para>
+
+    <para lang="es">
+      Con este filtro se obtiene el mismo efecto que tirando una piedra en un
+      estanque en calma, se gneran ondas concÃntricas.
+    </para>
+
+    <para lang="fr">
+      Il produit le mÃme effet qu'une pierre lancÃe dans une mare
+      tranquille, avec des vagues concentriques.
+    </para>
+
+    <para lang="it">
+      Con questo filtro si ottiene lo stesso effetto di un sasso lanciato in
+      uno stagno calmo, si hanno onde concentriche.
+    </para>
+
+    <para lang="no">
+      Dette filteret gir same effekten som dei konsentriske ringane du
+      fÃr nÃr du kastar ein stein i stille vatn.
+    </para>
+
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ
+      ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ.
+    </para>
+  </sect3>
+
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+    </title>
+
+    <para lang="en">
       You can find this filter through
       <menuchoice>
         <guimenu>Filters</guimenu>
@@ -144,11 +203,6 @@
         <guimenuitem>Waves</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="en">
-      With this filter you get the same effect as a stone thrown in a quiet
-      pond, giving concentric waves.
-    </para>
-
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -157,18 +211,15 @@
         <guimenuitem>Vlny</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr vytvÃÅà stejnà efekt, jako kÃmen hozenà do rybnÃka, pÅÃÄemÅ
-      hladinou rybnÃka je v tomto pÅÃpadÄ aktivnà vrstva Äi vÃbÄr. VytvÃÅÃ
-      koncentrickà vlny.
-    </para>
-
     <para lang="de">
-      Mit diesem Filter kÃnnen Sie einen Effekt erzeugen, welcher Ihr Bild wie
-      eine WasseroberflÃche formt, in die ein Stein geworfen wurde. Es
-      werden kreisfÃrmige Wellen aufgetragen.
+      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
+        <guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>W</accel>ellen</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      im Bildfenster aufrufen.
     </para>
-
     <para lang="es">
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
@@ -177,11 +228,6 @@
         <guimenuitem>Ondas</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="es">
-      Con este filtro se obtiene el mismo efecto que tirando una piedra en un
-      estanque en calma, se gneran ondas concÃntricas.
-    </para>
-
     <para lang="fr">
       Ce filtre se trouve dans
       <menuchoice>
@@ -190,11 +236,6 @@
         <guimenuitem>Vagues</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="fr">
-      Il produit le mÃme effet qu'une pierre lancÃe dans une mare
-      tranquille, avec des vagues concentriques.
-    </para>
-
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
@@ -203,11 +244,6 @@
         <guisubmenu><accel>O</accel>nde</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="it">
-      Con questo filtro si ottiene lo stesso effetto di un sasso lanciato in
-      uno stagno calmo, si hanno onde concentriche.
-    </para>
-
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -216,11 +252,6 @@
         <guimenuitem>BÃlgjer</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
-    <para lang="no">
-      Dette filteret gir same effekten som dei konsentriske ringane du
-      fÃr nÃr du kastar ein stein i stille vatn.
-    </para>
-
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
       <menuchoice>
@@ -229,27 +260,6 @@
         <guimenuitem>ÐÐÐÐÑ</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ
-      ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ.
-    </para>
-  </sect3>
-
-
-  <sect3 lang="de">
-    <title>
-      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-    </title>
-
-    <para lang="de">
-      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
-        <guisubmenu>Ver<accel>z</accel>erren</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>W</accel>ellen</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      im Bildfenster aufrufen.
-    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -282,6 +292,9 @@
         <phrase lang="it">
           Opzioni del filtro <quote>Onde</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="no">
+          Innstillingane for filteret <quote>bÃlgjer</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÑ</quote>
         </phrase>
@@ -513,8 +526,8 @@
             arrivo.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Reflekterande</guilabel>: BÃlgjer som treff kantane blir
-            reflekterte og interfererer med motgÃande bÃlgjer.
+            Gjer at bÃlgjer som treff kantane blir reflekterte og interfererer 
+            med motgÃande bÃlgjer.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ</guilabel>: ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑ ÐÑÐÑÐ Ð
@@ -558,8 +571,7 @@
             Varia l'altezza delle onde.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Amplitude</guilabel>: Amplitude er det same som
-            bÃlgjehÃgde.
+            Amplitude er det same som bÃlgjehÃgde.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</guilabel>: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ.
@@ -605,10 +617,9 @@
             Questo comando sposta le cime delle onde.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Fase</guilabel>: Denne glidebrytaren bestemmer
-            kva fase bÃlgja skal byrje med i sentrum av effekten, dvs. pÃ
-            bÃlgjetoppen, pà botnen av  bÃlgja eller ein stad mellom
-            desse.
+            Denne glidebrytaren bestemmer kva fase bÃlgja skal byrje med
+            i sentrum av effekten. BÃlgjefasen kan vere bÃlgjetoppen, 
+            botnen av bÃlgja eller ein stad mellom desse.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ.
@@ -654,8 +665,7 @@
             Varia la distanza tra le cime delle onde.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>BÃlgjelengde</guilabel>: Dette er det same som
-            avstanden mellom bÃlgjetoppane.
+            Dette er det same som avstanden mellom bÃlgjetoppane.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ</guilabel>: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/whirlpinch.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/whirlpinch.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/whirlpinch.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -155,23 +155,15 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem>W<accel>h</accel>irl and Pinch</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
-      "Whirl and Pinch" distorts your image in a concentric way.
+      <quote>Whirl and Pinch</quote> distorts your image in a concentric way.
     </para>
     <para lang="en">
-      "Whirl" distorts the image much like the little whirlpool that
-      appears when you empty your bath.
+      <quote>Whirl and Pinch</quote> distorts the image much like the little
+      whirlpool that appears when you empty your bath.
     </para>
     <para lang="en">
-      "Pinch" can be compared to applying your image to a soft rubber
-      surface and squeezing the edges or corners. If the Pinch amount
+      <quote>Pinch</quote> can be compared to applying your image to a soft
+      rubber surface and squeezing the edges or corners. If the Pinch amount
       slider is set to a negative value, it will look as if someone
       tried to push a round object up toward you from behind the
       rubber skin. If the Pinch amount is set to a positive value, it
@@ -180,14 +172,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdkyokna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>VÃr a zaÅkrcenÃ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       VÃr a zaÅkrcenà provÃdà koncentrickà zkreslenà obrÃzku.
     </para>
     <para lang="cs">
@@ -219,14 +203,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>R</accel>emolino y aspiraciÃn</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       "Remolino y aspiraciÃn" distorsiona su imagen de una forma concÃntrica.
     </para>
     <para lang="es">
@@ -244,27 +220,11 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve Ã
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsion</guisubmenu>
-        <guimenuitem>T<accel>o</accel>urner et aspirer</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il crÃe une dÃformation de l'image Ãvoquant un tourbillon aspiratif
       dans un lavabo.
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>V</accel>ortice e pizzico</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       "Vortice e pizzico" distorce le immagini in maniera concentrica.
     </para>
     <para lang="it">
@@ -282,20 +242,11 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Vri og vreng</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Filteret forvrenger biletet eller markeringa pà ein
-      konsentrisk mÃte, altsà i meir eller mindre sirklar utover
-      frà eit sentrum.
+      Filteret forvrenger biletet eller utvalet pà ein
+      konsentrisk mÃte, dvs. sirklar utover frà eit sentrum.
     </para>
     <para lang="no">
-      <quote>Vri</quote> lager om biletet noe liknande
+      <quote>Vri</quote> lager om biletet til noe liknande
       straumkvervelen som kan oppstà nÃr du tÃmmer badekaret.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -308,14 +259,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ.
     </para>
     <para lang="ru">
@@ -330,7 +273,7 @@
       ÐÑÐ-ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑ.
     </para>
 
-    <tip lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
+    <tip>
       <para lang="en">
         The <quote>pinch</quote> effect can sometimes be used to compensate
         for image distortion produced by telephoto or fish-eye lenses
@@ -353,8 +296,8 @@
         lentes ojo de pez (<quote>distorsiÃn de barril</quote>).
       </para>
       <para lang="fr">
-        L'effet d'aspiration peut parfois Ãtre utilisà pour compenser l'effet de
-        distorsion de l'image produit par les photo au tÃlÃ-objectif ou les
+        L'effet d'aspiration peut parfois Ãtre utilisà pour compenser l'effet
+        de distorsion de l'image produit par les photo au tÃlÃ-objectif ou les
         lentilles <quote>fish-eye</quote>.
       </para>
       <para lang="it">
@@ -372,7 +315,7 @@
       </para>
     </tip>
 
-    <figure lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
+    <figure>
       <title>
         <phrase lang="cs;en;fr">Illustration</phrase>
         <phrase lang="de">Schematische Darstellung</phrase>
@@ -382,7 +325,7 @@
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ</phrase>
       </title>
 
-      <mediaobject lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
+      <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref='../images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'
                      format="PNG"/>
@@ -431,11 +374,34 @@
     </figure>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem>W<accel>h</accel>irl and Pinch</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdkyokna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>VÃr a zaÅkrcenÃ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -445,6 +411,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>R</accel>emolino y aspiraciÃn</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve Ã
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsion</guisubmenu>
+        <guimenuitem>T<accel>o</accel>urner et aspirer</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>V</accel>ortice e pizzico</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du kan aktivere dette filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Vri og vreng</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/distort/wind.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/distort/wind.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/distort/wind.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -85,11 +85,11 @@
 
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÑ</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO cs ru: Move this to "Options"-->
-  <mediaobject lang="cs;ru">
-    <imageobject lang="cs;ru">
+  <!--TODO cs: Move this to "Options"-->
+  <mediaobject lang="cs">
+    <imageobject lang="cs">
       <imagedata fileref='../images/filters/options-distort-wind.png'
-        format="PNG" />
+                 format="PNG" />
     </imageobject>
   </mediaobject>
 
@@ -105,10 +105,9 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <!--TODO cs: add this figure?-->
-    <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+    <figure>
       <title>
-        <phrase lang="en">
+        <phrase lang="en;cs">
           <quote>Wind</quote> filter example
         </phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -134,13 +133,15 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
+        <caption>
           <para lang="en">Original image</para>
+          <para lang="cs">PÅvodnà obrÃzek</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Original</para>
           <para lang="fr">Image originale</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
+          <para lang="ru">ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -163,14 +164,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Wind</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       The Wind filter can be used to create motion blur, but it can
       also be used as a general distort filter. What is characteristic
       about this filter is that it will render thin black or white
@@ -181,14 +174,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>VÃtr</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Pomocà filtru VÃtr lze vytvoÅit efekt pohybovÃho rozostÅenÃ.
       <!-- FIXME: cs -->
     </para>
@@ -200,14 +185,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Viento</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       El filtro viento se puede usar para crear un desenfoque de movimiento,
       pero, tambiÃn, se puede usar como un filtro general de distorsiÃn. Lo
       caracterÃstico de este filtro es que representa finas lÃneas negras y
@@ -218,14 +195,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve Ã
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
-        <guimenuitem>VÃtr</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il gÃnÃre un effet de flou de dÃplacement cinÃtique par ajout
       de fines traÃnÃes sur les bordures verticales. Il peut aussi Ãtre
       utilisà comme un filtre gÃnÃrique de distorsion. Une des
@@ -238,14 +207,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>V</accel>ento</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Il filtro Vento puà essere usato per creare sfumature da movimento ma
       puà anche essere utilizzato come filtro generale di distorsione. Cià che
       caratterizza questo filtro à che crea sottili linee bianche o nere.
@@ -256,14 +217,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Vind</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret kan brukast til à lage fartsslÃring, eller som eit
       generell slÃringsfilter. Det som er karakteristisk for dette
       filteret, er at det finn kantar i biletet og
@@ -274,14 +227,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÐÑ</quote> ÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐ
       ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ
       ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ
@@ -290,11 +235,34 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorts</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Wind</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>ZkreslenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>VÃtr</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -304,6 +272,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsiones</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Viento</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve Ã
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Distorsions</guisubmenu>
+        <guimenuitem>VÃtr</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>D</accel>istorsioni</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>V</accel>ento</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forvrengningar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Vind</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -312,7 +320,7 @@
       <phrase lang="cs">Nastavenà parametrÅ</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
-      <phrase lang="fr">RÃglage des paramÃtres</phrase>
+      <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/dog.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/dog.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/dog.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -48,7 +48,7 @@
     <phrase lang="es">Diferencia de Gaussianas</phrase>
     <phrase lang="fr">DiffÃrence gaussienne</phrase>
     <phrase lang="it">Differenza di gaussiane</phrase>
-    <phrase lang="no">Gaussiske kantfinning</phrase>
+    <phrase lang="no">DoG kantfinning</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ</phrase>
   </title>
 
@@ -93,9 +93,10 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Kontur</secondary>
-    <tertiary>Gaussisk kantfinning</tertiary>
+    <tertiary>DoG kantfinning</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Gaussisk kantfinning</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Gaussiske differansar</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>DoG kantfinning</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary><secondary>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</secondary>
@@ -174,7 +175,7 @@
           <para lang="it">Filtro <quote>Differenza di gaussiane</quote>
           applicato</para>
           <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote>Gaussisk kantfinning</quote>
+            Etter bruk av filteret <quote>DoG kantfinning</quote>
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ</quote>
@@ -184,63 +185,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Edge detect</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Difference of Gaussians</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>Detekce hran</guisubmenu>
-        <guimenuitem>RozdÃl gaussovskÃch rozostÅenÃ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Diferencia de Gaussianas</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      Le filtre se trouve dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>DÃtection de bord</guisubmenu>
-        <guimenuitem>DiffÃrence gaussienne</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>ifferenza di gaussiane</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Kontur</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Gaussisk kantfinning</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-
-    <para lang="en">
       This filter does edge detection using the
       so-called <quote>Difference of Gaussians</quote>
       algorithm, which works by performing two different Gaussian blurs on the
@@ -308,7 +252,7 @@
       resultado.
     </para>
     <para lang="fr">
-      Ce fait une dÃtection de bords en
+      Ce filtre fait une dÃtection de bords en
       utilisant un algorithme appelà <quote>DiffÃrence gaussienne</quote>
       qui fonctionne en rÃalisant deux flous gaussiens sur une mÃme image avec
       Ã chaque fois un rayon diffÃrent, et en prenant la diffÃrence. Cet
@@ -345,21 +289,20 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Filteret blei tatt i bruk frà og med <acronym>GIMP</acronym> 2.2.
-      Filteret finn kantane ved à kÃyre to gaussiske slÃringar med litt
-      ulike slÃringsradiusar og deretter subtrahere resultata. Algoritmane
-      bak dette filteret blir mykje brukt innan forskning pà kunstig syn,
-      og kanskje ogsà for biologisk syn, og er svÃrt raske i og med at
-      slÃringa arbeider fort og sikkert. Den viktigaste innstillinga er
-      slÃringsradius for dei to kÃyringane. Dese er det lettast à setje ved
+      Det finn kantane ved à kÃyre to gaussiske slÃringar med litt
+      ulike slÃringsradiusar og deretter subtrahere resultata. Namnet
+      <quote>DoG-filter</quote> er etter det engelske namnet
+      pà filteret: <foreignphrase>Difference of Gaussians</foreignphrase>.
+      Algoritmane bak dette filteret blir mykje brukt innan forsking pÃ
+      kunstig syn, og kanskje ogsà for biologisk syn i og med at dei arbeider
+      svÃrt raskt men likevel sikkert. Dei viktigaste innstillingane er
+      slÃringsradius for dei to kÃyringane. Desse er det lettast à setje ved
       à sjà pà fÃrehandsvisinga. Eit lite tips pà vegen likevel: auke i den
       minste radiusen vil som oftast gi tykkare kant, medan redusering
       av den stÃrste radiusen har ein tendens til à auke terskelen for at
       noe skal bli oppfatta som ein kant. Som oftast vil du fà det beste
       resultatet nÃr radius 2 er mindre enn radius 1. Unntaket kan vere
-      nÃr du har lyse figurar pà mÃrk bakgrunn. (Av ein eller annan grunn
-      er det ikkje rÃd à omsetje tittelen pà dette filteret i menyen, difor
-      finn du det fÃrebels under det engelske namnet <quote>Difference
-      of Gaussians</quote>).
+      nÃr du har lyse figurar pà mÃrk bakgrunn.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ
@@ -377,11 +320,33 @@
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Edge detect</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Difference of Gaussians</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>Detekce hran</guisubmenu>
+        <guimenuitem>RozdÃl gaussovskÃch rozostÅenÃ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -391,9 +356,48 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Diferencia de Gaussianas</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Le filtre se trouve dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>DÃtection de bord</guisubmenu>
+        <guimenuitem>DiffÃrence gaussienne</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>ifferenza di gaussiane</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Konturfilter</guisubmenu>
+        <guimenuitem>DoG kantfinning</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
@@ -416,7 +420,7 @@
         <phrase lang="es">Opciones del filtro diferencia de Gaussiana</phrase>
         <phrase lang="fr">Options du filtre DiffÃrence Gaussienne</phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Gaussiske kantfinning</quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>DoG kantfinning</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ</quote>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -124,9 +124,12 @@
   <indexterm lang="it"><primary>Differenziale</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Filter</primary><secondary>Kantfinning</secondary>
+    <primary>Filter</primary>
+    <secondary>Kontur</secondary>
+    <tertiary>Kantar</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Sobel</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Kantfinning (filter)</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Laplace</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Roberts</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Gradient</primary></indexterm>
@@ -160,60 +163,6 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Edge...</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit volbou
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;/Filtry/Detekce hran/Hrana</guimenuitem>
-      z nabÃdky okna obrÃzku.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Arista</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>DÃtection de bord</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Contour...</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>C</accel>ontorni</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Kontur</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Kant</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÑÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
     <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Applying example for the Edge filter</phrase>
@@ -396,17 +345,36 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Kantfilteret bruker ulike algoritmer (matematiske likningar) for à finne
-      konturane. Du finn litt forklaringar pà desse i neste avsnitt. (Litt lite
-      forklaring fÃrebels, blir vonleg utvida seinare).
+      konturane. Du finn litt forklaringar pà desse i neste avsnitt.
     </para>
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Edge...</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit volbou
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;/Filtry/Detekce hran/Hrana</guimenuitem>
+      z nabÃdky okna obrÃzku.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -416,6 +384,47 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Arista</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>DÃtection de bord</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Contour...</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>C</accel>ontorni</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Konturfilter</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Kantar</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÑÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
   </sect3>
 
 
@@ -442,7 +451,7 @@
         <phrase lang="it">Le opzioni del filtro rilevamento
         contorni</phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Kantar</quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>kantar</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐ</quote></phrase>
       </title>
@@ -503,8 +512,7 @@
             Il rilevatore di contorni offre diversi metodi di rilevamento:
           </para>
           <para lang="no">
-            Filteret <emphasis>Kantar</emphasis> bruker fleire
-            valfrie metodar for à oppdage kantar i biletet:
+            Filteret kan bruke fleire ulike metodar for à oppdage kantar i biletet:
           </para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ:</para>
 
@@ -537,8 +545,10 @@
                 Ã quindi meno interessante del filtro specifico Sobel.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Sobel</guilabel>: Denne algoritmen har ingen
-                spesielle innstillingar.
+                <guilabel>Laplace</guilabel>: Sidan det ikkje finst
+                innstillingar for denne algoritmen i dette filteret, er kanskje
+                filteret <link linkend="plug-in-sobel">sobelrelieff</link>
+                meir interessant.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</guilabel>: Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ
@@ -608,8 +618,8 @@
                 meno contrastati e pià sfumati del metodo Sobel.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Gradient</guilabel>: Kantane er smalare, med mindre
-                kontrast og meir slÃra enn ved bruk av Sobel.
+                <guilabel>Fargeovergang</guilabel>: Kantane er smalare,
+                med mindre kontrast og meir slÃra enn ved bruk av Sobel.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÑ</guilabel>: ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ
@@ -708,8 +718,10 @@
                 specifico.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Laplace</guilabel>: Denne algoritmen har ingen
-                spesielle innstillingar.
+                <guilabel>Laplace</guilabel>: Sidan det ikkje finst
+                innstillingar for denne algoritmen i dette filteret, er kanskje
+                filteret <link linkend="plug-in-laplace">laplace</link>
+                meir interessant.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÐÐÑ</guilabel>: ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÐ.
@@ -763,10 +775,10 @@
             contrasto e molti colori nelle aree scure.
           </para>
           <para lang="no">
-             Denne glidebrytaren har ei skala
-            frà 1 til 10. Eit lÃgt tal resulterer i eit svart bilete med hÃg
-            kontrast og tynne strekar. Ein hÃg verdi resulterer i breie
-            kantar med lÃg kontrast og mange fargar i mÃrke omrÃde.
+            Denne glidebrytaren har ei skala frà 1 til 10. Eit lÃgt tal
+            resulterer i eit svart bilete med hÃg kontrast og tynne strekar.
+            Ein hÃg verdi resulterer i breie kantar med lÃg kontrast og mange
+            fargar i mÃrke omrÃde.
           </para>
           <para lang="ru">
              ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ
@@ -826,10 +838,6 @@
             e il migliore.
           </para>
           <para lang="no">
-            Desse vala er meint à styre korleis biletkantane skal sjà ut, men
-            eg har ikkje fÃtt dette til à verke.
-          </para>
-          <para lang="no">
             Bestemmer kvar programmet skal sjà etter samanliknbare
             pikslar nÃr det arbeider pà kanten av biletet. Valet vil bare
             pÃverka biletkanten, om det i det heile har noen verknad.

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -92,6 +92,7 @@
     <secondary>Kontur</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Kontur (filter)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Kantfinning = kontur (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary>
@@ -151,12 +152,13 @@
   </para>
 
   <para lang="no">
-    Dette er ei gruppe filter som finn overgangane mellom ulike fargar
-    og bruker desse kantane for à markere konturane av ulike objekt.
+    Dette er ei gruppe filter som finn grensene mellom ulike 
+    fargeovergangar og bruker desse kantane for à markere 
+    konturane (omrisset) av ulike objekt.
   </para>
   <para lang="no">
-    Filtra blir brukte for à lage markeringar, og for ulike kunstnariske
-    fÃremÃl.
+    Filtra blir gjerne brukte for à lage utval, men ogsà for ulike 
+    kunstnariske fÃremÃl.
   </para>
 
   <para lang="ru">
@@ -363,25 +365,29 @@
   <para lang="no">
     Dei fleste av desse filtra analyserer fargeskilnadane i biletet og gir
     til dels noksà tykke kantlinjer. Sjà pà fig. 1, som viser variasjonar i
-    fargeintensitet. Til venstre i figuren forandrar fargen seg lite, og det
-    er liten grunn til à kalle dette ein kant. Pà hÃgre sida er variasjonane
-    kraftigare, sà her er er det ein markant kant. Vi kan rekne ut
-    variasjonen i fart for dette omrÃde, dvs. den fÃrste avleiinga vist i
-    figur 2. Eigentleg viser toppen av kurva kva som er kanten, men vi
-    har bestemt oss for at det finst ein kant nÃr variasjonen er stÃrre enn
-    terskelverdien. Difor blir alltid kantane noksà breie med desse filtra.
+    fargeintensitet. Til venstre i figuren forandrar fargen seg lite, og 
+    dermed kan ein ikkje finne noen kant her. PÃ hÃgre sida er
+    variasjonane sÃpass kraftige at vi har funne ein kant. Vi kan 
+    rekne ut fargevariasjonane for dette omrÃde. Figur 2 viser
+    den fÃrste avleiinga av desse utrekningane. Vi har her bestemt at
+    det finst ein kant nÃr fargevariasjonane er stÃrre enn ein sett
+    terskelverdi. Den nÃyaktige kanten er ved toppen av kurven, men
+    denne toppen varierer i hÃve til grensene. Som oftast er 
+    terskelverdien noe lÃgare enn denne toppen, og resultatet blir
+    difor meir eller mindre breie kantar.
   </para>
   <para lang="no">
-    Laplace-operatÃren bruker den andre avleiinga, figur 3. Toppen av
-    kurva er her null, og sÃleis klart definert. Dette er forklaringa pÃ
-    at Laplace-filtra teiknar tynne kantar, bare ein piksel tykke.
-    Ulempen er at det blir mange slike nullar som tilsvarar smÃ
-    variasjonar, og dermed ogsà <quote>falske</quote> kantar.
+    Kantfinning med Laplace-metoden bruker den andre avleiinga, 
+    figur 3. Toppen av kurva er her null, og sÃleis klart definert. 
+    Dette er forklaringa pà at Laplace-filtra teiknar tynne kantar, 
+    bare ein piksel tykke. Ulempen er at det blir mange slike nullar
+    som tilsvarar smà variasjonar, og dermed ogsà 
+    <quote>falske</quote> kantar.
   </para>
   <para lang="no">
-    Som oftast vil det hjelpe med litegrann kantutjamning fÃr bruk av
-    desse filtra. Kantutjamninga flater ut signala og hindrar falske
-    kantar.
+    Som oftast vil det hjelpe med litegrann slÃring fÃr bruk av
+    desse filtra. SlÃringa flater ut smÃkrusingane og reduserer 
+    mengda av falske kantar.
   </para>
 
   <para lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/laplace.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/laplace.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/laplace.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -82,10 +82,10 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Kantfinning</secondary>
+    <secondary>Kontur</secondary>
     <tertiary>Laplace</tertiary>
   </indexterm>
-  
+
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</secondary>
@@ -126,10 +126,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
                     format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -142,6 +142,7 @@
           <para lang="en">Filter <quote>Laplace</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Laplace</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Laplace</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">Filtre <quote>Laplace</quote> appliquÃ</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Laplace</quote>
           </para>
@@ -150,28 +151,11 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Edge detect</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       This filter detects edges in the image using Laplacian method,
       which produces thin, pixel wide borders.
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>Detekce hran</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Laplaceova metoda</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      z nabÃdky okna obrÃzku.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr vyhledà hrany v obrÃzku Laplaceovou metodou, kterÃ
       vykresluje tenkÃ, pixel Åirokà obrysy.
     </para>
@@ -188,70 +172,30 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Este filtro detecta bordes en la imagen usando el mÃtodo laplaciano,
       que produce bordes finos de un pÃxel de ancho.
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>DÃtection de bords/</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Ce filtre dÃtecte les bords dans l'image à l'aide de la mÃthode de
       Laplace, et fournit une image avec les bords marquÃs d'une fine ligne.
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo filtro rileva i contorni nell'immagine utilizzando il metodo
       laplaciano che produce bordi sottili larghi un pixel.
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Filteret er tilgjengeleg frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Finn kantar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Laplace</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret markerer alle skarpe overgangar i biletet ved Ã
-      omforme dei til tynne linjer ved hjelp av ein algoritme som blir
-      kalla Laplace.
+      omforme dei til tynne linjer ved hjelp av ein sÃkalla
+      Laplace-algoritme.
     </para>
     <para lang="no">
       Filteret er retningsavhengig, og fjernar einsfarga flater og
-      fargeovergangar svÃrt effektivt.
-    </para>
-    
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
+      lineÃre fargeovergangar svÃrt effektivt.
     </para>
+
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ
       ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ.
@@ -259,11 +203,35 @@
 
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Edge detect</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>Detekce hran</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Laplaceova metoda</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      z nabÃdky okna obrÃzku.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -273,5 +241,45 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>DÃtection de bords/</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>L</accel>aplace</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Filteret er tilgjengeleg frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Konturfilter</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Laplace</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/neon.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/neon.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/neon.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -70,7 +70,7 @@
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
-    <secondary>DÃtection de bord</secondary>
+    <secondary>DÃtection de bords</secondary>
     <tertiary>NÃon</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>NÃon</primary></indexterm>
@@ -129,10 +129,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
@@ -146,6 +146,7 @@
           <para lang="en">Filter <quote>Neon</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Neon</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>NeÃn</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">Filtre <quote>NÃon</quote> appliquÃ</para>
           <para lang="it">Filtro <quote>Neon</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Neon</quote>
@@ -208,12 +209,13 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Filteret finn kantar i det aktive laget eller den aktive markeringa
-      og gir dei ein lys neoneffekt.
+      Filteret finn kantar i det aktive laget eller det aktive utvalet
+      og gir desse kantane ein lys neoneffekt.
     </para>
     <para lang="no">
-      <acronym>GIMP</acronym> har ogsà ein script-fu med same namnet,
-      dette skriptet arbeider heilt ulikt dette filteret.
+      Script-Fu-skriptet med same namnet arbeider heilt ulikt dette
+      filteret. Skriptet blir brukt til à lage neonbokstavar med. SjÃ
+      <xref linkend="script-fu-neon-logo-alpha" /> for nÃrare omtale.
     </para>
 
     <para lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/sobel.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/sobel.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/edge-detect/sobel.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -147,12 +147,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
-          <para lang="no">Originalbilete</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -160,10 +160,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;it;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Sobel</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Sobel</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Sobel</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">Filtre <quote>Sobel</quote> appliquÃ</para>
           <para lang="it">Filtro <quote>Sobel</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Sobelrelieff</quote>
@@ -173,30 +174,12 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Edge detect</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a
       scaled image. Color images are turned into RGB scaled images. As with
       the Laplace filter, the result is a transparent image with black lines
       and some rest of colors.
     </para>
 
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>Detekce hran</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sobelova metoda</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      z nabÃdky okna obrÃzku.
-    </para>
-
     <para lang="de">
       Dieses Filter extrahiert Kanten in einem Bild durch Verwendung des
       Sobel-Operators.
@@ -215,14 +198,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       El filtro Sobel detecta los bordes horizontales y verticales
       separadamente sobre una imagen en escala de grises. Las imÃgenes en
       color se convierten en RGB en niveles de grises. Como con el filtro
@@ -231,14 +206,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>DÃtection de bords</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Le filtre de Sobel dÃtecte sÃparÃment les bords horizontaux et verticaux
       sur une image en niveaux de gris. Les images en couleurs sont
       transformÃes RVB en niveaux de gris. L'application du filtre aboutit Ã
@@ -248,14 +215,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Il filtro di Sobel rileva i contorni orizzontali e verticali
       separatamente in un'immagine a scala di grigi. Le immagini a colori
       sono convertite in livelli di grigio. Come per il filtro Laplace, il
@@ -264,14 +223,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Kontur</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sobelrelieff</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret lager eit relieffliknande bilete ved à teikne dei
       horisontale og vertikale kantane kvar for seg. Fargebilete blir
       omforma til RGB-bilete, dersom dei ikkje er det frà fÃr. Som med
@@ -280,14 +231,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</quote> ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ
       ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ
       ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÐ.
@@ -302,11 +245,35 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Edge detect</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>Detekce hran</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sobelova metoda</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      z nabÃdky okna obrÃzku.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -316,9 +283,48 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Detectar bordes</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>DÃtection de bords</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Rilevamen<accel>t</accel>o contorni</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>S</accel>obel</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Kontur</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sobelrelieff</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
@@ -403,7 +409,7 @@
           <para lang="no">
             Verknaden av filteret er avhengig av kva retning det arbeider. Ved
             Ã krysse av i ein av boksane, eller begge, kan du bestemma om
-            filteret skal teikna horisontale eller vertikale kantar.
+            filteret skal teikna dei horisontale eller vertikale kantane.
           </para>
           <itemizedlist lang="en;cs;es;fr;it;ru;zh_CN">
             <listitem>
@@ -508,20 +514,32 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="de;no">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;no"><!--TODO cs;es;it;ru-->
+        <term lang="en">Keep sign of result</term>
         <term lang="de">Vorzeichen des Ergebnisses beibehalten</term>
+        <term lang="fr">Garder le signe du rÃsultat</term>
         <term lang="no">Behald resultatforteiknet</term>
-        <listitem lang="de;no">
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            This option allows you to set how the filter will work if you
+            have selected one direction for use only: an embossed grayscale
+            image will be created.
+          </para>
           <para lang="de">
             Mit dieser Einstellung kÃnnen Sie festlegen, wie das Filter wirkt,
             wenn Sie nur eine Richtung zur Anwendung ausgewÃhlt haben. Ist die
             Eigenschaft aktiviert, wird ein graues, reliefartiges Bild das
             Ergebnis sein.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Avec cette option, vous pouvez fixer comment le filtre agit si
+            vous avez choisi seulement une direction d'utilisation. Il en
+            rÃsultera une image en niveaux de gris et en relief.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne innstillinga gjeld bare dersom du har kryssa av for
-            <emphasis>ei</emphasis> retning, og gir dà eit relieffliknande
-            bilete.
+            <emphasis>ei</emphasis> retning, og gir dà eit grÃtt,
+            relieffliknande bilete.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/enhance/NL_filter.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/enhance/NL_filter.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/enhance/NL_filter.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
   050830 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-nlfilt" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -33,6 +33,11 @@
         <date>2006-11-26</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -47,6 +52,7 @@
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ</phrase>
   </title>
 
+<!-- TODO: cs;de;ru: update indexterm -->
   <indexterm lang="en">
     <primary>Filters</primary>
     <secondary>Enhance</secondary>
@@ -75,6 +81,11 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Filtre NL</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Miglioramento</secondary>
+    <tertiary>Filtro NL</tertiary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Filtro NL</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
@@ -86,19 +97,6 @@
 
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ</primary></indexterm>
 
-  <mediaobject lang="it;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-enhance-nlfilter.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/cs/filters-enhance-nlfilter.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -121,7 +119,7 @@
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple pour le filtre NL</phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Filtro NL
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>filtro NL</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
@@ -132,11 +130,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no;ru">
+        <caption lang="en;de;es;it;no;ru">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
@@ -147,11 +146,12 @@
             fileref="../images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;no;ru">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
           <para lang="en"><quote>NL Filter</quote> applied</para>
           <para lang="de"><quote>NL Filter</quote> angewandt</para>
           <para lang="es"><quote>Filtro NL</quote> aplicado</para>
           <para lang="fr"><quote>Filtre NL</quote> appliquÃ</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>filtro NL</quote> applicato</para>
           <para lang="no">Etter bruk av filteret</para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ</para>
         </caption>
@@ -159,16 +159,10 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>N</accel>L Filter</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-      NL means "Non Linear". Derived
-      from the Unix <command>pnmnlfilt</command> program, it joins
-      smoothing, despeckle and sharpen enhancement functions. It works
-      on the whole image, not on the selection.
+      NL means "Non Linear". Derived from the Unix
+      <command>pnmnlfilt</command> program, it joins smoothing, despeckle
+      and sharpen enhancement functions. It works on the whole image, not
+      on the selection.
     </para>
     <para lang="en">
       This is something of a swiss army knife filter. It has 3 distinct
@@ -179,12 +173,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>VylepÅenÃ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>NL Filtr</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
       NL znamenà nelineÃrnÃ. Filtr je odvozenà z unixovÃho programu
       <command>pnmnlfilt</command> a spojuje funkce vyhlazovÃnÃ,
       ÄiÅtÄnà a doostÅovÃnà obrÃzku. Pracuje na celÃm obrÃzku,
@@ -219,12 +207,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Filtro <accel>N</accel>L</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
       NL significa "No Lineal". Derivado del programa Unix
       <command>pnmnlfilt</command>, une las funciones de suavizado,
       desparasitaje y aumento de contraste. Funciona en toda la imagen, no
@@ -238,12 +220,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>F</accel>iltre NL</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
       NL signifie Non LinÃaire. DÃrivà de la commande Unix <command>
       pnmnlfilt</command>, il associe les fonctions d'amÃlioration
       adoucissement, dÃparasitage et renforcement de la nettetÃ. Il
@@ -258,16 +234,10 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Filtro <accel>N</accel>L</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
       NL sta per "Non Lineare". Si ispira al programma Unix
       <command>pnmnlfilt</command> che fonde le funzioni di addolcimento,
-      smacchiatura e aumento di contrasto. Lavora sull'intera immagine non sulle
-      selezioni.
+      smacchiatura e aumento di contrasto. Lavora sull'intera immagine non
+      sulle selezioni.
     </para>
     <para lang="it">
       Questo filtro à un po' un coltellino svizzero. Ha tre distinte modalitÃ
@@ -282,37 +252,22 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
-        <guimenuitem>NL-filter</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       NL stÃr for det engelske <quote>Non Linear</quote> (= ulineÃr).
       Filteret er utleidd frà Linux-programmet <command>pnmnlfilt</command>
       og kombinerar funksjonane utglatting, stÃvfjerning og gjer skarpare.
-      Filteret arbeider pà heile biletet, ikkje pà markeringar.
+      Filteret arbeider pà heile biletet, ikkje pà utval.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette er litt av eit universalfilter med tre distinkte operasjonsmodus.
-      Filteret analyserer kvar piksel i biletet og endrar desse ut frà innstillinga
-      du har vald og ut frà verdien pà pikselen og nabopikslane. I staden for Ã
-      bruke den vanlege 3 Ã 3 blokka, bruker filteret sekskanta blokker rundt
-      sentrumspikselen. Storleiken pà desse blokkene blir bestemt ut frà kva
-      radius du har sett i innstillingane.
+      Dette er litt av eit universalfilter med tre distinkte
+      operasjonsmodus.  Filteret analyserer kvar piksel i biletet og endrar
+      desse ut frà innstillinga du har vald og ut frà verdien pà pikselen
+      og nabopikslane. I staden for à bruke den vanlege 3 à 3 blokka,
+      bruker filteret sekskanta blokker rundt sentrumspikselen. Storleiken
+      pà desse blokkene blir bestemt ut frà kva radius du har sett i
+      innstillingane.
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ</quote> ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
       <command>pnmnlfilt</command> Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Unix. ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑ
       Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ
@@ -328,10 +283,34 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>N</accel>L Filter</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>VylepÅenÃ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>NL Filtr</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -341,6 +320,45 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Filtro <accel>N</accel>L</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>F</accel>iltre NL</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Filtro <accel>N</accel>L</guimenuitem> </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forbetringar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>NL-filter</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -356,7 +374,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;no">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;no">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>NL Filter</quote> options
@@ -370,6 +388,9 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>NL Filter</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>filtro NL</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>NL-filteret</quote>
         </phrase>
@@ -381,6 +402,11 @@
             fileref="../images/filters/filters-enhance-nlfilter.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="cs">
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/cs/filters-enhance-nlfilter.png"
+              format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="de">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/de/options-enhance-nl-filter.png"
@@ -391,11 +417,21 @@
             fileref="../images/filters/fr/filters-enhance-nlfilter.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/it/options-enhance-nlfilter.png"
+              format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/no/options-enhance-nl-filter.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/filters-enhance-nlfilter.png"
+              format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -456,7 +492,7 @@
         <term lang="es">ConfiguraciÃn</term>
         <term lang="fr">RÃglage des paramÃtres</term>
         <term lang="it">Regolazione dei parametri</term>
-        <term lang="no">Parametrane</term>
+        <term lang="no">Parametra</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -548,13 +584,13 @@
             <itemizedlist>
               <listitem>
                 <para>
-                  <guilabel>Alfa</guilabel>: Il significato di questo valore
+                  <guilabel>Alfa</guilabel>: il significato di questo valore
                   dipende dalla modalità selezionata.
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para>
-                  <guilabel>Raggio</guilabel>: Controlla la forza del filtro
+                  <guilabel>Raggio</guilabel>: controlla la forza del filtro
                   (0.33-1.00).
                 </para>
               </listitem>
@@ -1294,20 +1330,21 @@
           </para>
           <para>
             Ogsà her blir effektiv radius bestemt med innstillingane pÃ
-            glidebrytaren <parameter>Radius</parameter>. Radius mellom
-            0,8 og 1,0 gir som oftast dei mest meiningsfulle resultata ved
-            utrekninga av verdiane for variasjon. I dette filteret bestemmer
-            glidebrytaren <parameter>Alfa</parameter> stÃygrensa. Verdiar
-            over denne grensa blir mindre utglatta enn dei lÃgare verdiane.
-            Dette betyr i praksis at lÃge <parameter>alfa</parameter>-verdiar
-            lager smà endringar i biletet, medan hÃgare verdiar vil gjere heile
-            biletet mjukare. Ei god startsetting kan vere
-            <code><parameter>alfa</parameter>  =  1,2</code> og
+            glidebrytaren <parameter>Radius</parameter>. Radius mellom 0,8
+            og 1,0 gir som oftast dei mest meiningsfulle resultata ved
+            utrekninga av verdiane for variasjon. I dette filteret
+            bestemmer glidebrytaren <parameter>Alfa</parameter>
+            stÃygrensa. Verdiar over denne grensa blir mindre utglatta enn
+            dei lÃgare verdiane.  Dette betyr i praksis at lÃge
+            <parameter>alfa</parameter>-verdiar lager smà endringar i
+            biletet, medan hÃgare verdiar vil gjere heile biletet
+            mjukare. Ei god startsetting kan vere
+            <code><parameter>alfa</parameter> = 1,2</code> og
             <code><parameter>radius</parameter> = 1,0</code>. Deretter
-            aukar eller minkar du <parameter>alfa</parameter>-verdien
-            til du eventuelt finn ein passande verdi. Dette filteret hÃver
-            kanskje best for bilete som er blitt litt uskarpe fordi du ikkje har
-            halde kameraet roleg.
+            aukar eller minkar du <parameter>alfa</parameter>-verdien til
+            du eventuelt finn ein passande verdi. Dette filteret hÃver
+            kanskje best for bilete som er blitt litt uskarpe fordi du
+            ikkje har halde kameraet roleg.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/enhance/deinterlace.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/enhance/deinterlace.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/enhance/deinterlace.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
   050830 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-deinterlace" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -33,6 +33,11 @@
         <date>2006-11-24</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -42,7 +47,7 @@
     <phrase lang="de">Entflackern</phrase>
     <phrase lang="es">Desentrelazado</phrase>
     <phrase lang="fr">DÃsentrelacer</phrase>
-    <phrase lang="it">Deinterlacciamento</phrase>
+    <phrase lang="it">Deinterlaccia</phrase>
     <phrase lang="no">Fjern annakvar linje</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
   </title>
@@ -78,9 +83,11 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>DÃsentrelacer</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Miglioramento</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Miglioramento</secondary>
+    <tertiary>Deinterlaccia</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Deinterlacciamento</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Deinterlaccia</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
@@ -95,21 +102,6 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ</primary></indexterm>
 
-  <mediaobject lang="it;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/options-enhance-deinterlace.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata
-        fileref="../images/filters/cs/filters-enhance-deinterlace.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -130,7 +122,7 @@
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Entflackern</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Deinterlacciamento
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>deinterlaccia</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÐÑÑ
@@ -142,13 +134,16 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de">
+        <caption lang="en;de;it">
           <para lang="en">
             Original image (although without interlace effects)
           </para>
           <para lang="de">
             Originalbild (allerdings ohne Interlace-Effekt)
           </para>
+          <para lang="it">
+            Immagine originale (anche se non affetta da interlacciamento)
+          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -157,22 +152,15 @@
             fileref="../images/filters/examples/enhance-taj-deinterlace.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de">
+        <caption lang="en;de;it">
           <para lang="en">Filter <quote>Deinterlace</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Entflackern</quote> angewandt</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>deinterlaccia</quote> applicato</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Deinterlace</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       Images captured by videocards, especially when fast movement is
       recorded, may look blurred and stripped, with split objects. This is
       due to how cameras work. They don't record 25 images per second, but 50,
@@ -194,10 +182,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/Odstranit proklÃdÃnÃ</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       ObrÃzky zachycenà videokartami, zvlÃÅtÄ pÅi zÃznamu rychlÃho pohybu,
       mohou vypadat rozmazanÄ a pruhovanÃ. Je to zapÅÃÄinÄno principem funkce
       kamery. Ty nenahrÃvajà 25 obrÃzkÅ za sekundu, ale 50, s poloviÄnÃm
@@ -248,14 +232,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Desentrelazado</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Las imÃgenes capturadas con targetas de video, especialmente, cuando se
       graba un movimiento rÃpido, puede parecer desenfocado y estriado, con
       objetos partidos. Esto se debe a como funcionan las cÃmaras. No graban
@@ -278,14 +254,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
-        <guimenuitem>DÃsentrelacer</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Les images capturÃes par carte vidÃo, surtout quand un mouvement rapide
       est enregistrÃ, peuvent paraÃtre floues, striÃes de fines bandes
       horizontales, avec des objets dÃdoublÃs. Cela est dà au mode de
@@ -310,14 +278,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>einterlacciamento</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
       Le immagini dalle schede di acquisizione video, specialmente quando si
       registrano movimenti veloci, possono sembrare confuse, a strisce e con
       oggetti tagliuzzati. Cià à dovuto al funzionamento delle videocamere.
@@ -329,11 +289,11 @@
       appariranno tagliuzzati, spostati a strisce.
     </para>
     <para lang="it">
-      Il filtro di deinterlacciamento preserva solo una delle due immagini e
-      rimpiazza le linee mancanti con un passaggio graduale tra la linea
-      precedente e quella seguente. L'immagine risultante o la selezione
-      risulterà in qualche modo sfumata ma a cià si puà rimediare con i filtri
-      di miglioramento.
+      Il filtro <quote>deinterlaccia</quote> preserva solo una delle due
+      immagini e rimpiazza le linee mancanti con un passaggio graduale tra
+      la linea precedente e quella seguente. L'immagine risultante o la
+      selezione risulterà in qualche modo sfumata ma a cià si puà rimediare
+      con i filtri di miglioramento.
     </para>
     <para lang="it">
       Una immagine di test si puà trovare su
@@ -341,27 +301,19 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Fjern annakvar linje</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Stillbilete som er laga pà grunnlag av eit videobilete vil ofte sjà litt
-      forstyrra ut, med bÃde uklare omrÃde og uventa striper. Dette er
+      Stillbilete som er laga pà grunnlag av eit videobilete vil ofte sjÃ
+      litt forstyrra ut, med bÃde uklare omrÃde og uventa striper. Dette er
       sÃrleg synleg ved raske rÃrsler. Ãrsaka ligg i mÃten videobileta er
       sett saman pÃ. For à unngà flimring, blir bileta pà skjermen teikna
-      pà nytt 25 gonger i sekundet. Pà eit biletrÃyr blir teikninga utfÃrt ved
-      Ã fÃre ein tynn elektronstrÃle vassrett over skjermen og sÃleis teikne
-      linje for linje nedover. Andre skjermar arbeider annleis, men alle
-      teikner linjer pà ein eller annan mÃte. Videokameraet tar 50 bilete per
-      sekund og viser to bilete samstundes. Linje 1 frà bilete nr. 1, linje 2 frÃ
-      bilete nr. 2, linje 3 frà bilete 1 osv. annakvar gong. Medan bilete nr. 1 blir
-      teikna, stÃr bilete nr. 2 fast, og omvendt. Dersom det nà har skjedd
-      stÃrre forandringar i mellomtida, kan dette fÃre til synlege hakk eller
-      striper i biletet.
+      pà nytt 25 gonger i sekundet. Pà eit biletrÃyr blir teikninga utfÃrt
+      ved à fÃre ein tynn elektronstrÃle vassrett over skjermen og sÃleis
+      teikne linje for linje nedover. Andre skjermar arbeider annleis, men
+      alle teikner linjer pà ein eller annan mÃte. Videokameraet tar 50
+      bilete per sekund og viser to bilete samstundes. Linje 1 frà bilete
+      nr. 1, linje 2 frà bilete nr. 2, linje 3 frà bilete 1 osv. annakvar
+      gong. Medan bilete nr. 1 blir teikna, stÃr bilete nr. 2 fast, og
+      omvendt. Dersom det nà har skjedd stÃrre forandringar i mellomtida,
+      kan dette fÃre til synlege hakk eller striper i biletet.
     </para>
     <para lang="no">
       Filteret fjerner annankvar linje i biletet, altsà det eine av desse to
@@ -378,14 +330,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐ
       ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÑ
       ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ 50 ÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ Ð Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ.
@@ -407,10 +351,31 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Deinterlace</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/Odstranit
+      proklÃdÃnÃ</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -420,6 +385,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Desentrelazado</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
+        <guimenuitem>DÃsentrelacer</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>einterlacciamento</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Fjern annakvar linje</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -435,7 +440,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;no;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           Deinterlace filter options
@@ -449,6 +454,9 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre DÃsentrelacer
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>deinterlaccia</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Fjern annakvar linje</quote>
         </phrase>
@@ -462,6 +470,11 @@
             fileref="../images/filters/options-enhance-deinterlace.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="cs">
+          <imagedata
+            fileref="../images/filters/cs/options-enhance-deinterlace.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="de">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/de/options-enhance-deinterlace.png"
@@ -472,6 +485,11 @@
             fileref="../images/filters/fr/options-enhance-deinterlace.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata
+            fileref="../images/filters/it/options-enhance-deinterlace.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/no/options-enhance-deinterlace.png"
@@ -564,15 +582,16 @@
             essayer les deux.
           </para>
           <para lang="it">
-            <guilabel>Mantieni linee dispari</guilabel> e <guilabel>Mantieni
-              linee pari</guilabel>: Una di queste opzioni puà portare ad un
-            risultato migliore. Si dovrebbero provare entrambi.
+            <guilabel>Mantieni linee dispari</guilabel> e
+            <guilabel>Mantieni linee pari</guilabel>: una di queste opzioni
+            puà portare ad un risultato migliore. Si dovrebbero provare
+            entrambe.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Behald odde linjer</guilabel> og <guilabel>Behald like
-            linjer</guilabel>: Odde linjer er linje nr. 1, 3, 5 osv, like linjer er
-            linje nr. 2, 4, 6 osv. Det er urÃd à seie kva for eit val som gir best
-            resultat. Du mà prÃve deg fram.
+            <guilabel>Behald odde linjer</guilabel> og <guilabel>Behald
+            like linjer</guilabel>: Odde linjer er linje nr. 1, 3, 5 osv,
+            like linjer er linje nr. 2, 4, 6 osv. Det er urÃd à seie kva
+            for eit val som gir best resultat. Du mà prÃve deg fram.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ</guilabel> Ð

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/enhance/despeckle.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/enhance/despeckle.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/enhance/despeckle.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
   050830 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-despeckle" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -33,6 +33,11 @@
         <date>2006-11-24</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -75,6 +80,11 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Anti-parasites</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Miglioramento</secondary>
+    <tertiary>Smacchiatura</tertiary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Smacchiatura</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
@@ -89,28 +99,6 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</primary></indexterm>
 
-  <mediaobject lang="ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/options-enhance-despeckle.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-enhance-despeckle.png"
-                 format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/cs/filters-enhance-despeckle.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -131,8 +119,11 @@
         <phrase lang="es">
           Ejemplo de aplicaciÃn del filtro desparasitar
         </phrase>
+        <phrase lang="fr">
+          Exemple d'application du filtre DÃparasiter
+        </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Smacchiatura
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>smacchiatura</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
@@ -146,10 +137,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -159,12 +151,14 @@
             fileref="../images/filters/examples/enhance-taj-despeckle.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;es;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Despeckle</quote> applied</para>
           <para lang="de">
             Filter <quote>Flecken entfernen</quote> angewandt
           </para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Desparasitar</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>smacchiatura</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>StÃvfjernar</quote>
           </para>
@@ -173,14 +167,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Despeckle</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a
       scanned image, and also moirà effect on image scanned from a magazine.
       You ought to select isolated defects before applying this filter, in
@@ -188,10 +174,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/VyÄistit</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr slouÅà k odstranÄnà malÃch neÄistot v obrÃzku, napÅ. prachu
       nebo ÅkrÃbancÅ, pÅÃpadnÄ efektu moirà na obrÃzcÃch naskenovanÃch z
       ÄasopisÅ. PÅed aplikacà filtru byste mÄli vybrat jednotlivà defekty v
@@ -208,14 +190,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Desparasitar</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Se usa para quitar pequeÃos defectos debidos a polvo, o rayas, en una
       imagen escaneada, y tambiÃn el efecto de moirà en una imagen escaneada
       de una revista. DeberÃa seleccionar los defectos antes de aplicar este
@@ -223,14 +197,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>AmÃliorations</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Anti-parasites</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il sert à supprimer les mouchetures, les traces de poussiÃre sur une
       image scannÃe, toutes les petites imperfections ainsi que l'effet de
       moirà sur une image scannÃe à partir d'une revue. Pour les
@@ -240,14 +206,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Smacc<accel>h</accel>iatura</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
       Ã utilizzato per rimuovere piccoli difetti dovuti a graffi o polvere su
       immagini scandite ed anche l'effetto moirà su immagini provenienti da
       scansioni di riviste. Si consiglia di applicare il filtro selezionando
@@ -255,14 +213,6 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
-        <guimenuitem>StÃvfjernar</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret blir helst brukt for à fjerne stÃvflekkar og riper pÃ
       eit skanna foto, men kan ogsà fjerne <link
       linkend="glossary-moire">moirÃ-mÃnster</link> pà bilete skanna
@@ -271,14 +221,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ
       ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ Ñ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
@@ -287,11 +229,31 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Despeckle</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/VyÄistit</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -301,10 +263,50 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Desparasitar</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>AmÃliorations</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Anti-parasites</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Smacc<accel>h</accel>iatura</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forbetra</guisubmenu>
+        <guimenuitem>StÃvfjernar</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;no;ru">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
@@ -316,7 +318,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;no;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>Despeckle</quote> filter options
@@ -330,6 +332,9 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Antiparasitage</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>smacchiatura</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>StÃvfjernar</quote>
         </phrase>
@@ -339,24 +344,40 @@
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en;ru">
-          <imagedata fileref="../images/filters/options-enhance-despeckle.png"
-                    format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/options-enhance-despeckle.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
+      <imageobject lang="cs">
+      <imagedata
+          fileref="../images/filters/cs/options-enhance-despeckle.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
         <imageobject lang="de">
-          <imagedata fileref="../images/filters/de/options-enhance-despeckle.png"
-                    format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/de/options-enhance-despeckle.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <!--FIXME es: missing image options-enhance-despeckle.png-->
         <imageobject lang="es">
-          <imagedata fileref="../images/filters/es/options-enhance-despeckle.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/es/options-enhance-despeckle.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-enhance-despeckle.png"
-                    format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/fr/options-enhance-despeckle.png"
+              format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/it/options-enhance-despeckle.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/filters/no/options-enhance-despeckle.png"
-                    format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/no/options-enhance-despeckle.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -452,20 +473,20 @@
                 qu'avec le seul rayon.
               </para>
               <para lang="it">
-                <guilabel>Adattivo</guilabel>: Adatta il raggio all'immagine o
-                al contenuto della selezione (usando l'istogramma). Se questa
-                opzione à selezionata il cursore del raggio non à abilitato.
-                L'applicazione del filtro à pià graduale rispetto all'utilizzo
-                del solo raggio.
+                <guilabel>Adattivo</guilabel>: adatta il raggio
+                all'immagine o al contenuto della selezione (usando
+                l'istogramma). Se questa opzione à selezionata il cursore
+                del raggio non à abilitato.  L'applicazione del filtro Ã
+                pià graduale rispetto all'utilizzo del solo raggio.
               </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Tilpassa</guilabel>: Dersom denne er aktivert,
-                blir radius for innhaldet i biletet eller markeringa bestemt
+                blir radius for innhaldet i biletet eller utvalet bestemt
                 ut frà eit <link
-                linkend="glossary-histogram">Histogram</link>.
+                linkend="glossary-histogram">histogram</link>.
                 Glidebrytaren <guilabel>Radius</guilabel> er i sà tilfelle
-                ikkje aktiv. Denne innstillinga gir som oftast eit betre resaultat
-                enn nÃr du stiller inn radius for hand.
+                ikkje aktiv. Denne innstillinga gir som oftast eit betre
+                resultat enn nÃr du stiller inn radius for hand.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ
@@ -499,13 +520,12 @@
                 s'en trouve renforcÃe.
               </para>
               <para lang="it">
-                <guilabel>Ricorsivo</guilabel>: Replica ricorsivamente
+                <guilabel>Ricorsivo</guilabel>: replica ricorsivamente
                 l'azione del filtro che quindi risulta rinforzata.
               </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Rekursiv</guilabel>: Dersom denne er avmerka,
-                blir filteret kÃyrd fleire gonger. Verknaden blir sÃleis
-                forsterka.
+                blir filteret kÃyrd fleire gonger for à forsterka verknaden.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
@@ -517,16 +537,28 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="en">Parameters settings</term>
-        <term lang="cs">Nastavenà parametrÅ</term>
+        <term lang="en">Radius</term>
+        <term lang="cs">PolomÄr</term>
         <term lang="de">Radius</term>
-        <term lang="es">ConfiguraciÃn</term>
-        <term lang="fr">RÃglage des paramÃtres</term>
-        <term lang="it">Regolazione dei parametri</term>
-        <term lang="no">Innstillingar</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</term>
+        <term lang="es">Radio</term>
+        <term lang="fr">Rayon</term>
+        <term lang="it">Raggio</term>
+        <term lang="no">Radius</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑ</term>
 
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            <guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window
+            from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window moves over
+            the image, and the color in it is smoothed, so
+            imperfections are removed.
+          </para>
+          <para lang="cs">
+            <guilabel>PolomÄr</guilabel>: Nastavuje velikost pracovnÃho
+            âoknaâ v rozsahu 1 (3Ã3 pixelÅ) aÅ 20 (41Ã41). Toto okno se
+            pohybuje obrÃzkem a jeho obsah je vyhlazovÃn, ÄÃmÅ jsou
+            odstraÅovÃny neÄistoty.
+          </para>
           <para lang="de">
             Mit dieser Eigenschaft kÃnnen Sie Ãber einen Schieberegler die
             GrÃÃe des Bereiches einstellen, den das Filter zur Berechnung
@@ -535,113 +567,117 @@
             fÃr diese Eigenschaft automatisch vergeben werden, wenn die
             Eigenschaft <guilabel>Anpassend</guilabel> aktiviert ist.
           </para>
+          <para lang="es">
+            <guilabel>Radio</guilabel>: selecciona el tamaÃo de la
+            ventana de acciÃn desde 1 (3x3 pÃxeles) a 20 (41x41). Esta
+            ventana se mueve sobre la imagen, y el color en ella se alisa
+            para quitar las imperfecciones.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            <guilabel>Rayon</guilabel> : DÃtermine la taille du cadre
+            d'Ãtude et d'action, de 1 (3x3 pixels) Ã 20 (41x41). Ce
+            cadre se dÃplace sur l'image et la couleur qu'il contient
+            est lissÃe, ce qui fait disparaÃtre les imperfections.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <guilabel>Raggio</guilabel>: varia la dimensione della
+            finestra di azione da 1 (3x3 pixel) a 20 (41x41). Questa
+            finestra si sposta sopra l'immagine e all'interno di essa
+            il il colore viene mescolato per rimuovere le imperfezioni.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            <guilabel>Radius</guilabel>: Her bestemmer du kor stort
+            omrÃde filteret skal  verke pÃ. Skalaen gÃr frà 1 (3 à 3
+            pikslar) til 20 (41 Ã 41 pikslar). Brytaren verkar ikkje
+            dersom det er merka av for innstillinga
+            <guilabel>Tilpassa</guilabel>.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <guilabel>ÐÐÐÐÑÑ</guilabel>: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ
+            ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 1
+            (3x3 ÑÐÑÐÐ) ÐÐ 20 (41x41).
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
 
-          <itemizedlist lang="en;cs;es;fr;it;no;ru">
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>Radius</guilabel>: Sets size of action window
-                from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window moves over
-                the image, and the color in it is smoothed, so
-                imperfections are removed.
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>PolomÄr</guilabel>: Nastavuje velikost pracovnÃho
-                âoknaâ v rozsahu 1 (3Ã3 pixelÅ) aÅ 20 (41Ã41). Toto okno se
-                pohybuje obrÃzkem a jeho obsah je vyhlazovÃn, ÄÃmÅ jsou
-                odstraÅovÃny neÄistoty.
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Radio</guilabel>: selecciona el tamaÃo de la
-                ventana de acciÃn desde 1 (3x3 pÃxeles) a 20 (41x41). Esta
-                ventana se mueve sobre la imagen, y el color en ella se alisa
-                para quitar las imperfecciones.
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Rayon</guilabel> : DÃtermine la taille du cadre
-                d'Ãtude et d'action, de 1 (3x3 pixels) Ã 20 (41x41). Ce
-                cadre se dÃplace sur l'image et la couleur qu'il contient
-                est lissÃe, ce qui fait disparaÃtre les imperfections.
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Raggio</guilabel>: Varia la dimensione della
-                finestra di azione da 1 (3x3 pixel) a 20 (41x41). Questa
-                finestra si sposta sopra l'immagine e all'interno di essa il
-                il colore viene mescolato per rimuovere le imperfezioni.
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>Radius</guilabel>: Her bestemmer du kor stort
-                omrÃde filteret skal  verke pÃ. Skalaen gÃr frà 1 (3 à 3
-                pikslar) til 20 (41 Ã 41 pikslar). Brytaren verkar ikkje
-                dersom det er merka av for innstillinga
-                <guilabel>Tilpassa</guilabel>.
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÐÐÐÑÑ</guilabel>: ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑ
-                ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ 1
-                (3x3 ÑÐÑÐÐ) ÐÐ 20 (41x41).
-              </para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker
-                than set value (0-255).
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>ÃroveÅ ÄernÃ</guilabel>: OdstraÅuje pixely tmavÅÃ
-                neŠnastavenà hodnota (0-255).
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Nivel de negro</guilabel>: Quita los pÃxeles mÃs
-                oscuros que el valor seleccionado (0-255).
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Niveau de noir</guilabel> : Ãlimine les pixels
-                plus noirs que la valeur indiquÃe (0 - 255).
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Livello del nero</guilabel>: Rimuove pixel pià scuri
-                del valore impostato (0-255).
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>SvartnivÃ</guilabel>: Fjernar pikslar som er mÃrkare
-                enn innstillinga pà denne glidebrytaren (0-255).
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
-                ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (0-255).
-              </para>
-            </listitem>
-            <listitem>
-              <para lang="en">
-                <guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter
-                than set value (0-255).
-              </para>
-              <para lang="cs">
-                <guilabel>ÃroveÅ bÃlÃ</guilabel>: OdstraÅuje pixely
-                svÄtlejÅà neÅ nastavenà hodnota (0-255).
-              </para>
-              <para lang="es">
-                <guilabel>Nivel de blanco</guilabel>: Quita los pÃxeles mÃs
-                 blancos que el valor seleccionado (0-255).
-              </para>
-              <para lang="fr">
-                <guilabel>Niveau de blanc</guilabel> : Ãlimine les pixels
-                plus blancs que la valeur indiquÃe (0 - 255).
-              </para>
-              <para lang="it">
-                <guilabel>Livello del bianco</guilabel>: Rimuove pixel piÃ
-                chiari del valore impostato (0-255).
-              </para>
-              <para lang="no">
-                <guilabel>KvitnivÃ</guilabel>: Fjernar pikslar som er lysare
-                enn innstillinga pà denne glidebrytaren (0-255).
-              </para>
-              <para lang="ru">
-                <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ
-                ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (0-255).
-              </para>
-            </listitem>
-          </itemizedlist>
+      <varlistentry lang="en;cs;es;fr;it;no;ru">
+        <term lang="en">Black level</term>
+        <term lang="cs">ÃroveÅ ÄernÃ</term>
+        <term lang="es">Nivel de negro</term>
+        <term lang="fr">Niveau de noir</term>
+        <term lang="it">Livello del nero</term>
+        <term lang="no">SvartnivÃ</term>
+        <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ</term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            <guilabel>Black level</guilabel>: Removes pixels darker
+            than set value (0-255).
+          </para>
+          <para lang="cs">
+            <guilabel>ÃroveÅ ÄernÃ</guilabel>: OdstraÅuje pixely tmavÅÃ
+            neŠnastavenà hodnota (0-255).
+          </para>
+          <para lang="es">
+            <guilabel>Nivel de negro</guilabel>: Quita los pÃxeles mÃs
+            oscuros que el valor seleccionado (0-255).
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            <guilabel>Niveau de noir</guilabel> : Ãlimine les pixels
+            plus noirs que la valeur indiquÃe (0 - 255).
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <guilabel>Livello del nero</guilabel>: rimuove pixel piÃ
+            scuri del valore impostato (0-255).
+          </para>
+          <para lang="no">
+            <guilabel>SvartnivÃ</guilabel>: Fjernar pikslar som er mÃrkare
+            enn innstillinga pà denne glidebrytaren (0-255).
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ
+            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (0-255).
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry lang="en;cs;es;fr;it;no;ru">
+        <term lang="en">White level</term>
+        <term lang="cs">ÃroveÅ bÃlÃ</term>
+        <term lang="es">Nivel de blanco</term>
+        <term lang="fr">Niveau de blanc</term>
+        <term lang="it">Livello del bianco</term>
+        <term lang="no">KvitnivÃ</term>
+        <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ</term>
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            <guilabel>White level</guilabel>: Removes pixels whiter
+            than set value (0-255).
+          </para>
+          <para lang="cs">
+            <guilabel>ÃroveÅ bÃlÃ</guilabel>: OdstraÅuje pixely
+            svÄtlejÅà neÅ nastavenà hodnota (0-255).
+          </para>
+          <para lang="es">
+            <guilabel>Nivel de blanco</guilabel>: Quita los pÃxeles mÃs
+              blancos que el valor seleccionado (0-255).
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            <guilabel>Niveau de blanc</guilabel> : Ãlimine les pixels
+            plus blancs que la valeur indiquÃe (0 - 255).
+          </para>
+          <para lang="it">
+            <guilabel>Livello del bianco</guilabel>: rimuove pixel piÃ
+            chiari del valore impostato (0-255).
+          </para>
+          <para lang="no">
+            <guilabel>KvitnivÃ</guilabel>: Fjernar pikslar som er lysare
+            enn innstillinga pà denne glidebrytaren (0-255).
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ
+            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (0-255).
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/enhance/destripe.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/enhance/destripe.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/enhance/destripe.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
   050831 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-destripe" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -33,6 +33,11 @@
         <date>2006-11-26</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -76,7 +81,9 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Anti-traÃnÃes</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Miglioramento</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Miglioramento</secondary>
+    <tertiary>Destriscia</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Destriscia</primary></indexterm>
 
@@ -92,19 +99,6 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ</primary></indexterm>
 
-  <mediaobject lang="it;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/options-enhance-destripe.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/cs/filters-enhance-destripe.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -125,7 +119,7 @@
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Streifen entfernen</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Destriscia
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>destriscia</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
@@ -138,9 +132,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de">
+        <caption lang="en;de;it">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild (leider ohne Streifen)</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -149,16 +144,20 @@
             fileref="../images/filters/examples/enhance-taj-destripe.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de">
+        <caption lang="en;de;it">
           <para lang="en">Filter <quote>Destripe</quote> applied</para>
           <para lang="de">
             Filter <quote>Streifen entfernen</quote> angewandt
           </para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>destriscia</quote> applicato</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <!-- Added some stripes to tai-orig. Used the filter on part af it.  -->
+    <!--FIXME Added some stripes to tai-orig. Saved in the lang neutral image 
+    "images/filters/no/enhance-taj-stripes.jpg". The destriped (lang neutral) version in
+    "images/filters/no/enhance-taj-destripe.jpg".  Perhaps should be moved to the common folder?
+    -->
     <figure lang="no">
       <title>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase> <!-- Example-->
@@ -170,7 +169,7 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
         <caption lang="no">
-          <para lang="no">Originalbilete</para> <!-- The Original image -->
+          <para lang="no">Originalbilete med striper</para> <!-- The Original image with stripes -->
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -182,21 +181,13 @@
         <caption lang="no">
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Fjern striper</quote>
-            pà ein del av biletet            <!-- After use of the filter on the left part of the image-->
+            pà ein del av biletet            <!-- The filter used on the left part of the image-->
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Destripe</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       It is used to remove vertical stripes caused by poor quality
       scanners. It works by adding a pattern that will interfere with
       the image, removing stripes if setting is good. This
@@ -212,17 +203,13 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/Odstranit pruhy</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       SlouÅà k odstranÄnà svislÃch pruhÅ zpÅsobenÃch nekvalitnÃmi skenery.
       PÅidÃvà do obrÃzku vzorek, kterà s obrÃzkem interferuje a pÅi sprÃvnÃm
       nastavenà pruhy odstranÃ. Tento ânegativnÃâ vzorek je spoÄÃtÃn z
       vertikÃlnÃch prvkÅ v obraze, takÅe nebuÄte pÅekvapeni, kdyÅ se objevÃ
       pruhy v nÃhledu obrÃzku, kterà ÅÃdnà pruhy neobsahuje. Pokud je sÃla
       vzorku pÅÃliÅ velkÃ, bude obrÃzek pruhovanÃ.
-    </para>
+    </para><!-- TODO: cs: untranslated -->
     <para lang="cs">
       If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it
       and apply filter again (all other selection type may worsen the
@@ -248,14 +235,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Quitar bandas</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       Se usa para quitar las bandas verticales producidas por algunos
       escaners. Funciona aÃadiendo un patrÃn que interferirà con la imagen,
       quitando bandas si la configuraciÃn es buena. Este patrÃn
@@ -271,14 +250,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On trouve ce filtre dans
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Anti-traÃnÃes</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Il sert à corriger les bandes verticales produites par certains
       scanneurs.  Il agit en ajoutant un motif qui interfÃrera avec
       l'image, faisant disparaÃtre les traÃnÃes si le rÃglage est bien
@@ -295,20 +266,12 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
-        <guimenuitem>De<accel>s</accel>triscia</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
-      E' utilizzato per rimuovere le strisce verticali causate da scanner di
+      Ã utilizzato per rimuovere le strisce verticali causate da scanner di
       scarsa qualitÃ. Lavora aggiungendo una tramatura che, una volta trovati
       buoni settaggi, interferirà sull'immagine rimuovendo le strisce. Questa
-      tramatura &quot;negativa&quot; Ã calcolata a partire dagli elementi
+      tramatura <quote>negativa</quote> Ã calcolata a partire dagli elementi
       verticali dell'immagine quindi non ci si deve meravigliare se compaiono
-      strisce su immagini che ne sono prive. Se la &quot;forza&quot; della
+      strisce su immagini che ne sono prive. Se la <quote>forza</quote> della
       tramatura à troppo alta l'immagine risulterà a strisce verticali.
     </para>
     <para lang="it">
@@ -334,26 +297,10 @@
       og prÃv med ny innstilling. Ikkje kast bort tid med à kÃyre filteret
       omigjen. Dette fÃrer (nesten) alltid til dÃrlegare resultat. Er det
       bare er ein liten del av biletet som har uÃnskte striper, kan du
-      prÃve à markere bare stripene og kÃyre filteret pà markeringa.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Fjern striper</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
+      prÃve à markere bare stripene og kÃyre filteret pà utvalet.
+    </para>    
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ
       ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐ.
@@ -369,12 +316,31 @@
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Destripe</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/Odstranit pruhy</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -384,6 +350,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Quitar bandas</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On trouve ce filtre dans
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Anti-traÃnÃes</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
+        <guimenuitem>De<accel>s</accel>triscia</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forbetringar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Fjern striper</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -399,7 +405,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;no;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>Destripe</quote> filter options
@@ -413,6 +419,9 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Anti-traÃnÃes</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>destriscia</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Fjern striper</quote>
         </phrase>
@@ -423,20 +432,34 @@
 
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en;es;ru">
-          <imagedata fileref="../images/filters/options-enhance-destripe.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/options-enhance-destripe.png"
+              format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="cs">
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/cs/options-enhance-destripe.png"
+              format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
-          <imagedata fileref="../images/filters/de/options-enhance-destripe.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/de/options-enhance-destripe.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-enhance-destripe.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/fr/options-enhance-destripe.png"
+              format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/it/options-enhance-destripe.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/filters/no/options-enhance-destripe.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/no/options-enhance-destripe.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -539,9 +562,8 @@
                 interferenza in maniera pià evidente.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Vis histogram</guilabel>: Viser eigentleg ikkje eit
-                histogram, men eit bilete av interferensmÃnsteret som blir brukt
-                for à kamuflera stripene.
+                <guilabel>Vis interferensmÃnsteret</guilabel>: Viser eit bilete 
+                av interferensmÃnsteret som blir brukt for à kamuflera stripene.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>: ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ-ÐÐÐÐÐ
@@ -574,9 +596,10 @@
                 car cela peut crÃer des artÃfacts.
               </para>
               <para lang="it">
-                <guilabel>Ampiezza</guilabel>: Cursore e casella di testo
-                consentono di impostare la "forza" del filtro (2-100); raramente
-                à necessario pià di 60 altrimenti si provocano degli artefatti.
+                <guilabel>Ampiezza</guilabel>: cursore e casella di testo
+                consentono di impostare la "forza" del filtro (2-100);
+                raramente à necessario pià di 60 altrimenti si provocano
+                degli artefatti.
               </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Breidde</guilabel>: Her kan du bestemme
@@ -593,10 +616,9 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
+      <!-- TODO: de: move this section above -->
       <varlistentry lang="de">
-        <term lang="en">Create histogram</term>
         <term lang="de">Histogramm erstellen</term>
-        <term lang="fr">CrÃer un histogramme</term>
 
         <listitem >
           <para lang="de">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/enhance/red-eye-removal.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/enhance/red-eye-removal.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/enhance/red-eye-removal.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -7,7 +7,7 @@
   2008-01-03 ude: added some basic stuff (screenshots,indexterms,etc.)
   2007-12-02 lexa: created initial version
 -->
-<!-- FIXME: en documentation missing -->
+<!-- FIXME: es documentation missing -->
 <sect2 id="plug-in-red-eye-removal" lang="en;de;fr;it;no">
   <sect2info>
     <revhistory>
@@ -21,11 +21,6 @@
         <date>2008-01-03</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision: 2317$</revnumber>
         <date>2008-01-19</date>
@@ -46,13 +41,10 @@
 
   <title>
     <phrase lang="en">Red Eye Removal</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Rote Augen entfernen</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Suppression des yeux rouges</phrase>
     <phrase lang="it">Rimozione occhi rossi</phrase>
     <phrase lang="no">Fjern raude auge</phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -70,9 +62,7 @@
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
     <secondary>Realzar</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name es --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
     <primary>Filtri</primary><secondary>Miglioramento</secondary>
@@ -89,14 +79,14 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Fjern raude auge</secondary>
+    <secondary>Forbetre</secondary>
+    <tertiary>Fjern raude auge</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Raude auge, fjerning av</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Raude auge, fjern ... (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÑÐÐÐÑÑ</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
 
   <sect3>
@@ -120,9 +110,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Rote Augen entfernen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre
           <quote>Suppression des yeux rouges</quote>
@@ -134,9 +121,6 @@
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>Fjern raude auge</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -166,9 +150,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Rote Augen entfernen</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre
             <quote>Suppression des yeux rouges</quote>
@@ -180,13 +161,11 @@
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret
           </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
-
+<!--Animals could have other colors, green for example. Perhaps someone rewrite this
+filter alowing other colors for removal/changing? Default red. Pick or select others? Wrong forum I suppose ;) -->
     <para lang="en">
       The aim of this filter is - guess what - to remove red eyes from an
       image. Before applying the <quote>Red Eye Removal</quote>
@@ -198,14 +177,12 @@
     </para>
 
     <para lang="de">
-      Dieses Filter hilft Ihnen dabei den <quote>Rote Augen Effekt</quote> aus
+      Dieses Filter hilft Ihnen dabei den <quote>Rote-Augen-Effekt</quote> aus
       Fotografien zu entfernen. Um die Wirkung zu verbessern, ist es sehr
       empfehlenswert den Bildbereich mit den roten Augen durch eine Auswahl
       zu markieren.
     </para>
 
-    <para lang="es"><!-- Filter description --></para>
-
     <para lang="fr">Avant d'appliquer le filtre <quote>Suppression des yeux
     rouges</quote>, vous devez effectuer une sÃlection (elliptique ou Ã
     main levÃe) du contour de l'iris de/des l'oeil/yeux qui a/ont une
@@ -226,7 +203,19 @@
       manuale degli occhi puà migliorare il risultato</quote>.
     </para>
 
-    <para lang="no">[Beskrivinga manglar]</para>
+    <para lang="no">
+      Dette filteret er tenkt brukt nettopp for à fjerne dei raude
+      augerefleksane som kan oppstà i menneskeauge nÃr du
+      fotograferer med blitz.
+      Dersom det er eit utval i biletet, vil filteret arbeide pà dette.
+      BÃde for à unngà à forandra raudfargane i heile biletet, og for
+      lettare à kunne sjà den Ãnskte verknaden, bÃr du difor lage eit
+      passande utval rundt augeomrÃdet med lasso- eller
+      ellipseverktÃyet. Dersom du glÃymer à gjere utvalet, vil filteret
+      minne deg om at <quote>Du kan som oftast forbetra
+      resultatet ved à marker augeomrÃdet manuelt pÃ
+      fÃrehand</quote>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -267,7 +256,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
         <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -303,7 +291,6 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -327,9 +314,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Rote Augen entfernen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Suppression des yeux rouges</quote>
         </phrase>
@@ -337,10 +321,7 @@
           Opzioni del filtro <quote>rimozione occhi rossi</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingar
-        </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          Innstillingar for filteret <quote>Fjern raude auge</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -409,7 +390,12 @@
             direttamente gli effetti per poi, una volta decisi, convalidare
             la scelta.
           </para>
-          <para lang="no">[Beskrivinga manglar]</para>
+          <para lang="no">
+            NÃr <quote>fÃrehandsvisinga</quote> er aktivert, vil
+            endringane bli viste der fÃr du legg dei til i biletet. Dermed
+            kan du prÃve deg fram for à finne den rette innstillinga for
+            terskelverdien.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -419,7 +405,7 @@
         <term lang="es">Threshold</term>
         <term lang="fr">Seuil</term>
         <term lang="it">Soglia</term>
-        <term lang="no">Grenseverdi</term>
+        <term lang="no">Terskelverdi</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -442,7 +428,25 @@
             Se si sposta il cursore della soglia, varierà l'ammontare di
             colore rosso eliminato.
           </para>
-          <para lang="no">[Beskrivinga manglar]</para>
+          <para lang="no">
+            Med denne glidebrytaren bestemmer du grenseverdien for
+            kor mykje av raudfargen som skal omformast til svart.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry lang="no"><!--TODO en, de,es,,fr, it: Someone write a better description? -->
+        <term lang="en">Zoom in/out</term>
+        <term lang="no">ForstÃrr</term>
+
+        <listitem>
+          <para lang="en">
+            With these two buttons you may zoom the preview in or out.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Med desse to knappane kan du forminska eller forstÃrra visinga
+            i fÃrehandsvisinga.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/enhance/sharpen.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/enhance/sharpen.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/enhance/sharpen.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
   050831 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-sharpen" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -33,6 +33,11 @@
         <date>2006-11-26</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -42,7 +47,7 @@
     <phrase lang="de">SchÃrfen</phrase>
     <phrase lang="es">Enfocar</phrase>
     <phrase lang="fr">Augmenter les contrastes</phrase>
-    <phrase lang="it">Aumenta contrasto</phrase>
+    <phrase lang="it">Affilatura</phrase>
     <phrase lang="no">Gjer skarpare</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ</phrase>
   </title>
@@ -76,9 +81,11 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Augmenter les contrastes</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Miglioramento</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Miglioramento</secondary>
+    <tertiary>Affilatura</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Aumenta contrasto</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Affilatura</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
@@ -92,21 +99,6 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ</primary></indexterm>
 
-
-  <mediaobject lang="it;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/options-enhance-sharpen.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/cs/filters-enhance-sharpen.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -120,14 +112,6 @@
     </title>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to
       digitizing process that must chop a color continuum up in points with
       slightly different colors: elements thinner than sampling frequency
@@ -143,16 +127,12 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/DoostÅit</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       VÄtÅina digitalizovanÃch obrÃzkÅ vyÅaduje upravenà ostrosti. Vzhledem
       k procesu digitalizace, bÄhem kterÃho dochÃzà ke vzorkovÃnà plynulÃho
-      obrazu do jednotlivÃch pixelÅ, jsou objekty v obrÃzku menÅÃ neÅ vzorkovacÃ
-      frekvence zprÅmÄrovÃny do jednolità barvy. Ostrà hrany jsou proto
-      vykresleny ponÄkud rozmazanÄ. Ke stejnÃmu jevu dochÃzà pÅi tisku
-      barevnÃch teÄek na papÃr.
+      obrazu do jednotlivÃch pixelÅ, jsou objekty v obrÃzku menÅÃ neÅ
+      vzorkovacà frekvence zprÅmÄrovÃny do jednolità barvy. Ostrà hrany
+      jsou proto vykresleny ponÄkud rozmazanÄ. Ke stejnÃmu jevu dochÃzà pÅi
+      tisku barevnÃch teÄek na papÃr.
     </para>
     <para lang="cs">
       Filtr DoostÅit zvÃrazÅuje hrany, ale takà pÅÃpadnà Åum Äi jinà vady.
@@ -162,14 +142,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Enfocar</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       La mayoria de las imÃgenes digitalizadas necesitan corregir el
       contraste. Esto se debe a que en el proceso de digitalizaciÃn  se debe
       recortar la continua subida de color en puntos con colores ligeramente
@@ -196,12 +168,12 @@
         <phrase lang="es">
           Ejemplo de aplicaciÃn del filtro enfocar
         </phrase>
-        <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Aumenta contrasto
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application du filtre Renforcer les contrastes
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>affilatura</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ
@@ -214,8 +186,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
+          <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="fr">Original</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -226,8 +201,11 @@
             fileref="../images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
+          <para lang="en">Filter <quote>sharpen</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter angewandt</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>affilatura</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Gjer skarpare</quote>
           </para>
@@ -255,14 +233,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Augmenter les contrastes</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       La plupart des images numÃrisÃes nÃcessitent une correction de la
       nettetÃ. Cela tient au processus de numÃrisation qui doit dÃcouper un
       continuum de teintes en points de teintes lÃgÃrement diffÃrentes: des
@@ -280,38 +250,23 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
-        <guimenuitem>A<accel>u</accel>menta contrasto</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="it">
-      La maggior parte delle immagini digitalizzate necessitano di una correzione
-      del contrasto. Cià à dovuto al processo di digitalizzazione che deve
-      spezzettare una gamma continua di colori in intervalli di colori lievemente
-      differenti: intervalli pià piccoli della frequenza di campionamento saranno
-      mediati in un colore uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente
-      sfocati. Lo stesso fenomeno si verifica quando si stampano punti di colore
-      su carta.
+      La maggior parte delle immagini digitalizzate necessitano di una
+      correzione del contrasto. Cià à dovuto al processo di
+      digitalizzazione che deve spezzettare una gamma continua di colori in
+      intervalli di colori lievemente differenti: intervalli pià piccoli
+      della frequenza di campionamento saranno mediati in un colore
+      uniforme. Quindi bordi netti sono resi leggermente sfocati. Lo stesso
+      fenomeno si verifica quando si stampano punti di colore su carta.
     </para>
     <para lang="it">
-      Il filtro Aumenta contrasto accentua i bordi ma anche ogni tipo di rumore
-      o imperfezione e puà creare del disturbo in aree con sfumature graduali
-      come il cielo o uno specchio d'acqua. E' paragonabile al filtro Maschera di
-      contrasto che perà à pià sofisticato e produce risultati pià naturali.
+      Il filtro <quote>affilatura</quote> accentua i bordi ma anche ogni
+      tipo di rumore o imperfezione e puà creare del disturbo in aree con
+      sfumature graduali come il cielo o uno specchio d'acqua. Ã
+      paragonabile al filtro <quote>maschera di contrasto</quote> che perÃ
+      à pià sofisticato e produce risultati pià naturali.
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Gjer skarpare</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dei aller fleste digitale bileta treng à skjerpast. Dette fordi
       digitalteknikken deler alt opp i punkt. Fargane blir delte opp i
       fargepunkt i staden for kontinuerlege fargeovergangar slik det ofte
@@ -330,14 +285,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÑÐ
       ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ
       ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ: ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ
@@ -355,10 +302,30 @@
 
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/VylepÅenÃ/DoostÅit</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -368,6 +335,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Enfocar</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Augmenter les contrastes</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Affilat<accel>u</accel>ra</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Gjer skarpare</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÑÑ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -382,7 +389,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;no;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>Sharpen</quote> filter options
@@ -396,6 +403,9 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Augmenter les contrastes</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>affilatura</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Gjer skarpare</quote>
         </phrase>
@@ -405,20 +415,38 @@
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en;es;ru">
-          <imagedata fileref="../images/filters/options-enhance-sharpen.png" format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/options-enhance-sharpen.png"
+              format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="cs">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/cs/options-enhance-sharpen.png"
+              format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
-          <imagedata fileref="../images/filters/de/options-enhance-sharpen.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/de/options-enhance-sharpen.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-enhance-sharpen.png" format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/fr/options-enhance-sharpen.png"
+              format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/it/options-enhance-sharpen.png"
+              format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/filters/no/options-enhance-sharpen.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/no/options-enhance-sharpen.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
+
+
     </figure>
 
     <variablelist>
@@ -483,10 +511,10 @@
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Increase sharpness</guilabel>: slider and input boxes
-            allow you to set sharpness (1-99) and you can judge result in
-            preview. By increasing sharpness, you may increase image
-            blemishes and also create noise in graduated color areas.
+            The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99)
+            and you can judge result in preview. By increasing sharpness,
+            you may increase image blemishes and also create noise in
+            graduated color areas.
           </para>
           <para lang="cs">
             <guilabel>Ostrost</guilabel>: posuvnÃk a vstupnà pole umoÅÅujÃcÃ
@@ -516,16 +544,17 @@
             des bruits parasites dans les zones faiblement nuancÃes.
           </para>
           <para lang="it">
-            <guilabel>Aumenta contrasto</guilabel>: il cursore e la casella di
-            testo consentono di impostare l'aumento del contrasto (1-99), si puÃ
-            valutare il risultato nell'anteprima. Aumentando il contrasto si
+            Il cursore e la corrispondente casella di testo consentono di
+            impostare la nitidezza (1-99). Il risultato à valutabile in
+            tempo reale nell'anteprima. Aumentando troppo il valore si
             potrebbero evidenziare le imperfezioni dell'immagine e creare
-            disturbo nelle aree con sfumature grauali di colore.
+            spiacevoli effetti soprattutto nelle aree con sfumature
+            graduali di colore.
           </para>
           <para lang="no">
-            Denne glidebrytaren blir brukt for à setje styrken pà skjerpinga pÃ
-            ein skala frà 1 til 99. Dess hÃgare verdi dess skarpare bilete, men
-            derme ogsà kanskje meir tilfÃrt stÃy.
+            Denne glidebrytaren blir brukt for à setje styrken pÃ
+            skjerpinga pà ein skala frà 1 til 99. Dess hÃgare verdi dess
+            skarpare bilete, men derme ogsà kanskje meir tilfÃrt stÃy.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/enhance/unsharp_mask.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/enhance/unsharp_mask.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/enhance/unsharp_mask.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
   050716 en added sect "more information"
 -->
 <sect2 id="plug-in-unsharp-mask" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -36,6 +36,11 @@
         <date>2006-11-26</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -80,7 +85,9 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Renforcer la nettetÃ</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Miglioramento</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Miglioramento</secondary>
+    <tertiary>Maschera di contrasto</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Maschera di contrasto</primary></indexterm>
 
@@ -122,7 +129,8 @@
           Exemple d'application du filtre Renforcer la NettetÃ
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Maschera di contrasto
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>maschera di
+          contrasto</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
@@ -137,8 +145,10 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
 
-        <caption lang="de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
+          <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -150,8 +160,11 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
 
-        <caption lang="de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
+          <para lang="en">Filter <quote>Unsharp mask</quote> applied</para>
           <para lang="de">Unscharf Maskieren angewandt</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>maschera di contrasto</quote>
+          applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Uskarpmaske</quote>
           </para>
@@ -160,64 +173,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Unsharp Mask</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit volbou
-      <menuchoice>
-      <guimenu>Filtry</guimenu> <guisubmenu>VylepÅenÃ</guisubmenu>
-      <guimenuitem>MaskovÃnà neostrosti</guimenuitem></menuchoice>
-      z nabÃdky okna obrÃzku. (Pozn.: VÂnÄkterÃch verzÃch GIMPu se
-      filtr nazÃvà RozostÅit masku, ale jednalo se o nesprÃvnà aÂnavÃc
-      zavÃdÄjÃcà pÅeklad, filtr slouÅà kÂzaostÅovÃnÃ, nikoliv rozostÅovÃnÃ).
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
-        <guimenuitem>MÃscara de desenfoque</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Renforcer la nettetÃ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Maschera di co<accel>n</accel>trasto</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Uskarpmaske</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
-    <para lang="en">
       Out-of-focus photographs and most digitized images often need a
       sharpness correction. This is due to the digitizing process that must
       chop a color continuum up in points with slightly different colors:
@@ -244,9 +199,9 @@
       teÄek na papÃr.
     </para>
     <para lang="cs">
-      Filtr MaskovÃnà neostrosti zaostÅuje hrany objektÅ a grafickÃch prvkÅ, aniÅ
-      by zvyÅoval Åum a jinà artefakty v plochÃch bez barevnÃch hran. Je to
-      krÃl vÅech zaostÅovacÃch filtrÅ.
+      Filtr MaskovÃnà neostrosti zaostÅuje hrany objektÅ a grafickÃch
+      prvkÅ, aniÅ by zvyÅoval Åum a jinà artefakty v plochÃch bez barevnÃch
+      hran. Je to krÃl vÅech zaostÅovacÃch filtrÅ.
     </para>
     <para lang="cs">
       NÄkterà skenery aplikujà zaostÅovacà filtr jiÅ pÅi skenovÃnà obrÃzku.
@@ -254,7 +209,6 @@
       zpracovÃnÃm obrazu.
     </para>
 
-
     <para lang="de">
       Die meisten digitalisierten Bilder benÃtigen eine Korrektur der SchÃrfe.
       Dies resultiert aus den technischen Gegebenheiten dieses Vorganges, bei
@@ -324,14 +278,10 @@
       fenomeno si ritrova nella stampa di punti di colore su carta.
     </para>
     <para lang="it">
-      Il filtro Maschera di contrasto (che nome strano!) rafforza i bordi degli
-      elementi dell'immagine senza evidenziare il disturbo o le imperfezioni. E'
-      il re dei filtri di aumento del contrasto.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Alcuni scanner applicano un filtro di aumento del contrasto durante la
-      scansione. Vale la pena disabilitarlo per mantenere il controllo
-      sull'immagine.
+      Il filtro <quote>maschera di contrasto</quote> (che nome strano!)
+      rafforza i bordi degli elementi dell'immagine senza evidenziare il
+      disturbo o le imperfezioni. Ã il re dei filtri di aumento del
+      contrasto.
     </para>
 
     <para lang="no">
@@ -369,7 +319,7 @@
       ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.
     </para>
 
-    <tip lang="en;de;es;fr;no;ru">
+    <tip lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
       <para lang="en"><!-- updated 2007-02-10 by lexa -->
         Some imaging devices like digital cameras or scanners offer to sharpen
         the created images for you. We strongly recommend you disable the
@@ -394,6 +344,12 @@
         cette fonction et d'utiliser les filtres de GIMP. Vous garderez ainsi
         le contrÃle de l'opÃration.
       </para>
+      <para lang="it">
+        Alcuni scanner applicano un filtro di aumento del contrasto durante
+        la scansione. Si consiglia di disabilitare tale funzione e invece
+        usare questa funzione in GIMP. In tal modo si mantiene il controllo
+        sull'immagine e, in genere, si ottengono risultati migliori.
+      </para>
       <para lang="no">
         Dersom skannaren din eller digitalkameraet ditt har innebygd filter
         for à gjere bileta skarpare, bÃr du la vere à bruke dette filteret.
@@ -473,17 +429,18 @@
       </para>
 
       <para lang="it">
-        Per impedire una distorsione di colore durante l'aumento di contrasto
-        si decomponga l'immagine in HSV e si lavori solamente sul canale del
-        valore. Quindi si ricomponga l'immagine. Si richiami
-        Colori/Componenti/Decomponi. Ci si assicuri che la casella
-        "Decomposizione in livelli" sia selezionata. Si scelga HSV e si scelga
-        OK. Si otterrà una nuova immagine a scala di grigi con tre livelli uno
-        per la Tinta (Hue) uno per la Saturazione (Saturation) e uno per il
-        Valore. Al termine, mantenendo quello stesso layer selezionato,
-        invertire il processo. Andare su Colori/Componenti e selezionare
-        Ricomponi. Di nuovo si scelga HSV e si selezioni OK. Si otterrÃ
-        indietro l'immagine originale ad eccezione della componente di Valore.
+        Per impedire una distorsione di colore durante l'aumento di
+        contrasto decomporre l'immagine in HSV lavorando solamente sul
+        canale del valore. Quindi ricomporre l'immagine e richiamare
+        Colori/Componenti/Decomponi, assicurandosi che la casella
+        "Decomposizione in livelli" sia selezionata. Scegliere HSV premendo
+        OK. Si otterrà una nuova immagine a scala di grigi con tre livelli
+        uno per la Tinta (Hue) uno per la Saturazione (Saturation) e uno
+        per il Valore. Al termine, mantenendo quello stesso livello
+        selezionato, invertire il processo. Andare su Colori/Componenti e
+        selezionare Ricomponi. Scegliere HSV e selezionare OK. Si
+        otterrà indietro l'immagine originale ad eccezione della componente
+        di Valore.
       </para>
 
       <para lang="no">
@@ -512,11 +469,35 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
-
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Unsharp Mask</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit volbou
+      <menuchoice>
+      <guimenu>Filtry</guimenu> <guisubmenu>VylepÅenÃ</guisubmenu>
+      <guimenuitem>MaskovÃnà neostrosti</guimenuitem></menuchoice>
+      z nabÃdky okna obrÃzku. (Pozn.: VÂnÄkterÃch verzÃch GIMPu se
+      filtr nazÃvà RozostÅit masku, ale jednalo se o nesprÃvnà aÂnavÃc
+      zavÃdÄjÃcà pÅeklad, filtr slouÅà kÂzaostÅovÃnÃ, nikoliv rozostÅovÃnÃ).
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -526,6 +507,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Realzar</guisubmenu>
+        <guimenuitem>MÃscara de desenfoque</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>AmÃlioration</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Renforcer la nettetÃ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu Immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>iglioramento</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Maschera di co<accel>n</accel>trasto</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Forbetre</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Uskarpmaske</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -560,10 +581,12 @@
         </phrase>
       </title>
 
+      <!-- TODO: cs;es;ru: missing screenshots -->
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;es;it;ru">
-          <imagedata fileref="../images/filters/unsharp_mask-options.png"
-            format="PNG" />
+        <imageobject lang="en;cs;es;ru">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png"
+              format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
           <imagedata
@@ -571,12 +594,19 @@
             format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/filters/fr/unsharp_mask-options.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/fr/unsharp_mask-options.png"
+              format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/it/options-enhance-unsharp-mask.png"
+              format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/filters/no/options-enhance-unsharp-mask.png"
-            format="PNG" />
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/no/options-enhance-unsharp-mask.png"
+              format="PNG" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -645,8 +675,7 @@
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Radius</guilabel>
-            : slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many
+            The slider and input boxes (0.1-120) allow you to set how many
             pixels on either side of an edge will be affected by sharpening.
             High resolution images allow higher radius. It is better to always
             sharpen an image at its final resolution.
@@ -686,11 +715,10 @@
             image ayant sa rÃsolution finale.
           </para>
           <para lang="it">
-            <guilabel>Raggio</guilabel>
-            : il cursore e la casella di testo (0.1-120) consentono di
+            Il cursore e la casella di testo (0.1-120) consentono di
             impostare quanti pixel per ogni lato di un bordo saranno
             interessati dall'aumento di contrasto. Immagini ad alta
-            risoluzione consentono di impostare valori alti. E' sempre
+            risoluzione consentono di impostare valori alti. Ã sempre
             consigliabile aumentare il contrasto di un'immagine alla sua
             risoluzione finale.
           </para>
@@ -722,8 +750,8 @@
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Amount</guilabel>: slider and input boxes
-            (0.00-5.00) allow you to set strength of sharpening.
+            This slider and input boxes (0.00-5.00) allow you to set
+            strength of sharpening.
           </para>
           <para lang="de">
             Mit diesem Schieberegler kÃnnen Sie die StÃrke der SchÃrfung
@@ -742,7 +770,7 @@
             de saisie permettent de fixer la force du filtre.
           </para>
           <para lang="it">
-            <guilabel>Ammontare</guilabel>: il cursore e la casella di testo
+            Questo cursore e la corrispondente casella di immissione testo
             (0.00-5.00) consentono di impostare l'aumento di contrasto.
           </para>
           <para lang="no">
@@ -768,8 +796,7 @@
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Threshold</guilabel>
-            : slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum
+            This slider and input boxes (0-255) allow you to set the minimum
             difference in pixel values that indicates an edge where sharpen
             must be applied. So you can protect areas of smooth tonal
             transition from sharpening, and avoid creation of blemishes in
@@ -808,8 +835,7 @@
             eaux.
           </para>
           <para lang="it">
-            <guilabel>Soglia</guilabel>
-            : il cursore e la casella di testo (0-255) consentono di impostare
+            Il cursore e la casella di testo (0-255) consentono di impostare
             la differenza minima dei valori dei pixel oltre la quale applicare
             l'aumento di contrasto. In questa maniera si possono proteggere le
             aree di transizione tonale dolce e impedire la creazione di
@@ -843,7 +869,8 @@
       </phrase>
       <phrase lang="es">ÂComo funciona una mÃscara de desenfoque?</phrase>
       <phrase lang="fr">Comment fonctionne un masque de flou ?</phrase>
-      <phrase lang="it">Come funziona una maschera di contrasto?</phrase>
+      <phrase lang="it">Come funziona la <quote>maschera di
+      contrasto</quote>?</phrase>
       <phrase lang="no">Korleis arbeider uskarpmaska?</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ?</phrase>
     </title>
@@ -902,10 +929,11 @@
       immagine puà sembrare strano. Il perchà viene esposto di seguito.
     </para>
     <para lang="it">
-      Si pensi ad un'immagine con aree contrastate. La curva di intensità dei
-      pixel su una linea che attraversi quest'area mostrerà una variazione
-      improvvisa nel valore dell'intensitÃ: uno scalino se il contrasto Ã
-      netto, una curva  a forma di S se à presente una transizione pià dolce.
+      Si pensi ad un'immagine con aree contrastate. La curva di intensitÃ
+      dei pixel su una linea che attraversi quest'area mostrerà una
+      variazione improvvisa nel valore dell'intensitÃ: uno scalino se il
+      contrasto à netto, una curva a forma di S se à presente una
+      transizione pià dolce.
     </para>
 
     <para lang="no">
@@ -993,13 +1021,14 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Her har vi eit uskarpt bilete som vi Ãnskjer à lage skarpare (svart kurve).
-      Gjer vi biletet litt meir uskarpt, vil variasjonane i intensitet bli meir
-      gradvise (grÃn kurve).
+      Her har vi eit uskarpt bilete som vi Ãnskjer à lage skarpare (svart
+      kurve).  Gjer vi biletet litt meir uskarpt, vil variasjonane i
+      intensitet bli meir gradvise (grÃn kurve).
     </para>
     <para lang="no">
-      Nà drar vi intensiteten i maska frà intensiteten i originalbiletet. Den
-      raude kurva viser resultatet. Kontrasten er stÃrre og biletet er skarpare.
+      Nà drar vi intensiteten i maska frà intensiteten i
+      originalbiletet. Den raude kurva viser resultatet. Kontrasten er
+      stÃrre og biletet er skarpare.
     </para>
 
     <para lang="ru">
@@ -1062,14 +1091,15 @@
 
     <para lang="it">
       La maschera di contrasto à stata usata nella fotografia utilizzante
-      argento. Il fotografo crea dapprima una copia del negativo originale per
-      contatto su una pellicola ponendo un sottile strato di vetro tra i due;
-      la frapposizione dello strato crea una copia sfocata a causa della
-      diffusione della luce. In seguito si posizionano entrambe le pellicole,
-      precisamente registrate, su un fotoingranditore per riprodurle su carta.
-      Le aree scure della pellicola positiva originale opposte alle aree
-      chiare del negativo originale impediranno alla luce di filtrare venendo
-      quindi sottratte dalla luce della pellicola originale.
+      argento. Il fotografo crea dapprima una copia del negativo originale
+      per contatto su una pellicola ponendo un sottile strato di vetro tra
+      i due; la frapposizione dello strato crea una copia sfocata a causa
+      della diffusione della luce. In seguito si posizionano entrambe le
+      pellicole, precisamente registrate, su un fotoingranditore per
+      riprodurle su carta.  Le aree scure della pellicola positiva
+      originale opposte alle aree chiare del negativo originale impediranno
+      alla luce di filtrare venendo quindi sottratte dalla luce della
+      pellicola originale.
     </para>
 
     <para lang="no">
@@ -1404,7 +1434,7 @@
       la nettetÃ</link> fait la mÃme chose.
     </para>
     <para lang="it">
-      Fatto. Il filtro <link linkend="plug-in-unsharp-mask">Maschera di
+      Fatto. Il filtro <link linkend="plug-in-unsharp-mask">maschera di
       contrasto</link> fa tutto questo in un'unica passata.
     </para>
     <para lang="no">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/filters_alpha-to-logo.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-17 ude: added stubs for remaining filters
   2008-05-05 ude: added Hot Glowing (en,de)
   2008-04-16 ude: added 3D Outline (en,de)
   2008-02-25 ude: added Glossy (en,de)
@@ -35,23 +36,23 @@
   <xi:include href="alpha-to-logo/introduction.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/3d-outline.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/alien-glow.xml" />
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/alien-neon.xml" /-->
+  <xi:include href="alpha-to-logo/alien-neon.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/basic1.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/basic2.xml" />
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/blended.xml" /-->
+  <xi:include href="alpha-to-logo/blended.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/bovination.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/chalk.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/chip-away.xml" />
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/chrome.xml" /-->
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/comic.xml" /-->
+  <xi:include href="alpha-to-logo/chrome.xml" />
+  <xi:include href="alpha-to-logo/comic.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/coolmetal.xml" />
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/frosty.xml" /-->
+  <xi:include href="alpha-to-logo/frosty.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/glossy.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/glowing.xml" />
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/gradient-bevel.xml" /-->
+  <xi:include href="alpha-to-logo/gradient-bevel.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/neon.xml" />
   <xi:include href="alpha-to-logo/t-o-p.xml" /> <!-- "Trace of Particles" -->
   <xi:include href="alpha-to-logo/starburst.xml" />
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/starscape.xml" /-->
-  <!--xi:include href="alpha-to-logo/texture.xml" /-->
+  <xi:include href="alpha-to-logo/starscape.xml" />
+  <xi:include href="alpha-to-logo/textured.xml" />
 </sect1>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/filters_animation.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/filters_animation.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/filters_animation.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -78,8 +78,8 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Kategori</secondary>
-    <tertiary>Animasjon</tertiary>
+    <secondary>Animasjon</secondary>
+    <tertiary>Innleiing</tertiary>
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/filters_introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/filters_introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/filters_introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,6 +3,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-01 prokoudine: improved Russian content
   2007-12-31 MikaS: updated 'fr'
   2007-05-27 KoSt: changed structure 'no'
   2007-05-11 lexa: minor change for de
@@ -50,7 +51,7 @@
     <phrase lang="fr">Introduction aux filtres</phrase>
     <phrase lang="it">Introduzione ai filtri</phrase>
     <phrase lang="no">Innleiing</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑ</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æéæè</phrase>
   </title>
 
@@ -96,8 +97,8 @@
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑ</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</primary>
-    <secondary>ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</secondary>
+    <primary>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ</primary>
+    <secondary>ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="zh_CN">
@@ -165,11 +166,11 @@
   </para>
 
   <para lang="ru">
-    ÐÐÐÑÑÑ - ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ
-    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ
-    ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. <acronym>GIMP</acronym>
-    ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ, Ð ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ
-    ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ.
+    ÐÐÐÑÑÑ â ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ
+    ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ 
+    ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. <acronym>GIMP</acronym>
+    ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑ 
+    Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ.
   </para>
 
   <para lang="zh_CN">
@@ -179,17 +180,22 @@
   </para>
 
   <para lang="en">The filters are divided into several categories:</para>
+  <para lang="cs">Filtry jsou v Gimpu rozdÄleny do nÄkolika skupin:</para>
   <para lang="de">
     Die Filter sind in verschiedene Kategorien unterteilt:
   </para>
   <para lang="fr">Les filtres sont rangÃs dans plusieurs catÃgories:</para>
   <para lang="it">I filtri sono divisi in diverse categorie:</para>
   <para lang="no">Filtra er delt opp i fleire kategoriar:</para>
-
-  <itemizedlist lang="en;de;fr;it;no;ru">
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+  <para lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ:</para>
+  
+  <!--TODO cs: light effects filters renamed -->
+  
+  <itemizedlist lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Blur see</phrase>
+        <phrase lang="cs">RozostÅenÃ</phrase>
         <phrase lang="de">Weichzeichnen im</phrase>
         <phrase lang="fr">Flou</phrase>
         <phrase lang="it">Sfocatura si veda </phrase>
@@ -199,9 +205,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Noise see</phrase>
+        <phrase lang="cs">Åum</phrase>
         <phrase lang="de">Rauschen im</phrase>
         <phrase lang="fr">Bruit</phrase>
         <phrase lang="it">Disturbo si veda </phrase>
@@ -211,9 +218,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Edge-Detect see</phrase>
+        <phrase lang="cs">Detekce hran</phrase>
         <phrase lang="de">Kanten finden im</phrase>
         <phrase lang="fr">DÃtection de bord</phrase>
         <phrase lang="it">Rilevamento contorni si veda </phrase>
@@ -223,9 +231,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Enhance see</phrase>
+        <phrase lang="cs">VylepÅenÃ</phrase>
         <phrase lang="de">Verbessern im</phrase>
         <phrase lang="fr">AmÃlioration</phrase>
         <phrase lang="it">Miglioramento si veda </phrase>
@@ -235,9 +244,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Generic see</phrase>
+        <phrase lang="cs">ObecnÃ</phrase>
         <phrase lang="de">Generisch im</phrase>
         <phrase lang="fr">GÃnÃrique</phrase>
         <phrase lang="it">Generici si veda </phrase>
@@ -247,9 +257,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Light and Shadow see</phrase>
+        <phrase lang="cs">Efekty se svÄtlem</phrase>
         <phrase lang="de">Licht und Schatten im</phrase>
         <phrase lang="fr">Ombres et lumiÃres</phrase>
         <phrase lang="it">Luce e ombra si veda </phrase>
@@ -259,9 +270,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Distorts see</phrase>
+        <phrase lang="cs">ZkreslenÃ</phrase>
         <phrase lang="de">Verzerren im</phrase>
         <phrase lang="fr">Distorsions</phrase>
         <phrase lang="it">Distorsione si veda </phrase>
@@ -271,9 +283,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Artistic see</phrase>
+        <phrase lang="cs">UmÄnÃ</phrase>
         <phrase lang="de">KÃnstlerisch im</phrase>
         <phrase lang="fr">Artistique</phrase>
         <phrase lang="it">Artistici si veda </phrase>
@@ -283,9 +296,10 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Map see</phrase>
+        <phrase lang="cs">Mapa</phrase>
         <phrase lang="de">Abbilden im</phrase>
         <phrase lang="fr">Carte</phrase>
         <phrase lang="it">Mappe si veda </phrase>
@@ -295,21 +309,23 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Render see</phrase>
+        <phrase lang="cs">VykreslenÃ</phrase>
         <phrase lang="de">Render im</phrase>
         <phrase lang="fr">Rendu</phrase>
         <phrase lang="it">Resa si veda </phrase>
         <phrase lang="no">Teiknefiltra:</phrase>
-        <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:</phrase>
         <xref linkend="filters-render" />.
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Web see</phrase>
+        <phrase lang="cs">WWW</phrase>
         <phrase lang="de">Web im</phrase>
         <phrase lang="fr">Web</phrase>
         <phrase lang="it">Web si veda </phrase>
@@ -319,21 +335,24 @@
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Animation see</phrase>
+        <phrase lang="cs">Animace</phrase>
         <phrase lang="de">Animation im</phrase>
         <phrase lang="fr">Animation</phrase>
         <phrase lang="it">Animazione si veda </phrase>
         <phrase lang="no">Animasjon:</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÑ:</phrase>
+
         <xref linkend="filters-animation" />.
       </para>
     </listitem>
 
-    <listitem lang="en;de;fr;it;no;ru">
+    <listitem lang="en;cs;de;fr;it;no;ru">
       <para>
         <phrase lang="en">Combine see</phrase>
+        <phrase lang="cs">Kombinace</phrase>
         <phrase lang="de">Kombinieren im</phrase>
         <phrase lang="fr">Combiner</phrase>
         <phrase lang="it">Combinazione si veda </phrase>
@@ -344,28 +363,9 @@
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
-  <!--TODO cs zh_CN: light effects filters renamed, glass effects
-    filters removed-->
-  <para lang="cs">
-    Filtry jsou v Gimpu rozdÄleny do nÄkolika skupin:
-    <itemizedlist>
-      <listitem><para>RozostÅenÃ</para></listitem>
-      <listitem><para>Barvy</para></listitem>
-      <listitem><para>Åum</para></listitem>
-      <listitem><para>Detekce hran</para></listitem>
-      <listitem><para>VylepÅenÃ</para></listitem>
-      <listitem><para>ObecnÃ</para></listitem>
-      <listitem><para>Efekty se sklem</para></listitem>
-      <listitem><para>Efekty se svÄtlem</para></listitem>
-      <listitem><para>ZkreslenÃ</para></listitem>
-      <listitem><para>UmÄnÃ</para></listitem>
-      <listitem><para>Mapa</para></listitem>
-      <listitem><para>VykreslenÃ</para></listitem>
-      <listitem><para>WWW</para></listitem>
-      <listitem><para>Animace</para></listitem>
-      <listitem><para>Kombinace</para></listitem>
-    </itemizedlist>
-  </para>
+  <!--TODO zh_CN: light effects filters renamed, glass effects
+    filters removed
+  -->
   
   <para lang="zh_CN">
     æéæèåççï
@@ -396,7 +396,7 @@
       <phrase lang="fr">AperÃu</phrase>
       <phrase lang="it">Anteprima</phrase>
       <phrase lang="no">FÃrehandsvising</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÑ</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ</phrase>
     </title>
 
     <para lang="en">
@@ -429,11 +429,9 @@
       avhengig av at valet <quote>FÃrehandsvising</quote> er aktivisert).
     </para>
     <para lang="ru">
-      Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
-      <quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</quote>). ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ
-      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ
-      ÑÐÐÑÑÑÐ.
+      Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ 
+      ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ 
+      ÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÑÐÑÐÐÑÑ</quote>).
     </para>
 
     <figure>
@@ -443,7 +441,7 @@
         <phrase lang="fr">Sous-menu de l'AperÃu</phrase>
         <phrase lang="it">Sottomenà anteprima</phrase>
         <phrase lang="no">Menyen for fÃrehandsvising</phrase>
-        <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -494,9 +492,9 @@
             visast.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ
-            ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ,
-            ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ.
+            ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ 
+            ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ 
+            ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ.
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/generic/convol-matrix.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/generic/convol-matrix.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/generic/convol-matrix.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3
   2008-06-01 j.h: adopted 'de' example.
   2007-08-23 AntI: added 'es'
   2007-04-17 KoSt: added 'no'
@@ -99,14 +100,6 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</primary></indexterm>
 
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata
-        fileref="../images/filters/cs/filters-generic-convolution.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -120,14 +113,6 @@
     </title>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>eneric</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>C</accel>onvolution Matrix</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution
       matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you
       can build a custom filter.
@@ -161,10 +146,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/ObecnÃ/KonvoluÄnà matice</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr je rÃjem matematikÅ. Mnoho filtrÅ internÄ pouÅÃvà konvoluÄnÃ
       matici. S filtrem KonvoluÄnà matice si ale mÅÅete vytvoÅit filtr vlastnÃ.
     </para>
@@ -228,14 +209,6 @@
     <para lang="de">Die nachfolgende Abbildung verdeutlicht den Ablauf:</para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>enÃrico</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Matriz de <accel>c</accel>onvoluciÃn</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       Un dominio de matemÃticos. La mayoria de los filtros usan matriz de
       convoluciÃn. Con este filtro, se pueden crear filtros personalizado.
     </para>
@@ -268,14 +241,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>ÃnÃriques</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Matrice de <accel>C</accel>onvolution</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Nous sommes là dans le coin des mathÃmaticiens. La plupart des filtres
       de traitement des images utilisent des matrices de convolution. Avec
       le filtre Matrice de convolution, vous pouvez, si le cÅur vous en
@@ -313,14 +278,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>enerici</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Matrice di <accel>c</accel>onvoluzione</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Qui à il dominio del matematico. La maggioranza dei filtri utilizzano
       matrici di convoluzione. Con il filtro Matrice di convoluzione, se si
       vuole, si puà costruire un filtro personalizzato.
@@ -399,14 +356,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑ
       ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐ
       ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ.
@@ -591,12 +540,29 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>eneric</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>C</accel>onvolution Matrix</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/ObecnÃ/KonvoluÄnà matice</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -606,6 +572,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>enÃrico</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Matriz de <accel>c</accel>onvoluciÃn</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>ÃnÃriques</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Matrice de <accel>C</accel>onvolution</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>enerici</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Matrice di <accel>c</accel>onvoluzione</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -614,6 +604,14 @@
         <guimenuitem>Konvolusjonsmatrise</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -629,9 +627,9 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;no;ru">
+    <figure>
       <title>
-        <phrase lang="en">
+        <phrase lang="en;cs">
           <quote>Convolution matrix</quote> options
         </phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -657,19 +655,27 @@
             fileref="../images/filters/filters-generic-convolution.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <mediaobject lang="cs">
+          <imageobject>
+            <imagedata
+            fileref="../images/filters/cs/filters-generic-convolution.png"
+                      format="PNG" />
+          </imageobject>
+        </mediaobject>
+
         <imageobject lang="de">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/de/options-generic-convolution-matrix.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="it">
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/it/filters-generic-convolution.png"
-            format="PNG" />
-        </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/fr/filters-generic-convolution.png"
+                    format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata
+            fileref="../images/filters/it/filters-generic-convolution.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/generic/dilate.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/generic/dilate.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/generic/dilate.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3
   2007-08-23 AntI: added 'es'
   2007-04-17 KoSt: added 'no'
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
@@ -86,7 +87,7 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Generiske</secondary>
+    <secondary>Uspesifiserte</secondary>
     <tertiary>Utvid</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Utvid (filter)</primary></indexterm>
@@ -128,11 +129,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;no">
+        <caption lang="en;de;fr;es;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
-          <para lang="no">Originalbilete</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -145,6 +146,7 @@
           <para lang="en">Filter <quote>Dilate</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Erweitern</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Dilatar</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Utvid</quote>
           </para>
@@ -153,14 +155,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>eneric</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>ilate</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="en">
       This filter widens and enhances dark areas of the active layer or
       selection.
     </para>
@@ -174,10 +168,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/ObecnÃ/<accel>D</accel>ilatovat</guimenuitem>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr rozÅiÅuje a zvÃrazÅuje tmavà ÄÃsti aktivnà vrstvy nebo
       vÃbÄru.
     </para>
@@ -188,6 +178,7 @@
       tmavà pixel na svÄtlÃm pozadà se zmÄnà ve âvelkà pixelâ tvoÅenÃ
       devÃti skuteÄnÃmi pixely. To mÅÅe vÃst ke vzniku Åumu.
     </para>
+
     <para lang="de">
       Dieses Filter erweitert und verbessert die dunklen Bereiche der aktiven
       Ebene oder einer im Bild vorhandenen Auswahl.
@@ -199,14 +190,7 @@
       auf einem hellen Untergrund wird zu einem 3x3 Pixel groÃen dunklen
       Bereich.
     </para>
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>enÃrico</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>ilatar</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
+
     <para lang="es">
       Este filtro amplia y realza las zonas oscuras de la capa activa o
       selecciÃn.
@@ -220,14 +204,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>ÃnÃrique</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>ilater</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Ce filtre Ãlargit et renforce les zones sombres du calque actif ou de
       la sÃlection.
     </para>
@@ -241,14 +217,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>enerici</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>ilata</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo filtro amplia e mette in risalto le aree scure del livello o
       della selezione correnti.
     </para>
@@ -262,16 +230,8 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Generiske</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Utvid</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret utvider og forsterkar mÃrke omrÃde i det
-      aktive laget eller den aktive markeringa.
+      aktive laget eller det aktive utvalet.
     </para>
     <para lang="no">
       Kvar piksel i biletet blir sett til den lÃgaste verdien av dei 8
@@ -281,14 +241,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ
       ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.
     </para>
@@ -476,7 +428,7 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Dersom bakgrunnen er mÃrkare enn forgrunnen, vil filteret sjÃlvsagt
-      pÃverka heile biletet.
+      dekke heile biletet.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑ
@@ -485,11 +437,29 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>eneric</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>ilate</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce
+      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/ObecnÃ/<accel>D</accel>ilatovat</guimenuitem>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -499,6 +469,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>enÃrico</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>ilatar</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>ÃnÃrique</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>ilater</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>enerici</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>ilata</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Uspesifiserte</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Utvid</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/generic/erode.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/generic/erode.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/generic/erode.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3
   2007-08-23 AntI: added 'es'
   2007-04-17 KoSt: added 'no'
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
@@ -87,7 +88,7 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Generiske</secondary>
+    <secondary>Uspesifiserte</secondary>
     <tertiary>Eroder</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Eroder (filter)</primary></indexterm>
@@ -134,7 +135,7 @@
         <caption lang="en;de;es;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="es;fr">Original</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -148,6 +149,7 @@
           <para lang="en">Filter <quote>Erode noise</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Erodieren</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>Erosionar</quote> aplicado</para>
+          <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Eroder</quote>
           </para>
@@ -155,22 +157,14 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>eneric</guisubmenu>
-        <guimenuitem>E<accel>r</accel>ode</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <!--TODO cs ru-->
+    <!--TODO ru-->
     <para lang="en">
       This filter widens and enhances bright areas of the active layer or
       selection.
     </para>
     <para lang="en">
       For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line
-      with the upper Value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3
+      with the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3
       matrix). So, a bright pixel is added around bright areas. An isolated
       pixel on a brighter background will be deleted. A larger bright area
       will dilate by one pixel in all directions.
@@ -190,10 +184,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr najdete v nabÃdce
-      <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/ObecnÃ/<accel>E</accel>rodovat</guimenuitem>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Tento filtr rozÅiÅuje a zvÃrazÅuje svÄtlà oblasti aktivnà vrstvy
       nebo vÃbÄru.
     </para>
@@ -237,14 +227,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>enÃrico</guisubmenu>
-        <guimenuitem>E<accel>r</accel>osionar</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       Este filtro ensancha y realza las zonas claras de la capa activa o
       selecciÃn.
     </para>
@@ -270,14 +252,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>ÃnÃriques</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>Ã</accel>roder</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Ce filtre renforce, Ãlargit les zones claires de l'image. Son action
       est l'inverse de celle du filtre Dilater
     </para>
@@ -305,14 +279,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>G</accel>enerici</guisubmenu>
-        <guimenuitem>E<accel>r</accel>odi</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo filtro amplifica e mette in risalto le aree chiare del livello o
       della selezione correnti.
     </para>
@@ -338,16 +304,8 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Generiske</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Eroder</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="no">
       Dette filteret utvidar og forsterkar lyse omrÃde i det aktive laget
-      eller den aktive markeringa.
+      eller det aktive utvalet.
     </para>
     <para lang="no">
       Kvar piksel i biletet blir sett til den hÃgaste verdien av dei 8
@@ -361,6 +319,9 @@
       svakt <quote>pikselert</quote>.
     </para>
     <para lang="no">
+      Filteret har ingen innstillingar.
+    </para>
+    <para lang="no">
       Filteret kan ogsà fjerna stÃy frà einsfarga bakgrunnar:
       <mediaobject>
         <imageobject>
@@ -371,14 +332,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ
       ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.
     </para>
@@ -396,11 +349,25 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã opne filteret</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>eneric</guisubmenu>
+        <guimenuitem>E<accel>r</accel>ode</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -410,5 +377,45 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>enÃrico</guisubmenu>
+        <guimenuitem>E<accel>r</accel>osionar</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>es</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>ÃnÃriques</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>Ã</accel>roder</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>G</accel>enerici</guisubmenu>
+        <guimenuitem>E<accel>r</accel>odi</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Uspesifiserte</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Eroder</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÐÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/apply_lens.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/apply_lens.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/apply_lens.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -149,7 +149,7 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;it;no;ru">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no;ru">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
@@ -164,7 +164,7 @@
             fileref="../images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;it;no;ru">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no;ru">
           <para lang="en">Filter <quote>Apply lens</quote> applied</para>
           <para lang="de">Lupeneffekt angewandt</para>
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
@@ -409,289 +409,192 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <!--2008-06-09: extracted 'en' entries from "Parameter settings"-->
-      <varlistentry lang="en;de;fr">
+      <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Keep original surroundings</phrase>
+          <phrase lang="cs">Ponechat pÅvodnà okolÃ</phrase>
           <phrase lang="de">UrsprÃngliche Umgebung beibehalten</phrase>
+          <phrase lang="es">Mantener los alrededores originales</phrase>
           <phrase lang="fr">Garder l'entourage original</phrase>
+          <phrase lang="it">Mantenere il contorno originale</phrase>
+          <phrase lang="no">Behald originalomgivnadane</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ
+            ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">The lens seems to be put on the active layer.</para>
+          <para lang="cs">
+            Efekt vypadÃ, jakoby byla ÄoÄka poloÅena pÅÃmo na obrÃzek.
+          </para>
           <para lang="de">
             Wenn diese Eigenschaft ausgewÃhlt ist, wird die Lupe scheinbar
             auf das Bild gelegt. Der Bildhintergrund bleibt erhalten.
           </para>
+          <para lang="es">
+            Las lentes parecen puestas sobre la imagen.
+          </para>
           <para lang="fr">
             La lentille paraÃt posÃe sur le calque actif.
           </para>
+          <para lang="it">
+            La lente sembra posizionata sopra l'immagine.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Lupa verkar bare pà det aktive laget. Biletbakgrunnen blir
+            uforandra.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ
+            ÐÑÐÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr">
+      <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Set surroundings to background color</phrase>
+          <phrase lang="cs">
+            Nastavit okolà na barvu pozadÃ
+          </phrase>
           <phrase lang="de">Umgebung auf Hintergrundfarbe setzen</phrase>
+          <phrase lang="es">
+            Establecer los alrededores a color de fondo
+          </phrase>
           <phrase lang="fr">
             RÃgler l'entourage à la couleur d'arriÃre-plan
           </phrase>
+          <phrase lang="it">
+            Impostare il contorno al colore di sfondo
+          </phrase>
+          <phrase lang="no">Sett omgivnadane til bakgrunnsfargen</phrase>
+          <phrase lang="ru">
+            ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ
+          </phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             The part of the active layer outside the lens will have the
             background color selected in the toolbox.
           </para>
+          <para lang="cs">
+            ÄÃst obrÃzku mimo ÄoÄku bude mÃt barvu pozadÃ, nastavenou v
+                  Panelu nÃstrojÅ. MÅÅe bÃt i prÅhlednÃ.
+          </para>
           <para lang="de">
             Wenn diese Eigenschaft ausgewÃhlt ist, wird der Teil des Bildes,
             der nicht durch die Lupe erscheint, mit der aktuellen
             Hintergrundfarbe gefÃllt.
           </para>
+          <para lang="es">
+            La parte de la imagen fuera de la lente, tendrà el color de fondo
+            seleccionado en la caja de herramientas.
+          </para>
           <para lang="fr">
             La partie du calque actif en dehors du champ de la lentille sera
             remplie par la couleur d'arriÃre-plan sÃlectionnÃe dans la BoÃte Ã
             outils.
           </para>
+          <para lang="it">
+            le parti dell'immagine all'esterno
+            della lente avranno il colore di sfondo correntemente
+            selezionato nella Casella strumenti. Il colore puà anche
+                  essere trasparente.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Den delen av det aktive laget som ligg utanom lupa vil fÃ
+            bakgrunnsfargen frà verktÃykassa.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr">
+      <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Make surroundings transparent</phrase>
+          <phrase lang="cs">FIXME</phrase>
           <phrase lang="de">Umgebung transparent machen</phrase>
+          <phrase lang="es">Hacer los alrededores transparentes</phrase>
           <phrase lang="fr">Rendre l'entourage transparent</phrase>
+          <phrase lang="it">FIXME</phrase>
+          <phrase lang="no">Gjer omgivnadane gjennomsiktige</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en"><!--changed 2008-06-09-->
             The part of the active layer outside the lens will be transparent.
             This option exists only if the active layer has an alpha channel.
           </para>
+          <para lang="cs">
+            FIXME
+          </para>
           <para lang="de">
             Diese AuswahlmÃglichkeit ist nur vorhanden, wenn die aktive Ebene
             einen Alphakanal (Transparenz) besitzt. Wird diese Eigenschaft
             ausgewÃhlt, so wird der Teil der Ebene, der nicht durch die Lupe
             erscheint, transparent.
           </para>
+          <para lang="es">
+            La parte de la imagen fuera de la lente, serà transparente.
+          </para>
           <para lang="fr">
             La partie du calque actif en dehors de la lentille sera rendu
             transparent. Si le calque actif est l'arriÃre-plan, cette option
             n'existe que s'il possÃde un canal Alpha.
           </para>
+          <para lang="it">
+            FIXME
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Den delen av det aktive laget som er utanfor lupa vil bli
+            gjennomsiktig. Dette valet er bare synleg dersom det gjeldande
+            laget har alfakanal.
+          </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr">
+      <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Lens refraction index</phrase>
+          <phrase lang="cs">RefrakÄnà index ÄoÄek</phrase>
           <phrase lang="de">Brechungsindex der Linse</phrase>
+          <phrase lang="es">Indice de refracciÃn de los lentes</phrase>
           <phrase lang="fr">Indice de rÃfraction de la lentille</phrase>
+          <phrase lang="it">Indice di rifrazione lente</phrase>
+          <phrase lang="no">Brutningsindeks for linsa</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
+                  ÐÐÐÐÑ</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">Lens will be more or less convergent (1-100).</para>
+          <para lang="cs">
+            OvlivÅuje konvergenci (sÃlu) ÄoÄky (1-100).
+          </para>
           <para lang="de">
             Mit dieser Eigenschaft kÃnnen Sie den Brechungsindex der Linse,
             also die StÃrke der Lupe, im Bereich von 1,0 bis 100,0 einstellen.
           </para>
+          <para lang="es">
+            Las lentes serÃn mÃs o menos convergentes (1-100).
+          </para>
           <para lang="fr">
             La lentille sera plus ou moins convergente (1-100).
           </para>
-        </listitem>
-      </varlistentry>
-
-      <!--TODO es it no ru: update; better use the varlistentrys above-->
-      <varlistentry lang="cs;es;it;no;ru">
-        <term lang="en">Parameter settings</term>
-        <term lang="cs">Nastavenà parametrÅ</term>
-        <term lang="es">ConfiguraciÃn</term>
-        <term lang="it">Impostazioni parametri</term>
-        <term lang="no">Parametra</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</term>
-        <listitem>
-          <para lang="en">
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Keep original surrounding</guilabel>: The lens
-                  seems to be put on the active layer.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Set surroundings to Background color</guilabel>:
-                  The part of the active layer outside the lens will have the
-                  Background color selected in Toolbox.
-                </para>
-              </listitem>
-              <!--TODO es;it;no;ru-->
-              <listitem>
-                <para><!--changed 2008-06-09-->
-                  <guilabel>Make Surroundings Transparent</guilabel>: The part
-                  of the active layer outside the lens will be transparent.
-                  This option exists only if the active layer has an alpha
-                  channel.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Lens Refraction Index</guilabel>: Lens will be
-                  more or less convergent (1-100).
-                </para>
-              </listitem>
-
-            </itemizedlist>
-          </para>
-
-          <para lang="cs">
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Ponechat pÅvodnà okolÃ</guilabel>:
-                  Efekt vypadÃ, jakoby byla ÄoÄka poloÅena pÅÃmo na obrÃzek.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Nastavit okolà na barvu pozadÃ</guilabel>:
-                  ÄÃst obrÃzku mimo ÄoÄku bude mÃt barvu pozadÃ, nastavenou v
-                  Panelu nÃstrojÅ. MÅÅe bÃt i prÅhlednÃ.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>RefrakÄnà index ÄoÄek</guilabel>: OvlivÅuje
-                  konvergenci (sÃlu) ÄoÄky (1-100).
-                </para>
-              </listitem>
-
-            </itemizedlist>
-          </para>
-
-          <para lang="es">
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Mantener los alrededores originales</guilabel>:
-                  Las lentes parecen puestas sobre la imagen.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Establecer los alrededores a color de fondo
-                  </guilabel>: La parte de la imagen fuera de la lente,
-                  tendrà el color de fondo seleccionado en la caja de
-                  herramientas.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Hacer los alrededores transparentes</guilabel>:
-                  La parte de la imagen fuera de la lente, serà transparente.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Indice de refracciÃn de los lentes</guilabel>:
-                  Las lentes serÃn mÃs o menos convergentes (1-100).
-                </para>
-              </listitem>
-
-            </itemizedlist>
-          </para>
-
           <para lang="it">
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Mantenere il contorno originale</guilabel>: la
-                  lente sembra posizionata sopra l'immagine.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Impostare il contorno al colore di
-                  sfondo</guilabel>: le parti dell'immagine all'esterno
-                  della lente avranno il colore di sfondo correntemente
-                  selezionato nella Casella strumenti. Il colore puà anche
-                  essere trasparente.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Indice di rifrazione lente</guilabel>: potere di
-                  ingrandimento della lente (1-100).
-                </para>
-              </listitem>
-
-            </itemizedlist>
+            Potere di ingrandimento della lente (1-100).
           </para>
-
           <para lang="no">
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Behald originalomgivnadane</guilabel>: Det ser
-                  ut som linsa blir halde over biletet.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Sett omgivnadane til bakgrunnsfargen</guilabel>:
-                  Den delen av biletet som er utanfor linsa fÃr same fargen som
-                  bakgrunnsfargen sett i verktÃykassa.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Lag omgivnadane gjennomsiktige</guilabel>:
-                  Den delen av biletet som er utanfor linsa blir gjennomsiktig.
-                  Dette valet er bare tilgjengeleg nÃr biletet inneheld
-                  gjennomsikt.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>Brytingsindeks for linsa</guilabel>: Linsa blir
-                  meir eller mindre konkav. Skala 1 - 100.
-                </para>
-              </listitem>
-            </itemizedlist>
+            Gjer linsa blir meir eller mindre konkav. Skala 1,0 - 100,0.
           </para>
-
           <para lang="ru">
-            <itemizedlist>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ <accel>Ð</accel>ÑÑÐÐÐÐÐ
-                  ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</guilabel>:
-                  ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-                  ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐ.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð <accel>Ñ</accel>ÐÐÑ
-                  ÑÐÐÐ</guilabel>:
-                  ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-                  ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ
-                  ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ.
-                </para>
-              </listitem>
-              <listitem>
-                <para>
-                  <guilabel>ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ <accel>Ð</accel>ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-                  ÐÐÐÐÑ</guilabel>:
-                  ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (1-100).
-                </para>
-              </listitem>
-            </itemizedlist>
+            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (1-100).
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
-
     </variablelist>
   </sect3>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/drop-shadow.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/drop-shadow.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/drop-shadow.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: no change for v2.6
   2007-12-22 MikaS: added 'fr'
   2007-10-07 ciampix: added 'it'
   2007-09-24 ude: created 'en','de'
@@ -42,13 +43,10 @@
   <!--TODO ru: translate (and review en)-->
   <title>
     <phrase lang="en">Drop Shadow</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Schlagschatten</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Ombre portÃe</phrase>
     <phrase lang="it">Proietta ombra</phrase>
     <phrase lang="no">Slagskygge</phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -66,10 +64,7 @@
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -86,7 +81,7 @@
     <tertiary>Proietta ombra</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Proietta ombra</primary></indexterm>
-  
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Lys og skygge</secondary>
@@ -96,10 +91,7 @@
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -122,9 +114,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Schlagschatten</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Ombre portÃe</quote>
         </phrase>
@@ -134,9 +123,6 @@
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>slagskygge</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -170,9 +156,6 @@
             Filter <quote>Schlagschatten</quote> angewandt
             (weiÃe Hintergrundebene manuell hinzugefÃgt)
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Ombre portÃe</quote>
           </para>
@@ -183,9 +166,6 @@
             Etter bruk av filteret. Det kvite bakgrunnslaget er lagt til
             manuelt.
           </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -258,7 +238,7 @@
       Du kan velje farge, retning og storleik pà skyggen.
     </para>
     <para lang="no">
-      Bakgrunnslaget som filteret oppretter er gjennomsiktig utanom 
+      Bakgrunnslaget som filteret oppretter er gjennomsiktig utanom
       skyggen. For à gjere skyggen synleg, kan du eventuelt legge til
       eit kvitt lag under skyggelaget.
     </para>
@@ -301,8 +281,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -337,8 +315,6 @@
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -362,9 +338,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Schlagschatten</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Ombre portÃe</quote>
         </phrase>
@@ -374,9 +347,6 @@
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>slagskygge</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject lang="en">
@@ -493,7 +463,7 @@
             l'opzione <guilabel>Permetti il ridimensionamento</guilabel>
             per poter osservare l'effetto.
           </para>
-          
+
           <para lang="no">
             Desse boksane bestemmer kor mange pikslar skyggelaget skal
             flyttast horisontalt (forskyv X) og vertikalt (forskyv Y). Store
@@ -504,7 +474,7 @@
             flytt mot venstre og med Y &lt; 0 oppover.
           </para>
           <para lang="no">
-            Dersom det ikkje er noe aktivt utval i biletet mà 
+            Dersom det ikkje er noe aktivt utval i biletet mÃ
             <guilabel>Tillat endring av storleik</guilabel> vere aktivisert
             for at skyggen skal bli synleg.
           </para>
@@ -668,7 +638,7 @@
           <para lang="no">
             Dette det same som à setje dekkevna for det laget som inneheld
             skyggen. Dekkevna bestemmer kor gjennomsiktig skyggen skal vere.
-            (Sjà om dekkevne i <xref linkend="gimp-layer-properties"/>). 
+            (Sjà om dekkevne i <xref linkend="gimp-layer-properties"/>).
             Normalinnstillinga er 80 %, men du kan bruke heile skalaen frÃ
             0 % (full gjennomsikt) til 100 % (full dekkevne). Etter at filteret er
             lagt til i biletet kan du ogsà regulera dekkevna for skyggelaget i

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/flarefx.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/flarefx.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/flarefx.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: no change for v2.6
   2007-12-20 MikaS: updated 'fr'
   2007-09-05 ude: renamed to "Lens Flare" ('en','de')
   2007-08-29 AntI: added 'es'
@@ -13,7 +14,7 @@
   2005-09-03 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-flarefx" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
-  <sect2info  lang="en;de;es;fr">
+  <sect2info  lang="en;de;es;fr;it">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,6 +36,11 @@
         <date>2007-12-20</date>
         <authorinitials>MikaS</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -100,32 +106,6 @@
 
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>éå</primary></indexterm>
 
-  <!--image not useful here-->
-  <mediaobject lang="ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-light-flarefx.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="cs">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-light-flarefx.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-light-flarefx.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="zh_CN">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/zh_CN/filters-light-flarefx.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -208,10 +188,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr naleznete v nabÃdce <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/Efekty
-        se svÄtlem/Efekt odlesku</guimenuitem>
-    </para>
-    <para lang="cs">
       Filtr vytvÃÅà podobnà efekt, jako kdyÅ sluneÄnà paprsky zasÃhnou
       objektiv v okamÅiku snÃmku. MÅÅete odlesk v obrÃzku pÅesnÄ umÃstit, ale
       pokroÄilejÅÃ volby jako v pÅÃpadÄ filtru FIXME tento filtr neobsahuje.
@@ -225,14 +201,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>L</accel>uces y sombras</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>estello de lente</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="es">
       Este filtro da la impresiÃn de que el sol pega sobre el objetivo cuando
       se dispara una foto. Se puede situar el reflejo con una cruz que se
       puede mover, pero no tiene las posibilidades que ofrece el filtro
@@ -247,10 +215,10 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro replica l'impressione che i raggi solari abbiano colpito
-      l'obiettivo durante una ripresa fotografica. Si puà impostare il
-      riflesso mediante un crocino spostabile ma non si hanno tutte le
-      possibilità che il filtro Chiarore a gradiente offre.
+      Questo filtro replica l'impressione che i raggi solari abbiano
+      colpito l'obiettivo durante una ripresa fotografica. Si puà impostare
+      il riflesso mediante un crocino spostabile ma non si hanno tutte le
+      possibilità che il filtro <quote>chiarore a gradiente</quote> offre.
     </para>
 
     <para lang="no">
@@ -264,14 +232,6 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÑÐÐÐÑÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ
       ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ Ñ
       ÑÐÐÑÑÑÐÐ
@@ -287,8 +247,7 @@
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="en;de;fr;it;no;ru">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -309,6 +268,10 @@
         <guimenuitem>Lens <accel>F</accel>lare</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr naleznete v nabÃdce <guimenuitem>ObrÃzek&gt;Filtry/Efekty
+        se svÄtlem/Efekt odlesku</guimenuitem>
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -318,6 +281,14 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>L</accel>uces y sombras</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>estello de lente</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
     <para lang="fr">
       Ce filtre se trouve dans le menu
       <menuchoice>
@@ -390,29 +361,39 @@
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
-      <!--TODO en es ru: new snapshot(?) for GIMP 2.4 -->
+      <!--TODO cs es ru: new snapshot(?) for GIMP 2.4 -->
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;ru">
-          <imagedata fileref="../images/filters/filters-light-flarefx.png"
-                    format="PNG"/>
+        <imageobject lang="en;cs;es;ru">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/options-light-flarefx.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
-          <imagedata fileref="../images/filters/de/options-light-flarefx.png"
-                    format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/de/options-light-flarefx.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/filters/fr/filters-light-flarefx.png"
-                    format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/fr/options-light-flarefx.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="it">
-          <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-light-flarefx.png"
-                     format="PNG" />
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/it/options-light-flarefx.png"
+              format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/filters/no/options-light-flarefx.png"
-                    format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/no/options-light-flarefx.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
+      <imageobject lang="zh_CN">
+        <imagedata
+            fileref="../images/filters/zh_CN/options-light-flarefx.png"
+            format="PNG" />
+    </imageobject>
     </figure>
 
     <variablelist>
@@ -562,7 +543,7 @@
             riflesso. L'origine del sistema di coordinate à l'angolo
             superiore sinistro.
           </para>
-          
+
           <para lang="no">
             Her kan du skrive inn koordinata for refleksen. Som vanleg er
             startpunktet (0,0) i Ãvre, venstre hjÃrne.
@@ -664,9 +645,9 @@
               l'opzione <quote>mostra posizione</quote> non à abilitata.
             </para>
             <para lang="no">
-              Du kan flytte den kryssforma musemarkÃren rundt over 
+              Du kan flytte den kryssforma musemarkÃren rundt over
               fÃrehandsvisinga og klikke der du Ãnskjer refleksen skal vere.
-              Dette er uavhengig av kva val du har gjort for 
+              Dette er uavhengig av kva val du har gjort for
               <guilabel>Vis posisjonen</guilabel>.
             </para>
             <para lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/gflare.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/gflare.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/gflare.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-15 j.h: no change for v2.6
   2007-01-03 MikaS: updated 'fr'
   2007-12-22 ciampix: updated 'it'
   2007-09-27 KoSt: updated 'no'

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -92,12 +92,14 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Lyseffektar</secondary>
+    <secondary>Glaseffektar</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Filter</primary><secondary>Glaseffektar</secondary>
+    <primary>Filter</primary>
+    <secondary>Lys og skygge</secondary>
+    <tertiary>Innleiing</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Lyseffektar</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Lys- og skyggeeffektar (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary>
@@ -152,7 +154,8 @@
       </para>
       <para lang="no">
         Dei opphavlege filtra for <emphasis>lyseffektar</emphasis> som legg inn
-        ulike lys- og skyggeeffektar i biletet.
+        ulike lys- og skyggeeffektar i biletet. Typisk eksempel er lysrefleksane
+        som kan oppstà nÃr du fotograferar utan motlysblendar.
       </para>
       <para lang="ru">
         ÐÐÐÑÑÑÑ <emphasis>ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ</emphasis> ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -21,12 +21,6 @@
         <date>2007-10-06</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <!-- revision number is inserted automatically -->
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-12-29</date>
@@ -34,7 +28,7 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- 2007-12-19 --></date>
+        <date>????-??-??</date>
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -49,12 +43,10 @@
   <!-- ... and check if I provided too many (trivial) images. -->
   <title>
     <phrase lang="en;fr">Perspective</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Perspektive</phrase>
     <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="it">Prospettiva</phrase>
     <phrase lang="no">Perspektivskygge</phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -67,16 +59,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Licht und Schatten</secondary>
-    <!--tertiary>Perspektive</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Perspektive</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -101,10 +89,7 @@
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -127,9 +112,6 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Perspektive</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Perspective</quote>
         </phrase>
@@ -139,9 +121,6 @@
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>perspektivskygge</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -173,9 +152,6 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Perspektive</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Perspective</quote>
           </para>
@@ -185,9 +161,6 @@
           <para lang="no">
             Filteret <quote>Perspektivskygge</quote> brukt
           </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -214,8 +187,6 @@
       keinen Hintergrund hinzu, um den Schatten sichtbar zu machen.
     </para>
 
-    <para lang="es"><!-- Filter description --></para>
-
     <para lang="fr">
       Ce filtre ajoute une ombre en perspective à la zone sÃlectionnÃe ou au
       calque actif. Vous pouvez choisir la couleur, la distance et la
@@ -287,8 +258,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -323,8 +292,6 @@
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -348,9 +315,6 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Perspektive</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Perspective</quote>
         </phrase>
@@ -360,9 +324,6 @@
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Perspektivskygge</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/xach-effect.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/xach-effect.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/light_effects/xach-effect.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,10 +4,11 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-20 kost: added 'no'
   2007-10-22 alex falappa: added 'it'
   2007-10-09 ude: created 'en','de'
 -->
-<sect2 id="script-fu-xach-effect" lang="en;de;fr;it">
+<sect2 id="script-fu-xach-effect" lang="en;de;fr;it;no">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -20,11 +21,6 @@
         <date>2007-10-09</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-02-16</date>
@@ -35,18 +31,20 @@
         <date>2007-10-21</date>
         <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-20</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
   <title>
     <phrase lang="en">Xach-Effect</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Xach-Effekt</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Effet Xach</phrase>
     <phrase lang="it">Effetto xach</phrase>
-    <phrase lang="no"><!-- Filter name no --></phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
+    <phrase lang="no">Xach-effekt</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -59,16 +57,12 @@
   <indexterm lang="de">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Licht und Schatten</secondary>
-    <!--tertiary>Xach-Effekt</tertiary-->
   </indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Xach-Effekt</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -83,13 +77,17 @@
     <tertiary>Effetto xach</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Effetto xach</primary></indexterm>
+  
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Filter</primary>
+    <secondary>Lys og skygge</secondary>
+    <tertiary>Xach-effekt</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Xach-Effekt</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -112,17 +110,14 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Xach-Effekt</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Effet Xach</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro <quote>effetto xach</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+        <phrase lang="no">
+          Eksempel pà bruk av filteret <quote>Xach-effekt</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -138,6 +133,7 @@
           <para lang="es">Original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -154,17 +150,14 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Xach-Effekt</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Effet Xach</quote>
           </para>
           <para lang="it">
             Dopo l'applicazione del filtro <quote>effetto xach</quote>
           </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+          <para lang="no">
+            Etter bruk av filteret
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -187,6 +180,10 @@
       leggero effetto di traslucenza tridimensionale. Questo effetto Ã
       ottenuto:
     </para>
+    <para lang="no">
+      Dette filteret legg til ein gjennomskinleg 3D-effekt i utvalet eller
+      alfakanalen. 3D-effekten blir laga i fleire omgangar:
+    </para>
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en"><!-- 2007-10-22: slightly changed the explanation of the mask purpose -->
@@ -217,6 +214,13 @@
           <link linkend="gimp-layer-mask">maschera di livello</link> rendendo
           i pixel non mascherati parzialmente trasparenti.
         </para>
+        <para lang="no">
+          Ved à legge inn hÃglys ved hjelp av eit nytt lag 
+          (<quote>Highlight</quote>) over det aktive laget. Dette laget blir 
+          fyllt med den valde hÃglysfargen. Deretter blir det lagt til ei <link 
+          linkend="gimp-layer-mask">lagmaske</link> i det nye laget for à 
+          gjere pikslane i laget delvis gjennomsiktige.
+        </para>
         <mediaobject>
           <imageobject>
             <imagedata format="PNG"
@@ -229,6 +233,7 @@
             <para lang="it">
               Livello di illuminazione con maschera di livello
             </para>
+            <para lang="no">HÃglyslaget med lagmaska</para>
           </caption>
         </mediaobject>
       </listitem>
@@ -254,6 +259,11 @@
           pixel a sinistra e un pixel all'insÃ. Queste piccole regioni saranno
           opache.
         </para>
+        <para lang="no">
+          HÃglyslaget blir utvida pà anten venstre og Ãvre kant eller 
+          hÃgre og nedre kant. Dei utvida omrÃda blir malt med 
+          hÃglysfargen og fÃr full dekkevne.
+        </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para lang="en">
@@ -272,6 +282,11 @@
           <link linkend="script-fu-drop-shadow">Proiettando un'ombra</link>
           sul lato inferiore destro della selezione.
         </para>
+        <para lang="no">
+          Det blir oppretta eit nytt lag (<quote>Shadow</quote>) like over
+          det aktive laget. Dette laget inneheld ein <link 
+          linkend="script-fu-drop-shadow">slagskygge</link>. 
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
     <para lang="en">
@@ -293,6 +308,11 @@
       selezionare colori differenti per l'illuminazione e l'ombra oppure
       cambiare l'intensità e le direzioni degli scostamenti.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Du kan sjÃlvsagt forandre innstillingane og for eksempel bruke
+      ulike fargar for hÃglyset og skyggen, eller forandre retninga og
+      mengda av forskyvingane.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -304,6 +324,7 @@
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
@@ -331,8 +352,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -358,8 +377,8 @@
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
         <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name no --></guimenuitem>
+        <guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Xach-effekt</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
 
@@ -367,8 +386,6 @@
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -395,7 +412,6 @@
       den Schatten regeln, sowie ein KontrollkÃstchen fÃr das Verhalten der
       Auswahl.
     </para>
-    <para lang="es"><!--  general description of options --></para>
     <para lang="fr">
       Il y a deux groupes d'options, pour l'Ãclairage et pour l'ombre portÃe,
       et une boÃte à cocher pour le comportement de la sÃlection.
@@ -405,6 +421,11 @@
       l'ombra, e una casella di spunta per il comportamento del filtro nei
       riguardi della selezione.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Filteret har to innstillingsgrupper. Den eine kontrollerer hÃglyset
+      den andre skyggen. Dessutan ein kontrollboks for à behalde utvalet
+      eller ikkje.
+    </para>
 
     <figure>
       <title>
@@ -412,17 +433,14 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Xach-Effekt</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Effet Xach</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Opzioni del filtro <quote>effetto xach</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
+        <phrase lang="no">
+          Innstillingane for filteret <quote>Xach-effekt</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -447,6 +465,11 @@
             fileref="../images/filters/it/options-light-xach-effect.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata
+            fileref="../images/filters/no/options-light-xach-effect.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -456,6 +479,7 @@
         <term lang="de">Glanzlicht-X/Y-Versatz</term>
         <term lang="fr">DÃcalage X/Y de l'Ãclairage</term>
         <term lang="it">Scostamento illuminazione in X/Y</term>
+        <term lang="no">HÃglys X-/Y-forskyving</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -492,6 +516,15 @@
             di zero saranno invece colorate le aree a destra (scostamento in
             X &gt; 0) e inferiore (scostamento in Y &gt; 0).
           </para>
+          <para lang="no">
+            Desse forskyvingane bestemmer breidda pà dei kantane 
+            som skal malast med hÃglysfargen. Dersom forskyvinga er
+            mindre enn 0 (normalinnstillinga) vil den venstre 
+            (X-forskyving &lt; 0) og den Ãvre kanten (Y-forskyving &lt; 0)
+            bli farga. Er verdiane stÃrre enn 0 vil den venstre kanten
+            (X-forskyving &gt; 0) eller den nedre kanten (Y-forskyving 
+            &gt; 0) bli farga.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -500,6 +533,7 @@
         <term lang="de">Glanzlichtfarbe</term>
         <term lang="fr">Couleur d'Ãclairage</term>
         <term lang="it">Colore illuminazione</term>
+        <term lang="no">Farge pà hÃglyset</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -525,6 +559,11 @@
             richiama una finestra di selezione dei colori e si puà sceglierne
             un'altro.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Dette er hÃglysfargen som blir brukt pà dei valde omrÃda. 
+            Normalinnstiullinga er kvit, men du kan skifte farge ved à klikke
+            i fargeruta for à fà fram fargeveljaren.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -533,6 +572,7 @@
         <term lang="de">Glanzlichtdeckkraft</term>
         <term lang="fr">Opacità de l'Ãclairage</term>
         <term lang="it">Opacità illuminazione</term>
+        <term lang="no">Dekkevne for hÃglyset</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -580,6 +620,17 @@
             L'opacità illuminazione à pari per impostazione predefinita a 66
             che corrisponde al 26%.
           </para>
+          
+          <para lang="no">
+            Denne glidebrytaren bestemmer kor gjennomsiktig det
+            valde omrÃdet skal vere. Sidan dette blir gjort ved hjelp av ei 
+            <link linkend="gimp-layer-mask">lagmaske</link>, gÃr
+            omrÃdet for glidebrytaren frà 0 (full gjennomsikt) til
+            255 (full dekkevne).
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Normalinnstillinga er sett til 66, som tilsvarar 26 %.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
@@ -588,6 +639,7 @@
         <term lang="de">Schlagschatten-Eigenschaften</term>
         <term lang="fr">Les options de l'ombre portÃe</term>
         <term lang="it">Opzioni dell'ombra</term>
+        <term lang="no">Innstillingane for slagskyggen</term>
 
         <!-- Note: the filter does not use the drop shadow plug-in, but
           the options work in the same way. -->
@@ -613,12 +665,19 @@
             linkend="script-fu-drop-shadow">proietta ombra</link> (ad eccezione
             del ridimensionamento). In breve:
           </para>
+          <para lang="no">
+            Desse innstillingane verkar pà same mÃte som innstillingane
+            for filteret <link
+            linkend="script-fu-drop-shadow">slagskygge</link>, men utan
+            Ã forandre storleiken. 
+          </para>
           <variablelist>
             <varlistentry>
               <term lang="en">Drop shadow color</term>
               <term lang="de">Schlagschattenfarbe</term>
               <term lang="fr">Couleur de l'ombre portÃe</term>
               <term lang="it">Colore ombra</term>
+              <term lang="no">Farge pà slagskyggen</term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
                   Click on the button to open a color selector.
@@ -633,6 +692,9 @@
                   Premere il pulsante per richiamare una finestra di selezione
                   colore.
                 </para>
+                <para lang="no">
+                  Klikk pà knappen for à opna fargeveljaren.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
@@ -640,6 +702,7 @@
               <term lang="de">Schlagschattendeckkraft</term>
               <term lang="fr">Opacità de l'ombre portÃe</term>
               <term lang="it">Opacità ombra</term>
+              <term lang="no">Dekkevne for slagskyggen</term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
                   The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow.
@@ -654,6 +717,9 @@
                 <para lang="it">
                   L'opacità (0% - 100%) del livello contenente l'ombra.
                 </para>
+                <para lang="no">
+                  Dekkevna (0% - 100%) for laget som inneheld slagskyggen.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
@@ -661,6 +727,7 @@
               <term lang="de">Schlagschatten-Weichzeichnenradius</term>
               <term lang="fr">Rayon de flou pour l'ombre portÃe</term>
               <term lang="it">Raggio sfocatura ombra</term>
+              <term lang="no">SlÃringsradius for slagskyggen</term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
                   The radius used by the <link
@@ -682,6 +749,11 @@
                   linkend="plug-in-gauss">sfocatura gaussiana</link> che viene
                   applicato all'ombra.
                 </para>
+                <para lang="no">
+                  Denne verdien blir brukt for à bestemma kor mykje filteret
+                  <link linkend="plug-in-gauss">gaussisk slÃring</link> 
+                  skal slÃre skyggen.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
             <varlistentry>
@@ -689,6 +761,7 @@
               <term lang="de">Schatten-X/Y-Versatz</term>
               <term lang="fr">DÃcalage X/Y de l'ombre portÃe</term>
               <term lang="it">Scostamento ombra in X/Y</term>
+              <term lang="no">X-/Y-forskyving av slagskyggen</term>
               <listitem>
                 <para lang="en"><!--TODO check: is this correct English?-->
                   Direction and amount, by which the shadow will be moved from
@@ -706,6 +779,9 @@
                   Direzione e distanza dello spostamento dell'ombra rispetto
                   alla selezione.
                 </para>
+                <para lang="no">
+                  Her bestemmer du lengda og retninga pà skyggen.
+                </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
           </variablelist>
@@ -717,6 +793,7 @@
         <term lang="de">Auswahl erhalten</term>
         <term lang="fr">Conserver la sÃlection</term>
         <term lang="it">Mantieni la selezione</term>
+        <term lang="no">Behald utvalet</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -735,6 +812,10 @@
             Se abilitata la selezione corrente rimarrà attiva dopo
             l'applicazione del filtro.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Dersom denne er avkryssa, vil det aktive utvalet ogsà vere
+            det aktive utvalet etter at filteret er brukt.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/bumpmap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/bumpmap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/bumpmap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3
   2007-12-05 j.h: some more explanation after a message on a forum, en;fr
   2007-09-06 AntI: added 'es'
   2007-05-21 updated Elevation
@@ -189,47 +190,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Map</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>B</accel>ump Map</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Mapa</guisubmenu>
-        <guimenuitem>M<accel>a</accel>pa de relieve</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Carte</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Repou<accel>s</accel>sage d'aprÃs une carte</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>appa</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Mappa a s<accel>b</accel>alzo...</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
-    <para lang="en">
       This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and
       then mapping it to another image. Bump height depends on pixel
       luminosity and you can set light direction. See
@@ -314,12 +274,25 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>B</accel>ump Map</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -329,7 +302,31 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
-        <para lang="no">
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Mapa</guisubmenu>
+        <guimenuitem>M<accel>a</accel>pa de relieve</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Carte</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Repou<accel>s</accel>sage d'aprÃs une carte</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>appa</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Mappa a s<accel>b</accel>alzo...</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
         <guimenu>Filter</guimenu>
@@ -337,6 +334,14 @@
         <guimenuitem>Avbilding frà kart</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/displace.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/displace.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/displace.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -106,9 +106,9 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>Kart</secondary>
-    <tertiary>Forskyving</tertiary>
+    <tertiary>Forskyv</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Forskyving (filter)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Forskyv (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÑÑÐ</secondary>
@@ -318,7 +318,7 @@
     <para lang="no">
       Dette filteret bruker eit <quote>forskyvingskart</quote> for Ã
       forskyve korresponderande pikslar i biletet. Filteret vil forskyve
-      innahaldet i den aktive teikneflata (laget eller markeringa) i hÃve til
+      innahaldet i den aktive teikneflata (laget eller utvalet) i hÃve til
       verdiane sett for X og Y. Desse verdiane blir igjen multipliserte med
       lysverdiane for tilsvarande punkt i <quote>forskyvingskartet</quote>.
       <emphasis> Forskyvingskarta bÃr vere grÃskalabilete med
@@ -410,7 +410,7 @@
 
 
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
+  <sect3 id='plug-in-displace-general-options' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="en;fr">Options (General)</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
@@ -549,7 +549,7 @@
             linkend="plug-in-displace-cartesian">cartÃsiennes</link> oà les
             pixels sont dÃplacÃs horizontalement ou verticalement, ou en
             coordonnÃes <link linkend="plug-in-displace-polar">polaires</link>
-            oà les pixels sont dÃplacÃs radiairement ou tangeantiellement.
+            oà les pixels sont dÃplacÃs radiairement ou tangentiellement.
           </para>
           <para lang="fr">
             Voyez aurez plus de dÃtails un peu plus loin.
@@ -661,9 +661,8 @@
                 esce da un lato ricompare dal lato opposto.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Linjebryting</guilabel>
-                : Det som forsvinn over biletkanten dukkar opp pà motsett
-                kant.
+                <guilabel>Linjebryting</guilabel>: Det som forsvinn over
+                biletkanten dukkar opp pà motsett kant.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ</guilabel>
@@ -702,9 +701,9 @@
                 stirati da parti adiacenti dell'immagine.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>SmÃr ut</guilabel>
-                : OmrÃde som blir tÃmt for pikslar pà grunn av flytting, blir
-                fylt med pikslar kopiert frà nÃrliggande omrÃde.
+                <guilabel>SmÃr ut</guilabel>: OmrÃde som blir tÃmt for
+                pikslar pà grunn av flytting, blir fylt med pikslar kopiert
+                frà nÃrliggande omrÃde.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</guilabel>
@@ -740,9 +739,8 @@
                 colore nero.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Svart</guilabel>
-                : OmrÃde som blir tÃmt for pikslar pà grunn av flytting, blir
-                fylt med svart.
+                <guilabel>Svart</guilabel>: OmrÃde som blir tÃmt for
+                pikslar pà grunn av flytting, blir fylt med svart.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÑÑÐÑÐ</guilabel>
@@ -1206,7 +1204,7 @@
               Du kan trykke pà nedtrekkslista for à fà fram eit oversyn over
               tilgjengelege forskyvingskart. Bilete som skal kome med i lista
               mà oppfylle to krav. Det eine er at biletet mà vere opna nÃr du
-              aktiviserer filteret. Det andre er at biletet mà ha same
+              aktiverer filteret. Det andre er at biletet mà ha same
               dimensjonane som originalbiletet. Som oftast vil
               forskyvingskartet vere ein kopi av originalbiletet. Denne kopien
               blir omforma til grÃskala og fylt med hÃveleg fargeovergang.
@@ -1654,7 +1652,7 @@
         </para>
         <para lang="fr">
           Avec une carte uniforme, non neutre, si le mode <quote>Polaire
-          </quote> est actvÃ, ce filtre agira comme le filtre
+          </quote> est activÃ, ce filtre agira comme le filtre
           <link linkend="plug-in-whirl-pinch">Tourner et aspirer</link>.
         </para>
         <para lang="it">
@@ -1990,7 +1988,7 @@
       <phrase lang="es">CÃlculo del desplazamiento</phrase>
       <phrase lang="fr">Calcul des dÃplacements</phrase>
       <phrase lang="it">Calcolo dello spostamento</phrase>
-      <phrase lang="no">Utrekning av forskyving</phrase>
+      <phrase lang="no">Utrekning av forskyvinga</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
 
@@ -2299,5 +2297,5 @@
       ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑ 30,01 ÐÐÐÑÑÐ 30,00, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ
       ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÑ.
     </para>
-  </sect3> <!--end of displacement calulation -->
+  </sect3> <!--end of displacement calculation -->
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/fractal-trace.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/fractal-trace.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/fractal-trace.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,9 +4,11 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3;
+             use Norwegian example images for other languages too
   2007-09-04 AntI: added 'es'
   2007-05-06 KoSt: added 'no'
-  2005/10/22 created by julien hardelin
+  2005-10-22 created by julien hardelin
 -->
 <sect2 id="plug-in-fractal-trace" lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
@@ -103,27 +105,40 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="no">
+    <figure>
       <title>
+        <phrase lang="en">Fractal Trace</phrase>
+        <phrase lang="de">
+          Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Fraktal</quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="es">Traza fractal</phrase>
+        <phrase lang="fr">Fractaliser</phrase>
+        <phrase lang="it">Traccia frattale</phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="../images/filters/examples/no/kvitveis-orig.png"
-            format="JPG" />
+          <imagedata fileref="../images/filters/examples/kvitveis-orig.png"
+            format="PNG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="no">
-          <para lang="no">Originalbiletet</para>
+        <caption lang="en;de;es;no">
+          <para lang="en">Original image</para>
+          <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/examples/no/kvitveis-fractal.png"
-            format="JPG" />
+          <imagedata fileref="../images/filters/examples/kvitveis-fractal.png"
+            format="PNG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="no">
+        <caption lang="en;de;es;no">
+          <para lang="en">Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied</para>
+          <para lang="de">Filter <quote>Fraktal</quote> angewandt</para>
+          <para lang="es">Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Fraktal</quote>
           </para>
@@ -135,31 +150,66 @@
       This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps
       the image to the fractal.
     </para>
+
+    <para lang="de">
+      Dieses Filter transformiert das Bild mit dem Mandelbrotfraktal: es
+      bildet das Bild auf das Fraktal ab.
+    </para>
+
+    <para lang="es">
+      Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la
+      imagen con un fractal.
+    </para>
+
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre transforme l'image avec la fractale de Mandelbrot: l'image
+      est plaquÃe sur la fractale.
+    </para>
+
+    <para lang="it">
+      Questo filtro trasforma l'immagine mediante un frattale di Mandelbrot:
+      mappa l'immagine sul frattale.
+    </para>
+
+    <para lang="no">
+      Dette filteret omformar biletet ved à avbilde det pà eit kart med
+      mandelbrot-fraktalar.
+    </para>
+
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: ÐÐ
+      ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ.
+    </para>
+  </sect3>
+  
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+    </title>
+
     <para lang="en">
-      You get to this filter via the Image menu through
+      This filter is found in the image window menu under
       <menuchoice>
         <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
         <guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu>
         <guimenuitem><accel>F</accel>ractal trace</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-
-    <para lang="de">
-      Dieses Filter transformiert das Bild mit dem Mandelbrotfraktal: es
-      bildet das Bild auf das Fraktal ab.
+      </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="de">
-      Sie finden das Filter aus dem Bildfenster Ãber
+      Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
         <guimenu>Filte<accel>r</accel></guimenu>
         <guisubmenu><accel>A</accel>bbilden</guisubmenu>
         <guimenuitem><accel>F</accel>raktal</guimenuitem>
       </menuchoice>
-    </para>
-
-    <para lang="es">
-      Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la
-      imagen con un fractal.
+      im Bildfenster aufrufen.
     </para>
     <para lang="es">
       Puede encontrar este filtro en
@@ -169,11 +219,6 @@
         <guimenuitem>Traza <accel>f</accel>ractal</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
-
-    <para lang="fr">
-      Ce filtre transforme l'image avec la fractale de Mandelbrot: l'image
-      est plaquÃe sur la fractale.
-    </para>
     <para lang="fr">
       On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
       <menuchoice>
@@ -182,11 +227,6 @@
         <guimenuitem><accel>F</accel>ractaliser</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
-
-    <para lang="it">
-      Questo filtro trasforma l'immagine mediante un frattale di Mandelbrot:
-      mappa l'immagine sul frattale.
-    </para>
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
@@ -195,12 +235,14 @@
         <guisubmenu>Traccia <accel>f</accel>rattale...</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
-
     <para lang="no">
-      Dette filteret omformar biletet ved à avbilde det pà eit kart med
-      mandelbrot-fraktalar.
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>Kart</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Fraktal</guimenuitem>
+      </menuchoice>
     </para>
-
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
       <menuchoice>
@@ -209,27 +251,8 @@
         <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ: ÐÐ
-      ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ.
-    </para>
   </sect3>
-  
-  <sect3 lang="no">
-    <title>
-      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
-    </title>
 
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Kart</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Fraktal</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-  </sect3>
 
   <sect3>
     <title>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/illusion.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/illusion.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/illusion.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,10 +3,12 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
-     2007-09-04 AntI: added 'es'
-     2007-05-07 KoSt: added 'no'
-     2006-12-20: added German translation by ude
-     2005-11-14: created by julien hardelin
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3;
+             use Norwegian example images for other languages too
+  2007-09-04 AntI: added 'es'
+  2007-05-07 KoSt: added 'no'
+  2006-12-20: added German translation by ude
+  2005-11-14: created by julien hardelin
 -->
 <sect2 id="plug-in-illusion" lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
   <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
@@ -109,57 +111,53 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="no">
+    <figure>
       <title>
-        <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
+        <phrase lang="en;fr">Illusion</phrase>
+        <phrase lang="de">
+          Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Illusion</quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="es">Espejismo</phrase>
+        <phrase lang="it">Illusione</phrase>
+        <phrase lang="no">Illusjon</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑ</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata fileref="../images/filters/examples/no/kvitveis-orig.png"
-            format="JPG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/examples/kvitveis-orig.png" />
         </imageobject>
-        <caption lang="no">
-          <para lang="no">Originalbiletet</para>
+        <caption lang="en;de;es;no">
+          <para lang="en">Original image</para>
+          <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="es">Original</para>
+          <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata
-            fileref="../images/filters/examples/no/kvitveis-illusion.png"
-            format="JPG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/examples/kvitveis-illusion.png" />
         </imageobject>
-        <caption lang="no">
+        <caption lang="en;de;es;no">
+          <para lang="en">Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied</para>
+          <para lang="de">Filter <quote>Fraktal</quote> angewandt</para>
+          <para lang="es">Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado</para>
           <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote>Illusjon</quote>
+            Etter bruk av filteret <quote>Fraktal</quote>
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Map</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       With this filter, your image (active layer or selection) looks like
       a kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more
       or less dimmed and split, and puts them around the center of the image.
     </para>
 
     <para lang="de">
-      Dieses Filter finden Sie im Menà des Bildfensters unter
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>Abbilden</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="de">
       Mit diesem Filter sieht Ihr Bild (aktive Ebene oder Auswahl) wie ein
       Kaleidoskop aus. Es kopiert Ihr Bild in viele mehr oder weniger
       getrÃbte und zersplitterte Teile und setzt diese um die Bildmitte
@@ -167,14 +165,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Mapa</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>E</accel>spejismo</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       Con este filtro, la imagen (capa activa o selecciÃn) parece como un
       kalidoscopio. Este filtro duplica la imagen en muchas copias, mÃs o
       menos estampado y mÃs o menos recortado, y las pone alrededor del
@@ -182,14 +172,6 @@
     </para>
 
     <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Carte</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
       Ce filtre donne un aspect kalÃidoscopique à votre image (le calque
       actif ou la sÃlection). Il duplique l'image en de multiples
       exemplaires,  plus ou moins estompÃs et plus ou moins fragmentÃs,
@@ -197,14 +179,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>appa</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>I</accel>llusione...</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Con questo filtro l'immagine (livello attivo o selezione) assomiglia a
       quella prodotta da un caleidoscopio. Questo filtro clona l'immagine in
       parecchie copie, pià o meno scurite e ritagliate, disponendole attorno al
@@ -219,27 +193,64 @@
     </para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
       ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ
       ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ Ð
       ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ
       ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
     </para>
   </sect3>
-  
-  <sect3 lang="no">
+
+  <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="de">
+      Dieses Filter finden Sie im Menà des Bildfensters unter
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel></guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>bbilden</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Mapa</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>E</accel>spejismo</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Carte</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>I</accel>llusion</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>appa</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>I</accel>llusione...</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -248,6 +259,14 @@
         <guimenuitem>Illusjon</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÐÑÐÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/make-seamless.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/make-seamless.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/make-seamless.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -79,7 +79,7 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Avbilding</secondary>
+    <secondary>Kart</secondary>
     <tertiary>Lag saumlause</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Lag saumlause (filter)</primary></indexterm>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/map-object.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/map-object.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/map-object.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3
   2008-06-07 j.h: change in Preview section
   2008-04-06 alex falappa: restored italian translation from jan 2007 file revision
   2007-09-06 AntI: added 'es'
@@ -220,15 +221,37 @@
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ(ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÑÑÐÑÑ Ð Ñ.Ð.).
     </para>
+  </sect3>
+
+
+  <sect3>
+    <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+    </title>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
+      This filter is found in the image window menu under
       <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Map</guisubmenu>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>ap</guisubmenu>
         <guimenuitem>Map Object</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="de">
+      Das Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>bbilden</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Auf <accel>O</accel>bjekt abbilden</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+      im Bildfenster aufrufen.
+    </para>
     <para lang="es">
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
@@ -253,33 +276,6 @@
         <guisubmenu>Mappa su <accel>O</accel>ggetto</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-  </sect3>
-
-
-  <sect3 lang="de;no">
-    <title>
-      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
-      <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
-    </title>
-
-    <para lang="de">
-      Das Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>A</accel>bbilden</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Auf <accel>O</accel>bjekt abbilden</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      im Bildfenster aufrufen.
-    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -288,6 +284,14 @@
         <guimenuitem>Avbild pà objekt</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -350,11 +354,12 @@
             </para>
 
             <para lang="en"><!--TODO es;it;ru changed 080607-->
-              When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it
-              takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue
-              point</emphasis> which marks light source origin and to displace it.
-              This blue point may not be visible if light source has negative X and
-              Y settings in the Light tab.
+              When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected,
+              it takes the form of a small hand to grab the <emphasis>blue
+              point</emphasis> which marks light source origin and to
+              displace it.
+              This blue point may not be visible if light source has negative
+              X and Y settings in the Light tab.
             </para>
 
             <para lang="de">
@@ -390,11 +395,11 @@
             </para>
             <para lang="fr">
               Quand il se trouve sur l'AperÃu et que l'onglet LumiÃre est
-              sÃlectionnÃ, le pointeur de la souris prend la forme d'une petite
-              main pour saisir le point bleu marquant l'origine de la source de
-              lumiÃre et la dÃplacer. Ce point bleu peut ne pas Ãtre visible si la
-              position de la source de lumiÃre a des coordonnÃes X et Y nÃgatives
-              dans l'onglet LumiÃre.
+              sÃlectionnÃ, le pointeur de la souris prend la forme d'une
+              petite main pour saisir le point bleu marquant l'origine de la
+              source de lumiÃre et la dÃplacer. Ce point bleu peut ne pas
+              Ãtre visible si la position de la source de lumiÃre a des
+              coordonnÃes X et Y nÃgatives dans l'onglet LumiÃre.
             </para>
 
             <para lang="it">
@@ -418,7 +423,7 @@
             <para lang="no">
               NÃr musepeikaren er i omrÃdet for fÃrehandsvising, vil han fÃ
               form av ei hand. Denne handa kan du i noen av innstillingane
-              for filteret bruke for à flytte rundt pà det <emphasis>blà 
+              for filteret bruke for à flytte rundt pà det <emphasis>blÃ
               punktet</emphasis> som markerer posisjonen for lyskjelda.
               Dette punktet er bare synleg innfÃre fÃrehandsvisinga.
             </para>
@@ -1058,8 +1063,8 @@
             <itemizedlist>
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown list,
-                  you can select among <emphasis>Point light</emphasis>,
+                  <guilabel>Lightsource type</guilabel>: In this dropdown
+                  list, you can select among <emphasis>Point light</emphasis>,
                   <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis> No
                     light</emphasis>.
                 </para>
@@ -1079,8 +1084,8 @@
                   <emphasis> Sin luz</emphasis>.
                 </para>
                 <para lang="fr">
-                  <guilabel>Type de la source de lumiÃre</guilabel>: Dans cette
-                  liste dÃroulante, vous avez le choix entre
+                  <guilabel>Type de la source de lumiÃre</guilabel>: Dans
+                  cette liste dÃroulante, vous avez le choix entre
                   <emphasis>LumiÃre ponctuelle</emphasis>, <emphasis>LumiÃre
                     directionnelle</emphasis> et
                   <emphasis>Pas de lumiÃre</emphasis>.
@@ -1121,8 +1126,9 @@
                   este botÃn para abrir el diÃlogo del selector de color.
                 </para>
                 <para lang="fr">
-                  <guilabel>Couleur de la source de lumiÃre</guilabel>: Cliquez
-                  sur le bouton pour ouvrir la fenÃtre du SÃlecteur de couleur.
+                  <guilabel>Couleur de la source de lumiÃre</guilabel>Â:
+                  Cliquez sur le bouton pour ouvrir la fenÃtre du SÃlecteur
+                  de couleur.
                 </para>
                 <para lang="it">
                   <guilabel>Colore sorgente</guilabel>: Premere questo pulsante
@@ -1189,7 +1195,6 @@
               ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ).
             </para>
 
-            <!-- TODO: en fr To be revised-->
             <para lang="en">
               If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and
               Z parameters control the <quote>Direction vector</quote>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/papertile.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/papertile.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/papertile.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -625,8 +625,8 @@
               </para>
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Ignorer</guilabel>: l'option Type d'arriÃre-plan
-                n'es pas prise en compte et les pixels restants
-                seront conservÃs en place.
+                ne sera pas prise en compte et les pixels restants
+                seront gardÃs en place.
               </para>
               <para lang="it">
                 <guilabel>Ignora</guilabel>: l'opzione <quote>Tipo di

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/map/warp.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/map/warp.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/map/warp.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-09 ude: moved "activate filter" paras to separate sect3
   2007-09-05 AntI: added 'es'
   2007-05-08 KoSt: added 'no'
   2007-02-11 lexa: translated advanced options to de
@@ -115,51 +116,6 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Map</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>W</accel>arp</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-      This filter has no Preview.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      Puede encontrar este filtro en 
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Mapa</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>eformar</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-      Este filtro no tienen vista previa.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Carte</guisubmenu>
-        <guimenuitem>DÃca<accel>l</accel>er</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-      Ce filtre n'a pas d'options.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtri</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>M</accel>appa</guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel>W</accel>arp...</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-      Questo filtro non ha anteprima.
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-      Ð ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ.
-    </para>
 
     <para lang="en">
       This filter displaces pixels of active layer or selection according to
@@ -368,9 +324,8 @@
 
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata
-                    fileref="../images/filters/examples/example-map-warp3.png"
-                    format="PNG" />
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/examples/example-map-warp3.png" />
         </imageobject>
 
         <caption>
@@ -453,12 +408,26 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de;no">
+  <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ilter</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>A</accel>bbilden</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>W</accel>arp</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      This filter has no Preview.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -468,6 +437,42 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Puede encontrar este filtro en 
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Mapa</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>eformar</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Este filtro no tienen vista previa.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Carte</guisubmenu>
+        <guimenuitem>DÃca<accel>l</accel>er</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Ce filtre n'a pas d'options.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtri</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>M</accel>appa</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>W</accel>arp...</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+      Questo filtro non ha anteprima.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÐÑÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Ð ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/noise/hurl.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/noise/hurl.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/noise/hurl.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,13 +4,14 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-06 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
   2007-04-07 KoSt: added 'no'
   2005-12-08 <simplesect> replaced by <sect3> by lexa
   050930 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   050826 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-randomize-hurl" lang="en;es;cs;de;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -22,6 +23,11 @@
         <date>2006-11-04</date>
         <authorinitials>lexa</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-11-15</date>
@@ -38,7 +44,7 @@
     <phrase lang="fr">Jeter</phrase>
     <phrase lang="it">Casuale</phrase>
     <phrase lang="no">Fargekast</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -71,7 +77,9 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Jeter</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Disturbo</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Disturbo</secondary>
+    <tertiary>Casuale</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Casuale</primary></indexterm>
 
@@ -85,28 +93,7 @@
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÑÐ</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</primary></indexterm>
-
-  <mediaobject lang="cs;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-noise-hurl.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="es">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/es/filters-noise-hurl.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-noise-hurl.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÑÐÐ</primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -130,11 +117,12 @@
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple d'application du filtre Jeter</phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro di disturbo Casuale
+          Esempio di applicazione del filtro di disturbo
+          <quote>casuale</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</quote>
+          ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÑÐÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -143,11 +131,13 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;fr;no">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no;ru">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -156,13 +146,15 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;fr;no">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no;ru">
           <para lang="en">Filter <quote>Hurl</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Verwirbeln</quote> angewandt</para>
           <para lang="fr">Filtre <quote>Jeter</quote> appliquÃ</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>casuale</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Fargekast</quote>
           </para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -207,20 +199,12 @@
         <guimenuitem><accel>C</accel>asuale</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Fargekast</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</guimenuitem>
+        <guimenuitem>ÐÑÐÑÐÐ</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -280,15 +264,16 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Il filtro di disturbo Casuale sostituisce il colore dei pixel
-      interessati con uno scelto a caso cosicchà produce
-      vero <emphasis>disturbo casuale</emphasis>.  Vengono modificati tutti
-      i canali compreso il canale alfa (se presente).  Le componenti del
+      Il filtro di <quote>disturbo casuale</quote> sostituisce il colore
+      dei pixel interessati con uno scelto a caso cosicchà produce vero
+      <emphasis>disturbo casuale</emphasis>.  Vengono modificati tutti i
+      canali compreso il canale alfa (se presente).  Le componenti del
       nuovo colore sono scelte con eguale probabilità e i valori del pixel
       originale non sono tenuti in conto. Sono modificati tutti i pixel del
       livello attivo o solo alcuni, la percentuale dei pixel modificati Ã
       determinata dall'opzione <guilabel>Casualità (%)</guilabel>.
     </para>
+
     <para lang="no">
       Dette filteret legg ein ny, tilfeldig farge i dei pikslane som blir
       berÃrte av filteret. Dette gjeld i alle kanalane, ogsà i alfakanalen
@@ -298,21 +283,22 @@
       slumpgeneratoren, blir bestemt av innstillinga pÃ
       glidebrytaren <guilabel>Slumpmengde (%)</guilabel>.
     </para>
+
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</quote> ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ
-      ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ.
-      ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ.
-      Ð ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ
-      ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ
-      ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ
-      <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%)</guilabel>.
+      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐÑÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ
+      ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ 
+      <emphasis>ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ</emphasis>. ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ, 
+      Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ. Ð ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ 
+      ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 
+      ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 
+      ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</guilabel>.
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="de;no">
     <title>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
     </title>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
@@ -323,6 +309,14 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Fargekast</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -335,10 +329,10 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
-      <phrase lang="ru">Options</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>Hurl</quote> options
@@ -349,27 +343,45 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Jeter</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>casuale</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Fargekast</quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>fargekast</quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="ru">
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
-          <imagedata fileref="../images/filters/filters-noise-hurl.png"
+        <imageobject lang="en;cs">
+          <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-hurl.png"
                     format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
           <imagedata fileref="../images/filters/de/options-noise-hurl.png"
                     format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="es">
+          <imagedata fileref="../images/filters/es/optionss-noise-hurl.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-noise-hurl.jpg"
                     format="JPG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/filters/it/options-noise-hurl.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/filters/no/filters-noise-hurl.png"
+          <imagedata fileref="../images/filters/no/options-noise-hurl.png"
                     format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/options-noise-hurl.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -386,12 +398,11 @@
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Random Seed</guilabel> controls randomness of hurl.
-            If the same random seed in the same situation is used, the filter
-            produces exactly the same results. A different random seed
-            produces different results. Random seed can be entered manually
-            or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton>
-            button.
+            Controls randomness of hurl.  If the same random seed in the
+            same situation is used, the filter produces exactly the same
+            results. A different random seed produces different
+            results. Random seed can be entered manually or generated
+            randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button.
           </para>
           <para lang="en">
             When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random
@@ -464,13 +475,12 @@
           </para>
 
           <para lang="it">
-            <guilabel>Seme casuale</guilabel> controlla la casualità del
-            prelevamento.
-            Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione il
-            filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme
-            casuale produce risultati diversi. Il seme casuale puà essere
-            immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo
-            il pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>.
+            Controlla la casualità del prelevamento.  Se viene utilizzato
+            lo stesso seme nella stessa situazione il filtro produce
+            esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale
+            produce risultati diversi. Il seme casuale puà essere immesso
+            manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il
+            pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>.
           </para>
           <para lang="it">
             Quando l'opzione <guilabel>Casualizza</guilabel> Ã selezionata il
@@ -482,32 +492,33 @@
 
           <para lang="no">
             Verdien du set i kontrollen <guilabel>StartfrÃ</guilabel>
-            bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide.
-            Bruker du det same startfrÃet som sist, og ingenting anna heller
-            er forandra, vil filteret gi ut nÃyaktig det same resultatet. Legg
-            du inn ein ny verdi for slumpfrÃet, vil ogsà resultatet bli eit anna,
-            sjÃlv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive inn verdiar
-            for slumpfrÃet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi
-            med knappen <guibutton>Nytt frÃ</guibutton>.
+            bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal
+            arbeide.  Bruker du det same startfrÃet som sist, og ingenting
+            anna heller er forandra, vil filteret gi ut nÃyaktig det same
+            resultatet. Legg du inn ein ny verdi for slumpfrÃet, vil ogsÃ
+            resultatet bli eit anna, sjÃlv om ingenting anna er
+            forandra. Du kan skrive inn verdiar for slumpfrÃet for hand,
+            eller du kan velje ein tilfeldig startverdi med knappen
+            <guibutton>Nytt frÃ</guibutton>.
           </para>
           <para lang="no">
-            Er det merka av for <guilabel>Bare tilfeldig</guilabel>, blir
-            innskrivinga av frà sperra. I staden blir det generert eit nytt frÃ
-            kvar gong du kÃyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for dette valet,
-            vil filteret bruke same frÃet kvar gong.
+            Er det merka av for <guilabel>Slump</guilabel>, blir
+            innskrivinga av frà sperra. I staden blir det generert eit nytt
+            frà kvar gong du kÃyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for
+            dette valet, vil filteret bruke same frÃet kvar gong.
           </para>
 
           <para lang="ru">
-            <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ
-            ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ
-            ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ.
-            ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guibutton>.
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ
+            ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ
+            ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ
+            ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ
+            ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guibutton>.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</guilabel> ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ
             ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ
-            ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ
+            ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ 
             ÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ.
           </para>
         </listitem>
@@ -521,12 +532,12 @@
         <term lang="fr">AlÃa (%)</term>
         <term lang="it">Casualità (%)</term>
         <term lang="no">Slumpmengde (%)</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%)</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            The <guibutton>Randomization</guibutton> slider represents the
-            percentage of pixels of the active layer or selection which will
-            be hurled. The higher value, the more pixels are hurled.
+            This slider represents the percentage of pixels of the active
+            layer or selection which will be hurled. The higher value, the
+            more pixels are hurled.
           </para>
           <para lang="cs">
             PosuvnÃk <guibutton>NÃhodnost</guibutton> nastavuje podÃl pixelÅ
@@ -551,20 +562,20 @@
             affectÃs par le filtre.
           </para>
           <para lang="it">
-            Il cursore <guibutton>CasualitÃ</guibutton> rappresenta la
-            percentuale dei pixel del livello attivo o della selezione che
-            verranno prelevati. Pià il valore à alto pià pixel saranno
-            prelevati.
+            Questo cursore rappresenta la percentuale dei pixel del livello
+            attivo o della selezione che verranno prelevati. Pià il valore
+            à alto pià pixel saranno prelevati.
           </para>
           <para lang="no">
             Glidebrytaren <guibutton>Slumpmengde</guibutton> bestemmer
-            kor mange prosent av pikslane i det aktive laget eller den aktive
-            markeringa som skal bli pÃverka av filteret. Dess hÃgare verdi,
+            kor mange prosent av pikslane i det aktive laget eller det aktive
+            utvalet som skal bli pÃverka av filteret. Dess hÃgare verdi,
             dess fleire pikslar bli forandra.
           </para>
           <para lang="ru">
-            <guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%)</guibutton>: ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ
-            ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ.
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</guibutton>: ÐÐÐÐÑÐÐÐ 
+            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ 
+            ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -577,14 +588,13 @@
         <term lang="fr">RÃpÃtition</term>
         <term lang="it">Ripetizioni</term>
         <term lang="no">Gjenta</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            The <guilabel>Repeat</guilabel> slider represents the number
-            of times the filter will be applied. In the case of the Hurl
-            filter it is not very useful, because the same results can be
-            obtained faster just by using a higher <guilabel>Randomization
-              (%)</guilabel> value.
+            It represents the number of times the filter will be
+            applied. In the case of the Hurl filter it is not very useful,
+            because the same results can be obtained faster just by using a
+            higher <guilabel>Randomization (%)</guilabel> value.
           </para>
           <para lang="cs">
             PosuvnÃk <guibutton>OpakovÃnÃ</guibutton> urÄuje poÄet aplikacÃ
@@ -612,10 +622,9 @@
             valeur plus grande pour <guilabel>AlÃa (%)</guilabel>.
           </para>
           <para lang="it">
-            Il cursore <guibutton>Ripetizioni</guibutton> rappresenta il
-            numero di volte che il filtro sarà applicato. Valori pià alti
-            causeranno un maggiore prelevamento e i pixel saranno trasferiti
-            pià distante.
+            Rappresenta il numero di volte che il filtro sarÃ
+            applicato. Valori pià alti causeranno un maggiore prelevamento
+            e i pixel saranno trasferiti pià distante.
           </para>
           <para lang="no">
             Glidebrytaren <guilabel>Gjenta</guilabel> bestemmer kor mange
@@ -626,11 +635,10 @@
             kontrollpanelet blir brukt for fleire ulike filter.
           </para>
           <para lang="ru">
-            <guilabel>ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
+            <guilabel>ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ
             ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ
             ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ
-            Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-              (%)</guilabel>.
+            Ñ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</guilabel>.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/noise/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/noise/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/noise/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,11 +3,12 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+     2008-08-06 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
      2007-04-07 KoSt: added 'no'
      2005-08-26 de added by axel.wernicke
      -->
 <sect2 id="filters-noise-introduction" lang="en;es;cs;de;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -19,6 +20,11 @@
         <date>2006-11-04</date>
         <authorinitials>lexa</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-11-15</date>
@@ -69,13 +75,14 @@
   <indexterm lang="it">
     <primary>Filtri</primary>
     <secondary>Disturbo</secondary>
+    <tertiary>Introduzione</tertiary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>StÃyfiltra</secondary>
+    <secondary>StÃy</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>StÃyfiltra</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>StÃy (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary>
@@ -128,8 +135,8 @@
   </para>
   <para lang="ru">
     ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ</emphasis> ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÑ
-    ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ
+    ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ
     <link linkend="plug-in-despeckle">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</link> Ð
-    <link linkend="plug-in-sel-gauss">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑ</link>.
+    <link linkend="plug-in-sel-gauss">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</link>.
   </para>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/noise/noisify.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/noise/noisify.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/noise/noisify.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,14 +4,15 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-06 prokoudine: improved Russian content, added localized screenshot
   2007-04-09 KoSt: added 'no'
   2005-12-08 <simplesect> replaced by <sect3> by lexa
   050930 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   050826 de added by axel.wernicke
 -->
-<!-- TODO: cs es ru: Scatter RGB ==> RGB Noise in Gimp-2.4 -->
+<!-- TODO: cs es: Scatter RGB ==> RGB Noise in Gimp-2.4 -->
 <sect2 id="plug-in-rgb-noise" lang="en;es;cs;de;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -28,6 +29,11 @@
         <date>2006-11-19</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-02-10</date>
@@ -44,7 +50,7 @@
     <phrase lang="fr">Brouillage RVB</phrase>
     <phrase lang="it">Disturbo RGB</phrase>
     <phrase lang="no">RGB-stÃy</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ RGB</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÑÐ RGB</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -78,7 +84,9 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Brouillage RVB</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Disturbo</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Disturbo</secondary>
+    <tertiary>Disturbo RGB</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Disturbo RGB</primary></indexterm>
 
@@ -90,28 +98,9 @@
   <indexterm lang="no"><primary>RGB-stÃy (stÃyfilter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÑÑÐ</secondary>
+    <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÑÐ</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ RGB</primary></indexterm>
-
-  <mediaobject lang="cs;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-noise-noisify.png"
-                format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="es">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/es/filters-noise-noisify.png"
-                format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-noise-noisify.png"
-                format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐ RGB</primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -128,7 +117,8 @@
     <!--TODO cs es: add example image-->
     <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
-        <phrase lang="en">Example of applying the Noisify filter</phrase>
+        <phrase lang="en">Example of applying the <quote>RGB Noise</quote>
+        filter</phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>RGB-Rauschen</quote>
         </phrase>
@@ -136,14 +126,14 @@
           Exemple d'application du filtre Brouillage RVB
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Disturbo RGB
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>disturbo RGB</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>RGB-stÃy</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ
-          <quote>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ RGB</quote>
+          <quote>ÐÑÐ RGB</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -152,11 +142,13 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
                     format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;fr;no">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no;ru">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -165,24 +157,19 @@
             fileref="../images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg"
                     format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;fr;no">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no;ru">
           <para lang="en">Filter <quote>RGB Noise</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>RGB-Rauschen</quote> angewandt</para>
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>disturbo RGB</quote> applicato</para>
           <para lang="no">Etter bruk av filteret <quote>RGB-stÃy</quote></para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ <quote>ÐÑÐ
+          RGB</quote></para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>R</accel>GB Noise</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="en">
       The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a
       selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is
       added to red, green and blue values of each pixel). A normal
@@ -200,14 +187,6 @@
     </para>
 
     <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ObrÃzek</guimenu>
-        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
-        <guimenuitem>RoztÅepenà RGB</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
       RoztÅepenà RGB pÅidÃvà do aktivnà vrstvy nebo vÃbÄru Åum s normÃlnÃm
       rozloÅenÃm. Åum je vytvÃÅen v RGB barevnÃm modelu, tj. je pÅidÃvÃn k
       ÄervenÃ, zelenà a modrà hodnotÄ kaÅdÃho pixelu. NormÃlnà rozloÅenÃ
@@ -238,14 +217,6 @@
     </para>
 
     <para lang="es">
-      Este filtro se encuentra en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>R</accel>uido RGB</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
       El filtro de Ruido RGB aÃade un ruido distribuido de forma normal a una
       capa o selecciÃn. El modelo de color RGB se usa para producir el ruido
       (el ruido aÃade los valores de rojo, verde y azul a cada pÃxel). Una
@@ -282,14 +253,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>D</accel>ispersione RGB</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Il filtro Disturbo RGB aggiunge un disturbo uniformemente distribuito
       ad un livello o ad una selezione. Sfrutta il modello di colore RGB per
       produrre il disturbo (si aggiungono piccole quantità alle componenti
@@ -318,34 +281,48 @@
     <para lang="no">Filteret verkar ikkje pà indekserte bilete.</para>
 
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ RGB</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ RGB ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐ Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐ
-      ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ RGB ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Ð
-      ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.
-      ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
-      ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ - Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑ.
-      ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐ
-      ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ
-      ÐÐÑÑÑÐ.
+      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐ RGB</quote> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐ
+      Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ RGB ÐÐÑ
+      ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.  ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÑ
+      ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑÐÐ
+      ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ.  ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
+      Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÂ, ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ
+      ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ - ÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐ.
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de;fr;no">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
-      <phrase lang="fr">Activation du filtre</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>R</accel>GB Noise</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ObrÃzek</guimenu>
+        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
+        <guimenuitem>RoztÅepenà RGB</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -355,6 +332,14 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      Este filtro se encuentra en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>R</accel>uido RGB</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="fr">
       On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
       <menuchoice>
@@ -363,6 +348,14 @@
         <guimenuitem>Brouillage RVB</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>D</accel>ispersione RGB</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -371,6 +364,14 @@
         <guimenuitem>RGB-stÃy</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÑÐ RGB</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -384,8 +385,8 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <!--TODO cs es it: add screenshot-->
-    <figure lang="en;de;fr;no;ru">
+    <!--TODO cs: add screenshot-->
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>RGB Noise</quote> filter options
@@ -396,15 +397,18 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Brouillage RVB</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>disturbo RGB</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>RGB-stÃy</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ RGB</quote>
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐ RGB</quote>
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en;cs">
           <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-rgb.png"
                     format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -412,15 +416,27 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/de/options-noise-rgb.png"
                     format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="es">
+          <imagedata fileref="../images/filters/es/options-noise-noisify.png"
+                    format="PNG" />
+        </imageobject> <!-- why this image is jpg??? -->
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-noise-rgb.jpg"
                     format="JPG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/filters/it/options-noise-noisify.png"
+                    format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/no/options-noise-scatter-rgb.png"
                     format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/ru/options-noise-rgb.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -464,7 +480,8 @@
             FÃrehandsvisinga syner forandringane fÃr du legg dei inn i biletet.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ.
+            ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ 
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -477,7 +494,7 @@
         <term lang="fr">Bruit associÃ</term>
         <term lang="it">Disturbo correlato</term>
         <term lang="no">Korrelatert stÃy</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐ</term>
         <listitem>
           <!-- From plug-ins/common/noisify.c:
                    "Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative
@@ -501,7 +518,7 @@
             Wert fÃhrt zu einem hÃheren Rauschen. Insbesondere bleiben
             dunkle Bildbereiche tendenziell dunkel.
           </para>
-          <!-- FIXME: es it:  correlated, not independent -->
+          <!-- FIXME: es:  correlated, not independent -->
           <para lang="es">
             Cuando està activa esta casilla, hace que los deslizadores R, G y
             B se muevan a la vez. El mismo ruido relativo se aÃadirà a todos
@@ -510,16 +527,20 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Quand cette option est cochÃe, un algorithme de <quote>bruit
-            corrÃlÃ</quote> est appliquà au rÃsultat : chaque valeur dans les
-            canaux est multiplià par une certaine valeur. Le bruit dÃpend donc
-            des valeurs dans les canaux : des valeurs ÃlevÃes entraÃnent plus de
-            bruit, tandis que les valeurs faibles (sombres) sont peu modifiÃes.
+            corrÃlÃ</quote> est appliquà au rÃsultat : chaque valeur dans
+            les canaux est multiplià par une certaine valeur. Le bruit
+            dÃpend donc des valeurs dans les canaux : des valeurs ÃlevÃes
+            entraÃnent plus de bruit, tandis que les valeurs faibles
+            (sombres) sont peu modifiÃes.
           </para>
           <para lang="it">
-            Se selezionato, questo radio button fa muovere i cursori R, G e B
-            in sincrono. La stessa quantità di disturbo verrà applicata a
-            tutti i canali di ogni pixel cosicchà la tinta di ciascun pixel
-            non subirà eccessive variazioni.
+            Il disturbo puà essere additivo (non-correlato) o
+            moltiplicativo (correlato - conosciuto anche come
+            <quote>speckle noise</quote>). Se selezionato, ogni valore di
+            canale viene moltiplicato con un valore normalmente
+            distribuito. In tal modo il disturbo dipenderà dai valori del
+            canale: un valore di canale maggiore determina molto rumore,
+            mentre colori scuri (valori bassi) tendono a rimanere scuri.
           </para>
           <para lang="no">
             NÃr det er kryssa av for denne, vil stÃymengda vere avhengig av
@@ -531,7 +552,7 @@
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ) ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ
-            (ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ - ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐ). ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
+            (ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ â ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐ). ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
             ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ.
             ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ: ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ
             ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐ Ð ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ)
@@ -548,7 +569,7 @@
         <term lang="fr">R, V, B indÃpendants</term>
         <term lang="it">RGB indipendenti</term>
         <term lang="no">Uavhengig RGB</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ RGB</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ RGB</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
             When this radio button is checked, you can move each RGB slider
@@ -581,7 +602,10 @@
           </para>
           <para lang="it">
             Se questo radio button à selezionato si puà muovere ciascun
-            cursore RGB separatamente.
+            cursore RGB separatamente. Altrimenti i cursori R, G e B si
+            sposteranno tutti assieme. Lo stesso disturbo relativo verrÃ
+            aggiuto a tutti i canali in ogni pixel, percià la tonalità dei
+            pixel non dovrebbe cambiare di molto.
           </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne ikkje er avkryssa, vil dei tre glidebrytarane for
@@ -592,10 +616,11 @@
             uavhengig av kvarandre.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ RGB ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ.
-            ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ RGB ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÐ ÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð
-            ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ.
+            ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ RGB ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ
+            ÐÑÐÐÐÑÐÐ.  Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ RGB ÐÐÐÑÑÑÑÑ
+            ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ, Ð ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ
+            ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ
+            ÐÐÐÐÑÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -700,7 +725,7 @@
           <para lang="it">
             Questi cursori e le caselle di immissione adiacenti permettono di
             impostare il livello di disturbo (0.00 - 1.00) per ciascun canale.
-            il canale alfa à presente solo se il livello corrente contiene
+            Il canale alfa à presente solo se il livello corrente contiene
             tale canale. Nel caso di un'immagine in scala di grigi, viene
             mostrata una etichetta
             <guilabel>Grigio</guilabel>
@@ -740,13 +765,14 @@
 
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÑ
-            ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÑ 0 ÐÐ 1). ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ
-            ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guilabel>ÐÐÑÑÐ</guilabel> ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ.
+            ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÑ 0 ÐÐ 1). ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ
+            ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐ
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÂ, ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ
+            ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <guilabel>ÐÐÑÑÐ</guilabel>.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ
-            ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ.
+            ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ 
+            ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ.
             ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ
             ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ 1 ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ
             ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/noise/pick.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/noise/pick.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/noise/pick.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,13 +3,14 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-06 prokoudine: improved RU translation, added a localized screenshot
   2007-04-09 KoSt: added 'no'
   2005-12-08 <simplesect> replaced by <sect3> by lexa
   050930 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   050826 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-randomize-pick" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -21,6 +22,11 @@
         <date>2006-11-04</date>
         <authorinitials>lexa</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-11-16</date>
@@ -75,6 +81,7 @@
   <indexterm lang="it">
     <primary >Filtri</primary>
     <secondary>Disturbo</secondary>
+    <tertiary>Prelievo</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Prelievo</primary></indexterm>
 
@@ -91,6 +98,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ</primary></indexterm>
 
+<!-- TODO: cs;ru;es: move to next section -->
   <mediaobject lang="cs;ru">
     <imageobject>
       <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-pick.png"
@@ -103,12 +111,6 @@
       format="PNG"/>
     </imageobject>
   </mediaobject>
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-noise-pick.png"
-      format="PNG"/>
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -131,7 +133,8 @@
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>AuswÃhlen</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple d'application du filtre Piquer</phrase>
-        <phrase lang="it">Esempio di applicazione del filtro Prelievo</phrase>
+        <phrase lang="it">Esempio di applicazione del filtro
+        <quote>prelievo</quote></phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ
@@ -144,10 +147,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no;ru">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -155,72 +160,19 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no;ru">
           <para lang="en">Filter <quote>Pick</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>AuswÃhlen</quote> angewandt</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>prelievo</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Fargeplukk</quote>
           </para>
+          <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ
+          ÐÑÐÐÑ</quote></para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>P</accel>ick</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      El filtro se encuentra en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>E</accel>scoger</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      Ce filtre se trouve Ã
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Bruit</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>P</accel>iquer</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>P</accel>relievo</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Fargeplukk</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
 
     <para lang="en">
       The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly
@@ -267,26 +219,49 @@
       determinata dall'opzione <guilabel>Casualità (%)</guilabel>.
     </para>
     <para lang="no">
-      Plukkfilteret bytter ut ein piksel med ein annan piksel tilfeldig vald
+      Dette filteret bytter ut ein piksel med ein annan piksel tilfeldig vald
       frà ei 3 à 3 piksel rute med den aktuelle pikselen i sentrum. OgsÃ
       den aktuelle pikselen kan bli vald. Alle, eller bare ein del av
-      pikslane i det aktive laget eller den aktive markeringa blir
+      pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet blir
       pÃverka av filteret, avhengig av innstillinga pà glidebrytaren
       <guilabel>Slumpmengde (%)</guilabel>.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
-      ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ (8 ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ Ð
-      ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ). ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ
-      <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%)</guilabel>.
+      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ</quote> ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ 
+      ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÑ 
+      ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ). ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ 
+      ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</guilabel>.
     </para>
   </sect3>
 
-
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>P</accel>ick</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -296,6 +271,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      El filtro se encuentra en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>E</accel>scoger</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      Ce filtre se trouve Ã
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Bruit</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>P</accel>iquer</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>P</accel>relievo</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Fargeplukk</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -311,7 +326,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>Pick</quote> filter options
@@ -322,26 +337,46 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Piquer</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>prelievo</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Fargeplukk</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="ru">
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ</quote>
+        </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en">
-          <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-pick.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/options-noise-pick.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
-          <imagedata fileref="../images/filters/de/options-noise-pick.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/de/options-noise-pick.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-noise-pick.png"
-                     format="JPG"/>
+          <imagedata 
+              fileref="../images/filters/fr/options-noise-pick.png"
+              format="JPG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/it/options-noise-pick.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/filters/no/options-noise-pick.png"
-                     format="PNG"/>
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/no/options-noise-pick.png"
+              format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/ru/options-noise-pick.png"
+              format="PNG"/>
         </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -358,12 +393,11 @@
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Random Seed</guilabel> controls randomness of picking.
-            If the same random seed in the same situation is used, the filter
-            produces exactly the same results. A different random seed
-            produces different results. Random seed can be entered manually
-            or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton>
-            button.
+            Controls randomness of picking.  If the same random seed in the
+            same situation is used, the filter produces exactly the same
+            results. A different random seed produces different
+            results. Random seed can be entered manually or generated
+            randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button.
           </para>
           <para lang="en">
             When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random
@@ -435,13 +469,12 @@
           </para>
 
           <para lang="it">
-            <guilabel>Seme casuale</guilabel> controlla la casualità del
-            prelievo.
-            Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione il
-            filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme
-            casuale produce risultati diversi. Il seme casuale puà essere
-            immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo
-            il pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>.
+            Controlla la casualità del prelievo.  Se viene utilizzato lo
+            stesso seme nella stessa situazione il filtro produce
+            esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale
+            produce risultati diversi. Il seme casuale puà essere immesso
+            manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il
+            pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>.
           </para>
           <para lang="it">
             Quando l'opzione <guilabel>Casualizza</guilabel> Ã selezionata il
@@ -453,32 +486,33 @@
 
           <para lang="no">
             Verdien du set i kontrollen <guilabel>StartfrÃ</guilabel>
-            bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide.
-            Bruker du det same startfrÃet som sist, og ingenting anna heller
-            er forandra, vil filteret gi ut nÃyaktig det same resultatet. Legg
-            du inn ein ny verdi for slumpfrÃet, vil ogsà resultatet bli eit anna,
-            sjÃlv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive inn verdiar
-            for slumpfrÃet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi
-            med knappen <guibutton>Nytt frÃ</guibutton>.
+            bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal
+            arbeide.  Bruker du det same startfrÃet som sist, og ingenting
+            anna heller er forandra, vil filteret gi ut nÃyaktig det same
+            resultatet. Legg du inn ein ny verdi for slumpfrÃet, vil ogsÃ
+            resultatet bli eit anna, sjÃlv om ingenting anna er
+            forandra. Du kan skrive inn verdiar for slumpfrÃet for hand,
+            eller du kan velje ein tilfeldig startverdi med knappen
+            <guibutton>Nytt frÃ</guibutton>.
           </para>
           <para lang="no">
-            Er det merka av for <guilabel>Bare tilfeldig</guilabel>, blir
-            innskrivinga av frà sperra. I staden blir det generert eit nytt frÃ
-            kvar gong du kÃyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for dette valet,
-            vil filteret bruke same frÃet kvar gong.
+            Er det merka av for <guilabel>Slump</guilabel>, blir
+            innskrivinga av frà sperra. I staden blir det generert eit nytt
+            frà kvar gong du kÃyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for
+            dette valet, vil filteret bruke same frÃet kvar gong.
           </para>
 
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ
-            ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ
-            ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ.
-            ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guibutton>.
+            ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ,
+            ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ
+            ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
+            <guibutton>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guibutton>.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</guilabel> ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ
             ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ
-            ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ
+            ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ 
             ÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ.
           </para>
         </listitem>
@@ -492,12 +526,12 @@
         <term lang="fr">AlÃa (%)</term>
         <term lang="it">Casualità (%)</term>
         <term lang="no">Slumpmengde (%)</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%)</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            The <guibutton>Randomization</guibutton> slider represents the
-            percentage of pixels of the active layer or selection which will
-            be picked. The higher value, the more pixels are picked.
+            This slider represents the percentage of pixels of the active
+            layer or selection which will be picked. The higher value, the
+            more pixels are picked.
           </para>
           <para lang="cs">
             PosuvnÃk <guibutton>NÃhodnost</guibutton> urÄuje podÃl pixelÅ
@@ -522,19 +556,18 @@
             affectÃs par le filtre.
           </para>
           <para lang="it">
-            Il cursore <guibutton>CasualitÃ</guibutton> rappresenta la
-            percentuale dei pixel del livello attivo o della selezione che
-            verranno prelevati. Pià il valore à alto pià pixel saranno
-            prelevati.
+            Questo cursore rappresenta la percentuale dei pixel del livello
+            attivo o della selezione che verranno prelevati. Pià il valore
+            à alto pià pixel saranno prelevati.
           </para>
           <para lang="no">
             Glidebrytaren <guibutton>Slumpmengde</guibutton> bestemmer
-            kor mange prosent av pikslane i det aktive laget eller den aktive
-            markeringa som skal bli pÃverka av filteret. Dess hÃgare verdi,
+            kor mange prosent av pikslane i det aktive laget eller det aktive
+            utvalet som skal bli pÃverka av filteret. Dess hÃgare verdi,
             dess fleire pikslar bli forandra.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</guibutton> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</guibutton> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ
             ÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ.
             ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ.
           </para>
@@ -548,12 +581,12 @@
         <term lang="fr">RÃpÃtition</term>
         <term lang="it">Ripetizioni</term>
         <term lang="no">Gjenta</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            The <guibutton>Repeat</guibutton> slider represents the number
-            of times the filter will be applied. Higher values result in
-            more picking, pixel values being transferred farther away.
+            This slider represents the number of times the filter will be
+            applied. Higher values result in more picking, pixel values
+            being transferred farther away.
           </para>
           <para lang="cs">
             PosuvnÃk <guibutton>OpakovÃnÃ</guibutton> urÄuje poÄet aplikacÃ
@@ -578,19 +611,18 @@
             dÃplacÃe de plus en plus loin.
           </para>
           <para lang="it">
-            Il cursore <guibutton>Ripetizioni</guibutton> rappresenta il
-            numero di volte che il filtro sarà applicato. Valori pià alti
-            causeranno un maggiore prelievo e i pixel saranno trasferiti
-            pià distante.
+            Rappresenta il numero di volte che il filtro sarÃ
+            applicato. Valori pià alti causeranno un maggiore prelievo e i
+            pixel saranno trasferiti pià distante.
           </para>
           <para lang="no">
             Glidebrytaren <guilabel>Gjenta</guilabel> bestemmer kor mange
             gonger filteret skal gjenta prosessen.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ
-            ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ
-            ÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guibutton> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ
+            ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ 
+            Ð ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/noise/scatterHSV.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/noise/scatterHSV.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/noise/scatterHSV.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,18 +4,20 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
-  2008-01-20 lexa: revied for GIMP 2.4
+  2008-08-06 prokoudine: reviewed for GIMP 2.4, fixed RU translation, added a 
+  localized screenshot
+  2008-01-20 lexa: reviewed for GIMP 2.4
   2007-04-07 KoSt: added 'no'
   2005-12-08 <simplesect> replaced by <sect3> by lexa
   050930 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   050826 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-hsv-noise" lang="en;es;cs;de;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-11-17</date>
+        <date>2008-08-06</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -28,6 +30,11 @@
         <date>2006-11-17</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -38,8 +45,8 @@
     <phrase lang="es">Ruido HSV</phrase>
     <phrase lang="fr">Dispersion TSV</phrase>
     <phrase lang="it">Dispersione HSV</phrase>
-    <phrase lang="no">Strà HSV</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</phrase>
+    <phrase lang="no">HSV-stÃy</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÑÐ HSV</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -73,43 +80,25 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Dispersion TSV</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Disturbo</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Disturbo</secondary>
+    <tertiary>Dispersione HSV</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Dispersione HSV</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>StÃy</secondary>
-    <tertiary>Strà HSV</tertiary>
+    <tertiary>HSV-stÃy</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Strà farge</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>HSV-stÃy</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÑÐ</secondary>
-    <tertiary>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</tertiary>
+    <tertiary>ÐÑÐ HSV</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</primary></indexterm>
-
-
-  <mediaobject lang="cs;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/scatter-HSV-options.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="es">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/es/filters-noise-scatter.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-noise-scatter.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐ HSV</primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -133,11 +122,11 @@
           Exemple d'application du filtre Dispersion TSV
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Dispersione HSV
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>dispersione HSV</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</quote>
+          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐ HSV</quote>
         </phrase>
       </title>
 
@@ -146,12 +135,13 @@
           <imagedata format="JPG"
             fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;fr;no;ru">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no;ru">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
-          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
+          <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -160,15 +150,17 @@
           <imagedata format="JPG"
             fileref="../images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;fr;no">
+        <caption lang="en;de;fr;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Pick HSV</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>HSV-Rauschen </quote> angewandt</para>
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>dispersione HSV</quote>
+          applicato</para>
           <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote>Strà HSV</quote>
+            Etter bruk av filteret <quote>HSV-stÃy</quote>
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</quote>
+            ÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ <quote>ÐÑÐ HSV</quote>
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -191,7 +183,6 @@
       El filtro de Ruido HSV crea un ruido en la capa activa o selecciÃn
       usando la tonalidad, saturaciÃn y luminosidad del modelo de colores.
     </para>
-
     <para lang="fr">
       Le filtre Dispersion TSV crÃe du bruit dans le calque actif ou la
       sÃlection en utilisant les valeurs de l'espace Teinte, Saturation,
@@ -200,32 +191,32 @@
     <para lang="fr">
       Le nom anglais de ce filtre est <quote>Scatter HSV</quote>
     </para>
-
     <para lang="it">
       Il filtro Dispersione HSV crea disturbo nel livello attivo o nella
       selezione usando il modello di colore Tinta, Saturazione, Valore
       (luminositÃ).
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret lager stÃy i det aktive laget eller i den aktive
-      narkeringa ved à bruke av fargemodellen HSV.
+      Dette filteret legg inn stÃy i det aktive laget eller i det aktive
+      utvalet.  Filteret bruker fargemodellen HSV slik at du kan endre
+      stÃymengda for kulÃr, metning og lysverdi.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</quote> ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ
-      ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ HSV (ÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑ).
+      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÐ HSV</quote> ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ
+      ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ HSV (ÐÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑ).
     </para>
   </sect3>
 
 
   <sect3>
     <title>
-      <!-- FIXME: no translation missing -->
-      <phrase lang="en;no">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
@@ -279,7 +270,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Filter</guimenu>
         <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Strà HSV</guimenuitem>
+        <guimenuitem>HSV-stÃy</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
     <para lang="ru">
@@ -287,7 +278,7 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
         <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</guimenuitem>
+        <guimenuitem>ÐÑÐ HSV</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
   </sect3>
@@ -305,7 +296,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en"><quote>Scatter HSV</quote> filter options</phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -314,29 +305,43 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Dispersion TSV</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">Opzioni del filtro <quote>dispersione
+        HSV</quote></phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Strà HSV</quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>HSV-stÃy</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ HSV</quote></phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐ HSV</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en;cs">
           <imagedata format="PNG"
-            fileref="../images/filters/scatter-HSV-options.png" />
+            fileref="../images/filters/options-noise-scatter-HSV.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/de/options-noise-scatter-HSV.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="es">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/es/options-noise-scatter-HSV.png" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/fr/options-noise-scatter-HSV.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/it/options-noise-scatter-HSV.png" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/no/options-noise-scatter-HSV.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/filters/ru/options-noise-scatter-HSV.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -441,8 +446,8 @@
             endringar. Skalaen gÃr frà 1 til 8.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (1 - 8) ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ
-            ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
+            ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (1-8) ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ 
+            ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ
             ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ.
           </para>
         </listitem>
@@ -496,8 +501,8 @@
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ
             ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ
-            ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ HSV. ÐÐÐÑÑ
-            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ - ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ.
+            ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ HSV). ÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -510,7 +515,7 @@
         <term lang="fr">Curseur Saturation</term>
         <term lang="it">Cursore saturazione</term>
         <term lang="no">Metning</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/noise/slur.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/noise/slur.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/noise/slur.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,13 +4,14 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-06 prokoudine: improved RU translation, added a localized screenshot
   2007-04-09 KoSt: added 'no'
   2005-12-08 <simplesect> replaced by <sect3> by lexa
   050930 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   050826 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-randomize-slur" lang="en;es;cs;de;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -27,6 +28,16 @@
         <date>2006-11-19</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-06-30</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -37,8 +48,8 @@
     <phrase lang="es">Manchar</phrase>
     <phrase lang="fr">MÃlanger</phrase>
     <phrase lang="it">Macchia</phrase>
-    <phrase lang="no">Smelt</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÐ</phrase>
+    <phrase lang="no">Nedsmelting</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -71,40 +82,23 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>MÃlanger</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Disturbo</secondary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Disturbo</secondary>
+    <tertiary>Macchia</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Macchia</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
     <secondary>StÃy</secondary>
-    <tertiary>Smelt</tertiary>
+    <tertiary>Nedsmelting</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Smelt (stÃyfilter)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Nedsmelting (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÑÐ</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÑÐ</primary></indexterm>
-
-  <mediaobject lang="cs;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-slur.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="es">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/es/filters-noise-slur.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-noise-slur.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÐÐ</primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -125,7 +119,8 @@
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Schmelzen</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple d'utilisation du filtre MÃlanger</phrase>
-        <phrase lang="it">Esempio di applicazione del filtro Macchia</phrase>
+        <phrase lang="it">Esempio di applicazione del filtro
+        <quote>macchia</quote></phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÐÑÐ</quote>
@@ -137,9 +132,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="no">Originalbilete</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -148,74 +144,18 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Slur</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Schmelzen</quote> angewandt</para>
+          <para lang="en">Filtro <quote>macchia</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote>Smelt</quote>
+            Etter bruk av filteret <quote>nedsmelting</quote>
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>S</accel>lur</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
-        <guimenuitem>RoztÅepenÃ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      El filtro se encuentra en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>M</accel>anchar</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Bruit</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>M</accel>Ãlanger</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>M</accel>acchia</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Smelt</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
-    <para lang="en">
       Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a
       pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by
       the value of a pixel directly above it; otherwise, one of the two pixels
@@ -279,12 +219,12 @@
       Dersom ein piksel skal <quote>smeltast</quote>, er det 80 % sjanse
       for at han blir bytt ut med pikselen direkte ovanfor. Elles blir ein av
       pikslane pà kvar side brukt i staden. Alle, eller bare ein del av
-      pikslane i det aktive laget eller den aktive markeringa blir
+      pikslane i det aktive laget eller det aktive utvalet blir
       pÃverka av filteret, avhengig av innstillinga pà glidebrytaren
       <guilabel>Slumpmengde (%)</guilabel>.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÐÑÐ</quote> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ
+      ÐÐÐÑÑÑ <quote>ÐÐÑÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ
       ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ, ÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ 80% ÐÐÐÑÐÐÐÐ
       ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, Ð Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ
       10% - ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ,
@@ -294,10 +234,34 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;fr;es;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>S</accel>lur</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
+        <guimenuitem>RoztÅepenÃ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -307,6 +271,46 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="es">
+      El filtro se encuentra en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>M</accel>anchar</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Bruit</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>M</accel>Ãlanger</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>M</accel>acchia</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Nedsmelting</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem>ÐÐÑÐÑÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -322,19 +326,23 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Slur filter options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Filter <quote>Schmelzen</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Options du filtre MÃlanger</phrase>
+        <phrase lang="it">Opzioni del filtro <quote>macchia</quote></phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Smelt</quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>nedsmelting</quote>
+        </phrase>
+        <phrase lang="ru">
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
+        <imageobject lang="en;cs">
           <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-slur.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
@@ -342,6 +350,14 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/de/options-noise-slur.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="es">
+          <imagedata fileref="../images/filters/es/options-noise-slur.png"
+                     format="PNG"/>
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/filters/it/options-noise-slur.png"
+                     format="PNG"/>
+        </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-noise-slur.png"
                      format="PNG"/>
@@ -350,6 +366,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/no/options-noise-slur.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/options-noise-slur.png"
+                     format="PNG"/>
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -366,12 +386,11 @@
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Random Seed</guilabel> controls randomness of slurring.
-            If the same random seed in the same situation is used, the filter
-            produces exactly the same results. A different random seed
-            produces different results. Random seed can be entered manually
-            or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton>
-            button.
+            It controls randomness of slurring.  If the same random seed in
+            the same situation is used, the filter produces exactly the
+            same results. A different random seed produces different
+            results. Random seed can be entered manually or generated
+            randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button.
           </para>
           <para lang="en">
             When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random
@@ -443,13 +462,12 @@
           </para>
 
           <para lang="it">
-            <guilabel>Seme casuale</guilabel> controlla la casualità della
-            macchiatura.
-            Se viene utilizzato lo stesso seme nella stessa situazione il
-            filtro produce esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme
-            casuale produce risultati diversi. Il seme casuale puà essere
-            immesso manualmente o a sua volta generato casualmente premendo
-            il pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>.
+            Controlla la casualità della macchiatura.  Se viene utilizzato
+            lo stesso seme nella stessa situazione il filtro produce
+            esattamente gli stessi risultati. Un diverso seme casuale
+            produce risultati diversi. Il seme casuale puà essere immesso
+            manualmente o a sua volta generato casualmente premendo il
+            pulsante <guibutton>Nuovo seme</guibutton>.
           </para>
           <para lang="it">
             Quando l'opzione <guilabel>Casualizza</guilabel> Ã selezionata il
@@ -461,32 +479,32 @@
 
           <para lang="no">
             Verdien du set i kontrollen <guilabel>StartfrÃ</guilabel>
-            bestemmer til ein viss grad kor tilfeldig filteret skal arbeide.
-            Bruker du det same startfrÃet som sist, og ingenting anna heller
-            er forandra, vil filteret gi ut nÃyaktig det same resultatet. Legg
-            du inn ein ny verdi for slumpfrÃet, vil ogsà resultatet bli eit anna,
-            sjÃlv om ingenting anna er forandra. Du kan skrive inn verdiar
-            for slumpfrÃet for hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi
-            med knappen <guibutton>Nytt frÃ</guibutton>.
+            bestemmer kor tilfeldig nedsmeltinga skal bli. Bruker du det
+            same startfrÃet som sist, og ingenting anna er forandra, vil
+            filteret gi ut nÃyaktig det same resultatet. Legg du inn ein ny
+            verdi for startfrÃet, vil ogsà resultatet bli eit anna, sjÃlv
+            om ingenting anna er forandra.  Du kan skrive inn startverdiane
+            for hand, eller du kan velje ein tilfeldig startverdi med
+            knappen <guibutton>Nytt frÃ</guibutton>.
           </para>
           <para lang="no">
-            Er det merka av for <guilabel>Bare tilfeldig</guilabel>, blir
-            innskrivinga av frà sperra. I staden blir det generert eit nytt frÃ
-            kvar gong du kÃyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for dette valet,
-            vil filteret bruke same frÃet kvar gong.
+            Er det merka av for <guilabel>Slump</guilabel>, blir
+            innskrivinga av frà sperra. I staden blir det generert eit nytt
+            frà kvar gong du kÃyrer filteret. Er det ikkje kryssa av for
+            dette valet, vil filteret bruke det innskrivne frÃet kvar gong.
           </para>
 
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ
-            ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ
-            ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ.
-            ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ
-            ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ</guibutton>.
+            ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÐ 
+            ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ 
+            ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐ 
+            ÐÐÑÐÐ</guibutton>.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</guilabel> ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ
             ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ
-            ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ
+            ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ 
             ÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ.
           </para>
         </listitem>
@@ -500,16 +518,16 @@
         <term lang="fr">AlÃa (%)</term>
         <term lang="it">Casualità (%)</term>
         <term lang="no">Slumpmengde (%)</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%)</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</term>
 
        <listitem>
           <para lang="en">
-            The <guilabel>Randomization</guilabel> slider represents the
-            percentage of pixels of the active layer or selection which will
-            be slurred. The higher value, the more pixels are slurred, but
-            because of the way the filter works, its effect is most noticeable
-            if this slider is set to a medium value, somewhere around 50.
-            Experiment with it and try for yourself!
+            This slider represents the percentage of pixels of the active
+            layer or selection which will be slurred. The higher value, the
+            more pixels are slurred, but because of the way the filter
+            works, its effect is most noticeable if this slider is set to a
+            medium value, somewhere around 50.  Experiment with it and try
+            for yourself!
           </para>
           <para lang="cs">
             PosuvnÃk <guilabel>NÃhodnost</guilabel>
@@ -542,25 +560,24 @@
             50. ExpÃrimentez !
           </para>
           <para lang="it">
-            Il cursore <guibutton>CasualitÃ</guibutton> rappresenta la
-            percentuale dei pixel del livello attivo o della selezione che
-            verranno macchiati. Pià il valore à alto pià pixel saranno
-            macchiati ma per come lavora il filtro il massimo effetto si nota
-            se il cursore à impostato ad un valore intermedio attorno al 50.
-            Si consiglia di sperimentare.
+            Questo cursore rappresenta la percentuale dei pixel del livello
+            attivo o della selezione che verranno macchiati. Pià il valore
+            à alto pià pixel saranno macchiati ma per come lavora il filtro
+            il massimo effetto si nota se il cursore à impostato ad un
+            valore intermedio attorno al 50.  Si consiglia di sperimentare.
           </para>
           <para lang="no">
             Glidebrytaren <guibutton>Slumpmengde</guibutton> bestemmer
-            kor mange prosent av pikslane i det aktive laget eller den aktive
-            markeringa som skal bli pÃverka av filteret. Dess hÃgare verdi,
+            kor mange prosent av pikslane i det aktive laget eller det aktive
+            utvalet som skal bli pÃverka av filteret. Dess hÃgare verdi,
             dess fleire pikslar bli forandra.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (%)</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ
-            ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐ.
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ (%)</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ 
+            ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ. 
             ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐ-ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ
-            ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
-            ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐ 50.
+            ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
+            ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÐÐÐ 50).
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -573,13 +590,13 @@
         <term lang="fr">RÃpÃtition</term>
         <term lang="it">Ripetizioni</term>
         <term lang="no">Gjenta</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</term>
+        <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐ</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            The <guilabel>Repeat</guilabel> slider represents the number
-            of times the filter will be applied. Higher values result in
-            more slurring, moving the color over a longer distance.
+            This slider represents the number of times the filter will be
+            applied. Higher values result in more slurring, moving the
+            color over a longer distance.
           </para>
           <para lang="cs">
             PosuvnÃk <guilabel>OpakovÃnÃ</guilabel> urÄuje poÄet aplikacÃ
@@ -603,19 +620,18 @@
             donnera plus de mÃlange, en dÃplaÃant les couleurs plus loin.
           </para>
           <para lang="it">
-            Il cursore <guibutton>Ripetizioni</guibutton> rappresenta il
-            numero di volte che il filtro sarà applicato. Valori pià alti
-            causeranno una maggiore macchiatura e i colori saranno macchiati
-            maggiormente.
+            Questo cursore rappresenta il numero di volte che il filtro
+            sarà applicato. Valori pià alti causeranno una maggiore
+            macchiatura e i colori saranno macchiati maggiormente.
           </para>
           <para lang="no">
             Glidebrytaren <guilabel>Gjenta</guilabel> bestemmer kor mange
             gonger filteret skal gjenta prosessen.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÐÑÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ
             ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ
-            ÑÐÑÐÐÑ,  Ð ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ.
+            ÑÐÑÐÐÑ, Ð ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/noise/spread.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/noise/spread.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/noise/spread.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,13 +3,14 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-06 prokoudine: improved RU translation, added a localized screenshot
   2007-04-09 KoSt: added 'no'
   2005-12-08 <simplesect> replaced by <sect3> by lexa
   050930 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   050826 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-spread" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -21,6 +22,11 @@
         <date>2007-04-21</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-11-19</date>
@@ -69,6 +75,7 @@
   <indexterm lang="it">
     <primary>Filtri</primary>
     <secondary>Disturbo</secondary>
+    <tertiary>Diffusione</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Diffusione</primary></indexterm>
 
@@ -77,7 +84,7 @@
     <secondary>StÃy</secondary>
     <tertiary>Sprei</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Sprei (stÃyfilter)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Sprei (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary>
@@ -85,25 +92,6 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ</primary></indexterm>
 
-  <mediaobject lang="cs;ru">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-spread.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="es">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/es/filters-noise-spread.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-  <mediaobject lang="it">
-    <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/it/filters-noise-spread.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
   <sect3>
     <title>
       <phrase lang="en">Overview</phrase>
@@ -124,7 +112,7 @@
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple d'application du filtre Ãparpiller</phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Diffusione
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>diffusione</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
         <phrase lang="ru">
@@ -137,10 +125,11 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
-          <para lang="no">Originalbilete</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
@@ -148,9 +137,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;no">
+        <caption lang="en;de;it;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Spread</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Verstreuen</quote> angewandt</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>diffusione</quote> applicato</para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Sprei</quote>
           </para>
@@ -159,63 +149,6 @@
     </figure>
 
     <para lang="en">
-      You can find this filter through
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filters</guimenu>
-        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sp<accel>r</accel>ead</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="cs">
-      Tento filtr spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtry</guimenu>
-        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>R</accel>ozprostÅÃt</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="es">
-      El filtro se encuentra en
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtros</guimenu>
-        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
-        <guimenuitem>E<accel>s</accel>parcir</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filtres</guimenu>
-        <guisubmenu>Bruit</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Ãparpiller</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Di<accel>f</accel>usione</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filter</guimenu>
-        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sprei</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-    </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
-      <menuchoice>
-        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-
-    <para lang="en">
       The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with
       another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on
       color transitions, not on plain color areas. No new color is introduced.
@@ -251,17 +184,17 @@
       Le nom anglais de ce filtre est <quote>Spread</quote>.
     </para>
     <para lang="it">
-      Il filtro Diffusione scambia ciascun pixel nel livello corrente o nella
-      selezione con un'altro pixel scelto a caso entro una distanza
-      specificata dall'utente. Lavora meglio su zone di transizione di colore
-      piuttosto che su aree di colore uniforme. Non vengono inseriti nuovi
-      colori.
+      Il filtro <quote>diffusione</quote> scambia ciascun pixel nel livello
+      corrente o nella selezione con un'altro pixel scelto a caso entro una
+      distanza specificata dall'utente. Lavora meglio su zone di
+      transizione di colore piuttosto che su aree di colore uniforme. Non
+      vengono inseriti nuovi colori.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret bytter farge i alle pikslane i det aktive laget eller i den
-      aktive markeringa med ein tilfeldig farge plukka frà det same
-      omrÃdet. Det blir altsà ikkje lagt inn nye fargar, bare bytt meir eller
-      mindre om pà dei som finst frà fÃr. Du kan bestemma kor sterk
+      Dette filteret bytter farge i alle pikslane i det aktive laget eller
+      i det aktive utvalet med ein tilfeldig farge plukka frà det same
+      omrÃdet. Det blir altsà ikkje lagt inn nye fargar, bare bytt meir
+      eller mindre om pà dei som finst frà fÃr. Du kan bestemma kor sterk
       ombyttinga skal vere. Filteret verkar ikkje pà einsfarga omrÃde.
     </para>
     <para lang="ru">
@@ -272,10 +205,50 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de">
+  <sect3 lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
+      <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
+    <para lang="en">
+      You can find this filter through
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filters</guimenu>
+        <guisubmenu>Noise</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sp<accel>r</accel>ead</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="cs">
+      Tento filtr spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtry</guimenu>
+        <guisubmenu>Åum</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>R</accel>ozprostÅÃt</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="es">
+      El filtro se encuentra en
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtros</guimenu>
+        <guisubmenu>Ruido</guisubmenu>
+        <guimenuitem>E<accel>s</accel>parcir</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filtres</guimenu>
+        <guisubmenu>Bruit</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Ãparpiller</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>
@@ -285,6 +258,30 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
+        <guisubmenu>Dist<accel>u</accel>rbo</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Di<accel>f</accel>usione</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filter</guimenu>
+        <guisubmenu>StÃy</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sprei</guimenuitem>
+      </menuchoice>
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
+      <menuchoice>
+        <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
+        <guisubmenu>ÐÑÐ</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
   </sect3>
 
   <sect3>
@@ -299,7 +296,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>Spread</quote> filter options
@@ -310,12 +307,15 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Ãparpiller</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>diffusione</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Sprei</quote>
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
+        <imageobject lang="en;cs">
           <imagedata fileref="../images/filters/options-noise-spread.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
@@ -323,14 +323,26 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/de/options-noise-spread.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="es">
+          <imagedata fileref="../images/filters/es/options-noise-spread.png"
+                     format="PNG"/>
+        </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata fileref="../images/filters/fr/options-noise-spread.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/filters/it/options-noise-spread.png"
+                     format="PNG"/>
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/filters/no/options-noise-spread.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/filters/ru/options-noise-spread.png"
+                     format="PNG"/>
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -368,7 +380,7 @@
             apportÃes avant qu'elles ne soient appliquÃes à l'image.
           </para>
           <para lang="it">
-            Questa anteprima mostra interattivamente i cambiamenti prima che
+            Se selezionata, mostra interattivamente i cambiamenti prima che
             essi vengano applicati all'immagine.
           </para>
           <para lang="no">
@@ -429,11 +441,13 @@
             aussi dÃfinir l'unità de mesure à utiliser.
           </para>
           <para lang="it">
-            Si puà impostare la distanza lungo la quale i pixel saranno
-            spostati in direzione <guilabel>Orizzontale</guilabel> e
-            <guilabel>Verticale</guilabel>. Le direzioni possono essere
-            collegate selezionando l'icona della Catena. Si puà anche definire
-            l'unità di misura da utilizzare.
+            Tramite queste due caselle di immissione dati si possono
+            impostare le distanze lungo le quali i pixel saranno spostati
+            nelle direzioni <guilabel>orizzontale</guilabel> e
+            <guilabel>verticale</guilabel>. Le direzioni possono essere
+            collegate selezionando l'icona a forma di
+            <quote>Catena</quote>. à impostabile anche l'unità di misura da
+            utilizzare.
           </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kor langt pikslane skal bli flytta
@@ -447,8 +461,8 @@
             ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð
             <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ</guilabel> Ð
             <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel> ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ
-            ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ
-            ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ.
+            ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/render/checkerboard.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/render/checkerboard.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/render/checkerboard.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -81,7 +81,7 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
-    <secondary>Render</secondary>
+    <secondary>Teiknefilter</secondary>
     <tertiary>Sjakkbrett</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Sjakkbrett (filter)</primary></indexterm>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/render/cmlexplorer.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/render/cmlexplorer.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/render/cmlexplorer.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -2467,6 +2467,7 @@
                   fileref="../images/filters/de/options-render-cmlexplorer6.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+              <!--FIXME es: missing image options-render-cmlexplorer6.png-->
               <imageobject lang="es">
                 <imagedata
                   fileref="../images/filters/es/options-render-cmlexplorer6.png"

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/render/flame.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/render/flame.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/render/flame.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -600,7 +600,7 @@
                 Le dialogue d'Ãdition du filtre Flammes
               </phrase>
               <phrase lang="it">La finestra di dialogo Modifica fiamme</phrase>
-              <phrase lang="no">Dialogen for flammeredigering</phrase>
+              <phrase lang="no">Dialogvindauget for flammeredigering</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
               <phrase lang="zh_CN">çèççåèæ</phrase>
             </title>
@@ -797,7 +797,7 @@
                       </para>
                       <para lang="no">
                         Her finn du ein nedtrekksmeny med fleire ulike tema som
-                        etterliknar ulike optiske verknadane.
+                        etterliknar ulike optiske verknader.
                       </para>
                     </listitem>
                   </varlistentry>
@@ -908,7 +908,7 @@
             ricreare il motivo in seguito.
           </para>
           <para lang="no">
-            Trykk pà denne knappen for à lagra den aktive innstillinga for
+            Trykk pà denne knappen for à lagre den gjeldande innstillinga for
             dette filteret.
           </para>
           <para lang="ru">
@@ -1146,7 +1146,8 @@
                   Denne glidebrytaren kontrollerar opplÃysinga i mÃnsteret.
                   (Verknaden er ikkje synleg i fÃrehandsvisinga). Ein hÃg
                   verdi resulterer i ei mjuk, edderkoppnettliknande teikning,
-                  medan lÃg opplÃysing minner meir om maling med sprayboks.
+                  medan ein lÃg verdi gjer at teikninga minner meir om 
+                  maling med sprayboks.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
@@ -1191,7 +1192,7 @@
                   DA COMPLETARE
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  Ser ut til at dette har noe med detaljutrekningane à gjere.
+                  Det ser ut til at dette har noe med detaljutrekningane à gjere.
                   Noen forslag?
                 </para>
                 <para lang="ru">
@@ -1236,7 +1237,7 @@
                   DA COMPLETARE
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  Ser ut til at stor radius gir eit utvida bilete med fÃr
+                  Det ser ut til at stor radius gir eit utvida bilete med fÃ
                   detaljar, medan ein liten radius gir smalare strek med klare
                   detaljar. Har du lyst til à utdjupe beskrivinga?
                 </para>
@@ -1288,10 +1289,6 @@
                   I denne nedtrekksmenyen kan du velje mellom ulike mÃtar
                   Ã fargelegga flammemÃnsteret:
                 </para>
-                <para lang="no">
-                  I denne nedtrekksmenyen kan du velje mellom ulike mÃtar
-                  Ã fargelegga flammemÃnsteret:
-                </para>
                 <para lang="ru">
                   ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ:
                 </para>
@@ -1318,7 +1315,7 @@
                       The current gradient as shown in the Toolbox.
                     </para>
                     <para lang="no">
-                      Den fargeovergangen som er aktiv i verktÃykassa.
+                      Den fargeovergangen som er vist i verktÃykassa.
                     </para>
                     <para lang="ru">
                       ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
@@ -1509,8 +1506,8 @@
                   posizione della fiamma.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  Blir brukte for à flytte flammemÃnsteret rundt i biletet ved Ã
-                  setje x- og y-koordinata for mÃnsteret.
+                  Blir brukte for à flytte flammemÃnsteret rundt om i biletet 
+                  ved à bestemme x- og y-koordinata for mÃnsteret.
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/render/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/render/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/render/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -99,7 +99,7 @@
     <tertiary>Innleiing</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Filtra Teiknefilter</primary>
+    <primary>Teiknefilter</primary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/render/jigsaw.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/render/jigsaw.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/render/jigsaw.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -105,9 +105,10 @@
     <tertiary>æå</tertiary>
   </indexterm>
 
+  <!--TODO cs it ru zh_CN: move this screenshot to "Options" section--> 
   <mediaobject lang="cs;it;ru">
     <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-render-jigsaw.png"
+      <imagedata fileref="../images/filters/options-render-jigsaw.png"
         format="PNG"/>
     </imageobject>
   </mediaobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/render/maze.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/render/maze.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/render/maze.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -106,9 +106,11 @@
     <tertiary>èå</tertiary>
   </indexterm>
 
+  <!--TODO cs it ru zh_CN: move this image to "Options" section-->
   <mediaobject lang="cs;it;ru">
     <imageobject>
-      <imagedata fileref="../images/filters/filters-render-maze.png" format="PNG"/>
+      <imagedata format="PNG"
+        fileref="../images/filters/options-render-maze.png" />
     </imageobject>
   </mediaobject>
   <mediaobject lang="zh_CN">
@@ -294,9 +296,24 @@
 
   <sect3 lang="de">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
+      <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
+      <phrase lang="fr">Ouverture du filtre</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
     </title>
 
+    <para lang="en">
+      This filter is found in the image window menu under
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Filte<accel>r</accel>s</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>R</accel>ender</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>P</accel>attern</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>M</accel>aze</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter lÃsst sich Ãber das MenÃ
       <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/web/imagemap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/web/imagemap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/web/imagemap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-10 ude: adapted 'no' guides text for 'en','de'
   2007-10-23 kost: added 'no'
   2007-09-12 lexa: encapsulated images in figures
   2007-05-24 ude: options section rewritten for de
@@ -30,6 +31,11 @@
         <date>2006-12-27</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-12-16</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -230,11 +236,10 @@
       nettsida di.
     </para>
     <para lang="no">
-      Programmet er eigentleg noksà komplekst. I dette kapitlet har vi difor
-      avgrensa oss til bare à omtale dei vanlegaste bruksomrÃda for filteret.
-      Du kan finne meir utfÃrleg omtale pà nettsida
-      <quote>Grokking the GIMP</quote> pà <xref
-      linkend="bibliography-online-grokking-gimp-imagemap"/>.
+      I dette kapitlet har vi avgrensa oss til à omtale dei vanlegaste
+      bruksmÃtane for dette eigentleg noksà komplekse filteret. Ãnskje du à 
+      utforska filteret nÃrare, kan du kikke pà nettsida
+      <xref linkend="bibliography-online-grokking-gimp-imagemap"/>.
     </para>
 
     <para lang="ru">
@@ -324,7 +329,6 @@
       <title>
         <phrase lang="en;it">Plug-in opened window</phrase>
         <phrase lang="de">Das Imagemap-Fenster</phrase>
-        <phrase lang="no">Opningsvindauge</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</quote></phrase>
       </title>
       <mediaobject>
@@ -339,7 +343,6 @@
         <caption>
           <para lang="en">Opening example with Wilber's image</para>
           <para lang="fr">Exemple d'ouverture avec une image de Wilber</para>
-          <para lang="no">Eksempel pà opningsvindauge</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -363,11 +366,12 @@
       vous pouvez l'agrandir.
       Les principales zones à considÃrer sont :
     </para>
-    <para lang="no">
-      NÃr du opnar filteret kan vindauget vere noksà lite, noe avhengig av
-      storleiken pà biletet du opnar filteret frÃ. Du kan forstÃrra visinga ved
-      à klikke pà symbola i Ãvre, hÃgre hjÃrne eller ved à dra ut sidene
-      pà vanleg mÃte. HovudomrÃda er:
+    <para lang="no">
+      Storleiken pà opningsvindauget er avhengig av storleiken pà det 
+      biletet du opnar filteret frÃ. Du kan forandre storleiken pà vindauget ved
+      à klikke pà eitt av symbola oppe til hÃgre i biletvindauget, eller ved à dra
+      ut sidene pà vanleg mÃte med musepeikarane. Du kan forstÃrre eller 
+      forminske biletet ved hjelp av lupene pà menylinja. Vindauget er delt inn i
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ:
@@ -377,7 +381,7 @@
       <listitem>
         <para lang="en">the menu bar,</para>
         <para lang="de">die MenÃleiste,</para>
-        <para lang="no">menylinja</para>
+        <para lang="no">menylinja,</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ,</para>
       </listitem>
       <listitem>
@@ -395,7 +399,7 @@
           Werkzeugleiste,
         </para>
         <para lang="no">
-          arbeidsomrÃdet med teikneflata og loddrett verktÃymeny,
+          arbeidsomrÃdet med teikneflata og loddrett verktÃymeny og i
         </para>
         <para lang="ru">
           ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ,
@@ -465,14 +469,11 @@
           on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious
           but a help pop-up gives you some information about each function,
         </para>
-
         <para lang="fr">
           Ã droite encore,  un arrangement vertical d'icÃnes dont
           l'utilisation est Ãvidente ; leur survol avec le pointeur de souris
           fait apparaÃtre une bulle d'information,
-
         </para>
-
         <para lang="ru">
           ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ
           ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ,
@@ -485,14 +486,12 @@
           the created areas. A click on one item of the list selects
           automatically the corresponding shape in the working area,
         </para>
-
         <para lang="fr">
           enfin encore plus à droite une zone d'affichage, sous forme de
           liste, des propriÃtÃs des zones crÃes. Un clic sur l'un des
           articles de la liste permet de sÃlectionner la zone correspondante
           dans la zone de travail.
         </para>
-
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ
           ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ
@@ -601,7 +600,9 @@
           Innstillingane for filteret <quote>biletkart</quote>
         </phrase>
       </title>
-      <mediaobject>
+      <mediaobject> <!--TODO en;de;fr;it;ru: I have added the names of the different areas on the image.
+      Have a look at the 'filters/no/options-imagemap.png'.  Necesary?    -->
+        <!-- Don't know if it's necessary, but it's very nice :-) (ude) -->
         <imageobject lang="en">
           <imagedata fileref="../images/filters/imagemap-options.png"
             format="PNG" />
@@ -669,7 +670,7 @@
                 <term lang="en">Save; Save As</term>
                 <term lang="de">Speichern; Speichern unter</term>
                 <term lang="fr">Enregistrer, Enregistrer sous</term>
-                <term lang="no">Lagra, lagra som</term>
+                <term lang="no">Lagra; Lagra som</term>
                 <listitem>
                   <para lang="en">
                     Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an
@@ -689,9 +690,8 @@
                     texte.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    Legg merke til at i motsetnad til dei andre filtra, blir
-                    resultatet av dette filteret lagra i tekstformat som
-                    tekstfil.
+                    I motsetnad til andre filter blir resultatet av dette 
+                    filteret ikkje lagra som biletfil, men som tekstfil.
                   </para>
 
                   <tip>
@@ -724,7 +724,7 @@
                       Du kan sjà innhaldet i tekstfila ved à bruke kommandoen
                       <menuchoice>
                         <guimenu>Vis</guimenu>
-                        <guimenuitem>Kjelde</guimenuitem>
+                        <guimenuitem>Resultatkode</guimenuitem>
                       </menuchoice>.
                     </para>
                     <para lang="ru">
@@ -794,7 +794,7 @@
                 <term lang="en">Edit area info</term>
                 <term lang="de">Bereichsinformationen bearbeiten</term>
                 <term lang="fr">Ãditer les paramÃtres de la zone</term>
-                <term lang="no">Innstillingar for redigeringsomrÃdet</term>
+                <term lang="no">Innstillingane for redigeringsomrÃdet</term>
 
                 <listitem>
                   <figure>
@@ -806,7 +806,7 @@
                       <phrase lang="fr">
                         Ãditer les paramÃtres de la zone
                       </phrase>
-                      <phrase lang="no">Redigere eit biletomrÃde</phrase>
+                      <phrase lang="no">Redigere biletomrÃde</phrase>
                     </title>
                     <mediaobject>
                       <imageobject lang="en">
@@ -832,6 +832,9 @@
                     In the settings dialog you can edit the area information
                     of a selected area. This dialog will pop up automatically
                     whenever you create a new area.
+                    <!--CHECK en, de, fr: If you are opening the HTML file from the pull 
+                    down menu only the file name is added. You have to add the path manually.
+                    In the tag JavaScript you may add functions for onMouseover, onMouseout etc.-->
                   </para>
                   <para lang="de">
                     Hier kÃnnen Sie alle Eigenschaften der einzelnen
@@ -845,10 +848,14 @@
                     apparaÃt aussi dÃs que vous cliquez aprÃs avoir tracà une
                     zone.
                   </para>
-                  <para lang="no">
-                    Dette dialogvindauget kjem opp automatisk nÃr du
-                    markerer eit nytt lenkeomrÃde. Her bestemmer du kva
-                    som skal skje nÃr du klikkar i det markerte omrÃdet.
+                  <para lang="no">
+                    Dette dialogvindauget kjem opp automatisk nÃr du
+                    markerer eit nytt lenkeomrÃde. Her bestemmer du kva
+                    som skal skje nÃr du klikkar i det markerte omrÃdet. 
+                    Dersom du hentar HTML-fila ved hjelp av nedtrekkslista,
+                    fÃr du bare filnamnet i lista. Du mà fÃye til eventuell 
+                    filbane manuelt. I fanen JavaScript kan du legge inn
+                    skript for onMouseover, onMouseout o.l.                    
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -912,7 +919,7 @@
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Med denne kan du skjule eller opne utvalslista heilt til
-                    hÃgre i vindauget.
+                    hÃgre i vindauget. (Verkar ikkje i min versjon 2.6.2).
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -920,7 +927,7 @@
               <varlistentry>
                 <term lang="en;fr">Source</term>
                 <term lang="de">Quelle</term>
-                <term lang="no">Kjelde</term>
+                <term lang="no">Resultatkode</term>
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
@@ -978,7 +985,7 @@
           <term lang="en">Mapping</term>
           <term lang="de">Abbildung</term>
           <term lang="fr">Cartographie</term>
-          <term lang="no">OmrÃdeform</term>
+          <term lang="no">Kartografi</term>
 
           <listitem>
             <para lang="en">
@@ -1052,11 +1059,15 @@
                   </para>
 
                   <para lang="no">
-                    PilverktÃyet blir brukt for à flytte klikkomrÃda pà biletet.
-                    Klikk pà markeringa. Ta tak i dei raude firkantane medan du
-                    held nede museknappen og dra dei dit du vil ha dei. Dersom
-                    du i staden hÃgreklikkar, kjem det opp ein meny med ulike
-                    funksjonar for à behandla merkinga.
+                    PilverktÃyet blir brukt for à flytte klikkomrÃda pà rundt om
+                    pà biletet. 
+                  </para>
+                  <para lang="no">
+                    Dersom markeringa er eit polygon (ein mangekant), kan du
+                    bruke flytteverktÃyet for à flytte dei raude punkta. 
+                    HÃgreklikk pà eit segment mellom to raude punkt for Ã
+                    opna ein meny med fleire ulike funksjonar for à behandla 
+                    markeringa: fjerne eit raudt punkt, legge til eit punkt osv.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -1099,10 +1110,13 @@
 
               <varlistentry>
                 <!--TODO: en de fr no: What is NSCA, CERN, CSIM?-->
+                <!--Don't know but obviously codes in different programming languages?
+                You have to choose CSIM to get code for use in HTML -->
+                
                 <term lang="en">Edit Map Info</term>
                 <term lang="de">Bearbeite Map-Info</term>
                 <term lang="fr">Ãditer l'information de carte</term>
-                <term lang="no">Rediger kartinformasjonen</term>
+                <term lang="no">Rediger biletkartinfo</term>
 
                 <listitem>
                   <figure>
@@ -1112,7 +1126,7 @@
                       <phrase lang="fr">
                         Ãditer les paramÃtres de la carte
                       </phrase>
-                      <phrase lang="no">Faste data for biletetkartet</phrase>
+                      <phrase lang="no">Rediger data for biletetkartet</phrase>
                     </title>
 
                     <mediaobject>
@@ -1139,9 +1153,9 @@
                     With this simple dialog you can enter some items, which
                     will be written to the resulting output file; either as
                     comments (<guilabel>Author</guilabel>,
-                    <guilabel>Description</guilabel>
-                    ) or as attribute values of the HTML tags (
-                    <guilabel>Image name</guilabel>,
+                    <guilabel>Description</guilabel>)
+                    or as attribute values of the HTML tags
+                    (<guilabel>Image name</guilabel>,
                     <guilabel>Title</guilabel>,
                     <guilabel>Default URL</guilabel>).
                   </para>
@@ -1168,14 +1182,17 @@
                     Titre, URL par dÃfaut).
                   </para>
 
-                  <para lang="no">
-                    I dette dialogvindauget kan du skrive inn ein del data som
-                    blir lagt til i utgangsfila. <guilabel>Forfattar</guilabel> og
-                    <guilabel>beskriving</guilabel> blir lagt inn som merknader.
-                    <guilabel>Biletnamn</guilabel>, <guilabel>tittel</guilabel>
-                    og <guilabel>standard-URL</guilabel> blir lagt inn i taggane
-                    <code>&lt;img&gt;</code> eller  <code>&lt;area&gt;</code>
-                    i HTML-kodinga.
+                  <para lang="no">
+                    I dette dialogvindauget kan du skrive inn ein del data som
+                    blir lagt til i utgangsfila. <guilabel>Utviklar</guilabel> og
+                    <guilabel>Beskriving</guilabel> blir lagt inn som merknader
+                    (mellom HTML taggane <code>&lt;!-- ... --&gt;</code>). 
+                    <guilabel>Biletnamn</guilabel>, <guilabel>Tittel</guilabel>
+                    og <guilabel>Standard-URL</guilabel> blir lagt inn i 
+                    HTML-taggane <code>&lt;img&gt;</code> eller  
+                    <code>&lt;area&gt;</code>. Standard-URL er den adressa 
+                    du skal gà til nÃr du klikkar pà biletet utanom dei markerte 
+                    felta. 
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -1196,7 +1213,7 @@
 
             <para lang="de">
               Hinter dem Begriff <quote>Werkzeuge</quote> verbergen sich
-              kleine Hilfsmittel wie Gitter und Hilfslinien:
+              kleine Hilfsmittel wie Raster (Gitter) und Hilfslinien:
             </para>
 
             <para lang="fr">Dans le menu <quote>Outils</quote>
@@ -1204,27 +1221,37 @@
             </para>
 
             <para lang="no">
-              Denne menyen inneheld ein del hjelpemidel:
+              VerktÃya er her hjelpemiddel for à opprette hjelpelinjer og
+              rutenett og innstillingane for desse:
             </para>
 
             <variablelist>
               <varlistentry>
                 <term lang="en">Grid; Grid settings</term>
-                <term lang="de">Gitter; Gitter-Einstellungen</term>
+                <term lang="de">Raster; Rastereinstellungen</term>
                 <term lang="fr">Grille; ParamÃtres de la grille</term>
-                <term lang="no">Rutenett og innstillingane</term>
+                <term lang="no">Rutenett og innstillingane for dette</term>
                 <listitem>
                   <!--figure>Add grid setting image here?</figure-->
                   <!-- I preferred to add image for 'no': -->
-                  <figure lang="no">
+                  <figure lang="en;de;no">
                     <title>
                       <phrase lang="en">Grid options</phrase>
+                      <phrase lang="de">Rastereinstellungen</phrase>
                       <phrase lang="no">Innstillingane for rutenettet</phrase>
                     </title>
-                    <mediaobject lang="no">
+                    <mediaobject>
+                      <imageobject lang="en">
+                        <imagedata format="PNG"
+                          fileref="../images/filters/options-imagemap-grid.png"/>
+                      </imageobject>
+                      <imageobject lang="de">
+                        <imagedata format="PNG"
+                          fileref="../images/filters/de/options-imagemap-grid.png"/>
+                      </imageobject>
                       <imageobject lang="no">
                         <imagedata format="PNG"
-                          fileref="../images/filters/no/options-imagemap-grid.png" />
+                          fileref="../images/filters/no/options-imagemap-grid.png"/>
                       </imageobject>
                     </mediaobject>
                   </figure>
@@ -1234,8 +1261,8 @@
                     configure some grid properties.
                   </para>
                   <para lang="de">
-                    Mit diesen Funktionen kÃnnen Sie ein Bildgitter ein- und
-                    ausblenden bzw. dieses Gitter konfigurieren.
+                    Mit diesen Funktionen kÃnnen Sie ein Bildraster ein- und
+                    ausblenden bzw. dieses Raster konfigurieren.
                   </para>
                   <para lang="fr">
                     Vous pouvez Ãtablir ou supprimer une grille et en rÃgler
@@ -1248,6 +1275,11 @@
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
+              
+              <!-- TODO en;de;fr;it;ru: Have a look at my suggestions. Use it,
+                   rewrite it, delete it, or whatever (kost) 
+                   BTW: I called the "guides" something similar to "help squares"
+                   in Norwegian to differ them from the "GIMP guides"-->
               <varlistentry>
                 <term lang="en">Use GIMP guides; Create guides</term>
                 <term lang="de">
@@ -1257,22 +1289,131 @@
                   Utiliser les guides GIMP ; CrÃer des guides
                 </term>
                 <term lang="no">
-                  Oppretting og bruk av hjelperuter
+                  Bruk hjelpelinjer
                 </term>
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    It seems that guides are not yet implemented...
-                  </para>
+                    The guide lines are created at the border of the image but
+                    can be moved around by clicking on the red squares on each
+                    line something similar to the GIMP guide lines. By using
+                    the guides you are able to create active rectangles in the
+                    image.
+                  </para> 
                   <para lang="de">
-                    Die Funktionen zum Erstellen und Verwenden von Hilfslinien
-                    scheinen nicht implementiert zu sein...
+                    Hilfslinien werden am Bildrand platziert und kÃnnen dann
+                    nach einem Klick in die rechteckige FlÃche durch Ziehen
+                    des Mauszeigers verschoben werden. Nach Klicken auf die
+                    roten Griffpunkte kÃnnen Sie die GrÃÃe der Rechtecke
+                    verÃndern. Mit Hilfe dieser Hilfslinien lassen sich
+                    schnell und einfach aktive Rechtecken im Bild erstellen.
                   </para>
+                  <!-- TODO fr: add new description -->
                   <para lang="fr">
                     Ces options ne sont pas encore fonctionnelles.
                   </para>
-                  <para lang="no">
-                    Det ser ut til at hjelperutene (guides) ikkje er
-                    implementerte fÃrebels.
+                  <!--TODO no en: check: click on red squares = resize,
+                      click inside rectangle = move(!?)--> <!-- Yes -->
+                  <para lang="no">
+                    Hjelpelinjene er rette linjer som i utgangspunktet gÃr langs
+                    kantane av biletet, men kan flyttast etter behov ved à ta tak 
+                    i dei raude handtaka. Du kan bruke desse linjene til à definere
+                    eit rektangelforma klikkomrÃde i biletet. For à gjere
+                    hjelpelinjene aktive, mà du krysse av for à legge til hjelpelinjer 
+                    pà alle kantane i menyen som kjem fram nÃr du klikkar pà 
+                    <guilabel>Bruk hjelpelinjer</guilabel>. 
+                  </para>
+                </listitem>
+              </varlistentry>
+              
+              <varlistentry lang="en;de;no">
+                <term lang="en">Create guides</term>
+                <term lang="de">Hilfslinien erstellen</term>
+                <term lang="no">Lag hjelperuter</term>
+                <listitem>
+                <figure>
+                    <title>
+                      <phrase lang="en">Guide options</phrase>
+                      <phrase lang="de">Hilfslinien-Eigenschaften</phrase>
+                      <phrase lang="no">Innstillingane for hjelperutene</phrase>
+                    </title>
+                    
+                    <mediaobject>
+                      <imageobject lang="en">
+                        <imagedata format="PNG"
+                           fileref="../images/filters/options-imagemap-guides-options.png" />
+                      </imageobject>
+                      <imageobject lang="de">
+                        <imagedata format="PNG"
+                           fileref="../images/filters/de/options-imagemap-guides-options.png" />
+                      </imageobject>
+                      <imageobject lang="no">
+                        <imagedata format="PNG"
+                           fileref="../images/filters/no/options-imagemap-guides-options.png" />
+                      </imageobject>
+                      <caption>
+                        <para lang="en">The guide options</para>
+                        <para lang="de">Hilfslinien-Eigenschaften</para>
+                        <para lang="no">Innstillingsmenyen for hjelperutene</para>
+                      </caption>
+                    </mediaobject>
+                    <mediaobject lang="no">
+                      <imageobject lang="no"> <!-- "International" image. May be moved -->
+                        <!-- hmm, useless without the original image... (ude) -->
+                        <!--Added a copy named 'imagemap-click.xcf' in src/images/filters. (kost) -->
+                        <imagedata format="PNG" 
+                          fileref="../images/filters/no/options-imagemap-guides-expl.png" />
+                      </imageobject>
+                      <caption>
+                        <para lang="en">The result</para>
+                        <para lang="de">Das Ergebnis</para>
+                        <para lang="no">Resultatet</para>
+                      </caption>
+                    </mediaobject>
+                  </figure>
+                  
+                  <para lang="en"> 
+                    Instead of creating geometrical shapes to select the
+                    active areas you may use an array of rectangles, each
+                    representing an active area, by clicking on the
+                    <quote>Create guides</quote>. In the menu popping
+                    up you set the width and height of the rectangles, the
+                    space between them, the number of rows and 
+                    columns, and the upper and left startpoint for the array.
+                    All messures are in pixels. If you are not satisfied with 
+                    the result you may adjust each rectangle by moving the 
+                    red squares as usual. 
+                  </para>
+                  <para lang="de"> 
+                    Statt einzelne geometrische Formen zu verwenden, um aktive
+                    FlÃchen festzulegen, kÃnnen Sie einen ganzen Satz von
+                    Rechtecken verwenden, die jeweils eine aktive FlÃche
+                    reprÃsentieren. WÃhlen Sie dazu
+                    <menuchoice>
+                      <guimenu>Werkzeuge</guimenu>
+                      <guimenuitem>Hilfslinien erstellen</guimenuitem>
+                    </menuchoice>.
+                    In dem Dialogfenster, das sich daraufhin Ãffnet, legen Sie
+                    die HÃhe und Breite der Rechtecke, den Abstand dazwischen,
+                    Anzahl der Zeilen und Spalten (jeweils mindestens 1) sowie
+                    den Startpunkt (die linke obere Ecke) des Rechteckfeldes
+                    fest. Die AbstÃnde werden jeweils in Pixeln angegeben.
+                    Wenn Sie mit Resultat nicht zufrieden sind, kÃnnen Sie
+                    jedes einzelne Rechteck wie oben beschrieben verschieben
+                    und in der GrÃÃe korrigieren.
+                  </para>
+                  <para lang="no">
+                    I staden for à opprette ulike geometriske figurar som
+                    markerer klikkomrÃda, kan du legge inn ein tabell med
+                    rektangulÃre klikkomrÃde ved à klikke pÃ
+                    <guilabel>Lag hjelperuter</guilabel>. Det kjem dà opp eit
+                    dialogvindauge der du kan bestemme kor store rutene
+                    skal vere, avstanden mellom dei, kor mange rader
+                    og kolonner det skal vere i tabellen og Ãvre og venstre
+                    startpunkt. Alle mÃl er i pikslar. Kvar rute definerer
+                    eit separat klikkomrÃde. Er du ikkje heilt nÃgd med
+                    resultatet, kan du redigere kvar rute for seg ved à 
+                    flytte pà dei raude firkantane som kjem fram rundt
+                    ruta nÃr ho er aktiv.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -1292,7 +1433,7 @@
         <phrase lang="en">The Tool Bar</phrase>
         <phrase lang="de">Die Werkzeugleiste</phrase>
         <phrase lang="fr">La barre d'outils</phrase>
-        <phrase lang="no">VerktÃymenyen</phrase>
+        <phrase lang="no">Menylinja</phrase>
       </title>
 
       <para lang="en">
@@ -1326,7 +1467,7 @@
           <term lang="fr">
             DÃplacer vers l'avant; DÃplacer vers l'arriÃre
           </term>
-          <term lang="no">Flytt fremst, flytt bakover</term>
+          <term lang="no">Flytt opp/ned</term>
 
           <listitem>
             <para lang="en">
@@ -1346,9 +1487,9 @@
             <para lang="it">TODO</para>
             <para lang="no">
               Desse knappane blir brukte for à flytte innfÃringane i utvalslista
-              opp og ned. Dersom to lenkeomrÃde overlappar kvarandre, vil
-              det som er Ãvst pà lista vere det som blir aktivisert nÃr du
-              klikkar i omrÃdet.
+              oppover eller nedover pà lista. Dersom to lenkeomrÃde 
+              overlappar kvarandre, vil det som er Ãvst pà lista vere det som 
+              blir aktivert nÃr du klikkar i omrÃdet.
             </para>
 
             <!--
@@ -1383,7 +1524,7 @@
           <phrase lang="en">The Working Area</phrase>
           <phrase lang="de">Der Arbeitsbereich</phrase>
           <phrase lang="fr">L'espace de travail</phrase>
-          <phrase lang="no">OmrÃde for oppretting og redigering</phrase>
+          <phrase lang="no">ArbeidsomrÃdet</phrase>
         </title>
 
         <mediaobject>
@@ -1460,18 +1601,19 @@
         espace de travail,
       </para>
 
-      <para lang="no">
-        Til venstre finn du hovudarbeidsomrÃdet der du legg inn dei
-        figurane som skal reagere nÃr du klikkar pà dei i det ferdige
-        biletet.
+      <para lang="no">
+        Til venstre finn du hovudarbeidsomrÃdet der du legg inn dei
+        figurane (rektangel, sirkel eller mangekant) som markerer dei
+        omrÃdet pà biletet som skal gi ein eller annan reaksjon nÃr du
+        klikkar pà dei.
       </para>
       <para lang="no">
-        Ved sida av arbeidsomrÃdet finn du noen symbol. Du klikkar pà desse
-        for à hente fram Ãnskt format pà lenkeomrÃdet, eller pilknappen for
-        à flytte pà omrÃde som er lagt inn tidlegare. Du finn ogsà knappar
-        for à redigere eigenskapane for det valde omrÃdet, eller for Ã
-        fjerna det. Alle desse funksjonane finn du ogsà i menyen
-        <quote>omrÃdeform</quote>.
+        Dei aktuelle figurane hentar du fram ved à klikke pà Ãnskt
+        symbol i lista til venstre for arbeidsomrÃdet. Pilknappen Ãvst i
+        lista blir brukt for à flytte pà tidlegare definerte omrÃde. Nedst i
+        lista finn du ein knapp for à redigere eigenskapane for det 
+        valde omrÃdet. Alle desse funksjonane finn du ogsà i menyen 
+        <guilabel>kartografi</guilabel>.
       </para>
 
       <caution>
@@ -1562,8 +1704,8 @@
               <phrase>Runter</phrase>
             </textobject>
           </inlinemediaobject>
-        </guiicon>
-        , die aber aber dieser Stelle leider nicht funktionieren.
+        </guiicon>,
+        die aber aber dieser Stelle leider nicht funktionieren.
         <!-- Sie kÃnnen statt dessen <guiicon>Nach vorne
           bringen</guiicon> bzw. <guiicon>Nach hinten bringen</guiicon> aus der
           Werkzeugleiste benutzen. AuÃerdem kÃnnen Sie bei aktiviertem
@@ -1593,7 +1735,7 @@
 
       <para lang="no">
         Heilt til hÃgre finn du ei liste over klikkomrÃda du har laga til.
-        Du kan klikka pà ei av desse linjene for à aktivisere utvalet. Det
+        Du kan klikka pà ei av desse linjene for à aktivere utvalet. Det
         tilsvarande omrÃdet pà biletet blir vald automatisk slik at du
         eventuelt kan redigera det.
       </para>
@@ -1602,9 +1744,57 @@
         kjem det fram ei beskriving nÃr du held musepeikaren over dei.
       </para>
       <para lang="no">
-        Pilene for à flytte utvala opp og ned pà lista er fÃrebels ikkje
-        aktiverte. Du kan bruke flyttikona pà verktÃymenyen i staden.
+        Pilene for à flytte utvala opp og ned pà lista verkar ikkje. Sidan du
+        likevel er nÃye med at klikkomrÃda ikkje overlappar, har du vel i 
+        grunnen heller ikkje bruk for pilene. I yttarste naud kan du bruke 
+        flyttikona pà menylinja.
       </para>
     </sect4>
+    
+    <!--=============================================================-->
+    <!--        The Source Code                                      -->
+    <!--=============================================================-->
+
+    <!--TODO en;de;fr;it;ru: Show the source code generated by the filter -->
+   <!--TODO no: what about using a DocBook <code> section instead?-->
+   <!--Thank you for reminding me of theese tags. I preferred <programlisting>. -->
+    <sect4 lang="no">
+      <title>
+        <phrase lang="en">The source code</phrase>
+        <phrase lang="no">Resultatkoden</phrase>
+      </title>
+      
+      <programlisting>
+        <![CDATA[
+<img src="klikkbilde-natur.jpg" width="499" height="295" border="0" usemap="#bildekart" />
+
+<map name="biletkart biologi">
+<!-- #$-:Image map file created by GIMP Image Map plug-in -->
+<!-- #$-:GIMP Image Map plug-in by Maurits Rijk -->
+<!-- #$-:Please do not edit lines starting with "#$" -->
+<!-- #$VERSION:2.3 -->
+<!-- #$AUTHOR: KolbjÃrn StuestÃl -->
+<!-- #$DESCRIPTION:Klikkbilde med lenker til andre biologisider -->
+<area shape="circle" coords="72,85,73" alt="Lenke til sidene om fuglar" href="zoologi/fuglar.html" />
+<area shape="circle" coords="351,94,76" alt="Lenke til sidene om planter" href="../botanikk/planter.html" />
+<area shape="poly" coords="75,209,107,195,132,203,139,181,135,157,185,145,186,175,239,224,218,255,188,237,157,282,118,288,80,250" alt="Lenke til sidene om dyr" href="zoologi/pattedyr.htm" />
+<area shape="rect" coords="308,183,465,284" alt="Lenke til sidene om fisk" href="zoologi/fisk.htm" />
+<area shape="default" href="../../index.html" /> <!-- Klikk pà resten av bildet for à gà til hovudsida om naturfag -->
+</map>
+
+        ]]>
+      </programlisting>
+      <para lang="en">
+        The image shows the cource code generated from the examples above.
+        It is in good HTML spirit to add an <quote>Alt</quote> text to the default
+        tag.
+      </para>
+      <para lang="no">
+          Utskrifta viser korleis koden blei sjÃande ut med dei innstillingane som 
+          blei sett i eksemplet ovanfor. Det er i god HTML-praksis à fÃye til (med 
+          hand) alt-tekst ogsà for den generelle lenka dersom denne er i bruk.
+      </para>
+
+    </sect4>
   </sect3>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/filters/web/slice.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/filters/web/slice.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/filters/web/slice.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,12 +3,13 @@
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
-<!--This filter is absent in my 2.4.5 version for Windows. Is it a non standard filter or perhaps for v2.6? (KoSt) -->  
+<!--CHECK all: I had this filter in earlier versions, but not in v2.4 and 2.6 for Windows. Is it removed? (KoSt) -->  
               
 <!-- section history:
+  2008-07-31 alex falappa: added 'it'
   2008-04-05 ude: created 'en','de'
 -->
-<sect2 id="python-fu-slice" lang="en;de;fr;no">
+<sect2 id="python-fu-slice" lang="en;de;fr;it;no">
   <sect2info>
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -21,11 +22,6 @@
         <date>2008-04-05</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
-      <revision lang="es">
-        <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
-      </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-03-06</date>
@@ -33,8 +29,8 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
+        <date>2008-07-31</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -44,16 +40,13 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO es it lt ru: translate new content (and review 'en')-->
+  <!--TODO es lt ru: translate new content (and review 'en')-->
   <title>
     <phrase lang="en">Slice</phrase>
-    <phrase lang="cs"><!-- Filter name cs --></phrase>
     <phrase lang="de">Zerteilen</phrase>
-    <phrase lang="es"><!-- Filter name es --></phrase>
     <phrase lang="fr">Tranche</phrase>
-    <phrase lang="it"><!-- Filter name it --></phrase>
+    <phrase lang="it">Fetta</phrase>
     <phrase lang="no">Del opp</phrase>
-    <phrase lang="ru"><!-- Filter name ru --></phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -70,10 +63,7 @@
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Filtros</primary>
-    <secondary><!-- Category --></secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does--></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary><!-- Filter name es --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Filtres</primary>
@@ -83,13 +73,11 @@
   <indexterm lang="es"><primary>Tranche</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Web</secondary>
-    <tertiary><!--Filter name or what the filter does : this tertiary is
-      necessary to get entries in Index one above the other instead of side by
-      side (and not only page number in PDF)-->
-    </tertiary>
+    <primary>Filtri</primary>
+    <secondary>Web</secondary>
+    <tertiary>Fetta</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary><!-- Filter name it --></primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Fetta</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Filter</primary>
@@ -101,9 +89,7 @@
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary>
     <secondary>ÐÐÑÐÑÐÐÑ</secondary>
-    <tertiary><!-- Filter name ru --></tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary><!-- Filter name ru --></primary></indexterm>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -126,21 +112,15 @@
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr das Filter <quote>Zerteilen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Ejemplo para el filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Exemple d'application pour le filtre <quote>Tranche</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>Fetta</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà bruk av filteret <quote>Del opp</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -151,10 +131,10 @@
         <caption>
           <para lang="en">Original image with guides</para>
           <para lang="de">Originalbild mit Hilfslinien</para>
-          <!--TODO es it ru: non-default caption-->
+          <!--TODO es ru: non-default caption-->
           <para lang="es">Original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
-          <para lang="it">Immagine originale</para>
+          <para lang="it">Immagine originale con le guide</para>
           <para lang="no">Originalbiletet med hjelpelinjer</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
@@ -171,21 +151,15 @@
           <para lang="de">
             Filter <quote>Zerteilen</quote> angewandt
           </para>
-          <para lang="es">
-            <quote><!-- Filter name es --></quote> aplicado
-          </para>
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre <quote>Tranche</quote>
           </para>
           <para lang="it">
-            Dopo l'applicazione del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+            Dopo l'applicazione del filtro <quote>Fetta</quote>
           </para>
           <para lang="no">
             Etter bruk av filteret <quote>Del opp</quote>
           </para>
-          <para lang="ru">
-            ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
@@ -220,6 +194,17 @@
       images dÃcoupÃes. Le fichier texte doit alors Ãtre incorporà dans un
       document HTML.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro costituisce un aiuto semplice e facile da usare per creare
+      immagini con aree sensibili da usare in file HTML. Il filtro "affetta"
+      l'immagine sorgente (in maniera simile al comando
+      <link linkend="plug-in-guillotine">Ghigliottina</link>) lungo le sue
+      guide orizzontali e verticali producendo un gruppo di sotto-immagini.
+      Nello stesso tempo il filtro crea un file HTML contenente un pezzo di
+      codice descrivente una tabella. Ogni cella della tabella contiene una
+      parte dell'immagine, il contenuto di tale file andrebbe inserito in un
+      documento HTML completo.
+    </para>
     <para lang="no">
       Dette filteret vil dele biletet opp i klikkbare omrÃde som kan brukast
       som lenker i HTML-filer.  Filteret deler opp biletet i smÃbilete langs 
@@ -243,6 +228,10 @@
       Ce filtre est vraiment facile à utiliser. Le code HTML qu'il crÃe ne
       sera pas trÃs diffÃrent de celui-ci :
     </para>
+    <para lang="it">
+      Si noti che questo filtro costituisce un aiuto molto semplice. Il codice
+      tipico prodotto dal filtro non à molto di pià del seguente:
+    </para>
     <para lang="no">
       Filteret er ein svÃrt enkel hjelpar. Typisk HTML-kode laga av dette
       filteret kan sjà slik ut:
@@ -256,6 +245,9 @@
         <phrase lang="de">
           Einfache Beispielausgabe des Filters <quote>Zerteilen</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Semplice esempio di output del filtro <quote>Fetta</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà kode laga av filtert <quote>Del opp</quote>
         </phrase>
@@ -311,6 +303,10 @@
       <para lang="fr">
         Code HTML produit ; l'attribut <quote>style</quote> a Ãtà omis.
       </para>
+      <para lang="it">
+        Il codice HTML prodotto; l'attributo <quote>style</quote> Ã stato
+        omesso.
+      </para>
       <para lang="no">
         Ferdig HTML-kode. Attributta for <quote>style</quote> er fjerna.
       </para>
@@ -328,6 +324,11 @@
       S'il n'y a pas de guides sur votre image, le filtre ne fera rien. Mais
       s'ils sont simplement cachÃs, il agira.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Quando non ci sono guide nell'immagine il filtro non avrà effetto, se
+      invece le guide sono semplicemente nascoste il filtro farà il suo
+      lavoro.
+    </para>
     <para lang="no">
       Filteret gjer ingenting dersom biletet ikkje inneheld hjelpelinjer.
       Derimot betyr det ingenting om hjelpelinjene er sjulte.
@@ -348,6 +349,11 @@
         Le filtre <link linkend="plug-in-imagemap">Image cliquable Web</link>
         bien plus puissant pour crÃer des images rÃactives.
       </para>
+      <para lang="it">
+        Il filtro <link linkend="plug-in-imagemap">Mappa immagine</link> Ã uno
+        strumento molto pià potente e sofisticato per creare immagini sensibili
+        ma à anche molto pià complesso.
+      </para>
       <para lang="no">
         Filteret <link linkend="plug-in-imagemap">Biletkart</link> er eit mykje 
         kraftigare og meir sofistikert verktÃy for à lage klikkbare bilete,
@@ -393,8 +399,6 @@
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>F</accel>iltros</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel></accel><!-- Filter name es --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -411,8 +415,8 @@
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
         <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guisubmenu><accel></accel><!-- Filter name it --></guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>W</accel>eb</guisubmenu>
+        <guisubmenu><accel>F</accel>etta</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
 
@@ -429,8 +433,6 @@
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
       <menuchoice>
         <guimenu>ÐÐÐÑÑÑÑ</guimenu>
-        <guisubmenu><!-- filter category --></guisubmenu>
-        <guimenuitem><!-- Filter name ru --></guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
   </sect3>
@@ -454,25 +456,19 @@
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften des Filters <quote>Zerteilen</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="es">
-          Opciones del filtro <quote><!-- Filter name es --></quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Tranche</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Opzioni del filtro <quote><!-- Filter name it --></quote>
+          Opzioni del filtro <quote>Fetta</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Del opp</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote><!-- Filter name ru --></quote>
-        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;no">
+        <imageobject lang="en;it;no">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/options-web-slice.png" />
         </imageobject>
@@ -498,6 +494,9 @@
       <para lang="fr">
         La plupart des options se comprennent d'elles-mÃmes. Toutefois :
       </para>
+      <para lang="it">
+        La maggior parte delle opzioni sono autoesplicative, ciononostante:
+      </para>
       <para lang="no">
         Dei fleste innstillingane er sjÃlvforklarande, men for à vere pÃ
         den sikre sida:
@@ -508,6 +507,7 @@
           <phrase lang="en">Path for HTML export</phrase>
           <phrase lang="de">Pfad fÃr den HTML-Export</phrase>
           <phrase lang="fr">Chemin pour l'exportation HTML</phrase>
+          <phrase lang="it">Percorso per l'esportazione HTML</phrase>
           <phrase lang="no">Adresse for HTML-eksport</phrase>
         </term>
 
@@ -515,7 +515,7 @@
           <para lang="en">
             Where the HTML file and the image files will be saved. By default
             these files will be stored in the current working directory.
-            Clicking on the buttom to the right opens a pull-down menu, where
+            Clicking on the button to the right opens a pull-down menu, where
             you can select a different location.
           </para>
           <para lang="de">
@@ -530,6 +530,13 @@
             droite, vous dÃroulez un menu oà vous povez choisir un autre
             emplacement.
           </para>
+          <para lang="it">
+            La posizione dove verranno salvati il file HTML e le sotto-immagini.
+            Per impostazione predefinita questi file verranno memorizzati nella
+            directory di lavoro corrente. Premendo il pulsante sulla destra si
+            richiama un menu a discesa dove à possibile selezionare una
+            posizione differente.
+          </para>
           <para lang="no">
             Bestemmer kvar HTML-fila og biletfila skal lagrast. Normalen er
             i den gjeldande arbeidmappa. Klikk pà knappen til hÃgre for Ã
@@ -543,6 +550,7 @@
           <phrase lang="en">Filename for export</phrase>
           <phrase lang="de">Dateiname fÃr den Export</phrase>
           <phrase lang="fr">Nom du fichier pour l'exportation</phrase>
+          <phrase lang="it">Nome del file da esportare</phrase>
           <phrase lang="no">Filnamn for eksport</phrase>
         </term>
 
@@ -559,6 +567,10 @@
             C'est le nom du fichier HTML. La boÃte de texte vous permet de
             changer ce nom.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Il nome del file HTML. Ã possibile cambiare il nome del file nella
+            casella di testo.
+          </para>
           <para lang="no">
             Namnet pà HTML-fila. Du kan endre namnet i innskrivingsboksen.
           </para>
@@ -570,6 +582,7 @@
           <phrase lang="en">Image name prefix</phrase>
           <phrase lang="de">PrÃfix des Dateinamens</phrase>
           <phrase lang="fr">PrÃfixe des noms d'image</phrase>
+          <phrase lang="it">Prefisso nome immagine</phrase>
           <phrase lang="no">Biletnamnet</phrase>
         </term>
 
@@ -608,8 +621,19 @@
             <filename class="extension">.ext</filename> est l'extension du
             nom qui dÃpend du <guilabel>Format d'image</guilabel> choisi.)
           </para>
+          <para lang="it">
+            Il nome dei file immagine prodotti da questo filtro Ã
+            <filename>prefisso_i_k.ext</filename>, ove
+            <filename>prefisso</filename> à la parte del nome che si puà 
+            impostare liberamente utilizzando la casella di testo sulla destra,
+            per impostazione predefinita: <filename>slice</filename>
+            (<filename>i</filename> e <filename>k</filename> sono i numeri di
+            riga e colonna iniziando da 0;
+            <filename class="extension">.ext</filename> Ã l'estensione del file
+            dipendente dal <guilabel>Formato immagine</guilabel> selezionato).
+          </para>
           <para lang="no">
-            Biletfila sim filteret lagar fÃr namnet 
+            Biletfila som filteret lagar fÃr namnet 
             <filename>prefix_i_k.ext</filename> der du kan forandra 
             <filename>prefix</filename>-delen ved hjelp av innskrivingsboksen
             til hÃgre. Normalt er dette kalla <filename>slice</filename>.
@@ -634,6 +658,11 @@
             <guilabel>Javascript pour onmouseover et clicked</guilabel> et
             avez besoins de plusieurs lots d'images.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Questa opzione à particolarmente utile quando si vuole creare il
+            <guilabel>Javascript per onmouseover e clicked</guilabel> e si ha
+            bisogno di un insieme differente di immagini.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne funksjonen er spesielt nyttig nÃr du Ãnskjer à lage
             JavaScript for <guilabel>onmouseover</guilabel> o.l. med ulike
@@ -647,6 +676,7 @@
           <phrase lang="en">Image format</phrase>
           <phrase lang="de">Grafikformat</phrase>
           <phrase lang="fr">Format de l'Image</phrase>
+          <phrase lang="it">Formato immagine</phrase>
           <phrase lang="no">Biletformat</phrase>
         </term>
 
@@ -673,6 +703,13 @@
             <link linkend="glossary-jpeg">JPG</link>, ou
             <link linkend="glossary-png">PNG</link>.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Si puà scegliere di creare l'immagine nel
+            <link linkend="glossary-fileformat">formato file</link>
+            <link linkend="glossary-gif">GIF</link>,
+            <link linkend="glossary-jpeg">JPG</link>, o
+            <link linkend="glossary-png">PNG</link>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan lage bilete i 
             <link linkend="glossary-fileformat">filformata</link>
@@ -696,6 +733,9 @@
             Dossier sÃparà pour les images ; Dossier pour l'exportation des
             images
           </phrase>
+          <phrase lang="it">
+            Cartella separata immagine; Cartella per l'esportazione dell'immagine
+          </phrase>
           <phrase lang="no">
             Separat biletmappe; Mappe for eksport av bilete
           </phrase>
@@ -725,6 +765,14 @@
             changer dans la boÃte de texte <guilabel>Dossier pour
             l'exportation des images</guilabel>.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Quando <guilabel>Cartella separata immagine</guilabel> Ã selezionata
+            verrà creata una nuova cartella per memorizzare le immagini.Per
+            impostazione prededinita il nome di questa cartella Ã
+            <filename class="directory">images</filename>, ma à possibile
+            cambiarlo attraverso la casella di testo 
+            <guilabel>Cartella per l'esportazione dell'immagine</guilabel>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom <guilabel>Separat biletmappe</guilabel> er aktivert, vil det 
             bli oppretta ei ekstra biletmappe for bileta. Normalt blir denne mappa
@@ -763,6 +811,10 @@
                 <para lang="fr">
                   RÃsultat avec <quote>Dossier sÃparà pour les images</quote>
                 </para>
+                <para lang="it">
+                  Risultato dell'abilitazione di<quote>Cartella separata
+                  immagine</quote>
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Med <quote>Separat biletmappe</quote> aktivert
                 </para>
@@ -777,6 +829,7 @@
           <phrase lang="en">Space between table elements</phrase>
           <phrase lang="de">Abstand zwischen den Tabellenzellen</phrase>
           <phrase lang="fr">Espace entre les ÃlÃments de la table</phrase>
+          <phrase lang="it">Spazio tra elementi tabella</phrase>
           <phrase lang="no">Avstand mellom tabellelementa</phrase>
         </term>
 
@@ -798,6 +851,11 @@
             <quote>cellspacing</quote> de la table HTML. Les guides seront
             remplacÃs par des bandes de la largeur spÃcifiÃe :
           </para>
+          <para lang="it">
+            Questo valore (0-15) sarà utilizzato per l'attributo
+            <quote>cellspacing</quote> della tabella HTML. Si otterrà che le
+            guide verranno sostituite con strisce dello spessore indicato:
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne verdien (0-15) blir brukt som <quote>cellspacing</quote>
             i HTML-tabellen. Resultatet er synleg ved at dei vassrette og 
@@ -810,6 +868,7 @@
               <phrase lang="en">Space between table elements</phrase>
               <phrase lang="de">Abstand zwischen den Tabellenzellen</phrase>
               <phrase lang="fr">Espace entre les ÃlÃments de la table</phrase>
+              <phrase lang="it">Spazio tra gli elementi della tabella</phrase>
               <phrase lang="no">Avstand mellom tabellelementa</phrase>
             </title>
 <!--
@@ -828,6 +887,7 @@
                 <para lang="en">Corresponding HTML code snippet</para>
                 <para lang="de">ZugehÃriges HTML-Codefragment</para>
                 <para lang="fr">Fragment de code correspondant</para>
+                <para lang="it">Stralcio di codice HTML corrispondente</para>
                 <para lang="no">TilhÃyrande HTML-kode</para>
               </caption>
             </mediaobject>
@@ -849,6 +909,11 @@
             rÃsultat sera comme si vous aviez tracà les bandes avec l'outil
             Gomme.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Si noti che l'immagine non verrà allargata dalle strisce ma
+            nell'effetto finale dell'HTML le righe sembreranno tracciate con
+            lo strumento Gomma.
+          </para>
           <para lang="no">
             Biletet blir ikkje forstÃrra for à gi plass til stripene. Effekten minner
             meir om at du har laga stripene med viskelÃret
@@ -861,6 +926,7 @@
           <phrase lang="en">Javascript for onmouseover and clicked</phrase>
           <phrase lang="de">Javascript fÃr onmouseover und clicked</phrase>
           <phrase lang="fr">Javascript pour onmouseover et clicked</phrase>
+          <phrase lang="it">Javascript per onmouseover e clicked</phrase>
           <phrase lang="no">Javascript for onmouseover og clicked</phrase>
         </term>
 
@@ -889,6 +955,13 @@
             fonction pour gÃrÃr certains ÃvÃnements comme
             <quote>onmouseover</quote> (rÃaction au survol par la souris) :
           </para>
+          <para lang="it">
+            Quando questa opzione à selezionata il filtro aggiungerà del codice
+            Javascript. Tale codice non à immediatamente funzionale ma piuttosto
+            costituisce un buon punto di partenza per aggiungere alcune
+            funzionalità dinamiche. Il codice Javascript fornisce una funzione
+            per gestire eventi come <quote>onmouseover</quote>:
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr denne er aktivert, vil filteret legge til nÃdvendig JavaScriptkode.
             Heller ikkje denne koden kan stà Ãleine, men er eit godt utgangspunkt
@@ -901,6 +974,7 @@
               <phrase lang="en">JavaScript code snippet</phrase>
               <phrase lang="de">JavaScript-Codefragment</phrase>
               <phrase lang="fr">Fragment de code JavaScript</phrase>
+              <phrase lang="it">Frammento di codice JavaScript</phrase>
               <phrase lang="no">Kodesnutt i JavaScript</phrase>
             </title>
             <programlisting>
@@ -958,7 +1032,8 @@
           <phrase lang="de">Animation fÃr Tabellenkopf Ãberspringen</phrase>
           <phrase lang="fr">Sauter l'animation pour les bords de la
             table</phrase>
-            <phrase lang="no">Ikkje aktiver tabellramma</phrase>
+          <phrase lang="it">Salta animazione per le tabelle</phrase>
+          <phrase lang="no">Ikkje aktiver tabellramma</phrase>
         </term>
 
         <listitem>
@@ -994,6 +1069,16 @@
             vous avez une image avec une bordure et que vous ne voulez pas que
             cette bordure soit rÃactive.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Quando l'opzione à disabilitata il filtro aggiungerà uno pseudo
+            link <code language="HTML">&lt;aÂhref="#"&gt;Â...Â&lt;/a&gt;</code>
+            ad ogni cella della tabella. Quando l'opzione à abilitata
+            (questo à il comportamento predefinito) e ci sono almeno due guide
+            orizzontali o verticali il filtro non aggiungerà nessuno pseudo link
+            alla prima e ultima cella di una riga o colonna, cià risulta utile
+            quando si ha un'immagine di cui non si vuole rendere sensibili i
+            bordi
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr denne ikkje er aktivert, vil filteret lage ei hyperlenke
             (<code language="HTML">&lt;aÂhref="#"&gt;Â...Â&lt;/a&gt;</code>)
@@ -1016,6 +1101,10 @@
                 Sauter l'animation pour les bords de la table (code HTML
                 simplifiÃ)
               </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Nessuna animazione per le estremità della tabella (codice HTML
+                semplificato) 
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                 Tabellramma ikkje aktivert (forenkla HTML-kode)
               </phrase>
@@ -1053,6 +1142,9 @@
             <para lang="fr">
               Seules les cellules intÃrieures on des hyper-liens (vides)
             </para>
+            <para lang="it">
+              Solo le celle interne sono dotate di collegamenti (vuoti) 
+            </para>
             <para lang="no">
               Bare dei innerste cellene har (tomme) hyperlenker
             </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/gimp.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/gimp.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/gimp.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -46,8 +46,8 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-04-04</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+        <date>2008-09-29</date>
+        <authorinitials>d.m</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -56,12 +56,12 @@
       </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-03-16</date>
+        <date>2008-04-16</date>
         <authorinitials>Mr.Dust</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-01-16</date>
+        <date>2008-07-20</date>
         <authorinitials>KoSt</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="pl">
@@ -88,7 +88,7 @@
         <phrase lang="cs">PrÃvnà upozornÄnÃ</phrase>
         <phrase lang="de">Rechtshinweis</phrase>
         <phrase lang="es">Nota legal</phrase>
-        <phrase lang="fr">Droits lÃgaux</phrase>
+        <phrase lang="fr">Mentions lÃgales</phrase>
         <phrase lang="hr">Pravna upozorenja</phrase>
         <phrase lang="it">Note legali</phrase>
         <phrase lang="ko">ëì êì</phrase>
@@ -124,7 +124,7 @@
         ììëë. ë ëììë ëê ëê ëëì ììë, ì íì êìê ë
         íì êìë ììëë. ë ìì íêìì ìì ëìì
         <link linkend="legal">GNU Free Documentation License</link>
-        (íêì ëìë : 
+        (íêì ëìë :
         <ulink url="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl-1.2.ko.html";>
         GNU ìì ëì ìì íêì</ulink>) ììì ììëë.
       </para>
@@ -512,12 +512,13 @@
 
 
     <!-- II.6  Doing Color Management with GIMP -->
-    <chapter id="gimp-imaging-color-management" lang="en;de;fr;it">
+    <chapter id="gimp-imaging-color-management" lang="en;de;fr;it;no">
       <title>
         <phrase lang="en">Color Management with GIMP</phrase>
         <phrase lang="de">Farbmanagement mit GIMP</phrase>
         <phrase lang="fr">Gestion de la couleur avec GIMP</phrase>
         <phrase lang="it">Gestione del colore con GIMP</phrase>
+        <phrase lang="no">Fargestyring med GIMP</phrase>
       </title>
 
       <!-- // infrastructure / color profiles // -->

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/c.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/c.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/c.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -75,7 +75,7 @@
   </glossentry>
 
 
-  <glossentry id="layer-fr" lang="fr">
+  <glossentry id="glossary-layer-fr" lang="fr">
     <glossterm lang="fr">Calque</glossterm>
 
     <glossdef>

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/f.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/f.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/f.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -46,10 +46,10 @@
     <glossterm lang="no">Fargemetning</glossterm>
 
     <indexterm lang="no"><primary>Fargemetning</primary></indexterm>
-    <indexterm lang="no"><primary>Metning</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="no"><primary>Metning = fargemetning</primary></indexterm>
     <indexterm lang="no">
-      <primary>Farge</primary>
-      <secondary>Metning</secondary>
+      <primary>Fargar</primary>
+      <secondary>Fargemetning</secondary>
     </indexterm>
 
     <glossdef>
@@ -156,7 +156,6 @@
       </para>
       <para lang="no">
         <mediaobject>
-          <!--FIXME no: missing image "gamut-example.png"-->
           <imageobject>
             <imagedata fileref="../images/glossary/gamut-example.png"
               format="PNG" />
@@ -167,8 +166,7 @@
         Dersom heile figuren viser alle synlege fargar, rammer den blÃ
         trekanten inn fargeomfanget for skjermen, medan den avrunda, svarte
         figuren viser fargeomfanget for skrivaren. Dei fleste fargane er
-        felles for begge, men noen kan bare visast pà ein av dei. (Treng er
-        forklare kvifor visinga her bare kan vere teoretisk?) Du kan finne
+        felles for begge, men noen kan bare visast pà ein av dei. Du kan finne
         meir om dette i <xref linkend="bibliography-online-wkpd-gamut" />     
       </para>
     </glossdef>
@@ -354,21 +352,6 @@
   </glossentry>
 
 
-<!-- TODO all:  glossary entry "Filter"
-  <glossentry id="glossary-filter" lang="xx">
-    <glossterm>
-      <phrase lang="xx">Filter</phrase>
-    </glossterm>
-
-    <indexterm lang="xx"><primary>Filter</primary></indexterm>
-
-    <glossdef>
-      <para lang="xx">
-      </para>
-    </glossdef>
-  </glossentry>
--->
-
   <glossentry id="glossary-feathering" lang="en;ko;ru;zh_CN">
     <glossterm>
       <phrase lang="en">Feathering</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/h.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/h.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/h.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -33,9 +33,9 @@
         nimmt die zugehÃrige Form an.
       </para>
       <para lang="no">
-        Hjelpelinjene kjem til nytte t.d. nÃr du skal plassera markeringar
-        eller lag nÃyaktig. NÃr hjelpelinjene er laga, vil musemarkÃren
-        skifte utsjÃnad og indikera at flytteverktÃyet er aktivisert.
+        Hjelpelinjene kjem til nytte t.d. nÃr du skal plassera utval eller lag 
+        nÃyaktig. NÃr hjelpelinjene er laga, vil musemarkÃren
+        skifte utsjÃnad og indikera at flytteverktÃyet er aktivert.
       </para>
 
       <para lang="de">
@@ -47,9 +47,9 @@
       <para lang="no">
         Den enklaste mÃten à plassera ei hjelpelinje pà biletet, er à setje
         musemarkÃren pà ein av linjalane og dra hjelpelinja pà plass medan
-        du held den venstre museknappen nede. Du kan setje ut to slike
-        hjelpelinjer, ei horisontal og ei vertikal. Dei er synlege som blÃ
-        prikkelinjer pà skjermen, men vil ikkje bli skrivne ut.
+        du held den venstre museknappen nede. Du kan setje ut sà mange
+        hjelpelinjer du treng, bÃde horisontale og vertikale. Dei er synlege 
+        som blà prikkelinjer pà skjermen, men vil ikkje bli skrivne ut.
       </para>
 
       <para lang="de">
@@ -67,12 +67,12 @@
       </para>
       <para lang="no">
         MÃten à bruka hjelpelinjene pà er avhengig av korleis knappane
-        <guilabel>Verkar pÃ</guilabel> i <emphasis>flytteverktÃyet</emphasis>
-        er innstilt. Er <guilabel>Transformer lag</guilabel> aktiv, vil
+        <guilabel>Flytt</guilabel> i <emphasis>flytteverktÃyet</emphasis>
+        er innstilt. Er <guilabel>Lag</guilabel> aktiv, vil
         musepeikaren skifte til ei lita hand medan hjelpelinja skifter til
         raudt nÃr du nÃrmar deg linja. Den raude hjelpelinja kan nà flyttast
-        pà med vanleg klikk og dra. Er flytteverktÃyet sett til
-        <guilabel>Transformer markering</guilabel>, kan du plassera ei
+        pà med vanleg klikk og dra. Er flytteverktÃyet sett til à flytte
+        <guilabel>Utval</guilabel>, kan du plassera ei
         hjelpelinje, men ikkje flytta pà ho etter plasseringa.
       </para>
 
@@ -564,33 +564,32 @@
             <guilabel>Lysverdi, verdi</guilabel>: Dette er noe av det same
             som lysstyrke, og er eit mÃl for kor mykje lys fargen
             reflekterar. Du kan sjà verknaden nÃr ein farge gÃr frà skugge og
-            over til sollys. Lysverdien blir sett pà ein skala frà 0 til 100
-            ut frà summen av pikselverdiane for dei tre fargekanalane i
-            RGB-modus.
-            <!--FIXME no: V = max(R,G,B)-->
+            over til sollys. Lysverdien blir bestemt pà ein relativ skala frà 0 til
+            100 ut frà den hÃgaste verdiane for kvar piksle i dei tre 
+            fargekanalane i RGB-modus. (V = maks(R,G,B)).
           </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
 
       <para lang="ru">
-        HSV - <link linkend="glossary-colormodel">ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</link>,
-        ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ (ÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ),
-        ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ) Ð ÑÑÐÐÑÑÐ.
+        HSV â <link linkend="glossary-colormodel">ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ</link>,
+        ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ (ÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ),
+        ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐ) Ð ÑÑÐÐÑÑÐ.
       </para>
       <para lang="ru">
-        ÐÐÐÐÐÑ RGB ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ
-        ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÐÐÐÑÐ,
-        ÑÑÐÐ-ÐÑÐÑÐÑÐ, Ð Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐÑ HSV ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+        ÐÐÐÐÐÑ RGB ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 
+        ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÐÐÐÑÐ,
+        ÑÑÐÐ-ÐÑÐÑÐÑÐ Ð Ñ.Ð. ÐÐÐÐÐÑ HSV ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
         ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð
-        ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ</quote>; ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ
-        ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ
-        <emphasis>Grokking the GIMP</emphasis>, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑ
+        ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ</quote>; ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ
+        ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ 
+        ÐÐÑÐÑÐÑÑ <emphasis>Grokking the GIMP</emphasis>, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑ
         ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ.
       </para>
       <itemizedlist lang="ru">
         <listitem>
           <para>
-            <guilabel>ÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐ ÑÐÐÑ - ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ
+            <guilabel>ÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐ ÑÐÐÑ â ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ
             ÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ
             <emphasis>ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ</emphasis>: ÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ
             ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, Ð Ñ.Ð. ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/j.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/j.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/j.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
 <glossdiv lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
   <title>J</title><anchor id="glossary-j" />
 
-  <glossentry id="glossary-jpeg">
+  <glossentry id="glossary-jpeg" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
     <glossterm>JPEG</glossterm>
 
     <indexterm><primary>JPEG</primary></indexterm>

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/k.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/k.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/k.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -141,7 +141,7 @@
         I tillegg til desse kanalane kan du i <acronym>GIMP</acronym>
         ogsà lage dine eigne kanalar (eigentleg kanalmasker). Det er
         desse kanalane som blir viste nedst i kanaldialogen. Du kan
-        omforme ei markering til kanalmaske ved hjelp av kommandoen
+        omforme eit utval til kanalmaske ved hjelp av kommandoen
         <link linkend="gimp-selection-to-channel">lagre til kanal</link>.
         Har du behov for à lage ein ny kanal, kan du hÃgreklikke i
         kanaldialogen og velje <link linkend="gimp-channel-new">ny
@@ -154,14 +154,19 @@
   </glossentry>
 
 
-  <glossentry id="glossary-channelmask" lang="de;no">
+  <glossentry id="glossary-channelmask" lang="en;de;no">
     <glossterm>
+      <phrase lang="en">Channel Mask</phrase>
       <phrase lang="de">Kanalmaske</phrase>
       <phrase lang="no">Kanalmasker</phrase>
-      <!-- en: see Channelmask -->
     </glossterm>
 
     <glossdef>
+      <para lang="en">
+        A channel masks is a special type of mask which determines the
+        transparency of a selection. See <xref linkend="glossary-masks" /> for
+        a detailed description.
+      </para>
       <para lang="de">
         Kanalmasken in GIMP sind spezielle Masken und im
         <xref linkend="glossary-masks" />
@@ -183,7 +188,7 @@
         Kantutjamning er ein prosess dom blir brukt for à lage mjuke
         overgangar mellom eit farga omrÃde og bakgrunnen ved Ã
         justera intensiteten og dekkevna til pikslane i grenseomrÃdet. I
-        markeringar gjer kantutjamninga at biletpunkta i kanten av markeringa
+        utvala gjer kantutjamninga at biletpunkta rundt kanten av utvalet
         blir meir gjennomsiktige.
       </para>
       <para lang="no">

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/n.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/n.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/n.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -28,7 +28,8 @@
   </glossentry>
 
 
-  <glossentry id="glossary-niveaux-de-gris" lang="fr">
+  <glossentry id="glossary-grayscale" lang="fr">
+    <!-- was: glossary-niveaux-de-gris -->
     <glossterm>Niveaux de gris</glossterm>
     <indexterm>
       <primary>Niveaux de gris</primary>

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/p.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/p.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/p.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -987,7 +987,7 @@
     <indexterm lang="no">
       <primary>Programtillegg</primary><secondary>Definisjon</secondary>
     </indexterm>
-    <indexterm lang="no"><primary>Plugin</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="no"><primary>Plugin = Programtillegg</primary></indexterm>
     <glossdef>
       <para lang="no">
         Programtillegga (<foreignphrase>plugins</foreignphrase> pÃ
@@ -1016,7 +1016,7 @@
       <para lang="en">
         PSD is Adobe Photoshop's native
         <link linkend="glossary-fileformat">file format</link>, and it is
-        therefore comparable to <link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link>
+        therefore comparable to <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>
         in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD files
         is sophisticated but limited: some
         features of PSD files are not loaded, and only older versions of PSD
@@ -1033,7 +1033,7 @@
         PSD ist das hauseigene Dateiformat von
         <trademark>Adobe Photoshop</trademark>, vergleichbar mit dem
         <acronym>GIMP</acronym>-eigenen
-        <link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link>-Format. Leider ist der
+        <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>-Format. Leider ist der
         Zugang zu den Informationen fÃr Entwickler, um einen guten Im- und
         Export des Dateiformates zu ermÃglichen, sehr schwierig. Nur fÃr
         ausgewÃhlte Personen unter bestimmten Bedingungen, die mit den Zielen
@@ -1046,7 +1046,7 @@
       <para lang="es">
         PSD es el formato de archivo nativo de Adobe Photoshop, y por
         lo tanto es comparable al
-        <!-- es PENDING: link linkend="gimp-xcf-save"-->XCF<!--/link-->
+        <!-- es PENDING: link linkend="glossary-xcf"-->XCF<!--/link-->
         en cuanto a
         complejidad.  La habilidad del <acronym>GIMP</acronym> de
         manejar archivos PSD es sofisticada pero a la vez limitada:
@@ -1062,7 +1062,7 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         PSD est le format natif de Photoshop et est comparable au format
-        <link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link> en termes de complexitÃ.
+        <link linkend="glossary-xcf">XCF</link> en termes de complexitÃ.
         La capacità de <acronym>GIMP</acronym> à gÃrer le format PSD est
         assez dÃveloppÃe
         mais limitÃe: seules les anciennes versions sont acceptÃes car
@@ -1075,7 +1075,7 @@
       <para lang="it">
         à il formato file nativo di Adobe Photoshop, e percià à comparabile
         come complessità al formato nativo di <acronym>GIMP</acronym>
-        <link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link>. L'abilità di
+        <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>. L'abilità di
         <acronym>GIMP</acronym> di
         gestire i file PSD Ã sofisticata ma limitata: alcune
         caratteristiche dei file PSD non vengono caricate e sono supportate
@@ -1090,7 +1090,7 @@
       </para>
       <para lang="ko">
         PSD ë ìëë ííìì ìì íì íëìë êíì
-        <link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link>
+        <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>
         ì ëêëë íëìë. êíììë PDS íìì ìëììë ëëìë
         íêê ìë. PDS íìì ëë êëì ìì ì ììë, PDS íì
         ëììë ê ìíì ëìëì ììíë. êëë ìíêêë ìëëë
@@ -1103,7 +1103,7 @@
         PSD er det originale filformatet for
         <trademark>Adobe Photoshop</trademark> og er like komplekst som
         <acronym>GIMP</acronym> sitt eige format
-        <link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link>.
+        <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
         <acronym>GIMP</acronym> sin mÃte à behandla desse filene er noksÃ
         sofistikert, men diverre avgrensa til à gjelde eldre utgÃver av PSD.
         Adobe sine filspesifikasjonar er bare tilgjengelege for utvalde
@@ -1115,7 +1115,7 @@
       <para lang="en">
         PSD is Adobe Photoshop's native
         <link linkend="glossary-fileformat">file format</link>, and it is
-        therefore comparable to <link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link>
+        therefore comparable to <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>
         in complexity. <acronym>GIMP</acronym>'s ability to handle PSD files
         is sophisticated but limited: some
         features of PSD files are not loaded, and only older versions of PSD
@@ -1130,7 +1130,7 @@
 
       <para lang="zh_CN">
         PSD æ Adobe Photoshop çååæäæåï
-        å<link linkend="gimp-xcf-save">XCF</link>çåæçåçåãGIMP åç
+        å<link linkend="glossary-xcf">XCF</link>çåæçåçåãGIMP åç
         PSD æäçèåæéæèæéçïää PSD æäççæææææïèäåæ
         XX çæååäåç PSD æèææãäåçæïAdobe çåäç Photoshop
         Software Development Kit - åäåæåäçäåçæäæåèèïååä

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/t.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/t.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/t.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,9 +15,10 @@
 <glossdiv lang="cs;en;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
   <title>T</title><anchor id="glossary-t" />
 
-  <glossentry id="file-tga-save" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
+  <glossentry id="glossary-tga" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
     <glossterm>TGA
       <anchor id="file-tga-load" />
+      <anchor id="file-tga-save" />
     </glossterm>
 
     <indexterm><primary>TGA</primary></indexterm>
@@ -160,12 +161,13 @@
     </glossdef>
   </glossentry>
 
-  <!-- FIXME cs es ko nl no ru sv zh_CN  translate glossary-tile -->
+  <!-- FIXME cs es ko nl ru sv zh_CN  translate glossary-tile -->
   <glossentry id="glossary-tile" lang="en;fr"> <!--added 060920-->
     <glossterm lang="en">Tile</glossterm>
     <glossterm lang="fr">Tuile</glossterm>
     <!-- de MARK: see glossentry "Kachel" -->
     <!-- it MARK: see glossentry "Piastrella" -->
+    <!-- no MARK: see glossentry "Flis" -->
 
     <glossdef>
       <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/glossary/x.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/glossary/x.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/glossary/x.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,10 +15,6 @@
 
   <glossentry id="glossary-xcf" lang="cs;en;de;es;fr;it;ko;no;zh_CN">
     <glossterm>
-      <anchor id="gimp-xcf-open" xreflabel="XCF" />
-      <anchor id="gimp-xcf-save" xreflabel="XCF" />
-      <anchor id="gimp-file-open-xcf" xreflabel="XCF" />
-      <anchor id="gimp-file-save-xcf" xreflabel="XCF" />
       XCF
     </glossterm>
 
@@ -28,6 +24,9 @@
     <indexterm lang="en;fr">
       <primary>Formats</primary><secondary>XCF</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="no">
+      <primary>Format</primary><secondary>XCF</secondary>
+    </indexterm>
 
     <glossdef>
       <para lang="en">
@@ -149,7 +148,7 @@
       </para>
       <para lang="no">
         NÃr eit bilete blir lagra i XCF-format, blir omtrent alt som finst
-        i biletet lagra: data for kvart av laga, den aktive markeringa,
+        i biletet lagra: data for kvart av laga, det aktive utvalet,
         kanalar, banar, hjelpelinjer osv. Det viktigaste som
         <emphasis>ikkje</emphasis> blir lagra er opplysningane om
         angreloggen.

Modified: branches/xml2po-support/src/introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -38,7 +38,7 @@
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-11-27</date>
+        <date>2008-07-20</date>
         <authorinitials>KoSt</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
@@ -51,7 +51,7 @@
     <phrase lang="es">Bienvenido al GIMP</phrase>
     <phrase lang="fr">Bienvenue sur GIMP</phrase>
     <phrase lang="it">Benvenuti a GIMP</phrase>
-    <phrase lang="ko">íìíëë</phrase>
+    <phrase lang="ko">íìíëë!</phrase>
     <phrase lang="nl">Welkom bij de GIMP</phrase>
     <phrase lang="no">Velkommen til GIMP</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð GIMP</phrase>
@@ -276,7 +276,7 @@
   </para>
   <para lang="it">
     <acronym>GIMP</acronym>
-    Ã espansibile ed estensibile. Ã stato progettato per essere ampliato
+    Ã espandibile ed estensibile. Ã stato progettato per essere ampliato
     con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa.
     L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in
     procedura dal compito pià semplice fino all'elaborazione di immagini
@@ -418,17 +418,17 @@
   <para lang="it">
     Uno dei vantaggi di <acronym>GIMP</acronym> Ã la sua libera
     disponibilità per molti sistemi operativi. Molte distribuzioni
-    <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> lo includono come
-    applicazione standard. <acronym>GIMP</acronym> Ã disponibile
-    anche per altri sistemi operativi come
-    <productname>Microsoft Windows</productname> o Apple
-    <productname>Mac OS X</productname> (<application>Darwin</application>).
-    <acronym>GIMP</acronym> non à freeware. à un'applicazione di
-    Software Libero coperta dalla licenza General Public License (<ulink
+    <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> lo includono
+    come applicazione standard. <acronym>GIMP</acronym> Ã disponibile anche
+    per altri sistemi operativi come <productname>Microsoft
+    Windows</productname> o Apple <productname>Mac OS X</productname>
+    (<application>Darwin</application>).  <acronym>GIMP</acronym> non Ã
+    freeware. Ã un'applicazione di Software Libero coperta dalla licenza
+    General Public License (<ulink
     url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
-    type="http"><acronym>GPL</acronym></ulink>). La <acronym>GPL</acronym>
-    garantisce agli utenti il libertà di accesso e di modifica del codice
-    sorgente del programma a cui à applicata.
+    type="http"><acronym>GPL</acronym></ulink>). La licenza
+    <acronym>GPL</acronym> garantisce agli utenti la libertà di accesso e
+    di modifica del codice sorgente del programma a cui à applicata.
   </para>
   <para lang="ko">
     <application>êí</application>ì ìì ì íëë ëì ììëëí ëìí
@@ -487,15 +487,15 @@
     ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ.
     <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ
     <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application>.
-    <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
-    ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ <productname>Microsoft Windows</productname>
-    ÐÐÐ <productname>Mac OS X</productname> ÐÑ Apple (<application>Darwin
+    <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ
+    ÐÑÐÐÐ <productname>Microsoft Windows</productname> ÐÐÐ <productname>Mac
+    OS X</productname> ÐÑ Apple (<application>Darwin
     </application>). <acronym>GIMP</acronym> â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-    ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-    <ulink url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
+    ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <ulink
+    url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
     type="http"><acronym>GPL</acronym></ulink>(General Public License).
-    <acronym>GPL</acronym> ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
-    ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ.
+    <acronym>GPL</acronym> ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð
+    ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ.
   </para>
   <para lang="sv">
     En av <acronym>GIMP</acronym>s starka sidor Ãr mÃjligheten att
@@ -580,13 +580,12 @@
       restreinte de dÃveloppeurs et contributeurs appelÃe la GIMP-Team.
     </para>
     <para lang="it">
-      La prima versione di <acronym>GIMP</acronym> Ã stata scritta
-      da Peter Mattis e Spencer Kimball.
-      Recentemente molti altri sviluppatori hanno contributo e
-      migliaia di persone hanno fornito supporto e collaudi. Le versioni di
-      <acronym>GIMP</acronym> sono attualmente gestite da Sven
-      Neumann, Mitch Natterer e molte
-      altre persone nel gruppo del <acronym>GIMP</acronym>-Team.
+      La prima versione di <acronym>GIMP</acronym> Ã stata scritta da Peter
+      Mattis e Spencer Kimball.  Recentemente molti altri sviluppatori
+      hanno contributo, migliaia di persone hanno fornito supporto e
+      collaudi. Le versioni di <acronym>GIMP</acronym> sono attualmente
+      gestite da Sven Neumann, Mitch Natterer e molte altre persone facenti
+      parte del gruppo del <acronym>GIMP</acronym>-Team.
     </para>
     <para lang="ko">
       <application>êí</application>ì ìì ëìì Peter Mattis ì Spencer
@@ -613,11 +612,12 @@
       tida leia av Sven Neumann og Mitch Natterer.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ
-      ÐÐÑÑÐÑÐÐ (Peter Mattis) Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Spencer Kimball). ÐÐÐÐÐÐ
-      ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
-      Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>
-      ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Sven Neumann) Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ (Mitch Natterer).
+      ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ
+      (Peter Mattis) Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Spencer Kimball). ÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÑÑÑÐ
+      ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ
+      <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Sven Neumann) Ð
+      ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ (Mitch Natterer).
     </para>
     <para lang="sv">
       Den fÃrsta versionen av <acronym>GIMP</acronym>
@@ -707,14 +707,15 @@
     <para lang="it">
       Il sistema d'aiuto di cui à corredato <acronym>GIMP</acronym>
       fornisce le informazioni necessarie per capire come usare il
-      programma. Esso rende possibile ottenere un aiuto contestuale durante
-      l'uso premendo il tasto <keycap>F1</keycap>. L'aiuto su voci di menu
-      specifiche à accessibile premendo il tasto <keycap>F1</keycap> mentre
-      il mouse si trova sulla voce di menu corrispondente. Provate a
-      leggere qualcosa dal manuale per cominciare l'esplorazione del
-      programma <acronym>GIMP</acronym>. La presente traduzione Ã
-      stata curata dal<link linkend="gimp-team">
-      <acronym>GIMP</acronym> Team Italiano</link>.
+      programma. Questo sistema rende possibile ottenere un aiuto
+      contestuale durante l'uso del programma semplicemente premendo il
+      tasto <keycap>F1</keycap>. L'aiuto su voci di menu specifiche Ã
+      accessibile premendo il tasto <keycap>F1</keycap> mentre il mouse si
+      trova sulla voce di menu corrispondente. Provate a leggere qualcosa
+      dal manuale per cominciare l'esplorazione di
+      <acronym>GIMP</acronym>. La presente traduzione à stata curata
+      dal<link linkend="gimp-team"> <acronym>GIMP</acronym> Team
+      Italiano</link>.
     </para>
     <para lang="ko">
       <application>êí</application> ëìíê ëë ìììëì íí
@@ -776,7 +777,7 @@
   </sect2>
 
 
-  <sect2 id="introduction-features" lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;ru">
+  <sect2 id="introduction-features" lang="en;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru">
     <title>
       <phrase lang="cs">Funkce a vlastnosti</phrase>
       <phrase lang="en">Features and Capabilities</phrase>
@@ -786,7 +787,7 @@
       <phrase lang="it">Caratteristiche e funzionalitÃ</phrase>
       <phrase lang="ko">íìê ìë</phrase>
       <phrase lang="nl">Functies en Mogelijkheden</phrase>
-      <phrase lang="no">BruksomrÃde</phrase>
+      <phrase lang="no">Eigenskapar og bruksomrÃde</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çæååè</phrase>
     </title>
@@ -821,11 +822,12 @@
       <acronym>GIMP</acronym> biedt.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette er ei kort liste over noen av eigenskapane til
+      Her er ei kort liste over noen av dei viktigaste eigenskapane til
       <acronym>GIMP</acronym> og kva programmet kan brukast til:
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>.
+      ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÐÐ
+      <acronym>GIMP</acronym>.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       ääåæåçæççèåèï
@@ -857,16 +859,17 @@
         </para>
         <para lang="it">
           Ampia scelta di strumenti per il disegno comprendenti pennelli,
-          matite, un aerografo, uno strumento di copia, etc.
+          matite, un aerografo, uno strumento di copia, ecc.
         </para>
-        <para lang="ko">ëëì, íì, ììëëì, ëì ë ëë íìí ëê ìê</para>
+        <para lang="ko">ëëì, íì, ììëëì, ëì ë ëë íìí ëê
+        ìê</para>
         <para lang="nl">
           Een volledige verzameling teken gereedschappen zoals penselen, een
           potlood, een spuitbus, klonen, enzovoorts.
         </para>
         <para lang="no">
-          Ei stor samling av teiknereiskap, inkludert penslar, blyant,
-          sprÃytepistol, kloning osv.
+          Ei stor samling av teiknereiskap, inkludert pensel, blyant,
+          luftpensel, kloning osv.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ,
@@ -904,7 +907,8 @@
           La gestione della memoria 'tile-based' sposta il limite
           dell'ampiezza delle immagini allo spazio disponibile su disco
         </para>
-        <para lang="ko">íììë êëì ëëë êëë ëìí ìì ìëëíì ìëì ìë êë</para>
+        <para lang="ko">íììë êëì ëëë êëë ëìí ìì ìëëíì
+        ìëì ìë êë</para>
         <para lang="nl">
           Een slim geheugengebruik mechanisme waardoor de maximale grootte van
           een afbeelding alleen door de beschikbare harde schijfruimte bepaald
@@ -948,14 +952,16 @@
           Il campionamento sub-pixel, disponibile per tutti gli strumenti di
           disegno, consente un anti-aliasing di alta qualitÃ
         </para>
-        <para lang="ko">ëë íìí ëêì êíìì ìíìëììì ììíë ìëíì ìíë</para>
+        <para lang="ko">ëë íìí ëêì êíìì ìíìëììì ììíë
+        ìëíì ìíë</para>
         <para lang="nl">
           Interpolatie tussen de beeldpunten bij alle tekengereedschappen
           waardoor lelijke trapvormige lijnen zoveel mogelijk worden vermeden.
         </para>
         <para lang="no">
           Interpolerte overgangar for alle verktÃya gir hÃgkvalitets
-          kantutjamning.
+          kantutjamning ved à minimalisere <quote>trappestega</quote> i
+          overgangane.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÑ
@@ -989,8 +995,7 @@
           te maken.
         </para>
         <para lang="no">
-          Full Alpha-kanal stÃtte, dvs. du kan bestemme kor gjennomsiktige
-          fargane skal vere.
+          Fullt utbygd alpha-kanal for à bestemme gjennomsikt.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ.
@@ -1106,12 +1111,13 @@
           Annullamenti/ripetizioni multipli (limitati solo dallo spazio su
           disco)
         </para>
-        <para lang="ko">ëëêì ìíìì/ììí (ëìí ìëì ììëëí êë)</para>
+        <para lang="ko">ëëêì ìíìì/ììí (ëìí ìëì ììëëí
+        êë)</para>
         <para lang="nl">
           U kunt veel dingen ongedaan maken en opnieuw doen.
         </para>
         <para lang="no">
-          Mange lag Angre/Gjenta (bare avgrensa av diskplassen)
+          Angre-/gjenta-funksjonane er bare avgrensa av diskplassen.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ
@@ -1144,13 +1150,14 @@
           Strumenti di trasformazione inclusi rotazione, scalatura, taglio e
           ribaltamento
         </para>
-        <para lang="ko">íì, ëì ìì, êììê, ëìê ëì ìëì ëí í ìì</para>
+        <para lang="ko">íì, ëì ìì, êììê, ëìê ëì ìëì ëí
+        í ìì</para>
         <para lang="nl">
           Vervormingsgereedschappen zoals roteren, vergroten, verkleinen,
           spiegelen en scheeftrekken.
         </para>
         <para lang="no">
-          TransformasjonsverktÃy, inklusive rotering, skalering, klippe og
+          TransformasjonsverktÃy, inklusive rotering, skalering, beskjering og
           spegelvending.
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -1188,8 +1195,8 @@
           TGA, MPEG, PS PDF, PCX, BMP, e molti altri
         </para>
         <para lang="ko">
-          ëìí íì íë ìì (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX,
-          BMP ë ì ëì)
+          ëìí íì íë ìì (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS,
+          PDF, PCX, BMP ë ì ëì)
         </para>
         <para lang="nl">
           Een keur aan bestandsformaten wordt ondersteund, waaronder
@@ -1205,7 +1212,8 @@
           TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
-          ææåæ GIFãJPEGãPNGãXPMãTIFFãTGAãMPEGãPSãPDFãPCXãBMP ååçåçæäæåã
+          ææåæ GIFãJPEGãPNGãXPMãTIFFãTGAãMPEGãPSãPDFãPCXãBMP
+          ååçåçæäæåã
         </para>
       </listitem>
 
@@ -1235,21 +1243,25 @@
           Gli strumenti di selezione includono rettangolare, ellisse, libera,
           fuzzy, bezier e intelligente
         </para>
-        <para lang="ko">ììêí, íì, ìì ìí, íì, ëìì êì ë ìëìì ìí ëê ìê</para>
+        <para lang="ko">ììêí, íì, ìì ìí, íì, ëìì êì ë
+        ìëìì ìí ëê ìê</para>
         <para lang="nl">
           Verschillende selectiegereedschappen om rechthoekige, ellipsvormige,
           vrije, geleidelijke of pad-begrenste delen handig te kunnen
           bewerken.
         </para>
         <para lang="no">
-          Mange markeringsverktÃy som rektangel, ellipse, frihand, tryllestav,
-          fargetone og intelligent saks.
+          Mange <link linkend="gimp-tools-selection">utvalsverktÃy</link> 
+          som rektangelutval, ellipseutval, frihandsutval, tryllestav, 
+          vel etter farge og intelligent saks.
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
-          ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÂÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÂ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÂÑÐÐÐÐÂ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð
+          ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÂÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÂ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÂÑÐÐÐÐÂ
+          ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
         </para>
-        <para lang="zh_CN">éæåååæçåãæåãèçãæçãèå(bezier)æçåæèååã</para>
+        <para lang="zh_CN">éæåååæçåãæåãèçãæçãèå(bezier)
+        æçåæèååã</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -1259,7 +1271,7 @@
         </para>
         <para lang="en">
           Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and
-          new effect filters
+          new effect filters.
         </para>
         <para lang="de">
           und zu guter Letzt: die MÃglichkeit, <acronym>GIMP</acronym>
@@ -1275,18 +1287,20 @@
           rÃalisations extÃrieures tÃlÃchargeables.
         </para>
         <para lang="it">
-          I plug-in permettono la facile aggiunta di nuovi formati di file e
-          nuovi effetti filtro
+          I plug-in permettono la facile aggiunta di nuovi formati di file,
+          comandi e effetti filtro.
+        </para>
+        <para lang="ko">
+          íëêìì íí ìëì íì íëê íê ííì ììì ìê
         </para>
-        <para lang="ko">íëêìì íí ìëì íì íëê íê ííì ììì ìê</para>
         <para lang="nl">
           En <quote>last but not least</quote>
           de mogelijkheid om op eenvoudige manier filters, lees- en
           schrijfmodules voor nieuwe bestandsformaten te maken.
         </para>
         <para lang="no">
-          Programtillegg ( <quote>Plug-ins</quote>
-          ) som gjer det lett à leggje til filformat og nye effektfilter.
+          Bruken av programtillegg gjer det lett à leggje til m.a. nye 
+          filformat og nye effektfilter.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð

Modified: branches/xml2po-support/src/introduction/whats-new.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/introduction/whats-new.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/introduction/whats-new.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1189,7 +1189,7 @@
           how the final crop will look like.
         </para>
         <para lang="de">
-          Zum verschieben, Klick-ziehen Sie einfach innerhalb der markierten
+          Zum Verschieben, Klick-ziehen Sie einfach innerhalb der markierten
           Region. Die gleichzeitige GrÃÃenverÃnderung entlang einer oder
           beider Achsen ist mÃglich. Der nicht markierte Bereich wird
           abgedunkelt und gibt Ihnen bereits vorab eine gute Vorstellung vom
@@ -1250,10 +1250,10 @@
           very convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots.
         </para>
         <para lang="de">
-          Auf wenn es bereits eine ganze Reihe von ArbeitsablÃufen gibt, um in
-          GIMP die typischen roten Augen zu entfernen, bietet GIMP nun ein
-          sehr komfortables auto-magisches Filter zur Entfernung roter Augen
-          aus Fotos.
+          Auch wenn es bereits eine ganze Reihe von ArbeitsablÃufen
+          gibt, um in GIMP die typischen roten Augen zu entfernen,
+          bietet GIMP nun einen sehr komfortablen auto-magisches Filter
+          zur Entfernung roter Augen aus Fotos.
         </para>
         <para lang="es">
           Ahora el GIMP presenta un Ãtil filtro auto- mÃgico para quitar
@@ -1302,7 +1302,7 @@
           Mit dem Heilen-Werkzeug dÃrfen wir endlich ein, insbesondere von
           Fotografen, sehnlich erwartetes Werkzeug im GIMP Werkzeugkasten
           begrÃÃen. Das neue Werkzeug ist dem schon bekannten Klonen-Werkzeug
-          nicht unÃhnlich. Im Gegensatz zu diesem wird aber beim kopieren mit
+          nicht unÃhnlich. Im Gegensatz zu diesem wird aber beim Kopieren mit
           dem neuen Werkzeug auch die Textur, also das Muster, der Umgebung
           des Bereiches berÃcksichtigt, in den hineinkopiert wird. Weitere
           Informationen finden Sie im <xref linkend="gimp-tool-heal" />.

Modified: branches/xml2po-support/src/key-reference-it.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/key-reference-it.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/key-reference-it.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -950,6 +950,15 @@
         
         <varlistentry>
           <term>
+            <keycap function="delete">Del</keycap>
+          </term>
+          <listitem>
+            <para>Erase selection</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+
+        <varlistentry>
+          <term>
             <keycap function="shift">Maiusc</keycap>+
             <keycap function="control">Ctrl</keycap>+
             C
@@ -958,6 +967,26 @@
             <para>Copia il visibile</para>
           </listitem>
         </varlistentry>
+        <varlistentry>
+          <term>
+            <keycap function="shift">Shift</keycap>+
+            <keycap function="control">Ctrl</keycap>+
+            X
+          </term>
+          <listitem>
+            <para>Named cut selection</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
+        <varlistentry>
+          <term>
+            <keycap function="shift">Shift</keycap>+
+            <keycap function="control">Ctrl</keycap>+
+            V
+          </term>
+          <listitem>
+            <para>Named paste clipboard</para>
+          </listitem>
+        </varlistentry>
       </variablelist>
       <note>
         <para>Questo tasto piazza una copia della selezione negli
@@ -968,14 +997,6 @@
         <title>Riempimenti</title>
         <varlistentry>
           <term>
-            <keycap function="delete">Canc</keycap>
-          </term>
-          <listitem>
-            <para>Cancella la selezione</para>
-          </listitem>
-        </varlistentry>
-        <varlistentry>
-          <term>
             <keycap function="control">Ctrl</keycap>+
             ,
           </term>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/colorify.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/colorify.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/colorify.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -14,8 +14,9 @@
   2005-08-25 de added by axel.wernicke
 -->
 <!--TODO es ru: update/review-->
+<!-- TODO all: Needs rewriting for v2.4? The options are different from those described. At last in my version of v2.4.6 (kost)-->
 <sect2 id="plug-in-colorify" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info role="cvs" lang="en;de;es;fr">
+  <sect2info role="cvs" lang="en;de;es;fr;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -37,6 +38,11 @@
         <date>2007-12-14</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-07</date>
+        <authorinitials>KoSt</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -48,7 +54,7 @@
     <phrase lang="fr">Coloriser</phrase>
     <phrase lang="it">Colorazione</phrase>
     <phrase lang="lt">Nuspalvinti</phrase>
-    <phrase lang="no">Fargelegg</phrase>
+    <phrase lang="no">Innfarging</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åèå</phrase>
   </title>
@@ -96,10 +102,10 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Fargar</primary>
-    <secondary>Fargar</secondary>
-    <tertiary>Fargelegg</tertiary>
+    <secondary>Innfarging</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Fargelegg biletet</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Innfarging</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Fargelegge biletet</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÐ</primary><secondary>ÐÐÐÑ</secondary>
@@ -186,7 +192,7 @@
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
           <para lang="lt">Pritaikytas filtras <quote>Nuspalvinti</quote></para>
           <para lang="no">
-            Verknad av filteret <quote>Fargelegg</quote>
+            Verknad av filteret <quote>innfarging</quote>
           </para>
           <para lang="it">Il filtro <quote>Colorazione</quote> applicato</para>
         </caption>
@@ -195,6 +201,7 @@
 
     <para lang="en">
       It renders a greyscaled image like it is seen through a colored glass.
+      <!-- The filter works only on images in RGB mode. -->
     </para>
     <para lang="de">
       Bilder, die mit diesem Filter bearbeitet werden, erscheinen dann wie
@@ -241,8 +248,9 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Filteret fargelegg eit bilete omlag slik det ville sjà ut sett gjennom
-      farga glas.
+      Filteret fargelegg biletet med ein vald farge i ulike sjatteringar. 
+      Effekten kan likna den du fÃr nÃr du ser biletet gjennom farga glas.
+      Filteret verkar bare pà bilete i RGB-modus.
     </para>
 
     <para lang="ru">
@@ -316,7 +324,7 @@
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
         <guimenu>Fargar</guimenu>
-        <guisubmenu>Fargelegg</guisubmenu>
+        <guisubmenu>Innfarging</guisubmenu>
       </menuchoice>
     </para>
   </sect3>
@@ -384,23 +392,34 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
+    <para lang="no">
+      Du kan her velje farge og bestemma metninga og lysverdien for denne.
+    </para>
+    
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="en;es">Color</term>
+        <term lang="en;es">Color</term><!--Hue -->
         <term lang="cs">Barvy</term>
         <term lang="de">Eigenschaften</term>
         <term lang="fr">Couleur</term>
         <term lang="it">Colore</term>
         <term lang="lt">Spalva</term>
-        <term lang="no">Farge</term>
+        <term lang="no">KulÃr</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éè</term>
 
         <listitem>
+        <!-- CHECK all: In my v2.4 the options are quite different.
+            Please verify. (My 'en' suggestions are translated from Norwegian) -->
           <para lang="en">
             A color palette is available and you can select your own color
             by clicking on the <guilabel>Custom Color</guilabel> swatch.
           </para>
+          <!-- 
+          <para lang="en">
+            With this slide you can select a color from 0 to 360 degrees on the color circle.
+          </para>
+           -->
           <para lang="cs">
             V dialogu lze zvolit barvu, kterà mà bÃt pouÅita ke kolorovÃnÃ. V
             dolnà ÅadÄ je k dispozici sedm zÃkladnÃch barev. KliknutÃm na pole
@@ -433,10 +452,8 @@
             <guilabel>Kita spalva</guilabel>.
           </para>
           <para lang="no">
-            Du kan velje farge ved à trykka pà ein av dei ferdigdefinerte
-            fargane, eller du kan trykke i ruta <guilabel>Vel farge</guilabel>
-            for à fà fram <link
-            linkend="gimp-color-dialog">fargedialogen</link>.
+            Ved hjelp av glidebrytaren kan du hente ein bestemt farge
+            frà fargesirkelen. Skalaen gÃr frà 0 til 360. 
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ
@@ -448,6 +465,40 @@
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
+
+      <varlistentry lang="no">
+        <!-- <term lang="en">Saturation</term> -->
+        <term lang="no">Metning</term>
+        <listitem>
+          <!--
+          <para lang="en">
+            With this slide you can vary the saturation of the choosen color on a 
+            relative scale from 0 to 100.
+          </para>
+           -->
+          <para lang="no">
+            Ved hjelp av glidebrytaren kan du bestemma metninga, 
+            altsà fargestyrken pà ein relativ skala frà 0 til 100.
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry lang="no">
+        <!-- <term lang="no">Lightness</term> -->
+        <term lang="no">Lysverdi</term>
+        <listitem>
+        <!--
+          <para lang="no">
+            This slide sets the lightness of the choosen color on a relative scale
+            from  -100 (darkest) to 100 (lightest).
+          </para> -->
+          <para lang="no">
+            Ved hjelp av glidebrytaren kan du bestemma kor lys
+            eller mÃrk fargen skal vere pà ein relativ skala frà 
+            -100 (mÃrk) til 100 (lys).
+          </para>  
+        </listitem>
+      </varlistentry> 
     </variablelist>
   </sect3>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/colortoalpha.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/colortoalpha.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/colortoalpha.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,11 +3,9 @@
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!--This command is the same as gimp-layer-color-to-alpha.
-    The F1 context help only refers to gimp-layer-color-to-alpha-->
-<!-- TODO fr en: No! F1 help refers to plug-in-colortoalpha! -->
+    The F1 context help only refers to plug-in-color-to-alpha-->
 
 <!-- section history:
-  2008-05-19 j.h: moved to menus/layer-color-to-alpha.xml
   2007-10-21 ude: moved here from filters/color/colortoalpha.xml ('en','de')
   2007-07-05 Added Spanish translation by AntI
   2007-04-05 KoSt: added 'no'
@@ -22,7 +20,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-05-19</date>
+        <date>2008-09-27</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -37,7 +35,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-05-19</date>
+        <date>2008-09-27</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -61,30 +59,13 @@
     <phrase lang="zh_CN">éèå Alpha</phrase>
   </title>
 
-
-  <para lang="en">
-    This command is described in the
-    <menuchoice>
-      <guimenu>Layer</guimenu>
-      <guisubmenu>Transparency</guisubmenu>
-    </menuchoice>:
-    <link linkend="gimp-layer-color-to-alpha">Color to Alpha</link>.
-  </para>
-  <para lang="fr">
-    Cette commande est dÃcrite dans le menu
-    <menuchoice>
-      <guimenu>Calque</guimenu>
-      <guisubmenu>Transparence</guisubmenu>
-    </menuchoice>Â:
-    <link linkend="gimp-layer-color-to-alpha">Couleur vers Alpha</link>.
-  </para>
-
-  <!--Moved to menus/layer-color-to-alpha.xml-->
-  <sect3 lang="de;es;it;nl;no;ru">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;nl;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Overview</phrase>
       <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
       <phrase lang="de">Wirkungsweise</phrase>
       <phrase lang="es">Generalidades</phrase>
+      <phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
       <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
       <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
       <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
@@ -92,8 +73,11 @@
       <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="de;es;it;lt;no;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
       <title>
+        <phrase lang="en">
+          Example for <quote>Color to Alpha</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="de">
           Anwendungsbeispiel fÃr <quote>Farbe zu Transparenz</quote>
         </phrase>
@@ -101,6 +85,9 @@
           De izquierda a derecha: imagen original, despuÃs de aplicar el
           filtro color a alfa
         </phrase>
+        <phrase lang="fr">
+          Exemple pour <quote>Couleur vers Alpha</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="it">
           Esempio di applicazione del filtro Colore ad alfa
         </phrase>
@@ -119,8 +106,10 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="de;lt;no">
+        <caption lang="en;de;fr;lt;no">
+          <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
+          <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -130,11 +119,14 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="de;lt;no">
+        <caption lang="en;de;fr;lt;no">
           <para lang="en">
             <quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas
           </para>
           <para lang="de">Auf blaue Bildbereiche angewandt</para>
+          <para lang="fr">
+            <quote>Couleur vers Alpha</quote>appliquÃe à la couleur bleue
+          </para>
           <para lang="lt">
             Filtras <quote>Spalva Ä alfÄ</quote> pritaikytas mÄlynoms sritims
           </para>
@@ -143,6 +135,16 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
+    <para lang="en">
+      The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active
+      layer that have a selected color. An Alpha channel is created.  It will
+      attempt to preserve anti-aliasing information by using a partially
+      intelligent routine that replaces weak color information with
+      weak alpha information. In this way, areas that contain an
+      element of the selected color will maintain a blended appearance
+      with their surrounding pixels.
+    </para>
+
     <para lang="de">
       Mit diesem Kommando kÃnnen Sie eine bestimmte Farbe in Transparenz
       umwandeln. Ein Alphakanal fÃr das Bild wird angelegt, und die weichen
@@ -185,6 +187,15 @@
       circundantes.
     </para>
 
+    <para lang="fr">
+      La commande Couleur vers Alpha rend transparents tous les pixels du
+      calque actif ayant une certaine couleur sÃlectionnÃe. Un canal Alpha
+      est crÃÃ. Elle utilise un algorithme permettant de prÃserver les
+      transitions entre les couleurs de faÃon à conserver un dÃgradà entre
+      les pixels de la couleur sÃlectionnÃe et les pixels environnants,
+      ainsi que l'anticrÃnelage des contours.
+    </para>
+
     <para lang="it">
       Il filtro Colore ad alfa rende trasparenti tutti i pixel di un
       particolare colore. Viene creato un canale alfa. Il filtro proverà a
@@ -240,8 +251,10 @@
 
   <sect3 lang="de;it;nl;no">
     <title>
+      <phrase lang="en">Activate the command</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
+      <phrase lang="fr">Activation de la commande</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
@@ -296,6 +309,19 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
+    <para lang="fr">
+      On accÃde à cette commande par le menu d'image en suivant
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Couleurs</guimenu>
+        <guimenuitem>Couleur vers Alpha</guimenuitem>
+      </menuchoice> ou
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Calque</guimenu>
+        <guisubmenu>Transparence</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Couleur vers Alpha</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
@@ -319,11 +345,13 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="de;es;it;nl;no;ru">
+  <sect3 lang="en;de;fr;es;it;nl;no;ru">
     <title>
+      <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
+      <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
@@ -331,16 +359,16 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="de;lt;no">
+    <figure lang="en;de;fr;lt;no">
       <title>
         <phrase lang="en">
-          <quote>Color to Alfa</quote> options
+          <quote>Color to Alfa</quote> command options
         </phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Kommando <quote>Farbe zu Transparenz</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">
-          Options du filtre <quote>Couleur vers Alpha</quote>
+          Options de la commande <quote>Couleur vers Alpha</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>Spalva Ä alfÄ</quote> parinktys
@@ -384,9 +412,10 @@
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="es">Color</term>
+        <term lang="en;es">Color</term>
         <term lang="cs">Barva</term>
         <term lang="de">Farbe</term>
+        <term lang="fr">Couleur</term>
         <term lang="it">Colore</term>
         <term lang="lt">Spalva</term>
         <term lang="no">Farge</term>
@@ -394,6 +423,15 @@
         <term lang="zh_CN">éè</term>
 
         <listitem>
+          <para lang="en">
+            Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch
+            provides a color selection dialog where you can select a
+            color. If selection of a precise color is required, use
+            the Color Picker then drag and drop the selected color
+            from the color picker to the From color swatch. Right
+            clicking on the color will display a menu where you can
+            select Foreground or Background colors, White or Black.
+          </para>
           <para lang="cs">
             KliknutÃm na barevnà pole oznaÄenà <guilabel>Z</guilabel> se
             otevÅe dialog pro vÃbÄr barvy. Pokud je tÅeba zvolit pÅesnÃ
@@ -420,6 +458,16 @@
             donde se puede seleccionar el color de primer plano o el de
             fondo, blanco y negro.
           </para>
+          <para lang="fr">
+            Le fait de cliquer sur la boÃte d'Ãchantillon
+            <guilabel>Depuis</guilabel> affiche une fenÃtre de dialogue
+            permettant la sÃlection d'une couleur. Si une couleur prÃcise est
+            nÃcessaire, servez-vous de la pipette, et faites glisser la
+            couleur sÃlectionnÃe pour aller la dÃposer dans la boÃte
+            d'Ãchantillon <quote>Depuis</quote>. Le clic droit sur la boÃte
+            d'Ãchantillon dÃveloppe un menu permettant de choisir la couleur
+            de Premier-plan, d'ArriÃre-plan, le Blanc ou le Noir.
+          </para>
           <para lang="it">
             Facendo clic sul pulsante <guilabel>Da</guilabel> viene
             mostrata una finestra di selezione dei colori dove si puÃ

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/components.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/components.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/components.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -76,7 +76,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;it">
+      <imageobject lang="en">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/menus/colors-components.png" />
       </imageobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-25 ciampix: fixed (it) content
   2008-01-11 ciampix: moved here from filters/color/channelmixer.xml (it)
   2007-10-20 ude: moved here from filters/color/channelmixer.xml ('en','de')
   2007-07-03 Added Spanish translation by AntI
@@ -16,7 +17,7 @@
 -->
 <!--
   TODO ru: translate
-  FIXME de;es;it;lt;no: this is not a filter, but a command, please fix
+  FIXME de;es;lt: this is not a filter, but a command, please fix
   -->
 <sect2 id="plug-in-colors-channel-mixer" lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
   <sect2info role="cvs">
@@ -43,7 +44,7 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-11</date>
+        <date>2008-08-25</date>
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -138,14 +139,6 @@
     <tertiary>ééæåå</tertiary>
   </indexterm>
 
-  <mediaobject lang="zh_CN">
-    <imageobject>
-      <imagedata
-        fileref="../images/filters/zh_CN/filters-color-channelmixer.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
 
   <sect3>
     <title>
@@ -178,7 +171,7 @@
           Exemple pour la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro <quote>mixer canali</quote>
+          Esempio di applicazione del comando <quote>mixer canali</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote> pavyzdys
@@ -195,7 +188,7 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;lt;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">
@@ -225,7 +218,7 @@
             AprÃs application de la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>
           </para>
           <para lang="it">
-            Dopo l'applicazione del filtro <quote>mixer canali</quote>
+            Dopo l'applicazione del comando <quote>mixer canali</quote>
           </para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote></para>
@@ -268,8 +261,8 @@
       un aperÃu.
     </para>
     <para lang="it">
-      Questo filtro combina i valori dei canali RGB. Funziona con immagini con
-      o senza canale alfa. Ha una modalità monocromatica e dispone di
+      Questo comando combina i valori dei canali RGB. Funziona con immagini
+      con o senza canale alfa. Ha una modalità monocromatica e dispone di
       un'anteprima.
     </para>
     <para lang="lt">
@@ -278,9 +271,9 @@
       veiksena ir perÅiÅra.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret kombinerar verdiane for RGB-kanalane. Det verkar pÃ
-      bilete med og utan alfakanal. Filteret har ogsà modus for einsfarga
-      bilete og fÃrehandsvising.
+      Denne kommandoen kombinerar verdiane for RGB-kanalane. Han verkar 
+      pà bilete med og utan alfakanal. Kommandoen har ogsà modus for 
+      einsfarga bilete og fÃrehandsvising.
     </para>
 
     <para lang="ru">
@@ -312,7 +305,7 @@
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Appel de la commande</phrase>
-      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del comando</phrase>
       <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
@@ -351,7 +344,7 @@
       </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      Questo comando si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
         <guisubmenu><accel>C</accel>omponenti</guisubmenu>
@@ -367,7 +360,7 @@
       </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="no">
-      Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+      Du har tilgang til kommandoen frà biletmenyen via
       <menuchoice>
         <guimenu>Fargar</guimenu>
         <guisubmenu>Komponentar</guisubmenu>
@@ -406,13 +399,13 @@
           Options de la commande ÂMixeur de canauxÂ
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Opzioni del filtro <quote>mixer canali</quote>
+          Opzioni del comando <quote>mixer canali</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote> parinktys
         </phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Kanalmiksar</quote>
+          Innstillingane for kommandoen <quote>Kanalmiksar</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</quote>
@@ -420,12 +413,11 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <!--TODO ru: new image-->
+        <!--TODO cs ru: new image-->
         <imageobject lang="en;cs;ru">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/menus/colors-components-channelmixer.png" />
         </imageobject>
-        <!--TODO de: new image-->
         <imageobject lang="de">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/de/options-color-channelmixer.png" />
@@ -451,6 +443,11 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/no/options-colors-channelmixer.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="zh_CN">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/zh_CN/filters-color-channelmixer.png"
+              format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -645,7 +642,7 @@
             niveaux de gris. La commande Mixeur de canaux est trÃs utilisÃe
             dans ce but, car elle donne souvent de meilleurs rÃsultats que
             les autres commandes de transformation en niveaux de gris (voir
-            <link linkend="glossary-niveaux-de-gris">Niveaux de gris</link>)
+            <link linkend="glossary-grayscale">Niveaux de gris</link>)
             dans le Glossaire). Rend le menu <guilabel>Canal de sortie
             </guilabel> inopÃrant.
           </para>
@@ -672,7 +669,7 @@
             kanalmiksaren eit betre resultat enn dei andre mÃtane som
             kan brukast for à lage grÃskalabilete. Sjà meir om <link
             linkend="glossary-graylevel">grÃskala</link> i ordlista.
-            Dersom dette valet er aktivisert, vil menyen
+            Dersom dette valet er aktivert, vil menyen
             <guilabel>Utkanal</guilabel> vere inaktiv.
           </para>
           <para lang="ru">
@@ -1126,7 +1123,7 @@
                 <para lang="it">
                   Vengono mostrati i valori RGB dei pixel rosso, verde, blu
                   nei quadrati grigi. Il rettangolo nero à speciale,
-                  dato che il nero (0;0;0) non à affetto dal filtro (0
+                  dato che il nero (0;0;0) non à affetto dal comando (0
                   moltiplicato per qualsiasi percentuale da sempre come
                   risultato 0). Il risultato non puà superare il 255 o
                   essere negativo.
@@ -1441,7 +1438,7 @@
           <para lang="it">
             Quando quest'opzione à abilitata, l'anteprima immagine diventa
             in scala di grigi, ma l'immagine rimane ancora con tre canali
-            RGB, almeno finchà l'operazione del filtro non viene
+            RGB, almeno finchà l'operazione del comando non viene
             confermata.
           </para>
           <para lang="lt">
@@ -1707,7 +1704,7 @@
               150 %, altsà eit svÃrt lyst bilete. Ein piksel med for eksempel
               verdien R; G; B = 127; 100; 80 vil ende opp med verdien
               127 Ã 0,75 + 100 Ã 0,75 + 80 Ã 0 = 170 for kvar kanal. Dersom
-              <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> er aktivisert, vil kvar
+              <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> er aktivert, vil kvar
               glidebrytar bli skalert slik at dei alltid endar opp med 100 %. I
               dette eksemplet vil konstanten bli 100 / (75 + 75 + 0) = 0,667.
               Pikselverdien rekna ut ovanfor blir altsà endra til 170 à 0,667 =
@@ -1788,7 +1785,7 @@
               il canale rosso à adatto alle modifiche di contrasto. Il
               canale verde à adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il
               canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare
-              esperimenti, Ã possibile usare il filtro <link
+              esperimenti, Ã possibile usare il comando <link
               linkend="plug-in-decompose-registered">decomponi</link>.
             </para>
             <para lang="lt">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/compose.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/compose.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/compose.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -18,7 +18,7 @@
 -->
 <!--
   TODO ru: update/review
-  FIXME es;it;lt;no;ru: this is not a filter, but a command, please fix
+  FIXME es;it;lt;ru: this is not a filter, but a command, please fix
 -->
 <sect2 id="plug-in-compose" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;it;no" role="cvs">
@@ -131,6 +131,7 @@
     <secondary>Komponentar</secondary>
     <tertiary>Kombiner</tertiary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Kombiner (kommando)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑ</secondary>
@@ -178,7 +179,7 @@
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>Komponuoti</quote> pavyzdys
         </phrase>
-        <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
+        <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av kommandoen</phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ</quote>
           (ÑÐÐÐÐ) Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÑ</quote> (ÑÐÑÐÐÐ)
@@ -218,7 +219,7 @@
           <para lang="it">Filtro <quote>componi</quote> applicato</para>
           <para lang="lt">Pritaikytas filtras <quote>Komponuoti</quote></para>
           <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote>Kombiner</quote>
+            Etter bruk av kommandoen <quote>kombiner</quote>
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -260,9 +261,9 @@
       arba sluoksniÅ sukurtÅ nepriklausomai.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret set saman eit bilete frà grÃskalabilete som t.d. kan vere
-      dei einskilde komponentane (RGB, HSV osv.) laga ved hjelp av filteret
-      <guilabel>Separer</guilabel>.
+      Denne kommandoen set saman eit bilete frà grÃskalabilete som t.d. kan
+      vere dei einskilde komponentane (RGB, HSV osv.) laga ved hjelp av 
+      kommandoen <guilabel>Separer</guilabel>.
     </para>
   </sect3>
 
@@ -351,7 +352,7 @@
           Jis Äjungtas, jeigu jÅsÅ paveikslÄlis yra pilkÅ atspalviÅ.
         </para>
         <para lang="no">
-          Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+          Du har tilgang til kommandoen frà biletmenyen via
           <menuchoice>
             <guimenu>Fargar</guimenu>
             <guisubmenu>Komponentar</guisubmenu>
@@ -407,7 +408,7 @@
         <phrase lang="it">Opzioni del filtro <quote>componi</quote></phrase>
         <phrase lang="lt">Filtro <quote>Komponuoti</quote> parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Kombiner</quote>
+          Innstillingane for kommandoen <quote>Kombiner</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÑ</quote></phrase>
       </title>
@@ -500,8 +501,8 @@
           </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kva fargemodell som skal brukast. Du finn
-            nÃrare forklaringar pà neste side under filteret
-            <link linkend="plug-in-decompose-registered">Separer</link>.
+            nÃrare forklaringar pà neste side under kommandoen
+            <link linkend="plug-in-decompose-registered">separer</link>.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ: RGB, HSV...

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/decompose.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/decompose.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/decompose.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -334,11 +334,11 @@
       paveikslÄlius arba sluoksnius.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret separerer fargane i biletet og oppretter eit biletlag av
+      Denne kommandoen separerer fargane i biletet og oppretter eit biletlag av
       kvar fargekanal i biletet. Kva desse kanalane inneheld, er avhengig av
       kva fargemodell (RGB, HSV, CMYK osv.) du bruker. Du kan bearbeide
       kvart lag for seg og deretter eventuelt setje dei saman igjen med
-      filteret <link linkend="plug-in-compose">kombiner</link>.
+      kommandoen <link linkend="plug-in-compose">kombiner</link>.
     </para>
     <para lang="it">
       Questo filtro separa i canali (RGB, HSV, CMYK...) di un'immagine in
@@ -429,7 +429,7 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="no">
-          Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+          Du har tilgang til kommandoen frà biletmenyen via
           <menuchoice>
             <guimenu>Fargar</guimenu>
             <guisubmenu>Komponentar</guisubmenu>
@@ -714,7 +714,7 @@
                   <link linkend="gimp-tool-threshold">terskelverktÃyet</link>.
                   Vidare kan du utfÃre ulike operasjonar som for eksempel Ã
                   beskjere, lime inn i eller flytte ein av kanalane. Endeleg
-                  kan du bruke eit lag som ei markering eller maske ved Ã
+                  kan du bruke eit lag som eit utval eller maske ved Ã
                   lagra det i ein kanal.
                 </para>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/recompose.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/recompose.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/components/recompose.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
 -->
 <!--
   TODO ru: update/review
-  FIXME es;it;lt;no;ru: this is not a filter, but a command, please fix
+  FIXME es;it;lt;ru: this is not a filter, but a command, please fix
 -->
 <sect2 id="plug-in-recompose" lang="en;de;es;fr;lt;it;no;ru">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;it;no" role="cvs">
@@ -174,7 +174,7 @@
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>Perkomponuoti</quote> pavyzdys
         </phrase>
-        <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av filteret</phrase>
+        <phrase lang="no">Eksempel pà bruk av kommandoen</phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ</quote>
           (ÑÐÐÐÐ) Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÐÑÐÑÑ</quote> (ÑÐÑÐÐÐ)
@@ -214,7 +214,7 @@
             Pritaikytas filtras <quote>Perkomponuoti</quote>
           </para>
           <para lang="no">
-            Etter bruk av filteret <quote>Set saman pà nytt</quote>
+            Etter bruk av kommandoen <quote>Set saman pà nytt</quote>
           </para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -254,8 +254,8 @@
       dialogÄ.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret set saman eit bilete frà dei einskilde komponentane
-      (RGB, HSV osv.) som er laga ved hjelp av filteret <link
+      Denne kommandoen set saman eit bilete frà dei einskilde komponentane
+      (RGB, HSV osv.) som er laga ved hjelp av kommandoen <link
       linkend="plug-in-decompose-registered">separer</link>.
     </para>
 
@@ -280,6 +280,7 @@
       <phrase lang="fr">Appel de la commande</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
+      <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">äçèäæé</phrase>
     </title>
@@ -350,7 +351,7 @@
           Åis filtras yra aktyvus panaudojus filtrÄ IÅkomponuoti.
         </para>
         <para lang="no">
-          Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
+          Du har tilgang til kommandoen frà biletmenyen via
           <menuchoice>
             <guimenu>Fargar</guimenu>
             <guisubmenu>Komponentar</guisubmenu>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/desaturate.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/desaturate.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/desaturate.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -201,7 +201,7 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Denne kommandoen verkar bare pà lag i RGB-format. Dersom biletet er i
-      grÃskala eller indeksert format, er kommandoen ikkje aktivisert.
+      grÃskala eller indeksert format, er kommandoen ikkje aktivert.
     </para>
   </note>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/filterpack.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/filterpack.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/filterpack.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
   2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   2005-08-26 de added by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO es it ru: update/review-->
+<!--TODO es ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-filter-pack" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
   <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
@@ -37,6 +37,11 @@
         <date>2007-12-19</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-19</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-01-15</date>
@@ -63,7 +68,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Filter Pack</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO es it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO es ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>Filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -88,7 +93,7 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Paquet de filtres</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary><secondary>Blocco filtri</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Blocco filtri</primary></indexterm>
 
@@ -156,11 +161,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -171,7 +177,7 @@
             fileref="../images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">
             Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more
             Saturation)
@@ -186,6 +192,10 @@
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre
           </para>
+          <para lang="it">
+            Filtro <quote>blocco filtri</quote> applicato (pià blu, piÃ
+            saturazione)
+          </para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>FiltrÅ paketas</quote>
             (daugiau mÄlynos, daugiau sodrumo)
@@ -201,13 +211,6 @@
       you have here an interesting, intuitive, overview.
     </para>
 
-    <mediaobject lang="cs">
-      <imageobject>
-        <imagedata fileref="../images/filters/filters-color-filterpack.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
-    </mediaobject>
-
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -256,6 +259,12 @@
       lett à fà oversyn og à samanlikna verknaden. Du kan sjÃlvsagt utfÃra
       det same med dei einskilde filtra, men her er dei altsà samla.
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
+      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
+      ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ
+      ÐÐÐ.
+    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -288,7 +297,6 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
-    <!--TODO  ru: check menuentries-->
     <para lang="es">
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
@@ -324,6 +332,7 @@
         <guimenuitem>Filterpakke</guimenuitem>
       </menuchoice>
     </para>
+    <!--TODO  ru: check menuentries-->
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
       <menuchoice>
@@ -331,12 +340,6 @@
         <guimenuitem>ÐÐÐÐÑ <accel>Ñ</accel>ÐÐÑÑÑÐÐ</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="ru">
-      ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
-      ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
-      ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ
-      ÐÐÐ.
-    </para>
   </sect3>
 
 
@@ -384,7 +387,7 @@
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en;ru">
           <imagedata format="PNG"
-            fileref="../images/filters/filters-color-filterpack.png" />
+            fileref="../images/filters/options-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="de">
           <imagedata format="PNG"
@@ -392,19 +395,19 @@
         </imageobject>
         <imageobject lang="es">
           <imagedata format="PNG"
-            fileref="../images/filters/es/filters-color-filterpack.png" />
+            fileref="../images/filters/es/options-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata format="PNG"
-            fileref="../images/filters/fr/filters-color-filterpack.png" />
+            fileref="../images/filters/fr/options-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="it">
           <imagedata format="PNG"
-            fileref="../images/filters/it/filters-color-filterpack.png" />
+            fileref="../images/filters/it/options-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="lt">
           <imagedata format="PNG"
-            fileref="../images/filters/lt/filters-color-filterpack.png" />
+            fileref="../images/filters/lt/options-color-filterpack.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata format="PNG"
@@ -457,9 +460,9 @@
             po pritaikymo.
           </para>
           <para lang="no">
-            Dialogvindauget har to fÃrehandsvisingar, ei som viser originalbiletet
-            og ei som viser korleis biletet vil sjà ut akkurat nà dersom du trykker
-            <guilabel>OK</guilabel>-knappen.
+            Dialogvindauget har to fÃrehandsvisingar, ei som viser
+            originalbiletet og ei som viser korleis biletet vil sjà ut
+            akkurat nà dersom du trykker <guilabel>OK</guilabel>-knappen.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ
@@ -481,7 +484,7 @@
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Show</guilabel> sets what you want to preview:
+            Sets what you want to preview:
           </para>
           <para lang="cs">
             Volba <guilabel>UkÃzat</guilabel> umoÅÅuje nastavit, jakà ÄÃst
@@ -500,8 +503,7 @@
             voulez voir dans l'aperÃu:
           </para>
           <para lang="it">
-            <guilabel>Mostra</guilabel> imposta cià che si vuole mostrare
-            nelle anteprime:
+            Imposta cià che si vuole mostrare nelle anteprime:
           </para>
           <para lang="lt">
             <guilabel>Rodyti</guilabel> nustato perÅiÅros sritÄ:
@@ -550,8 +552,8 @@
                 : si une sÃlection existe (l'image entiÃre par dÃfaut).
               </para>
               <para lang="it">
-                <guilabel>Solo selezione</guilabel>
-                : se la selezione esiste.
+                <guilabel>Solo selezione</guilabel>:
+                se la selezione esiste.
               </para>
               <para lang="lt">
                 <guilabel>Tik paÅymÄjimÄ</guilabel>:
@@ -589,8 +591,8 @@
                 : la sÃlection au sein de l'image.
               </para>
               <para lang="it">
-                <guilabel>Selezione in contesto</guilabel>
-                : la selezione all'interno dell'immagine.
+                <guilabel>Selezione in contesto</guilabel>:
+                la selezione all'interno dell'immagine.
               </para>
               <para lang="lt">
                 <guilabel>PaÅymÄjimÄ kontekste</guilabel>:
@@ -683,8 +685,8 @@
                 complÃmentaire.
               </para>
               <para lang="it">
-                <guilabel>TonalitÃ</guilabel>
-                : presenta una anteprima per ciascun colore. Facendo clic
+                <guilabel>TonalitÃ</guilabel>: 
+                presenta una anteprima per ciascun colore. Facendo clic
                 successivamente su un colore si aggiunge questo colore alla
                 fascia interessata in proporzione alla Brillantezza impostata.
                 Per sottrarre colore, fare clic sul colore opposto.
@@ -753,6 +755,10 @@
                     <imagedata format="PNG"
                       fileref="../images/filters/fr/filterpack-hue-options.png" />
                   </imageobject>
+                  <imageobject lang="it">
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/it/filterpack-hue-options.png" />
+                  </imageobject>
                   <imageobject lang="lt">
                     <imagedata format="PNG"
                       fileref="../images/filters/lt/filterpack-hue-options.png" />
@@ -806,7 +812,7 @@
                 ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐ.
               </para>
 
-              <figure lang="en;de;es;fr;lt;no">
+              <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
                 <title>
                   <phrase lang="en">
                     The saturation option of the <quote>Filterpack</quote>
@@ -823,6 +829,9 @@
                     Option Saturation du filtre
                     <quote>Paquet de filtres</quote>
                   </phrase>
+                  <phrase lang="it">
+                    L'opzione saturazione del filtro <quote>blocco filtri</quote>
+                  </phrase>
                   <phrase lang="lt">
                     Filtro <quote>FilterÅ paketas</quote> sodrumo parinktis
                   </phrase>
@@ -848,6 +857,10 @@
                     <imagedata format="PNG"
                       fileref="../images/filters/fr/filterpack-saturation-options.png" />
                   </imageobject>
+                  <imageobject lang="it">
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/it/filterpack-saturation-options.png" />
+                  </imageobject>
                   <imageobject lang="lt">
                     <imagedata format="PNG"
                       fileref="../images/filters/lt/filterpack-saturation-options.png" />
@@ -899,7 +912,7 @@
                 <guilabel>ÐÑÐÐÑÑÑ</guilabel>: ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐ.
               </para>
 
-              <figure lang="en;de;es;fr;lt;no">
+              <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
                 <title>
                   <phrase lang="en">
                     Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter
@@ -914,6 +927,9 @@
                   <phrase lang="fr">
                     Option valeur du filtre <quote>Paquet de filtres</quote>
                   </phrase>
+                  <phrase lang="it">
+                    Opzione valore del filtro <quote>blocco filtri</quote>
+                  </phrase>
                   <phrase lang="lt">
                     Filtro <quote>FiltrÅ paketas</quote> reikÅmÄs parinktis
                   </phrase>
@@ -939,6 +955,10 @@
                     <imagedata format="PNG"
                       fileref="../images/filters/fr/filterpack-value-options.png" />
                   </imageobject>
+                  <imageobject lang="it">
+                    <imagedata format="PNG"
+                      fileref="../images/filters/it/filterpack-value-options.png" />
+                  </imageobject>
                   <imageobject lang="lt">
                     <imagedata format="PNG"
                       fileref="../images/filters/lt/filterpack-value-options.png" />
@@ -993,15 +1013,14 @@
         <term lang="de">Betroffener Bereich</term>
         <term lang="es">Rango afectado</term>
         <term lang="fr">Intervalle affectÃ</term>
-        <term lang="it">Parti interessate</term>
+        <term lang="it">Parte interessata</term>
         <term lang="lt">Veikiamas diapazonas</term>
         <term lang="no">PÃverka omrÃde</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Affected Range</guilabel> allows you to set which
-            brightness you want to work with.
+            Allows you to set which brightness you want to work with.
           </para>
           <para lang="cs">
             Volba <guilabel>DotÄenà rozsah</guilabel> umoÅÅuje urÄit, se
@@ -1021,8 +1040,8 @@
             quels tons vous voulez travailler:
           </para>
           <para lang="it">
-            <guilabel>Parti interessate</guilabel> permette di impostare su
-            quali fasce di intensità luminose si intende operare:
+            Permette di impostare su quali fasce di intensità luminose si
+            intende operare:
           </para>
           <para lang="lt">
             <guilabel>Veikiama sritis</guilabel> leidÅia nurodyti
@@ -1256,7 +1275,7 @@
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</term>
 
         <listitem>
-          <figure lang="en;de;es;fr;lt;no">
+          <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
             <title>
               <phrase lang="en">
                 Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter
@@ -1271,6 +1290,9 @@
               <phrase lang="fr">
                 Options avancÃes du filtre <quote>Paquet de filtres</quote>
               </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Opzioni avanzate del filtro <quote>blocco filtri</quote>
+              </phrase>
               <phrase lang="lt">
                 Filtro <quote>FiltrÅ paketas</quote> sudÄtingesnÄs parinktys
               </phrase>
@@ -1297,6 +1319,10 @@
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/menus/fr/colors-filterpack-advanced.png" />
               </imageobject>
+              <imageobject lang="it">
+                <imagedata format="PNG"
+                  fileref="../images/menus/it/colors-filterpack-advanced.png" />
+              </imageobject>
               <imageobject lang="lt">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/filters/lt/filterpack-advanced-options.png" />
@@ -1447,13 +1473,13 @@
               </listitem>
             </varlistentry>
 
-            <varlistentry><!--TODO es;it;ru; Name has changed in v2.4-->
+            <varlistentry><!--TODO es;ru; Name has changed in v2.4-->
               <term lang="en">Affected range</term>
               <term lang="cs">Plynulost a schodovitost</term>
               <term lang="de">Betroffener Bereich</term>
               <term lang="es">Suavidad del efecto escalera</term>
               <term lang="fr">Intervalle affectÃ</term>
-              <term lang="it">Definizione aliasing</term>
+              <term lang="it">Parte interessata</term>
               <term lang="lt">Veikiamas diapazonas</term>
               <term lang="no">PÃverka omrÃde</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -1480,6 +1506,10 @@
                   Vous pouvez rÃgler ici finement l'intervalle des tons sur
                   lequel portera le filtre.
                 </para>
+                <para lang="it">
+                  Qui à possibile impostare il campo di tonalità che il
+                  filtro interesserÃ.
+                </para>
                 <para lang="lt">
                   Äia galite nurodyti filtro veikiamÄ tonÅ diapazonÄ.
                 </para>
@@ -1495,6 +1525,11 @@
                   Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by
                   using the <guilabel>Roughness</guilabel>
                   slider in the main window of the filter.
+                  <!-- added by ciampix 2008-08-19: please check it and
+                       uncomment!
+                  When the slider is set to zero, the curve is rectangular
+                  and the transitions are steep. The triangles represent
+                  the tone transition points. -->
                 </para>
                 <para lang="de">
                   Die Kurve im Fenster reprÃsentiert die Wichtigkeit der
@@ -1523,6 +1558,18 @@
                   le curseur <guilabel>RugositÃ</guilabel>
                   de la fenÃtre principale du filtre.
                 </para>
+                <para lang="it">
+                  La curva in questa finestra rappresente l'importanza dei
+                  cambiamenti applicati all'immagine. L'aspetto di questa
+                  curva dipende dal campo di interesse selezionato: ombre,
+                  mezzitoni o alteluci. Ã possibile impostare l'ampiezza
+                  della curva usando il cursore
+                  <guilabel>ruviditÃ</guilabel> presente nella finestra
+                  principale del filtro.  Quando il cursore à impostato a
+                  zero la curva à rettangolare e la transizione à brusca. I
+                  triangolini sono impiegati per impostare i punti di
+                  transizione tra toni.
+                </para>
                 <para lang="lt">
                   Åiame lange esanti kreivÄ parodo paveikslÄliui
                   pritaikomÅ pakeitimÅ svarbumÄ. Åios kreivÄs perspektyva
@@ -1540,9 +1587,9 @@
                   filteret.
                 </para>
 
-                <para lang="en">
-                  By using the available sliders, you can set precisely set
-                  the form of this action curve.
+                <para lang="en"><!-- changed 2008-08-19 by champix-->
+                  By using the available controls (slider and triangles),
+                  you can precisely set the form of this action curve.
                 </para>
                 <para lang="de">
                   Diese Eigenschaft ist eng mit dem Ãbergang zwischen TÃnen
@@ -1560,10 +1607,9 @@
                   courbe d'action comme vous le voulez.
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  Si riferisce alla transizione tra toni. Quando il cursore Ã
-                  impostato a zero la curva à rettangolare e la transizione Ã
-                  brusca. I triangolini sono impiegati per localizzare i punti
-                  di transizione tra toni.
+                  Modificando le impostazioni disponibili (cursore e
+                  puntatori a triangolo) Ã possibile regolare precisamente
+                  la curva di applicazione del filtro.
                 </para>
                 <para lang="lt">
                   Naudodami prieinamus slankiklius galite tiksliai nustatyti

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/filters.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/filters.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/filters.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,13 +4,14 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-31 alex falappa: added 'it'
   2007-10-21 ude: created ('en','de')
 -->
-<!--TODO es it ru: translate-->
+<!--TODO es ru: translate-->
 <sect2 id="gimp-imagewindow-menus-colors-filters" 
        xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;de;fr;lt;no">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
+       lang="en;de;fr;it;lt;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -27,6 +28,11 @@
         <date>2007-12-14</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-31</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-1-18</date>
@@ -45,7 +51,7 @@
     <phrase lang="de">Die Farbfilter</phrase>
     <phrase lang="es">TODO</phrase>
     <phrase lang="fr">les filtres Couleur</phrase>
-    <phrase lang="it">TODO</phrase>
+    <phrase lang="it">I filtri colore</phrase>
     <phrase lang="lt">SpalvÅ filtrai</phrase>
     <phrase lang="no">Fargefiltra</phrase>
   </title>
@@ -66,7 +72,7 @@
     couleurs d'un calque ou d'une sÃlection.
   </para>
 
-  <!--TODO es it ru: adapt this text from color filter intro-->
+  <!--TODO es ru: adapt this text from color filter intro-->
   <para lang="cs">
     K NAPSÃNÃ
   </para>
@@ -76,9 +82,9 @@
     para componer, y muchos otros.
   </para>
   <para lang="it">
-    Il gruppo dei filtri colore contiene parecchi filtri per la modifica dei
-    colori di un'immagine, un livello o una selezione. Sono disponibili filtri
-    per comporre e decomporre colori, decolorare e moltri altri effetti.
+    Il gruppo dei filtri colore di seguito contiene parecchi filtri per la
+    modifica dei colori di un'immagine, un livello o una selezione. In questa
+    categoria sono disponibili filtri dall'effetto particolare.
   </para>
   <para lang="lt">
     Åioje spalvÅ filtrÅ grupÄje yra ÄvairÅs filtrai, keiÄiantys

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/hot.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/hot.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/hot.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,9 +11,9 @@
   2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   2005-08-26 de added by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO es it ru: update/review-->
+<!--TODO es ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-hot" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,6 +35,11 @@
         <date>2007-12-17</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-21</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-18</date>
@@ -62,7 +67,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Hot</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO es it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO es ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -86,8 +91,8 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Ãter les pixels chauds</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary>
-    <secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary>
+    <secondary>Bollenti</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Bollenti</primary></indexterm>
 
@@ -172,13 +177,6 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>B</accel>ollenti...</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
       Questo filtro identifica e modifica i pixel che potrebbero causare
       problemi se visualizzati su uno schermo TV in standard PAL o NTSC.
     </para>
@@ -211,7 +209,7 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;lt">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -253,6 +251,13 @@
         <guimenuitem>KarÅta</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu><accel>B</accel>ollenti...</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til filteret frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -278,7 +283,7 @@
 
     <figure>
       <title>
-        <!--TODO es it ru: add title-->
+        <!--TODO es ru: add title-->
         <phrase lang="en;es;it;ru"><quote>Hot</quote> filter options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Filter <quote>HeiÃ</quote>
@@ -287,6 +292,8 @@
             chauds</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">Filtro <quote>KarÅta</quote> parinktys</phrase>
+        <phrase lang="it">Opzioni del filtro colori
+        <quote>bollenti</quote></phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>TV-filter</quote>
         </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/info.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/info.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/info.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -35,7 +35,7 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-22</date>
+        <date>2008-07-31</date>
         <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -77,7 +77,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;it">
+      <imageobject lang="en">
         <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/colors-info.png" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -89,6 +89,9 @@
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/fr/colors-info.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="it">
+        <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/it/colors-info.png" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="lt">
         <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/lt/colors-info.png" />
       </imageobject>
@@ -100,8 +103,7 @@
 
   <para>
     <itemizedlist>
-      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no">
-        <!-- PENDING it: gimp-imagewindow-menus-colors-info-histogram -->
+      <listitem lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
         <para>
           <!--a dummy page, leading to "gimp-histogram-dialog"-->
           <xref linkend="gimp-imagewindow-menus-colors-info-histogram" />
@@ -111,12 +113,10 @@
         <!-- PENDING es: plug-in-borderaverage -->
         <para><xref linkend="plug-in-borderaverage" /></para>
       </listitem>
-      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no">
-        <!-- PENDING it: plug-in-ccanalyze -->
+      <listitem lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
         <para><xref linkend="plug-in-ccanalyze" /></para>
       </listitem>
-        <!-- PENDING it: plug-in-smooth-palette -->
-      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no">
+      <listitem lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
         <para><xref linkend="plug-in-smooth-palette" /></para>
       </listitem>
     </itemizedlist>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/borderaverage.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/borderaverage.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/borderaverage.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -44,8 +44,8 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2007-12-22</date>
-        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+        <date>2008-08-19</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -444,7 +444,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;it;ru">
+        <imageobject lang="en;cs;ru">
           <imagedata
             fileref="../images/filters/filters-color-borderaverage.png"
             format="PNG" />
@@ -587,14 +587,14 @@
             donne pas forcÃment un meilleur rÃsultat (voir l'exemple qui
             suit).
           </para>
-          <para lang="it"><!--changed 2007-06-21-->
-            <guilabel>Dimensione del secchiello</guilabel> consente di impostare
-            il numero di colori considerati simili e appartenenti allo stesso
-            <quote>secchiello</quote>- Un basso valore per la dimensione (cioÃ
-            a dire un alto numero di secchielli) fornisce una migliore precisione
-            nel calcolo del colore medio. Si noti che una miglior precisione
-            non significa necessariamente risultati migliori (si veda l'esempio
-            pià avanti.
+          <para lang="it"><!--changed 2007-06-21--> <guilabel>Dimensione
+          del secchiello</guilabel> consente di impostare il numero di
+          colori considerati simili e appartenenti allo stesso
+          <quote>secchiello</quote>- Un basso valore per la dimensione
+          (cioà a dire un alto numero di secchielli) fornisce una migliore
+          precisione nel calcolo del colore medio. Si noti che una miglior
+          precisione non significa necessariamente risultati migliori (si
+          veda l'esempio pià avanti.
           </para>
           <para lang="lt">
             Parametras <guilabel>KibirÄlio dydis</guilabel> leidÅia
@@ -673,7 +673,7 @@
         </imageobject>
 
         <caption>
-          <!--TODO es;it;lt;ru-->
+          <!--TODO es;lt;ru-->
           <para lang="en">
             Original image: colors are pure Red (255;0;0), pure Blue
             (0;0;255), and different but similar kinds of Green
@@ -698,7 +698,7 @@
           <para lang="it">
             Immagine originale: i colori sono rosso puro (255;0;0), blu puro
             (0;0;255), e differenti, ma simili, gradazioni di verde
-            (00******;11******;00******).
+            (00;255;0 , 63;240;63 , 48;224;47 , 0;192;38).
           </para>
           <para lang="lt">
             Originaliame paveikslÄlyje yra gryna raudona (255;0;0),
@@ -815,12 +815,12 @@
       pur. La couleur rÃsultante est devenue la couleur de premier-plan de la
       BoÃte à Outils.
     </para>
-    <para lang="it"><!--changed 2007-05-12-->
-      Il colore pià frequente sul bordo dell'immagine à il rosso puro (255,0,0).
-      Poichà la dimensione del secchiello à bassa, le differenti gradazioni di
-      verde non sono riconosciute come essere dello stesso colore. Il colore
-      risultante à un rosso quasi puro (254,2,2) che diventa il colore di
-      primo piano della casella strumenti.
+    <para lang="it">
+      Poichà la dimensione del secchiello à bassa, il numero del secchiello
+      Ã alto. Tutte le sfumature di colore possono essere memorizzate in
+      secchielli diversi. Il secchiello contenente il rosso à il piÃ
+      riempito.  Il colore risultante à un rosso quasi puro (254,2,2) che
+      diventa il colore di primo piano della casella strumenti.
       </para>
     <para lang="lt">
       DaÅniausia paveikslÄlio rÄmelio spalva yra gryna raudona (255,0,0).
@@ -905,9 +905,9 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <!-- Where comes the green (0-63,192-255,0-63) from and how
-    can it be averaged to (32,224,32) if only the two most significant bits are counting?
-    Would it be more readable using hexcode?-->
+    <!-- Where comes the green (0-63,192-255,0-63) from and how can it be
+         averaged to (32,224,32) if only the two most significant bits are
+         counting?  Would it be more readable using hexcode?-->
       <!--08-05-23: I took this information from the gimp-plugin registry when
       border average was a plug-in. Now, it is no longer in the registry and
       this information disappeared :-( -->
@@ -976,10 +976,17 @@
     </para>
     <para lang="it">
       In questo caso la dimensione del secchiello à grande e il loro numero
-      basso. Il filtro guarda ora solo ai due bit pià significativi di ogni
-      canale di colore. Ora il verde (0-63,192-255,0-63) Ã il colore piÃ
-      frequente. Il colore risultante à un verde (32,224,32), che à la media di
-      tutti i colori inclusi nel <quote>secchiello</quote>.
+      basso. I colori simili (in questo caso il verde) vengono
+      immagazzinati nello stesso secchiello. Questo secchiello
+      <quote>verde</quote> ora à il pià pieno. Tutti i colori in questo
+      secchiello hanno gli stessi valori per i due bit pià significativi:
+      (00******;11******;00******). I rimanenti 6 bit possono avere
+      qualsiasi valore tra 0 e 63 per il rispettivo canale. Percià in
+      questo secchiello, i canali del colore rosso variano tra 0 e 63, i
+      canali verdi da 192 a 255, i canali blu tra 0 e 63. Il colore
+      risultante à (32,224,32), che, per ogni canale, à la media tra i
+      limiti del campo di variazione dei canali (63 + 0)/2, (255+192)/2 ,
+      (63+0)/2.
     </para>
     <para lang="lt">
       Äia kibirÄlio dydis yra didelis, o kibirÄliÅ skaiÄius maÅas.

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/ccanalyse.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -12,9 +12,9 @@
   2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   2005-08-26 de added by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO it ru: update/review-->
+<!--TODO ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-ccanalyze" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr;lt;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it;lt;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -36,6 +36,11 @@
         <date>2008-05-25</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-30</date>
@@ -63,7 +68,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Colorcube Analysis</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>Filtry</primary><secondary>Barvy</secondary>
     <tertiary>AnalÃza barevnà krychle</tertiary>
@@ -88,7 +93,8 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Analyse colorimÃtrique</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary>
+    <secondary>Analisi cubocolori</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it">
     <primary>Analisi cubocolori</primary>
@@ -153,7 +159,7 @@
           Exemple pour le filtre <quote>Analyse colorimÃtrique</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Analisi cubocolori
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>Analisi cubocolori</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>SpalvÅ kubas</quote> pavyzdys
@@ -170,11 +176,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -211,7 +218,7 @@
             fileref="../images/filters/examples/no/color-taj-ccanalyse.png"
             format="PNG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;it;lt;no">
           <para lang="en">
             Filter <quote>Colorcube Analysis</quote> applied
           </para>
@@ -224,6 +231,9 @@
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre
           </para>
+          <para lang="it">
+            Dopo l'applicazione del filtro<quote>Analisi cubocolori</quote>
+          </para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>SpalvÅ kubo analizÄ</quote>
           </para>
@@ -236,8 +246,8 @@
 
     <!--FIXME all: how to interpret the graphics?-->
     <!--there's still the distribution of whatever...-->
-    <para lang="en"><!--TODO es;it;lt;ru-->
-      Information is reduced in gimp-2.4: size and color number of the
+    <para lang="en"><!--TODO es;lt;ru-->
+      Information is reduced in GIMP 2.4: size and color number of the
       active layer.
     </para>
     <para lang="de">
@@ -254,6 +264,10 @@
       Les renseignements fournis dans gimp-2.4 se limitent à la taille et au
       nombre des couleurs du calque actif.
     </para>
+    <para lang="it">
+      In GIMP 2.4 il numero di informazioni fornite à minore: la dimensione e
+      il numero di colori del livello attivo.
+    </para>
     <para lang="lt">
       Jis suteikia duomenÅ apie paveikslÄlÄ: matmenis, failo dydÄ, spalvÅ
       skaiÄiÅ, glaudinimo santykÄ...
@@ -264,7 +278,7 @@
       (Filteret blei endra i GIMP versjon 2.4.)
     </para>
 
-    <!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
+    <!--TODO ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -278,19 +292,6 @@
       jedineÄnÃch barev atd.
     </para>
 
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
-        <guisubmenu>I<accel>n</accel>formazioni</guisubmenu>
-        <guimenuitem>A<accel>n</accel>alisi cubocolori</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Fornisce informazioni sull'immagine: dimensioni, grandezza del file,
-      numero dei colori, rapporto di compressione...
-    </para>
-
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
       <menuchoice>
@@ -312,7 +313,7 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -350,7 +351,14 @@
         <guimenuitem>AnÃlisis del cubo de color</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <!--TODO it: add Info submenu-->
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu>I<accel>n</accel>formazioni</guisubmenu>
+        <guimenuitem>A<accel>n</accel>alisi cubocolori</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="fr">
       On accÃde à ce filtre par le menu d'image en suivant
       <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/histogram.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/histogram.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/histogram.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,9 +3,10 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-31 alex falappa: added 'it'
   2007-10-22 ude: created 'en','de'
 -->
-<sect2 id="gimp-imagewindow-menus-colors-info-histogram" lang="en;de;es;fr;lt;no">
+<sect2 id="gimp-imagewindow-menus-colors-info-histogram" lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -28,6 +29,11 @@
         <date>2007-12-18</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-31</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-18</date>
@@ -41,7 +47,7 @@
     <phrase lang="de">Histogramm</phrase>
     <phrase lang="es">Histograma</phrase>
     <phrase lang="fr">Histogramme</phrase>
-    <phrase lang="it">Finestra dell'istogramma</phrase>
+    <phrase lang="it">Istogramma</phrase>
     <phrase lang="lt">Histograma</phrase>
     <phrase lang="no">Histogram</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
@@ -64,6 +70,10 @@
     la fenÃtre de dialogue Histogramme est documentÃe dans
     <xref linkend="gimp-histogram-dialog" />.
   </para>
+  <para lang="it">
+    La finestra dell'istogramma à illustrata in
+    <xref linkend="gimp-histogram-dialog" />.
+  </para>
   <para lang="lt">
     Dialogas Histograma yra apraÅytas sekcijoje
     <xref linkend="gimp-histogram-dialog" />.

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/smooth_palette.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/smooth_palette.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/info/smooth_palette.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,9 +11,9 @@
   2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   2005-08-26 de added by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO it ru: update/review-->
+<!--TODO ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-smooth-palette" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr;lt;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it;lt;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,6 +35,11 @@
         <date>2007-12-17</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-18</date>
@@ -62,7 +67,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Smooth Palette</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>Filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -86,7 +91,7 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Palette lissÃe</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary><secondary>Sfuma tavolozza</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Sfuma tavolozza</primary></indexterm>
 
@@ -99,9 +104,12 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Fargar</primary>
     <secondary>Info</secondary>
-    <tertiary>Palettutglatting</tertiary>
+    <tertiary>Opprett palett</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Palett</primary>
+    <secondary>Opprett frà biletet</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Palettutglatting</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐ</secondary>
@@ -158,11 +166,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -173,7 +182,7 @@
             fileref="../images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Smooth Palette</quote> applied</para>
           <para lang="de">
             Filter <quote>Palette glÃtten</quote> angewandt
@@ -183,6 +192,9 @@
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre
           </para>
+          <para lang="it">
+            Dopo l'applicazione del filtro<quote>Sfuma tavolozza</quote>
+          </para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>Glotni paletÄ</quote>
           </para>
@@ -209,13 +221,18 @@
       propÃsito principal de este filtro es crear mapas de color para el
       filtro <link linkend="plug-in-flame">Llama</link>.
     </para>
-
     <para lang="fr">
       Il crÃe une palette de couleurs disposÃes en bandes verticales et
       lissÃes à partir des couleurs de la sÃlection ou du calque actif. Le
       but principal de ce filtre est la crÃation de cartes de couleurs pour
       le filtre <link linkend="plug-in-flame">Flamme</link>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Crea una tavolozza a strisce dai colori del livello attivo o della
+      selezione. Lo scopo principale di questo filtro à quello di creare mappe
+      di colore da utilizzare con il filtro
+      <link linkend="plug-in-flame">Fiamme</link>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       Åis filtras sukuria juostuotÄ paletÄ iÅ aktyviame sluoksnyje arba
       paÅymÄjime esanÄiÅ spalvÅ. Pagrindinis Åio filtro tikslas yra
@@ -224,12 +241,12 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Filteret lagar ein stripete palett av fargane i det aktive laget eller
-      den aktive markeringa. HovudfÃremÃlet med dette filteret er Ã
+      det aktive utvalet. HovudfÃremÃlet med dette filteret er Ã
       lage fargekart til bruk med filteret
       <link linkend="plug-in-flame">Flamme</link>.
     </para>
 
-    <!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
+    <!--TODO ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -243,21 +260,6 @@
       Jeho hlavnÃm ÃÄelem je vytvÃÅet palety pro filtr Plamen.
     </para>
 
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
-        <guisubmenu>I<accel>n</accel>formazioni</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Sfuma <accel>t</accel>avolozza</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Crea una tavolozza a strisce dai colori del livello attivo o della
-      selezione. Lo scopo principale di questo filtro à quello di creare mappe
-      di colore da utilizzare con il filtro
-      <link linkend="plug-in-flame">Fiamme</link>.
-    </para>
-
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
       <menuchoice>
@@ -280,7 +282,7 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -326,6 +328,14 @@
         <guimenuitem>Palette lissÃe</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu>I<accel>n</accel>formazioni</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Sfuma <accel>t</accel>avolozza</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
       <menuchoice>
@@ -358,7 +368,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no">
       <title>
         <phrase lang="en">
           <quote>Smooth Palette</quote> options
@@ -369,12 +379,15 @@
         <phrase lang="fr">
           Options du filtre <quote>Palette lissÃe</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Opzioni del filtro <quote>Sfuma tavolozza</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Palettutglatting</quote>
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;ru">
+        <imageobject lang="en;cs;lt;ru">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/menus/colors-info-smoothpalette.png" />
         </imageobject>
@@ -391,13 +404,14 @@
             fileref="../images/menus/fr/colors-info-smoothpalette.png" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="it">
+          <!-- TODO it: update image -->
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/it/filters-color-smoothpalette.png" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="lt">
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/menus/lt/colors-info-smoothpalette.png" />
-        </imageobject>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/no/options-color-smoothpalette.png" />

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/invert.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/invert.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/invert.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -190,7 +190,7 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Denne kommandoen verkar bare pà bilete i RGB- og grÃskalaformat.
-      Dersom biletet er indeksert, er kommandoen ikkje aktivisert.
+      Dersom biletet er indeksert, er kommandoen ikkje aktivert.
     </para>
   </note>
   <warning lang="en;de;es;fr;it;lt;no">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,14 +4,15 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-30 alex falappa: added 'it'
   2008-02-02 j.h: added set-colormap (script-fu-set-cmap)
   2008-02-02 j.h: added rearrange-palette (plug-in-colormap-remap)
   2007-12-29 j.h: added palettemap
   2007-10-23 ude: created ('en','de')
 -->
-<!--TODO es it ru: translate new/missing content-->
+<!--TODO es ru: translate new/missing content-->
 <sect2 id="gimp-imagewindow-menus-colors-map"
-       xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;de;es;fr;lt;no">
+       xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -34,6 +35,11 @@
         <date>2007-12-28</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-30</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-18</date>
@@ -47,7 +53,7 @@
     <phrase lang="de">Das Untermenà <quote>Abbilden</quote></phrase>
     <phrase lang="es">El submenà <quote>Mapa</quote></phrase>
     <phrase lang="fr">Le sous-menu <quote>Carte</quote></phrase>
-    <phrase lang="it">TODO</phrase>
+    <phrase lang="it">Il sottomenu <quote>Mappa</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Pomeniu <quote>Atvaizdis</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Undermenyen <quote>Kart</quote></phrase>
   </title>
@@ -55,20 +61,22 @@
   <para lang="en">This command leads to the following submenu</para>
   <para lang="de">Dieser Eintrag fÃhrt zu folgendem UntermenÃ:</para>
   <para lang="fr">Cette commande donne accÃs au sous menu :</para>
+  <para lang="it">Questo comando mostra il seguente sottomenu:</para>
   <para lang="lt">Åi komanda atveria ÅÄ pomeniu:</para>
   <para lang="no">Denne kommandoen opnar ein ny meny:</para>
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang="en;es;it">The <quote>Map</quote> submenu</phrase>
+      <phrase lang="en;es">The <quote>Map</quote> submenu</phrase>
       <phrase lang="de">Das Untermenà <quote>Abbilden</quote></phrase>
       <phrase lang="fr">Le sous-menu <quote>Carte</quote></phrase>
+      <phrase lang="it">Il sottomenu <quote>Mappa</quote></phrase>
       <phrase lang="lt">Pomeniu <quote>Atvaizdis</quote></phrase>
       <phrase lang="no">Undermenyen <quote>Kart</quote></phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;it">
+      <imageobject lang="en">
         <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/colors-map.png" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -80,6 +88,9 @@
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/fr/colors-map.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="it">
+        <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/it/colors-map.png" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="lt">
         <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/lt/colors-map.png" />
       </imageobject>
@@ -92,11 +103,11 @@
   <para>
     <itemizedlist>
       <!--TODO es lt: Colors/Map/Rearrange Colormap-->
-      <listitem lang="en;de;fr;no">
+      <listitem lang="en;de;fr;it;no">
         <para><xref linkend="plug-in-colormap-remap" /></para>
       </listitem>
       <!--TODO es lt: Colors/Map/Set Colormap-->
-      <listitem lang="en;de;fr;no">
+      <listitem lang="en;de;fr;it;no">
         <para><xref linkend="script-fu-set-cmap" /></para>
       </listitem>
       <listitem>
@@ -115,7 +126,7 @@
         <para><xref linkend="plug-in-color-map" /></para>
       </listitem>
       <!--TODO es: Colors/Map/Palette Map-->
-      <listitem lang="en;de;fr;lt;no">
+      <listitem lang="en;de;fr;it;lt;no">
         <para><xref linkend="plug-in-palettemap" /></para>
       </listitem>
       <listitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/alienmap2.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/alienmap2.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/alienmap2.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,9 +11,9 @@
   2005-08-20 de added by axel.wernicke
   2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO it ru: update/review-->
+<!--TODO ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-alienmap2" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr;lt;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it;lt;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,6 +35,11 @@
         <date>2007-12-21</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2007-08-20</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-30</date>
@@ -43,13 +48,13 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO it ru: check: 'en' has been renamed-->
+  <!--TODO ru: check: 'en' has been renamed-->
   <title>
     <phrase lang="en">Alien Map</phrase>
     <phrase lang="de">Alien-Map</phrase>
     <phrase lang="es">Mapa alienÃgena</phrase>
     <phrase lang="fr">PsychÃdÃlique</phrase>
-    <phrase lang="it">Mappa aliena 2</phrase>
+    <phrase lang="it">Mappa aliena</phrase>
     <phrase lang="lt">AteiviÅ atvaizdis</phrase>
     <phrase lang="no">Alien Map</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -59,9 +64,9 @@
     <primary>Colors</primary>
     <secondary>Alien Map</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="en"><primary>Alien Map 2</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="en"><primary>Alien Map</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>Filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -76,7 +81,7 @@
     <secondary>Mapa</secondary>
     <tertiary>Mapa alienÃgena</tertiary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary>Mapa alienÃgena 2</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="es"><primary>Mapa alienÃgena</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Couleurs</primary>
@@ -86,16 +91,16 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>PsychÃdÃlique</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary>
-    <secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary>
+    <secondary>Mappa aliena</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Mappa aliena 2</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Mappa aliena</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt">
     <primary>Spalvos</primary>
     <secondary>AteiviÅ atvaizdis</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="lt"><primary>AteiviÅ atvaizdis 2</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>AteiviÅ atvaizdis</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Fargar</primary>
@@ -137,7 +142,7 @@
           Exemple pour le filtre <quote>PsychÃdÃlique</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Mappa aliena 2
+          Esempio di applicazione del filtro Mappa aliena
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro AteiviÅ atvaizdis pavyzdys
@@ -153,11 +158,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -168,11 +174,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;it;lt;no">
           <para lang="en">Filter applied</para>
           <para lang="de">Filter angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro aplicado</para>
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">Dopo l'applicazione del filtro</para>
           <para lang="lt">Pritaikytas filtras</para>
           <para lang="no">
             Verknad av filteret <quote>Alien Map</quote>
@@ -183,8 +190,8 @@
 
     <para lang="en">
       This filter renders very modified colors by applying trigonometric
-      functions. Alien Map can work on
-      <link linkend="glossary-colormodel">RGB and HSV</link>.
+      functions. Alien Map can work on images having
+      <link linkend="glossary-colormodel">RGB and HSV</link> color models.
     </para>
     <para lang="de">
       Dieses Filter verÃndert die Farben des Bildes unter Verwendung
@@ -203,6 +210,11 @@
       tiennent lieu. En outre, il peut agir en
       <link linkend="glossary-colormodel">RVB et TSV</link>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro altera notevolmente i colori applicando funzioni
+      trigonometriche. Mappa aliena puà lavorare negli spazi colore
+      <link linkend="glossary-colormodel">RGB e HSV</link>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       Åis filtras pritaikydamas trigonometrines funkcijas pavaizduoja
       labai pakeistas spalvas. Filtras AteiviÅ atvaizdis veikia
@@ -215,7 +227,7 @@
       <link linkend="glossary-colormodel">RGB og HSV</link>.
     </para>
 
-    <!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
+    <!--TODO cs ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -233,21 +245,6 @@
       pracovat v reÅimu RGB nebo HSV.
     </para>
 
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>C</accel>olori</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Mappa aliena <accel>2</accel></guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro altera notevolmente i colori applicando funzioni
-      trigonometriche. Mappa aliena 2 puà lavorare negli spazi colore
-      <link linkend="glossary-colormodel">RGB e HSV</link>.
-    </para>
-
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
       <menuchoice>
@@ -265,7 +262,7 @@
 
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;es;de;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;es;de;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -311,6 +308,14 @@
         <guimenuitem>PsychÃdÃlique</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Mappa <accel>a</accel>liena</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
       <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/exchange.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/exchange.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/exchange.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -12,9 +12,9 @@
   050820 de added by axel.wernicke
   050830 de replaced informalfigure by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO it ru: update/review-->
+<!--TODO ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-exchange" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -36,6 +36,11 @@
         <date>2007-12-20</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-18</date>
@@ -44,7 +49,7 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO it ru: check: 'en' has been renamed-->
+  <!--TODO ru: check: 'en' has been renamed-->
   <title>
     <phrase lang="en">Color Exchange</phrase>
     <phrase lang="cs">ZÃmÄna barev</phrase>
@@ -63,7 +68,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Color Exchange</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>Filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -88,8 +93,8 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Ãchanger deux couleurs</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary>
-    <secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary>
+    <secondary>Scambio colore</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Scambio colore</primary></indexterm>
 
@@ -156,11 +161,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;es;de;fr;lt;no">
+        <caption lang="en;es;de;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="es">Original</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -171,13 +177,14 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg"
                      format="JPG"/>
         </imageobject>
-        <caption lang="en;es;de;lt;no">
+        <caption lang="en;es;de;it;lt;no">
           <para lang="en">Filter applied</para>
           <para lang="es">Filtro aplicado</para>
           <para lang="de">
             Filter <quote>Farben vertauschen </quote>angewandt
           </para>
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">Dopo l'applicazione del filtro</para>
           <para lang="lt">Pritaikytas filtras</para>
           <para lang="no">
             Verknad av filteret <quote>Bytt farge</quote>
@@ -192,10 +199,13 @@
       Este filtro reemplaza un color por otro.
     </para>
     <para lang="fr">Ce filtre remplace une couleur par une autre.</para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro sostituisce un colore con un'altro.
+    </para>
     <para lang="lt">Åis filtras pakeiÄia spalvÄ kita spalva.</para>
     <para lang="no">Dette filteret bytter ut ein farge med ein annan.</para>
 
-    <!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
+    <!--TODO ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -209,19 +219,6 @@
       Tento filtr nahradà barvu jinou barvou.
     </para>
 
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>C</accel>olori</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Scambio <accel>c</accel>olore</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro sostituisce un colore con un'altro.
-    </para>
-
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
       <menuchoice>
@@ -237,7 +234,7 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;es;de;lt;no">
+  <sect3 lang="en;es;de;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -283,6 +280,14 @@
         <guimenuitem>Ãchan<accel>g</accel>er 2 couleurs</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Scambio <accel>c</accel>olore</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
       <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/gradientmap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/gradientmap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/gradientmap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -57,7 +57,7 @@
     <phrase lang="fr">Application de dÃgradÃ</phrase>
     <phrase lang="it">Mappa gradiente</phrase>
     <phrase lang="lt">Gradiento atvaizdis</phrase>
-    <phrase lang="no">Frà fargeovergang</phrase>
+    <phrase lang="no">Fargelegg frà fargeovergang</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</phrase>
   </title>
 
@@ -109,7 +109,7 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Fargar</primary>
-    <secondary>Frà fargeovergang</secondary>
+    <secondary>Fargelegging</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Bytt farge (frà fargeovergang)</primary>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/palettemap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/palettemap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/palettemap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,8 +3,8 @@
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
-<!--TODO es;it;ko;nl;ru-->
-<sect2 id="plug-in-palettemap" lang="en;de;fr;lt;no">
+<!--TODO es;ko;nl;ru-->
+<sect2 id="plug-in-palettemap" lang="en;de;fr;it;lt;no">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -22,6 +22,11 @@
         <date>2007-12-28</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-30</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-01-15</date>
@@ -34,6 +39,7 @@
     <phrase lang="en">Palette Map</phrase>
     <phrase lang="de">Auf Palette</phrase>
     <phrase lang="fr">Palette Carte</phrase>
+    <phrase lang="it">Mappa tavolozza</phrase>
     <phrase lang="lt">PaletÄs atvaizdis</phrase>
     <phrase lang="no">Fargelegg frà palett</phrase>
   </title>
@@ -58,6 +64,13 @@
     <secondary>Appliquer la palette active à l'image</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Colori</primary>
+    <secondary>Mappa</secondary>
+    <tertiary>Mappa tavolozza</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="en"><primary>Mappa tavolozza</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="lt">
     <primary>Spalvos</primary>
     <secondary>Atvaizdis</secondary>
@@ -138,6 +151,23 @@
       l'indice le plus haut.
     </para>
 
+    <para lang="it">
+      Questo plug-in ricolora l'immagine corrente utilizzando i colori della
+      tavozza attiva scelta con
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Finestre</guimenu><guimenuitem>Tavolozze</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Mappa la tavolozza correntemente attiva sul contenuto dell'elemento
+      specificato (livello, selezione...). Calcola la luminosità di ciascun
+      pixel e rimpiazza il pixel con il campione della tavolozza all'indice
+      corispondente. Un pixel completamente nero si trasforma nel colore della
+      tavolozza di indice pià basso mentre un pixel completamente bianco nel
+      colore di indice pià alto. Funziona sia su immagini in scala di grigi che
+      a colori RGB con e senza canale alfa.
+    </para>
+
     <para lang="lt">
       Åis Äskiepis perspalvina paveikslÄlÄ naudodamas aktyvios paletÄs,
       kuriÄ galite pasirinkti meniu
@@ -175,7 +205,7 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -214,6 +244,14 @@
         <guimenuitem>Palette carte</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Si puà attivare questo comando nella finestra immagine sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Colori</guimenu>
+        <guisubmenu>Mappa</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Mappa tavolozza</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galite aktyvuoti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
       <menuchoice>
@@ -232,11 +270,12 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Example</phrase>
       <phrase lang="de">Beispiel</phrase>
       <phrase lang="fr">Exemple</phrase>
+      <phrase lang="it">Esempi</phrase>
       <phrase lang="lt">Pavyzdys</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel</phrase>
     </title>
@@ -251,6 +290,9 @@
         <phrase lang="fr">
           La palette active est appliquÃe à une image de dÃgradÃ
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          La tavolozza attiva viene applicata ad una immagine in scala di grigi
+        </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Gradientiniam paveikslÄliui pritaikyta aktyvi paletÄ
         </phrase>
@@ -260,7 +302,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;fr;lt;no">
+        <imageobject lang="en;de;fr;it;lt;no">
           <imagedata fileref="../images/menus/colors-map-palettemap-ex1.png"
             format="PNG"/>
         </imageobject>
@@ -274,6 +316,9 @@
           <para lang="fr">
             La palette active, avec 18 couleurs
           </para>
+          <para lang="it">
+            La tavolozza attiva con 18 colori
+          </para>
           <para lang="lt">
             DabartinÄ paletÄ, su 18 spalvÅ
           </para>
@@ -284,7 +329,7 @@
       </mediaobject>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;fr;lt;no">
+        <imageobject lang="en;de;fr;it;lt;no">
           <imagedata fileref="../images/menus/colors-map-palettemap-ex2.png"
             format="PNG"/>
         </imageobject>
@@ -308,6 +353,14 @@
             blanche du dÃgradÃ. Les autres couleurs s'Ãchelonnent dans
             l'ordre de la palette.
           </para>
+          <para lang="it">
+            I colori della tavolozza attiva vengono applicati ad un gradiente
+            dal nero al bianco. Il colore con l'indice pià basso nella tavolozza
+            (arancione) sostituisce il colore nero nel gradiente. Il colore con
+            indice pià alto nella tavolozza (rosso) sostituisce il colore bianco
+            nel gradiente. Gli altri colori vengono distribuiti nell'ordine in
+            cui si trovano nella tavolozza.
+          </para>
           <para lang="lt">
             Aktyvios paletÄs spalvos, pritaikytos iÅ juodos Ä baltÄ spalvÄ
             pereinanÄiam gradientui. MaÅiausiÄ indeksÄ turinti paletÄs

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,13 +4,14 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-30 alex falappa: added 'it'
   2008-02-03 kost: added 'no' translation
   2008-02-03 ude: added 'de' translation
   2008-01-31 j.h: created
 -->
 
 <sect2 id="plug-in-colormap-remap"
-       xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;de;fr;no">
+       xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;de;fr;it;no">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -28,6 +29,11 @@
         <date>2008-05-20</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-30</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision $</revnumber>
         <date>2008-02-04</date>
@@ -40,6 +46,7 @@
     <phrase lang="en">Rearrange Colormap</phrase>
     <phrase lang="de">Farbtabelle umsortieren</phrase>
     <phrase lang="fr">RÃorganiser la Palette des couleurs</phrase>
+    <phrase lang="it">Reimposta la mappa colori</phrase>
     <phrase lang="no">Ordne fargekartet pà nytt</phrase>
   </title>
 
@@ -63,6 +70,14 @@
     <primary>RÃorganiser la palette</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Mappa colori</primary>
+    <secondary>Reimposta</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Reimposta la mappa colori</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Fargekart</primary>
     <secondary>Ordne</secondary>
@@ -80,12 +95,15 @@
       <phrase lang="fr">
         La fenÃtre <quote>RÃorganiser la palette</quote>
       </phrase>
+      <phrase lang="it">
+        La finestra <quote>Reimposta la mappa colori</quote>
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Vindauget for <quote>Ordne fargekartet pà nytt</quote>
       </phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;it">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/menus/colors-map-rearrange.png" />
       </imageobject>
@@ -125,6 +143,12 @@
     cela, voyez la <link linkend="gimp-indexed-palette-dialog">fenÃtre de
     dialogue Palette indexÃe</link>.
   </para>
+  <para lang="it">
+    Questo comando permette di riorganizzare i colori nella mappa colori delle
+    immagini <emphasis>indicizzate</emphasis>. Non modifica l'immagine e non si
+    possono aggiungere o rimuovere colori, per ottenere cià si veda la
+    <xref linkend="gimp-indexed-palette-dialog"/>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Denne kommandoen blir brukt for à ordna rekkefÃlgja for  fargane i fargekartet
     for <emphasis>indekserte</emphasis> bilete. SjÃlve biletet blir ikkje
@@ -138,6 +162,7 @@
       <phrase lang="en">Activate Dialog</phrase>
       <phrase lang="de">Dialogaufruf</phrase>
       <phrase lang="fr">Activation du dialogue</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione della finestra</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
     </title>
 
@@ -171,6 +196,15 @@
       dÃsactivÃe.
       <subscript>(voir rearrange-colormap.xml)</subscript>
     </para>
+    <para lang="it">
+      Si puà attivare questo comando dalla barra del menu immagine attraverso 
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Colori</guimenu>
+        <guisubmenu>Mappa</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Reimposta la mappa colori</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Se l'immagine non à indicizzata il comando non à selezionabile.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du har tilgang til denne dialogen frà biletmenyen via
       <menuchoice>
@@ -195,6 +229,9 @@
         Utilisation de la fenÃtre de dialogue <quote>RÃorganiser la
           palette</quote>
       </phrase>
+      <phrase lang="it">
+        Uso della finestra di dialogo <quote>Reimposta la mappa colori</quote>
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         à bruke dialogen <quote>Ordne fargekartet pà nytt</quote>
       </phrase>
@@ -218,6 +255,12 @@
       trier les couleurs de diffÃrentes faÃons grÃce au sous-menu local
       obtenu par clic droit :
     </para>
+    <para lang="it">
+      Le spiegazioni fornite nella finestra di dialogo dovrebbero essere
+      sufficienti: cliccare e trascinare i colori per riorganizzare la mappa
+      colori, Ã possibile ordinare la mappa in molti modi utilizzando il menu
+      contestuale che si richiama facendo clic con il tasto destro del mouse:
+    </para>
     <para lang="no">
       Forklaringane gjevne i dialogvindauget er eigentleg nok. Du kan klikke
       og dra fargane rundt pà fargekartet eller sortere dei pà ulike mÃtar ved
@@ -234,12 +277,15 @@
         <phrase lang="fr">
           Le sous-menu local <quote>RÃorganiser la palette</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="it">
+          Il menu contestuale di <quote>Reimposta la mappa colori</quote>
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Lokalmenyen for <quote>Ordne fargekartet pà nytt</quote>
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
+        <imageobject lang="en;it">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/menus/colors-map-rearrange-popmenu.png" />
         </imageobject>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,9 +11,9 @@
   2005-08-20 de added by axel.wernicke
   2005-08-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO it ru: update/review-->
+<!--TODO ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-rotate-colormap" lang="en;es;de;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;es;de;fr;lt;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;es;de;fr;it;lt;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,6 +35,11 @@
         <date>2007-12-21</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-30</date>
@@ -43,14 +48,14 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--TODO it ru: check: 'en' has been renamed-->
+  <!--TODO ru: check: 'en' has been renamed-->
   <title>
     <phrase lang="en">Rotate Colors</phrase>
     <phrase lang="cs">Rotace barevnà mapy</phrase>
     <phrase lang="de">Farben drehen</phrase>
     <phrase lang="es">Rotar los colores</phrase>
     <phrase lang="fr">Rotation des couleurs</phrase>
-    <phrase lang="it">Rotazione mappa colore</phrase>
+    <phrase lang="it">Ruota colori</phrase>
     <phrase lang="lt">Pasukti spalvas</phrase>
     <phrase lang="no">Roter fargane</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ</phrase>
@@ -62,7 +67,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Rotate Colors</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -88,9 +93,9 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary><secondary>Ruota colori</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Rotazione mappa colore</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Ruota colori</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt">
     <primary>Spalvos</primary>
@@ -139,7 +144,7 @@
           Exemple pour le filtre <quote>Rotation des couleurs</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Rotazione mappa colore
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>Ruota colori</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>Pasukti spalvas</quote> pavyzdys
@@ -156,11 +161,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -171,7 +177,7 @@
             fileref="../images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;it;lt;no">
           <para lang="en">
             Filter <quote>Rotate Colors</quote> applied
           </para>
@@ -182,6 +188,9 @@
           <para lang="fr">
             AprÃs application du filtre
           </para>
+          <para lang="it">
+            Dopo l'applicazione del filtro<quote>Ruota colori</quote>
+          </para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>Pasukti spalvas</quote>
           </para>
@@ -211,12 +220,16 @@
     <para lang="lt">
       Åis filtras leidÅia pakeisti vienÄ spalvÅ rÄÅÄ kitu rÄÅiu.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Ruota colori permette di trasformare una gamma di colori in
+      un'altra.
+    </para>
     <para lang="no">
       Dette filteret roterer fargane langs fargesirkelen, frà eit vald omrÃde
       av sirkelen til eit anna vald omrÃde.
     </para>
 
-    <!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
+    <!--TODO ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -239,19 +252,6 @@
         <guimenuitem><accel>R</accel>otar los colores</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>C</accel>olori</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
-        <guimenuitem><accel>R</accel>otazione mappa colore</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Rotazione mappa colore permette di trasformare una gamma di colori in
-      un'altra.
-    </para>
 
     <para lang="ru">
       ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ
@@ -269,7 +269,7 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;es;de;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;es;de;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -315,6 +315,14 @@
         <guimenuitem>Rotation des couleurs</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
+        <guimenuitem><accel>R</accel>otazione mappa colore</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galima rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
       <menuchoice>
@@ -1720,8 +1728,8 @@
                 <guilabel>PaÅymÄjimas</guilabel>: rodo tik paÅymÄtÄ sritÄ.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Markering</guilabel>: Arbeider pà markeringa.
-                (Bare markeringa blir vist i fÃrehandsvisingane).
+                <guilabel>Utval</guilabel>: Viser og arbeider bare pà 
+                utvalet.
               </para>
               <para lang="ru">
                 <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>: ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
@@ -1753,7 +1761,7 @@
                 kontekste.
               </para>
               <para lang="no">
-                <guilabel>Samanhang</guilabel>: Viser markeringa i
+                <guilabel>Samanhang</guilabel>: Viser utvalet i
                 biletsamanhengen.
               </para>
               <para lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/sample-colorize.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,9 +11,9 @@
   2005-08-22 de added by axel.wernicke
   2005-08-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO it ru: update/review-->
+<!--TODO ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-sample-colorize" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;es;de;fr;lt;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;es;de;fr;it;lt;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,6 +35,11 @@
         <date>2007-12-23</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-12-01</date>
@@ -61,7 +66,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Sample Colorize</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>Filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -89,7 +94,7 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary><secondary>Colorazione a campione</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Colorazione a campione</primary></indexterm>
 
@@ -123,7 +128,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;lt;no;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">
           Example for the <quote>Sample Colorize</quote> filter
@@ -140,7 +145,7 @@
           </quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Colorazione a campione
+          Esempio di applicazione del filtro <quote>Colorazione a campione</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>Spalvinti pagal pavyzdÄ</quote> pavyzdys
@@ -156,11 +161,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -171,13 +177,16 @@
             fileref="../images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Sample Colorize</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>EinfÃrben</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">
             Filtro <quote>Colorear desde muestra</quote> aplicado
           </para>
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">
+            Dopo l'applicazione del filtro<quote>Colorazione a campione</quote>
+          </para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>Spalvinti pagal pavyzdÄ</quote>
           </para>
@@ -188,7 +197,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <!--TODO it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
+    <!--TODO ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
     <para lang="en">
       This filter allows you to colorize old black-and-white images by mapping
       a color source image or a gradient against it.
@@ -206,6 +215,10 @@
       partir d'une image en couleur ou d'un dÃgradà sur lequel vous prÃlevez
       un Ãchantillon de couleur.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro permette di colorare antiche immagini in bianco-e-nero
+      mappando i colori secondo una immagine campione o un gradiente.
+    </para>
 
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze vyvolat z nabÃdky okna obrÃzku volbou
@@ -221,21 +234,6 @@
       gradientu nebo barevnÃho obrÃzku.
     </para>
 
-
-    <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Filt<accel>r</accel>i</guimenu>
-        <guisubmenu><accel>C</accel>olori</guisubmenu>
-        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Colora<accel>z</accel>ione a ampione</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro permette di colorare antiche immagini in bianco-e-nero
-      mappando i colori secondo una immagine campione o un gradiente.
-    </para>
-
     <para lang="lt">
       Åis filtras leidÅia spalvinti senus juodai baltus paveikslÄlius
       sukuriant atvaizdÄ Ä spalvotÄ Åaltinio paveikslÄlÄ arba gradientÄ.
@@ -313,7 +311,7 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;es;de;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;es;de;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -361,6 +359,14 @@
         </guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu>Ma<accel>p</accel>pa</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Colora<accel>z</accel>ione a ampione</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galite rasti paveikslÄlio meniu juostoje:
       <menuchoice>
@@ -440,7 +446,7 @@
             fileref="../images/menus/fr/colors-map-samplecolorize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject>
+        <imageobject lang="it">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/it/filters-colormap-samplecolorize.png" />
         </imageobject>
@@ -696,8 +702,8 @@
             opp filteret frÃ.
           </para>
           <para lang="no">
-            <guilabel>Kjelda</guilabel> kan vere heile miniatyren eller ei
-            markering i kjeldebiletet. Ved hjelp av nedtrekkslista kan du
+            <guilabel>Kjelda</guilabel> kan vere heile miniatyren eller eit
+            utval i kjeldebiletet. Ved hjelp av nedtrekkslista kan du
             opna eitkvart bilete som er opna pà skjermen din. I tillegg kan
             du velje à bruke <guilabel>Frà fargeovergang</guilabel> eller
             <guilabel>Frà omvendt fargeovergang</guilabel> som kjelde.
@@ -711,7 +717,7 @@
             <guilabel>MÃlet</guilabel> er til vanleg det biletet du opna
             filteret frÃ. Du kan forandra dette ved à velje frà nedtrekkslista
             som viser alle bileta som var synlege pà skjermen dà du opna
-            filteret. Dersom det er ei markering i biletet, vil denne bli vist
+            filteret. Dersom det er eit utval i biletet, vil dette bli vist
             i grÃskala, elles vil heile biletet bli vist i grÃskala.
           </para>
 
@@ -750,7 +756,7 @@
         <term lang="fr">Afficher la sÃlection</term>
         <term lang="it">Mostra selezione</term>
         <term lang="lt">Rodyti paÅymÄjimÄ</term>
-        <term lang="no">Vis markering</term>
+        <term lang="no">Vis utvalet</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -782,8 +788,8 @@
             srities, jei tokia yra.
           </para>
           <para lang="no">
-            Dersom biletet inneheld ei markering, vil dette valet bytte mellom
-            Ã vise biletet eller markeringa.
+            Dersom biletet inneheld eit utval, vil dette valet bytte mellom
+            Ã vise heile biletet eller utvalet.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ,

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/set-colormap.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/set-colormap.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/map/set-colormap.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-30 alex falappa: added 'it'
   2008-02-03 kost: added 'no' translation
   2008-02-03 ude: added 'de' translation
   2008-01-31 j.h: created
@@ -11,7 +12,7 @@
 <!--WARNING: menus/colors/map/map.xml must be nationalized line 97-->
 
 <sect2 id="script-fu-set-cmap"
-       xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;de;fr;no">
+       xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;de;fr;it;no">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -29,6 +30,11 @@
         <date>2008-02-02</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-30</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-02-03</date>
@@ -41,6 +47,7 @@
     <phrase lang="en">Set Colormap</phrase>
     <phrase lang="de">Farbtabelle setzen</phrase>
     <phrase lang="fr">DÃfinir la Palette</phrase>
+    <phrase lang="it">Imposta mappa colori</phrase>
     <phrase lang="no">Bytt palett</phrase>
   </title>
 
@@ -64,6 +71,14 @@
     <primary>DÃfinir la palette</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Mappa colori</primary>
+    <secondary>imposta</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="en">
+    <primary>Imposta mappa colori</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Fargekart</primary>
     <secondary>Bytte</secondary>
@@ -85,12 +100,15 @@
       <phrase lang="fr">
         La fenÃtre <quote>DÃfinir la palette</quote>
       </phrase>
+      <phrase lang="it">
+        La finestra <quote>Imposta mappa colori</quote>
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Menyindauget for <quote>Bytt palett</quote>
       </phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;it">
         <imagedata fileref="../images/menus/colors-map-set.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -129,6 +147,12 @@
     cours (qui n'est pas encore la carte des couleurs de votre image indexÃe)
     pour ouvrir le SÃlecteur de palette :
   </para>
+  <para lang="it">
+    Questo comando apre una finestra di dialogo che consente di selezionare
+    un'altra mappa colori per sostituire la mappa dell'immagine indicizzata
+    corrente. Si prema dapprima il pulsante con il nome della mappa corrente
+    (che non à ancora la mappa dell'immagine) per aprire il selettore di mappe:
+  </para>
   <para lang="no">
     Denne funksjonen blir brukt for à bytte den gjeldande biletpaletten i eit
     indeksert bilete med ein annan palett. Kommandoen opnar eit
@@ -143,12 +167,15 @@
       <phrase lang="fr">
         La fenÃtre <quote>SÃlection de la palette</quote>
       </phrase>
+      <phrase lang="it">
+        La finestra di <quote>Selezione tavolozza</quote>
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Dialogvindauget for <quote>palettveljaren</quote>
       </phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;it">
         <imagedata fileref="../images/menus/colors-map-select.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -182,6 +209,11 @@
     dans la fenÃtre <quote>DÃfinir la palette</quote> pour remplacer la
     carte des couleurs de l'image.
   </para>
+  <para lang="it">
+    Dopo aver scelto la tavolozza desiderata si prema il pulsante 
+    <guibutton>OK</guibutton> nella finestra <quote>Imposta mappa colori</quote>
+    per sostituire la tavolozza dell'immagine.
+  </para>
   <para lang="no">
     Klikk pà Ãnskt palett i palettveljaren og klikk deretter pà knappen
     <guibutton>OK</guibutton> i vindauget <quote>Bytt
@@ -189,15 +221,15 @@
     fargane frà den valde paletten.
   </para>
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;lt;no">
-    <!--TODO es;it;no;ru : Is a command now-->
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
+    <!--TODO es;ru : Is a command now-->
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the command</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Activation de la commande</phrase>
-      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del comando</phrase>
       <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
@@ -236,6 +268,14 @@
         <guimenuitem>DÃfinir la palette</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo comando si trova nella menu delle finestre immagini sotto
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Colori</guimenu>
+        <guisubmenu>Mappa</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Imposta mappa colori</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galima rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
       <menuchoice>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/max_rgb.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/max_rgb.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/max_rgb.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -11,9 +11,9 @@
   2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
   2005-08-25 de added by axel.wernicke
 -->
-<!--TODO es it ru: update/review-->
+<!--TODO es ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-max-rgb" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -35,6 +35,11 @@
         <date>2007-12-18</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-19</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-18</date>
@@ -61,7 +66,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Max RGB</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO es it ru: check/change indexterms-->
+  <!--TODO es ru: check/change indexterms-->
   <indexterm lang="cs">
     <primary>filtry</primary>
     <secondary>Barvy</secondary>
@@ -87,9 +92,10 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Maximum RVB</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
+    <primary>Colori</primary>
+    <secondary>RGB massimo</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Max RGB</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>RGB massimo</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt">
     <primary>Spalvos</primary>
@@ -138,7 +144,7 @@
           Exemple pour le filtre <quote>Maximum RVB</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro Max RGB
+          Esempio di applicazione del filtro RGB massimo
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>Maksimalus RGB</quote> pavyzdys
@@ -154,11 +160,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;fr;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">Imagen original</para>
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
+          <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
@@ -168,11 +175,12 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
           <para lang="en">Filter <quote>Max RGB</quote> applied</para>
           <para lang="de">Filter <quote>Maximales RGB</quote> angewandt</para>
           <para lang="es">Filtro <quote>RGB. Max</quote> aplicado</para>
           <para lang="fr">AprÃs application du filtre</para>
+          <para lang="it">Filtro <quote>RGB massimo</quote> applicato</para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>Maksimalus RGB</quote>
           </para>
@@ -194,7 +202,7 @@
       grÃnen oder nur einen blauen Farbanteil besitzt.
     </para>
 
-    <!--TODO es it ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
+    <!--TODO cs es ru: change menuentries (and move to next sect3)-->
     <para lang="cs">
       Tento filtr lze spustit z nabÃdky okna obrÃzku volbou
       <menuchoice>
@@ -230,15 +238,9 @@
     </para>
 
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
-      <menuchoice>
-        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
-        <guisubmenu>RGB <accel>m</accel>ssimo...</guisubmenu>
-      </menuchoice>.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Questo filtro conserva per ciascun pixel il canale con l'intensitÃ
-      massima / minima e scarta gli altri canali.
+      Per ogni pixel dell'immagine, questo filtro conserva per ciascun pixel il canale con l'intensitÃ
+      massima / minima e scarta gli altri canali. Il risultato à un'immaginecon solo tre colori: rosso
+      verde e blu, e forse anche grigio puro.
     </para>
 
     <para lang="lt">
@@ -271,7 +273,7 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the filter</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
@@ -306,6 +308,13 @@
         <guisubmenu>Maximum RVB</guisubmenu>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
+        <guisubmenu>RGB <accel>m</accel>ssimo...</guisubmenu>
+      </menuchoice>.
+    </para>
     <para lang="lt">
       ÅÄ filtrÄ galima rasti paveikslÄlio lango meniu juostoje:
       <menuchoice>
@@ -338,12 +347,13 @@
 
     <figure>
       <title>
-        <!--TODO es it ru: add title-->
-        <phrase lang="en;es;it;ru"><quote>Max RGB</quote> options</phrase>
+        <!--TODO es ru: add title-->
+        <phrase lang="en;es;ru"><quote>Max RGB</quote> options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Filter <quote>Maximales RGB</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Options du filtre<quote>Maximum RVB</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Opzioni del filtro <quote>RGB massimo</quote></phrase>
         <phrase lang="lt"><quote>Maksimalus RGB</quote> parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for filteret <quote>Maks RGB</quote>
@@ -482,8 +492,8 @@
             <guilabel>Mantieni i canali massimi</guilabel>: per ogni pixel il
             filtro mantiene l'intensità del canale R, G o B con il valore
             massimo e azzera gli altri due. Per esempio: 220, 158, 175  max
-            --&gt; 220, 0, 0. Se due canali hanno la medesima intensità vengono
-            mantenuti entrambi: 210, 54, 210 max --&gt; 210, 0, 210.
+            --> 220, 0, 0. Se due canali hanno la medesima intensità vengono
+            mantenuti entrambi: 210, 54, 210 max --> 210, 0, 210.
           </para>
           <para lang="lt">
             <guilabel>IÅsaugoti maksimalius kanalus</guilabel>:
@@ -553,8 +563,8 @@
             <guilabel>Mantieni i canali minimi</guilabel>: per ogni pixel il
             filtro mantiene l'intensità del canale R, G o B con il valore
             minimo e azzera gli altri due. Per esempio: 220, 158, 175  min
-            --&gt; 0, 158, 0. Se due canali hanno la medesima intensità vengono
-            mantenuti entrambi: 210, 54, 54 min --&gt; 0, 54, 54.
+            --> 0, 158, 0. Se due canali hanno la medesima intensità vengono
+            mantenuti entrambi: 210, 54, 54 min --> 0, 54, 54.
           </para>
           <para lang="lt">
             <guilabel>IÅsaugoti minimalius kanalus</guilabel>:

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/retinex.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/retinex.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/retinex.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
 -->
 <!--TODO es it ru: update/review-->
 <sect2 id="plug-in-retinex" lang="en;de;es;fr;it;lt;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;fr;lt;no" role="cvs">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;lt;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -36,6 +36,11 @@
         <date>2007-12-18</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-19</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-11-19</date>
@@ -56,18 +61,14 @@
   <indexterm lang="de"><primary>Farbe</primary></indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>Retinex</primary></indexterm>
 
-  <!--TODO es it ru: check/change indexterms-->
-  <indexterm lang="es">
-    <primary>Filtros</primary><secondary>Colores</secondary>
-  </indexterm>
+  <!--TODO ru: check/change indexterms-->
+  <indexterm lang="es"><primary>Colores</primary></indexterm>
   <indexterm lang="es"><primary>Retinex</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="fr"><primary>Couleurs</primary></indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Retinex</primary></indexterm>
 
-  <indexterm lang="it">
-    <primary>Filtri</primary><secondary>Colore</secondary>
-  </indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Colori</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Retinex</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt"><primary>Spalvos</primary></indexterm>
@@ -76,7 +77,7 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Fargar</primary><secondary>Retinex</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Retinex</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Retinex (filter)</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÑÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÑÐ</secondary>
@@ -125,6 +126,7 @@
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="lt">Originalus paveikslÄlis</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
@@ -159,7 +161,7 @@
             naujas detales virÅutiniame deÅiniajame kampe.
           </para>
           <para lang="no">
-            Legg merke til nye detaljar i Ãvre, hÃgre hjÃrne.
+            Etter bruk av filteret. Legg merke til nye detaljar i Ãvre, hÃgre hjÃrne.
           </para>
           <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ.</para>
         </caption>
@@ -268,20 +270,23 @@
 
     <para lang="no">
       Dette filteret forbetrar den visuelle framstillinga av eit bilete tatt
-      under dÃrlege lystilhÃve. Menneskeauget kan sjà fargar noksÃ
-      korrekt sjÃlv i lite lys. Digitale kamera er derimot dÃrlege pà dette.
-      Difor er det utvikla ein del matematisk algoritmer som prÃver Ã
-      forbetra resultata frà kamera. Ein av desse er MSRCR
+      under dÃrlege lystilhÃve. Menneskeauget kan tilpassa seg og oppfatta 
+      fargar noksà korrekt sjÃlv i lite lys. Digitale kamera er derimot 
+      dÃrlege pà dette. Difor er det utvikla ein del matematisk algoritmer 
+      som prÃver à forbetra resultata frà kamera. Ein av desse er MSRCR
       (<foreignphrase>MultiScale Retinex with Color
-      Restoration</foreignphrase>) som er grunnlaget for dette filteret.
-      <quote>Retinex</quote> stÃr for <quote>retina</quote> (netthinne)
-      + <quote>cortex</quote> ((hjerne)hinne).
+      Restoration</foreignphrase>) som er inspirert av, og prÃver Ã
+      etterlikne, dei biologiske prosessane i auget. Det er denne 
+      algoritmen som blir brukt i dette retinexfilteret. Ordet 
+      <quote>retinex</quote> er forrsten sett saman av
+      <quote>retina</quote> (netthinne) +
+      <quote>cortex</quote> ((hjerne)hinne).
     </para>
     <para lang="no">
-      Retinex-algoritmen blir i tillegg til à bli brukt pà digitale fotografi,
-      ogsà brukt pà mange andre omrÃde. Frà à gjere informasjonen i
-      astronomiske bilete meir synleg til à forbetra strukturen i
-      rÃntgenbilete og medisinske skanningar.
+      Retinex-algoritmen blir ogsà nytta for à gjere informasjonen i 
+      astronomiske bilete og satelittbilete meir synleg, til à forbetra 
+      strukturen i rÃntgenbilete og medisinske skanningar og elles der
+      det mÃtte vere behov for à gjere bileta tydelegare. 
     </para>
 
     <para lang="ru">
@@ -328,7 +333,7 @@
         <guimenuitem><accel>R</accel>etinex</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
-    <!--TODO es it ru: check menuentries-->
+    <!--TODO es ru: check menuentries-->
     <para lang="es">
       Puede encontrar este filtro en
       <menuchoice>
@@ -396,7 +401,7 @@
         <phrase lang="it">Opzioni del filtro <quote>Retinex</quote></phrase>
         <phrase lang="lt">Filtro <quote>Retinex</quote> parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
-          Innstillingane for filteret <quote>Retinex</quote>
+          Innstillingane for filteret <quote>retinex</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÑ</quote></phrase>
       </title>
@@ -457,9 +462,10 @@
       peuvent Ãtre utiles.
     </para>
     <para lang="it">
-      Queste opzioni richiedono una conoscenza matematica di base. Si
-      consiglia l'utente occasionale di sperimentare per ottenere l'effetto
-      migliore.
+      Queste opzioni richiedono una conoscenza alla portata di matematici e 
+      esperti di immagine. Si consiglia l'utente occasionale di sperimentare 
+      per ottenere l'effetto migliore. Comunque, le seguenti spiegazioni possono 
+      aiutare lo sperimentatore di GIMP.
     </para>
     <para lang="lt">
       Åioms parinktims naudojamos sÄvokos suprantamos tik matematikams
@@ -468,10 +474,12 @@
       padÄti eksperimentuojanÄiam programos GIMP naudotojui.
     </para>
     <para lang="no">
-      Dette filteret er fÃrebels dÃrleg dokumentert. Medan du ventar pÃ
-      dokumentasjonen, har du eigentleg ikkje anna à gjere enn à prÃve
-      deg fram til du finn passande innstillingar. Den fÃlgjande
-      dokumentasjonen kan kanskje vere til litt hjelp.
+      For à forstà dette filteret treng ein inngÃande kjennskap til
+      formlane som ligg til grunn og ein god dose hÃgare matematikk.
+      Sidan fÃremÃlet med filteret er à gjere biletet visuelt betre, er den 
+      enklaste mÃten à prÃve ulike innstillingar for filteret og studera 
+      resultatet etter kvart i fÃrehandsvisinga. Bruk eventuelt  
+      dokumentasjonen nedanfor som ei enkel rettleiing.
     </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÑÐ
@@ -487,7 +495,7 @@
           <phrase lang="fr">Niveaux</phrase>
           <phrase lang="it">Livello</phrase>
           <phrase lang="lt">Lygis</phrase>
-          <phrase lang="no">Grad</phrase>
+          <phrase lang="no">NivÃ</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑ</phrase>
         </term>
 
@@ -537,10 +545,9 @@
 
           <para lang="it">
             L'autore del filtro scrive sul suo sito
-            (www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php) quanto segue:
+            <xref linkend="bibliography-online-plugin-retinex" /> quanto segue:
             <quote>Per caratterizzare le variazioni di colore e
-              l'illuminante,
-              distinguiamo tra risposte del filtro (gaussiane) a scale
+              l'illuminante, distinguiamo tra risposte del filtro (gaussiane) a scale
               diverse. Questo parametro permette di impostare come allocare i
               valori della scala tra la minima (sigma pari a 2) e la massima
               (sigma pari al valore della dimensione dell'immagine)</quote>
@@ -564,7 +571,7 @@
               belysninga jamnar vi ut intensiteten i dei (gaussiske) filtra
               ved à setje ulike skalaer. Desse parametra gjer det mogleg Ã
               spesifisera verdiar mellom minimum (sigma 2,0) og maksimum
-              (sigma er lik biletstorleiken).
+              (der sigma er lik biletstorleiken).
             </quote>...
           </para>
 
@@ -580,7 +587,7 @@
             </quote>
           </para>
 
-          <!-- FIXME: es it ru content missing -->
+          <!-- FIXME: es ru content missing -->
           <variablelist>
             <varlistentry>
               <term lang="en">Uniform</term>
@@ -589,7 +596,7 @@
               <term lang="fr">Uniforme</term>
               <term lang="it">Uniforme</term>
               <term lang="lt">Vienodas</term>
-              <term lang="no">Likt</term>
+              <term lang="no">Einsarta</term>
               <term lang="ru">ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ</term>
 
               <listitem>
@@ -615,7 +622,7 @@
                   sritys veikiamos vienodai.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  Gjer at omrÃde med hÃg og lÃg intensitet bllir behandla
+                  Gjer at omrÃde med hÃg og lÃg intensitet blir behandla
                   nokolunde likt.
                 </para>
                 <para lang="ru">FIXME</para>
@@ -629,7 +636,7 @@
               <term lang="fr">Faible</term>
               <term lang="it">Basso</term>
               <term lang="lt">MaÅas</term>
-              <term lang="no">LÃg</term>
+              <term lang="no">LÃgt</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</term>
 
               <listitem>
@@ -669,7 +676,7 @@
               <term lang="fr">Hauteur</term>
               <term lang="it">Alto</term>
               <term lang="lt">Didelis</term>
-              <term lang="no">HÃg</term>
+              <term lang="no">HÃgt</term>
               <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐ</term>
 
               <listitem>
@@ -699,7 +706,7 @@
                   aiÅkesnes paveikslÄlio sritis.
                 </para>
                 <para lang="no">
-                  Ser ut til à <quote>begrave</quote> omrÃde med lÃg
+                  Ser ut til à <quote>glÃyme</quote> omrÃde med lÃg
                   intensitet i favÃr av ei betre utteikning av dei klÃrare
                   omrÃda i biletet.
                 </para>
@@ -722,7 +729,7 @@
           <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐ</phrase>
         </term>
 
-        <!-- FIXME:  es it no ru content missing -->
+        <!-- FIXME:  es ru content missing -->
         <listitem>
           <para lang="en"><!-- updated 2007-10-08 -->
             Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a
@@ -743,9 +750,9 @@
           </para>
           <para lang="it">
             Determina la profondità della scala Retinex. Il valore minimo Ã
-             16, un valore che fornisce un filtraggio grossolano e non
-             rifinito. Il valore massimo à 250. Il valore ottimale
-             predefinito à 240.
+            16, un valore che fornisce un filtraggio grossolano e non
+            rifinito. Il valore massimo à 250. Il valore ottimale
+            predefinito à 240.
           </para>
           <para lang="lt">
             Nurodo Retinex lygmens gylÄ. MaÅiausia galima reikÅmÄ yra 16,
@@ -769,11 +776,11 @@
           <phrase lang="fr">Division d'Ãchelle</phrase>
           <phrase lang="it">Divisione scala</phrase>
           <phrase lang="lt">Lygmens dalijimas</phrase>
-          <phrase lang="no">Oppdeling</phrase>
+          <phrase lang="no">Gjentakingar</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
         </term>
 
-        <!-- FIXME: es it ru content missing -->
+        <!-- FIXME: es ru content missing -->
         <listitem>
           <para lang="en"><!-- updated 2007-10-08 -->
             Determines the number of iterations in the multiscale Retinex
@@ -801,7 +808,7 @@
             Retinex. Il valore minimo richiesto e raccomandato Ã
             tre. Suddivisioni di scala di uno o due rimuovono l'aspetto
             multiscala e degradano in un filtraggio Retinex a scala
-            singola. Un valore troppo alto tende a introdurre disturmi
+            singola. Un valore troppo alto tende a introdurre disturbi
             nell'immagine.
           </para>
           <para lang="lt">
@@ -817,7 +824,7 @@
             Det blir tilrÃdd à bruke tre gjennomkÃyringar, noe som ogsÃ
             er minimum. Med ei eller to gjennomkÃyringar mister ein
             mykje av effekten og ender opp med ei enkel Retinexfiltrering.
-            Blir verdien sett for hÃgt, ser det ut til à generere stÃy i biletet.
+            Blir verdien sett for hÃgt, vil dette ofte generere stÃy i biletet.
           </para>
           <para lang="ru">FIXME</para>
         </listitem>
@@ -862,7 +869,11 @@
           </para>
           <para lang="it">
             Poichà l'algoritmo MSR tende a rendere l'immagine pià chiara
-            questo cursore permette di impostare la saturazione dei colori.
+            questo cursore permette di regolare la contaminazione della 
+            saturazione dei colori attorno al nuovo colore medio. Un valore 
+            maggiore significa meno saturazione di colore. Questo
+            parametro si deve necessariamente regolare per ottimizzare il risultato,
+            dato che il suo effetto à estremamente dipendente dall'immagine.
           </para>
           <para lang="lt">
             Kadangi MSR algoritmas paprastai paÅviesina paveikslÄlÄ, Åis

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/colors/vinvert.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/colors/vinvert.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/colors/vinvert.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -307,7 +307,7 @@
 
     <para lang="no">
       Dette filteret inverterer lysverdiane (luminositeten) til det aktive
-      laget eller den aktive markeringa. KulÃr og metning skal ikkje bli
+      laget eller det aktive utvalet. KulÃr og metning skal ikkje bli
       berÃrt av filteret, men pà grunn av avrundingsfeil kan det bli
       fargeforandringar likevel. Ãnskjer du à ogsà invertere kulÃr og
       metning, kan du bruke menyvalet

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/edit-redo.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/edit-redo.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/edit-redo.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -376,8 +376,8 @@
           spustelÄjus norimÄ bÅsenÄ.
         </para>
         <para lang="no">
-          eller ved à klikka pà Ãnskt linje i <!--PENDING:no
-           <link linkend="gimp-undo-dialog"-->Angreloggen<!--/link-->.
+          eller ved à klikka pà Ãnskt linje i
+           <link linkend="gimp-undo-dialog">angreloggen</link>.
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/edit-stroke-path.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/edit-stroke-path.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/edit-stroke-path.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -88,7 +88,7 @@
   <indexterm lang="lt"><primary>Apvesti kontÅrÄ</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Bane</primary><secondary>Strek opp</secondary>
+    <primary>Banar</primary><secondary>Strek opp</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Strek opp bane</primary></indexterm>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/edit-undo.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/edit-undo.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/edit-undo.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -79,11 +79,11 @@
     for more information about <acronym>GIMP</acronym>'s
     very sophisticated <quote>Undo</quote> functions.
   </para>
-  <para lang="en">  <!--added 050531-->
+  <para lang="en">  <!--TODO it;lt;no : "ability to redo"-->
     The operation that has been <quote>undone</quote> is not lost
     immediately: you can get it back by using the
     <link linkend="gimp-edit-redo">Redo</link> command right away. But
-    if you perform another operation, the <quote>Undo</quote> will be
+    if you perform another operation, the ability to <quote>Redo</quote> will be
     irretrievably lost.
   </para>
 
@@ -134,12 +134,12 @@
     operaciones de deshacer se pueden ejecutar dependiendo del nÃmero de
     niveles de deshacer configurado en la pÃgina
     <link linkend="gimp-prefs-environment">Entorno</link> del diÃlogo
-    preferencias. Ver la secciÃn 
+    preferencias. Ver la secciÃn
     <link linkend="gimp-concepts-undo">Deshacer</link>
     para una mayor informaciÃn sobre las funciones de este comando.
   </para>
   <para lang="es">
-    La operaciÃn que se ha <quote>deshecho</quote>, no se pierde 
+    La operaciÃn que se ha <quote>deshecho</quote>, no se pierde
     inmediatamente: se puede volver atrÃs usando el comando
     <link linkend="gimp-edit-redo">Rehacer</link>. Pero si se realiza otra
     operaciÃn, la de <quote>Deshacer</quote> se perderà irremediablemente.

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/file-close.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/file-close.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/file-close.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -103,7 +103,7 @@
     information in the image, so it is a good idea to think for a moment
     about what you are doing before closing an image.  If there is the
     slightest possibility that you will regret it, it can't hurt to save a
-    copy as an <link linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link> file.
+    copy as an <link linkend="glossary-xcf">XCF</link> file.
   </para>
   <para lang="de">
     Mit diesem Kommando kÃnnen Sie das Bildfenster schlieÃen. Diesen
@@ -119,7 +119,7 @@
     Transparenzen vollstÃndig erhalten konnte. Es sei Ihnen daher empfohlen,
     vor dem SchlieÃen eines Bildfensters einen Augenblick innezuhalten. Eine
     Kopie im <link
-    linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link>-Dateiformat kann nie schaden.
+    linkend="glossary-xcf">XCF</link>-Dateiformat kann nie schaden.
   </para>
   <para lang="es">
     El comando <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem> cierra la imagen activa y su
@@ -133,7 +133,7 @@
     momento sobre lo que estÃs haciendo antes de cerrar una imagen. Si hay la
     mÃnima posibilidad de que se arrepienta de esta operaciÃn, no puede
     perjudicarle guardar una copia como archivo
-    <link linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link>.
+    <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
   </para>
   <para lang="fr">
     Fermer va fermer l'image active et sa fenÃtre. Fermer une image n'est pas
@@ -144,7 +144,7 @@
     fichier mÃme si le format choisi ne permettait pas de conserver toutes les
     informations possibles. Si vous souhaitez n'avoir aucun regret voyez
     d'abord comment enregistrer un fichier dans le format natif de GIMP
-    <link linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link>.
+    <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
   </para>
   <para lang="it">
     Il comando <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem> chiude l'immagine corrente
@@ -159,7 +159,7 @@
     riflettere attentamente a quello che si sta facendo prima di chiudere
     un'immagine. Se c'à anche una piccolissima probabilità di pentirsi
     dell'operazione, non costa nulla salvarne una copia anche in formato
-    <link linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link>.
+    <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
   </para>
   <para lang="lt">
     Komanda <guimenuitem>UÅverti</guimenuitem> uÅveria aktyvÅ paveikslÄlÄ
@@ -172,7 +172,7 @@
     paveikslÄlio informacijos, todÄl prieÅ saugant paveikslÄlÄ verta
     pagalvoti apie tai kÄ darote. Jeigu yra bent maÅytÄ tikimybÄ, kad
     vÄliau pasigailÄsite, nieko neprarasite jeigu iÅsaugosite kopijÄ kaip
-    <link linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link> failÄ.
+    <link linkend="glossary-xcf">XCF</link> failÄ.
   </para>
   <para lang="no">
     Kommandoen <guimenuitem>Lukk</guimenuitem> fjernar det aktive
@@ -185,7 +185,7 @@
     informasjonen i biletet. Det kan difor vere lurt à tenkje seg om litt
     fÃr du lukker eit bilete. Er det den minste tvil om at du kanskje vil
     angre lukkinga, er det lurt à fÃrst lagre ein kopi som <link
-    linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link> fil.
+    linkend="glossary-xcf">XCF</link> fil.
   </para>
   <para lang="zh_CN">
     âåéâååéåååçéåçåãåéååäèèæéïäæåèåéïææéæ
@@ -193,7 +193,7 @@
     äæ---åäèéææåçèèåéååãéèææçæïåååèäåååèæ
     èäâååâïèäçåæäæåæåäçäååäææäæïåæååéääåå
     åæåæääæååääãèåèçåæçåèæéåæåïç<link
-    linkend="gimp-file-save-xcf">XCF</link>æåäåääåææääéçäæã
+    linkend="glossary-xcf">XCF</link>æåäåääåææääéçäæã
   </para>
 
   <sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/file-introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/file-introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/file-introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -95,7 +95,7 @@
     <primary>VerktÃykassa</primary><secondary>Filmenyen</secondary>
    </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Fil</primary><secondary>Meny</secondary>
+    <primary>Filer</primary><secondary>Meny</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>ååèå/æä</primary></indexterm>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/file-new.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/file-new.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/file-new.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -314,7 +314,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en">
+        <imageobject lang="en;lt">
           <imagedata fileref="../images/dialogs/dialogs-new-image.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -338,10 +338,10 @@
           <imagedata fileref="../images/dialogs/it/dialogs-new-image.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="lt">
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
           <imagedata fileref="../images/dialogs/lt/dialogs-new-image.png"
             format="PNG" />
-        </imageobject>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/dialogs/no/dialogs-new-image.png"
             format="PNG" />
@@ -439,7 +439,7 @@
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;de;es;no">
+              <imageobject lang="en;de;es;lt;no">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/dialogs-new-image-templates.png"
                   format="PNG" />
@@ -449,6 +449,7 @@
                   fileref="../images/dialogs/cs/dialogs-new-image-templates.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+	      <!--TODO de: images/dialogs/de/dialogs-new-image-templates.png-->
               <imageobject lang="fr">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-new-image-templates.png"
@@ -459,11 +460,11 @@
                   fileref="../images/dialogs/it/dialogs-new-image-templates.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
-              <imageobject lang="lt">
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/lt/dialogs-new-image-templates.png"
                   format="PNG" />
-              </imageobject>
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="zh_CN">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/zh_CN/dialogs-new-image-templates.png"
@@ -902,7 +903,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;es">
+        <imageobject lang="en;de;es;lt">
           <imagedata
             fileref="../images/dialogs/dialogs-new-image-advanced.png"
             format="PNG" />
@@ -912,6 +913,7 @@
             fileref="../images/dialogs/cs/dialogs-new-image-advanced.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+	<!--TODO de: images/dialogs/de/dialogs-new-image-advanced.png-->
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata
             fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-new-image-advanced.png"
@@ -922,11 +924,11 @@
             fileref="../images/dialogs/it/dialogs-new-image-advanced.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="lt">
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
           <imagedata
             fileref="../images/dialogs/lt/dialogs-new-image-advanced.png"
             format="PNG" />
-        </imageobject>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata
             fileref="../images/dialogs/no/dialogs-new-image-advanced.png"
@@ -1248,7 +1250,7 @@
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;de;es">
+              <imageobject lang="en;de;es;lt">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/dialogs-new-image-colorspace.png"
                   format="PNG" />
@@ -1258,6 +1260,7 @@
                   fileref="../images/dialogs/cs/dialogs-new-image-colorspace.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+	      <!--TODO de: images/dialogs/de/dialogs-new-image-colorspace.png-->
               <imageobject lang="fr">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-new-image-colorspace.png"
@@ -1268,11 +1271,11 @@
                   fileref="../images/dialogs/it/dialogs-new-image-colorspace.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
-              <imageobject lang="lt">
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/lt/dialogs-new-image-colorspace.png"
                   format="PNG" />
-              </imageobject>
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/no/dialogs-new-image-colorspace.png"
@@ -1489,11 +1492,12 @@
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;cs;de;es">
+              <imageobject lang="en;cs;de;es;lt">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/dialogs-new-image-fill.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
+	      <!--TODO de: images/dialogs/de/dialogs-new-image-fill.png-->
               <imageobject lang="fr">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/fr/dialogs-new-image-fill.png"
@@ -1504,11 +1508,11 @@
                   fileref="../images/dialogs/it/dialogs-new-image-fill.png"
                   format="PNG" />
               </imageobject>
-              <imageobject lang="lt">
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/lt/dialogs-new-image-fill.png"
                   format="PNG" />
-              </imageobject>
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
                 <imagedata
                   fileref="../images/dialogs/no/dialogs-new-image-fill.png"

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/file-save-as.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/file-save-as.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/file-save-as.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -93,7 +93,16 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="lt"><primary>IÅsaugoti kaip</primary></indexterm>
 
-  <indexterm lang="no"><primary>Lagra som</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Bilete</primary>
+    <secondary>Lagra</secondary>
+    <tertiary>Lagra som</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Lagra som</primary>
+    <secondary>Kommandoen</secondary>
+  </indexterm>
+  
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>ååä</primary></indexterm>
 
   <para lang="en">
@@ -1315,7 +1324,7 @@
           Inserire il nome del file della nuova immagine in questa posizione.
         </para>
         <para lang="lt">Äia Äveskite naujo paveikslÄlio failo vardÄ.</para>
-        <!-- FIXME no  <para lang="no">Enter filename</para>-->
+        <para lang="no">Skriv namnet pà den nye biletfila her.</para>
 
         <note lang="en;de;es;it;lt;no">
           <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/file-toolbox-introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/file-toolbox-introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -148,7 +148,7 @@
       </mediaobject>
   </figure>
 
-  <!--TODO cs es it lt no zh_CN: check, reference to "Help" removed-->
+  <!--TODO cs es it lt zh_CN: check, reference to "Help" removed-->
   <para lang="en"><!--changed 2008-05-06-->
     The Toolbox is the heart of the <acronym>GIMP</acronym>. It contains the
     most commonly used controls, and the highest-level menus. The
@@ -205,10 +205,8 @@
   <para lang="no">
     VerktÃykassa er det sentrale vindauget i <acronym>GIMP</acronym>.
     Her finn du dei mest brukte kontrollane og dei menyane som styrer alt
-    anna. Kan hende du finn to av desse menyane, <guilabel>fil</guilabel> og
-    <guilabel>hjelp</guilabel>, pà menylinja i biletvindauget, men dà i
-    tilfelle med eit litt anna innhald. Menyen
-    <guilabel>utvidingar</guilabel> finst derimot bare i verktÃykassa.
+    anna. Menyen <guilabel>Fil</guilabel> finst ogsà pà menylinja i 
+    biletvindauget, men dà med eit litt anna innhald. 
   </para>
   <para lang="zh_CN">
     ååçèåæ GIMP çåèãååææåççæäåæäççèåãåæäååæ
@@ -229,11 +227,7 @@
     <listitem><para><xref linkend="gimp-file-preferences"/></para></listitem>
     <listitem lang="en;de">
       <!--TODO en de es fr it lt no: File/Keyboard Shortcuts-->
-      <para lang="to_DO">
-        <xref linkend="gimp-help-keyboard-shortcuts"/>
-      </para>
-      <para lang="en">Keyboard Shortcuts</para>
-      <para lang="de">Tastenkombinationen</para>
+      <para><xref linkend="gimp-help-keyboard-shortcuts"/></para>
       <para lang="fr">Raccourcis clavier</para>
       <para lang="no">Tastesnarvegar</para>
     </listitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/file-units.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/file-units.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/file-units.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -44,7 +44,7 @@
     </revhistory>
   </sect2info>
 
-  <!--FIXME cs es fr it lt no zh_CN: title changed-->
+  <!--FIXME cs es fr it lt zh_CN: title changed-->
   <title>
     <phrase lang="en">Units</phrase>
     <phrase lang="cs">Editor jednotek</phrase>
@@ -53,7 +53,7 @@
     <phrase lang="fr">Ãditeur d'Unità de mesure</phrase>
     <phrase lang="it">Editor unitÃ</phrase>
     <phrase lang="lt">VienetÅ rengyklÄ</phrase>
-    <phrase lang="no">Einingshandteraren</phrase>
+    <phrase lang="no">Einingar</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åäçèå</phrase>
   </title>
 
@@ -164,7 +164,7 @@
     </title>
 
     <itemizedlist>
-      <!--FIXME cs es fr it lt no: menu changed-->
+      <!--FIXME cs es fr it lt: menu changed-->
       <listitem>
         <para lang="en">
           You can access this command from the toolbox menubar through
@@ -218,7 +218,8 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="no">
-          Du fÃr tilgang til undermenyen frà menylinja i verktÃykassa via
+          Du fÃr tilgang til denne undermenyen frà menylinja i 
+          verktÃykassa via
           <menuchoice>
             <guimenu>Fil</guimenu>
             <guimenuitem>Einingar</guimenuitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/filter-introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/filter-introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/filter-introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -35,6 +35,11 @@
         <date>2006-07-03</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-19</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-12-13</date>
@@ -154,7 +159,7 @@
                    format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="it">
-        <imagedata fileref="../images/menus/menus-filters.png"
+        <imagedata fileref="../images/menus/it/menus-filters.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="lt">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/help-help.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/help-help.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/help-help.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -58,7 +58,7 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Aide</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Aiuto</primary></indexterm>
   <indexterm lang="lt"><primary>Åinynas</primary></indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Help</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Hjelp</primary></indexterm>
 
 
   <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/image-autocrop.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/image-autocrop.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/image-autocrop.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -214,7 +214,7 @@
     <para lang="no">
       Legg spesielt merke til at denne kommandoen bare bruker det
       <emphasis>aktive laget</emphasis> for à finne ramma. Dersom andre
-      lag har fargevariasjonar i rammeomrÃdet, blir desse likevel skore bort.
+      lag har fargevariasjonar i rammeomrÃdet, blir desse likevel skorne bort.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       éèææçæèåäååååç
@@ -310,7 +310,7 @@
     </itemizedlist>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;lt"><!--TODO it-->
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;lt;no"><!--TODO it-->
     <title>
       <phrase lang="en">Example</phrase>
       <phrase lang="de">Beispiel</phrase>
@@ -414,9 +414,9 @@
             tik maÅa raudono kvadrato dalis.
           </para>
           <para lang="no">
-            <quote>Autobeskjeringa</quote> har klipt ut den grÃÂne firkanten og
+            <quote>Autobeskjeringa</quote> har klipt ut den grÃne firkanten og
             oppretta eit eige lag for han. Dei andre laga er beskore til same 
-            storleik som det grÃÂne laget. Bare litt av den raude firkanten er
+            storleik som det grÃne laget. Bare litt av den raude firkanten er
             igjen.
           </para>
         </caption>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/image-canvas-size.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/image-canvas-size.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/image-canvas-size.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1534,7 +1534,7 @@
         <inlinegraphic fileref="../images/dialogs/stock-vchain-24.png" />
       </guiicon>
       neben <guilabel>Breite</guilabel> und <guilabel>HÃhe</guilabel>, um die
-      VerknÃpfung der beiden Diemnsionen aufzuheben. Indem Sie die diese
+      VerknÃpfung der beiden Dimensionen aufzuheben. Indem Sie die diese
       beiden Werte verÃndern und das Bild gegen den Leinwandrahmen
       verschieben, kÃnnen den gewÃnschten Bildausschnitt auswÃhlen. Nun
       klicken Sie auf die SchaltflÃche <guibutton>Zentrieren</guibutton> und

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/image-mode.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/image-mode.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/image-mode.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -385,7 +385,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-<!-- TODO all: Someone writing the contents for the new items (v2.4)
+      <!-- TODO all: Someone writing the contents for the new items (v2.4)
       "Assign Color Profile" & "Convert to Color Profile" + links? --> 
       <!--PENDING en de: provisional links to a "concepts" chapter-->
       <listitem lang="en;de;no">
@@ -398,9 +398,8 @@
           <link linkend="plug-in-icc-profile-set">Farbmanagement</link>)
         </para>
         <para lang="no">
-          <!--PENDING no link linkend="plug-in-icc-profile-set"-->
-          Set fargeprofil
-          <!--/link-->
+          à legge til fargeprofil. Sjà under 
+          <link linkend="plug-in-icc-profile-set">fargestyring</link>
         </para>
       </listitem>
 
@@ -414,9 +413,8 @@
           <link linkend="plug-in-icc-profile-apply">Farbmanagement</link>)
         </para>
         <para lang="no">
-          <!--PENDING no link linkend="plug-in-icc-profile-apply"-->
-          Konverter til fargeprofil
-          <!--/link-->
+          Konverter til fargeprofil. Sjà under
+          <link linkend="plug-in-icc-profile-apply">fargestyring</link>
         </para>
       </listitem>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/image-scale.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/image-scale.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/image-scale.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -251,7 +251,8 @@
     åææçæçåçååïåääççæåååèã<!-- TODO: zh_CN link to do -->
   </para>
 
-  <note id="gimp-image-scale-warning">
+  <anchor id="gimp-image-scale-warning" />
+  <note>
     <para lang="en">
       If scaling would produce an image larger than the
       <quote>Maximum new image size</quote> set in the
@@ -1424,7 +1425,7 @@
                       æåèçã
                     </para>
                   </listitem>
-                  <listitem lang="en;de;es;fr;lt">
+                  <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no">
                     <para lang="en">
                       <guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: New with
                       GIMP-2.4, this method gives less blur in important
@@ -1450,6 +1451,11 @@
                       GIMP versijoje 2.4, keiÄiant dydÄ Åiuo bÅdu
                       paveikslÄlis maÅiau suliejamas.
                     </para>
+                    <para lang="no">
+                      <guilabel>Sinc (Lanczos 3)</guilabel>: Ny i GIMP-2.4.
+                      Gir mindre slÃring enn dei andre metodane ved 
+                      forstÃrring og forminsking av bilete.
+                    </para>
                   </listitem>
                 </itemizedlist>
               </listitem>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/image-transform-rotate.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/image-transform-rotate.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/image-transform-rotate.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -77,6 +77,10 @@
     <primary>Bilete (menyen)</primary>
     <secondary>Roter</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Rotere</primary>
+    <secondary>Bilete</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>Rotere bilete</primary></indexterm>
 
   <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-alpha-remove.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-alpha-remove.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-alpha-remove.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -2,15 +2,16 @@
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
-<!--TODO es;it;ko;pl;ru New file-->
+<!--TODO es;ko;pl;ru New file-->
 
 <!-- section history:
+  2008-07-30 alex falappa: added 'it'
   2008-06-15 kost: added 'no'
   2008-06-07 ude: added German translation
   2008-05-13 Created by j.h
 -->
-<sect2 id="gimp-layer-alpha-remove" lang="en;de;fr;no">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
+<sect2 id="gimp-layer-alpha-remove" lang="en;de;fr;it;no">
+  <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -27,6 +28,11 @@
         <date>2008-05-13</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-30</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-06-15</date>
@@ -39,6 +45,7 @@
     <phrase lang="en">Remove Alpha Channel</phrase>
     <phrase lang="de">Alphakanal entfernen</phrase>
     <phrase lang="fr">Supprimer le canal Alpha</phrase>
+    <phrase lang="it">Rimuovi canale alfa</phrase>
     <phrase lang="no">Fjern alfakanal</phrase>
   </title>
 
@@ -67,13 +74,23 @@
     <primary>Supprimer le canal Alpha></primary>
   </indexterm>
   
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Livello</primary>
+    <secondary>Gestione trasparenza</secondary>
+    <tertiary>Rimuovi canale alfa</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Rimuovi canale alfa</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Lag</primary>
     <secondary>Gjennomsikt</secondary>
     <tertiary>Fjern alfakanal</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Alfakanal, fjern</primary>
+    <primary>Alfakanal</primary>
+    <secondary>Fjern</secondary>
   </indexterm>
 
   <para lang="en">
@@ -120,6 +137,20 @@
     BoÃte à outils.
   </para>
   
+  <para lang="it">
+    Questo comando rimuove il canale alfa del livello attivo senza alterare il
+    canale alfa degli altri livelli.
+  </para>
+  <para lang="it">
+    Se il livello attivo à il livello di sfondo e non si à preventivamente
+    aggiunto un canale alfa (il nome del livello à in grassetto nella finestra
+    dei livelli) il comando non à disponibile.
+  </para>
+  <para lang="it">
+    Se il livello attivo non à il livello di sfondo le aree trasparenti vengono
+    sostituite da aree con il colore di sfondo della casella strumenti.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     Denne kommandoen fjernar alfakanalen frà det aktive laget utan Ã
     endre alfakanalen for dei andre laga i biletet.
@@ -181,6 +212,18 @@
           et dans le menu local obtenu par clic droit sur la fenÃtre du
           Dialogue des calques.
         </para>
+
+        <para lang="it">
+          Il comando puà essere attivato dal menu della finestra immagine
+          attraverso
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>L</accel>ivello</guimenu>
+            <guisubmenu>Tr<accel>a</accel>npareza</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Rimuovi canale alfa</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+          e dal sottomenu che compare quando si fa clic col tasto destro nella
+          finestra dei livelli.
+        </para>
         
         <para lang="no">
           Du har tilgang til denne kommandoen frà biletmenyen via

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-color-to-alpha.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-color-to-alpha.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-color-to-alpha.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,11 +3,9 @@
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 <!-- This command also exists in colors/Color to Alpha. In both cases, the
-     F1 context help only refers to gimp-color-to-alpha-->
-<!-- TODO fr en: No! F1 help refers to plug-in-colortoalpha! -->
+     F1 context help only refers to plug-in-colortoalpha-->
 
 <!-- section history:
-  2008-05-19 j.h: Moved info from colors/colortoalpha.xml
   2007-06-13 Added Spanish translation by AntI
   2007-03-12 KolbjÃrn: added no translation
   2005-11-16 split of from layer-transparency.xml by axel.wernicke
@@ -17,7 +15,7 @@
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-05-19</date>
+        <date>2008-09-26</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
@@ -32,7 +30,7 @@
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-05-19</date>
+        <date>2008-09-26</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
     </revhistory>
@@ -95,6 +93,14 @@
     <secondary>Farge til alfa</secondary>
   </indexterm>
 
+  <para lang="en">
+    This command is the same as
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Layer</guimenu>
+        <guisubmenu>Transparency</guisubmenu>
+      </menuchoice>:
+      <xref linkend="plug-in-colortoalpha"/>.
+  </para>
   <para lang="de">
     Dieses Kommando ist dasselbe wie
     <menuchoice>
@@ -103,19 +109,23 @@
     </menuchoice>:
     <xref linkend="plug-in-colortoalpha"/>.
   </para>
+  <para lang="fr">
+    Cette commande est la mÃme que 
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Calque</guimenu>
+      <guisubmenu>Transparence</guisubmenu>
+    </menuchoice>Â:
+    <xref linkend="plug-in-colortoalpha"/>.
+  </para>
 
-  <sect3 lang="en;es;fr;it;no">
-    <!--en fr: moved from menus/colors/color-to-alpha because the F1 context
-        help only refers to layer-color-to-alpha-->
-    <!--de: moved to menus/colors/color-to-alpha because the F1 context
-        help only refers to plug-in-colortoalpha ;-) -->
+  <sect3 lang="es;it;no">
+    <!--en de fr: moved to menus/colors/color-to-alpha because the F1 context
+        help only refers to plug-in-color-to-alpha-->
     <!--TODO es;it;ru This is a command now-->
     <title>
-      <phrase lang="en">Overview</phrase>
       <phrase lang="cs">PÅehled</phrase>
       <phrase lang="de">Wirkungsweise</phrase>
       <phrase lang="es">Generalidades</phrase>
-      <phrase lang="fr">GÃnÃralitÃs</phrase>
       <phrase lang="it">Panoramica</phrase>
       <phrase lang="lt">ApÅvalga</phrase>
       <phrase lang="no">Oversyn</phrase>
@@ -123,15 +133,6 @@
       <phrase lang="zh_CN">æè</phrase>
     </title>
 
-    <para lang="en">
-      The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active
-      layer that have a selected color. An Alpha channel is created.  It will
-      attempt to preserve anti-aliasing information by using a partially
-      intelligent routine that replaces weak color information with
-      weak alpha information. In this way, areas that contain an
-      element of the selected color will maintain a blended appearance
-      with their surrounding pixels.
-    </para>
     <para lang="de">
       Mit diesem Filter kÃnnen Sie eine bestimmte Farbe in Transparenz
       umwandeln. Ein Alphakanal fÃr das Bild wird angelegt, und die weichen
@@ -174,15 +175,6 @@
       circundantes.
     </para>
 
-    <para lang="fr">
-      La commande Couleur vers Alpha rend transparents tous les pixels du
-      calque actif ayant une certaine couleur sÃlectionnÃe. Un canal Alpha
-      est crÃÃ. Elle utilise un algorithme permettant de prÃserver les
-      transitions entre les couleurs de faÃon à conserver un dÃgradà entre
-      les pixels de la couleur sÃlectionnÃe et les pixels environnants,
-      ainsi que l'anticrÃnelage des contours.
-    </para>
-
     <para lang="it">
       Il filtro Colore ad alfa rende trasparenti tutti i pixel di un
       particolare colore. Viene creato un canale alfa. Il filtro proverà a
@@ -236,14 +228,12 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;fr;it;lt;no">
+  <sect3 lang="it;lt;no">
     <!--TODO es;it;lt;ru This is a command now-->
     <title>
-      <phrase lang="en">Activate the command</phrase>
       <phrase lang="cs">Aktivace filtru</phrase>
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
-      <phrase lang="fr">Activation de la commande</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
       <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
@@ -270,18 +260,6 @@
       </menuchoice>
       im Bildfenster aufrufen.
     </para>
-    <para lang="fr">
-      On accÃde à cette commande par le menu d'image en suivant
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Couleurs</guimenu>
-        <guimenuitem>Couleur vers Alpha</guimenuitem>
-      </menuchoice> ou
-      <menuchoice>
-        <guimenu>Calque</guimenu>
-        <guisubmenu>Transparence</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Couleur vers Alpha</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-    </para>
     <para lang="it">
       Questo filtro si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
@@ -305,14 +283,12 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;fr;it;lt;no">
+  <sect3 lang="it;lt;no">
     <!--TODO es;it;ru This is a command now-->
     <title>
-      <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
-      <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
@@ -320,17 +296,11 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;fr;lt;no">
+    <figure lang="lt;no">
       <title>
-        <phrase lang="en">
-          <quote>Color to Alpha</quote> command options
-        </phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Filter <quote>Farbe zu Transparenz</quote>
         </phrase>
-        <phrase lang="fr">
-          options de la commande <quote>Couleur vers Alpha</quote>
-        </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>Spalva Ä alfÄ</quote> parinktys
         </phrase>
@@ -347,10 +317,6 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/de/options-color-colortoalpha.png"
                      format="PNG"/>
         </imageobject>
-        <imageobject lang="fr">
-          <imagedata fileref="../images/menus/fr/colors-colortoalpha.png"
-                     format="PNG"/>
-        </imageobject>
         <imageobject lang="it">
           <imagedata fileref="../images/filters/it/options-colors-colortoalpha.png"
                      format="PNG"/>
@@ -376,7 +342,6 @@
         <term lang="en;es">Color</term>
         <term lang="cs">Barva</term>
         <term lang="de">Farbe</term>
-        <term lang="fr">Couleur</term>
         <term lang="it">Colore</term>
         <term lang="lt">Spalva</term>
         <term lang="no">Farge</term>
@@ -384,15 +349,6 @@
         <term lang="zh_CN">éè</term>
 
         <listitem>
-          <para lang="en">
-            Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch
-            provides a color selection dialog where you can select a
-            color. If selection of a precise color is required, use
-            the Color Picker then drag and drop the selected color
-            from the color picker to the From color swatch. Right
-            clicking on the color will display a menu where you can
-            select Foreground or Background colors, White or Black.
-          </para>
           <para lang="cs">
             KliknutÃm na barevnà pole oznaÄenà <guilabel>Z</guilabel> se
             otevÅe dialog pro vÃbÄr barvy. Pokud je tÅeba zvolit pÅesnÃ
@@ -419,16 +375,6 @@
             donde se puede seleccionar el color de primer plano o el de
             fondo, blanco y negro.
           </para>
-          <para lang="fr">
-            Le fait de cliquer sur la boÃte d'Ãchantillon
-            <guilabel>Depuis</guilabel> affiche une fenÃtre de dialogue
-            permettant la sÃlection d'une couleur. Si une couleur prÃcise est
-            nÃcessaire, servez-vous de la pipette, et faites glisser la
-            couleur sÃlectionnÃe pour aller la dÃposer dans la boÃte
-            d'Ãchantillon <quote>Depuis</quote>. Le clic droit sur la boÃte
-            d'Ãchantillon dÃveloppe un menu permettant de choisir la couleur
-            de Premier-plan, d'ArriÃre-plan, le Blanc ou le Noir.
-          </para>
           <para lang="it">
             Facendo clic sul pulsante <guilabel>Da</guilabel> viene
             mostrata una finestra di selezione dei colori dove si puÃ

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-crop.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-crop.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-crop.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -101,7 +101,7 @@
     <secondary>Beskjer til utvalet</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Beskjer til utvalet</primary>
+    <primary>Beskjering</primary>
   </indexterm>
 
   <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-flip-vertical.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-flip-vertical.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-flip-vertical.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -98,7 +98,7 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Lagmenyen</primary>
-    <secondary>Transformer lag</secondary>
+    <secondary>Transformer</secondary>
     <tertiary>Vend vertikalt</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -54,7 +54,7 @@
       Ävadas Ä meniu <quote>Sluoksnis</quote>
     </phrase>
     <phrase lang="no">
-      Innleiing til menyen <quote>lag</quote>
+      Innleiing til <quote>lag</quote>-menyen 
     </phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>
   </title>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower-to-bottom.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower-to-bottom.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower-to-bottom.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -96,8 +96,11 @@
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Lagmenyen</primary><secondary>Laget til botnen</secondary>
+    <primary>Lagmenyen</primary>
+    <secondary>Stabel</secondary>
+    <tertiary>Laget til botnen</tertiary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Laget til botnen</primary></indexterm>
 
   <para lang="en">
     The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-lower.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -98,7 +98,8 @@
     <primary>Lagmenyen</primary>
     <secondary>Stabel</secondary>
     <tertiary>Senk laget</tertiary>
-  </indexterm> 
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Senk laget</primary></indexterm>
 
   <para lang="en">
     The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-apply.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-apply.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-apply.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -181,7 +181,7 @@
     Kommandoen <guimenuitem>Flett lagmaske</guimenuitem> fletter
     lagmaska saman med det akive laget. Gjennomsikt i lagmaska blir
     overfÃrt til alfakanalen og lagmaska blir fjerna. Dersom laget ikkje
-    har lagmaske, er kommandoen ikkje aktivisert. Sjà ogsà kapitlet
+    har lagmaske, er kommandoen ikkje aktivert. Sjà ogsà kapitlet
     om <link linkend="gimp-layer-mask">lagmasker</link>.
   </para>
   <para lang="zh_CN">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-delete.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-delete.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-mask-delete.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -166,7 +166,7 @@
     Kommandoen <guimenuitem>Slett lagmaske</guimenuitem> fjernar lagmaska
     frà det aktive laget utan à gjere forandringar pà dette laget. Dersom
     det ikkje finst lagmaske i det aktive laget, er kommandoen ikkje
-    aktivisert.
+    aktivert.
   </para>
   <para lang="zh_CN">âåéååèæâåéæåååçååèæãåææåååææ
   ååèæïèèåéåäåçã</para>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-offset.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-offset.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-offset.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -685,7 +685,7 @@
               <para lang="no">
                 <emphasis>Gjer gjennomsiktig</emphasis>:
                 Den ledige plassen blir gjort gjennomsiktig. Dersom laget
-                ikkje har alfakanal, er denne kommandoen ikkje aktivisert.
+                ikkje har alfakanal, er denne kommandoen ikkje aktivert.
               </para>
               <para lang="zh_CN">
                 <emphasis>éæ</emphasis>:

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-previous.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-previous.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-previous.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -96,6 +96,13 @@
     <primary>Lagmenyen</primary>
     <secondary>Vel laget over i stabelen</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Lagmenyen</primary>
+    <secondary>Stabel</secondary>
+    <tertiary>Vel laget over</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Vel laget over</primary></indexterm>
+  
 
   <para lang="en">
     The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise-to-top.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise-to-top.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise-to-top.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -95,8 +95,11 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Lagmenyen</primary><secondary>Laget til toppen</secondary>
+    <primary>Lagmenyen</primary>
+    <secondary>Stabel</secondary>
+    <tertiary>Laget til toppen</tertiary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Laget til toppen</primary></indexterm>
 
 
   <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-raise.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -97,6 +97,13 @@
   <indexterm lang="no">
     <primary>Lagmenyen</primary><secondary>LÃft laget</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Lagmenyen</primary>
+    <secondary>Stabel</secondary>
+    <tertiary>LÃft laget eitt trinn</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>LÃft laget</primary></indexterm>
+  
 
   <para lang="en">
     The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-stack-reverse.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-stack-reverse.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-stack-reverse.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,11 +4,12 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-31 alex falappa: added 'it'
   2007-12-13 ude: added de
   2007-12-05 j.h: created
 -->
-<sect2 id="gimp-layer-reverse" lang="en;de;fr;lt;no">
-  <!--TODO es;it;ru;-->
+<sect2 id="gimp-layer-reverse" lang="en;de;fr;it;lt;no">
+  <!--TODO es;ru;-->
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -27,10 +28,9 @@
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="it">
-        <!-- revision number is inserted automatically -->
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date><!-- yyyy-mm-dd --></date>
-        <authorinitials><!-- author --></authorinitials>
+        <date>2008-07-30</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -46,7 +46,7 @@
     <phrase lang="fr">
       La commande <quote>Inverser l'ordre des calques</quote>
     </phrase>
-    <phrase lang="it">Finestra <quote><!-- dialog name --></quote></phrase>
+    <phrase lang="it">Inverti l'ordine dei livelli</phrase>
     <phrase lang="lt">
       Komanda <quote>AtvirkÅÄia sluoksniÅ tvarka</quote>
     </phrase>
@@ -76,10 +76,13 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Finestra</primary>
-    <secondary><!-- dialog name --></secondary>
+    <primary>Livello</primary>
+    <secondary>gestione pila</secondary>
+    <tertiary>Inverti l'ordine dei livelli</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Inverti l'ordine dei livelli</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary><!-- dialog name --></primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt">
     <primary>Sluoksnis</primary>
@@ -107,18 +110,18 @@
   <para lang="fr">
     Cette commande ne nÃcessite pas d'explication. Son nom suffit.
   </para>
-  <para lang="it"><!-- general description --></para>
+  <para lang="it">Questo comando à autoesplicativo</para>
   <para lang="lt">Åios komandos poveikis aiÅkus iÅ pavadinimo.</para>
   <para lang="no">
     Denne kommandoen bytter om rekkefÃlgja pà laga i lagstabelen.
   </para>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;lt;no">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the command</phrase>
       <phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
       <phrase lang="fr">Appel de la commande</phrase>
-      <phrase lang="it">TODO</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del comando</phrase>
       <phrase lang="lt">Komandos aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
     </title>
@@ -150,11 +153,11 @@
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="it">
-          dal menu della barra degli strumenti:
+          Dal menu della finestra immagine attraverso:
           <menuchoice>
-            <guimenu>File</guimenu>
-            <guisubmenu>Finestre</guisubmenu>
-            <guimenuitem><accel></accel><!-- dialog name --></guimenuitem>
+            <guimenu>Livello</guimenu>
+            <guisubmenu>Pila</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Inverti l'ordine dei livelli</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
         <para lang="lt">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-text-commands.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-text-commands.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-text-commands.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -8,9 +8,9 @@
   2008-06-07 ude: added 'de'
   2008-05-11 Created by j.h
 -->
-<!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
-<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;no">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no">
+<!--TODO es;ko;nl;pl;ru-->
+<sect2 id="gimp-layer-text-commands" lang="en;de;fr;it;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision $</revnumber>
@@ -27,6 +27,11 @@
         <date>2008-05-11</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision $</revnumber>
+        <date>2008-07-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision $</revnumber>
         <date>2008-06-15</date>
@@ -39,6 +44,7 @@
     <phrase lang="en">The Text Commands of the Layer Menu</phrase>
     <phrase lang="de">Die Textkommandos des EbenenmenÃs</phrase>
     <phrase lang="fr">Commandes Texte du menu calque</phrase>
+    <phrase lang="it">I comandi testo del menu Livelli</phrase>
     <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
   </title>
 
@@ -55,13 +61,13 @@
     <primary>Ebene</primary><secondary>Text</secondary>
   </indexterm>
   
-  <indexterm lang="de">
+  <indexterm lang="no">
     <primary>Utval</primary><secondary>Til tekst</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de">
+  <indexterm lang="no">
     <primary>Tekst</primary><secondary>Til utval</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de">
+  <indexterm lang="no">
     <primary>Tekst</primary><secondary>Lag</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
@@ -77,6 +83,9 @@
   <para lang="fr">
     Ces commandes n'apparaissent que si un calque de texte est prÃsent.
   </para>
+  <para lang="it">
+    Questi comandi vengono mostrati solo se à presente un livello testo.
+  </para>
   <para lang="no">
     Desse kommandoane blir bare viste dersom det finst eit tekstlag 
   </para>
@@ -86,10 +95,11 @@
       <phrase lang="en">Text commands in the Layer menu</phrase>
       <phrase lang="de">Textkommandos im EbenenmenÃ</phrase>
       <phrase lang="fr">Les commandes texte dans le menu Calque</phrase>
+      <phrase lang="it">I comandi del testo nel menu Livelli</phrase>
       <phrase lang="no">Tekstkommandoane i lagmenyen</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;it">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/menus/layer-text-commands.png" />
       </imageobject>
@@ -108,11 +118,12 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;no">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;no">
     <title>
       <phrase lang="en">The Text Commands</phrase>
       <phrase lang="de">Die Textkommandos</phrase>
       <phrase lang="fr">Les commandes Texte</phrase>
+      <phrase lang="it">I comandi del testo</phrase>
       <phrase lang="no">Tekstkommandoane</phrase>
     </title>
 
@@ -131,6 +142,9 @@
           <link linkend="gimp-layer-text-discard">Abandonner l'information
           de texte</link>
         </para>
+        <para lang="it">
+          <link linkend="gimp-layer-text-discard">Rimuovi livello testo</link>
+        </para>
         <para lang="no">
           Sjà <link linkend="gimp-layer-text-discard">Forkast 
           tekstinformasjonen</link>
@@ -151,6 +165,9 @@
         <para lang="fr">
           <link linkend="text-to-path">Texte vers chemin</link>
         </para>
+        <para lang="it">
+          <link linkend="text-to-path">Testo a tracciato</link>
+        </para>
         <para lang="no">
           Sjà <link linkend="text-to-path">Tekst til bane</link>
         </para>
@@ -170,6 +187,9 @@
         <para lang="fr">
           <link linkend="text-along-path">Texte le long du chemin</link>
         </para>
+        <para lang="it">
+          <link linkend="text-along-path">Testo lungo un tracciato</link>
+        </para>
         <para lang="no">
           Sjà <link linkend="text-along-path">Tekst langs bane</link>
         </para>
@@ -185,6 +205,9 @@
         <indexterm lang="fr">
           <primary>Texte vers SÃlection</primary>
         </indexterm>
+        <indexterm lang="it">
+          <primary>Testo a selezione</primary>
+        </indexterm>
         <indexterm lang="no">
           <primary>Tekst til utval</primary>
         </indexterm>
@@ -202,6 +225,11 @@
           les commandes sont identiques à celles du sous-menu Transparence
           (un texte est formà d'aires de diffÃrentes transparences)Â:
         </para>
+        <para lang="it">
+          Nella lista a discesa <guilabel>Testo a selezione</guilabel> i comandi
+          sono gli stessi del sottomenu Trasparenza (infatti il testo consiste
+          di aree di diversa trasparenza):
+        </para>
         <para lang="no">
           Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same
           som du finn i menyen <quote>gjennomsikt</quote>:
@@ -214,7 +242,8 @@
             aus Bereichen unterschiedlicher Transparenz gebildet):
           </para>
           
-          <listitem id="gimp-layer-text-selection-replace">
+          <listitem>
+            <anchor id="gimp-layer-text-selection-replace" />
             <formalpara lang="en">
               <title>Text to Selection:</title>
               <para>
@@ -237,6 +266,13 @@
                 Selection (Remplace)</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Testo a selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-replace">Alfa a
+                selezione (Ripmiazza)</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>Tekst til utval:</title>
               <para>
@@ -246,7 +282,8 @@
             </formalpara>
           </listitem>
 
-          <listitem id="gimp-layer-text-selection-add">
+          <listitem>
+            <anchor id="gimp-layer-text-selection-add" />
             <formalpara lang="en">
               <title>Add text to Selection:</title>
               <para>
@@ -268,6 +305,13 @@
                   l'Alpha à la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Aggiungi testo alla selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-add">Aggiungi canale
+                alfa alla selezione</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>TilfÃy tekst til utvalet:</title>
               <para>
@@ -277,7 +321,8 @@
             </formalpara>
           </listitem>
 
-          <listitem id="gimp-layer-text-selection-subtract">
+          <listitem>
+            <anchor id="gimp-layer-text-selection-subtract" />
             <formalpara lang="en">
               <title>Subtract text from Selection:</title>
               <para>
@@ -299,6 +344,13 @@
                   Soustraire l'Alpha à la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Sottrai testo dalla selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-subtract">Sottrai
+                testo dalla selezione</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>Trekk frà utvalet:</title>
               <para>
@@ -308,7 +360,8 @@
             </formalpara>
           </listitem>
 
-          <listitem id="gimp-layer-text-selection-intersect">
+          <listitem>
+            <anchor id="gimp-layer-text-selection-intersect" />
             <formalpara lang="en">
               <title>Intersect text with Selection:</title>
               <para>
@@ -331,6 +384,13 @@
                   Intersection de l'Alpha avec la sÃlection</link>
               </para>
             </formalpara>
+            <formalpara lang="it">
+              <title>Interseca testo con selezione:</title>
+              <para>
+                <link linkend="gimp-layer-alpha-selection-intersect">Interseca
+                testo con selezione</link>
+              </para>
+            </formalpara>
             <formalpara lang="no">
               <title>Snitt med utvalet:</title>
               <para>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/layer-top.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/layer-top.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/layer-top.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -96,8 +96,10 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>Lagmenyen</primary>
-    <secondary>Vel Ãvste laget i stabelen</secondary>
+    <secondary>Stabel</secondary>
+    <tertiary>Vel Ãvste laget</tertiary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Vel Ãvste laget</primary></indexterm>
 
 
   <para lang="en">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-colors.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-colors.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-colors.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -49,7 +49,7 @@
     <primary>PaveikslÄlio langas</primary><secondary>Meniu</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Biletvindauge</primary><secondary>Meny</secondary>
+    <primary>Biletvindauget</primary><secondary>Fargemenyen</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>ååèå/æç</primary></indexterm>
 
@@ -77,7 +77,6 @@
   <xi:include href="colors/components/recompose.xml" />
   <!-- (3c) Submenu: Map -->
   <xi:include href="colors/map.xml" />
-  <!--TODO all: Rearrange/Set Colormap-->
   <xi:include href="colors/map/rearrange-colormap.xml" />
   <xi:include href="colors/map/set-colormap.xml" />
   <xi:include href="colors/map/adjust.xml" />

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-edit.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-edit.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-edit.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -52,9 +52,7 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Ãdition</quote> de la fenÃtre
       d'image</phrase>
-    <phrase lang="it">
-      Il menu <quote>Modifica</quote> della finestra immagine
-    </phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Modifica</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Keisti</quote></phrase>
     <phrase lang="no">
       Menyen <quote>Rediger</quote> i biletvindauget

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-filters.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-filters.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-filters.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -46,12 +46,12 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Filter</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">El menà <quote>Filtros</quote></phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Filtres</quote></phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Filtri</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Filtrai</quote></phrase>
     <phrase lang="no">
       <quote>Filter</quote>-menyen i biletvindauget
     </phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑÑÑ</phrase>
-    <phrase lang="it"><quote>Filtri</quote></phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æé</phrase>
   </title>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-help.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-help.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-help.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -48,9 +48,7 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Aide</quote> de la fenÃtre
       d'Outils</phrase>
-    <phrase lang="it">
-      Il menu <quote>Aiuto</quote> della finestra degli strumenti
-    </phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Aiuto</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Åinynas</quote></phrase>
     <phrase lang="no"><quote>Hjelp</quote>-menyen i verktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-image.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-image.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-image.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
 -->
 <sect1 id="gimp-imagewindow-menus-image"
   xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"; lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
-  <sect1info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
+  <sect1info lang="en;de;es;fr;it;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -31,6 +31,11 @@
         <date>2006-08-05</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2006-08-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-02-17</date>
@@ -48,7 +53,7 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>Image</quote> de la fenÃtre
       d'image</phrase>
-    <phrase lang="it">Immagine</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Immagine</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>PaveikslÄlis</quote></phrase>
     <phrase lang="no">
       Menyen <quote>Bilete</quote> i biletmenyen

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -74,7 +74,7 @@
     <secondary>Ävadas</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Meny</primary>
+    <primary>Menyar</primary>
     <secondary>Innleiing</secondary>
   </indexterm>
 
@@ -239,7 +239,7 @@
       sind folgende:
     </para>
     <para lang="es">
-      Si se pulsa sobre ciertas partes del interfaz del 
+      Si se pulsa sobre ciertas partes del interfaz del
       <acronym>GIMP</acronym>, se abre un
       <quote>menà contextual</quote>, que conduce a una gran variedad de
       funciones. Estos son algunos de los lugares desde donde puede
@@ -505,7 +505,7 @@
       herramientas y algunos de sus submenÃs, , asà como el menÃ
       contextual de la imagen que se obtiene al pulsar con el derecho en
       la ventana de la imagen y algunos de sus sub-menÃs. (Se puede decir
-      que un elemento de menà se dirija a un sub-menà porque hay un 
+      que un elemento de menà se dirija a un sub-menà porque hay un
       <guiicon>
         <inlinemediaobject>
           <imageobject>
@@ -649,10 +649,11 @@
         </mediaobject>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="de;en;es;lt">
+        <imageobject lang="en;de;es;lt">
           <imagedata fileref="../images/menus/detached-submenu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+	<!--TODO de: images/menus/de/detached-submenu.png-->
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata fileref="../images/menus/fr/detached-submenu.png"
             format="PNG" />
@@ -661,10 +662,10 @@
           <imagedata fileref="../images/menus/it/detached-submenu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="lt">
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
           <imagedata fileref="../images/menus/lt/detached-submenu.png"
             format="PNG" />
-        </imageobject>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/menus/no/detached-submenu.png"
             format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-layer.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-layer.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-layer.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -17,9 +17,9 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Ebene</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Capas</phrase>
     <phrase lang="fr">Calques</phrase>
-    <phrase lang="it">Livello</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Livello</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Sluoksnis</quote></phrase>
-    <phrase lang="no">Menyen <quote>Lag</quote> i biletvindauget</phrase>
+    <phrase lang="no"><quote>Lag</quote>-menyen  i biletvindauget</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>
   </title>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Auswahl</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">El menà <quote>Seleccionar</quote></phrase>
     <phrase lang="fr">Le menu <quote>SÃlection</quote></phrase>
-    <phrase lang="it">Seleziona</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Seleziona</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>ÅymÄjimas</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Menyen <quote>Vel</quote></phrase>
   </title>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-toolbox-file.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-toolbox-file.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-toolbox-file.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -22,7 +22,7 @@
     <phrase lang="fr">Le Menu <quote>Fichier</quote> de la BoÃte à Outils</phrase>
     <phrase lang="it">Il menu <quote>File</quote> del pannello strumenti</phrase>
     <phrase lang="lt">ÄrankinÄs meniu Failas</phrase>
-    <phrase lang="no">Filmenyen i verktÃykassa</phrase>
+    <phrase lang="no"><quote>Fil</quote>-menyen i verktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçèå</phrase>
   </title>
 
@@ -60,7 +60,7 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Menyar</primary>
-    <secondary>VerktÃy-menyen i verktÃykassa</secondary>
+    <secondary>Fil</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN">
     <primary>ååç</primary>
@@ -70,6 +70,7 @@
   <xi:include href="file-toolbox-introduction.xml" />
   <xi:include href="file-acquire.xml" />
   <xi:include href="file-preferences.xml" />
+  <xi:include href="file-keyboard-shortcuts.xml" />
   <xi:include href="file-units.xml" />
   <xi:include href="file-dialogs.xml" />
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-tools.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-tools.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-tools.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Werkzeuge</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">El menà <quote>Herramientas</quote></phrase>
     <phrase lang="fr">Outils</phrase>
-    <phrase lang="it">Strumenti</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Strumenti</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Ärankiai</quote></phrase>
     <phrase lang="no">VerktÃy</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">åå</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-view.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-view.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-view.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -16,9 +16,9 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Ansicht</quote> im Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Ver</phrase>
     <phrase lang="fr">Affichage</phrase>
-    <phrase lang="it">Visualizza</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Visualizza</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>Rodymas</quote></phrase>
-    <phrase lang="no">Vis</phrase>
+    <phrase lang="no">Menyen <quote>Vis</quote></phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æç</phrase>
   </title>
 
@@ -44,7 +44,7 @@
     <primary>PaveikslÄlio langas</primary><secondary>Meniu</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Biletvindauge</primary><secondary>Vismenyen</secondary>
+    <primary>Biletvindauget</primary><secondary>Vismenyen</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>ååèå/æç</primary></indexterm>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/menus-xtns.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/menus-xtns.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/menus-xtns.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
     <phrase lang="de">Das Menà <quote>Extras</quote> im Werkzeugfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Exts</phrase>
     <phrase lang="fr">Exts</phrase>
-    <phrase lang="it">Xtns</phrase>
+    <phrase lang="it">Il menu <quote>Xtns</quote></phrase>
     <phrase lang="lt">Meniu <quote>IÅpl.</quote></phrase>
     <phrase lang="no">Menyen <quote>Utvidingar</quote> i verktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æå</phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/selection-sharpen.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/selection-sharpen.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/selection-sharpen.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -74,7 +74,7 @@
     <secondary>PaÅalinti paÅymÄtos srities kraÅtÅ iÅliejimÄ</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Val</primary><secondary>Gjer skarpare</secondary>
+    <primary>Vel</primary><secondary>Gjer skarpare</secondary>
   </indexterm>
 
   <para lang="cs">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/view-display-filters.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/view-display-filters.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/view-display-filters.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -494,7 +494,7 @@
       <primary>Spalva</primary><secondary>RegÄjimas su trÅkumais</secondary>
     </indexterm>
     <indexterm lang="no">
-      <primary>Farge</primary><secondary>Fargesvakt syn</secondary>
+      <primary>Fargar</primary><secondary>Visingsfilter</secondary>
     </indexterm>
 
     <!-- lexa said: moved from top of page on 2008-01-01  -->
@@ -1628,7 +1628,11 @@
         PrÃfÃrences et le filtre ne fait qu'afficher ces prÃfÃrences. Voyez
         <xref linkend="gimp-prefs-color-management" />.
       </para>
-      <para lang="no"><!-- FIXME: no content missing --></para>
+      <para lang="no">
+        Alle fellesinnstillingane for fargehandtering blir i GIMP sett i 
+        brukarinnstillingane. Du kan finne meir om dette i 
+        <xref linkend="gimp-prefs-color-management" />.
+      </para>
     </sect4>
   </sect3>
 
@@ -1895,7 +1899,7 @@
           <term lang="fr">Rendu des couleurs</term>
           <term lang="it">Intento</term>
           <term lang="lt">Tikslas</term>
-          <term lang="no">FÃremÃl</term>
+          <term lang="no">Fargestyring</term>
 
           <!-- CHANGED: 2008-01-19 en de rewritten by lexA -->
           <listitem>
@@ -1932,11 +1936,15 @@
               Galite pritaikyti pasirinktÄ filtrÄ keturiais bÅdais:
             </para>
             <para lang="no">
-              Du kan bruke filteret pà ein av fire mÃtar:
+              Denne innstillinga blir brukt for à bestemma fargetilpassinga.
+              Du bestemmer korleis ein farge som ikkje kan visast i det
+              aktuelle utstyret (<quote>er utanom gamut</quote>) skal
+              handterast. Dei ulike metodane er omtalte i ordlista under
+              <xref linkend="glossary-rendering-intent"/>.
             </para>
-
-            <!-- FIXME: es fr it lt no These descriptions are moved to the glossary for GIMP 2.4 -->
-            <variablelist lang="es;it;lt;no">
+            
+            <!-- FIXME: es fr it lt: These descriptions are moved to the glossary for GIMP 2.4 -->
+            <variablelist lang="es;it;lt">
               <varlistentry>
                 <term lang="es">Perceptible</term>
                 <term lang="it">Percettivo</term>
@@ -2123,9 +2131,9 @@
               dark colors of your image when printing.
             </para>
             <para lang="de">
-              <!--TODO de: hmm, irgendwie inhaltsleer, oder? ;-)-->
               Der Schwarzpunkt-Abgleich gleicht den Farbton zum Schwarzpunkt
-              des Bildes an.
+              des Bildes an. Dadurch werden dunkle Bereiche des Bildes im
+              Druck besser wiedergegeben.
             </para>
             <para lang="es">
               CompensaciÃn del punto negro remuestrea la imagen para escalar

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/view-dot-for-dot.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/view-dot-for-dot.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/view-dot-for-dot.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -213,7 +213,7 @@
     <link linkend="gimp-prefs-display">innstillingar</link>.
   </para>
   <para lang="no">
-    Du bÃr ha denne metoden aktivisert nÃr du arbeider med ikon og
+    Du bÃr ha denne metoden aktivert nÃr du arbeider med ikon og
     skjermgrafikk, t.d. for Internett. NÃr du arbeider med bilete som skal
     skrivast ut, er det enklare à slà av <guimenuitem>Punkt for
     punkt</guimenuitem>.
@@ -265,7 +265,7 @@
       </para>
       <para lang="no">
         Framstilling i biletvindauget med 100% zoom og
-        <quote>Punkt for punkt</quote> aktivisert: 100x100 Pikslar
+        <quote>Punkt for punkt</quote> aktivert: 100x100 Pikslar
       </para>
     </listitem>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/view-navigwindow.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/view-navigwindow.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/view-navigwindow.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -77,11 +77,16 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="it"><primary>Finestra di navigazione</primary></indexterm>
+  
   <indexterm lang="no">
     <primary>Vismenyen</primary>
     <secondary>Navigeringsvindauget</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Navigeringsvindauget</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Navigering</primary>
+    <secondary>Dialogvindauget</secondary>
+  </indexterm>
+  
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>åèçå</primary></indexterm>
 
 
@@ -140,9 +145,7 @@
     <link 
     linkend="gimp-navigation-dialog"><quote>navigasjonsvindauget</quote></link>
     som gjer deg i stand til à navigera gjennom biletet, setje zoom-nivÃ
-    og à flytte den synlege delen av biletet. Du finn meir om dette i
-    kapitlet <link
-    linkend="gimp-navigation-dialog">navigeringsdialogen</link>.
+    og à flytte den synlege delen av biletet. 
   </para>
   <para lang="zh_CN">
     èèåéæååèçåïåäåäçæåçåååãåççæèç<link

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/view-show-sample-points.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/view-show-sample-points.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/view-show-sample-points.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,10 +4,12 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-20 KoSt: added 'no'
   2008-04-19 ude: initial release ('en','de')
 -->
-<sect2 id="gimp-view-show-sample-points" lang="en;de">
-  <sect2info lang="en;de" role="cvs">
+<!--TODO cs;fr;ko;lt: Translate this -->
+<sect2 id="gimp-view-show-sample-points" lang="en;de;it;no">
+  <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -19,17 +21,31 @@
         <date>2008-04-19</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-20</date>
+        <authorinitials>kost</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
   <title>
     <phrase lang="en">Show Sample Points</phrase>
     <phrase lang="de">PrÃfpunkte anzeigen</phrase>
+    <phrase lang="it">Punti di campionamento</phrase>
+    <phrase lang="no">Vis prÃvepunkta</phrase>
   </title>
 
 
   <indexterm lang="en"><primary>Sample Points</primary></indexterm>
   <indexterm lang="de"><primary>PrÃfpunkte</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="it"><primary>Punti di campionamento</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>PrÃvepunkt</primary></indexterm>
 
 
   <para lang="en">
@@ -44,6 +60,18 @@
     zu vier Pixeln im
     <link linkend="gimp-sample-point-dialog">PrÃfpunkte-Dialog</link>.
   </para>
+  <para lang="it">
+    Questo comando mostra e nasconde i punti di campionamento nella finestra
+    immagine. I punti campioni si usano per mostrare nella
+    <link linkend="gimp-sample-point-dialog">finestra punti campione</link>
+    le informazioni sul colore per un massimo di quattro pixel.
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Denne kommandoen slÃr visinga av prÃvepunkta av og pÃ. PrÃvepunkta
+    blir brukte for à vise fargeinformasjon for opp til fire pikslar samstundes
+    i <link linkend="gimp-sample-point-dialog">dialogvindauget for
+    prÃvepunkta</link>.
+  </para>
 
 
   <sect3>
@@ -74,6 +102,20 @@
             <guimenuitem>PrÃfpunkte anzeigen</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
+        <para lang="it">
+          Si puà accedere al comando dal menu immagine attraverso:
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>V</accel>isualizza</guimenu>
+            <guimenuitem>Punti di campionamento</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
+        <para lang="no">
+          Du har tilgang til denne kommandoen frà biletmenyen via
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Vis</guimenu>
+            <guimenuitem>Vis prÃvepunkta</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/view-show-statusbar.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/view-show-statusbar.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/view-show-statusbar.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -30,6 +30,11 @@
         <date>2006-01-30</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-21</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2007-02-15</date>
@@ -55,7 +60,7 @@
 
   <indexterm lang="en">
     <primary>Status bar</primary>
-    <secondary>Show/Mask status bar</secondary>
+    <secondary>Show/Hide status bar</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="en"><primary>Show Statusbar</primary></indexterm>
 
@@ -73,6 +78,10 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Afficher la barre d'Ãtat</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Barra di stato</primary>
+    <secondary>Mostra/nasconde barra di stato</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Barra di stato</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="lt">

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/view-zoom.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/view-zoom.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/view-zoom.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -475,7 +475,7 @@
 
     <variablelist>
       <!--TODO cs es it zh_CN: Revert Zoom-->
-      <varlistentry id="gimp-view-zoom-revert" lang="en;de;lt;no">
+      <varlistentry lang="en;de;lt;no">
         <term>
           <phrase lang="en">Revert Zoom</phrase>
           <phrase lang="de">
@@ -490,6 +490,8 @@
 
         <!--TODO lt: "Revert Zoom" shortcut-->
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-view-zoom-revert" />
+
           <para lang="en">
             (Shortcut: <keycap>`</keycap> [grave
             accent,<quote>backtick</quote>]) This command will reset the zoom
@@ -528,7 +530,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-view-zoom-out">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Zoom Out</term>
         <term lang="cs">OddÃlit</term>
         <term lang="de">Verkleinern (<keycap>-</keycap>)</term>
@@ -540,6 +542,8 @@
         <term lang="zh_CN">çå</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-view-zoom-out" />
+
           <para lang="en">
             (Shortcut: <keycap>-</keycap>)  Each time <quote>Zoom Out</quote>
             is used, the zoom factor is decreased by about 30%.  There is a
@@ -586,7 +590,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-view-zoom-in">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Zoom In</term>
         <term lang="cs">PÅiblÃÅit</term>
         <term lang="de">VergrÃÃern (<keycap>+</keycap>)</term>
@@ -598,6 +602,7 @@
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-view-zoom-in" />
           <para lang="en">
             (Shortcut: <keycap>+</keycap>)
             Each time <quote>Zoom In</quote> is used, the zoom factor is
@@ -729,7 +734,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry  id="gimp-view-zoom-fit-in">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Fit Image in Window</term>
         <term lang="cs">Celà obrÃzek do okna</term>
         <term lang="de">
@@ -746,6 +751,7 @@
         <term lang="zh_CN">åéçå</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-view-zoom-fit-in" xreflabel="Fit Image in Window"/>
           <para lang="en">
             (Shortcut:
             <keycombo>
@@ -846,7 +852,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry  id="gimp-view-zoom-fill">
+      <varlistentry>
         <!--PENDING all: renamed label in GIMP-2.6: "Fill Window"-->
         <term>
           <anchor id="gimp-view-zoom-fit-to" xreflabel="Fit Image to Window"/>
@@ -862,6 +868,7 @@
         </term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-view-zoom-fill" xreflabel="Fill Window"/>
           <para lang="en">
             This command zooms the image as large as possible without
             requiring any padding to be shown. This means that the image
@@ -919,7 +926,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-view-zoom-100">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">A:B (X%)</term>
         <term lang="cs">A:B (X%)</term>
         <term lang="de">
@@ -933,6 +940,7 @@
         <term lang="zh_CN">A:B</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-view-zoom-100" />
           <para lang="en">
             With these commands, you can select one of the pre-set zoom
             levels. Each of the menu labels gives a ratio, as well as a
@@ -986,7 +994,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="gimp-view-zoom-other">
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Other</term>
         <term lang="cs">JinÃ</term>
         <term lang="de">Benutzerdefiniert</term>
@@ -997,7 +1005,8 @@
         <term lang="no">Andre</term>
         <term lang="zh_CN">åå</term>
 
-        <listitem>
+        <listitem> 
+          <anchor id="gimp-view-zoom-other" />
           <para lang="en">
             This command brings up a dialog which allows you to choose any
             zoom level you would like, within the range of 1:256 (0.39%) to

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/xtns-plug-in-browser.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/xtns-plug-in-browser.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/xtns-plug-in-browser.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -90,8 +90,7 @@
   <indexterm lang="lt">
     <primary>NarÅyklÄ</primary><secondary>Äskiepis</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Plug-In</primary><secondary>Lesar</secondary>
-  </indexterm>
+  
   <indexterm lang="no">
     <primary>Programtillegg</primary><secondary>Lesar</secondary>
   </indexterm>

Modified: branches/xml2po-support/src/menus/xtns-script-fu.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/menus/xtns-script-fu.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/menus/xtns-script-fu.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -837,7 +837,7 @@
               <entry><phrase>0</phrase></entry>
               <entry><phrase>0x47</phrase></entry>
               <entry>
-                <phrase lang="en">Magic byte</phrase> ('G')
+                <phrase lang="en">Magic byte ('G')</phrase>
                 <phrase lang="de">
                   Erkennung-(<quote>magisches</quote>)-Byte ('G')
                 </phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/preface/titles.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/preface/titles.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/preface/titles.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
 <!DOCTYPE gimp-help:i18n-phrases [
 <!ENTITY % URI "'http://www.gimp.org/docs'">
@@ -14,7 +14,7 @@
 
 
 <gimp-help:i18n-phrases xmlns:gimp-help="http://www.gimp.org/docs";
-  linguas="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no">
+  linguas="en;de;es;fr;hr;it;ko;nl;no;pl;ru;sv">
   
   <!-- Do not touch the "name" attributes!
        They are used by the stylesheet (stylesheets/authors_docbook.xsl)
@@ -39,7 +39,9 @@
     <l10n-phrase lang="it">
       Autori e collaboratori del manuale utente di GIMP
     </l10n-phrase>
-    <l10n-phrase lang="ko">êí ììì ìëì ìì ë êêì</l10n-phrase>
+    <l10n-phrase lang="ko">
+	  êí ììì ìëì ìì ë êêì
+	</l10n-phrase>
     <l10n-phrase lang="nl">
       Schrijvers en medewerkers aan de GIMP Handleiding
     </l10n-phrase>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-brush-options.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-brush-options.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-brush-options.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -65,8 +65,8 @@
   </para>
   <para lang="lt">
     Daugeliui arba visiems teptukÅ Ärankiams tinkanÄiÅ Ärankio parinkÄiÅ
-    apraÅymÄ galite rasti sekcijoje <!--<link
-    linkend="gimp-tool-brush">-->TeptukÅ ÄrankiÅ apÅvalga<!--</link>.-->
+    apraÅymÄ galite rasti sekcijoje <link
+    linkend="gimp-tool-brush">TeptukÅ ÄrankiÅ apÅvalga</link>.
   </para>
   <para lang="no">
     Sjà <link linkend="gimp-tool-brush-options">felles innstillingar for 
@@ -79,7 +79,7 @@
   </para>
   <para lang="ru">
     ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-    ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ: <link linkend='gimp-tool-brush'>ÐÐÑÐÑ
+    ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ: <link linkend='gimp-tool-brush'>ÐÐÑÐÑ
     ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>.
   </para>
   <para lang="sv">

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-painting-options.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-painting-options.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/about-common-painting-options.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -47,8 +47,8 @@
     aby zobaczyÄ opis opcji wspÃlnych dla wszystkich narzÄdzi.
   </para>
   <para lang="ru">
-    ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend="gimp-tool-painting">ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
-    ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
+    ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð <link linkend="gimp-tool-painting">ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑ 
+    ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</link> ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
     ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ.
   </para>
   <para lang="sv">

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/intro.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/intro.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/intro.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1433,7 +1433,7 @@
     </para>
     <para lang="ko">ëê ìíìí ëíìììë ëì ë êìì ëíì ììëë. :</para>
     <para lang="lt">
-      Dialogo ÄrankiÅ parinktys apaÄioje yra keturi mygtukai:
+      ÄrankiÅ parinkÄiÅ dialogo apaÄioje yra keturi mygtukai:
     </para>
     <para lang="nl">
       Onderin het Gereedschapsinstellingen dialoog zijn vier knoppen

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-airbrush.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-airbrush.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-airbrush.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -134,7 +134,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-airbrush.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -166,6 +166,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-airbrush.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-airbrush.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-airbrush.png"
           format="PNG" />
@@ -498,7 +502,7 @@
       <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai (numatytieji)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Klawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çåæé(éèå)</phrase>
     </title>
 
@@ -566,9 +570,8 @@
             <link linkend='gimp-tool-color-picker'>Pobranie koloru</link>.
           </para>
           <para lang="ru">
-            <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>a</keycap> ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐ
-            <link linkend='gimp-tool-color-picker'>ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ
-            </link>.
+            <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>a</keycap> ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐ
+            <link linkend='gimp-tool-color-picker'>ÐÐÐÐÑÐÑ</link>.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>a</keycap>åè
@@ -655,10 +658,12 @@
             miejsca zakoÅczenia poprzedniej linii.
           </para>
           <para lang="ru">
-            <keycap>Shift</keycap> ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ.
-            ÐÐÑÐÐ<keycap>Shift</keycap> ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ
-            <mousebutton>ÐÐÐÐÐÐ 1</mousebutton> ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ.
-            ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ.
+            <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ: 
+            ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ 
+            <mousebutton>ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ</mousebutton> ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ 
+            ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð 
+            ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ 
+            ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             <keycap>Shift</keycap> åäåææççæåãåææ
@@ -700,7 +705,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref='../images/toolbox/tool-options-airbrush.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -728,6 +733,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-airbrush.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-airbrush.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -748,8 +757,8 @@
         agli strumenti di disegno.
       </para>
       <para lang="ru">
-        ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
-        ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ: <link linkend='gimp-tool-brush'>ÐÐÑÐÑ
+        ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
+        ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ: <link linkend='gimp-tool-brush'>ÐÐÑÐÑ
         ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</link>.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -860,7 +869,7 @@
       na pasku narzÄdzi.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
+      ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ 
       ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
       <guiicon>
         <inlinemediaobject>
@@ -882,7 +891,7 @@
     </para>
 
     <variablelist>
-      <!--TODO es;it;lt;ru-->
+      <!--TODO es;it;ru-->
       <varlistentry lang="cs;de;es;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
         <term lang="en">Mode; Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensitivity;
           Fade Out; Apply Jitter; Use Color from Gradient</term>
@@ -899,7 +908,8 @@
         </term>
         <term lang="it">OpacitÃ</term>
         <term lang="lt">
-          Nepermatomumas; Teptukas; SlÄgio jautrumas; IÅblukimas
+          Veiksena; Nepermatomumas; Teptukas; IÅtempimas; Spaudimo jautrumas;
+          IÅnykimas; Pritaikyti virpÄjimÄ; Naudoti gradiento spalvÄ
         </term>
         <term lang="no">
           Dekkevne, pensel, skalering, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring
@@ -932,8 +942,8 @@
             contrario una bassa opacità causerà un tratto pià trasparente.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ,
-            ÐÐÐÑÐÐ(spinner), Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð
+            ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÐÐÐ,
+            ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (spinner) Ð ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð
             ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÐ
             ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ.
           </para>
@@ -945,7 +955,7 @@
         <term lang="cs">ReÅim</term>
         <term lang="es">Modo</term>
         <term lang="it">ModalitÃ</term>
-        <term lang="lt">Veiksena; Naudoti spalvÄ iÅ gradiento</term>
+        <term lang="lt">Veiksena; Naudoti gradiento spalvÄ</term>
         <term lang="no">Modus, Bruk farge frà fargeovergang</term>
         <term lang="pl">Tryb; UÅyj koloru z gradientu</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</term>
@@ -976,8 +986,9 @@
           </para>
 
           <para lang="ru">
-            ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ
-            ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ð <xref linkend='gimp-concepts-layer-modes'/>.
+            ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ 
+            ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ 
+            <xref linkend='gimp-concepts-layer-modes'/>.
           </para>
 
           <para lang="zh_CN">
@@ -1012,9 +1023,9 @@
             diversi tipi di visualizzazione della lista.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ
-            ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
-            ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ.
+            ÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐ 
+            ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
+            ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             æåççéæåèãèåççæååäéèäææéæãççéæåæäæ æèäéæåäæççééã
@@ -1053,7 +1064,7 @@
           </para>
           <para lang="ru">
             Ð ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ
-            ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ - ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ.
+            ÑÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ.
             ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑ
             ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ.
           </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-align.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-align.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-align.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -135,7 +135,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-align.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -159,6 +159,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-align.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-align.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
 
@@ -516,7 +520,7 @@
           O usando la scorciatoia da tastiera <keycap>Q</keycap>.
         </para>
         <para lang="lt">
-          Naudojant klaviÅÅ susiejimÄ <keycap>Q</keycap>.
+          Naudojant klaviÅÄ <keycap>Q</keycap>.
         </para>
         <para lang="no">
           ved à trykke tasten <keycap>Q</keycap>.
@@ -543,7 +547,7 @@
       <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai (numatytieji)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Klawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çåæé(éèå)</phrase>
     </title>
 
@@ -654,10 +658,10 @@
 
             <para lang="lt">
               Kartais yra lengviau pasirinkti keletÄ sluoksniÅ naudojant
-              guminÄ diapazonÄ: spustelÄkite kur nors uÅ Äsivaizduotinos
-              staÄiakampÄs srities, dengianÄios jÅsÅ norimus pasirinkti
-              sluoksnius. Tada nuvilkite tÄ sritÄ perkeldami ÅymiklÄ ir
-              atleiskite pelÄs mygtukÄ. Dabar paÅymÄtas kiekvienas
+              <quote>guminÄ diapazonÄ</quote>: spustelÄkite kur nors uÅ
+              Äsivaizduojamos staÄiakampÄs srities, dengianÄios pageidaujamus
+              paÅymÄti sluoksnius. Tada nuvilkite tÄ sritÄ perkeldami ÅymiklÄ
+              ir atleiskite pelÄs mygtukÄ: dabar paÅymÄtas kiekvienas
               sluoksnis, visiÅkai esantis nuvilktame staÄiakampyje.
             </para>
             <para lang="lt">
@@ -740,7 +744,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref='../images/toolbox/tool-options-align.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -768,6 +772,10 @@
           <imagedata fileref='../images/toolbox/no/tool-options-align.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref='../images/toolbox/ru/tool-options-align.png'
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1017,8 +1025,8 @@
                       <guilabel>Pirmas elementas</guilabel>: pirmasis
                       pasirinktas elementas, kai pasirenkami keli sluoksniai
                       laikant nuspaudus klaviÅÄ Shift. Atminkite, kad
-                      pasirenkant kelis sluoksnius naudojant rubber-banding,
-                      nÄra <quote>pirmo elemento</quote>.
+                      pasirenkant kelis sluoksnius naudojant <quote>guminÄ
+                      diapazonÄ</quote>, nÄra <quote>pirmo elemento</quote>.
                     </para>
                     <para lang="no">
                       <guilabel>FÃrste element</guilabel>: Det fÃrste av fleire
@@ -1989,7 +1997,7 @@
               <inlinegraphic
                 fileref="../images/tool-options/stock-gravity-west-24.png" />
             </guiicon>
-            abu sluoksniai lygiuoti ties kaire paÅymÄjimo puse.
+            abu sluoksniai lygiuojami ties kaire paÅymÄjimo puse.
           </para>
           <para lang="no">
             Igjen er <guilabel>Utval</guilabel> sett som mÃl. Etter à ha klikka pÃ

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-blend.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-blend.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-blend.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -7,7 +7,7 @@
      2008-04-07 JPL rewied "fr"
      2008-03-19 Mr.Dust : added korean contents
      2008-01-25  PP rewied "fr" for GIMP 2.4
-     2008-01-18 alex falappa: reviewed 'it' for 
+     2008-01-18 alex falappa: reviewed 'it' for
                 GIMP 2.4, some small fixes for en too
      2007-10-07 lexa: reviewed 'de' for GIMP 2.4
      2007-06-16 kost: added norwegian
@@ -20,7 +20,7 @@
      050817 de reviewed by axel.wernicke
      -->
 <sect2 id="gimp-tool-blend" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+       lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;fr;it;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -64,6 +64,7 @@
     <phrase lang="es">Herramienta de mezcla</phrase>
     <phrase lang="fr">DÃgradÃ</phrase>
     <phrase lang="it">Strumento Sfumatura</phrase>
+    <phrase lang="lt">PerÄjimas</phrase>
     <phrase lang="ko">íí ëê</phrase>
     <phrase lang="no">BlandeverktÃyet</phrase>
     <phrase lang="pl">Gradient</phrase>
@@ -110,6 +111,12 @@
   <indexterm lang="ko"><primary>ëê</primary><secondary>íí</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt"><primary>PerÄjimas</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Gradientas</primary><secondary>Ärankis</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Ärankiai</primary><secondary>Gradientas</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no"><primary>Fargeovergang</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Blande</primary><secondary>VerktÃy</secondary>
@@ -151,6 +158,7 @@
       </phrase>
       <phrase lang="fr">L'Outil de dÃgradà dans la BoÃte à outils</phrase>
       <phrase lang="it">Lo strumento sfumatura</phrase>
+      <phrase lang="lt">PerÄjimo Ärankis ÄrankinÄje.</phrase>
       <phrase lang="ko">ëê ììì íí ëê</phrase>
       <phrase lang="no">
         Symbolet for <quote>blandeverktÃyet</quote> i verktÃykassa
@@ -162,7 +170,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl;lt">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-gradient.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -190,10 +198,18 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/ko/toolbox-gradient.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/toolbox-gradient.png"
+                   format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-gradient.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-gradient.png"
+                   format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-gradient.png"
                    format="PNG" />
@@ -423,6 +439,40 @@
     ìììêë ëêíê ëìí êëëìíë ëëëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Jei nenurodyta kitaip, Åis Ärankis uÅpildo paÅymÄtÄ sritÄ gradientiniu
+    priekinio plano ir fono spalvÅ perÄjimu, taÄiau yra daug kitÅ parinkÄiÅ.
+    NorÄdami sukurti perÄjimÄ, nuvilkite ÅymiklÄ kryptimi, Ä kuriÄ turÄtÅ
+    pereiti gradientas, radÄ jums tinkanÄiÄ pozicijÄ ir perÄjimo dydÄ,
+    atleiskite pelÄs mygtukÄ. PerÄjimo tolygumas priklauso nuo to, kaip
+    toli velkate ÅymiklÄ. Kuo maÅesnis vilkimo atstumas, tuo kampuotesnis
+    bus perÄjimas.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiuo Ärankiu galite padaryti daugybÄ dalykÅ, jo galimybÄs iÅ pradÅiÅ
+    gali atrodyti neiÅsemiamos. Dvi svarbiausios jo parinktys â tai
+    Gradientas ir Forma. SpustelÄjus Ärankio parinktyse esantÄ mygtukÄ
+    Gradientas, atveriamas Gradiento pasirinkimo langas, leidÅiantis
+    pasirinkti Ävairius kartu su programa <acronym>GIMP</acronym> platinamus
+    gradientus; taip pat galite sukurti ir iÅsaugoti savo gradientus. Daugiau
+    informacijos apie gradientus galite rasti
+    sekcijose <xref linkend="gimp-concepts-gradients"/> ir
+    <xref linkend="gimp-gradient-dialog"/>.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Meniu Forma yra 11 parinkÄiÅ: Linijinis, Linijinis dvikryptis, Radialinis,
+    Kvadratinis, KÅginis (simetriÅkas), KÅginis (asimetriÅkas), Forminis
+    (kampinis), Forminis (sferinis), Forminis (ÄdubÄs), Spiralinis (pagal
+    laikrodÅio rodyklÄ) ir Spiralinis (prieÅ laikrodÅio rodyklÄ); Åemiau
+    jos apraÅytos iÅsamiau. Ädomiausios yra forminÄs parinktys: naudojant
+    jas gradientas kuriamas atsiÅvelgiant Ä paÅymÄjimo ribÅ formÄ, kad ir
+    kokia sudÄtinga ji yra. Skirtingai nei kitÅ formÅ, forminiÅ gradientÅ
+    neÄtakoja jÅsÅ brÄÅiamos linijos ilgis arba kryptis: kaip ir kuriant
+    visÅ kitÅ formÅ gradientus, reikia spustelÄti paÅymÄjimo viduje ir
+    pajudinti pelÄ, taÄiau forminis gradientas visada atrodo taip pat,
+    nepriklausomai nuo to, kur spustelÄjama ir kaip judinama pelÄ.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     I normalstillinga fyller dette verktÃyet eit omrÃde med ein
     <emphasis>fargeovergang</emphasis> (ogsà kalla
@@ -523,7 +573,7 @@
     æååèæéã
   </para>
 
-  <tip lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru">
+  <tip lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
     <para lang="en">
       Check out the Difference option in the Mode menu, where doing the same
       thing (even with full opacity) will result in fantastic swirling
@@ -558,6 +608,12 @@
       ëìì ëëììëë. êëê ìë íëíê ëëêí ëëë ëìì
       ëíëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      IÅbandykite meniu Veiksena esanÄiÄ parinktÄ
+      <guilabel>Skirtumas</guilabel>: atliekant tÄ paÄiÄ operacijÄ (netgi
+      naudojant visiÅkÄ nepermatomumÄ) gausite nuostabius sukÅrinius raÅtus,
+      besikeiÄianÄius ir prisidedanÄius kiekvienÄ kartÄ velkant ÅymiklÄ.
+    </para>
     <para lang="no">
       PrÃv valet <quote>differanse</quote> i modusmenyen. SjÃlv med full
       dekkevne vil du kunne oppnà fantastiske resultat, ulike for kvart forsÃk.
@@ -584,6 +640,7 @@
       <phrase lang="fr">Activer l'outil</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
       <phrase lang="ko">ëê ìííê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Aktywacja narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
@@ -604,6 +661,9 @@
     <para lang="it">
       Lo strumento Sfumatura à richiamabile in tanti modi:
     </para>
+    <para lang="lt">
+      ÅÄ ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:
+    </para>
     <para lang="ko">
       ëìê êì ëëëì ììí íí ëêë ììí ì ììëë.:
     </para>
@@ -670,6 +730,13 @@
             <guimenuitem>íí(<accel>d</accel>)</guimenuitem>
           </menuchoice>ì ìííëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          ÄrankÄ PerÄjimas galima Äjungti ÅiÄ tvarka,
+          iÅ paveikslÄlio meniu:
+          <guimenuitem>Ära<accel>n</accel>kiai</guimenuitem>/
+          <guimenuitem><accel>P</accel>ieÅimo Ärankiai</guimenuitem>/
+          <guimenuitem>PerÄji<accel>m</accel>as</guimenuitem>.
+        </para>
         <para lang="no">
           Frà biletmenyen via
           <menuchoice>
@@ -778,6 +845,17 @@
             </inlinemediaobject>
           </guiicon> ì ìííëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          ÅÄ ÄrankÄ taip pat galima Äjungti spustelÄjus Ärankio piktogramÄ:
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata
+                  fileref="../images/toolbox/stock-tool-blend-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>
+        </para>
         <para lang="no">
           Ved à klikke pà symbolet
           <guiicon>
@@ -847,8 +925,11 @@
         <para lang="ko">
           íëë ëìí <keycap>L</keycap> ì ëëëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          SpustelÄjus klaviÅÄ <keycap>L</keycap>.
+        </para>
         <para lang="no">eller med tastesnarvegen <keycap>L</keycap>.</para>
-        <para lang="pl">
+	<para lang="pl">
           przy pomocy skrÃtu klawiszowego <keycap>L</keycap>.
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -869,6 +950,7 @@
       <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (predefiniti)</phrase>
       <phrase lang="ko">ëì ëêí (êëê)</phrase>
+      <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai (numatytieji)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Klawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
@@ -878,10 +960,10 @@
     <variablelist>
       <varlistentry>
         <term>
-          <phrase lang="en;cs;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+          <phrase lang="en;cs;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
             <keycap>Ctrl</keycap>
           </phrase>
-          <phrase lang="de"><keycap>Strg</keycap></phrase>
+        <phrase lang="de"><keycap>Strg</keycap></phrase>
         </term>
 
         <listitem>
@@ -915,13 +997,17 @@
             ììëëë. íëí ëì <keycap>Ctrl</keycap> íë ëëê
             ëììë ìììë 15ë ëìë ìììë ììì ë ì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            KlaviÅas <keycap>Ctrl</keycap> naudojamas norint sukurti tiesias
+            linijas, suvarÅytas iki 15 laipsniÅ kampÅ.
+          </para>
           <para lang="no">
             <keycap>Ctrl</keycap>-tasten blir brukt til à lage rette
             linjer avgrensa til 15Â absolutt vinkel.
                 </para>
           <para lang="pl">
             <keycap>Ctrl</keycap> uÅywany jest do tworzenia linii prostych
-            ze skokiem co 15 stopni.
+	    ze skokiem co 15 stopni.
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ
@@ -944,13 +1030,14 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en"><quote>Blend</quote> tool options</phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -962,6 +1049,7 @@
         <phrase lang="it">
           Opzioni dello strumento <quote>Sfumatura</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">Ärankio <quote>PerÄjimas</quote> parinktys</phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>íí</quote> ëê ìì</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>blandeverktÃyet</quote>
@@ -973,7 +1061,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/blend-tool-options.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -993,10 +1081,18 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/ko/blend-tool-options.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/blend-tool-options.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-gradient.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-gradient.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1053,7 +1149,8 @@
             <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-blend-22.png" />
           </imageobject>
         </inlinemediaobject>
-      </guiicon>.
+      </guiicon>
+      .
     </para>
     <para lang="it">
       Le opzioni dello strumento sono raggiungibili facendo doppio clic
@@ -1077,6 +1174,17 @@
       </guiicon>
       ì ëë íëíë ììêëí ëê ììì ëíëëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Prieinamas Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus spustelÄjus
+      GradientÅ Ärankio piktogramÄ
+      <guiicon>
+        <inlinemediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-blend-22.png" />
+          </imageobject>
+        </inlinemediaobject>
+      </guiicon>.
+    </para>
     <para lang="no">
       Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à (dobbelt)klikka pÃ
       verktÃysymbolet
@@ -1123,17 +1231,18 @@
     </para>
 
     <variablelist>
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;no;pl;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
         <term lang="en">Mode; Opacity</term>
         <term lang="de">Modus; Deckkraft</term>
         <term lang="fr">Mode ; OpacitÃ</term>
         <term lang="it">ModalitÃ; OpacitÃ</term>
         <term lang="ko">ëë; ëíëë</term>
+        <term lang="lt">Veiksena; Nepermatomumas</term>
         <term lang="no">Modus, Dekkevne</term>
         <term lang="pl">Tryb; Krycie</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
 
-        <listitem lang="en;de;fr;it;ko;no;pl;ru">
+        <listitem lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
           <!-- A note about common features with link to description: -->
           <xi:include href="about-common-brush-options.xml" />
         </listitem>
@@ -1188,9 +1297,10 @@
         <term lang="es">Degradado</term>
         <term lang="fr">DÃgradÃ</term>
         <term lang="it">Sfumatura</term>
+        <term lang="lt">Gradientas</term>
         <term lang="ko">êëëìí</term>
         <term lang="no">Fargeovergang</term>
-        <term lang="pl">Gradient</term>
+	<term lang="pl">Gradient</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
@@ -1251,6 +1361,15 @@
             ìëë. ìë ëì ìêììì ëêììë êëëìíëë,
             ëêììì ìêììë ëíë êëëìíê ëëììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åiame iÅskleidÅiamame sÄraÅe galima pasirinkti Ävairius
+            gradientinius raÅtus. Åis Ärankis sukuria ÅeÅÄliuotÄ raÅtÄ,
+            pereinantÄ nuo priekinio plano spalvos Ä fono spalvÄ arba
+            Äveda naujas spalvas, naudotojo nurodyta kryptimi, brÄÅiant
+            paveikslÄlyje linijÄ. BrÄÅiant gradientÄ paÅymÄjus parinktÄ
+            <guilabel>AtvirkÅÄiai</guilabel> apgreÅiama gradiento
+            kryptis, pvz., sukeiÄiamos fono ir priekinio plano spalvos.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan her henta fram og velje mellom mange ulike
             fargeovergangar i nedtrekkslista. Til vanleg skifter fargen frÃ
@@ -1287,15 +1406,16 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
         <term lang="en">Offset</term>
         <term lang="de">Versatz</term>
         <term lang="es">Deslizar</term>
         <term lang="fr">DÃcalage</term>
         <term lang="it">Variazione</term>
         <term lang="ko">ìíì</term>
+        <term lang="lt">Poslinkis</term>
         <term lang="no">Forskyving</term>
-        <term lang="pl">PrzesuniÄcie</term>
+	<term lang="pl">PrzesuniÄcie</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">äç</term>
 
@@ -1340,6 +1460,12 @@
             êëëìíë ììí êìêë êìíë ìììëë. ëìëë
             ììì ì ììì ìíì ëì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Parinkties <guilabel>Poslinkis</guilabel> reikÅmÄ leidÅia
+            padidinti gradiento <quote>nuolydÄ</quote>. Ji nurodo kaip
+            toli prasidÄs gradientas nuo spustelÄto pradÅios taÅko.
+            Forminiams gradientams Åi parinktis neturi jokio poveikio.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne skyvebrytaren bestemmer kor <quote>bratt</quote>
             fargeovergangen mellom to fargar skal vere. Talet pà brytaren
@@ -1363,7 +1489,7 @@
           </para>
 
           <!--TODO cs;es;zh_CN"-->
-          <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;pl;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
             <title>
               <phrase lang="en">
                 <quote>Blend</quote> tool: Offset example
@@ -1380,8 +1506,11 @@
               <phrase lang="ko">
                 <quote>íí</quote> ëê: ìíì ìì
               </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                Ärankis <quote>PerÄjimas</quote>: poslinkio pavyzdys
+              </phrase>
               <phrase lang="no">Eksempel pà forskyving</phrase>
-              <phrase lang="pl">
+	      <phrase lang="pl">
                 <quote>Gradient</quote>: przykÅad uÅycia przesuniÄcia
               </phrase>
               <phrase lang="ru">
@@ -1392,7 +1521,7 @@
             <mediaobject>
               <imageobject>
                 <imagedata fileref="../images/toolbox/blend-tool-offset.png"
-                           format="PNG" />
+                  format="PNG" />
               </imageobject>
 
               <caption>
@@ -1405,6 +1534,9 @@
                   In alto, Variazione = 0 ; In basso, Variazione = 50%
                 </para>
                 <para lang="ko">ìì, ìíì = 0 ; ìëì, ìíì = 50%</para>
+                <para lang="lt">
+                  VirÅus, Poslinkis = 0 ; ApaÄia, Poslinkis = 50%
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Ãvst: forskyving = 0 ; Nedst: forskyving = 50%
                 </para>
@@ -1419,15 +1551,16 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">    <!--Forme-->
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">    <!--Forme-->
         <term lang="en">Shape</term>
         <term lang="de">Form</term>
         <term lang="es">Forma</term>
         <term lang="fr">Forme</term>
         <term lang="it">Forme</term>
         <term lang="ko">ëìëë</term>
+        <term lang="lt">Forma</term>
         <term lang="no">Form</term>
-        <term lang="pl">KsztaÅt</term>
+	<term lang="pl">KsztaÅt</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åç</term>
 
@@ -1461,6 +1594,11 @@
             ìëë íì ëëìì ìíí ì ììë, ê ëìì ëí ìëì ëìê
             êìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra 11 formÅ, kurias galima
+            pasirinkti iÅskleidÅiamame sÄraÅe. IÅsami informacijÄ apie
+            kiekvienÄ iÅ ÅiÅ formÅ pateikta Åemiau.
+          </para>
           <para lang="no">
             I <acronym>GIMP</acronym> har du 11 ulike former for
             fargeovergangar à velje mellom. Desse er nÃrare omtalte nedanfor.
@@ -1487,6 +1625,7 @@
               <phrase lang="fr">Exemples de formes de dÃgradÃs</phrase>
               <phrase lang="it">Esempi di forme di sfumature</phrase>
               <phrase lang="ko">êëëìí ëìì êí ìì</phrase>
+              <phrase lang="lt">GradientÅ formÅ pavyzdÅiai</phrase>
               <phrase lang="no">
                 Eksempel pà ulike overgangsformer
               </phrase>
@@ -1498,7 +1637,7 @@
 
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/tool-options/gradient-linear.png" />
               </imageobject>
@@ -1509,8 +1648,9 @@
                 <para lang="fr">LinÃaire</para>
                 <para lang="it">Lineare</para>
                 <para lang="ko">ìí</para>
+                <para lang="lt">Linijinis</para>
                 <para lang="no">LineÃr</para>
-                <para lang="pl">Liniowy</para>
+		<para lang="pl">Liniowy</para>
                 <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑ</para>
                 <para lang="zh_CN">çæ</para>
               </caption>
@@ -1528,8 +1668,9 @@
                 <para lang="fr">Bi-LinÃaire</para>
                 <para lang="it">Bi-lineare</para>
                 <para lang="ko">ìì ìí</para>
+                <para lang="lt">Linijinis dvikryptis</para>
                 <para lang="no">BilineÃr</para>
-                <para lang="pl">Dwuliniowy</para>
+		<para lang="pl">Dwuliniowy</para>
                 <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</para>
                 <para lang="zh_CN">åççæ</para>
               </caption>
@@ -1547,13 +1688,15 @@
                 <para lang="fr">Radial</para>
                 <para lang="it">Radiale</para>
                 <para lang="ko">ìí</para>
+                <para lang="lt">Radialinis</para>
                 <para lang="no">Radial</para>
-                <para lang="pl">Promienisty</para>
+		<para lang="pl">Promienisty</para>
                 <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ</para>
                 <para lang="zh_CN">åå</para>
               </caption>
             </mediaobject>
           </figure>
+
           <variablelist>
             <varlistentry>    <!--LinÃaire-->
               <term lang="en">Linear</term>
@@ -1562,6 +1705,7 @@
               <term lang="fr">LinÃaire</term>
               <term lang="it">Lineare</term>
               <term lang="ko">ìí</term>
+              <term lang="lt">Linijinis</term>
               <term lang="no">LineÃr</term>
               <term lang="pl">Liniowy</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -1597,6 +1741,12 @@
                   ì êëëìíë ìì ìììì êëì ììì ëë ë ììêì
                   ìêìê ëêìì ìíìë ëíìíëë.
                 </para>
+               <para lang="lt">
+                  <guilabel>Linijinis</guilabel> gradientas prasideda
+                  priekinio plano spalva brÄÅiamos linijos pradÅios
+                  taÅke ir tiesiÅkai pereina Ä fono spalvÄ pabaigos
+                  taÅke.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Denne overgangen byrjar med forgrunnsfargen der den teikna
                   linja di byrjar, og gÃr gradvis over til full bakgrunnsfarge
@@ -1626,6 +1776,7 @@
               <term lang="fr">Bi-LinÃaire</term>
               <term lang="it">Bi-lineare</term>
               <term lang="ko">ìì ìí</term>
+              <term lang="lt">Linijinis dvikryptis</term>
               <term lang="no">BilineÃr</term>
               <term lang="pl">Dwuliniowy</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -1668,6 +1819,12 @@
                   êëëìíì êìë ëëêí êìì ë ëê ëë, ëì
                   ìëëì ëìí ëìì ëëëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  <guilabel>Linijinis dvikryptis</guilabel> gradientas
+                  kinta nuo pradÅios taÅko Ä abi puses, nubrÄÅtos linijos
+                  nurodytu atstumu. Ji naudinga, pvz., norint
+                  sukurti cilindro iÅvaizdÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Som lineÃr, men gÃr i begge retningane ut frà startpunktet.
                   Avstanden er bestemt av stoppunktet. Kan vere nyttig nÃr du
@@ -1689,13 +1846,14 @@
                 </para>
               </listitem>
             </varlistentry>
-            <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">    <!--Radial-->
+            <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">    <!--Radial-->
               <term lang="en">Radial</term>
               <term lang="de">KreisfÃrmig</term>
               <term lang="es">Radial</term>
               <term lang="fr">Radial</term>
               <term lang="it">Radiale</term>
               <term lang="ko">ìí</term>
+              <term lang="lt">Radialinis</term>
               <term lang="no">Radial</term>
               <term lang="pl">Promienisty</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ</term>
@@ -1735,6 +1893,11 @@
                   ëëëë. ìììììëí ëêììë ìêìì ëêììë
                   ëëëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Tai yra skritulio formos gradientas, kurio centre yra
+                  priekinio plano spalva, o fono â iÅorÄje. Gaunama
+                  sferos iÅvaizda be tiesioginio apÅvietimo.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Denne gir ein sirkel med forgrunnsfargen i midten og
                   bakgrunnsfargen utanfor sirkelen. Kan minne om ei kule utan
@@ -1760,13 +1923,14 @@
 
             <!--TODO es zh_CN: add "Shaped"(?)
                 (I had to move some images here: 7 images don't fit into <figure>-->
-            <varlistentry lang="en;es;de;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">    <!--CarrÃ-->
+            <varlistentry lang="en;es;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">    <!--CarrÃ-->
               <term lang="en">Square; Shaped</term>
               <term lang="de">Quadratisch; Formangepasst</term>
               <term lang="es">Cuadrado</term>
               <term lang="fr">CarrÃ</term>
               <term lang="it">Quadrangolare; Conformata</term>
               <term lang="ko">ëì; ëìëë</term>
+              <term lang="lt">Kvadratinis; Forminis</term>
               <term lang="no">Firkanta, Forma</term>
               <term lang="pl">ProstokÄtny; Rozlany</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ</term>
@@ -1784,6 +1948,9 @@
                       Esempi di sfumature a forma quadrangolare
                     </phrase>
                     <phrase lang="ko">ëìëë êëëìíì ìì</phrase>
+                    <phrase lang="lt">
+                      Kvadrato formos gradientÅ pavyzdÅiai
+                    </phrase>
                     <phrase lang="no">
                       Eksempel pà firkanta overgang
                     </phrase>
@@ -1805,6 +1972,7 @@
                       <para lang="fr">CarrÃ</para>
                       <para lang="it">Quadrangolare</para>
                       <para lang="ko">ìêí</para>
+                      <para lang="lt">Kvadratas</para>
                       <para lang="no">Firkanta</para>
                       <para lang="pl">ProstokÄtny</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑ</para>
@@ -1825,6 +1993,7 @@
                         Conformata (angolare)
                       </para>
                       <para lang="ko">ëìëë (êìê)</para>
+                      <para lang="lt">Forminis (kampinis)</para>
                       <para lang="no">Forma (vinkla)</para>
                       <para lang="pl">Rozlany (kÄt)</para>
                       <para lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÐÐ)</para>
@@ -1844,6 +2013,7 @@
                         Conformata (sferica)
                       </para>
                       <para lang="ko">ëìëë (êí)</para>
+                      <para lang="lt">Forminis (sferinis)</para>
                       <para lang="no">Forma (sfÃrisk)</para>
                       <para lang="pl">Rozlany (sfera)</para>
                       <para lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÑÑÐÑÐ)</para>
@@ -1861,6 +2031,7 @@
                       <para lang="fr">Suivant la forme (excroissances)</para>
                       <para lang="it">Conformata (curvata)</para>
                       <para lang="ko">ëìëë (ëê)</para>
+                      <para lang="lt">Forminis (ÄdubÄs)</para>
                       <para lang="no">Forma (krusa)</para>
                       <para lang="pl">Rozlany (dÃÅ)</para>
                       <para lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÑÑÐÑ)</para>
@@ -1944,6 +2115,19 @@
                   ëêìì ììíëë. ì ë êìë êìëì ëë ëë
                   ëìëì ëììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Yra keturios Åiek tiek besiskirianÄios kvadratinÄs
+                  gradiento formos: <guilabel>Kvadratinis</guilabel>,
+                  <guilabel>Forminis (kampinis)</guilabel>,
+                  <guilabel>Forminis (sferinis)</guilabel> ir
+                  <guilabel>Forminis (ÄdubÄs)</guilabel>. JÅ visÅ
+                  kvadrato, kurio centras yra brÄÅiamos linijos
+                  pradÅioje, o pusiauÄstriÅainÄ yra nubrÄÅtos linijos
+                  ilgis, centre yra priekinio plano spalva. Åios
+                  keturios parinktys skirtingu bÅdu skaiÄiuoja
+                  gradientÄ; geriausiai pamatysite jÅ skirtumus
+                  eksperimentuodami.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Dette er fire former som alle er variantar av kvadratet.
                   Det er
@@ -1999,7 +2183,7 @@
               </listitem>
             </varlistentry>
 
-            <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;zh_CN">   <!--Conique (sym-->
+            <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;zh_CN">   <!--Conique (sym-->
               <term lang="en">Conical (symmetric); Conical (asymmetric)</term>
               <term lang="de">
                 Konisch (symmetrisch); Konisch (asymmetrisch)
@@ -2010,6 +2194,9 @@
               </term>
               <term lang="it">Conica (simmetrica); Conica (asimmetrica)</term>
               <term lang="ko">ìëí (ëì); ìëí (ëëì)</term>
+              <term lang="lt">
+                KÅginis (simetriÅkas); KÅginis (asimetriÅkas)
+              </term>
               <term lang="no">Konisk (symmetrisk); Konisk (asymmetrisk)</term>
               <term lang="pl">StoÅkowy (sym.); StoÅkowy (asym.)</term>
               <term lang="ru">
@@ -2029,6 +2216,7 @@
                       Esempi di gradienti conici
                     </phrase>
                     <phrase lang="ko">ìëí êëëìíì ìì</phrase>
+                    <phrase lang="lt">KÅginiÅ gradientÅ pavyzdÅiai</phrase>
                     <phrase lang="no">Eksempel pà konisk form</phrase>
                     <phrase lang="pl">PrzykÅady ksztaÅtÃw StoÅkowych</phrase>
                     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</phrase>
@@ -2047,6 +2235,7 @@
                         Conica (simmetrica)
                       </para>
                       <para lang="ko">ìëí (ëì)</para>
+                      <para lang="lt">KÅginis (simetriÅkas)</para>
                       <para lang="no">Konisk (symmetrisk)</para>
                       <para lang="pl">StoÅkowy (sym.)</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ)</para>
@@ -2066,6 +2255,7 @@
                         Conica (asimmetrica)
                       </para>
                       <para lang="ko">ìëí (ëëì)</para>
+                      <para lang="lt">KÅginis (asimetriÅkas)</para>
                       <para lang="no">Konisk (asymmetrisk)</para>
                       <para lang="pl">StoÅkowy (asym.)</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ)</para>
@@ -2112,6 +2302,11 @@
                   ëëëëë ëëì ëììëë. êëê ëêììë ìë
                   íêì ëìí íêë ëëëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Naudojant <guilabel>KÅginÄ (simetriÅkÄ)</guilabel> gradientÄ
+                  atrodo lyg ÅiÅrÄtumÄte Ä kÅgio virÅÅnÄ, kuri atrodo lyg
+                  apÅviesta nubrÄÅtos linijos kryptimi fono spalvos Åviesa.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   <guilabel>Konisk (symmetrisk)</guilabel> gir ei kjensle av Ã
                   sjà ned pà toppen av ein kon som blir opplyst med
@@ -2158,7 +2353,6 @@
                   sauf que le <quote>CÃne</quote> semble avoir une crÃte
                   oà la ligne est tracÃe.
                 </para>
-
                 <para lang="it">
                   <guilabel>Conica (asimmetrica)</guilabel> Ã simile a
                   <guilabel>Conica (simmetrica)</guilabel> eccetto per il
@@ -2170,6 +2364,11 @@
                   ëë ìì ìêëëë êì ììíë <guilabel>ìëí
                   (ëì)</guilabel> ê ììíëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  <guilabel>KÅginis (asimetriÅkas)</guilabel> yra panaÅus
+                  Ä <guilabel>KÅginÄ (simetriÅkÄ)</guilabel>, iÅskyrus tai,
+                  kad âkÅgioâ linijos brÄÅimo vietoje yra briaunÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   <guilabel>Konisk (asymmetrisk)</guilabel> er svÃrt lik
                   <guilabel>Konisk (symmetrisk)</guilabel>, men konen
@@ -2192,7 +2391,7 @@
               </listitem>
             </varlistentry>
 
-            <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">    <!--Spirale-->
+            <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">    <!--Spirale-->
               <!-- TODO es pl zh_CN: check the term because en was wrong
                    -->
               <term lang="en">Spiral (clockwise); Spiral
@@ -2204,6 +2403,10 @@
               <term lang="it">Spiraliforme (orario); Spiraliforme
               (antiorario)</term>
               <term lang="ko">ëìí (ìê ëí); ëìí (ìê ëëëí)</term>
+              <term lang="lt">
+                Spiralinis (pagal laikrodÅio rodyklÄ); Spiralinis (prieÅ
+                laikrodÅio rodyklÄ)
+              </term>
               <term lang="no">Spiral (med klokka), Spiral (mot klokka)</term>
               <term lang="pl">PrzykÅady ksztaÅtÃw spiralnych</term>
               <term lang="ru">
@@ -2224,6 +2427,7 @@
                     </phrase>
                     <phrase lang="it">Esempi di gradienti spiraliformi</phrase>
                     <phrase lang="ko">ëìí êëëìí ìì</phrase>
+                    <phrase lang="lt">SpiraliniÅ gradientÅ pavyzdÅiai</phrase>
                     <phrase lang="no">Eksempel pà spiralform</phrase>
                     <phrase lang="pl">Spiralny</phrase>
                     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</phrase>
@@ -2242,6 +2446,9 @@
                       <para lang="fr">Spirale (sens horaire)</para>
                       <para lang="it">Spiraliforme (orario)</para>
                       <para lang="ko">ëìí (ìê ëí)</para>
+                      <para lang="lt">
+                        Spiralinis (pagal laikrodÅio rodyklÄ)
+                      </para>
                       <para lang="no">Spiral (med klokka)</para>
                       <para lang="pl">Spiralny (w prawo)</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ)</para>
@@ -2259,6 +2466,9 @@
                       <para lang="fr">Spirale (sens anti-horaire)</para>
                       <para lang="it">Spiraliforme (antiorario)</para>
                       <para lang="ko">ëìí (ìê ëëëí)</para>
+                      <para lang="lt">
+                        Spiralinis (prieÅ laikrodÅio rodyklÄ)
+                      </para>
                       <para lang="no">Spiral (mot klokka)</para>
                       <para lang="pl">Spiralny (w lewo)</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑ (ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ)</para>
@@ -2299,6 +2509,11 @@
                   <guilabel>ëìí</guilabel> ëìì ëëêí êìë ëëë
                   íë ëìì êëëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  <guilabel>Spiralinius</guilabel> gradientus sudaro
+                  spiralÄs, kuriÅ pasikartojimo vijÅ plotÄ nurodo brÄÅiamos
+                  linijos ilgis.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Lager ein spiral med ei breidde bestemt av lengda pÃ
                   teiknelinja.
@@ -2321,15 +2536,16 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
         <term lang="en">Repeat</term>
         <term lang="de">Wiederholung</term>
         <term lang="es">Repetir</term>
         <term lang="fr">RÃpÃter</term>
         <term lang="it">Ripeti</term>
         <term lang="ko">ëë</term>
+        <term lang="lt">Kartoti</term>
         <term lang="no">Gjenta</term>
-        <term lang="pl">OkresowoÅÄ</term>
+	<term lang="pl">OkresowoÅÄ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éå</term>
 
@@ -2393,6 +2609,14 @@
             ììíëë. êì ëí ìêííì ìêììì ëêììë, êëê
             ëì ìêììë ìììë ëíì íëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Yra dvi kartojimo veiksenos: <guilabel>PjÅklinÄ banga</guilabel>
+            ir <guilabel>TrikampÄ banga</guilabel>. PjÅklinis raÅtas
+            sukuriamas pradedant priekinio plano spalva, tada pereinant Ä
+            fonÄ, tada pradedant iÅ naujo priekinio plano spalva. Trikampis
+            raÅtas â pradedant priekinio plano spalva, tada pereinant Ä
+            fonÄ, tada vÄl pereina atgal Ä priekinio plano.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du har to modus à velje mellom. SagtannmÃnsteret byrjar med
             forgrunnsfargen og gÃr gradvis over til bakgrunnsfargen for sà Ã
@@ -2427,15 +2651,16 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
         <term lang="en">Dithering</term>
         <term lang="de">Dithering</term>
         <term lang="es">Difuminado</term>
         <term lang="fr">Tramage</term>
         <term lang="it">Dithering</term>
         <term lang="ko">ëëë</term>
+        <term lang="lt">Smulkinimas</term>
         <term lang="no">Utjamning</term>
-        <term lang="pl">Dithering</term>
+	<term lang="pl">Dithering</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
@@ -2467,12 +2692,16 @@
             <link linkend="glossary-dithering">ììì</link>ì
             ììíììì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            IÅsamÅ parinkties <quote>Smulkinimas</quote> paaiÅkinimÄ galite
+            rasti <link linkend="glossary-dithering">Glosarijuje</link>
+          </para>
           <para lang="no">
             Utjamning er ein mÃte à glatta ut overgangane pÃ. Sjà meir
             om dette i <link
             linkend="glossary-dithering">ordlista</link>
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             Dithering zostaÅ wyjaÅniony w
             <!--link linkend="glossary-dithering"-->SÅowniczku<!--/link-->
           </para>
@@ -2486,15 +2715,16 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
         <term lang="en">Adaptive Supersampling</term>
         <term lang="de">Anpassende Hochrechnung</term>
         <term lang="es">Supermuestreo adaptativo</term>
         <term lang="fr">Sur-Ãchantillonnage adaptatif</term>
         <term lang="it">Supercampionamento adattivo</term>
         <term lang="ko">ììí ìíìíë</term>
+        <term lang="lt">Pritaikoma papildoma imtis</term>
         <term lang="no">Adaptiv utjamning</term>
-        <term lang="pl">NadprÃbkowanie adaptywne</term>
+	<term lang="pl">NadprÃbkowanie adaptywne</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">èéåèçéæ</term>
 
@@ -2537,14 +2767,20 @@
             "ëìí" íêì ëëëì ëììëë. ììë ìëê
             ííëëìë ìì íìí ëììì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Tai sudÄtingesnis âdantytoâ efekto, atsirandanÄio dÄl ryÅkaus
+            spalvos perÄjimo ties pakrypusia arba kreiva linija, glotninimo
+            bÅdas. Tik bandydami galite nusprÄsti, ar jums reikia Åios
+            parinkties.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette er ein meir avansert mÃte for à jamne ut
             <quote>taggane</quote> som kjem langs ei skrà eller kurva linje
             i eit digitalt bilete.
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             Jest to bardziej zÅoÅona metoda zmiÄkczania efektÃw ostrego
-            przechodzenia kolorÃw dla linii ukoÅnych i krzywych.
+	    przechodzenia kolorÃw dla linii ukoÅnych i krzywych.
           </para>
           <para lang="ru">
             <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</guilabel> - ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brightness-contrast.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -205,8 +205,8 @@
   </para>
   <para lang="lt">
     Programoje GIMP 2.4 buvo pridÄtas naujas Åio Ärankio valdymo bÅdas:
-    spustelint pelÄ paveikslÄlyje ir velkant laikant nuspaustÄ kairÄjÄ pelÄs
-    mygtukÄ. Judinant pelÄ vertikaliai keiÄiamas Åviesumas; judinant
+    spustelÄti pelÄ paveikslÄlyje ir vilti laikant nuspaustÄ kairÄjÄ pelÄs
+    mygtukÄ. Judinant pelÄ vertikaliai keiÄiamas Åviesumas, judinant
     horizontaliai â kontrastas. Kai esate patenkinti rezultatu, galite dialoge
     spustelÄti mygtukÄ âGeraiâ arba spustelÄti klaviÅÄ Return.
   </para>
@@ -302,7 +302,7 @@
     </title>
 
     <para lang="en">
-      You can get to the Hue-Saturation tool in two ways :
+      You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways :
     </para>
     <itemizedlist lang="en">
       <!--TODO es;it;pl v2.4-->
@@ -468,7 +468,7 @@
     <itemizedlist lang="lt">
       <listitem>
         <para>
-          PaveikslÄlio meniu per:
+          PaveikslÄlio meniu:
           <menuchoice>
             <guimenu>Ärankiai</guimenu>
             <guisubmenu>SpalvÅ Ärankiai</guisubmenu>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brush.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brush.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-brush.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,9 +1,10 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
-          "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
+                "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-09-25 aprokoudine reviwed 'ru'
   2008-06-01 ciampix reviewed for it
   2008-04-14 JPL reviewed for fr
   2008-03-12 Mr.Dust : added 'ko'
@@ -16,7 +17,7 @@
   2006-02-05 fr revised by j.h
   2005-05-20 de reviewed by axel.wernicke
 -->
-<sect2 id="gimp-tool-brush" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-tool-brush" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="de;es;fr;it;ko;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -65,6 +66,7 @@
     <phrase lang="fr">Fonctions communes</phrase>
     <phrase lang="it">Funzioni comuni</phrase>
     <phrase lang="ko">ìëìì íì</phrase>
+    <phrase lang="lt">Bendros ypatybÄs</phrase>
     <phrase lang="no">Felles eigenskapar</phrase>
     <phrase lang="pl">Informacje ogÃlne</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ</phrase>
@@ -101,6 +103,11 @@
     <primary>ëêìì</primary><secondary>ë ëê</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt"><primary>PieÅimo Ärankiai</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>ÄrankinÄ</primary><secondary>TeptukÅ Ärankiai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no"><primary>TeikneverktÃya</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>VerktÃykassa</primary><secondary>TeikneverktÃya</secondary>
@@ -115,7 +122,7 @@
   <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</primary>
-    <secondary>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ</secondary>
+    <secondary>ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="zh_CN"><primary>çååå</primary></indexterm>
@@ -135,14 +142,15 @@
       <phrase lang="fr">Les outils de peinture (dans le menu Outils) </phrase>
       <phrase lang="it">Gli strumenti di disegno</phrase>
       <phrase lang="ko">ë ëê</phrase>
+      <phrase lang="lt">PieÅimo Ärankiai (meniu Ärankiai)</phrase>
       <phrase lang="no">TeikneverktÃya</phrase>
       <phrase lang="pl">NarzÄdzia rysownicze</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çååå</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;lt;pl;ru">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/brush-tools.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -162,8 +170,12 @@
       </imageobject>
       <imageobject lang="ko">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/ko/brush-tools.png"
-          format="PNG" />
+                   format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/brush-tools.png"
+                   format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/brush-tools.png"
                    format="PNG"/>
@@ -201,6 +213,11 @@
     êìê ìë êëì ëììë íí ìëì íëìì êëì êëë
     êëìëë. ê ìì
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Programos ÄrankinÄje yra trylika <quote>teptukÅ ÄrankiÅ</quote>,
+    sugrupuotÅ apaÄioje (numatytame iÅdÄstyme). Visi jie naudojami velkant
+    ÅymiklÄ paveikslÄlio ekrane, sukuriant teptuko potÄpius. Keturi iÅ jÅ:
+  </para>
   <para lang="no">
     VerktÃykassa i GIMP inneheld tretten <quote>teikneverktÃy</quote>
     som alle er grupperte nedst i verktÃyvindauget (i forvalet). Ein
@@ -216,20 +233,21 @@
   </para>
   <para lang="ru">
     ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ
-    <quote>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</quote>, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ (ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ
-    ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ). Ð ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ
-    ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ
+    <quote>ÐÐÑÑÐÐÑÑ</quote> ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ (ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ
+    ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ).
   </para>
 
-  <figure lang="en;it;de;fr;no">
-    <!--TODO es;ko;nl;pl;ru-->
+  <figure lang="en;it;de;fr;lt;no;ru">
+    <!--TODO es;ko;nl;pl-->
     <title>
       <phrase lang="en">The Paint Tools (Tools Box)</phrase>
       <phrase lang="de">Die Malwerkzeuge im Werkzeugkasten</phrase>
       <phrase lang="fr">Les outils de peinture (dans la boÃte à outils)
       </phrase>
       <phrase lang="it">Gli strumenti di disegno (nel pannello)</phrase>
+      <phrase lang="lt">PieÅimo Ärankiai (ÄrankinÄ)</phrase>
       <phrase lang="no">TeikneverktÃya i verktÃykassa</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
@@ -258,12 +276,20 @@
     quella di venire utilizzati tramite il movimento del cursore sullo
     schermo, generando tratti di pittura. Quattro di questi
   </para>
+  <para lang="lt">
+    JÅ bendra ypatybÄ yra tai, kad jie visi naudojami judinant ÅymiklÄ
+    paveikslÄlyje, darant teptuko potÄpius. Keturi iÅ jÅ:
+  </para>
   <para lang="no">
     Felles for alle desse verktÃya er at dei lagar penselstrÃk nÃr peikaren
     blir flytt rundt om pà biletet. Fire av ddesse,
   </para>
+  <para lang="ru">
+    ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ 
+    ÐÑÑÑÐÑÐ.
+  </para>
 
-  <itemizedlist lang="en;it;de;fr;ko;no;pl;ru">
+  <itemizedlist lang="en;it;de;fr;ko;lt;no;pl;ru">
     <listitem>
       <para lang="en">
         the <link linkend="gimp-tool-pencil">Pencil</link>,
@@ -280,6 +306,9 @@
       <para lang="it">
         la <link linkend="gimp-tool-pencil">matita</link>,
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-pencil">PieÅtukas</link>,
+      </para>
       <para lang="no"><link linkend="gimp-tool-pencil">blyanten</link>,</para>
       <para lang="pl"><link linkend="gimp-tool-pencil">OÅÃwek</link>,</para>
       <para lang="ru"><link linkend="gimp-tool-pencil">ÐÐÑÐÐÐÐÑ</link>,</para>
@@ -302,6 +331,9 @@
       <para lang="it">
         il <link linkend="gimp-tool-paintbrush">Pennello</link>,
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-paintbrush">Teptukas</link>,
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-paintbrush">mÃlarpenselen</link>,
       </para>
@@ -331,6 +363,9 @@
         <!-- FIXME ko : <link
              linkend="gimp-tool-airbrush">ììëëì</link> --> ììëëì,
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-airbrush">DaÅÅ purkÅtuvas</link> ir
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-airbrush">luftpenselen</link> og
       </para>
@@ -343,7 +378,9 @@
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para lang="en">the <link linkend="gimp-tool-ink">Ink tool</link></para>
+      <para lang="en">
+        the <link linkend="gimp-tool-ink">Ink tool</link>
+      </para>
       <para lang="de">
         der <link linkend="gimp-tool-ink">FÃllhalter (Tinte)</link>
       </para>
@@ -355,11 +392,18 @@
              ìí ëê
       </para>
       <para lang="it">lo <link linkend="gimp-tool-ink">stilo</link></para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-ink">Plunksna</link>
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-ink">pennen (blekkverktÃyet)</link>
       </para>
-      <para lang="pl"><link linkend="gimp-tool-ink">StalÃwka</link></para>
-      <para lang="ru"><link linkend="gimp-tool-ink">ÐÐÑÐ</link></para>
+      <para lang="pl">
+        <link linkend="gimp-tool-ink">StalÃwka</link>
+      </para>
+      <para lang="ru">
+        <link linkend="gimp-tool-ink">ÐÐÑÐ</link>
+      </para>
     </listitem>
   </itemizedlist>
 
@@ -386,6 +430,10 @@
     pennello. Gli altri vengono usati per modificare l'immagine piuttosto
     che disegnarci sopra:
   </para>
+  <para lang="lt">
+    veikia lyg teptumÄte teptuku. Kiti Ärankiai keiÄia paveikslÄlÄ ne
+    palikdami teptuko potÄpius, o kitu bÅdu:
+  </para>
   <para lang="no">
     oppfÃrer seg slik ein venter seg samanlikna med dei tilsvarande verkelege
     reiskapa. Dei andre bruker ein pensel for à gjere endringar i biletet pÃ
@@ -398,10 +446,11 @@
   </para>
   <para lang="ru">
     ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ. ÐÑÑÐÐÐ
-    ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ:
+    ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑ, Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 
+    ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ:
   </para>
 
-  <itemizedlist lang="en;de;fr;ko;it;no;pl;ru">
+  <itemizedlist lang="en;de;fr;ko;it;lt;no;pl;ru">
     <listitem>
       <para lang="en">
         the <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">Bucket Fill</link> fills
@@ -415,14 +464,18 @@
         le <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">outil de remplissage</link>
         remplit avec une couleur ou un motifÂ;
       </para>
+      <para lang="it">
+        lo <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">riempimento colore</link>
+        riempie con un colore o con un motivo;
+      </para>
       <para lang="ko">
         <!-- FIXME ko : <link
              linkend="gimp-tool-bucket-fill">ììê</link>-->
         ììê ëêë ìì ììì ììë ëëë ììëë.
       </para>
-      <para lang="it">
-        lo <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">riempimento colore</link>
-        riempie con un colore o con un motivo;
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">UÅpildymo Ärankis</link>
+        uÅpildo spalva arba raÅtu;
       </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">Fyll</link>
@@ -434,7 +487,7 @@
       </para>
       <para lang="ru">
         <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ
-        ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ;
+        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ) ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐ;
       </para>
     </listitem>
 
@@ -449,7 +502,7 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         l'outil de <link linkend="gimp-tool-blend">DÃgradÃ</link> remplit
-        avec un dÃgradÃÂ;
+        avec un dÃgradÃ;
       </para>
       <para lang="it">
         lo <link linkend="gimp-tool-blend">riempimento a gradiente</link>
@@ -460,6 +513,9 @@
              linkend="gimp-tool-blend">êëëìí</link>--> êëëìí
              ëêë ìì ììì êëëìíë ììëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-blend">Gradientas</link> uÅpildo gradientais;
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-blend">BlandeverktÃyet</link>
         fyller biletet med fargeovergangar.
@@ -469,7 +525,8 @@
         zaznaczony obszar kolorem z gradientu;
       </para>
       <para lang="ru">
-        <link linkend="gimp-tool-blend">ÐÑÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ;
+        <link linkend="gimp-tool-blend">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</link> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 
+        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ;
       </para>
     </listitem>
 
@@ -483,25 +540,26 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         l'outil <link linkend="gimp-tool-eraser">Gomme</link> permet
-        d'effacerÂ;
+        d'effacer;
+      </para>
+      <para lang="it">
+        la <link linkend="gimp-tool-eraser">gomma</link> cancella;
       </para>
       <para lang="ko">
         <!-- FIXME ko : <link linkend="gimp-tool-eraser">ììê</link> -->
              ììê ëêë ììë ëìì íëë.
       </para>
-      <para lang="it">
-        la <link linkend="gimp-tool-eraser">gomma</link> cancella;
-      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-eraser">ViskelÃret</link>
         fjerner biletdelar
       </para>
       <para lang="pl">
         <link linkend="gimp-tool-eraser">Gumka</link> Åciera tÅo
-        lub przezroczystoÅÄ;
+	lub przezroczystoÅÄ;
       </para>
       <para lang="ru">
-        <link linkend="gimp-tool-eraser">ÐÐÑÑÐÐ</link> ÑÐÐÐÑÐÑ;
+        <link linkend="gimp-tool-eraser">ÐÐÑÑÐÐ</link> ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ 
+        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ;
       </para>
     </listitem>
 
@@ -516,7 +574,7 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         l'outil de <link linkend="gimp-tool-clone">Clonage</link> copie Ã
-        partir d'un motif ou d'une imageÂ;
+        partir d'un motif ou d'une image;
       </para>
       <para lang="ko">
         <!-- FIXME ko : <link linkend="gimp-tool-clone">ëì ëê</link>
@@ -526,6 +584,10 @@
         lo strumento <link linkend="gimp-tool-clone">clona</link> copia da
         un motivo o da un'immagine;
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-clone">Klonavimo Ärankis</link> kopijuoja
+        iÅ raÅto arba paveikslÄlio;
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-clone">KloneverktÃyet</link>
         kopierer frà eit mÃnsterelement eller eit bilete.
@@ -535,8 +597,8 @@
         lub deseÅ;
       </para>
       <para lang="ru">
-        <link linkend="gimp-tool-clone">ÐÑÐÐÐ</link> ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ
-        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ;
+        <link linkend="gimp-tool-clone">ÐÑÐÐÐ</link> ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ 
+        ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ;
       </para>
     </listitem>
 
@@ -562,17 +624,20 @@
         <!-- FIXME ko : <link linkend="gimp-tool-perspective-clone">ìê
              ëì</link>--> ìê ëì ëêë ìêëì ììíì ëìíëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-perspective-clone">PerspektyvÅ klonavimo
+        Ärankis</link> kopijuoja Ä pakeistÄ perspektyvÄ;
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-perspective-clone">Perspektivkloning</link>
         kopierer med forandra perspektiv.
       </para>
       <para lang="pl">
         <link linkend="gimp-tool-perspective-clone">Klon perspektywy</link>
-        klonuje przeksztaÅcony obraz;
+	klonuje przeksztaÅcony obraz;
       </para>
       <para lang="ru">
-        <!-- PENDING: ru link linkend="gimp-tool-perspective-clone"-->
-        ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ<!--/link-->
+        <link linkend="gimp-tool-perspective-clone">ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</link>
         ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ;
       </para>
     </listitem>
@@ -598,6 +663,10 @@
         <!-- FIXME ko : <link linkend="gimp-tool-heal">ìë ëê</link>-->
              ëì ëêë ìì êíëì êìíëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-heal">Taisymo Ärankis</link> pataiso
+        nedidelius defektus;
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-heal">HelbredverktÃyet</link>
         rettar opp smÃfeil.
@@ -607,9 +676,8 @@
         z obrazu;
       </para>
       <para lang="ru">
-        <!-- PENDING: ru link
-             linkend="gimp-tool-heal"-->ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ<!--/link--> ÑÐÐÐÑÐÑ
-        ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ;
+        <link linkend="gimp-tool-heal">ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</link> ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ 
+        ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ;
       </para>
     </listitem>
 
@@ -617,7 +685,7 @@
       <para lang="en">
         the <link linkend="gimp-tool-convolve">Convolve tool</link>
         blurs or sharpens;
-      </para>
+     </para>
       <para lang="de">
         das <link linkend="gimp-tool-convolve">VerknÃpfen</link>-Werkzeug
         dient zum Weichzeichnen oder SchÃrfen,
@@ -637,18 +705,22 @@
              íëíê/ìëíê ëêë ìëìì ìëë íëíê íêë
              ìëíê ëëëë.
      </para>
+     <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-convolve">Suliejimo / paaÅtrinimo</link>
+        Ärankis sulieja arba paaÅtrina;
+     </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-convolve">SlÃr eller skjerp</link>
         gjer nettopp dette: slÃrer teikneomrÃdet eller gjer det skarpare.
-      </para>
-      <para lang="pl">
+     </para>
+     <para lang="pl">
         <link linkend="gimp-tool-convolve">Rozmywanie / Wyostrzanie</link>
         rozmywa lub wyostrza;
-      </para>
+     </para>
       <para lang="ru">
-        <link linkend="gimp-tool-convolve">ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ</link> ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ
-        ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ;
-      </para>
+        <link linkend="gimp-tool-convolve">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÑ</link> 
+        ÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ;
+     </para>
     </listitem>
 
     <listitem>
@@ -661,7 +733,7 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         l'outil de <link linkend="gimp-tool-smudge">barbouillage</link>
-        mÃlange les couleurs survolÃesÂ;
+        mÃlange les couleurs survolÃes;
       </para>
       <para lang="it">
         lo strumento <link linkend="gimp-tool-smudge">sfumino</link>
@@ -672,6 +744,9 @@
              ëê</link> --> ëìëê ëêë ììë ëìë ëí íêë
              ëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-smudge">IÅtepimo Ärankis</link> iÅtepa;
+      </para>
       <para lang="no">
         <link linkend="gimp-tool-smudge">Gni ut</link>
         smÃrer fargane utover.
@@ -680,7 +755,7 @@
         <link linkend="gimp-tool-smudge">Rozsmarowywanie</link> rozsmarowywuje;
       </para>
       <para lang="ru">
-        the <link linkend="gimp-tool-smudge">ÐÐÐÐÑ</link> ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ;
+        <link linkend="gimp-tool-smudge">ÐÐÐÐÑ</link> ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ;
       </para>
     </listitem>
 
@@ -697,7 +772,7 @@
       </para>
       <para lang="fr">
         et l'outil d'<link linkend="gimp-tool-dodge-burn">Ãclaircissement et
-          assombrissement</link> blanchit ou noircit.
+        assombrissement</link> blanchit ou noircit.
       </para>
       <para lang="it">
         e infine lo strumento <link
@@ -709,6 +784,10 @@
              ëê</link>--> ëì/ë ëêë ìëìì ìëë ëêë ìëê
              ëëëë.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        <link linkend="gimp-tool-dodge-burn">PaÅviesinimo / patamsinimo
+        Ärankis</link> paÅviesina arba patamsina.
+      </para>
       <para lang="no">
         og <link
         linkend="gimp-tool-dodge-burn">Etterbelysning/avskygging</link>
@@ -719,7 +798,7 @@
         rozjaÅnia lub przyciemnia.
       </para>
       <para lang="ru">
-        Ð <link linkend="gimp-tool-dodge-burn">ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</link>
+        Ð <link linkend="gimp-tool-dodge-burn">ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</link>
         ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ.
       </para>
     </listitem>
@@ -792,6 +871,12 @@
     ììëë. ë ëêëì íëëììë ììì êëí
     <quote>ìë êë</quote> ëë íëí ììì êìê ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    PlanÅetÄs naudojimo programoje GIMP vietoje pelÄs privalumai aiÅkiausi
+    bus matomi naudojant teptukÅ Ärankius: valdymo tikslumas yra
+    neÄkainojamas. Åie Ärankiai taip pat turi specialias parinktis
+    <quote>Spaudimo jautrumas</quote>, kurios yra naudojamos tik su planÅete.
+  </para>
   <para lang="no">
     TeikneverktÃya kjem til sin fulle rett fÃrst nÃr du nyttar teiknebrett
     (digitaliseringsbord). Musa er i slike tilfelle bare ei dÃrleg nÃdlÃysing,
@@ -805,9 +890,10 @@
     podczas pracy na tablecie.
   </para>
   <para lang="ru">
-    ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ GIMP Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ
-    ÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
-    ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ. Ð ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
+    ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ GIMP Ñ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ
+    ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ 
+    ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ 
+    ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ
     <quote>ÑÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ</quote>, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ
     ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ.
   </para>
@@ -843,8 +929,8 @@
     etc, y cualquiera de las opciones que haya configurado para dicha
     herramienta serÃn aplicadas.
     <!-- PENDING:  es  Vea la secciÃn sobre
-         <link linkend="gimp-selection-stroke">trazado</link> para mÃs
-         informaciÃn. -->
+      <link linkend="gimp-selection-stroke">trazado</link> para mÃs
+      informaciÃn. -->
   </para>
   <para lang="fr">
     Il est possible d'utiliser les outils de faÃon automatique en
@@ -871,6 +957,15 @@
     <!-- PENDING ko : <link linkend="gimp-selection-stroke">Stroking</link> -->
     ëëêëê ë ìêíìì.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Be daÅniau naudojamo <quote>savarankiÅko</quote> metodo, teptukÅ Ärankius
+    taip pat galima naudoti automatizuotu bÅdu, sukuriant paÅymÄjimÄ
+    arba kontÅrÄ ir tada jÄ <quote>apvedant</quote>. Galite pasirinkti
+    jÄ apvesti bet kuriuo teptuko Ärankiu, Äskaitant ir nestandartinius, pvz.,
+    Trintuku, IÅtepimo Ärankiu, ir t. t., ir bus pritaikytos bet kokios
+    jÅsÅ nustatytos Ärankio parinktys. Daugiau informacijos rasite
+    sekcijoje <link linkend="gimp-selection-stroke">Apvedimas</link>.
+  </para>
   <para lang="no">
     I tillegg til dei meir vanlege <quote>rett fram metodane</quote>, kan
     teikneverktÃya ogsà nyttast pà ein automatisert mÃte ved à lage eit
@@ -891,11 +986,10 @@
     PociÄgniÄciach<!--/link-->.
   </para>
   <para lang="ru">
-    Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÑ <quote>ÑÑÑÐÐÐÑ</quote> ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ
-    ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, Ð
-    ÐÐÑÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ
-    ÑÑÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
-    Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!--  PENDING: ru link
+    ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ 
+    ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ 
+    ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ 
+    ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ <!--  PENDING: ru link
     linkend="gimp-selection-stroke"-->ÐÑÑÐÑ<!--/link--> ÐÐ  ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ
          ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ.
   </para>
@@ -906,8 +1000,7 @@
     </link>ã
   </para>
 
-
-  <sect3 id="gimp-tools-brush-modifiers" lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+  <sect3 id="gimp-tools-brush-modifiers" lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Key modifiers</phrase>
       <phrase lang="de">Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
@@ -915,6 +1008,7 @@
       <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori</phrase>
       <phrase lang="ko">ëì ëêí</phrase>
+      <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</phrase>
@@ -923,7 +1017,7 @@
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="en;cs;es;fr;it;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
+        <term lang="en;cs;es;fr;it;ko;lt;nl;no;pl;ru;zh_CN">
           <keycap>Ctrl</keycap>
         </term>
         <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
@@ -1017,6 +1111,25 @@
             íë ëëë íëíêì ëìëê ëëë ìííë, ëì/ë
             ëêììë ëìì ëë ëëë ìííëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> kiekvienas
+            Ärankis, iÅskyrus <quote>PlunksnÄ</quote>, turi specialiÄ
+            veiksenÄ. Naudojant <quote>PieÅtukÄ</quote>,
+            <quote>TeptukÄ</quote>, <quote>DaÅÅ purkÅtuvÄ</quote>,
+            <quote>TrintukÄ</quote> ir <quote>IÅtepimo ÄrankÄ</quote>,
+            Åis klaviÅas perjungia juos Ä <quote>spalvÅ parinkimo</quote>
+            veiksenÄ: spustelÄjus paveikslÄlio pikselÄ galima nustatyti
+            programos <acronym>GIMP</acronym> priekinio plano spalvÄ Ä tos
+            aktyvaus sluoksnio vietos spalvÄ (arba, naudojant
+            <quote>TrintukÄ</quote>, <acronym>GIMP</acronym> fono spalvÄ).
+            Naudojant <quote>Klonavimo</quote> ÄrankÄ, paspaudus klaviÅÄ
+            <keycap>Ctrl</keycap> Ärankis perjungiamas Ä veiksenÄ, kur
+            spustelÄjus paveikslÄlyje nurodoma kopijavimo gairÄ. Naudojant
+            <quote>Suliejimo / paaÅtrinimo</quote> ÄrankÄ, paspaudus klaviÅÄ
+            <keycap>Ctrl</keycap> perjungiama tarp suliejimo ir paaÅtrinimo
+            veiksenÅ. Naudojant <quote>Åviesinimo / tamsinimo ÄrankÄ</quote> â
+            perjungia tarp Åviesinimo ir tamsinimo veiksenÅ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne tasten har ein spesiell effekt pà alle tastane unntatt
             pà pennen. Held du nede Ctrl-tasten medan du bruker
@@ -1034,7 +1147,7 @@
             <emphasis>avskygging/etterbelysning</emphasis> skifter
             Ctrl-tasten mellom desse to.
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             Przytrzymanie <keycap>Ctrl</keycap> wpÅywa na wszystkie
             narzÄdzia rysownicze, z wyjÄtkiem StalÃwki. W przypadku OÅÃwka,
             PÄdzla, Aerografu, Gumki i <quote>Rozsmarowywania</quote>
@@ -1051,16 +1164,16 @@
           </para>
           <para lang="ru">
             ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ
-            ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÐ Ð
-            <quote>ÐÐÐÑÑÐ</quote>, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
-            <quote>ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</quote>, ÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑ
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ
-            ÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ
-            <quote>ÑÑÐÐÐ</quote> ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ
-            ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ
-            ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÑÐÑÑÑÐÐ</quote> ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ
-            ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
-            <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote> - ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð
+            ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ, 
+            ÐÐÑÑÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ 
+            ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 
+            ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 
+            ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ <keycap>Ctrl</keycap> 
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ 
+            ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ 
+            <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÑ</quote> ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ 
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
+            <quote>ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ</quote> â ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð 
             ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
@@ -1075,7 +1188,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="cs;en;es;ko;nl;no;pl;ru;zh_CN">
+        <term lang="cs;en;es;ko;lt;nl;no;pl;ru;zh_CN">
           <keycap>Shift</keycap>
         </term>
         <term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
@@ -1089,6 +1202,7 @@
           <indexterm lang="fr"><primary>Ligne droite</primary></indexterm>
           <indexterm lang="it"><primary>Linee diritte</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ko"><primary>ìì</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="lt"><primary>Tiesi linija</primary></indexterm>
           <indexterm lang="pl"><primary>Linia prosta</primary></indexterm>
           <indexterm lang="no"><primary>Rett linje</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÐÐÑ</primary></indexterm>
@@ -1166,6 +1280,19 @@
             ììì ëëììëë. êì ëëìë Shift íë ëë ìíë
             êìíì ììì ììì ëë ì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Laikant nuspaudus klaviÅÄ Shift gaunamas tas pats efektas naudojant
+            bet kurÄ teptukÅ ÄrankÄ: Ärankiui Äjungiama
+            <emphasis>tiesios linijos</emphasis> veiksenÄ. NorÄdami bet kuriuo
+            teptukÅ Ärankiu nubrÄÅti tiesiÄ linijÄ, spustelÄkite
+            pradÅios taÅke, <emphasis>tada</emphasis> nuspauskite klaviÅÄ
+            <keycap>Shift</keycap>. Kol jÄ laikysite nuspaudÄ, matysite plonÄ
+            linijÄ, jungianÄiÄ anksÄiau spustelÄtÄ taÅkÄ su dabartine Åymiklio
+            vieta. Jeigu spustelÄsite dar kartÄ, tebelaikydami nuspaudÄ
+            klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>, bus nubrÄÅta tiesi linija.
+            NorÄdami sukurti daugiau sujungtÅ linijÅ segmentÅ, galite toliau
+            tÄsti ÅÄ procesÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne har same effekten pà alle teikneverktÃya. Held du nede
             Shift-tasten vil verktÃyet skifte til bare à kunne teikne rette
@@ -1191,17 +1318,16 @@
             klikniÄcia) w celu utworzenia serii poÅÄczonych prostych.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>
-            ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-            ÑÐÐÐÐ <emphasis>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</emphasis>.
-            ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ
-            ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ,
-            <emphasis>ÐÐÑÐÐ</emphasis> ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap>.
-            ÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
-            ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ
-            ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
-            ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ
-            ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ.
+            ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ 
+            ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ 
+            <emphasis>ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ 
+            ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ, 
+            ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, <emphasis>ÐÐÑÐÐ</emphasis> 
+            ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Shift</keycap>. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, 
+            ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ Ñ 
+            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ 
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ (ÐÐÐ 
+            ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ), ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             <keycap>Shift</keycap>ïæä Shift éåææçåååæçåçææï
@@ -1215,7 +1341,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="en;cs;es;ko;nl;pl;ru;zh_CN">
+        <term lang="en;cs;es;ko;lt;nl;pl;ru;zh_CN">
           <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>
         </term>
         <term lang="de">
@@ -1270,6 +1396,15 @@
             ìì ëíì 15ë ëìë ìíëì, ìíììë ììì, ëêì
             ëì êëëë ììíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Laikant nuspaudus abu klaviÅus Ärankiui Äjungiama
+            <emphasis>suvarÅytos tiesios linijos</emphasis> veiksena. Tai
+            veikia panaÅiai kaip ir laikant nuspaudus vien tik klaviÅÄ
+            <keycap>Shift</keycap>, iÅskyrus tai, kad linijos orientacija
+            suvarÅoma iki artimiausio 15 laipsniÅ daugiklio. Åi veiksena
+            naudinga norint nubrÄÅti tikslias horizontalias, vertikalias
+            ar ÄstriÅas linijas.
+          </para>
           <para lang="no">
             Held du nede begge desse tastane, vil det aktuelle
             verktÃyet avsette ei <emphasis>avgrensa rett linje</emphasis>.
@@ -1285,24 +1420,24 @@
             tym wypadku linia prosta rysowana jest ze skokiem co 15Â.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ
-            <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ
-            ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>, ÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐ
-            ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 15Â. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ,
-            ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.
+            ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ
+            ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ <emphasis>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</emphasis>. ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ 
+            ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap>, ÐÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ 
+            ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ 15Â. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ 
+            ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             åææäèääéäååå<emphasis>éåçç</emphasis>æåãåå
             åçæ Shift åæçåïéäççæåä 15 åçåæååãèçæç
             ççæåïåçæåèçæäç
-          </para>
+         </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
   </sect3>
 
 
-  <sect3 id="gimp-tool-brush-options" lang="en;de;es;fr;it;ko;no;pl;ru;zh_CN">
+  <sect3 id="gimp-tool-brush-options" lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Tool Options</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
@@ -1310,6 +1445,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni degli strumenti</phrase>
       <phrase lang="ko">ëê ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzi</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
@@ -1332,20 +1468,23 @@
           Opzioni condivise da tutti gli strumenti di disegno.
         </phrase>
         <phrase lang="ko">ëë ë ëêì ììëë ëê ìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          Ärankio parinktys, naudojamos visÅ teptukÅ ÄrankiÅ
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingar felles for alle teikneverktÃya
         </phrase>
-        <phrase lang="pl">
+	<phrase lang="pl">
           Opcje wspÃlne dla wszystkich narzÄdzi rysowniczych
         </phrase>
         <phrase lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
         </phrase>
         <phrase lang="zh_CN">ææçååååäçååéé</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;pl">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/tool-options-brushcommon.png" />
         </imageobject>
@@ -1369,10 +1508,19 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/ko/tool-options-brushcommon.png" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata
+            fileref="../images/toolbox/lt/tool-options-brushcommon.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/no/tool-options-brushcommon.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-brushcommon.png" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-brushcommon.png" />
@@ -1413,6 +1561,11 @@
       ìêììë êëí êíë ììì ëí ìëí êìê, íì ëêë
       ìë ëêììë ììë ììì ê ëêì ìëìì í êìëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Keletas teptukÅ ÄrankiÅ naudoja daug bendrÅ ÄrankiÅ parinkÄiÅ.
+      Jos apraÅomos Äia, o parinktys, tinkanÄios tik vienam konkreÄiam
+      Ärankiui arba tik kai kuriems Ärankiams, apraÅomos ÅiÅ ÄrankiÅ sekcijose.
+    </para>
     <para lang="no">
       Mange av innstillingane er felles for fleire av teikneverktÃya. Desse
       blir omtalt her. Innstillingar som gjeld spesielt for eitt eller noen fÃ
@@ -1425,9 +1578,9 @@
       danemu narzÄdziu.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ
-      ÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ
-      ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
+      ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ
+      ÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ
+      ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       èåçååååäåéçååééïèéèäçåäïèéäååçåååæå
@@ -1435,14 +1588,16 @@
     </para>
 
     <variablelist id="gimp-tool-painting-modes">
-      <!-- TODO cs es pl ru zh_CN: add title -->
-      <title lang="en;de;it;ko;no">
+      <!-- TODO cs es pl zh_CN: add title -->
+      <title lang="en;de;it;ko;lt;no;ru">
         <phrase lang="en">Paint Modes</phrase>
         <phrase lang="de">Malwerkzeugmodi</phrase>
         <phrase lang="fr">Modes de peinture</phrase>
         <phrase lang="it">Modalità di disegno</phrase>
         <phrase lang="ko">êëê ëë</phrase>
+        <phrase lang="lt">PieÅimo veiksenos</phrase>
         <phrase lang="no">Modus for teikneverktÃya</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
       </title>
       <varlistentry>
         <term lang="en">Mode</term>
@@ -1452,8 +1607,9 @@
         <term lang="fr">Mode</term>
         <term lang="it">ModalitÃ</term>
         <term lang="ko">ëë</term>
+        <term lang="lt">Veiksena</term>
         <term lang="no">Modus</term>
-        <term lang="pl">Tryb</term>
+	<term lang="pl">Tryb</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
@@ -1580,6 +1736,27 @@
             ìëì ìë ëëë íìíê ëìíëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Veiksenos sÄraÅe galima pasirinkti pieÅimo veiksenÄ;
+            veiksnÅ sÄraÅÄ galima rasti glosarijuje. Kaip ir naudojant
+            nepermatomumÄ, lengviausia suprasti, kÄ daro veiksenos
+            parametras, galite Äsivaizduodami, kad daÅai iÅ tikro yra
+            pritaikomi aukÅÄiau esanÄiame sluoksnyje, lyginant su tuo,
+            kuriame pieÅiate, naudojant SluoksniÅ dialoge nustatytÄ
+            sluoksniÅ kombinavimo veiksenÄ Ä tÄ, kuriÄ dabar nustatÄ
+            Ärankiui. Tokiu bÅdu galite iÅgauti daug ÄvairiÅ efektÅ.
+            Veiksenos parinktis gali bÅti naudojama tik su tais Ärankiais,
+            kuriuos galima apibrÄÅti kaip pridedanÄiais paveikslÄlyje
+            spalvÅ: pieÅtuku, teptuku, daÅÅ purkÅtuvu, plunksna ir klonavimo
+            Ärankiais. Naudojant kitus Ärankius Åi parinktis yra tik dÄl
+            ÄrankiÅ parinkÄiÅ konsistencijos, taÄiau yra visada iÅjungta.
+            VeiksenÅ sÄraÅa galite rasti sekcijoje
+            <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Åiame sÄraÅe kai kurios veiksenos yra ypatingos:
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Denne nedtrekkslista inneheld eit utval av metodar for
             Ã blanda saman fargar. PÃ same mÃten som nemnd under
@@ -1614,16 +1791,21 @@
           </para>
 
           <para lang="ru">
-            ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ
-            ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ
-            ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ
-            ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ
+            ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐ Ð Ð ÑÐÑÑÐÐ 
+            Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, 
+            ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ 
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ 
+            (ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ). ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ 
+            ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ 
+            ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ 
+            ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ 
+            ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ, ÐÑÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ 
+            ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ: 
             <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
-            Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ
-            ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ, Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ
-            ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ, Ð
-            ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐ, ÑÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐ
-            ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ:
+          </para>
+
+          <para lang="ru">
+            Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ:
           </para>
 
           <para lang="zh_CN">
@@ -1647,8 +1829,9 @@
               <para lang="fr"><guilabel>Dissoudre</guilabel></para>
               <para lang="it"><guilabel>Dissolvenza</guilabel></para>
               <para lang="ko"><guilabel>ëí</guilabel></para>
+              <para lang="lt"><guilabel>IÅtirpimas</guilabel></para>
               <para lang="no"><guilabel>OpplÃys-modus</guilabel></para>
-              <para lang="ru"><guilabel>ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel></para>
+              <para lang="ru"><guilabel>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</guilabel></para>
 
               <figure>
                 <title>
@@ -1659,9 +1842,10 @@
                   <phrase lang="fr">Exemple du mode Dissoudre</phrase>
                   <phrase lang="it">Esempio di modalità dissolvenza</phrase>
                   <phrase lang="ko">ëí ëë ìì</phrase>
+                  <phrase lang="lt">IÅtirpimo veiksenos pavyzdys</phrase>
                   <phrase lang="no">Eksempel pà opplÃys-modus</phrase>
                   <phrase lang="pl">PrzykÅad trybu Przenikanie</phrase>
-                  <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
+                  <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
                   <phrase lang="zh_CN">Dissove mode example</phrase>
                 </title>
 
@@ -1709,6 +1893,11 @@
                       ëë êìëë. ììì ìë ëëìê, ìëìì ëí
                       ëëìëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Du teptuko potÄpiai padaryti naudojant DaÅÅ purkÅtuvÄ ir
+                      tÄ patÄ apskritÄ iÅlietÅ kraÅtÅ teptukÄ.
+                      KairÄje: veiksena Normali. DeÅinÄje: veiksena IÅskaidyti.
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Teikning med sprÃytepistol. Til venstre i normalmodus,
                       til hÃgre i opplÃysmodus.
@@ -1719,8 +1908,8 @@
                       po prawej - tryb przenikanie.
                     </para>
                     <para lang="ru">
-                      ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ
-                      ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ - ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ -
+                      ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ
+                      ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ. ÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ â
                       ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ.
                     </para>
                     <para lang="zh_CN">ççåååæççççåæäççççç
@@ -1783,6 +1972,13 @@
                 êìëë. ìêì íí ëìêìë ììêì ëìí ëëë
                 ììí ì ììëë.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Naudojant bet kokÄ pieÅimo ÄrankÄ su maÅesniu nei 100%
+                nepermatomumu, Äjungus ÅiÄ labai naudingÄ veiksenÄ,
+                pieÅiamas ne permatomumas, o nustatomas daÅÅ (t. y. spalvos)
+                pritaikymo tikimybÄ. Gaunami taÅkeliÅ raÅtai tinkami pieÅti
+                teptuko Ärankiu arba uÅpildyti.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Dersom dekkevna er mindre enn 100 %, vil penselstrÃket i
                 staden for à bestemma mengda av farge, finne ut om det
@@ -1795,9 +1991,15 @@
                 koloru. Sprawia to wraÅenie niedbaÅych pociÄgniÄÄ.
               </para>
               <para lang="ru">
-                Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐ
-                ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ
-                ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ.
+                For any paint tool with  opacity less than 100%, this very
+                useful mode doesn't draw transparency but determines the
+                probability of applying paint. This gives nice patterns of
+                dots to paint-strokes or filling.
+                
+                ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ 
+                ÐÐÐÐÐ 100% Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ, Ð 
+                ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ 
+                ÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐ.
               </para>
               <para lang="zh_CN">
                 èæéåæççæåïåäæçççïåççççåççäåååæçå
@@ -1813,8 +2015,8 @@
                 entlang des Pinselstrichs gestreut.
               </para>
 
-              <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
-                <!--TODO es;pl;ru-->
+              <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no">
+                <!--TODO es;pl-->
                 <title>
                   <phrase lang="en">Painting in Dissolve mode</phrase>
                   <phrase lang="de">
@@ -1823,9 +2025,15 @@
                   <phrase lang="fr">Peindre en mode Dissoudre</phrase>
                   <phrase lang="it">Disegno il modalità dissolvenza</phrase>
                   <phrase lang="ko">ëí ëëë êëê</phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    PieÅimas naudojant <quote>iÅtirpimo</quote> veiksenÄ
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Teikning i modus <quote>opplÃys</quote>
                   </phrase>
+                  <phrase lang="ru">
+                    ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ</quote>
+                  </phrase>
                 </title>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
@@ -1864,12 +2072,26 @@
                       ììëë. ê ëíëëì ëë ìêìì íìëì ëìê
                       ëìëë íìì ììì ì ì ììëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Åiame paveikslÄlyje yra tik fono sluoksnis be alfa
+                      kanalo. Fono spalva yra dangaus mÄlynumo. Padaryti
+                      trys potÄpiai pieÅtuku naudojant skirtungus
+                      nepermatomumo lygius: 100%, 50% ir 25%. Priekinio plano
+                      spalvos pikseliai iÅmÄtyti palei potÄpio linijÄ.
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       I dette biletet er det teikna tre raude blyantstrekar pÃ
                       det himmelblà bakgrunnslaget utan alfakanal. Strekane
                       er teikna med 100 %, 50 % og 25 % dekkevne.
                       Strekane er meir eller mindre stopla.
                     </para>
+                    <para lang="ru">
+                      Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ 
+                      ÐÐÑÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ 
+                      ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ: 100%, 
+                      50%, 25%. ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ 
+                      ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ.
+                    </para>
                   </caption>
                 </mediaobject>
               </figure>
@@ -1881,6 +2103,7 @@
               <para lang="fr"><guilabel>DerriÃre</guilabel></para>
               <para lang="it"><guilabel>Dietro</guilabel></para>
               <para lang="ko"><guilabel>ëììë</guilabel></para>
+              <para lang="lt"><guilabel>UÅ</guilabel></para>
               <para lang="no"><guilabel>Bak</guilabel></para>
               <para lang="pl"><guilabel>Z tyÅu</guilabel></para>
               <para lang="ru"><guilabel>ÐÐÐÐÐÐ</guilabel></para>
@@ -1915,6 +2138,13 @@
                 <primary>ëììë(êëê ëë)</primary>
               </indexterm>
 
+              <indexterm lang="lt">
+                <primary>PieÅimo veiksenos</primary><secondary>UÅ</secondary>
+              </indexterm>
+              <indexterm lang="lt">
+                <primary>UÅ (pieÅimo veiksena)</primary>
+              </indexterm>
+
               <indexterm lang="no">
                 <primary>Teiknemodus</primary><secondary>Bak</secondary>
               </indexterm>
@@ -1948,6 +2178,9 @@
                   <phrase lang="ko">
                     <quote>ëììë</quote> ëë ìì
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    Sluoksnio veiksenos <quote>UÅ</quote> pavyzdys
+                  </phrase>
                   <phrase lang="pl">
                     PrzykÅad trybu <quote>Z tyÅu</quote>
                   </phrase>
@@ -2068,6 +2301,25 @@
                 ëëë ììí ìë ììëë.
               </para>
 
+              <para lang="lt">
+                Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅiama tik permatomose sluoksnio
+                srityse: kuo didesnis permatomumas, tuo daugiau daÅÅ uÅtepama.
+                Taigi, pieÅiant nepermatomose srityse nÄra jokio poveikio;
+                pieÅiant permatomose srityse gaunamas tas pats efektas, kaip
+                ir naudojant veiksenÄ Normali. Rezultatas visada tas pats:
+                nepermatomumo padidÄjimas. Åinoma, tai neturi jokios reikÅmÄs
+                pieÅiant sluoksniuose, neturinÄiuose alfa kanalo.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                Pavyzdyje Vilberis yra tik virÅutiniame sluoksnyje,
+                apsuptas permatomos srities. Apatinis sluoksnis yra
+                grynos Åviesiai mÄlynos spalvos. Buvo panaudotas UÅpildymo
+                Ärankis, paÅymÄjus parinktÄ
+                <guilabel>UÅpildyti visÄ paÅymÄjimÄ</guilabel>, ir buvo
+                paÅymÄtas visas sluoksnis. Taip pat buvo uÅpildyta UÅpildymo
+                Ärankiu naudojant raÅtÄ.
+              </para>
+
               <para lang="no">
                 Gjer at fargen bare blir synleg i gjennomsiktige omrÃde av
                 laget. Dess meir gjennomsiktig omrÃdet er, dess mÃrkare blir
@@ -2124,7 +2376,7 @@
                 werden gefÃrbt.
               </para>
 
-              <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
+              <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no">
                 <!--TODO es;pl;ru-->
                 <title>
                   <phrase lang="en">
@@ -2142,6 +2394,9 @@
                   <phrase lang="ko">
                     <quote>ëììë</quote> ëëë êëê
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    PieÅimas naudojant veiksenÄ <quote>UÅ</quote>
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Teikning i modus <quote>Bak</quote>
                   </phrase>
@@ -2180,6 +2435,13 @@
                       êì ëêì ìì ëëììëë.  ê êê íëíêë
                       ëíëí êìë ëê ìì ìíììëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Åiame paveikslÄlyje yra du sluoksniai. AukÅiau
+                      esantis sluoksnys â aktyvusis. Trys raudoni
+                      brÅkÅtelÄjimai pieÅtuku: nepermatomumas 100%, 50% ir
+                      25%. Nuspalvinti tik permatomi arba pusiau permatomi
+                      sluoksnio pikseliai.
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Dette biletet har to lag der det Ãvre laget er det
                       aktive.  Tre raude blyantstrekar med 100 %, 50 % og
@@ -2198,6 +2460,7 @@
               <para lang="it"><guilabel>Cancellazione
               colore</guilabel></para>
               <para lang="ko"><guilabel>ìì ììê</guilabel></para>
+              <para lang="lt"><guilabel>SpalvÅ iÅtrynimas</guilabel></para>
               <para lang="no"><guilabel>Slett farge</guilabel></para>
               <para lang="pl"><guilabel>Z tyÅu</guilabel></para>
               <para lang="ru"><guilabel>ÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</guilabel></para>
@@ -2234,6 +2497,14 @@
                 <primary>ìì ììê(êëê ëë)</primary>
               </indexterm>
 
+              <indexterm lang="lt">
+                <primary>PieÅimo veiksenos</primary>
+                <secondary>SpalvÅ iÅtrynimas</secondary>
+              </indexterm>
+              <indexterm lang="lt">
+                <primary>SpalvÅ iÅtrynimas (pieÅimo veiksena)</primary>
+              </indexterm>
+
               <indexterm lang="no">
                 <primary>Teiknemodus</primary>
                 <secondary>Slett farge</secondary>
@@ -2264,6 +2535,10 @@
                   <phrase lang="ko">
                     <quote>ìì ììê</quote> ëëì ìì
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    PieÅimo veiksenos <quote>SpalvÅ iÅtrynimas</quote>
+                    pavyzdys
+                  </phrase>
                   <phrase lang="it">
                     Esempio di modalità di livello <quote>Cancellazione
                     colore</quote>
@@ -2281,14 +2556,14 @@
 
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
-                    <imagedata 
+                    <imagedata
                         format="PNG"
                         fileref="../images/glossary/modes-normal2.png" />
                   </imageobject>
                 </mediaobject>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
-                    <imagedata 
+                    <imagedata
                         format="PNG"
                         fileref="../images/glossary/modes-colorerase.png" />
                   </imageobject>
@@ -2383,6 +2658,21 @@
                 ëììëë.
               </para>
 
+                <para lang="lt">
+                  Naudojant ÅiÄ veiksenÄ iÅtrinama priekinio plano spalvÄ ir ji
+                  pakeiÄiama daliniu permatomumu. Ji veikia kaip filtras
+                  <link linkend="plug-in-colortoalpha">Spalva Ä alfÄ</link>,
+                  pritaikytas po teptuko potÄpiu esanÄioje srityje. Atminkite, kad
+                  tai veikia tik sluoksniuose, kuriuose yra alfa kanalas; kitu
+                  atveju Åi veiksena yra identiÅka veiksenai
+                  <quote>Normali</quote>.
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Pavyzdyje UÅpildymo Ärankio naudojama spalva buvo balta,
+                  todÄl buvo iÅtrintos baltos spalvos Vilberio dalys ir
+                  tose vietose matosi mÄlynas fonas.
+                </para>
+
               <para lang="no">
                 Med denne innstillinga kan du gjere fargane meir eller
                 mindre gjennomsiktige. Det verkar pà same mÃten som filteret
@@ -2456,7 +2746,7 @@
                 </listitem>
               </orderedlist>
 
-              <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
+              <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no">
                 <!--TODO es;pl;ru-->
                 <title>
                   <phrase lang="en">
@@ -2474,13 +2764,16 @@
                   <phrase lang="ko">
                     <quote>ìì ììê</quote> ëëë êëê
                   </phrase>
+                  <phrase lang="lt">
+                    PieÅimas naudojant veiksenÄ <quote>SpalvÅ iÅtrynimas</quote>
+                  </phrase>
                   <phrase lang="no">
                     Teikning i  <quote>Slett farge</quote> modus
                   </phrase>
                 </title>
                 <mediaobject>
                   <imageobject>
-                    <imagedata 
+                    <imagedata
                         format="PNG"
                         fileref="../images/toolbox/mode-erase.png" />
                   </imageobject>
@@ -2509,14 +2802,19 @@
                       ìí ëêë ììí ëìê êì ì êì ìì
                       êëìëë.
                     </para>
+                    <para lang="lt">
+                      Åiame paveikslÄlyje yra tik vienas sluoksnis: fonas.
+                      Fonas yra dangaus mÄlynumo spalvos. Trys brÅkÅtelÄjimai
+                      pieÅtuku:
+                    </para>
                     <para lang="no">
                       Dette biletet har bare eitt lag, det himmelblÃ
                       bakgrunnslaget med tre vassrette felt. Tre
                       loddrette blyantstrekar med:
                     </para>
-                    <!--TODO en fr it no ko : consider using short captions and
+                    <!--TODO en (fr) it no ko : consider using short captions and
                         moving this list-->
-                    <orderedlist lang="en;fr;it;ko;no">
+                    <orderedlist lang="en;fr;it;ko;lt;no">
                       <listitem>
                         <para lang="en">
                           With the exact color of the blue area: only this
@@ -2534,6 +2832,10 @@
                           ìíí íëìì ìíì ììììë íëì ëëë
                           ììììëë.
                         </para>
+                        <para lang="lt">
+                          Tiksli mÄlynos srities spalva: iÅtrinama tik Åi
+                          mÄlyna spalva.
+                        </para>
                         <para lang="no">
                           same blÃfargen som det blà feltet. Bare
                           den blà fargen blir viska ut.
@@ -2562,6 +2864,11 @@
                           êêìì ëêìë ììììëë. ììì ììì
                           íëíê ëëë.
                         </para>
+                        <para lang="lt">
+                          Tiksli raudonos srities spalva. IÅtrinama tik Åi
+                          raudona spalva, neatsiÅvelgiant Ä jos permatomumÄ.
+                          IÅtrintos sritys padaromos permatomos.
+                        </para>
                         <para lang="no">
                           same raudfargen som det raude feltet.
                           Bare den raude fargen blir viska ut.
@@ -2584,6 +2891,10 @@
                           ëê ëììì ììì íëì ììììë íëì
                           ëëë ììììëë.
                         </para>
+                        <para lang="lt">
+                          Sluoksnio fono â dangaus mÄlynumo â spalva:
+                          iÅtrinama tik Åi spalva.
+                        </para>
                         <para lang="no">
                           same blÃfargen som bakgrunnslaget.
                           Bare denne blÃfargen blir viska ut.
@@ -2605,8 +2916,9 @@
         <term lang="fr">OpacitÃ</term>
         <term lang="it">OpacitÃ</term>
         <term lang="ko">ëíëë</term>
+        <term lang="lt">Nepermatomumas</term>
         <term lang="no">Dekkevne</term>
-        <term lang="pl">Krycie</term>
+	<term lang="pl">Krycie</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
         <term lang="zh_CN">äéæå</term>
 
@@ -2643,6 +2955,14 @@
             <primary>ëíëë</primary>
             <secondary>ë ëíëë ìì ëë</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Permatomumas</primary>
+            <secondary>Teptuko nepermatomumo slankiklis</secondary>
+          </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>Nepermatomumas</primary>
+            <secondary>Teptuko nepermatomumo slankiklis</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Gjennomsikt</primary>
             <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
@@ -2651,7 +2971,7 @@
             <primary>Dekkevne</primary>
             <secondary>Glidebrytar for dekkevne</secondary>
           </indexterm>
-          <indexterm lang="pl">
+	  <indexterm lang="pl">
             <primary>PrzezroczystoÅÄ</primary>
             <secondary>Suwak krycia pÄdzla</secondary>
           </indexterm>
@@ -2707,10 +3027,10 @@
             Le curseur Opacità rÃgle la force de la transparence de l'outil.
             Pour en comprendre le fonctionnement, imaginez qu'au lieu de
             modifier le calque actif, l'outil crÃe un calque transparent
-            au-dessus de lui et agisse sur celui-ci. Changer l'opacità dans les
-            options de l'outil a le mÃme effet que celui produit en la
-            changeant dans le Dialogue de de ce nouveau calque. Plus le niveau
-            est ÃlevÃ, et plus l'opacità de la peinture est forte et
+            au-dessus de lui et agisse sur celui-ci. Changer l'opacità dans
+            les options de l'outil a le mÃme effet que celui produit en la
+            changeant dans le Dialogue de de ce nouveau calque. Plus le
+            niveau est ÃlevÃ, et plus l'opacità de la peinture est forte et
             inversement. Avec la Gomme, plus l'opacità est ÃlevÃe et plus
             l'effacement est prononcÃÂ: pensez que vous peignez alors avec de
             la transparence.
@@ -2729,7 +3049,6 @@
             l'<quote>opacitÃ</quote> maggiore sarà l'effetto della
             cancellazione e quindi maggiore trasparenza si otterrÃ.
           </para>
-
           <para lang="ko">
             ëíëë ììëëë ë ììì íëëë ììíëë. ìë
             íì ëìì ìì íëí ì ëììê ìê, ê ìì ììì íë
@@ -2740,6 +3059,18 @@
             ëë ëêëê ìê ëëë, <quote>ëíëë</quote>ë ëì ìë
             ë íëíìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Nepermatomumo slankiklis nustato teptuko veikimo permatomumo
+            lygÄ. Kad suprastumÄte kaip jis veikia, Äsivaizduokite, kad
+            uÅuot pakeitÄs aktyvÅ sluoksnÄ, Ärankis virÅ aktyvaus sluoksnio
+            sukuria permatomÄ sluoksnÄ ir veikia tÄ sluoksnÄ. Nepermatomumo
+            keitimas Ärankio parinktyse turi tokÄ pat poveikÄ kaip
+            Åioje situacijoje turÄtÅ nepermatomumo keitimas dialoge
+            Sluoksniai. Jis valdo visÅ teptukÅ ÄrankiÅ, ne tik pieÅianÄiÅ
+            aktyviame sluoksnyje, <quote>stiprumÄ</quote>. Trintuko atveju,
+            tai gali bÅti Åiek tiek painu: kuo didesnis
+            <quote>nepermatomumas</quote>, tuo didesnÄ permatomumÄ gaunate.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne glidebrytaren bestemmer kor stor dekkevne verktÃyet skal
             ha, altsà kor gjennomsiktig strÃket blir. Dette er kanskje
@@ -2795,24 +3126,25 @@
         <term lang="fr">Brosse</term>
         <term lang="it">Pennello</term>
         <term lang="ko">ë</term>
+        <term lang="lt">Teptukas</term>
         <term lang="no">Pensel</term>
-        <term lang="pl">PÄdzel</term>
+	<term lang="pl">PÄdzel</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÑ</term>
         <term lang="zh_CN">çç</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">
-            The brush determines how much of the image is affected by the tool,
-            and how it is affected, when you trace out a brushstroke with the
-            pointer. GIMP allows you to use several different types of brushes,
-            which are described in the
+            The brush determines how much of the image is affected by the
+            tool, and how it is affected, when you trace out a brushstroke
+            with the pointer. GIMP allows you to use several different types
+            of brushes, which are described in the
             <link linkend="gimp-concepts-brushes">Brushes</link>
             section. The same brush choices are available for all brush tools
             except the Ink tool, which uses a unique type of procedurally
-            generated brush. The colors of a brush only come into play for tools
-            where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush
-            tools. For the other brush tools, only the intensity distribution of
-            a brush is relevant.
+            generated brush. The colors of a brush only come into play for
+            tools where they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and
+            Airbrush tools. For the other brush tools, only the intensity
+            distribution of a brush is relevant.
           </para>
           <para lang="de">
             <quote>Pinsel</quote>
@@ -2845,7 +3177,7 @@
             GIMP vous offre diffÃrents types de brosses pour vous permettre
             de modifier l'aspect de votre coup de pinceau. Ces brosses sont
             dÃcrites dans la section <link linkend="gimp-concepts-brushes">
-              Brosses</link>. Vous en changez en cliquant sur l'icÃne de
+            Brosses</link>. Vous en changez en cliquant sur l'icÃne de
             sÃlection de la brosse adjacente. Tous les outils disposent des
             mÃmes brosses à l'exception du Calligraphie qui utilise une
             brosse trÃs particuliÃre. La couleur n'entre en jeu que pour les
@@ -2876,6 +3208,18 @@
             êììë ììí ì ììë, ëë ë ëêëììë ëì ëì
             ëë ëíëì ìëë êìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Teptukas nurodo kokiÄ paveikslÄlio dalÄ ir kaip paveikia Ärankis,
+            kai darote potÄpÄ Åymikliu. Programa GIMP leidÅia naudoti
+            skirtingÅ tipÅ teptukus, apraÅytus sekcijoje
+            <link linkend="gimp-concepts-brushes">Teptukai</link>. Visiems
+            teptukÅ Ärankiams prieinami tie patys teptukÅ pasirinkimai,
+            iÅskyrus PlunksnÄ, kuri naudoja unikalÅ procedÅriÅkai
+            sugeneruotÅ teptukÅ tipÄ. Teptuko spalvos naudojamos tik tiems
+            Ärankiams, kur tai turi prasmÄs: PieÅtukui, Teptukui ir DaÅÅ
+            purkÅtuvui. Naudojant kitus teptukÅ Ärankius, svarbus tik teptuko
+            intensyvumo paskirstymas.
+          </para>
           <para lang="no">
             Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne
             samanhengen spissen pà teikneverktÃyet. Altsà kva slag
@@ -2921,16 +3265,16 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;ko;no;pl;ru"><!--TODO es v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr;ko;lt;no;pl;ru"><!--TODO es v2.4-->
         <term lang="en">Scale</term>
         <term lang="de">Skalieren</term>
         <term lang="fr">Ãtirer/RÃtrÃcir</term>
         <term lang="it">Scala</term>
         <term lang="ko">íê ìì</term>
+        <term lang="lt">IÅtempimas</term>
         <term lang="no">Skalering</term>
         <term lang="pl">Skala</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
-
         <listitem>
           <para lang="en">
             This option lets you to modify precisely the size of the brush.
@@ -2951,7 +3295,7 @@
           <para lang="fr">
             Cette option vous permet de modifier trÃs prÃcisÃment la taille
             de la brosse. De faÃon pratique, vous pouvez utiliser les
-            touches flÃchÃes de dÃplacement pour une variation de Â0,01, ou
+            touches flÃchÃes de dÃplacement pour une variation de Â0.01, ou
             les touches Page-Haut et Page-Bas pour une variation plus rapide
             de Â0,05. Vous pouvez obtenir le mÃme rÃsultat à l'aide de la
             roulette de votre souris si vous l'avez programmÃe correctement en
@@ -2974,6 +3318,15 @@
             Page-Up/Page-Down íë ììí Â0.05 ëìë íêë ììí ì
             ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis leidÅia tiksliai nurodyti teptuko dydÄ. Naudodami
+            rodykliÅ klaviÅus galite jÄ pakeisti Â0.01, o klaviÅus Page-Up ir
+            Page-Down â Â0.05. TÄ patÄ galite gauti, jeigu nustatymuose
+            teisingai sukonfigÅruotas pelÄs ratukas. Daugiau informacijos
+            galite rasti sekcijoje
+            <link linkend="gimp-using-variable-size-brush">Kaip keisti
+            teptuko plotÄ</link>
+          </para>
           <para lang="no">
             Med denne glidebrytaren kan du bestemma nÃyaktig kor brei
             penselen skal vere pà ein skala frà 0,01 til 10,0
@@ -2998,8 +3351,9 @@
         <term lang="fr">Sensibilità à la Pression</term>
         <term lang="it">Sensibilità di pressione</term>
         <term lang="ko">ìë êë</term>
+        <term lang="lt">Spaudimo jautrumas</term>
         <term lang="no">TrykkfÃlsemd</term>
-        <term lang="pl">CzuÅoÅÄ nacisku</term>
+	<term lang="pl">CzuÅoÅÄ nacisku</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">ååçæå</term>
 
@@ -3066,6 +3420,16 @@
             <guilabel>ìì</guilabel> ëìëë. ê íëëì ëë ììí ìë
             ììë, ììë ê ëêìë í êìë ììì ëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Spaudimo jautrumo sekcija prasminga tik naudojant planÅetÄ:
+            ji leidÅia jums pasirinkti, kokius Ärankio veikimo aspektus
+            turÄtÅ Ätakoti raÅiklio spaudimo prie planÅetÄs stiprumas.
+            Galimi variantai: <guilabel>nepermatomumas</guilabel>,
+            <guilabel>kietumas</guilabel>, <guilabel>greitis</guilabel>,
+            <guilabel>dydis</guilabel> ir <guilabel>spalva</guilabel>.
+            Jie veikia kartu, galite vienu metu Äjungi bet kuriuos.
+            Åtai kÄ jie daro:
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne er bare aktuell dersom du nyttar teiknebord eller andre
             manuelle digitaliseringsverktÃy. Denne funksjonen gir deg hÃve
@@ -3078,7 +3442,7 @@
             blir bare dei funksjonane som er aktuelle lista ut. Her finn du ein
             omtale av funksjonane:
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             Opcja ta ma sens tylko podczas pracy z tabletem. Pozwala on okreÅliÄ,
             ktÃre opcje narzÄdzia bÄdÄ zaleÅne od nacisku piÃrka na tablet.
             DostÄpne sÄ nastepujÄce opcje:
@@ -3112,8 +3476,9 @@
               <term lang="fr">OpacitÃ</term>
               <term lang="it">OpacitÃ</term>
               <term lang="ko">ëíëë</term>
+              <term lang="lt">Nepermatomumas</term>
               <term lang="no">Dekkevne</term>
-              <term lang="pl">Krycie</term>
+	      <term lang="pl">Krycie</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
               <term lang="zh_CN">äéæå</term>
 
@@ -3136,8 +3501,11 @@
                 <para lang="ko">
                   ì ììì íêë ììì ìë ìëíììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åios parinkties poveikis apraÅytas Åemiau.
+                </para>
                 <para lang="no">Sjà ovanfor.</para>
-                <para lang="pl">Efekty tej opcji sÄ opisane powyÅej.</para>
+		<para lang="pl">Efekty tej opcji sÄ opisane powyÅej.</para>
                 <para lang="ru">ÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ.</para>
                 <para lang="zh_CN">èééçææåäéåçäçã</para>
               </listitem>
@@ -3150,8 +3518,9 @@
               <term lang="fr">DuretÃ</term>
               <term lang="it">Durezza</term>
               <term lang="ko">êë</term>
+              <term lang="lt">Kietumas</term>
               <term lang="no">Hard kant</term>
-              <term lang="pl">TwardoÅÄ</term>
+	      <term lang="pl">TwardoÅÄ</term>
               <term lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÑ</term>
               <term lang="zh_CN">åå</term>
 
@@ -3186,6 +3555,11 @@
                   íìííë, ìíìëìë êíê ëë êì ëì íëí
                   ëëì ìëê ëíëëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi parinktis taikoma teptukams iÅlietais kraÅtais. Jeigu ji
+                  Äjungta, kuo stipriau spausite, tuo tamsesnÄs bus iÅlietos
+                  teptuko dalys.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Gjeld bare for reiskap med diffuse avtrykk. Dess hardare du
                   trykker, dess mÃrkare vil dei diffuse omrÃda av avtrykket
@@ -3215,8 +3589,9 @@
               <term lang="fr">Taux</term>
               <term lang="it">Ammontare</term>
               <term lang="ko">ëì ìë</term>
+              <term lang="lt">Greitis</term>
               <term lang="no">Grad</term>
-              <term lang="pl">Tempo</term>
+	      <term lang="pl">Tempo</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ</term>
               <term lang="zh_CN">æç</term>
 
@@ -3256,6 +3631,12 @@
                   ìêì ëë íêë êì ëë ëêì ììì ëëë.
                   ìíìëìë êíê ëëìë ëêëì ëëê ëìíëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi parinktis taikoma Ärankiams, kuriÅ veikimas pagrÄstas
+                  laiku: DaÅÅ purkÅtuvui, Suliejimo / paaÅtrinimo
+                  Ärankiui ir IÅtepimo Ärankiui. Kuo stipriau spaudÅiama,
+                  tuo greiÄiau veikia Åie Ärankiai.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Dette valet gjeld for luftpenselen, penselen slÃr eller
                   skjerp og utgnidingsverktÃyet, altsà dei verktÃya som
@@ -3285,8 +3666,9 @@
               <term lang="fr">Taille</term>
               <term lang="it">Dimensione</term>
               <term lang="ko">íê</term>
+              <term lang="lt">Dydis</term>
               <term lang="no">Storleik</term>
-              <term lang="pl">Rozmiar</term>
+	      <term lang="pl">Rozmiar</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
               <term lang="zh_CN">åå</term>
 
@@ -3332,6 +3714,11 @@
                   ì ììì ìëì ëìíë ëë ë ëêì ììëëë. ì
                   ììì íìííë ìëì ëë ëì íêê ëëìëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi parinktis taikoma visiems spaudimui jautriems teptukÅ
+                  Ärankiams. Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, tada spaudÅiant
+                  stipriau didÄs teptuko veikiamos srities plotas.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Dette valet er tilgjengeleg for alle trykkfÃlsame verktÃya.
                   Storleiken pà penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt
@@ -3364,8 +3751,9 @@
               <term lang="fr">Couleur</term>
               <term lang="it">Colore</term>
               <term lang="ko">ìì</term>
+              <term lang="lt">Spalva</term>
               <term lang="no">Farge</term>
-              <term lang="pl">Kolor</term>
+	      <term lang="pl">Kolor</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑ</term>
               <term lang="zh_CN">éè</term>
 
@@ -3411,13 +3799,19 @@
                   ìíìëìë êíê ëëìë êëëìíìì ëì êì
                   íííëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi parinktis taikoma tik pieÅimo Ärankiams: PieÅtukui,
+                  Teptukui ir DaÅÅ purkÅtukui; ir tik tada jeigu naudojate
+                  gradiento spalvas. Tokiu atveju spaudÅiant stipriau,
+                  paimamos aukÅÄiau esanÄios gradiento spalvos.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Dette valet er tilgjengeleg for teikneverktÃya blyant,
                   mÃlarpensel og sprÃytepistolen dersom du hentar farge frÃ
                   ein fargeovergang. Dess hardare trykk dess hÃgare i
                   fargeovergangen blir fargen henta frÃ.
                 </para>
-                <para lang="pl">
+		<para lang="pl">
                   Opcja ma zastosowanie dla OÅÃwka, PÄdzla i Aerografu jedynie
                   w przypadku uÅywania koloru z gradientu. Mocniejszy nacisk
                   powoduje wybranie koloru z wyÅszej czÄÅci gradientu.
@@ -3446,8 +3840,9 @@
         <term lang="fr">Estomper</term>
         <term lang="it">Sfumatura in uscita</term>
         <term lang="ko">ìì íëíê</term>
+        <term lang="lt">IÅnykimas</term>
         <term lang="no">Uttoning</term>
-        <term lang="pl">Zanikanie</term>
+	<term lang="pl">Zanikanie</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æå</term>
 
@@ -3501,6 +3896,14 @@
             êê êìëë. íëëì ììí êì, ì ììì ìëì ìíì ëì
             ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Äjungus ÅiÄ parinktÄ kiekvienas potÄpis per nurodytÄ atstumÄ
+            iÅnyksta. Lengviausia tÄ pastebÄti naudojant pieÅimo Ärankius,
+            taÄiau tai taikoma visiems teptukÅ Ärankiams. Tai tapatu
+            laipsniÅkai maÅinamam potÄpio trajektorijos nepermatomumui.
+            Atminkite, jeigu naudojate planÅetÄ, Åi parinktis nepakeiÄia
+            teptuko spaudimo poveikio.
+          </para>
           <para lang="no">
             Gjer at fargen tonar gradvis ut langs den valde avstanden. Ved
             slutten av den valde avstanden, vil fargen vere heilt
@@ -3536,14 +3939,15 @@
       </varlistentry>
 
       <!-- TODO: es zh_CN content missing -->
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;no;pl;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
         <term lang="en">Apply Jitter</term>
         <term lang="de">Zittern hinzufÃgen</term>
         <term lang="fr">Appliquer fluctuation</term>
         <term lang="it">Applica jitter</term>
         <term lang="ko">ìí(Jitter) ìì</term>
+        <term lang="lt">Pritaikyti virpÄjimÄ</term>
         <term lang="no">Legg til sitring</term>
-        <term lang="pl">Drganie</term>
+	<term lang="pl">Drganie</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ</term>
 
         <listitem>
@@ -3552,8 +3956,9 @@
           <indexterm lang="fr"><primary>Fluctuation</primary></indexterm>
           <indexterm lang="it"><primary>Jitter</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ko"><primary>ìí(Jitter)</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="lt"><primary>VirpÄjimas</primary></indexterm>
           <indexterm lang="no"><primary>Sitring</primary></indexterm>
-          <indexterm lang="pl"><primary>Drganie</primary></indexterm>
+	  <indexterm lang="pl"><primary>Drganie</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐ</primary></indexterm>
 
           <para lang="en">
@@ -3598,6 +4003,14 @@
             <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> ììëëìì ììí êìë
             íììê ëëëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åinote apie <quote>intervalus</quote> teptukÅ potÄpiuose:
+            potÄpiai sudaryti iÅ vienas po kito daromÅ teptuko ÅymiÅ;
+            kai jos labai arti viena kitos, atrodo, kad pieÅiate vientisÄ
+            linijÄ. Naudojant ÅiÄ parinktÄ Åios teptuko ÅymÄs iÅplatinamos
+            atstumu, kurÄ nurodote slankikliu
+            <guimenuitem>Kiekis</guimenuitem>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Som du sikkert veit, er penselstroka eigentleg laga ved Ã
             avsetja penselavtrykka meir eller mindre tett etter
@@ -3629,15 +4042,15 @@
               <phrase lang="fr">Exemple de <quote>Fluctuation</quote></phrase>
               <phrase lang="it">Esempio di <quote>Jitter</quote></phrase>
               <phrase lang="ko"><quote>ìí(Jitter)</quote> ìì</phrase>
+              <phrase lang="lt"><quote>VirpÄjimo</quote> pavyzdys</phrase>
               <phrase lang="pl">PrzykÅady <quote>Drgania</quote></phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ <quote>ÑÐÐÐÑÐÑÐ</quote></phrase>
             </title>
-
             <mediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata format="PNG" fileref="../images/menus/jitter.png" />
+                <imagedata format="PNG"
+                           fileref="../images/menus/jitter.png" />
               </imageobject>
-
               <caption>
                 <para lang="en">
                   From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4.
@@ -3655,6 +4068,10 @@
                 <para lang="ko">
                   ìììëí ìí ìì, ìí = 1, ìí = 4.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  IÅ virÅaus Ä apaÄiÄ: be virpÄjimo, virpÄjimas = 1,
+                  virpÄjimas = 4.
+                </para>
                 <para lang="pl">
                   Od gÃry do doÅu: bez drgania, drganie = 1, drganie = 4.
                 </para>
@@ -3674,8 +4091,9 @@
         <term lang="fr">IncrÃmentiel</term>
         <term lang="it">Incrementale</term>
         <term lang="ko">ìë</term>
+        <term lang="lt">DidÄjantis</term>
         <term lang="no">Aukande</term>
-        <term lang="pl">Przyrostowe</term>
+	<term lang="pl">Przyrostowe</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åå</term>
 
@@ -3705,7 +4123,7 @@
             Die Einstellungen fÃr <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen automatisch
             einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im Glossar
             unter dem Punkt <link linkend="glossary-incremental">Inkrementeller
-              Malmodus</link>.
+            Malmodus</link>.
           </para>
           <para lang="es">
             Esta opciÃn activa el modo incremental para la herramienta. Si se
@@ -3756,6 +4174,18 @@
             ëêë ìëìë ì ììì ììëëë. ììí ëìì <xref
             linkend="gimp-concepts-layer-modes" /> ë ììíììì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis Äjungia Ärankio didÄjimo veiksenÄ.
+            Kai ji iÅjungta, didÅiausiÄ galimÄ vieno potÄpio poveikÄ nurodo
+            nepermatomumas, todÄl pakartotinis teptuko vedÅiojimas toje paÄioje
+            vietoje nepadidins Åio poveikio virÅ Åios ribos. Jeigu Åi parinktis
+            Äjungta, kiekvienas papildomas potÄpis teptuku padidina efektÄ,
+            taÄiau nepermatomumas negali virÅyti Åiam Ärankiui nustatyto
+            nepermatomumo. Åi parinktis prieinama visiems teptukÅ Ärankiams,
+            iÅskyrus tuos, kurie turi parinktÄ <quote>greitis</quote>,
+            savaime nurodanÄiÄ didÄjantÄ poveikÄ. Taip pat ÅiÅrÄkite
+            <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne er aktivert, kan du male fleire gonger pà same
             staden for à forsterka fargen. Dersom
@@ -3767,7 +4197,7 @@
             effekten innebygd. Sjà ogsÃ
             <xref linkend="gimp-concepts-layer-modes" />.
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             JeÅli pole nie jest zaznaczone, efekt pociÄgniÄcia jest zaleÅny
             od przezroczystoÅci, a ponowne przeciÄgniÄcie pÄdzla na tym samym miejscu
             nie zmieni go. WybÃr pola powoduje dodanie koloru po ponownym
@@ -3809,6 +4239,7 @@
         <term lang="fr">Couleur à partir du dÃgradÃ</term>
         <term lang="it">Gradiente</term>
         <term lang="ko">êëëìíì ìì ìì</term>
+        <term lang="lt">Naudoti gradiento spalvÄ</term>
         <term lang="no">Farge frà fargeovergang</term>
         <term lang="pl">Gradient</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -3832,6 +4263,7 @@
                 Opzione gradiente per gli strumenti di pittura.
               </phrase>
               <phrase lang="ko">êëê ëêì êëëìí ìì</phrase>
+              <phrase lang="lt">PieÅimo ÄrankiÅ gradientÅ parinktys</phrase>
               <phrase lang="no">
                 Innstillingane for fargeovergangar i teikneverktÃya
               </phrase>
@@ -3845,43 +4277,53 @@
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;cs;pl;ru">
-                <imagedata 
+              <imageobject lang="en;cs;lt;pl;ru">
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="de">
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/de/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="es">
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/es/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="fr">
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="it">
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/it/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
               <imageobject lang="ko">
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/ko/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+                <imagedata
+                    format="PNG"
+                    fileref="../images/toolbox/lt/tool-options-paint-gradient.png" />
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/no/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
+              <imageobject lang="ru">
+                <imagedata
+                    format="PNG"
+                    fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-paint-gradient.png" />
+              </imageobject>
               <imageobject lang="zh_CN">
-                <imagedata 
+                <imagedata
                     format="PNG"
                     fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-paint-gradient.png" />
               </imageobject>
@@ -3976,6 +4418,20 @@
             êëëìí ììì ìí ë êì ììì ìêëëë.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            UÅuot naudojÄ priekinio plano spalvÄ (kaip parodyta ÄrankinÄje
+            esanÄioje SpalvÅ srityje), paÅymÄjÄ parinktÄ âNaudoti spalvÄ
+            iÅ gradientoâ, galite pasirinkti pieÅti naudojant gradientÄ,
+            teptuko trajektorijoje palaipsniui keiÄiant gradiente
+            esanÄias spalvas. Daugiau informacijos apie gradientus galite
+            rasti sekcijoje
+            <link linkend="gimp-concepts-gradients">Gradientai</link>.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Galimos kelios parinktys, leidÅianÄios pasirinkti naudotinÄ
+            gradientÄ ir jo atvaizdavimo bÅdÄ:
+          </para>
+
           <para lang="no">
             I staden for à nytte forgrunnsfargen, slik han kjem fram i
             fargeomrÃdet i verktÃyvindauget, kan du bruke farge frà ein
@@ -4024,6 +4480,7 @@
               <term lang="fr">DÃgradÃ</term>
               <term lang="it">Gradiente</term>
               <term lang="ko">êëëìí</term>
+              <term lang="lt">Gradientas</term>
               <term lang="no">Fargeovergang</term>
               <term lang="pl">Gradient</term>
               <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -4064,6 +4521,11 @@
                   ìêìë íì êëëìíê íìëëë. ì ëëì íëíë êëëìí
                   ìíêê íìëì ëë êëëìíë ìíí ì ììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Äia rodomas dabartinis gradientas. JÄ spustelÄjus
+                  parodomas GradientÅ parinkiklis, leidÅiantis pasirinkti
+                  kitÄ gradientÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Viser den aktive fargeovergangen. Klikkar du pà denne, fÃr
                   du opp ein overgangsveljar der du kan hente andre
@@ -4090,6 +4552,7 @@
               <term lang="fr">Inverser</term>
               <term lang="it">Invertire</term>
               <term lang="ko">ëëë</term>
+              <term lang="lt">AtvirkÅÄiai</term>
               <term lang="no">ReversÃr</term>
               <term lang="pl">ÐdwrÃÄ</term>
               <term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐ</term>
@@ -4142,6 +4605,12 @@
                   ëëë. íìë "ëëë" ììì ìííë, ìëì ìììì ìì ìììë
                   ëìêì ììì ëëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Paprastai teptuko potÄpis prasideda kairÄje gradiento
+                  pusÄje esanÄiomis spalvomis ir pereina Ä deÅinÄ. Jeigu Åi
+                  parinktis paÅymÄta, potÄpis pradedamas nuo deÅinÄje pusÄje
+                  esanÄiÅ spalvÅ ir pereina Ä kairÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Normalt blir fargane henta i fargeovergangen frà venstre mot
                   hÃgre. Dersom dette valet er markert, vil fargane bli henta
@@ -4174,6 +4643,7 @@
               <term lang="fr">Longueur</term>
               <term lang="it">Lunghezza</term>
               <term lang="ko">êì</term>
+              <term lang="lt">Ilgis</term>
               <term lang="no">Lengde</term>
               <term lang="pl">DÅugoÅÄ</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ</term>
@@ -4220,6 +4690,11 @@
                   ì ììì êëëìíì ìì ìí êìë ììíë ìììëë. êë
                   ëìë íììë, ëì ëëìì ëë ëìë ëê ì ììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi parinktis nustato atstumÄ, atitinkantÄ vienÄ visÅ gradiento
+                  spalvÅ ciklÄ. Numatytieji vienetai yra pikseliai, taÄiau
+                  meniu Vienetai galite pasirinkti kitus vienetus.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Her kan du bestemme kor lang ein fargeovergang skal vere i
                   biletet. Den vanlege mÃleeininga er pikslar, men du kan
@@ -4251,6 +4726,7 @@
               <term lang="fr">RÃpÃter</term>
               <term lang="it">Ripeti</term>
               <term lang="ko">ëë</term>
+              <term lang="lt">Kartojimas</term>
               <term lang="no">Gjenta</term>
               <term lang="pl">OkresowoÅÄ</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ</term>
@@ -4290,6 +4766,11 @@
                       <quote>Abstract 2</quote>ë ììí ì êì
                       êëëìí-ëë ììì íê
                     </phrase>
+                    <phrase lang="lt">
+                      TrijÅ gradiento kartojimo parinkÄiÅ poveikio,
+                      naudojant gradientÄ <quote>Abstract 2</quote>,
+                      pavyzdys.
+                    </phrase>
                     <phrase lang="no">
                       Eksempel pà verknaden av repetermÃtane. Fargeovergang:
                       <quote>Abstract 2</quote>.
@@ -4308,7 +4789,7 @@
 
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata 
+                      <imagedata
                           format="PNG"
                           fileref="../images/tool-options/brush-gradient-normal.png" />
                     </imageobject>
@@ -4324,6 +4805,7 @@
                       <para lang="fr">DÃgradà Abstract 2</para>
                       <para lang="it">Gradiente Abstract2</para>
                       <para lang="ko">Abstract2 êëëìí</para>
+                      <para lang="lt">Gradientas Abstract 2</para>
                       <para lang="no">
                         Fargeovergang <quote>Abstract 2</quote>
                       </para>
@@ -4336,7 +4818,7 @@
                   </mediaobject>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata 
+                      <imagedata
                           format="PNG"
                           fileref="../images/tool-options/brush-gradient-none.png" />
                     </imageobject>
@@ -4348,6 +4830,7 @@
                       <para lang="fr">Aucun</para>
                       <para lang="it">Nessuno</para>
                       <para lang="ko">ìì</para>
+                      <para lang="lt">NÄra</para>
                       <para lang="no">Ingen</para>
                       <para lang="pl">Brak</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ</para>
@@ -4356,7 +4839,7 @@
                   </mediaobject>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata 
+                      <imagedata
                           format="PNG"
                           fileref="../images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png" />
                     </imageobject>
@@ -4368,6 +4851,7 @@
                       <para lang="fr">En dents de scie</para>
                       <para lang="it">Onda a denti di sega</para>
                       <para lang="ko">íëíí</para>
+                      <para lang="lt">PjÅklinÄ banga</para>
                       <para lang="no">Sagtann</para>
                       <para lang="pl">Fala piÅoksztaÅtna</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ</para>
@@ -4387,6 +4871,7 @@
                       <para lang="fr">Triangulaire</para>
                       <para lang="it">Onda triangolare</para>
                       <para lang="ko">ìêíí</para>
+                      <para lang="lt">TrikampÄ banga</para>
                       <para lang="no">TriangulÃr</para>
                       <para lang="pl">Fala trÃjkÄtna</para>
                       <para lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ</para>
@@ -4485,6 +4970,15 @@
                   íííëë. ì, ëìêì ëë ëêì ìì ìììì ëìë ìììë,
                   ëì ëìë ìììì ìì ìììë ëëì íëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi parinktis nurodo, kas atsitinka, jeigu teptuko potÄpio
+                  ilgis virÅija aukÅÄiau nurodytÄ IlgÄ. Yra trys galimybÄs:
+                  âNÄraâ â gradiento gale esanti spalva bus naudojama likusioje
+                  potÄpio dalyje; âPjÅklinÄ bangaâ â gradientas bus pradÄtas
+                  iÅ naujo, o dÄl to daÅnai gaunami spalvÅ ânutrÅkimaiâ;
+                  âTrikampÄ bangaâ â gradientas bus brÄÅiamas atvirkÅÄiai,
+                  tada vÄl bus pieÅiamas normaliai, ir t. t. iki potÄpio galo.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Her kan du bestemma kva som skal skje dersom penselstrÃket
                   gÃr utover den lengda som er bestemt ovanfor. Du kan velje
@@ -4502,7 +4996,7 @@
                   <quote>abc</quote> gir <quote>abccbaabcc...</quote>.
                 </para>
                 <para lang="pl">
-                  Opcja ta okreÅla, jak bÄdzie zachowywaÅo siÄ pociÄgniÄcie
+                  Opcja ta okreÅla, jak bÄdzie zachowywaÅo siÄ pociÄ300gniÄcie
                   po przekroczeniu wybranej dÅugoÅci. MoÅliwe sÄ trzy
                   warianty:
                   <quote>Brak</quote> oznacza, Åe do koÅca pociÄgniÄcia bÄdzie
@@ -4540,7 +5034,7 @@
   </sect3>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+  <sect3 lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Further Information</phrase>
       <phrase lang="de">Weitere Informationen</phrase>
@@ -4548,6 +5042,7 @@
       <phrase lang="fr">Informations complÃmentaires</phrase>
       <phrase lang="it">Maggiori informazioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ë ììí ìë</phrase>
+      <phrase lang="lt">Papildoma informacija</phrase>
       <phrase lang="no">Vidare informasjon</phrase>
       <phrase lang="pl">Informacje dodatkowe</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
@@ -4635,6 +5130,19 @@
       ëë ëì êêê ëìëê ííëëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      PaÅengusiems naudotojams gali bÅti Ädomu suÅinoti, kad teptukÅ
+      Ärankiai veikia popikseliniame lygmenyje tam, kad bÅtÅ iÅvengta
+      âdantytÅ kraÅtÅâ efekto. TodÄl netgi jeigu naudojate aÅtriÅ
+      kraÅtÅ teptukÄ, pvz., vienÄ iÅ apskritÅ teptukÅ, potÄpio kraÅtuose
+      esantys pikseliai bus paveikti tik iÅ dalies. Jeigu norite, kad
+      poveikis bÅtÅ âviskas arba niekoâ (tai gali bÅti bÅtina norint gauti
+      gerÄ paÅymÄjimÄ, iÅkerpant ir Ädedant arba dirbant
+      âtaÅkas Ä taÅkÄâ tikslumu naudojant didelÄ mastelÄ), pieÅimui naudokite
+      PieÅtukÄ, kurÄ naudojant visi teptukai yra visiÅkai aÅtrÅs ir
+      iÅjungiamas popikselinis glotninimas.
+    </para>
+
     <para lang="no">
       TeikneverktÃya bruker sÃkalla <quote>sub-piksel utjamning</quote>.
       Dette betyr at dei er sett opp slik at dei mest mogleg skal unngÃ

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-bucket-fill.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
   2005-11-30 informalfigure replaced by figure by lexa
   050815 de reviewed by axel.wernicke
 -->
-<sect2 id="gimp-tool-bucket-fill" lang="de;en;es;fr;it;ko;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-tool-bucket-fill" lang="de;en;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;sv;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;fr;ko;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -51,6 +51,7 @@
     <phrase lang="fr">Remplissage</phrase>
     <phrase lang="it">Riempimento colore</phrase>
     <phrase lang="ko">ììê ëê</phrase>
+    <phrase lang="lt">UÅpildymo Ärankis</phrase>
     <phrase lang="no">FyllverktÃyet</phrase>
     <phrase lang="pl">WypeÅnienie kubeÅkiem</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -90,6 +91,11 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>ììê ëê</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ärankiai</primary><secondary>UÅpildymo Ärankis</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>UÅpildymo Ärankis</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>VerktÃy</primary><secondary>Fyll</secondary>
   </indexterm>
@@ -129,6 +135,7 @@
       <phrase lang="fr">
         L'outil <quote>Remplissage</quote> dans la BoÃte à outils
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">UÅpildymo Ärankis ÄrankinÄje</phrase>
       <phrase lang="ko">ëêììì ììê ëê</phrase>
       <phrase lang="no">
         Symbolet for <quote>Fyll</quote> i verktÃykassa
@@ -143,7 +150,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru;sv">
+      <imageobject lang="en;pl;lt;sv">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-fill.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -166,10 +173,18 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/ko/toolbox-fill.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/toolbox-fill.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-fill.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-fill.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-fill.png"
           format="PNG" />
@@ -377,6 +392,38 @@
     ìíëì ììë íëíì ìì ëëë ìììëë.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Åis Ärankis uÅpildo paÅymÄjimÄ dabartine priekinio plano spalva. Jeigu
+    panaudosite UÅpildymo ÄrankÄ spustelÄdami pelÄs mygtukÄ laikydami
+    paspaudÄ klaviÅÄ Shift, bus naudojama fono spalva. AtsiÅvelgiant Ä
+    nustatytas Ärankio parinktis, UÅpildymo Ärankis uÅpildys visÄ
+    paÅymÄjimÄ arba tik tas dalis, kuriÅ spalvos yra panaÅios Ä jÅsÅ
+    spustelÄtÄ taÅkÄ. Ärankio parinktys taip pat nurodo permatomumo
+    naudojimo bÅdÄ.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    UÅpildo dydis priklauso nuo to, kokÄ nurodÄte uÅpildymo slenksÄio dydÄ.
+    UÅpildymo slenkstis nurodo kiek toli sklis uÅpildymas (panaÅiai veikia
+    Ärankis BurtÅ lazdelÄ). UÅpildymas pradedamas tame taÅke, kur
+    spustelÄjote, ir sklinda tolyn, kol spalvos arba alfa reikÅmÄ tampa
+    <quote>per daug skirtinga</quote>.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Kai uÅpildote objektus, esanÄius permatomame sluoksnyje (pvz., raides
+    teksto sluoksnyje), kita spalva nei anksÄiau, gali bÅti, kad senos
+    spalvos rÄmelis visa dar supa Åiuos objektus. Taip yra dÄl maÅo
+    uÅpildymo slenksÄio UÅpildymo Ärankio parinkÄiÅ dialoge. Naudojant maÅÄ
+    slenkstÄ, UÅpildymo Ärankis neuÅpildys pusiau permatomÅ pikseliÅ ir jie
+    iÅsiskirs iÅ uÅpildo, kadangi iÅliko originali jÅ spalva.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Jeigu norite uÅpildyti visiÅkai permatomas sritis, reikia spustelÄti
+    deÅinÄjÄ pelÄs mygtukÄ, pasirinkti ÅymÄjimas â Viskas ir Äsitikinti, kad
+    nepaÅymÄtas to sluoksnio parinktis <quote>UÅrakinti</quote> (sluoksniÅ
+    dialoge). Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, bus uÅpildytos tik
+    nepermatomos sluoksnio vietos.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     Dette verktÃyet, som ogsà blir kalla <quote>bÃttefyll</quote>
     eller <quote>flatefyll</quote>, fyller eit utval med den gjeldande
@@ -530,6 +577,7 @@
       <phrase lang="fr">Activer l'outil</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
       <phrase lang="ko">ëê ìííê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Aktywacja narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
@@ -595,6 +643,14 @@
           <guimenuitem>ììê ëê(<accel>B</accel>)</guimenuitem> ë
           ìííëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          ÅÄ ÄrankÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Ärankiai</guimenu>
+            <guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu>
+            <guimenuitem>UÅpildymas</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+        </para>
         <para lang="no">
           frà biletmenyen via
           <menuchoice>
@@ -603,7 +659,7 @@
             <guimenuitem>Fargefylling</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
-        <para lang="pl">
+	<para lang="pl">
           <quote>WypeÅnienie kubeÅkiem</quote> moÅna aktywowaÄ
           poprzez menu obrazu:
           <menuchoice>
@@ -701,6 +757,17 @@
             </inlinemediaobject> ì ìííëë.
           </guiicon>
         </para>
+        <para lang="lt">
+          ÅÄ ÄrankÄ taip pat galima iÅkviesti spustelÄjus Ärankio piktogramÄ:
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata
+                  fileref="../images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>
+        </para>
         <para lang="no">
           ved à klikke pà symbolet
           <guiicon>
@@ -713,7 +780,7 @@
           </guiicon>
           i verktÃykassa
         </para>
-        <para lang="pl">
+	<para lang="pl">
           KlikajÄc ikonÄ narzÄdzia:
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
@@ -759,7 +826,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;fr;it;ko;no">
+      <listitem lang="en;de;fr;it;ko;lt;no">
         <para lang="en">
           or by pressing the
           <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> keys.
@@ -781,6 +848,10 @@
           <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>
           íë ììí ììê ëêë ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          arba paspaudÅiant klaviÅus
+          <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>.
+        </para>
         <para lang="no">
           eller med tastesnarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>B</keycap>.
         </para>
@@ -797,6 +868,7 @@
       <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (Predefiniti)</phrase>
       <phrase lang="ko">ëì ëêí(êëê)</phrase>
+      <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai (numatytieji)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
@@ -909,6 +981,10 @@
           <keycap>Shift</keycap> íë ëìí ìì ììêì ìì ìí ììêë
           ìííëë.
         </para>
+          <para lang="lt">
+            perjungia tarp parinkÄiÅ UÅpildyti panaÅias spalvas ir UÅpildyti
+            visÄ paÅymÄjimÄ.
+          </para>
         <para lang="no">
           <keycap>Shift</keycap>-tasten skifter mellom
           <guilabel>Fyll tilsvarande farge</guilabel> og
@@ -943,6 +1019,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
@@ -950,7 +1027,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en"><quote>Bucket Fill</quote> tool options</phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -962,6 +1039,7 @@
         <phrase lang="it">opzioni dello strumento <quote>riempimento
         colore</quote></phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ììê</quote> ëê ìì</phrase>
+        <phrase lang="lt"><quote>UÅpildymo Ärankio</quote> parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>fyllverktÃyet</quote>
         </phrase>
@@ -971,7 +1049,7 @@
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-fill.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -991,10 +1069,18 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/ko/tool-options-fill.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/tool-options-fill.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-fill.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-fill.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1071,6 +1157,18 @@
       </guiicon>
       ì ëë íëíëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Prieinamas UÅpildymo Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus
+      spustelÄjus Åio Ärankio piktogramÄ
+      <guiicon>
+        <inlinemediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata
+              fileref="../images/toolbox/stock-tool-bucket-fill-22.png" />
+          </imageobject>
+        </inlinemediaobject>
+      </guiicon>
+    </para>
     <para lang="no">
       Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à (dobbelt)klikka pÃ
       verktÃysymbolet
@@ -1135,12 +1233,13 @@
     </para>
 
     <variablelist>
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;no;pl;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl;ru">
         <term lang="en">Mode</term>
         <term lang="de">Modus; Deckkraft</term>
         <term lang="fr">Mode</term>
         <term lang="it">ModalitÃ</term>
         <term lang="ko">ëë</term>
+        <term lang="lt">Veiksena</term>
         <term lang="no">Modus, dekkevne</term>
         <term lang="pl">Tryb; Krycie</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
@@ -1179,6 +1278,12 @@
             ìêìë ììê ëêìë íëëë íìí ììì ëíìë ìëí
             êìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            InformacijÄ apie visiems pieÅimo Ärankiams bendras parinktis
+            galite rasti sekcijoje
+            <link linkend="gimp-tool-brush">PieÅimo Ärankiai</link>. Äia
+            apraÅytos tik Åiam Ärankiui bÅdingos parinktys.
+          </para>
           <para lang="no">
             Desse er omtalte under felles innstillingar for <link
             linkend="gimp-tool-brush-options">teikneverktÃya</link>.
@@ -1198,7 +1303,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="es;fr;it;ru;sv;zh_CN">
+      <varlistentry lang="es;fr;it;lt;ru;sv;zh_CN">
         <term lang="es">Opacidad</term>
         <term lang="fr">OpacitÃ</term>
         <term lang="it">OpacitÃ</term>
@@ -1277,12 +1382,13 @@
       </varlistentry>
 
       <!-- This new entry replaces the old fill type AND pattern entries -->
-      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;pl;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;pl;ru">
         <term lang="en">Fill Type</term>
         <term lang="de">FÃllart</term>
         <term lang="fr">Type de remplissage</term>
         <term lang="it">Modalità di riempimento</term>
         <term lang="ko">ììê íì</term>
+        <term lang="lt">UÅpildymo tipas</term>
         <term lang="no">Fylltype</term>
         <term lang="pl">Typ wypeÅnienia</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1304,6 +1410,9 @@
           <para lang="ko">
             <acronym>êíGIMP</acronym> ìë ì êìì ììê íìì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Programoje <acronym>GIMP</acronym> yra trijÅ tipÅ uÅpildymas:
+          </para>
           <para lang="no">
             <acronym>GIMP</acronym> har tre tilgjengelege fylltypar:
           </para>
@@ -1322,6 +1431,7 @@
               <term lang="fr">Remplissage avec la couleur de PP</term>
               <term lang="it">Riempimento colore di primo piano</term>
               <term lang="ko">ìêììë ììê</term>
+              <term lang="lt">UÅpildymas priekinio plano spalva</term>
               <term lang="no">Forgrunnsfarge (FG)</term>
               <term lang="pl">Kolor pierwszoplanowy</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1347,6 +1457,10 @@
                 <para lang="ko">
                   ììê ììì íì ìêììë ììíëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  nustato uÅpildo spalvÄ Ä dabar pasirinktÄ priekinio plano
+                  spalvÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Set fyllfargen til den gjeldande forgrunnsfargen vist i
                   verktÃykassa.
@@ -1367,6 +1481,7 @@
               <term lang="fr">Remplissage avec la couleur d'AP</term>
               <term lang="it">Riempimento colore di sfondo</term>
               <term lang="ko">ëêììë ììê</term>
+              <term lang="lt">UÅpildymas fono spalva</term>
               <term lang="no">Bakgrunnsfarge (BG)</term>
               <term lang="pl">Kolor tÅa</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ</term>
@@ -1391,6 +1506,9 @@
                 <para lang="ko">
                   ììê ììì íì ëêììë ììíëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  nustato uÅpildo spalvÄ Ä dabar pasirinktÄ fono spalvÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Set fyllfargen til den gjeldande bakgrunnsfargen vist i
                   verktÃykassa.
@@ -1410,6 +1528,7 @@
               <term lang="fr">Remplissage avec le motif</term>
               <term lang="it">Riempimento con motivo</term>
               <term lang="ko">ëëë ììê</term>
+              <term lang="lt">UÅpildymas raÅtu</term>
               <term lang="no">MÃnsterelement</term>
               <term lang="pl">DeseÅ</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1472,6 +1591,17 @@
                   ëê ì ììëë.
                 </para>
 
+                <para lang="lt">
+                  nustato uÅpildo spalvÄ Ä dabar pasirinktÄ raÅtÄ. NaudotinÄ
+                  raÅtÄ galite pasirinkti iÅskleidÅiamame sÄraÅe.
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åiame iÅskleidÅiamame sÄraÅe galite pasirinkti
+                  kitai uÅpildymo operacijai naudotinÄ raÅtÄ. SÄraÅo
+                  peteikties bÅdas valdomas parinkiklio apaÄioje esanÄiais
+                  keturiais mygtukais.
+                </para>
+
                 <para lang="no">
                   Set fyllfargen til det gjeldande mÃnsterelementet vist i
                   verktÃykassa. Du kan velje mÃnster frà nedtrekkslista.
@@ -1603,6 +1733,7 @@
         <term lang="fr">RÃgion affectÃe</term>
         <term lang="it">Area coinvolta</term>
         <term lang="ko">ìíì ëë ìì</term>
+        <term lang="lt">Veikiama sritis</term>
         <term lang="no">PÃverka omrÃde</term>
         <term lang="pl">UwzglÄdniany obszar</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -1618,6 +1749,7 @@
               <term lang="fr">Remplir toute la sÃlection</term>
               <term lang="it">Riempi intera selezione</term>
               <term lang="ko">ìì ìí ììê</term>
+              <term lang="lt">UÅpildyti visÄ paÅymÄjimÄ</term>
               <term lang="no">Fyll heile utvalet</term>
               <term lang="pl">CaÅe zaznaczenie</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1659,13 +1791,19 @@
                   ìêììë ëêì, ëë ëì íëíê ìíìë ëìëë
                   êê ëìí ëììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Naudojant ÅiÄ parinktÄ uÅpildomas esantis paÅymÄjimas arba
+                  visas paveikslÄlis. Tai galima atlikti greiÄiau, reikia
+                  spustelÄti ir Ä paÅymÄtÄ sritÄ vilkti priekinio plano,
+                  fono arba raÅto spalvÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Fyller heile utvalet eller heile laget om det ikkje er
                   eit utval à fylle. Ein annan mÃte à gjere det same pÃ,
                   er à klikke-og-dra Ãnskt farge eller fargemÃnster frÃ
                   verktÃykassa og over i biletet eller utvalet.
                 </para>
-                <para lang="pl">
+		<para lang="pl">
                   Opcja pozwala na wypeÅnienie juÅ istniejÄcego zaznaczenia
                   lub caÅego obrazu. W szybszy sposÃb taki sam efekt uzyskamy
                   przeciÄgajÄc kolor pierwszoplanowy, kolor tÅa lub deseÅ na
@@ -1692,6 +1830,7 @@
               <term lang="fr">Remplir des couleurs similaires</term>
               <term lang="it">Riempi i colori simili</term>
               <term lang="ko">ììì ëìí ìì ììê</term>
+              <term lang="lt">UÅpildyti panaÅias spalvas</term>
               <term lang="no">Fyll liknande fargar</term>
               <term lang="pl">Podobne kolory</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ</term>
@@ -1740,6 +1879,12 @@
                   ììì êì ìë íìì ììëë. ëìí ìëë ëê ìêê,
                   ëì, ìì ìì ëì ëë ììí ì ììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Tai yra numatytasis parametras: Ärankis uÅpildo spalva
+                  sritÄ, esanÄiÄ Åalia jÅsÅ spustelÄto pikselio. SpalvÅ
+                  panaÅumÄ nurodo Åviesumo slenkstis, kurÄ galite nustatyti
+                  pagal reikÅmÄ arba Åymiklio pozicijÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Normalt vil bare den fargen du klikka pà bli erstatta med
                   fyllfargen. Her kan du velje at ogsà lysare eller mÃrkare
@@ -1777,8 +1922,9 @@
         <term lang="fr">Recherche de couleurs similaires</term>
         <term lang="it">Trova colori simili</term>
         <term lang="ko">ììì ëìí ìì ìê</term>
+        <term lang="lt">PanaÅiÅ spalvÅ paieÅka</term>
         <term lang="no">Fyll liknande fargar</term>
-        <term lang="pl">Wyszukiwanie podobnych kolorÃw</term>
+	<term lang="pl">Wyszukiwanie podobnych kolorÃw</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ</term>
         <term lang="sv">SÃker liknande fÃrger</term>
         <term lang="zh_CN">åæçèçéè</term>
@@ -1799,8 +1945,9 @@
           </para>
           <para lang="it">In questa sezione ci sono due opzioni:</para>
           <para lang="ko">ìí ëëìë ëì ë êì ììì ììëë.</para>
+          <para lang="lt">Åioje sekcijoje galite rasti dvi parinktis:</para>
           <para lang="no">Her kan du velje mellom:</para>
-          <para lang="pl">Sekcja ta posiada dwie opcje:</para>
+	  <para lang="pl">Sekcja ta posiada dwie opcje:</para>
           <para lang="ru">Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:</para>
           <para lang="sv">
             Under denna sektion finns det tvà instÃllningar:
@@ -1813,8 +1960,9 @@
               <term lang="fr">Remplir les rÃgions transparentes</term>
               <term lang="it">Riempi aree trasparenti</term>
               <term lang="ko">íëí ìì ììê</term>
+              <term lang="lt">UÅpildyti permatomas sritis</term>
               <term lang="no">Fyll gjennomsiktige omrÃde</term>
-              <term lang="pl">Z obszarami przezroczystymi</term>
+	      <term lang="pl">Z obszarami przezroczystymi</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</term>
               <term lang="sv">Fyll transparenta omrÃden</term>
 
@@ -1831,6 +1979,9 @@
                 <indexterm lang="ko">
                   <primary>íëí ìì ììê</primary>
                 </indexterm>
+                <indexterm lang="lt">
+                  <primary>UÅpildyti permatomas sritis</primary>
+                </indexterm>
                 <indexterm lang="no">
                   <primary>Fyll gjennomsiktige omrÃde</primary>
                 </indexterm>
@@ -1862,11 +2013,15 @@
                   <guilabel>íë ìì ììê</guilabel> ììì ëíëëê ëì
                   ììì ììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Parinktis <guilabel>UÅpildyti permatomas sritis</guilabel>
+                  suteikia galimybÄ uÅpildyti maÅo nepermatomumo sritis.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Vel du denne innstillinga, vil omrÃde som er meir eller
                   mindre gjennomsiktige bli fylt med meir eller mindre farge.
                 </para>
-                <para lang="pl">
+		<para lang="pl">
                   Opcja ta pozwala na wypeÅnienie obszarÃw o maÅym kryciu.
                 </para>
                 <para lang="ru">
@@ -1892,8 +2047,9 @@
               <term lang="fr">Ãchantillonner sur tous les calques</term>
               <term lang="it">Campionamento diffuso</term>
               <term lang="ko">íë íìê</term>
+              <term lang="lt">Sujungtas mÄginys</term>
               <term lang="no">Flett synlege</term>
-              <term lang="pl">PrÃbkuj wszystkie warstwy</term>
+	      <term lang="pl">PrÃbkuj wszystkie warstwy</term>
               <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</term>
               <term lang="sv">Sampla Sammanfogade</term>
 
@@ -1948,6 +2104,15 @@
                   ììì ìíëë. ìê ëí ëìë ëë ëììì ëí ìêêì
                   ììíë êìëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Parinktis <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>
+                  perjungia mÄginio paÄmimÄ iÅ visÅ sluoksniÅ. Jeigu Åi
+                  parinktis Äjungta, galima uÅpildyti Åemiau esantÄ sluoksnÄ,
+                  nors slenksÄio tikrinimui naudojama spalvos informacija yra
+                  aukÅÄiau esanÄiame. PaprasÄiausiai pasirinkite apatinÄ
+                  lygÄ ir Äsitikinkite, kad aukÅÄiau esantis sluoksnis
+                  yra matomas spalvÅ Ävertinimui.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Dersom <guilabel>Flett synlege</guilabel> er aktivert,
                   kan fargane flettast frà alle laga. Du kan t.d. fylle eit
@@ -1955,7 +2120,7 @@
                   oppe i bunka. Vel det lÃgare laget og forviss deg om at det
                   Ãvre laget er synleg for fargeutjamning.
                 </para>
-                <para lang="pl">
+		<para lang="pl">
                   Opcja <guilabel>PrÃbkuj wszystkie warstwy</guilabel>
                   okreÅla kolory ktÃrych warstw naleÅy braÄ pod uwagÄ
                   (wszystkich czy tylko aktywnej). Aktywacja tej opcji
@@ -1989,14 +2154,15 @@
               </listitem>
             </varlistentry>
 
-            <varlistentry lang="de;en;es;fr;it;ko;no;pl;ru;sv">
+            <varlistentry lang="de;en;es;fr;it;ko;lt;no;pl;ru;sv">
               <term lang="en;es">Threshold</term>
               <term lang="de">Schwelle</term>
               <term lang="fr">Seuil</term>
               <term lang="it">Soglia</term>
               <term lang="ko">ìêê</term>
+              <term lang="lt">Slenkstis</term>
               <term lang="no">Terskel</term>
-              <term lang="pl">PrÃg</term>
+	      <term lang="pl">PrÃg</term>
               <term lang="ru">ÐÐÑÐÐ</term>
               <term lang="sv">TrÃskelvÃrde</term>
 
@@ -2040,6 +2206,12 @@
                   ììíëë. ëì êì ëì ìì ììë ìëììì ë ëì
                   ììì ììê, ëëë ëì êì ë ìì ììì ììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Slankikliu <guilabel>Slenkstis</guilabel> galite nustatyti
+                  lygÄ, ties kuriuo matuojamos spalvÅ reikÅmÄs uÅpildymo
+                  riboms. Kuo didesnis parametras, tuo didesnÄ daugiaspalvio
+                  paveikslÄlio dalis bus uÅpildyta, ir atvirkÅÄiai.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Du bestemmer her kor mykje fargane kan avvika frà den
                   valde fargen og likevel bli pÃverka av fyllverktÃyet. Dess
@@ -2075,12 +2247,13 @@
             </varlistentry>
 
             <!-- TODO: cs es zh_CN content missing -->
-            <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;no;pl">
+            <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;pl">
               <term lang="en">Fill by</term>
               <term lang="de">FÃllen nach</term>
               <term lang="fr">Remplir via</term>
               <term lang="it">Riempimento per</term>
               <term lang="ko">ììê</term>
+              <term lang="lt">UÅpildyti su</term>
               <term lang="no">Fyll etter</term>
               <term lang="pl">WypeÅnienie</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ</term>
@@ -2112,6 +2285,11 @@
                   êíë ì êìììì ëí ìììì íëíêë ììê êêë
                   êìíëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Naudodami ÅiÄ parinktÄ galite nurodyti, kurÄ paveikslÄlio
+                  komponentÄ naudos programa <acronym>GIMP</acronym>
+                  panaÅumo apskaiÄiavimui ir uÅpildo rÄmeliÅ nustatymo.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Her kan du bestemme kva biletkomponentar GIMP skal ta
                   omsyn til for à rekne ut kva omrÃde som skal fyllast og
@@ -2119,7 +2297,7 @@
                 </para>
                 <para lang="pl">
                   Opcja ta pozwala na wybÃr czÄÅci obrazu, ktÃrej program
-                  GIMP powinien uÅyÄ do obliczenia podobieÅstwa i okreÅlenia
+                  GIMP powinien uzyÄ do obliczenia podobieÅstwa i okreÅlenia
                   granicy wypeÅnienia.
                 </para>
                 <para lang="ru">
@@ -2178,6 +2356,16 @@
                   <guimenuitem>ìë</guimenuitem>,
                   <guimenuitem>ëë</guimenuitem> ìëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Galite pasirinkti iÅ ÅiÅ komponentÅ:
+                  <guimenuitem>MiÅinys</guimenuitem>,
+                  <guimenuitem>Raudona</guimenuitem>,
+                  <guimenuitem>Åalia</guimenuitem>,
+                  <guimenuitem>MÄlyna</guimenuitem>,
+                  <guimenuitem>Atspalvis</guimenuitem>,
+                  <guimenuitem>Sodrumas</guimenuitem> ir
+                  <guimenuitem>ReikÅmÄ</guimenuitem>.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Du kan velje mellom
                   <guimenuitem>Samansett</guimenuitem>,
@@ -2245,6 +2433,13 @@
                   ìííê íìì íëíë, <emphasis>ëê ìë</emphasis>
                   ìì ìêêì ëë ëìí ììì ììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  PaaiÅkinti Åios parinkties veikimÄ â nelengva. Tarkime,
+                  kad pasirinkote raudonÄ kanalÄ. Jums spustelÄjus bet kurÄ
+                  pikselÄ, ieÅkoma Ä spustelÄto pikselio <emphasis>raudonÄ
+                  kanalÄ</emphasis> panaÅiÅ gretimÅ pikseliÅ, atsiÅvelgiant
+                  Ä pasirinktÄ slenkstÄ. PavyzdÅiui:
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Desse vala er kanskje ikkje heilt enkle à forstÃ. Dersom du
                   for eksempel har vald raud her, vil verktÃyet sÃke i den
@@ -2289,6 +2484,12 @@
                   ì êì ììì ìììë ë êëëìí. ìêêì 15ë
                   ìê ììê ëêë ëì ìììì ìì ëêìëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Pradinis paveikslÄlis: trys grynÅ spalvÅ gradientÅ juostos.
+                  Raudona (255;0;0), Åalia (0;255;0), mÄlyna (0;0;255).
+                  Ketiname naudodami uÅpildymo ÄrankÄ uÅpildyti purpurine
+                  spalva nustaÄius slenksÄio reikÅmÄ Ä 15.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Originalbiletet: tre striper med fargeovergangar i reine
                   fargar. Raud (255, 0, 0), grÃn (0, 255, 0) og blÃ
@@ -2326,6 +2527,11 @@
                   ìëì 1: ììê = íì. êêì ìì íëíë ìêêì ëë
                   ê ìì ìëê ìììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  1-as paveikslÄlis: UÅpildyti su = MiÅinys. Paeiliui
+                  spustelÄjome visas tris spalvÅ juostas. Kiekviena juosta
+                  uÅpildyta atsiÅvelgiant Ä nustatytÄ slenksÄio reikÅmÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Eksempel 1: Fyll med = Samansett. Vi klikka i kvar av dei tre
                   fargestripene etter tur. Kvar stripe er fylt i hÃve til
@@ -2384,6 +2590,16 @@
                   ëê ìëìì ìëê íëì ìì ìë íìì êì 0ìëë.
                   ëëì íëí íìì êê ììê íëë ìììì ììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  2-as paveikslÄlis: UÅpildyti su = Raudona. SpustelÄjome
+                  raudonajÄ juostÄ. Ärankis ieÅko gretimÅ pikseliÅ, kuriÅ
+                  raudonÅjÅ kanalÅ reikÅmÄ, atsiÅvelgiant Ä slenkstÄ, yra
+                  panaÅi. ÅÄ kriterijÅ atitinka tik nedidelÄ sritis. Åaliojoje
+                  ir mÄlynojoje juostose pikseliÅ raudonojo kanalo reikÅmÄ
+                  yra 0, t. y. labai skiriasi nuo spustelÄto pikselio
+                  raudonojo kanalo reikÅmÄs ir todÄl spalva iki jÅ
+                  neiÅpleÄiama.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Eksempel 2: Fyll med = Raud. Vi har klikka i den raude
                   stripa.  VerktÃyet sÃker i raudkanalen etter nÃrliggande
@@ -2433,6 +2649,13 @@
                   ì ëë ìì 0 êì êìëë. ëëì íëìê ìëì ëëì
                   ìë ìììëë.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  3-as paveikslÄlis: UÅpildyti su = Raudona. Buvo spustelÄta
+                  Åalioji juosta. SpustelÄto pikselio raudonojo kanalo reikÅmÄ
+                  â 0. VisÅ Åaliosios ir mÄlynosios juostos pikseliÅ
+                  raudonojo kanalo reikÅmÄ â tokia pati (0), todÄl jie visi
+                  nuspalvinti.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Eksempel 3: Fyll med = Raud. Vi har her klikka i den grÃne
                   stripa. Verdien for den pikselen vi klikka pà er 0 i
@@ -2446,7 +2669,7 @@
                   ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑ.
                 </para>
 
-                <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+                <figure lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
                   <title>
                     <phrase lang="en">
                       Example for <quote>Fill By</quote>
@@ -2463,6 +2686,9 @@
                     <phrase lang="ko">
                       <quote>ììê</quote> ìì
                     </phrase>
+                    <phrase lang="lt">
+                      <quote>UÅpildyti su</quote> pavyzdys
+                    </phrase>
                     <phrase lang="no">
                       Eksempel pà <quote>Fyll med</quote>
                     </phrase>
@@ -2481,6 +2707,7 @@
                       <para lang="fr">Image d'origine</para>
                       <para lang="it">Immagine originale</para>
                       <para lang="ko">ìë ìëì</para>
+                      <para lang="lt">Pradinis paveikslÄlis</para>
                       <para lang="no">Originalbilete</para>
                       <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
                     </caption>
@@ -2496,13 +2723,14 @@
                       <para lang="de">Beispiel 1</para>
                       <para lang="it">Immagine 1</para>
                       <para lang="ko">ìëì 1</para>
+                      <para lang="lt">1-as paveikslÄlis</para>
                       <para lang="no">Eksempel 1</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ  1</para>
                     </caption>
                   </mediaobject>
                   <mediaobject>
                     <imageobject>
-                      <imagedata 
+                      <imagedata
                           format="PNG"
                           fileref="../images/toolbox/fill-by-2.png" />
                     </imageobject>
@@ -2511,6 +2739,7 @@
                       <para lang="de">Beispiel 2</para>
                       <para lang="it">Immagine 2</para>
                       <para lang="ko">ìëì 2</para>
+                      <para lang="lt">2-as paveikslÄlis</para>
                       <para lang="no">Eksempel 2</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 2</para>
                     </caption>
@@ -2526,6 +2755,7 @@
                       <para lang="de">Beispiel 3</para>
                       <para lang="it">Immagine 3</para>
                       <para lang="ko">ìëì 3</para>
+                      <para lang="lt">3-as paveikslÄlis</para>
                       <para lang="no">Eksempel 3</para>
                       <para lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 3</para>
                     </caption>
@@ -2539,13 +2769,14 @@
     </variablelist>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;fr;it;ko;no">
+  <sect3 lang="en;fr;it;ko;lt;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Fill a feathered selection</phrase>
       <phrase lang="fr">Remplir une sÃlection adoucie</phrase>
       <phrase lang="it">Riempimento di una selezione con margini
       sfumati</phrase>
       <phrase lang="ko">íëí êêê ìë ìí ììê</phrase>
+      <phrase lang="lt">NelygiÅ kraÅtÅ paÅymÄtos srities uÅpildymas</phrase>
       <phrase lang="no">Fyll eit utval som har mjuke kantar</phrase>
     </title>
 
@@ -2565,6 +2796,10 @@
       íëí êêë êì ìíìì íëì ëëíë, íëí êêë ìì
       ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Pakartotinai spustelint nelygiÅ kraÅtÅ paÅymÄtoje srityje, tie
+      kraÅtai uÅpildomi palaipsniui:
+    </para>
     <para lang="no">
       Dersom utvalet har mjuke kantar, vil fyllinga bli litt sterkare for
       kvar gong du klikkar:
@@ -2585,13 +2820,16 @@
         <phrase lang="ko">
           <quote>íëí êêê ìë ìí ììê</quote> ìì
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          <quote>UÅpildyti nelygiÅ kraÅtÅ paÅymÄtÄ sritÄ</quote> pavyzdys
+        </phrase>
         <phrase lang="no">
           Eksempel pà fylling av mjuke kantar
         </phrase>
       </title>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata 
+          <imagedata
               format="PNG"
               fileref="../images/toolbox/fill-feathered-1.png" />
         </imageobject>
@@ -2601,13 +2839,14 @@
           <para lang="fr">Image d'origine</para>
           <para lang="it">Immagine originale</para>
           <para lang="ko">ìë ìëì</para>
+          <para lang="lt">Pradinis paveikslÄlis</para>
           <para lang="no">Originalbiletet</para>
           <para lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</para>
         </caption>
       </mediaobject>
       <mediaobject>
         <imageobject>
-          <imagedata 
+          <imagedata
               format="PNG"
               fileref="../images/toolbox/fill-feathered-2.png" />
         </imageobject>
@@ -2625,6 +2864,9 @@
           <para lang="ko">
             ììê ëêë 3ë íëí ìëì
           </para>
+          <para lang="lt">
+            3 kartus spustelÄjus uÅpildymo Ärankiu
+          </para>
           <para lang="no">
             Etter ytterlegare tre klikk med fyllverktÃyet
           </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-by-color-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-by-color-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-by-color-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -189,7 +189,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;pl;ru;sv">
+      <imageobject lang="en;cs;es;pl;sv">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-selbycolor.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -213,6 +213,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-selbycolor.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-selbycolor.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-selbycolor.png"
           format="PNG" />
@@ -288,16 +292,16 @@
   </para>
 
   <para lang="lt">
-    Ärankis ÅymÄjimas pagal spalvÄ skirtas paÅymÄti paveikslÄlio sritis
-    pagal spalvÅ panaÅumÄ. Jis veikia labai panaÅiai kaip NeaiÅkaus
-    paÅymÄjimo Ärankis (<quote>BurtÅ lazdelÄ</quote>). Pagrindinis jÅ
-    skirtumas yra tai, kad BurtÅ lazdelÄ paÅymi
-    <emphasis>gretimas</emphasis> sritis, kuriÅ visos dalys sujungtos su
-    pradÅios taÅku kontÅrais, kuriuose nÄra dideliÅ tarpÅ; tuo tarpu
-    paÅymÄjimo pagal spalvÄ Ärankis paÅymi visus pikselius, kuriÅ spalva
-    yra pakankamai panaÅius Ä jÅsÅ spustelÄto pikselio spalvÄ, nepaisant
-    jÅ buvimo vietos. Taip pat, naudojant ÄrankÄ ÅymÄjimas pagal spalvÄ,
-    spustelÄjimas ir vilkimas paveikslÄlyje neturi jokio poveikio.
+    Ärankis <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> skirtas paÅymÄti paveikslÄlio
+    sritis pagal spalvÅ panaÅumÄ. Jis veikia labai panaÅiai kaip
+    <quote>NeaiÅkaus paÅymÄjimo Ärankis</quote> (<quote>BurtÅ lazdelÄ</quote>).
+    Pagrindinis skirtumas tarp jÅ yra tai, kad <quote>BurtÅ lazdelÄ</quote>
+    paÅymi <emphasis>gretimas</emphasis> sritis, kuriÅ visos dalys sujungtos
+    su pradÅios taÅku kontÅrais, kuriuose nÄra dideliÅ tarpÅ; tuo tarpu
+    <quote>ÅymÄjimo pagal spalvÄ</quote> Ärankis paÅymi visus pikselius, kuriÅ
+    spalva yra pakankamai panaÅius Ä jÅsÅ spustelÄto pikselio spalvÄ, nepaisant
+    jÅ buvimo vietos, taip pat, naudojant ÅÄ ÄrankÄ, spustelÄjimas ir vilkimas
+    paveikslÄlyje neturi jokio poveikio.
   </para>
 
   <para lang="no">
@@ -502,8 +506,8 @@
     </para>
 
     <para lang="lt">
-      ÄrankÄ ÅymÄjimas pagal spalvÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu
-      kaip
+      ÄrankÄ <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> galima aktyvuoti
+      paveikslÄlio meniu:
       <menuchoice>
         <guimenu>Ärankiai</guimenu>
         <guisubmenu>ÅymÄjimo Ärankiai</guisubmenu>
@@ -695,9 +699,9 @@
       <link linkend="gimp-tool-select">strumenti di selezione</link>.
     </para>
     <para lang="lt">
-      Ärankis ÅymÄti pagal spalvÄ neturi jokiÅ specifiniÅ klaviÅÅ
-      modifikatoriÅ, tik tuos, kurie veikia visus ÅymÄjimo Ärankius
-      vienodai. Daugiau informacijos apie juos rasite
+      Åis Ärankis neturi jokiÅ specifiniÅ modifikavimo klaviÅÅ, tik tuos,
+      kurie veikia visus ÅymÄjimo Ärankius vienodai. Daugiau informacijos
+      apie juos galite rasti skyriuje
       <link linkend="gimp-tool-select">ÅymÄjimo Ärankiai</link>.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -738,7 +742,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no">
+    <figure lang="en;de;fr;lt;no">
       <!--TODO es;it;ko;nl;pl;ru-->
       <title>
         <phrase lang="en">
@@ -749,6 +753,10 @@
           L'outil de sÃlection par couleur en action : les points sÃlectionnÃs
           sont ne sont pas forcÃment contigus.
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          Ärankio <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> naudojimas:
+          pasirinkti pikseliai yra ne tik gretimi
+        </phrase>
         <phrase lang="no">Vel etter farge</phrase>
       </title>
 
@@ -764,6 +772,9 @@
           <para lang="de">
             Nicht nur zusammenhÃngende Pixel sind ausgewÃhlt
           </para>
+          <para lang="lt">
+            PaÅymÄti pikseliai yra ne tik gretimi
+          </para>
           <para lang="no">
             Ikkje bare nÃrliggande pikslar blir utvalde
           </para>
@@ -812,13 +823,12 @@
       slenkstÄ, kaip ir naudodami neaiÅkaus paÅymÄjimo ÄrankÄ.
     </para>
     <para lang="lt">
-      InformacijÄ kaip perkelti paÅymÄtÄ sritÄ galite rasti
-      <link linkend="gimp-using-selections-moving">Perkelti paÅymÄjimus</link>
-      (paÅymÄtos srities kontÅrÄ galite perkelti naudodami rodykliÅ klaviÅus,
-      o ne pelÄ...).
+      InformacijÄ kaip perkelti paÅymÄtÄ sritÄ galite rasti skyriuje
+      <link linkend="gimp-using-selections-moving">paÅymÄtÅ sriÄiÅ
+      perkÄlimas</link>.
     </para>
     <para lang="no">
-      VerktÃyet blir aktivisert ved at du klikkar pà eit fargepunkt i
+      VerktÃyet blir aktivert ved at du klikkar pà eit fargepunkt i
       biletet. Denne fÃrste pikselen du klikkar pÃ, blir ogsà referansepunktet
       for verktÃyet. Du kan forandre terskelverdiane ved à klikke og dra
       pà same mÃten som for tryllestaven.
@@ -873,7 +883,8 @@
         <phrase lang="it">
           Le opzioni dello strumento per la selezione per colore
         </phrase>
-        <phrase lang="lt">Ärankio ÅymÄjimas pagal spalvÄ parinktys</phrase>
+        <phrase lang="lt">
+          Ärankio <quote>ÅymÄjimas pagal spalvÄ</quote> parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for verktÃyet <quote>vel etter farge</quote>
         </phrase>
@@ -888,7 +899,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;es;pl;ru;sv">
+        <imageobject lang="en;cs;es;pl;sv">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/tool-options-selbycolor.png" />
         </imageobject>
@@ -912,6 +923,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref='../images/toolbox/no/tool-options-selbycolor.png' />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref='../images/toolbox/ru/tool-options-selbycolor.png' />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-selbycolor.png" />
@@ -1094,13 +1109,6 @@
               <link linkend="gimp-tool-select">ìí ëê</link>
               ë ììíìì. ìêìë ìê ìí ëêìë ììëë íìí ìí ìíì ëí ìëí êìëë.
             </para>
-            <para lang="lt">
-              InformacijÄ apie visiems Åiems Ärankiams bendras parinktis
-              galite rasti sekcijoje
-              <link linkend="gimp-tool-select">PaÅymÄjimo Ärankiai</link>.
-              Äia paaiÅkintos tik StaÄiakampio paÅymÄjimo Ärankiui
-              bÅdingos parinktys.
-            </para>
             <para lang="nl">
               Zie
               <link linkend="gimp-tool-select">Selectie Gereedschappen</link>
@@ -1189,11 +1197,6 @@
         las otras: cuando se crea la selecciÃn por color, sÃlo puede moverse
         si cambia de herramienta de selecciÃn.
       </para>
-      <para lang="lt">
-        PaÅymÄjimo perkÄlimo atÅvilgiu Åis Ärankis veikia kitaip nei kiti:
-        sukÅrus paÅymÄjimÄ pagal spalvÄ, jÄ galite perkelti tik pasirinkÄ
-        kitÄ ÅymÄjimo ÄrankÄ...
-      </para>
       <para lang="no">
         à flytte markeringar: For à kunne flytte eit omrÃde markert med dette
         verktÃyet, mà du fÃrst velje eit anna markeringsverktÃy.

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-clone.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-clone.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-clone.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -20,7 +20,7 @@
   2005-05-23 de reviewed by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="gimp-tool-clone" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+       lang="en;de;es;fr;it;lt;no;pl;ru;sv;zh_CN">
   <sect2info lang="de;es;fr;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -64,6 +64,7 @@
     <phrase lang="fr">Clonage</phrase>
     <phrase lang="it">Strumento clona</phrase>
     <phrase lang="no">Kloning</phrase>
+    <phrase lang="lt">Klonavimo Ärankis</phrase>
     <phrase lang="pl">Klonowanie</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="sv">Klona</phrase>
@@ -100,6 +101,11 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Clona</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ärankiai</primary><secondary>Klonavimas</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Klonavimas</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>VerktÃy</primary><secondary>Kloning</secondary>
   </indexterm>
@@ -139,6 +145,7 @@
       <phrase lang="it">
         L'icona dello strumento Clona nel pannello degli strumenti
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">Kloavimo Ärankio piktograma ÄrankinÄje</phrase>
       <phrase lang="no">
         Symbolet for <quote>kloning</quote> i verktÃykassa
       </phrase>
@@ -149,7 +156,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;pl;ru;sv">
+      <imageobject lang="en;cs;lt;pl;sv">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-clone.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -168,10 +175,18 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/it/toolbox-clone.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/toolbox-clone.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-clone.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-clone.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-clone.png"
           format="PNG" />
@@ -232,6 +247,16 @@
     motivi, vedere alla voce
     <link linkend="gimp-concepts-patterns">Motivi</link> per degli esempi.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Klonavimo Ärankis naudoja dabartinÄ teptukÄ kopijavimui iÅ paveikslÄlio
+    arba raÅto. JÄ galima naudoti Ävairiems tikslams: vienas iÅ svarbiausiÅ â
+    pataisyti problematiÅkas sritis skaitmeninÄse nuotraukose âuÅpieÅiantâ
+    jas pikseliÅ duomenimis, paimtais iÅ kitÅ sriÄiÅ. Ävaldyti ÅiÄ technikÄ
+    reikia Åiek tiek laiko, taÄiau patyrusio naudotojo rankose ji yra labai
+    galinga. Kita svarbi panaudojimo sritis â tai raÅtuotÅ linijÅ arba
+    kreiviÅ pieÅimas: pavyzdÅiÅ rasite sekcijoje
+    <link linkend="gimp-concepts-patterns">RaÅtai</link>.
+  </para>
   <para lang="no">
     KloneverktÃyet nyttar den aktive penselen for à kopiere data frà eit
     bilete over til eit anna bilete eller ein annan stad i det same biletet. Det
@@ -329,6 +354,14 @@
     strumento Clona: il puntatore dello strumento segnala questa condizione
     mostrando il simbolo di <quote>divieto</quote>.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Jeigu norite klonuoti iÅ paveikslÄlio, o ne iÅ raÅto, turite programai
+    GIMP nurodyti iÅ kokio paveikslÄlio norite kopijuoti. TÄ galite padaryti
+    nuspausdami klaviÅÄ Ctrl ir spustelÄdami pageidaujamÄ Åaltinio
+    paveikslÄlÄ. Kol tokiu bÅdu nenurodysite Åaltinio, Klonavimo Ärankiu
+    pieÅti negalÄsite: tÄ parodo Ärankio Åymiklis, rodydamas
+    <quote>uÅdraudimo</quote> simbolÄ.
+  </para>
   <para lang="no">
     Dersom du Ãnskjer à klone frà eit omrÃde i det biletet du arbeider
     med, eller frà eit heilt anna bilete, mà du fortelje
@@ -401,6 +434,13 @@
     dell'immagine sorgente, lo strumento semplicemente smette di funzionare e
     non produce alcuna modifica.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Jeigu klonuojate iÅ raÅto, Åis raÅtas yra <emphasis>iÅklotas</emphasis>;
+    t. y., kai jÅsÅ kopijuojamas taÅkas uÅeina uÅ vieno iÅ kraÅtÅ, jis
+    tÄsiamas toliau prieÅingame kraÅte, lyg raÅtas bÅtÅ kartojamas
+    be galo. Kai klonuojate iÅ paveikslÄlio, taip neatsitinka: jeigu
+    iÅeinate uÅ Åaltinio kraÅtÅ, Klonavimo Ärankis nebekuria jokiÅ pakeitimÅ.
+  </para>
   <para lang="no">
     Dersom du klonar frà eit mÃnsterelement, vil kloninga bli
     <emphasis>flislagt</emphasis>. Dette betyr at dersom du kjem utanfor
@@ -477,6 +517,15 @@
     maschera di livello), i colori verranno convertiti con l'approssimazione
     pià vicina possibile.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Galite klonuoti iÅ vieno pieÅiamo objekto (t. y., bet kokio sluoksnio,
+    sluoksnio kaukÄs arba kanalo) Ä kitÄ pieÅiamÄ objektÄ. Netgi galite
+    klonuoti Ä arba iÅ paÅymÄjimo kaukÄs, perjungdami Ä veiksenÄ Greita
+    kaukÄ. Jeigu dÄl to kopijuojamos spalvos, kuriÅ paskirties objektas
+    nepalaiko (pvz., klonuojant iÅ RGB sluoksnio Ä indeksuotÄ sluoksnÄ
+    arba sluoksnio kaukÄ), tada spalvos bus konvertuotos Ä panaÅiausias
+    galimas.
+  </para>
   <para lang="no">
     Du kan klone til og frà alle teikneflatene, dvs. lag, lagmasker og
     kanalar. Dersom du skifter til snarmaske, kan du ogsà klone til og frÃ
@@ -518,6 +567,7 @@
       <phrase lang="es">ActivaciÃn de herramienta</phrase>
       <phrase lang="fr">Activation de l'outil</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Ðktywacja narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
@@ -537,6 +587,7 @@
     <para lang="fr">
       Vous pouvez accÃder à l'outil Cloner de diffÃrentes faÃons :
     </para>
+    <para lang="lt">Klonavimo ÄrankÄ galite aktyvuoti keliais bÅdais:</para>
     <para lang="no">
       Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
     </para>
@@ -608,6 +659,14 @@
           ; oppure tramite la tastiera usando la scorciatoia
           <keycap>c</keycap>.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          IÅ paveikslÄlio meniu:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Ärankiai</guimenu>
+            <guisubmenu>PieÅimo Ärankiai</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Klonavimas</guimenuitem>
+          </menuchoice>.
+        </para>
         <para lang="no">
           frà biletmenyen via
           <menuchoice>
@@ -659,7 +718,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;fr;no;pl;ru;sv">
+      <listitem lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru;sv">
         <para lang="en">
           By clicking on the tool icon
           <guiicon>
@@ -691,6 +750,17 @@
             </inlinemediaobject>
           </guiicon> dans la BoÃte à outils
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Spustelint ÄrankinÄje esanÄiÄ Ärankio piktogramÄ:
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata
+                  fileref="../images/toolbox/stock-tool-clone-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>.
+        </para>
         <para lang="no">
           ved à klikke pà symbolet
           <guiicon>
@@ -737,7 +807,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;fr;no;pl;ru;sv">
+      <listitem lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru;sv">
         <para lang="en">
           By pressing the <keycap>c</keycap> keyboard shortcut.
         </para>
@@ -747,6 +817,9 @@
         <para lang="fr">
           En tapant la touche <keycap>C</keycap> sur le clavier
         </para>
+        <para lang="lt">
+          PaspaudÅiant klaviatÅroje klaviÅÄ <keycap>C</keycap>.
+        </para>
         <para lang="no">
           eller med tastesnarvegen <keycap>C</keycap>.
         </para>
@@ -772,6 +845,7 @@
       <phrase lang="es">Teclas modificadoras (por omisiÃn)</phrase>
       <phrase lang="fr">Touches de contrÃle</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori</phrase>
+      <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</phrase>
@@ -804,6 +878,12 @@
       hanno lo stesso funzionamento con tutti gli strumenti di disegno.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      Modifikavimo klaviÅÅ, vienodai veikianÄiÅ visus teptukÅ Ärankius,
+      apraÅymÄ galite rasite sekcijoje
+      <link linkend="gimp-tool-brush">TeptukÅ ÄrankiÅ apÅvalga</link>.
+    </para>
+
     <para lang="no">
       Sjà oversynet over
       <link linkend="gimp-tools-brush-modifiers">valtastane</link> for omtale
@@ -833,7 +913,7 @@
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="en;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
+        <term lang="en;es;fr;it;lt;no;pl;ru;sv;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
         <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
 
         <listitem>
@@ -929,6 +1009,28 @@
             selezione-sorgente, il puntatore cambia forma in un crocino.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Jeigu klonuojate iÅ paveikslÄlio, klaviÅas <keycap>Ctrl</keycap>
+            naudojamas norint pasirinkti ÅaltinÄ: jis neturi jokio poveikio,
+            kai klonuojate iÅ raÅto. Klonuoti galite iÅ bet kurio paveikslÄlio
+            bet kurio sluoksnio, laikydami nuspaudÄ klaviÅÄ
+            <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄdami paveikslÄlyje, kai sluoksnis
+            yra aktyvus (parodyta sluoksniÅ dialoge). Jeigu Ärankio parinktis
+            <quote>Lygiavimas</quote> nustatyta Ä <quote>NÄra</quote>,
+            <quote>Fiksuotas</quote> arba <quote>Lygiuotas</quote>, tuomet
+            jÅsÅ spustelÄtas taÅkas tampa klonavimo Åaltinis, t. y. jums
+            pieÅiant klonavimo Ärankiu, bus naudojami tame taÅke esantys
+            paveikslÄlio duomenys. Åaltinio pasirinkimo veiksenoje pakeiÄiama
+            Åymiklio piktograma Ä kryÅiuko simbolÄ
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata fileref="../images/toolbox/clone-cross.png" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Denne tasten blir brukt for à markere kjelda for kloninga
             dersom du klonar frà eit bilete. Ingen effekt dersom du
@@ -996,6 +1098,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni dello strumento</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
@@ -1012,6 +1115,7 @@
         <phrase lang="es">Opciones de la herramienta para clonar</phrase>
         <phrase lang="fr">Les options de l'outil de clonage</phrase>
         <phrase lang="it">Le opzioni dello strumento Clona</phrase>
+        <phrase lang="lt">Klonavimo Ärankio parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>kloneverktÃyet</quote>
         </phrase>
@@ -1022,7 +1126,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru;sv">
+        <imageobject lang="en;lt;pl;sv">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-clone.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1042,10 +1146,18 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/it/tool-options-clone.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/tool-options-clone.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-clone.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-clone.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-clone.png"
             format="PNG" />
@@ -1065,8 +1177,9 @@
     </note>
 
     <variablelist>
-      <varlistentry lang="no">
+      <varlistentry lang="lt;no">
         <term lang="en">Overview</term>
+        <term lang="lt">ApÅvalga</term>
         <term lang="no">Oversyn</term>
 
         <listitem>
@@ -1074,6 +1187,10 @@
             The available tool options for the Clone tool can be accessed by
             double clicking the Clone tool icon.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Prieinamas klonavimo Ärankio parinktis galima pamatyti
+            du kartus spustelint klonavimo Ärankio piktogramÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à (dobbelt)klikka pÃ
             verktÃsymbolet
@@ -1091,7 +1208,7 @@
 
       <!-- TODO it zh_CN: you could include (and translate!) the following
       note as first list item here, as it was done for de,en,fr -->
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru;sv">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru;sv">
         <term lang="en">
           Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter,
           Hard Edges
@@ -1104,6 +1221,10 @@
           Mode, OpacitÃ, Brosse, Ãtirer/RÃtÃcir, Sensibilità à la pression,
           Estomper, Appliquer fluctuation, Contour dur
         </term>
+        <term lang="lt">
+          Veiksena, Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas,
+          Pritaikyti virpÄjimÄ, AÅtrÅs kraÅtai
+        </term>
         <term lang="no">
           Dekkevne, modus, pensel, skalering, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring,
           hard kant
@@ -1132,6 +1253,7 @@
         <term lang="es">Origen</term>
         <term lang="fr">Source</term>
         <term lang="it">Sorgente</term>
+        <term lang="lt">Åaltinis</term>
         <term lang="no">Kjelde</term>
         <term lang="pl">ÅrÃdÅo</term>
         <term lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÐÐ</term>
@@ -1147,6 +1269,10 @@
             <primary>Motifs</primary>
             <secondary>Motif source de clonage</secondary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="lt">
+            <primary>RaÅtai</primary>
+            <secondary>RaÅtas kaip klonavimo Åaltinis</secondary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>MÃnsterelement</primary>
             <secondary>MÃnsterelement som kjelde for kloning</secondary>
@@ -1176,6 +1302,11 @@
           <para lang="fr">
             Vous permet de choisir la source de clonage : l'image ou un motif.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åis jÅsÅ pasirinkimas nurodo, ar duomenys bus nukopijuoti
+            iÅ aukÅÄiau parodyto raÅto, ar iÅ vieno iÅ jÅsÅ atvertÅ
+            paveikslÄliÅ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du om kloneverktÃyet skal hente data frà eit
             av dei opne bileta eller frà gjeldande mÃnsterelement.
@@ -1194,6 +1325,7 @@
               <!-- TODO: es it sv term missing -->
               <term lang="en;es;fr;it;ru;sv">Image</term>
               <term lang="de">Bild</term>
+              <term lang="lt">PaveikslÄlis</term>
               <term lang="no">Bilete</term>
               <term lang="pl">Obraz</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1243,6 +1375,12 @@
                   intende usare come sorgente, facendo clic su di esso con il
                   tasto Ctrl premuto, prima di poter usare lo strumento.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Jeigu pasirinksite <quote>PaveikslÄlio ÅaltinÄ</quote>,
+                  prieÅ pieÅdami Ärankiu turite nuspausti klaviÅÄ
+                  <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄti sluoksnÄ, kurÄ norite
+                  naudoti kaip ÅaltinÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Dersom du vel à klone frà eit bilete, mà du fortelje
                   <acronym>GIMP</acronym> kva lag i biletet som skal
@@ -1280,6 +1418,7 @@
               <term lang="es">PatrÃn</term>
               <term lang="fr">Motif</term>
               <term lang="it">Motivi</term>
+              <term lang="lt">RaÅtas</term>
               <term lang="no">MÃnsterelement</term>
               <term lang="pl">DeseÅ</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1317,10 +1456,16 @@
                   Ã rilevante solo se si sta utilizzando lo strumento per
                   copiare usando un motivo come sorgente.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  SpustelÄjus raÅto simbolÄ atveriamas raÅtÅ dialogas, kurÄ
+                  galite naudoti norÄdami pasirinkti raÅtÄ, kuriuo pieÅite. Åi
+                  parinktis yra prasminga tik tada, kai klonuojate iÅ raÅto
+                  Åaltinio.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Du kan fà fram oversynet over dei tilgjengelege mÃnstra ved
                   Ã klikka i ruta for mÃnsterelement. Dette er bare
-                  tilgjengeleg dersom du har aktivisert mÃnsterelement som
+                  tilgjengeleg dersom du har aktivert mÃnsterelement som
                   kjelde.
                 </para>
                 <para lang="pl">
@@ -1355,6 +1500,7 @@
         <term lang="es">AlineaciÃn</term>
         <term lang="fr">Alignement</term>
         <term lang="it">Allineamento</term>
+        <term lang="lt">Lygiavimas</term>
         <term lang="no">Innretting</term>
         <term lang="pl">WyrÃwnanie</term>
         <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1382,6 +1528,10 @@
             La modalità di allineamento imposta come deve spostarsi la
             posizione della sorgente ad ogni tratto disegnato.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Lygiavimo veiksena nurodo santykÄ tarp teptuko padÄties ir
+            Åaltinio padÄties.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her kan du bestemma korleis posisjonen du skal henta data frà skal
             samsvara i hÃve til penselstrÃka.
@@ -1441,13 +1591,19 @@
             laquelle le motif prÃlevà sera clonà (il pourrait s'agir d'un
             calque dans l'image source) :
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åiuose pavyzdÅiuose bus naudojami du paveikslÄliai: Åaltinio ir
+            paskirties. Atitinkamai viename bus pasirinkta klonuotina sritis,
+            o kitame ji bus ÄdÄta (tai gali bÅti Åaltinio paveikslÄlio
+            sluoksnis).
+          </para>
           <para lang="no">
             I det fÃlgjande eksemplet er kloninga henta frà eit kjeldebilete
             og lagt inn pà eit mÃlbilete. (MÃlet kunne ogsà ha vore eit lag
             i kjeldebiletet).
           </para>
 
-          <figure lang="en;de;fr;no">
+          <figure lang="en;de;fr;lt;no">
             <title>
               <phrase lang="en">Original images for clone alignment</phrase>
               <phrase lang="de">
@@ -1456,6 +1612,7 @@
               <phrase lang="fr">
                 Images d'origine pour l'alignement de clonage
               </phrase>
+              <phrase lang="lt">Pradiniai klonavimo paveikslÄliai</phrase>
               <phrase lang="no">
                 Originalbiletet for innrettingseksemplet
               </phrase>
@@ -1479,6 +1636,10 @@
                   Nous utiliserons la plus grande brosse avec le Crayon. La
                   source est reprÃsentÃe ici par un croix cerclÃe.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Naudosime pieÅtuko ÄrankÄ ir didÅiausiÄ teptukÄ.
+                  Åaltinis parodytas apjuostu kryÅiuku.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Det er brukt den stÃrste penselen. Kjelda er den innringa
                   krossen.
@@ -1503,6 +1664,10 @@
                   Une image avec seulement un fond uni. Nous tracerons
                   successivement trois traits de clonage.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  PaveikslÄlis, turintis tik fonÄ. Paeiliui nubrÄÅime tris
+                  klonavimo linijas.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Eit bilete med einsfarga bakgrunn. Vi skal teikne tre
                   klonestrÃk etter kvarandre.
@@ -1588,6 +1753,11 @@
             allineamento. Il puntatore del mouse viene mostrato come un
             rettangolo rosso e il punto sorgente come un crocino nero.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            AukÅÄiau: trijÅ galimÅ lygiavimo veiksenÅ schematinÄ iliustracija.
+            PelÄs Åymiklis parodytas kaip raudonas staÄiakampis, o Åaltinio
+            taÅkas kaip juodas kryÅelis.
+          </para>
           <para lang="pl">
             Na powyÅszym rysunku przedstawione zostaÅy opcje WyrÃwnania.
             Kursor przedstawiony jest jako czerwony kwadrat, Ð punkt ÅrÃdÅa -
@@ -1613,6 +1783,7 @@
               <term lang="es">No alineado</term>
               <term lang="fr">Aucun</term>
               <term lang="it">Non allineato</term>
+              <term lang="lt">NÄra</term>
               <term lang="no">Ingen</term>
               <term lang="pl">Brak</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -1663,6 +1834,13 @@
                   tratti differenti vanno in conflitto se si intersecano fra
                   loro.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åioje veiksenoje kiekvienas potÄpis veikiamas atskirai.
+                  Kiekvienam potÄpiui taÅkas, kurÄ pirmiausiai spustelite,
+                  kopijuojamas iÅ Åaltinio; nÄra jokio sÄryÅio tarp vieno
+                  ir kito potÄpio. Nelygiavimo veiksenoje skirtingi
+                  teptuko potÄpiai, jei jie susikerta, paprastai nesutampa.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Kvart penselstrÃk bli behandla individuelt. Data blir henta
                   frà det punktet du har markert som datakjelde. Det er ikkje
@@ -1692,8 +1870,9 @@
                 <para lang="zh_CN">
                   èæåäæäçååèååååãåæäçåèèïçäæçåçåèæèåæçåç;çåéææääèçãèäåéæåäïåçåäåæååääçäåèã
                 </para>
+
                 <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;no">
+                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
                   <title>
                     <phrase lang="en">
                       <quote>None</quote> clone alignment
@@ -1704,6 +1883,9 @@
                     <phrase lang="fr">
                       Clonage avec  <quote>Aucun</quote> alignement
                     </phrase>
+                    <phrase lang="lt">
+                      Klonavimo lygiavimas <quote>NÄra</quote>
+                    </phrase>
                     <phrase lang="no">
                       Innretting: <quote>Ingen</quote>
                     </phrase>
@@ -1724,6 +1906,11 @@
                         Ã son emplacement initial. C'est toujours le mÃme
                         motif qui est clonÃ.
                       </para>
+                      <para lang="lt">
+                        Sulig kiekvienu nauju teptuko potÄpiu Åaltinis
+                        grÄÅta Ä pirmÄjÄ padÄtÄ. Visada klonuojamas tas pats
+                        pavyzdys.
+                      </para>
                       <para lang="no">
                         Etter kvart strok gÃr klonekjelda tilbake til
                         utgangsposisjonen. Kloninga vil alltid vere frà same
@@ -1742,6 +1929,7 @@
               <term lang="es">Alineado</term>
               <term lang="fr">AlignÃ</term>
               <term lang="it">Allineato</term>
+              <term lang="lt">Lygiuotas</term>
               <term lang="no">Relativt</term>
               <term lang="pl">WyrÃwnany</term>
               <term lang="ru">Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1828,14 +2016,27 @@
                   modalitÃ.
                 </para>
 
+                <para lang="lt">
+                  Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅiant, pirmÄ kartÄ spustelÄjus,
+                  nustatomas poslinkis tarp Åaltinio ir klonuoto rezultato,
+                  visi kiti teptuko potÄpiai naudoja tÄ patÄ poslinkÄ. Taigi,
+                  galite naudoti tiek teptukÅ potÄpiÅ, kiek norite, jie visi
+                  tarpusavyje tolygiai derÄs.
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Jeigu norite pakeisti poslinkÄ, laikydami paspaudÄ klaviÅÄ
+                  <keycap>Ctrl</keycap> spustelÄjimu pasirinkite naujÄ
+                  Åaltinio pradÅiÄ.
+                </para>
+
                 <para lang="no">
-                   Med dette valet aktivisert, vil det fÃrste klikket du gjer
+                   Med dette valet aktivert, vil det fÃrste klikket du gjer
                    etter at du har sett klonepunktet (punktet der data blir
                    henta frÃ) bestemma avstand og retning mellom klonepunktet
                    og avsettingspunktet. Alle seinare kloningar vil bruke den
                    same forskyvinga, heilt til du gjer eit nytt val ved Ã
-                   setje eit nytt klonepunkt og deretter klikke pà eit nytt
-                   avsettingspunkt.
+                   setje eit nytt klonepunkt (<keycap>Ctrl</keycap>-klikk) og
+                   deretter klikke pà eit nytt avsettingspunkt.
                 </para>
 
                 <para lang="pl">
@@ -1879,8 +2080,9 @@
                 <para lang="zh_CN">
                   åæèæåäçïåäåèääåéæåïæçäçåïåèåååéæåãçæèççååääçåçäççåçäçã
                 </para>
+
                 <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;no">
+                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
                   <title>
                     <phrase lang="en">
                       <quote>Aligned</quote> clone alignment
@@ -1889,6 +2091,9 @@
                     <phrase lang="fr">
                       Clonage avec Alignement <quote>AlignÃ</quote>
                     </phrase>
+                    <phrase lang="lt">
+                      Klonavimo lygiavimo <quote>Lygiuotas</quote>
+                    </phrase>
                     <phrase lang="no">
                       Innretting: <quote>Relativ</quote>
                     </phrase>
@@ -1916,6 +2121,14 @@
                         retrouvÃe en dehors du canevas de l'image source;
                         d'oà cet aspect tronquà (à gauche) du trait de clonage.
                       </para>
+                      <para lang="lt">
+                        Sulig kiekvienu nauju potÄpiu Åaltinis iÅlaiko tÄ
+                        patÄ poslinkÄ, kuris buvo naudojamas ankstesniÅ
+                        potÄpiÅ metu. Taigi pirmasis potÄpis nepaslenkamas.
+                        DÄl kitÅ potÄpiÅ Åaltinis atsiranda uÅ Åaltinio
+                        paveikslÄlio pieÅamosios srities, taigi iÅ Äia ir
+                        nukirsta perspektyva.
+                      </para>
                       <para lang="no">
                         Alle kloningane vil ha same avstand og vinkel mellom
                         kjelda og mÃlet som det fÃrre strÃket. Det er dÃleis
@@ -1935,6 +2148,7 @@
               <term lang="es">Registrado</term>
               <term lang="fr">EnregistrÃ</term>
               <term lang="it">Registrato</term>
+              <term lang="lt">Registruotas</term>
               <term lang="no">Direkte</term>
               <term lang="pl">Zarejestrowany</term>
               <term lang="ru">Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ</term>
@@ -2013,6 +2227,24 @@
                   l'angolo in alto a sinistra del motivo con il corrispondente
                   angolo dell'immagine.
                 </para>
+
+                <para lang="lt">
+                  Veiksena <quote>Registruotas</quote> skiriasi nuo kitÅ
+                  lygiavimo veiksenÅ. Kopijuojant iÅ paveikslÄlio, nuspaudus
+                  klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄjus pele sluoksnÄ,
+                  jis taps Åaltinio sluoksniu. Tuomet pieÅiant paskirties
+                  sluoksnyje, bus klonuoti visi atitinkami Åaltinio
+                  sluoksnio pikseliai (tÄ patÄ poslinkÄ turintys pikseliai).
+                  Tai naudinga norint klonuoti to paties paveikslÄlio vieno
+                  sluoksnio dalis Ä kitÄ sluoksnÄ. (TaÄiau atminkite, kad
+                  taip pat galite klonuoti iÅ vieno paveikslÄlio Ä kitÄ.)
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Kai pasirenkate raÅtÄ kaip ÅaltinÄ, Äsivaizduokite naujÄ
+                  sluoksnÄ, uÅpildytÄ Åiuo raÅtu, kaip registruotÄjÄ
+                  Åaltinio sluoksnÄ.
+                </para>
+
                 <para lang="no">
                   Innrettinga <quote>direkte</quote> verkar noe ulikt i hÃve
                   til dei andre metodane. NÃr du kopierer frà eit bilete, vil
@@ -2066,8 +2298,9 @@
                 <para lang="zh_CN">
                   èæåäæäæèåçåçæäååäççåçäãåæåçéååçåååääääåååéååääååãåäåæäåéæäæèæçïåèèåæçååèçåçæååäåçåæçã
                 </para>
+
                 <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;no">
+                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
                   <title>
                     <phrase lang="en">
                       <quote>Registered</quote> clone alignment
@@ -2078,6 +2311,9 @@
                     <phrase lang="fr">
                       Clonage avec Alignement <quote>EnregistrÃ</quote>
                     </phrase>
+                    <phrase lang="lt">
+                      Klonavimo lygiavimas <quote>Registruotas</quote>
+                    </phrase>
                     <phrase lang="no">
                       Innretting: <quote>Direkte</quote>
                     </phrase>
@@ -2102,6 +2338,12 @@
                         plus petit que le calque d'origine; donc pas d'aspect
                         tronquÃ.
                       </para>
+                      <para lang="lt">
+                        Sulig kiekvienu teptuko potÄpiu Åaltinis
+                        prisiima pelÄs Åymiklio padÄtÄ paskirties sluoksnyje.
+                        Paskirties sluoksnis yra maÅesnis uÅ Åaltinio
+                        sluoksnÄ, taigi nÄra nukirstos perspektyvos.
+                      </para>
                       <para lang="no">
                         For kvart einaste penselstrÃk vil data bli plukka frÃ
                         kjelda i den posisjonen musepeikaren har pÃ
@@ -2115,10 +2357,11 @@
             </varlistentry>
 
             <!-- TODO: es it sv zh_CN new for GIMP 2.4 -->
-            <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+            <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru">
               <term lang="en">Fixed</term>
               <term lang="de">Fest</term>
               <term lang="fr">FixÃ</term>
+              <term lang="lt">Fiksuotas</term>
               <term lang="no">Fast punkt</term>
               <term lang="pl">StaÅy</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ</term>
@@ -2146,6 +2389,12 @@
                   Avec ce mode, la source reste fixe. Le clonage ressemble
                   Ã un trait de brosse.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Naudojant ÅiÄ veiksenÄ pieÅite naudodami Åaltinio pradÅiÄ,
+                  skirtingai nei naudojant veiksenÄ <guilabel>NÄra</guilabel>
+                  arba <guilabel>Lygiuotas</guilabel>, netgi brÄÅiant linijÄ.
+                  Åaltinis nebus perkeltas.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Kjeldepunktet er fiksert til ein og same staden. SjÃlv om du
                   teiknar linjer, vil data bli henta frà same punktet.
@@ -2164,7 +2413,7 @@
                   ÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑ.
                 </para>
                 <!--TODO es;it;pl;ru;sv New example-->
-                <figure lang="en;de;fr;no">
+                <figure lang="en;de;fr;lt;no">
                   <title>
                     <phrase lang="en">
                       <quote>Fixed</quote> clone alignment
@@ -2175,6 +2424,9 @@
                     <phrase lang="fr">
                       Clonage avec Alignement <quote>FixÃ</quote>
                     </phrase>
+                    <phrase lang="lt">
+                      Klonavimo lygiavimas <quote>Fiksuotas</quote>
+                    </phrase>
                     <phrase lang="no">
                       Innretting: <quote>Fast punkt</quote>
                     </phrase>
@@ -2194,6 +2446,10 @@
                         La source reste fixe. Le mÃme petit motif est
                         reproduit à l'identique de faÃon trÃs resserrÃe.
                       </para>
+                      <para lang="lt">
+                        Åaltinis iÅlieka fiksuotas. IdentiÅkai padauginamas
+                        tas pats maÅas pavyzdys.
+                      </para>
                       <para lang="no">
                        Kjelda er fiksert. Det same punktet blir repetert heile
                        tida.
@@ -2217,6 +2473,7 @@
       <phrase lang="es">InformaciÃn complementaria</phrase>
       <phrase lang="fr">Informations complÃmentaires</phrase>
       <phrase lang="it">Informazioni aggiuntive</phrase>
+      <phrase lang="lt">Papildoma informacija</phrase>
       <phrase lang="no">Meir informasjon</phrase>
       <phrase lang="pl">Informacje dodatkowe</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</phrase>
@@ -2231,6 +2488,7 @@
         <term lang="es">Transparencia</term>
         <term lang="fr">Transparence</term>
         <term lang="it">Trasparenza</term>
+        <term lang="lt">Permatomumas</term>
         <term lang="no">Gjennomsikt</term>
         <term lang="pl">PrzezroczystoÅÄ</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</term>
@@ -2281,6 +2539,14 @@
             dall'opacità della sorgente. PerciÃ, assumento una opacità del
             100% e un pennello pesante:
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Klonavimo Ärankio poveikis permatomumui yra truputÄlÄ
+            komplikuotas. Permatomumo negalima klonuoti: jeigu pabandysite
+            klonuoti iÅ permatomo Åaltinio, paskirtyje nebus jokio rezultato.
+            Jeigu klonuojate iÅ dalinai permatomo Åaltinio, efektÄ nulemia
+            Åaltinio nepermatomumas. Taigi, tarkime, kad naudojate 100%
+            nepermatomumÄ ir aÅtriÅ kraÅtÅ teptukÄ:
+          </para>
           <para lang="no">
             MÃten kloneverktÃyet pÃverkar gjennomsikt er litt komplisert.
             Gjennomsikt kan i seg sjÃlv ikkje klonast. PrÃver du à klone frÃ
@@ -2334,6 +2600,9 @@
               <para lang="it">
                 La clonazione di un nero traslucido sul bianco produce grigio.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä baltÄ gaunama pilka.
+              </para>
               <para lang="no">
                 à klone gjennomsiktig svart pà kvit gir grÃ.
               </para>
@@ -2366,6 +2635,9 @@
               <para lang="it">
                 La clonazione di un nero traslucido sul nero produce nero.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Klonuojant permatomÄ juodÄ Ä juodÄ gaunama juoda.
+              </para>
               <para lang="no">
                 à klone gjennomsiktig svart pà svart gir svart.
               </para>
@@ -2399,6 +2671,9 @@
                 La clonazione di un bianco traslucido sul bianco produce
                 bianco.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä baltÄ gaunama balta.
+              </para>
               <para lang="no">
                 à klone gjennomsiktig kvit pà kvit gir kvit.
               </para>
@@ -2431,6 +2706,9 @@
               <para lang="it">
                 La clonazione di un bianco traslucido sul nero produce grigio.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                Klonuojant permatomÄ baltÄ Ä juodÄ gaunama pilka.
+              </para>
               <para lang="no">
                 à klone gjennomsiktig kvit pà svart gir grÃ.
               </para>
@@ -2485,6 +2763,14 @@
             produce un risultato opaco; clonando un'area traslucida su di
             un'altra area traslucida si ottiene un'incrmento dell'opacitÃ.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Klonavimas negali padidinti permatomumo, taÄiau gali jÄ sumaÅinti,
+            nebent Äjungta sluoksnio parinktis <quote>uÅrakinti
+            permatomumÄ</quote>.
+            Klonuojant nepermatomÄ sritÄ Ä permatomÄ sritÄ gaunamas
+            nepermatomas rezultatas; klonuojant permatomÄ sritÄ Ä kitÄ
+            permatomÄ sritÄ gaunamas padidÄjÄs nepermatomumas.
+          </para>
           <para lang="no">
             Kloninga kan ikkje gjere eit bilete meir gjennomsiktig, men det
             kan gjere det mindre gjennomsiktig dersom valet <quote>Ikkje
@@ -2523,15 +2809,17 @@
 
         </listitem>
       </varlistentry>
+
 <!-- The "Filter brushes" and the "History brush" have the same content as in <tip> above! Which to remove? -->
 <!-- IMHO none. ude-->
 <!-- IMHO the tips. j.h-->
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;no;pl;ru;sv;zh_CN">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;lt;no;pl;ru;sv;zh_CN">
         <term lang="en"><quote>Filter</quote> brushes</term>
         <term lang="de"><quote>Filter</quote>-Pinsel</term>
         <term lang="es">Brochas "filtro"</term>
         <term lang="fr">Une brosse <quote>Filtre</quote></term>
         <term lang="it">Pennelli <quote>filtro</quote></term>
+        <term lang="lt"><quote>FiltrÅ</quote> teptukai</term>
         <term lang="no"><quote>Filter-penslar</quote></term>
         <term lang="pl">PÄdzle <quote>filtra</quote></term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐ <quote>ÑÐÐÑÑÑÐ</quote></term>
@@ -2626,6 +2914,24 @@
             si otterrà l'effetto di disegnare il filtro sul livello originale.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            <indexterm>
+              <primary>Teptukai</primary>
+              <secondary><quote>FiltrÅ</quote> teptukai</secondary>
+            </indexterm>
+            Yra keli neakivaizdÅs Klonavimo Ärankio panaudojimo bÅdai norint
+            gauti galingus efektus. Viena, kÄ galite padaryti, tai sukurti
+            <quote>FiltrÅ teptukus</quote>, t. y., sukurti teptuko
+            su filtru pritaikymo efektÄ. NorÄdami tÄ padaryti, sukurkite
+            sluoksnio, su kuriuo norite dirbti, kopijÄ ir pritaikykite Åiai
+            kopijai pageidaujamÄ filtrÄ. Tada aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ,
+            nustatykite parinktÄ Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o
+            Lygiavimas Ä <quote>Registruotas</quote>. Du kartus spustelÄkite
+            filtruotÄ sluoksnÄ, kad nustatytumÄte jÄ kaip ÅaltinÄ, ir
+            pieÅkite originaliame sluoksnyje: tokiu bÅdu pieÅite filtruotus
+            paveikslÄlio duomenis originaliame sluoksnyje.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             <indexterm>
               <primary>Penslar</primary>
@@ -2702,6 +3008,7 @@
         <term lang="es">Brocha historial</term>
         <term lang="fr">Une brosse d'<quote>Historique</quote></term>
         <term lang="it">La <quote>cronologia</quote> del pennello</term>
+        <term lang="lt">Retrospektyvos teptukas</term>
         <term lang="no">Historikkpensel</term>
         <term lang="pl">PÄdzel <quote>historii</quote></term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÑ <quote>ÐÑÑÐÑÐÐ</quote></term>
@@ -2804,6 +3111,28 @@
             annullamento" che di un "pennello di riesecuzione".
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            <indexterm>
+              <primary>Teptukai</primary>
+              <secondary>Retrospektyvos teptukas</secondary>
+            </indexterm>
+            Galite naudoti panaÅÅ bÅdÄ norÄdami imituoti programos Photoshop
+            <quote>Retrospektyvos teptukÄ</quote>, leidÅiantÄ pasirinktinai
+            atÅaukti arba pakartoti pakeitimus naudojant teptukÄ. NorÄdami
+            tÄ padaryti iÅ pradÅiÅ sukurkite paveikslÄlio kopijÄ; tada
+            originale sugrÄÅinkite pageidaujamÄ bÅsenÄ paveikslÄlio
+            retrospektyvoje, atÅaukdami veiksmus arba naudodami dialogÄ
+            AtÅaukimÅ retrospektyva. (TÄ reikia atlikti originale, ne kopijoje,
+            kadangi dublikuojant paveikslÄlÄ AtÅaukimÅ retrospektyva
+            nedublikuojama.) Dabar aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, nustatydami
+            parinktÄ Åaltinis Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o Lygiavimas
+            Ä <quote>Registruotas</quote>. NuspaudÄ klaviÅÄ Ctrl spustelÄkite
+            vieno paveikslÄlio sluoksnÄ ir pieÅkite atitinkamame sluoksnyje
+            kitame paveikslÄlyje. Priklausomai nuo to, kaip tÄ darysite,
+            gausite arba <quote>atÅaukimo teptukÄ</quote>, arba
+            <quote>pakartojimo teptukÄ</quote>.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             <indexterm>
               <primary>Penslar</primary>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-balance.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-balance.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-balance.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -152,7 +152,7 @@
 
   <para lang="lt">
     SpalvÅ balanso Ärankis keiÄia aktyvaus paÅymÄjimo arba sluoksnio
-    spalvÅ balansÄ. Pakeitimai nedrastiÅki. Åis Ärankis tinkamas norint
+    spalvÅ balansÄ. Pakeitimai nÄra dideli. Åis Ärankis tinka norint
     pakoreguoti vyraujanÄias spalvas skaitmeninÄse nuotraukose.
   </para>
 
@@ -475,7 +475,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tools-color-balance.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -506,6 +506,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tools-color-balance.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tools-color-balance.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tools-color-balance.png"
             format="PNG" />
@@ -645,8 +649,8 @@
             Slankikliai ir rÄÅis nuo trijÅ RGB spalvÅ iki jÅ papildomÅ
             spalvÅ (CMY). Nulio padÄtis atitinka dabartinÄ originalaus
             paveikslÄlio pikseliÅ lygio reikÅmÄ. PikseliÅ spalvÄ galite
-            pakeisti Ä raudonÄ arba Åalsvai mÄlynÄ, ÅaliÄ arba rausvai
-            raudonÄ, mÄlynÄ arba geltonÄ.
+            pakeisti Ä raudonÄ arba Åalsvai mÄlynÄ, ÅaliÄ arba purpurinÄ,
+            mÄlynÄ arba geltonÄ.
           </para>
           <para lang="no">
             Ved hjelp av glidebrytarane, eller innskrivingsboksane, kan du
@@ -830,7 +834,7 @@
              selezione o sul livello attivi.
            </para>
            <para lang="lt">
-             Åymimuoju langeliu PerÅiÅra Äjungiamas / iÅjungiamas dinaminis
+             Äjungus perÅiÅrÄ, Äjungiamas / iÅjungiamas dinaminis
              paveikslÄlio atnaujinimas. Jeigu Åi parinktis Äjungta, bet kokie
              RGB lygiÅ pakeitimai bus iÅ karto matomi aktyviame sluoksnyje
              arba paÅymÄtoje srityje.

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-picker.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-picker.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-color-picker.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -14,7 +14,7 @@
   050818 de fixed wrong shortcut - its O not Shift-O
   050817 de reviewed by axel.wernicke
 -->
-<sect2 id="gimp-tool-color-picker" lang="cs;de;en;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-tool-color-picker" lang="cs;de;en;fr;it;lt;no;pl;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -46,6 +46,7 @@
     <phrase lang="de">Farbpipette</phrase>
     <phrase lang="fr">Pipette à couleurs</phrase>
     <phrase lang="it">Prelievo colore</phrase>
+    <phrase lang="lt">SpalvÅ parinkiklis</phrase>
     <phrase lang="no">Fargeplukkaren</phrase>
     <phrase lang="pl">Pobranie koloru</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
@@ -86,6 +87,15 @@
     <tertiary>Contagocce</tertiary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ärankiai</primary><secondary>SpalvÅ parinkiklis</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ parinkiklis</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>PipetÄ</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Spalva</primary><secondary>Parinkti spalvÄ</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>VerktÃy</primary><secondary>Fargeplukkar</secondary>
   </indexterm>
@@ -116,13 +126,14 @@
       </phrase>
       <phrase lang="fr">L'outil Pipette à couleurs</phrase>
       <phrase lang="it">Lo strumento di prelievo colore</phrase>
+      <phrase lang="lt">PipetÄ</phrase>
       <phrase lang="no">Symbolet for fargeplukkaren i verktÃykassa</phrase>
       <phrase lang="pl">Pobranie koloru</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;lt;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-eyedropper.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -142,10 +153,18 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/it/toolbox-eyedropper.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/toolbox-eyedropper.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/toolbox/no/toolbox-eyedropper.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref='../images/toolbox/ru/toolbox-eyedropper.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-eyedropper.png"
           format="PNG" />
@@ -200,6 +219,16 @@
     usano le modalità di livello. In pratica viene selezionato il colore
     come visto sullo schermo.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    SpalvÅ parinkiklis naudojamas norint pasirinkti aktyviame sluoksnyje
+    esanÄiÄ spalvÄ. SpustelÄdami sluoksnyje kurÄ nors taÅkÄ, galite
+    pakeisti aktyviÄ spalvÄ ta, kuriÄ nurodo Åymiklis. Parinktis
+    <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel> leidÅia pasirinkti tokiÄ spalvÄ,
+    kokia ji yra paveikslÄlyje, gautame sujungus visus sluoksnius.
+    <emphasis>Naudojamos tik matomuose sluoksniuose esanÄios
+    spalvos</emphasis>. SpustelÄjus paveikslÄlyje, atveriamas
+    <guilabel>Informacijos langas</guilabel>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Fargeplukkaren blir brukt til à henta farge frà alle bileta som er opne
     pà skjermen. Klikk pà det fargepunket du Ãnskjer à bruke for à gjere
@@ -237,12 +266,13 @@
   </para>
 
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no;pl;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Activate the Tool</phrase>
       <phrase lang="de">Werkzeugaufruf</phrase>
       <phrase lang="fr">Activation de l'outil</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Aktywacja narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ</phrase>
@@ -255,9 +285,10 @@
       <quote>Farbpipette</quote> zu aktivieren:
     </para>
     <para lang="fr">On accÃde à cet outil de diffÃrentes faÃons :</para>
+    <para lang="lt">ÅÄ ÄrankÄ galima aktyvuoki keliais bÅdais:</para>
     <para lang="no">Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:</para>
 
-    <itemizedlist lang="en;de;fr;no">
+    <itemizedlist lang="en;de;fr;lt;no">
       <listitem>
         <para lang="en">
           In the image menu through
@@ -281,6 +312,13 @@
             <guimenuitem>Pipette à couleurs</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
+        <para lang="lt">
+          PaveikslÄlio meniu:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</guimenu>
+            <guisubmenu>S<accel>p</accel>alvÅ parinkiklis.</guisubmenu>
+          </menuchoice>,
+        </para>
         <para lang="no">
           Frà biletmenyen via
           <menuchoice>
@@ -326,6 +364,17 @@
           </guiicon>
           dans la BoÃte à Outils,
         </para>
+        <para lang="lt">
+          spustelint ÄrankinÄje Ärankio piktogramÄ
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata
+                  fileref="../images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>,
+        </para>
         <para lang="no">
           ved à klikka pà symbolet
           <guiicon>
@@ -348,6 +397,9 @@
         <para lang="fr">
           en tapant sur la touche de raccourci <keycap>O</keycap>,
         </para>
+        <para lang="lt">
+          spustelint klaviÅÄ <keycap>O</keycap>,
+        </para>
         <para lang="no">med tastatursnarvegen <keycap>O</keycap></para>
       </listitem>
 
@@ -379,6 +431,13 @@
           en ouvrant la fenÃtre
           <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointeur</link>.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          naudojant pieÅimo ÄrankÄ spustelÄjus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>.
+          Åios operacijos metu neatveriamas spalvÅ parinkiklio dialogas ir
+          Ärankis nesikeiÄia, kol neatleidÅiamas Åis klaviÅas. TaÄiau,
+          Åinoma, galite matyti parinkimo informacijÄ naudodami
+          <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Åymiklio langÄ</link>.
+        </para>
         <para lang="no">
           eller ved à halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten medan du bruker
           eit av teikneverktÃya. I dette tilfellet blir infovindauget ikkje opna.
@@ -518,12 +577,13 @@
     </itemizedlist>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;it;no;ru;zh_CN">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Key modifiers (Defaults)</phrase>
       <phrase lang="de">Tastenbelegungen (Vorgabe-Einstellungen)</phrase>
       <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (predefiniti)</phrase>
+      <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai (numatytieji)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Klawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
@@ -536,8 +596,9 @@
         <term lang="de">TastenkÃrzel</term>
         <term lang="fr">Raccourci clavier</term>
         <term lang="it">Scorciatoie</term>
+        <term lang="lt">Åaukinys</term>
         <term lang="no">Tastesnarveg</term>
-        <term lang="pl">SkrÃty klawiszowe</term>
+	<term lang="pl">SkrÃty klawiszowe</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åæé</term>
 
@@ -555,11 +616,14 @@
             Il tasto <keycap>o</keycap> attiva lo strumento prelievo
             colore.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            KlaviÅas <keycap>o</keycap> aktyvuoja spalvÅ parinkimo ÄrankÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
-            Du kan aktivisera dette verktÃyet med à trykke tasten
+            Du kan aktivera dette verktÃyet med à trykke tasten
             <keycap>o</keycap>
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             Klawisz <keycap>o</keycap> aktywuje narzÄdzie
             <quote>Pobrania koloru</quote>.
           </para>
@@ -573,10 +637,9 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
-        <term lang="en;fr;no;pl;ru">Ctrl</term>
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru">
+        <term lang="en;fr;lt;no;pl;ru">Ctrl</term>
         <term lang="de">Strg</term>
-
         <listitem>
           <!-- TODO en: translated f~rom ru, needs check -->
           <para lang="en">
@@ -601,6 +664,14 @@
             </guilabel>. Cette touche n'a aucune action si l'option
             <guilabel>Pointer seulement</guilabel> est activÃe.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu parinkimo veiksena nustatyta Ä
+            <guilabel>Nustatyti priekinio plano spalvÄ</guilabel>, spustelÄjus
+            klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> Ärankis perjungiamas Ä
+            veiksenÄ <guilabel>Nustatyti fono spalvÄ</guilabel>, ir
+            atvirkÅÄiai. Kai parinkimo veiksena yra
+            <guilabel>Tik parinkti</guilabel>, Åis klaviÅas nieko nedaro.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom modus er sett til  <guilabel>Vel forgrunnsfarge</guilabel>,
             kan du halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten for à hente
@@ -610,7 +681,7 @@
             <keycap>Ctrl</keycap>-tasten har ingen verknad nÃr hentemodus er
             sett til <guilabel>Bare vis farge</guilabel>.
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             JeÅli opcja wyboru trybu ustawiona jest na wartoÅÄ
             <guilabel>Kolor pierwszoplanowy</guilabel>, to przyciÅniÄcie
             <keycap>Ctrl</keycap> przeÅÄczy narzÄdzie na tryb
@@ -634,10 +705,9 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
-        <term lang="en;no;pl;ru">Shift</term>
+        <term lang="en;no;lt;pl;ru">Shift</term>
         <term lang="de">Umschalt</term>
         <term lang="fr">Maj</term>
-
         <listitem>
           <para lang="en">
             By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the
@@ -654,6 +724,11 @@
             d'information de la pipette</quote> s'ouvrira quand vous
             cliquerez sur un pixel.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Paspaudus klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap>, spustelÄjus pikselÄ
+            atveriamas
+            <guilabel>SpalvÅ parinkimo informacijos langas</guilabel>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Held du nede <keycap>Shift</keycap>-tasten medan du klikkar
             med pipetta, vil <guilabel>informasjonsvindauget</guilabel> bli opna.
@@ -669,7 +744,7 @@
             ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ.
           </para>
 
-          <note lang="en;de;fr;no;ru">
+          <note lang="en;de;fr;lt;no;ru">
             <!-- TODO es;it;pl translation missing -->
             <para lang="en">
               The <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Pointer
@@ -690,6 +765,12 @@
               qu'elle est sur <guilabel>Ãchantillonner sur tous les
               calques</guilabel> par dÃfaut.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              <link linkend="gimp-pointer-info-dialog">Åymiklio lange</link>
+              ta pati informacija rodoma ilgam. TaÄiau atminkite, kad
+              jos numatytoji veiksena yra <guilabel>Sujungtas
+              mÄginys</guilabel>.
+            </para>
             <para lang="no">
               Du kan fà dei same fargeinformasjonane viste heile tida
               ved à bruke <link
@@ -709,18 +790,19 @@
     </variablelist>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;de;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
+  <sect3 lang="en;de;fr;it;lt;no;pl;ru;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;lt;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Color Picker Options</phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -729,6 +811,7 @@
         <phrase lang="fr">Options de l'outil Pipette</phrase>
         <phrase lang="it">Opzioni dello strumento <quote>prelievo
         colore</quote></phrase>
+        <phrase lang="lt">SpalvÅ parinkiklio parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>fargeplukkaren</quote>
         </phrase>
@@ -737,7 +820,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/color-picker-options.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -754,10 +837,18 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/it/color-picker-options.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/color-picker-options.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-eyedropper.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-eyedropper.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -767,6 +858,7 @@
         <term lang="de">Aufruf</term>
         <term lang="fr">Vue d'ensemble</term>
         <term lang="it">Descrizione</term>
+        <term lang="lt">ApÅvalga</term>
         <term lang="no">Oversyn</term>
         <term lang="pl">Informacje ogÃlne</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</term>
@@ -797,6 +889,10 @@
             Le opzioni disponibili per lo strumento lente possono essere
             raggiunte con un doppio clic sull'icona dello strumento stesso.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Prieinamas spalvÅ parinkiklio Ärankio parinktis galima gauti
+            du kartus spustelÄjus spalvÅ parinkiklio Ärankio piktogramÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du fÃr fram verktÃyinnstillingane ved à (dobbelt)klikka pÃ
             verktÃysymbolet
@@ -809,7 +905,7 @@
             </guiicon>
             i verktÃykassa.
           </para>
-          <para lang="ru">
+	  <para lang="ru">
             ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ
             ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
             <guiicon>
@@ -841,6 +937,7 @@
         <term lang="de">Vereinigung prÃfen</term>
         <term lang="fr">Ãchantillonner sur tous les calques</term>
         <term lang="it">Campiona a video</term>
+        <term lang="lt">Sujungtas mÄginys</term>
         <term lang="no">Flett synlege</term>
         <term lang="pl">PrÃbkuj wszystkie warstwy</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</term>
@@ -878,13 +975,20 @@
             disponibili alla voce del glossario <link
             linkend='glossary-samplemerge'>campionamento diffuso</link>.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            PaÅymÄjus parinktÄ <guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel> ir
+            parenkant spalvÄ bus naudojama sudÄtinÄ visÅ matomÅ sluoksniÅ
+            spalvos informacija. Daugiau informacijos apie ÅiÄ parinktÄ galite
+            rasti glosarijaus sekcijoje
+            <link linkend="glossary-samplemerge">sujungtas mÄginys</link>.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr denne er aktivert, vil pipetta plukke fargane frà alle
             dei synlege laga, ikkje bare det aktive laget. Du kan sjÃ
             meir om dette i ordboka under <link
             linkend="glossary-samplemerge-no">utvalsfletting</link>.
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             Zaznaczenie pola <guilabel>PrÃbkuj wszystkie warstwy</guilabel>
             sprawi, Åe wybrany kolor bÄdzie kombinacjÄ kolorÃw  wszystkich
             widocznych warstw. Aby uzyskaÄ wiÄcej informacji przejdÅ na
@@ -909,6 +1013,7 @@
         <term lang="de">AbtastgrÃÃe</term>
         <term lang="fr">Moyenne du voisinage</term>
         <term lang="it">Media di campionamento</term>
+        <term lang="lt">MÄginio vidurkis</term>
         <term lang="no">Gjennomsnitt</term>
         <term lang="pl">PrÃbkuj ÅredniÄ kolorÃw</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ</term>
@@ -948,6 +1053,13 @@
             cursore assumerà le dimensioni indicate in questa opzione.
           </para>
 
+          <para lang="lt">
+            Slankiklis <guilabel>Skersmuo</guilabel> koreguoja kvadratinÄs
+            srities, naudojamos nustatyti galutinio paÅymÄjimo spalvos
+            vidurkÄ, dydÄ. SpustelÄjus sluoksnÄ, Åymiklis parodys Åio kvadrato
+            dydÄ arba skersmenÄ vizualiai.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Glidebrytaren <guilabel>Radius</guilabel>  blir brukt for Ã
             setje storleiken pà omrÃdet pipetta skal bruke for à bestemme
@@ -979,6 +1091,7 @@
         <term lang="de">Auswahlmodus</term>
         <term lang="fr">Mode de prÃlÃvement</term>
         <term lang="it">Modalità di prelievo</term>
+        <term lang="lt">Parinkimo veiksena</term>
         <term lang="no">Hentemodus</term>
         <term lang="pl">WybÃr trybu</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ</term>
@@ -991,6 +1104,7 @@
               <term lang="de">Nur auswÃhlen</term>
               <term lang="fr">Pointer seulement</term>
               <term lang="it">Solo prelievo</term>
+              <term lang="lt">Tik parinkti</term>
               <term lang="no">Bare vis farge</term>
               <term lang="pl">Tylko wybÃr</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ</term>
@@ -1013,11 +1127,15 @@
                   Il colore prelevato sarà mostrato in una finestra
                   informazioni ma non sarà usato in altro modo.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Pasirinkto pikselio spalva bus parodyta dialoge Informacija,
+                  taÄiau niekur nebus naudojama.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Fargen til det valde fargepunktet blir vist i
                   informasjonsvindauget, men ikkje brukt til noe elles.
                 </para>
-                <para lang="pl">
+		<para lang="pl">
                   Wybrany kolor bÄdzie widoczny w oknie informacyjnym narzÄdzia,
                   ale w Åaden sposÃb nie bÄdzie wykorzystany.
                 </para>
@@ -1036,6 +1154,7 @@
               <term lang="de">Vordergrundfarbe ersetzen</term>
               <term lang="fr">Fixer la couleur de premier-plan</term>
               <term lang="it">Modifica colore del primo piano</term>
+              <term lang="lt">Nustatyti priekinio plano spalvÄ</term>
               <term lang="no">Vel forgrunnsfarge</term>
               <term lang="pl">Kolor pierwszoplanowy</term>
               <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</term>
@@ -1061,12 +1180,16 @@
                   della barra degli strumenti, sarà impostato al colore del
                   pixel sul quale viene fatto clic.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Priekinio plano spalva, kaip parodyti ÄrankinÄs spalvos
+                  srityje, bus nustatyta Ä jÅsÅ spustelÄto pikselio spalvÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Sett forgrunnsfargen til fargen i det punktet du
                   klikkar pÃ. Fargen blir synleg som aktiv farge i
                   verktÃykassa.
                 </para>
-                <para lang="pl">
+		<para lang="pl">
                   Wybrany kolor stanie siÄ kolorem pierwszoplanowym i bÄdzie
                   pokazywany w obszarze koloru na pasku narzÄdzi.
                 </para>
@@ -1085,8 +1208,9 @@
               <term lang="de">Hintergrundfarbe ersetzen</term>
               <term lang="fr">Fixer la couleur d'arriÃre-plan</term>
               <term lang="it">Modifica colore dello sfondo</term>
+              <term lang="lt">Nustatyti fono spalvÄ</term>
               <term lang="no">Vel bakgrunnsfarge</term>
-              <term lang="pl">Kolor tÅa</term>
+	      <term lang="pl">Kolor tÅa</term>
               <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ</term>
               <term lang="zh_CN">èäèæè</term>
               <listitem>
@@ -1109,6 +1233,10 @@
                   della barra degli strumenti, sarà impostato al colore del
                   pixel sul quale viene fatto clic.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Fono spalva, kaip parodyti ÄrankinÄs spalvos srityje, bus
+                  nustatyta Ä jÅsÅ spustelÄto pikselio spalvÄ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Sett bakgrunnsfargen til fargen i det punktet du
                   klikkar pÃ. Fargen blir synleg som aktiv farge i
@@ -1128,13 +1256,14 @@
               </listitem>
             </varlistentry>
 
-            <varlistentry lang="en;de;fr;it;pl;ru">
+            <varlistentry lang="en;de;fr;it;lt;pl;ru">
               <term lang="en">Add to Palette</term>
               <term lang="de">Zur Farbpalette hinzufÃgen</term>
               <term lang="fr">Ajouter à la Palette</term>
               <term lang="it">Aggiungi alla tavolozza</term>
+              <term lang="lt">ÄdÄti Ä paletÄ</term>
               <term lang="no">Leg til i paletten</term>
-              <term lang="pl">Dodaj do palety</term>
+	      <term lang="pl">Dodaj do palety</term>
               <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÑÐ</term>
               <listitem>
                 <para lang="en">
@@ -1162,6 +1291,12 @@
                   linkend='gimp-palette-editor-dialog'>Editor delle
                   tavolozze</link>.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Kai Åi parinktis Äjungta, parinkta spalva nusiunÄiama Ä
+                  aktyvios spalvos paletÄ. Daugiau informacijos rasite
+                  skyriuje <link
+                  linkend="gimp-palette-editor-dialog">PaletÄs rengyklÄ</link>.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   NÃr denne er aktivert, vil den valde fargen bli lagt til i
                   fargepaletten. Samstundes blir <link
@@ -1189,6 +1324,7 @@
           <phrase lang="en;it;ru">Use info window</phrase>
           <phrase lang="de">Info-Fenster verwenden</phrase>
           <phrase lang="fr">Utiliser la fenÃtre d'informations</phrase>
+          <phrase lang="lt">Naudoti informacijos langÄ</phrase>
           <phrase lang="no">Bruk infovindauget</phrase>
           <phrase lang="pl">Okno informacyjne</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ</phrase>
@@ -1210,6 +1346,11 @@
             automatiquement. La touche <keycap>Maj (Shift)</keycap> permet de
             basculer cette possibilità temporairement.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Kai paÅymÄta Åi parinktis, informacijos langas atveriamas
+            automatiÅkai. KlaviÅas <keycap>Shift</keycap> leidÅia
+            laikinai perjungti ÅiÄ funkcijÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr dette valet er aktivert, vil informasjonsvindauget automatisk bli
             opna nÃr du klikkar i biletet. Held du nede
@@ -1226,7 +1367,7 @@
             ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐ
             ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.
           </para>
-          <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;it;lt;no;pl;ru">
             <title>
               <phrase lang="de">Info-Fenster fÃr die Pipette</phrase>
               <phrase lang="en">Color Picker Info Window</phrase>
@@ -1235,13 +1376,14 @@
               </phrase>
               <phrase lang="it">Finestra informazioni dello strumento
                 <quote>prelievo colore</quote></phrase>
+              <phrase lang="lt">SpalvÅ parinkiklio informacijos langas</phrase>
               <phrase lang="no">Infovindauget for fargeplukkaren</phrase>
               <phrase lang="pl">Okno informacyjne narzÄdzia</phrase>
               <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ</phrase>
             </title>
 
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;pl;ru">
+              <imageobject lang="en;lt;pl;ru">
                 <imagedata fileref="../images/menus/color-picker-info.png"
                            format="PNG" />
               </imageobject>
@@ -1257,6 +1399,10 @@
                 <imagedata fileref="../images/menus/it/color-picker-info.png"
                            format="PNG" />
               </imageobject>
+              <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+                <imagedata fileref="../images/menus/lt/color-picker-info.png"
+                           format="PNG" />
+              </imageobject-->
               <imageobject lang="no">
                 <imagedata fileref="../images/menus/no/color-picker-info.png"
                            format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-colorize.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-colorize.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-colorize.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -10,9 +10,9 @@
   2006-02-05 en;fr revised by j.h
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
   2005-12-01 informalfigure replaced by figure by lexa
-  050807 de restructured and reviewed by axel.wernicke
+  2005-08-07 de restructured and reviewed by axel.wernicke
 -->
-<sect2 id="gimp-tool-colorize" lang="de;en;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-tool-colorize" lang="de;en;es;fr;it;lt;no;pl;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -50,6 +50,7 @@
     <phrase lang="es">Colorear</phrase>
     <phrase lang="fr">Colorier</phrase>
     <phrase lang="it">Colorazione</phrase>
+    <phrase lang="lt">Spalvinti</phrase>
     <phrase lang="no">Innfarging</phrase>
     <phrase lang="pl">Barwienie</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</phrase>
@@ -82,6 +83,14 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr"><primary>Colorier</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ärankiai</primary><secondary>Spalvinti</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Spalva</primary><secondary>Spalvinti</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Spalvinti</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>VerktÃy</primary>
     <secondary>Innfarging</secondary>
@@ -138,6 +147,14 @@
     <link linkend="glossary-colormodel">ModÃle de couleur TSV</link>.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Spalvinimo Ärankis paverÄia atvaizduoja aktyvÅ sluoksnÄ arba paÅymÄjimÄ
+    kaip pilkumo tonÅ paveikslÄlÄ, matomÄ pro spalvotÄ stiklÄ. Galite jÄ
+    naudoti norÄdami savo paveikslÄliui sukurti <quote>Sepijos</quote>
+    efektÄ. Sekcijoje <xref linkend="glossary-colormodel" /> galite rasti
+    atspalvio, sodrumo ir Åviesumo apraÅymÄ.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     InnfagingsverktÃyet omformar det aktive laget eller det aktive
     utvalet slik at det kan minne om eit svart/kvitt-bilete sett gjennom
@@ -176,6 +193,7 @@
       <phrase lang="es">Activar herramienta</phrase>
       <phrase lang="fr">Activation de l'outil</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Aktywacja narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ</phrase>
@@ -195,6 +213,9 @@
     <para lang="fr">
       On accÃde à cet outil de deux faÃons :
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Atspalvio â sodrumo ÄrankÄ galite aktyvuoti dviem bÅdais:
+    </para>
     <para lang="no">
       Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
     </para>
@@ -266,6 +287,18 @@
             <guimenuitem><accel>C</accel>olorazione</guimenuitem>
           </menuchoice>.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          PaveikslÄlio meniu:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Ära<accel>n</accel>kiai</guimenu>
+            <guisubmenu><accel>S</accel>palvÅ Ärankiai</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Spalvi<accel>n</accel>ti</guimenuitem>
+          </menuchoice> arba
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Spalvos</guimenu>
+            <guimenuitem>Spalvinti</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+        </para>
         <para lang="no">
           Frà biletmenyen via
           <menuchoice>
@@ -273,7 +306,7 @@
             <guimenuitem>Innfarging</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
-        <para lang="pl">
+	<para lang="pl">
           poprzez menu obrazu
           <menuchoice>
             <guimenu>NarzÄdzia</guimenu>
@@ -309,7 +342,7 @@
         </para>
       </listitem>
 
-      <listitem lang="en;de;es;fr;no;pl;ru">
+      <listitem lang="en;de;es;fr;lt;no;pl;ru">
         <para lang="en">
           or by clicking the tool icon:
           <guiicon>
@@ -361,6 +394,18 @@
           dans la BoÃte à outils, à condition d'y avoir installà cet outil.
           Voyez <link linkend="gimp-tools-dialog">Dialogue des outils</link>.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          SpustelÄdami ÄrankinÄje Ärankio piktogramÄ:
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-colorize-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>,
+          jeigu esate ÄdiegÄ spalvÅ Ärankius ÄrankinÄje (tai galite padaryti
+          <link linkend="gimp-tools-dialog">ÄrankiÅ dialoge</link>).
+        </para>
         <para lang="no">
           eller ved à klikke pà symbolet
           <guiicon>
@@ -374,7 +419,7 @@
           (Installeringa er forklart i
           <link linkend="gimp-tools-dialog">verktÃydialogen</link>).
         </para>
-        <para lang="pl">
+	<para lang="pl">
           klikajÄc ikonÄ narzÄdzia
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
@@ -412,6 +457,7 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
@@ -427,15 +473,16 @@
         <phrase lang="es">Opciones de colorear</phrase>
         <phrase lang="fr">Options de l'outil Colorier</phrase>
         <phrase lang="it">Opzioni dello strumento colorazione</phrase>
+        <phrase lang="lt">Spalvinimo parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">Dialogvindauget for innfargingsverktÃyet</phrase>
-        <phrase lang="pl">Opcje<quote>Barwienia</quote></phrase>
+	<phrase lang="pl">Opcje<quote>Barwienia</quote></phrase>
         <phrase lang="ru">
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ<quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</quote>
         </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl;lt">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tools-colorize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -443,9 +490,11 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/de/tool-dialog-colorize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="fr">
+        <imageobject lang="es">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/es/tools-colorize.png"
-                     format="PNG" lang="es" />
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="fr">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/fr/tools-colorize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -453,10 +502,18 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/it/tools-colorize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/tools-colorize.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-colorize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-dialog-colorize.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tools-colorize.png"
             format="PNG" />
@@ -465,10 +522,11 @@
     </figure>
 
     <variablelist>
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <term lang="en">Select Color</term>
         <term lang="de">Farbe auswÃhlen</term>
         <term lang="fr">SÃlectionner une couleur</term>
+        <term lang="lt">Pasirinkti spalvÄ</term>
         <term lang="no">Vel farge</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ</term>
 
@@ -667,6 +725,7 @@
         <term lang="es">Vista previa</term>
         <term lang="fr">AperÃu</term>
         <term lang="it" >Anteprima</term>
+        <term lang="lt">PerÅiÅra</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvising</term>
         <term lang="pl">PodglÄd</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÑÐÐÑÑ</term>
@@ -695,10 +754,14 @@
             Il pulsante di anteprima aggiorna tutti i cambiamenti
             dinamicamente in modo che possano essere visti immediatamente.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Mygtukas PerÅiÅra Ägalina iÅ karto matyti visus atliekamus
+            pakeitimus.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne er aktivert, kan du sjà endringane direkte i biletet.
           </para>
-          <para lang="pl">
+	  <para lang="pl">
             Zaznaczenie pola wyboru PodglÄd pozwala na bieÅÄco ÅledziÄ
             zmiany.
           </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-convolve.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-convolve.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-convolve.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -151,7 +151,7 @@
       <imageobject lang="cs">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-blur.png" format="PNG" />
       </imageobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-blur.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -178,6 +178,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-blur.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-blur.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-blur.png"
           format="PNG" />
@@ -252,10 +256,10 @@
     tikroje vietoje juo bÅtÅ galima sulieti arba paaÅtrinti jÅsÅ paveikslÄlÄ.
     Suliejimas gali bÅti naudingas, jeigu kai kurie jÅsÅ paveikslÄlyje
     esantys elementai per daug iÅsiskiria, o jÅs norite juos suÅvelninti.
-    Jeigu norite iÅlieti visÄ sluoksnÄ ar didelÄ jo dalÄ, tada turbÅt
+    Jeigu norite iÅlieti visÄ sluoksnÄ ar didelÄ jo dalÄ, tuomet bene
     geriausia bÅtÅ naudoti vienÄ iÅ
-    <link linkend="filters-blur">Suliejimo filtrÅ</link>. PotÄpio kryptis
-    nesvarbi: jeigu norite kryptinio iÅliejimo, naudokite IÅtepimo ÄrankÄ.
+    <link linkend="filters-blur">suliejimo filtrÅ</link>. PotÄpio kryptis
+    nesvarbi: jeigu norite kryptinio iÅliejimo, naudokite iÅtepimo ÄrankÄ.
   </para>
   <para lang="no">
     KonturverktÃyet nyttar den aktive penselen for anten à slÃre eller
@@ -455,16 +459,17 @@
       versione normale con quella con il contrasto migliorato.
     </para>
     <para lang="lt">
-      Galite sukurti sudÄtingesnÄ paaÅtrinimo teptukÄ naudodami Klonavimo
+      Galite sukurti sudÄtingesnÄ paaÅtrinimo teptukÄ naudodami klonavimo
       ÄrankÄ. NorÄdami tÄ padaryti, sukurkite sluoksnio, kuriame norite
       dirbti, kopijÄ ir Åioje kopijoje paleiskite paaÅtrinimo filtrÄ, pvz.,
-      AtryÅkinimo kaukÄ. Tada aktyvuokite Klonavimo ÄrankÄ, jo Ärankio
-      parinktyse nustatykite ÅaltinÄ Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o
-      LygiavimÄ Ä <quote>Registruotas</quote>. Nustatykite nedidelÄ
-      Nepermatomumo reikÅmÄ, pvz., 10. Tada nuspauskite klaviÅÄ Ctrl ir
-      spustelÄkite ÅiÄ kopijÄ, kad padarytumÄte jÄ Åaltinio paveikslÄliu.
-      Jeigu dabar pieÅite originaliame sluoksnyje, tose vietose, kur
-      padarysite potÄpius, bus sumaiÅytos paryÅkinta ir neparyÅkinta versijos.
+      AtryÅkinimo kaukÄ. Tada aktyvuokite klonavimo ÄrankÄ, jo Ärankio
+      parinktyse nustatykite ÅaltinÄ Ä <quote>PaveikslÄlis</quote>, o
+      lygiavimÄ Ä <quote>Registruotas</quote>. Nustatykite nedidelÄ
+      nepermatomumo reikÅmÄ, pvz., 10. Tada nuspauskite klaviÅÄ
+      <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄkite ÅiÄ kopijÄ, kad padarytumÄte jÄ
+      Åaltinio paveikslÄliu. Jeigu dabar pieÅite originaliame sluoksnyje,
+      tose vietose, kur padarysite potÄpius, bus sumaiÅytos paryÅkinta ir
+      neparyÅkinta versijos.
     </para>
     <para lang="no">
       Det er ogsà rÃd à skjerpe bilete ved à gà vegen om kloneverktÃyet.
@@ -756,7 +761,8 @@
           </imageobject>
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>;
-      arba paspaudÅiant klaviatÅroje klaviÅÄ <keycap>V</keycap>.
+      arba paspaudus klaviÅÅ kombinacijÄ
+      <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>.
     </para>
 
     <para lang="no">
@@ -1065,7 +1071,7 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-convolve.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-convolve.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1093,6 +1099,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-convolve.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-convolve.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata
             fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-convolve.png"
@@ -1123,10 +1133,11 @@
       </para>
     </note>
 
-    <variablelist><!--TODO lt;pl;ru Scale and Apply Jitter added-->
+    <variablelist><!--TODO pl;ru Scale and Apply Jitter added-->
       <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;pl;ru">
         <term lang="en">
-          Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensitivity; Fade Out; Hard Edges
+          Opacity; Brush; Scale; Pressure Sensitivity; Fade Out;
+          Apply Jitter; Hard Edges
         </term>
         <term lang="de">
           Deckkraft; Pinsel(-form); Skalieren; Druckempfindlichkeit;
@@ -1137,8 +1148,8 @@
           Estomper, Appliquer fluctuation, Contour dur
         </term>
         <term lang="lt">
-          Nepermatomumas, Teptukas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas,
-          AÅtrÅs kraÅtai
+          Nepermatomumas, Teptukas, IÅtempimas, Spaudimo jautrumas, IÅnykimas,
+          Pritaikyti virpÄjimÄ, AÅtrÅs kraÅtai
         </term>
         <term lang="no">
           Dekkevne, pensel, trykkfÃlsemd, uttoning, sitring, hard kant
@@ -1281,6 +1292,10 @@
             kurÄ parametrÄ Äia pasirinksite, galite jÄ sukeisti paspausdami
             klaviÅÄ Ctrl.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            <quote>Suliejimas / paaÅtrinimas</quote> pagrÄstas matematiniu
+            matricÅ naudojimo metodu.
+          </para>
 
           <para lang="no">
             I <emphasis>slÃr-modus</emphasis> blir kvar piksel som

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-crop.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-crop.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-crop.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -15,7 +15,7 @@
   2005-12-01 informalfigure replaced by figure by lexa
   0506609 de reviewed by axel.wernicke
   -->
-<sect2 id="gimp-tool-crop" lang="cs;de;en;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-tool-crop" lang="cs;de;en;es;fr;it;lt;pl;no;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -54,6 +54,7 @@
     <phrase lang="es">Recortar y redimensionar</phrase>
     <phrase lang="fr">DÃcoupage</phrase>
     <phrase lang="it">Taglierino</phrase>
+    <phrase lang="lt">Apkirpimas</phrase>
     <phrase lang="no">Beskjering</phrase>
     <phrase lang="pl">ÐÐdrowanie i zmiana rozmiaru</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -112,6 +113,16 @@
     <tertiary>Taglierino</tertiary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt"><primary>Apkirpimas</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ärankis</primary><secondary>Apkirpimas</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄlis</primary>
+    <secondary>Apkirpimas</secondary>
+    <tertiary>Apkirpimo Ärankis</tertiary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>VerktÃy</primary>
     <secondary>Beskjering</secondary>
@@ -157,6 +168,7 @@
       <phrase lang="es">Herramienta recortar</phrase>
       <phrase lang="fr">L'outil DÃcoupage dans la BoÃte à outils</phrase>
       <phrase lang="it">Lo strumento taglierino</phrase>
+      <phrase lang="lt">Apkirpimo Ärankis</phrase>
       <phrase lang="no">
         Symbolet for <quote>beskjering</quote> i verktÃykassa
       </phrase>
@@ -165,7 +177,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;lt;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-crop.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="cs">
@@ -183,10 +195,18 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/it/toolbox-crop.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/toolbox-crop.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-crop.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-crop.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-crop.png"
           format="PNG" />
@@ -328,6 +348,27 @@
     sulla finestra di dialogo (vedere sotto...).
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Apkirpimo Ärankis naudojamas apkarpyti arba iÅkarpyti paveikslÄlÄ arba
+    sluoksnÄ. Åis Ärankis daÅnai naudojamas norint paÅalinti rÄmelius arba
+    nepageidaujamas sritis. Jis taip pat naudingas jeigu jums reikia
+    specifinio paveikslÄlio dydÅio, neatitinkanÄio originaliÅ jÅsÅ
+    paveikslÄlio matmenÅ.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Kaip ir ÅymÄjimo Ärankiai, naujasis apkirpimo Ärankis versijoje 2.4
+    buvo patobulintas. DydÅio keitimo rankenÄlÄs iÅ tikro keiÄia apkirpimo
+    staÄiakampio dydÄ, o ne leidÅia ir keisti dydÄ, ir perkelti ÅÄ
+    staÄiakampÄ. Åio Ärankio veikimas dabar natÅralesnis ir derantis prie
+    kitÅ GIMP ÄrankiÅ veikimo.
+    NorÄdami perkelti, paprasÄiausiai spustelÄkite staÄiakampio srityje
+    ir vilkite jÄ. Keisti dydÄ galima tuo paÄiu metu dvejomis aÅimis,
+    velkant rankenÄles Åonuose ir kampuose. IÅorinÄ sritÄ galima patamsinti
+    graÅiu aprÄminimo efektu, padedanÄiu aiÅkiau matyti apkerpamÄ sritÄ.
+    NorÄdami patvirtinti apkirpimÄ, spustelÄkite apkerpamame staÄiakampyje
+    arba paspauskite klaviÅÄ <keycap>Enter</keycap>.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     Dette verktÃyet blir fÃrst og fremst brukt for à beskjere biletet, dvs. Ã
     skjere vekk meir eller mindre av biletkantane for à framheva motivet
@@ -495,6 +536,20 @@
     est cochÃe.
   </para>
 
+  <para lang="lt">
+    Kai pelÄs Åymiklio forma yra judantis kryÅiukas, apkerpamÄ staÄiakampÄ
+    galite perkelti klaviatÅros rodykliÅ klaviÅiais. Laikydami paspaudÄ
+    klaviÅÄ <keycap>Shift</keycap> perkeliate 25 pikseliÅ Åingsneliais.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Apkirpimo sritÄ galite tiksliau nurodyti naudodami gaires. Äsitikinkite,
+    kad paÅymÄta parinktis
+    <menuchoice>
+      <guimenu>View</guimenu>
+      <guimenuitem>Snap to Guides</guimenuitem>
+    </menuchoice>.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     NÃr musepeikaren viser flyttemerket, kan du bruke piltastane for Ã
     flytte beskjeringsrektangelet ein piksel om gongen. Held du nede
@@ -518,6 +573,7 @@
       <phrase lang="es">Activar la herramienta</phrase>
       <phrase lang="fr">Activation de l'outil</phrase>
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ärankio aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Ðktywacja narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ</phrase>
@@ -704,6 +760,37 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
+    <itemizedlist lang="lt">
+      <listitem>
+        <para>
+          Apkirpimo ÄrankÄ galima aktyvuoti paveikslÄlio meniu:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>Ärankiai</guimenu>
+            <guisubmenu>Transformavimo Ärankiai</guisubmenu>
+            <guimenuitem>Apkirpimas</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          taip pat spustelint Ärankio piktogramÄ:
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-crop-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          arba naudojant klaviÅÅ kombinacijÄ
+          <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>.
+        </para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
     <para lang="no">
       Du kan hente fram dette verktÃyet pà to mÃtar:
     </para>
@@ -817,7 +904,7 @@
       </listitem>
     </itemizedlist>
 
-    <tip lang="en;cs;de;es;fr;it;no;pl;ru">
+    <tip lang="en;cs;de;es;fr;it;lt;no;ru">
       <para lang="cs">
         Jinou, rychlejÅà moÅnostÃ, jak oÅezat obrÃzek, je pouÅità funkce
         OÅezat obrÃzek z nabÃdky ObrÃzek okna obrÃzku.
@@ -860,6 +947,14 @@
         Una maniera differente per ritagliare le selezioni à attraverso
         l'uso, nel menu immagine, della funzione Immagine / Ritaglia immagine.
       </para>
+      <para lang="lt">
+        Kitas, greitesnis bÅdas iÅkirpti paÅymÄtas sritis, naudoti
+        paveikslÄlio meniu esanÄiÄ funkcijÄ
+        <menuchoice>
+          <guimenu><accel>P</accel>aveikslÄlis</guimenu>
+          <guimenuitem><accel>A</accel>pkirpti paveikslÄlÄ</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
+      </para>
       <para lang="no">
         Ein annan, og raskare mÃte à beskjere utval er ved hjelp av
         funksjonen
@@ -875,7 +970,7 @@
           <guimenu>Obraz</guimenu>
           <guimenuitem>Kadruj wedÅug zaznaczenia</guimenuitem>
         </menuchoice>
-  w menu obrazu.
+        w menu obrazu.
       </para>
       <para lang="ru">
         ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
@@ -896,6 +991,7 @@
       <phrase lang="es">Teclas modificadoras (predefinidas)</phrase>
       <phrase lang="fr">Touches de contrÃle (Par dÃfaut)</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (predefiniti)</phrase>
+      <phrase lang="lt">Modifikavimo klaviÅai (numatytieji)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Ðlawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
@@ -910,8 +1006,9 @@
         <term lang="es">Atajos de teclado</term>
         <term lang="fr">Raccourcis clavier</term>
         <term lang="it">Scorciatoie</term>
+        <term lang="lt">Åaukinys</term>
         <term lang="no">Snarvegar</term>
-  <term lang="pl">SkrÃt klawiszowy</term>
+        <term lang="pl">SkrÃt klawiszowy</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åæé</term>
 
@@ -952,12 +1049,20 @@
             <keycombo><keycap>Maiusc</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
             cambierà lo strumento attivo nello strumento Taglio.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åaukinys
+            <keycombo>
+              <keycap>Shift</keycap>
+              <keycap>C</keycap>
+            </keycombo>
+            pakeiÄia aktyvÅ ÄrankÄ Ä apkirpimo ÄrankÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Tastekombinasjonen <keycap>Shift</keycap> +
              <keycap>C</keycap> vil endre det aktive verktÃyet til
              beskjeringsverktÃyet.
           </para>
-    <para lang="pl">
+          <para lang="pl">
             SkrÃt klawiszowy
             <keycombo>
               <keycap>Shift</keycap>
@@ -980,11 +1085,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl v2.4-->
         <term lang="en">Key modifiers</term>
         <term lang="de">Tastenkombinationen</term>
         <term lang="fr">Touches de contrÃle</term>
+        <term lang="lt">Modifikavimo klaviÅai</term>
         <term lang="no">Valtastane</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ</term>
         <listitem>
@@ -1000,6 +1106,9 @@
             Quand vous maintenez le clic sur le rectangle de dÃcoupage, les
             poignÃes disparaissent et
           </para>
+          <para lang="lt">
+            SpustelÄjus apkirpimo staÄiakampyje, iÅnyksta rankenÄlÄs ir
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr du klikkar inne i beskjeringsrektangelet og held nede
             museknappen vil handtaka forsvinne.
@@ -1022,6 +1131,10 @@
                 l'appui sur la touche <keycap>Ctrl</keycap> bascule sur
                 l'option <guilabel>Ãtendre depuis le centre</guilabel>,
               </para>
+              <para lang="lt">
+                laikant paspaudus klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>, perjungiama
+                parinktis <guilabel>IÅplÄsti nuo centro</guilabel>,
+              </para>
               <para lang="no">
                 Trykk pà <keycap>Ctrl</keycap>-tasten for à slà av og pÃ
                 <guilabel>Ekspander frà sentrum</guilabel>.
@@ -1047,6 +1160,11 @@
                 l'option <guilabel>FixÃ</guilabel> qui permet de rendre fixes
                 certaines dimensions.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                laikant paspaudus klaviÅÄ<keycap>Shift</keycap>, perjungiama
+                parinktis <guilabel>Fiksuota</guilabel>, fiksuojanti kai
+                kuriuos matmenis.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Trykker du nà ned pà <keycap>Shift</keycap>-tasten vil du
                 kunne slà av og pà funksjonen <guilabel>Fast</guilabel>.
@@ -1220,13 +1338,14 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;es;fr;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;es;fr;lt;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en"><quote>Crop</quote> tool options</phrase>
         <phrase lang="de">
@@ -1238,6 +1357,7 @@
         <phrase lang="fr">
           Options de l'outil <quote>DÃcouper et Redimensionner</quote>
         </phrase>
+        <phrase lang="lt">Ärankio <quote>Apkirpimas</quote> parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for verktÃyet <quote>beskjering</quote>
         </phrase>
@@ -1250,7 +1370,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;lt;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-crop.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1265,10 +1385,18 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/fr/tool-options-crop.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/lt/tool-options-crop.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-crop.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-crop.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1280,6 +1408,7 @@
         <term lang="es">Generalidades</term>
         <term lang="fr">Vue d'ensemble</term>
         <term lang="it">Panoramica</term>
+        <term lang="lt">ApÅvalga</term>
         <term lang="no">Oversyn</term>
         <term lang="pl">Informacje ogÃlne</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</term>
@@ -1359,6 +1488,19 @@
               </inlinemediaobject>
             </guiicon>
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Galimas Apkirpimo Ärankio parinktis galima pasiekti du kartus
+            spustelÄjus Apkirpimo Ärankio piktogramÄ.
+            <guiicon>
+              <inlinemediaobject>
+                <imageobject>
+                  <imagedata
+                    fileref="../images/toolbox/stock-tool-crop-22.png" />
+                </imageobject>
+              </inlinemediaobject>
+            </guiicon>
+            i verktÃykassa.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan fà fram innstillingane for dette verktÃyet ved à klikke,
             eventuelt dobbeltklikke, pà symbolet
@@ -1644,6 +1786,41 @@
             </para>
           </note>
 
+          <para lang="lt">
+            Naudojant Apkirpimo ÄrankÄ jÄ galima perjungti tarp
+            <guilabel>Apkirpimo</guilabel> ir
+            <guilabel>DydÅio keitimo</guilabel> veiksenÅ.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Apkirpimo veiksena â tai standartinÄ Åio Ärankio veiksena.
+            Apkirpus paveikslÄlÄ ar sluoksnÄ, sluoksnis bus pakeistas
+            paÅalinant viskÄ, kas yra uÅ apkirptinos srities. ApkirptinÄ
+            sritÄ galima nurodyti Ärankiu apibrÄÅiant staÄiakampÄ sritÄ arba
+            rankiniu bÅdu nurodant vietÄ, plotÄ ir aukÅtÄ. Apkirptinas sritis
+            taip pat galima nurodyti esamame paÅymÄjime arba naudojant
+            mygtukÄ AutomatiÅkai sumaÅinti paÅymÄjimÄ. Åios parinktys yra
+            Apkirpimo ir dydÅio keitimo informacijos dialoge, kuris parodomas,
+            kai Apkirpimo Ärankiu spustelima paveikslÄlyje arba sluoksnyje.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu apkerpate paveikslÄlÄ (ne tik sluoksnÄ), tada veiksena
+            DydÅio keitimo veiksena pakeiÄia paveikslÄlio formÄ nepakeiÄiant
+            jame esanÄiÅ sluoksniÅ dydÅio arba formos. DÄl to kai kuriÅ
+            sluoksniÅ dalys gali bÅti uÅ paveikslÄlio ribÅ, kur jÅ nematysite,
+            taÄiau, jeigu perkelsite Åiuos sluoksnius, pamatysite, kad
+            Åios dalys niekur nedingo. Jeigu apkerpate sluoksnÄ,
+            DydÅio keitimo veiksena atlieka tÄ patÄ kaip Apkirpimo veiksena.
+          </para>
+          <note lang="lt">
+            <para>
+              DydÅio keitimo veiksenÄ galite Äjungti dar dviem kitais bÅdais:
+              1) dialoge spustelÄdami mygtukÄ <guilabel>DydÅio
+              keitimas</guilabel>, o ne <guilabel>Apkirpimas</guilabel>, 2)
+              laikydami nuspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap> ir spustelÄdami
+              apkirptinÄ sritÄ.
+            </para>
+          </note>
+
           <para lang="no">
             Dette verktÃyet har to modus: <guilabel>beskjer</guilabel> og
             <guilabel>endre storleik</guilabel>.
@@ -1765,6 +1942,7 @@
         <term lang="es">Solo la capa activa</term>
         <term lang="fr">Calque actuel seulement</term>
         <term lang="it">Solo livello corrente</term>
+        <term lang="lt">Tik esamÄ sluoksnÄ</term>
         <term lang="no">Bare dette laget</term>
         <term lang="pl">Ðylko bieÅÄca warstwa</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ</term>
@@ -1793,6 +1971,10 @@
             Quest'opzione farà in modo che il taglio o ridimensione riguardino
             solo il livello attivo.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Äjungus ÅiÄ parinktÄ, apkirpimas arba dydÅio keitimas veikia
+            tik aktyvÅ sluoksnÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Gjer at verktÃyet verkar bare pà det aktive laget.
           </para>
@@ -1814,6 +1996,7 @@
         <term lang="es">Permitir agrandar</term>
         <term lang="fr">Autoriser l'agandissement</term>
         <term lang="it">Permetti ingrandimento</term>
+        <term lang="lt">Leisti didinimÄ</term>
         <term lang="no">Tillat forstÃrring</term>
         <term lang="pl">Allow growing</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
@@ -1844,6 +2027,10 @@
             coinvolgere anche le zone fuori dei bordi dell'immagine o del
             livello.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis leidÅia apkirpti arba keisti dydÄ uÅ paveikslÄlio
+            ar sluoksnio ribÅ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette betyr at kantane av beskjeringsrektangelet kan gÃ
             utanfor bilet- eller lagkanten. Biletet vil fà same formatet
@@ -1860,7 +2047,7 @@
           <para lang="zh_CN">èééåèåèåæååååååæååèçåèèã
           </para>
 
-          <figure lang="en;de;fr;no;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;lt;no;ru">
             <!--TODO es;it;pl;-->
             <title>
               <phrase lang="en">
@@ -1872,6 +2059,9 @@
               <phrase lang="fr">
                 Exemple pour <quote>Autoriser l'agrandissement</quote>
               </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                <quote>Leisti didinimÄ</quote> pavyzdys
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                 Eksempel pà bruk av <quote>Tillat forstÃrring</quote>
               </phrase>
@@ -1897,6 +2087,10 @@
                   L'option est cochÃe : vous pouvez tracer le rectangle de
                   dÃcoupage au-delà des limites de l'image.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Åi parinktis paÅymÄta: galite brÄÅti apkirpimo staÄiakampÄ
+                  uÅ paveikslÄlio ribÅ.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Valet er aktivert og du kan teikne beskjeringsrektangelet
                   utanfor biletkanten.
@@ -1928,6 +2122,11 @@
                   La partie en dehors des limites de l'image d'origine est
                   transparente.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  Gautas paveikslÄlis yra tokio pat dydÅio kaip apkirpimo
+                  staÄiakampis. Sritis uÅ pradinio paveikslÄlio ribÅ yra
+                  permatoma.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Resultatet blir eit bilete med same forma som
                   beskjeringsrektangelet. OmrÃdet utanfor originalbiletet
@@ -1944,11 +2143,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl v2.4-->
         <term lang="en">Expand from Center</term>
         <term lang="de">Aus der Mitte aufziehen</term>
         <term lang="fr">Ãtendre depuis le centre</term>
+        <term lang="lt">IÅplÄsti nuo centro</term>
         <term lang="no">Ekspander frà sentrum</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÑÑÐ</term>
         <listitem>
@@ -1970,6 +2170,12 @@
             Vous pouvez basculer cette option en cours de tracà en appuyant
             sur <keycap>Ctrl</keycap>.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            PaÅymÄjus ÅiÄ parinktÄ apkirpimo staÄiakampis pleÄiamas nuo
+            pirmojo spustelÄto pikselio kaip centro. ÅiÄ parinktÄ galite
+            perjungti brÄÅiant apkirpimo staÄiakampÄ nuspausdami klaviÅÄ
+            <keycap>Ctrl</keycap>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne funksjonen gjer at beskjeringsrektangelet vil utvida seg
             frà der du fÃrst klikka, med klikkpunktet som midtpunkt. Du kan
@@ -1985,13 +2191,14 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <term lang="en">Fixed</term>
         <term lang="cs">Pevnà pomÄr stran</term>
         <term lang="de">Fest</term>
         <term lang="es">Mantener proporciÃn</term>
         <term lang="fr">FixÃ</term>
         <term lang="it">Rapporto di dimensioni fisso</term>
+        <term lang="lt">Fiksuota</term>
         <term lang="no">Fast</term>
         <term lang="pl">StaÅy: Proporcje</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ</term>
@@ -2029,6 +2236,11 @@
             Con quest'opzione, il taglio rispetterà un rapporto di dimensioni
             fisso tra la larghezza e l'altezza.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            ÅiÄ parinktÄ galite Äjungti brÄÅiant apkirpimo staÄiakampÄ
+            nuspaudÄ klaviÅÄ <keycap>Ctrl</keycap>. Taip galite
+            suvarÅyti apkirpimo staÄiakampio matmenis arba jÅ santykÄ:
+          </para>
           <para lang="no">
             Gjer at beskjeringa held seg til eit fast forhold mellom breidde
             og hÃgde. Du kan skrive inn dette forholdet i dialogvindauget.
@@ -2050,7 +2262,8 @@
           </para>
           <para lang="zh_CN">FIXME</para>
 
-          <itemizedlist lang="en;de;fr;no;ru">
+
+          <itemizedlist lang="en;de;fr;lt;no;ru">
             <!--TODO es;it;pl;  v2.4-->
             <listitem>
               <para lang="en">
@@ -2069,6 +2282,11 @@
                 rapport qu'elles ont dans l'image initiale, lors du tracà du
                 rectangle de dÃcoupage.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Proporcija</guilabel>: tai â numatytoji parinktis.
+                BrÄÅiant apkirpimo staÄikampÄ iÅsaugoma ta pati originalaus
+                paveikslÄlio aukÅÄio ir ploÄio proporcija
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Sideforhold</guilabel>: Dette er det
                 fÃrehandsinnstilde valet. Forholdet mellom breidde og hÃgde
@@ -2097,6 +2315,12 @@
                 Ãtre fixÃe dans la boÃte de texte situÃe en-dessous. Elle
                 est de 100 pixels par dÃfaut.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Plotis / aukÅtis</guilabel>: bus fiksuotas tik
+                aukÅtis arba plotis. Åio matmens reikÅmÄ galima nustatyti
+                Åemiau esanÄiame Ävesties laukelyje; numatytoji reikÅmÄ â
+                100 pikseliÅ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Breidde / HÃgde</guilabel>: Breidda eller hÃgda blir
                 halde pà den verdien som er sett i innskrivingsruta nedanfor.
@@ -2126,18 +2350,8 @@
                 <quote>150x100</quote>. Das Zuschneiderechteck nimmt diese
                 Werte an, wenn Sie in das Bild klicken. Rechts neben dem
                 Eingabefeld kÃnnen Sie zwischen
-                <guibutton>
-                  <inlinemediaobject>
-                    <textobject><phrase>Hochformat</phrase></textobject>
-                  </inlinemediaobject>
-                </guibutton>
-                und
-                <guibutton>
-                  <inlinemediaobject>
-                    <textobject><phrase>Querformat</phrase></textobject>
-                  </inlinemediaobject>
-                </guibutton>
-                auswÃhlen.
+                <guibutton>Hochformat</guibutton> und
+                <guibutton>Querformat</guibutton> auswÃhlen.
               </para>
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Taille</guilabel> : Hauteur et largeur seront
@@ -2150,6 +2364,16 @@
                 <guibutton>Portrait</guibutton> (en hauteur) pour le
                 rectangle de dÃcoupage.
               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Dydis</guilabel>: bus fiksuotas ir plotis, ir
+                aukÅtis. JÅ reikÅmes galima nustatyti Åemiau esanÄiame Ävesties
+                laukelyje, pvz., <quote>150x100</quote>. Apkirpimo
+                staÄiakampis nustatys Åias reikÅmes vos tik spustelÄsite
+                paveikslÄlyje. DeÅinÄje esantys mygtukai:
+                <guibutton>GulsÄias</guibutton> arba
+                <guibutton>StaÄias</guibutton> leidÅia nustatyti
+                apkirpimo staÄiakampio formatÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Format</guilabel>: Breidda og hÃgda blir bestemt
                 av tala i innskrivingsruta nedanfor. Formatet kan skrivast inn
@@ -2174,10 +2398,11 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl; v2.4-->
         <term lang="en;de;fr">Position</term>
         <term lang="no">Posisjon</term>
+        <term lang="lt">PadÄtis</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -2208,6 +2433,15 @@
             <guibutton>px</guibutton>. L'origine des coordonnÃes est le coin
             en haut à gauche du canevas (et non pas de l'image).
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åie du Ävesties laukeliai realiu laiku rodo apkirpimo staÄiakampio
+            virÅutiniojo kairiojo kampo padÄtÄ (horizontaliÄ â kairÄje,
+            vertikaliÄ â deÅinÄje) ir taip pat leidÅia jÄ nurodyti.
+            Ji rodoma pikseliais (px), taÄiau naudodamiesi Åalia esanÄiu
+            iÅskleidÅiamuoju sÄraÅu galite vienetus pakeisti. KoordinaÄiÅ
+            pradÅia yra virÅutinysis kairysis pieÅiamosios srities (ne
+            paveikslÄlio) kampas.
+          </para>
           <para lang="no">
             Desse to tekstrutene viser koordinata for det Ãvre, venstre
             hjÃrnet for beskjeringsrektangelet. Den venstre ruta viser
@@ -2229,11 +2463,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl; v2.4-->
         <term lang="en">Size</term>
         <term lang="de">GrÃÃe</term>
         <term lang="fr">Taille</term>
+        <term lang="lt">Dydis</term>
         <term lang="no">Storleik</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
         <listitem>
@@ -2258,6 +2493,13 @@
             exprimÃe en pixels, mais vous pouvez changer d'unità grÃce à la
             liste dÃroulante du bouton <guibutton>px</guibutton>.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åiuose dviejuose teksto laukeliuose realiu laiku rodomos
+            apkirpimo staÄiakampio dydis (horizontalus â kairÄje, vertikalus
+            â deÅinÄje) ir taip pat leidÅia jÄ keisti. Jis rodomas pikseliais,
+            taÄiau naudodamiesi iÅskleidÅiamu sÄraÅu galite pakeisti
+            matavimo vienetus.
+          </para>
           <para lang="no">
             Den venstre ruta viser breidda og den hÃgre ruta hÃgda pÃ
             beskjeringsrektangelet. Du kan ogsà skrive i desse rutene.
@@ -2275,11 +2517,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl; v2.4-->
         <term lang="en">Highlight</term>
         <term lang="de">Hervorheben</term>
         <term lang="fr">Mise en Ãvidence</term>
+        <term lang="lt">ParyÅkinti</term>
         <term lang="no">Utheving</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐ</term>
         <listitem>
@@ -2296,6 +2539,10 @@
             pÃriphÃrique destinà à mettre en Ãvidence le rectangle de
             dÃcoupage.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis Äjungia / iÅjungia srities, esanÄios uÅ apkirpimo
+            staÄiakampio, tamsinimÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne er aktivert, vil omrÃdet utanfor
             beskjeringsrektangelet bli gjort mÃrkare for à utheve rektangelet.
@@ -2307,10 +2554,11 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl; v2.4-->
         <term lang="en;fr">Guides</term>
         <term lang="de">Hilfslinien</term>
+        <term lang="lt">GairÄs</term>
         <term lang="no">Hjelpelinjer</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ</term>
         <listitem>
@@ -2327,6 +2575,10 @@
             Toutes les sortes de guides sont dÃcrites dans
             <xref linkend="gimp-tool-rect-select" />
           </para>
+          <para lang="lt">
+            VisÅ rÅÅiÅ gairÄs yra apraÅytos sekcijoje
+            <xref linkend="gimp-tool-rect-select" />
+          </para>
           <para lang="no">
             Alle typar hjelpelinjer er omtalte i
             <xref linkend="gimp-tool-rect-select" />
@@ -2338,11 +2590,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl v2.4-->
         <term lang="en">Autoshrink</term>
         <term lang="de">Automatisch schrumpfen</term>
         <term lang="fr">RÃduction automatique</term>
+        <term lang="lt">AutomatiÅkai sumaÅinti</term>
         <term lang="no">Autokrymp</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ</term>
         <listitem>
@@ -2366,6 +2619,12 @@
             Ãa ne marche bien qu'avec les objets isolÃs tranchant nettement
             sur le fond.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            SpustelÄjus mygtukÄ <guilabel>AutomatiÅkai sumaÅinti</guilabel>,
+            aktyviame sluoksnyje bandoma rasti ribÄ, nuo kurios brÄÅti
+            staÄiakampio paÅymÄjimo matmenis. Åi funkcija gerai veikia tik
+            apkerpant izoliuotus objektus, gerai iÅsiskirianÄius iÅ fono.
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne knappen vil prÃve à finne ein kant i det aktive laget
             og legge beskjeringsrektangelet mest mogleg inntil denne
@@ -2377,7 +2636,7 @@
             ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ
             Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐ.
           </para>
-          <figure lang="en;de;fr;no;ru">
+          <figure lang="en;de;fr;lt;no;ru">
             <!--TODO es;it;pl;-->
             <title>
               <phrase lang="en">
@@ -2389,6 +2648,9 @@
               <phrase lang="fr">
                 Exemple pour <quote>rÃduction automatique</quote>
               </phrase>
+              <phrase lang="lt">
+                <quote>AutomatiÅkai sumaÅinti</quote> pavyzdys
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                 Eksempel pà bruk av <quote>Autokrymp</quote>
               </phrase>
@@ -2413,6 +2675,10 @@
                   Une image contenant une limite bien nette et un rectangle
                   de dÃcoupage.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  PaveikslÄlis, kuriame yra aiÅki riba ir apkirpimo
+                  staÄiakampis.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Eit bilete med skarpe avgrensingar og eit
                   beskjeringsrektangel.
@@ -2442,6 +2708,11 @@
                   le rectangle de dÃcoupage a Ãtà rÃduit pour s'adapter aux
                   limites nettes.
                 </para>
+                <para lang="lt">
+                  SpustelÄjus mygtukÄ <guilabel>AutomatiÅkai
+                  sumaÅinti</guilabel>, apkirpimo staÄiakampis buvo
+                  sumaÅintas tiek, kad atitiktÅ aiÅkiai matomas ribas.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Eit trykk pà autokrymp-knappen resulterer i at
                   beskjeringsrektangelet er tilpassa dei skarpe
@@ -2457,12 +2728,13 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;lt;no;ru">
         <!--TODO es;it;pl; v2.4-->
         <!--TODO ru Rewritten-->
         <term lang="en">Shrink Merged</term>
         <term lang="de">Vereinigung mitschrumpfen</term>
         <term lang="fr">RÃduction fusionnÃe</term>
+        <term lang="lt">SumaÅinti sujungtus</term>
         <term lang="no">Krymp fletta</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ</term>
         <listitem>
@@ -2484,6 +2756,12 @@
             ou non. Elle prend en compte tous les calques <emphasis>visibles
             </emphasis>, et pas seulement le calque actif.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis veikia vienodai tiek naudojant
+            <quote>automatinÄ sumaÅinimÄ</quote>, tiek jo nenaudojant. Ji
+            naudoja visÅ <emphasis>matomÅ</emphasis> sluoksniÅ pikselio
+            informacijÄ, ne tik aktyviojo sluoksnio.
+          </para>
           <para lang="no">
             Normalt vil autokrymp bruke data frà det aktive laget. Dersom
             <quote>krymp fletta</quote> er aktivert, vil det i staden bli

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-curves.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-curves.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-curves.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -440,7 +440,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;cs;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;cs;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tools-curves.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -462,6 +462,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-curves.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-curves.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tools-curves.png"
             format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-dodge-burn.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-dodge-burn.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-dodge-burn.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -135,7 +135,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-dodge.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -162,6 +162,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-dodge.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-dodge.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-dodge.png"
           format="PNG" />
@@ -694,7 +698,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-dodge.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -722,6 +726,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-dodge.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-dodge.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ellipse-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -191,7 +191,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-ellipsel.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -219,6 +219,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-ellipsel.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-ellipsel.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-ellipsel.png"
           format="PNG" />
@@ -1326,7 +1330,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-ellipsel.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1362,6 +1366,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-ellipsel.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-ellipsel.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata
                     fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-ellipsel.png"

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-eraser.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-eraser.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-eraser.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -145,7 +145,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;it;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;it;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-eraser.png"
                   format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -169,6 +169,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-eraser.png"
                   format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-eraser.png"
+                  format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-eraser.png"
                   format="PNG" />
@@ -949,7 +953,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;cs;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-eraser.png"
                     format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -973,6 +977,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-eraser.png"
                     format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-eraser.png"
+                    format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-eraser.png"
                     format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-flip.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-flip.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-flip.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -137,7 +137,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-flip.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -163,6 +163,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-flip.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-flip.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-flip.png"
           format="PNG" />
@@ -792,7 +796,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-flip.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -816,6 +820,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-flip.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-flip.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-foreground-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-foreground-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-foreground-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -192,7 +192,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/FG-select-toolbox.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -216,6 +216,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/FG-select-toolbox.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-fg-select.png"
+                   format="PNG" />
+      </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
 
@@ -361,7 +365,7 @@
         </para>
         <para lang="no">
           Marker sÃnn omtrentleg det omrÃdet du vil trekke ut. Pass pÃ
-          Ã ta med minst mogleg av bakgrunnen. NÃr du aktiviserer
+          Ã ta med minst mogleg av bakgrunnen. NÃr du aktiverer
           dette verktÃyet, blir musepeikaren omforma til ein lasso for Ã
           vise at verktÃyet arbeider pà same mÃten som
           frihandsverktÃyet (lassoen).
@@ -1203,7 +1207,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/FG-select-options.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1231,6 +1235,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/FG-select-options.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-fg-select.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
 
         <caption lang="en;es;fr;it;ko;pl;ru">
           <para lang="en">
@@ -1500,8 +1508,8 @@
             ëë ìíëëë.
           </para>
           <para lang="no">
-            Dersom denne er aktivisert vil bare omrÃde som er samanhengande
-            med penselstrÃka bli valde. Dersom denne ikkje er aktivisert, vil
+            Dersom denne er aktivert, vil bare omrÃde som er samanhengande
+            med penselstrÃka bli valde. Dersom denne ikkje er aktivert, vil
             alle omrÃde med same farge bli valde.
           </para>
           <para lang="pl">

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-free-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-free-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-free-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -184,7 +184,7 @@
       <phrase lang="zh_CN">ååççèçéæåæ</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-lasso.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -211,6 +211,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-lasso.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-lasso.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-lasso.png"
           format="PNG" />
@@ -915,7 +919,7 @@
         <phrase lang="zh_CN">èçéæååçååéé</phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-lasso.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -943,6 +947,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-lasso.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-lasso.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-lasso.png"
             format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -180,7 +180,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-wand.png"
                    format="PNG"/>
       </imageobject>
@@ -208,6 +208,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-wand.png"
                    format="PNG"/>
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-wand.png"
+                   format="PNG"/>
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-wand.png"
                    format="PNG"/>
@@ -1066,7 +1070,7 @@
       flÃchÃes, pas avec la souris...)-->.
     </para>
     <para lang="no">
-      Tryllestaven blir aktivisert ved at du klikkar pà eit fargepunkt i
+      Tryllestaven blir aktivert ved at du klikkar pà eit fargepunkt i
       biletet. Du vil dà sjà korleis markeringa flyt utover som vatn over eit
       flatt lende etter kvart som punkta med liknande farge som
       startpunktet blir markerte. Du kan kontrollera kor like fargane mà vera
@@ -1135,7 +1139,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;cs;es;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-wand.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1159,6 +1163,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-wand.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-wand.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-wand.png"
             format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-heal.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-heal.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-heal.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,13 +4,14 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-09-25 aprokoudine added 'ru'
   2008-04-17 JPL reviewed fr
   2007-11-12 KoSt: added 'no'
   2007-11-06 ude: added German translation
   2007-10-27 j.h: created
 -->
 <sect2 id="gimp-tool-heal" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;de;fr;it;no;pl">
+       lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -43,6 +44,11 @@
         <date>2007-12-12</date>
         <authorinitials>colete</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ru">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-09-25</date>
+        <authorinitials>aprokoudine</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -53,6 +59,7 @@
     <phrase lang="it">Cerotto</phrase>
     <phrase lang="no">Helbred</phrase>
     <phrase lang="pl">Åatka</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -86,6 +93,11 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="pl"><primary>Åatka</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="ru">
+    <primary>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</primary></indexterm>
+
   <figure>
     <title>
       <phrase lang="en">The <quote>Heal tool</quote> in the Toolbox</phrase>
@@ -101,6 +113,7 @@
         VerktÃyet <quote>helbred</quote> i verktÃykassa
       </phrase>
       <phrase lang="pl"><quote>Åatka</quote> na pasku narzÄdzi</phrase>
+      <phrase lang="ru"><quote>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
@@ -113,7 +126,10 @@
       </imageobject>
       <imageobject lang="no">
             <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/no/toolbox-heal.png"/>
-          </imageobject>
+      </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+            <imagedata format="PNG" fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-heal.png"/>
+      </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
 
@@ -150,6 +166,17 @@
     operacji zostaÅ opisany przez Todora Georgieva w prasie naukowej
     <!--xref linkend="bibliography-online-georgiev" /-->.
   </para>
+  <para lang="ru">
+    ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ: <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐ 
+    ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ</quote>. ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ 
+    ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ 
+    ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ 
+    ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ 
+    ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑ, Ð Ñ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÑ 
+    ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ 
+    ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ 
+    <xref linkend="bibliography-online-georgiev" />.
+  </para>
 
   <para lang="en">
     To use it, first choose a brush with a size adapted to the defect. Then
@@ -219,6 +246,14 @@
     szybko. MoÅna go rÃwnieÅ naprawiÄ powtarzajÄc klikniÄcia, jednak
     w tym wypadku istnieje niebezpieczeÅstwo rozmazania.
   </para>
+  <para lang="ru">
+    ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ 
+    <keycap>Ctrl</keycap> Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ 
+    ÐÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÑ, 
+    ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐ 
+    ÐÑÐÐÑ ÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ. Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ 
+    ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ.
+  </para>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -230,6 +265,7 @@
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Aktywacja narzÄdzia</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åååå</phrase>
     </title>
 
@@ -246,6 +282,9 @@
       Du kan aktivere dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
     </para>
     <para lang="pl">NarzÄdzie moÅna aktywowaÄ na kilka sposobÃw:</para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ:
+    </para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
@@ -298,6 +337,14 @@
             <guimenuitem><accel>Å</accel>atka</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
+        <para lang="ru">
+          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>Ð</accel>ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenu>
+            <guisubmenu><accel>Ð</accel>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+            <guimenuitem><accel>Ð</accel>ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+        </para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -370,6 +417,17 @@
           </guiicon>
           na pasku narzÄdzi
         </para>
+        <para lang="ru">
+          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-heal-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>
+          Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ,
+        </para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -394,6 +452,9 @@
         <para lang="pl">
           za pomocÄ skrÃtu klawiszowego <keycap>H</keycap>.
         </para>
+        <para lang="ru">
+          ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>H</keycap>.
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>
@@ -407,12 +468,13 @@
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (predefiniti)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Klawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çåæé(éèå)</phrase>
     </title>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="cs;en;es;fr;it;no;pl;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
+        <term lang="cs;en;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
         <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
 
         <listitem>
@@ -480,11 +542,21 @@
             uÅyte w momencie rozpoczÄcia pracy z narzÄdziem. W trybie
             wyboru ÅrÃdÅa obok kursora pojawia siÄ symbol krzyÅa.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ 
+            ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ 
+            ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ. 
+            ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÑÐÐÐÐ 
+            <quote>ÐÐÑ</quote> ÐÐÐ <quote>Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote>, ÑÐÑÐÐ, 
+            ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð 
+            ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ. Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ 
+            ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="cs;en;es;no;pl;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
+        <term lang="cs;en;es;no;pl;ru;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
         <term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
         <term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
         <term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
@@ -534,6 +606,12 @@
             klawiszu <keycap>Shift</keycap>) pozwoli na
             <quote>usuwanie nieregularnoÅci</quote> wzdÅuÅ tej linii.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ 
+            ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐ 
+            <keycap>Shift</keycap> ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ 
+            ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
@@ -550,6 +628,7 @@
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
@@ -566,6 +645,7 @@
           Innstillingane for verktÃyet <quote>helbred</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="pl">Opcje Åatki</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -589,6 +669,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-heal.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-heal.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -672,7 +756,25 @@
       na pasku narzÄdzi.
     </para>
 
-    <variablelist lang="en;de;fr;no;pl">
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ
+      <guiicon>
+        <inlinemediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-heal-22.png" />
+          </imageobject>
+        </inlinemediaobject>
+      </guiicon> Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
+    </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑ 
+      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ 
+      <link linkend="gimp-tool-painting">ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÑ 
+      ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</link>. ÐÐÑÐÐÐÑÑ <quote>ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</quote> ÐÐÐÑÐÐ Ð 
+      ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <link linkend="gimp-tool-clone">ÐÑÐÐÐ</link>.
+    </para>
+
+    <variablelist lang="en;de;fr;no;pl;ru">
       <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
         <term lang="en">
           Mode; Opacity; Brush; Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter,
@@ -693,24 +795,25 @@
           Twarda krawÄdÅ
         </term>
         <term lang="ru">
-          ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ; ÐÐÑÑÑ; ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ; ÐÑÑÑÐÐÐ
-          ÐÑÐÑ
+          ÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ; ÐÐÑÑÑ; ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ; ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 
+          ÑÑÑÐÑÐ; ÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ
         </term>
 
-        <listitem lang="en;de;fr;no;pl">
+        <listitem lang="en;de;fr;no;pl;ru">
           <!-- A note about common features with link to description: -->
           <xi:include href="about-common-brush-options.xml" />
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <!-- TODO: it translation missing -->
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
         <term lang="en">Sample merged</term>
         <term lang="de">Vereinigung prÃfen</term>
         <term lang="fr">Ãchantillonner sur tous les calques</term>
         <term lang="no">Flett synlege</term>
         <term lang="pl">PrÃbkuj wszystkie warstwy</term>
-
+        <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ</term>
+        
         <listitem>
           <para lang="en">
             If you enable this option, healing is not calculated only
@@ -727,23 +830,28 @@
             calques visibles.
           </para>
           <para lang="no">
-            Dersom denne er aktivisert, vil verktÃyet hente data frà alle
+            Dersom denne er aktivert, vil verktÃyet hente data frà alle
             synleg laga i biletet, ikkje bare frà det aktive laget.
           </para>
           <para lang="pl">
             JeÅli pole zostaÅo wybrane, Åatka korzysta z wartoÅci
             wszystkich warstw, a nie tylko warstwy aktywnej.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ 
+            ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÐÐ Ð ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl">
+      <varlistentry lang="en;de;fr;no;pl;ru">
         <term lang="en">Alignment</term>
         <term lang="de">Ausrichtung</term>
         <term lang="fr">Alignement</term>
         <term lang="no">Innretting</term>
         <term lang="pl">Zanikanie</term>
-
+        <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</term>
+        
         <listitem>
           <para lang="en">
             This option is described in <link linkend="gimp-tool-clone">Clone
@@ -764,6 +872,10 @@
           <para lang="pl">
             Opcja zostaÅa opisana na <link linkend="gimp-tool-clone">Klonowanie</link>.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ 
+            <link linkend="gimp-tool-clone">ÐÑÐÐÐ</link>.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
@@ -777,6 +889,7 @@
      <phrase lang="it">Correggere non à clonare</phrase>
      <phrase lang="no">Helbreding er ikkje kloning</phrase>
      <phrase lang="pl">Åatka nie klonuje</phrase>
+     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
    </title>
 
    <para lang="en">
@@ -805,6 +918,10 @@
      Åatka posiada opcje wspÃlne z Klonowaniem, jednak efekty jej uÅycia
      sÄ zupeÅnie rÃÅne.
    </para>
+   <para lang="ru">
+     ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ 
+     ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐ.
+   </para>
 
    <figure>
      <title>
@@ -826,6 +943,9 @@
        <phrase lang="pl">
          PorÃwnanie <quote>Åatki</quote> i <quote>Klonowania</quote>
        </phrase>
+       <phrase lang="ru">
+         ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ</quote> Ð <quote>ÐÑÐÐÐÐ</quote>
+       </phrase>
      </title>
 
      <mediaobject>
@@ -863,6 +983,11 @@
            miejsce styku czterech kolorÃw. Efekty Klonowania zostaÅy
            przedstawione na lewym punkcie, zaÅ Åatki - na prawym.
          </para>
+         <para lang="ru">
+           ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ 800%. 
+           ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ â 
+           ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ.
+         </para>
        </caption>
      </mediaobject>
    </figure>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-hue-saturation.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -474,7 +474,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tools-hue-sat.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -502,6 +502,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-hue-sat.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-hue-sat.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tools-hue-sat.png"
             format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ink.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ink.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-ink.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -133,7 +133,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-pen.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="cs">
@@ -160,6 +160,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-pen.png"
         format="PNG"/>
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-pen.png"
+        format="PNG"/>
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-pen.png"
           format="PNG" />
@@ -535,7 +539,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-ink.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -559,6 +563,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-ink.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-ink.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-iscissors.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-iscissors.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-iscissors.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-12-07 j.h : fixed bug #562448
   2008-03-23 JPL : rewied fr & en for Gimp 2.4
   2008-01-29 Dust : added 'ko'
   2008-01-09 PP : rewied fr & en for Gimp 2.4
@@ -163,7 +164,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-scissor.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -191,6 +192,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-scissor.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-scissor.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-scissor.png"
           format="PNG" />
@@ -292,8 +297,8 @@
     dette ogsà vere konturen av det omrÃdet du Ãnskjer à markera.
   </para>
   <para lang="no">
-    Saksa, ogsà kalla <quote>den intelligente saksa</quote> er eit 
-    interessant stykke verktÃy. Ho kan likna litt pà 
+    Saksa, ogsà kalla <quote>den intelligente saksa</quote> er eit
+    interessant stykke verktÃy. Ho kan likna litt pÃ
     <quote>lassoen</quote>, men har ogsà ein del av
     eigenskapane til baneverktÃyet, i tillegg til noen som er spesielle
     for dette verktÃyet. Saksa er sÃrleg nyttig for à velje ut omrÃde som er
@@ -1091,7 +1096,7 @@
       . Vous pouvez ajuster la sÃlection en crÃant de nouveaux
       points de contrÃle ou en faisant glisser un des points existants, y
       compris alors le point de dÃpart (alors confondu avec celui de fin). On
-      valide la sÃlection en cliquant dessus.
+      valide la sÃlection en cliquant dedans.
     </para>
     <para lang="fr">
       Ã noter qu'on ne peut avoir qu'une seule sÃlection ; si vous validez une
@@ -1111,12 +1116,12 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Som sagt tidlegare, lager du markeringa ved à klikke inn punkt pà 
+      Som sagt tidlegare, lager du markeringa ved à klikke inn punkt pÃ
       hÃvelege stader. Desse punkta bestemmer omrisset for markeringa.
       Med unnatak for det fÃrste og det siste punktet, kan du flytte punkta
-      ved à dra og sleppe dei der du mÃtte Ãnskje. Markeringa blir lukka 
+      ved à dra og sleppe dei der du mÃtte Ãnskje. Markeringa blir lukka
       ved à klikke det siste punktet over det fÃrste. NÃr markeringa blir
-      lukka, vil markÃren skifte utsjÃnad for à vise kor han er i hÃve til 
+      lukka, vil markÃren skifte utsjÃnad for à vise kor han er i hÃve til
       markeringa. Er han innfÃre, vil han sjà slik ut:
       <guiicon>
         <inlinemediaobject>
@@ -1142,8 +1147,8 @@
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>.
      Du kan finjustere markeringa ved à opprette nye kontrollpunkt
-     ved à klikke pà omrisset av markeringa eller ved à flytte 
-     eksisterande punkt. NÃr alt er som det skal vere, klikkar du pà 
+     ved à klikke pà omrisset av markeringa eller ved à flytte
+     eksisterande punkt. NÃr alt er som det skal vere, klikkar du pÃ
      innsida av markeringa for à gjere ho om til eit utval.
     </para>
     <para lang="no">
@@ -1296,7 +1301,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;cs;es;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-scissor.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1320,6 +1325,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-scissor.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-scissor.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-scissor.png" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-levels.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-levels.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-levels.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -442,7 +442,7 @@
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐ</quote></phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tools-levels.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -470,6 +470,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-levels.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-dialog-levels.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tools-levels.png"
             format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-measure.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-measure.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-measure.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -119,7 +119,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-measure.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -143,6 +143,10 @@
         <imagedata fileref='../images/toolbox/no/toolbox-measure.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref='../images/toolbox/ru/toolbox-measure.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-measure.png"
           format="PNG" />
@@ -1116,7 +1120,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/measure-tool-options.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1132,6 +1136,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-measure.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-measure.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1259,7 +1267,7 @@
             alle informazioni presenti sulla barra di stato.
           </para>
           <para lang="no">
-            Dersom denne er aktivisert, vil detaljane om mÃlinga bli vist i
+            Dersom denne er aktivert, vil detaljane om mÃlinga bli vist i
             eit eige infovindauge i tillegg til pà statuslinja nedst i
             biletvindauget.
           </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-move.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-move.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-move.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -130,7 +130,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-move.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -153,6 +153,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-move.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-move.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-move.png"
           format="PNG" />
@@ -496,7 +500,7 @@
           <indexterm lang="en"><primary>Space bar</primary></indexterm>
           <indexterm lang="de"><primary>Leertaste</primary></indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>Barre d'espace</primary></indexterm>
-          <indexterm lang="no"><primary>Mellomromstasten</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="no"><primary>Mellomromtasten</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐÐ</primary></indexterm>
           <para lang="en">
             Holding down the <keycap>space</keycap> bar changes the active
@@ -927,7 +931,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-move.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -947,6 +951,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-move.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-move.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1773,7 +1781,7 @@
           <primary>Chemin</primary><secondary>DÃplacer</secondary>
         </indexterm>
         <indexterm lang="no">
-          <primary>Bane</primary><secondary>flytte</secondary>
+          <primary>Banar</primary><secondary>flytte</secondary>
         </indexterm>
         <indexterm lang="ru">
           <primary>ÐÐÐÑÑÑ</primary><secondary>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</secondary>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-paintbrush.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-paintbrush.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-paintbrush.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -89,7 +89,7 @@
     <primary>VerktÃy</primary><secondary>MÃlarpensel</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>MÃlarpensel</primary></indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Pensel</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Penslar</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="pl">
     <primary>NarzÄdzia</primary><secondary>PÄdzel</secondary>
@@ -131,7 +131,7 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/de/toolbox-brush.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-brush.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="es">
@@ -150,6 +150,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-brush.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-brush.png"
+                   format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-brush.png"
                    format="PNG" />
@@ -632,7 +636,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/tool-options-paintbrush.png" />
         </imageobject>
@@ -656,6 +660,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/no/tool-options-paintbrush.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-paintbrush.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-path.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-path.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-path.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-09-17 aprokoudine: fixed bugs
   2008-01-11 j.h: updated to v2.4 'en;fr'
   2007-06-04 kost: added 'no'
   2007-06-14 alex falappa: updated italian translation
@@ -53,9 +54,9 @@
     <phrase lang="es">Rutas</phrase>
     <phrase lang="fr">Chemins</phrase>
     <phrase lang="it">Tracciati</phrase>
-    <phrase lang="no">Banar</phrase>
+    <phrase lang="no">BaneverktÃyet</phrase>
     <phrase lang="pl">ÅcieÅki</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÑÑÂ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">èååå</phrase>
   </title>
 
@@ -101,9 +102,9 @@
 
   <indexterm lang="no">
     <primary>VerktÃy</primary>
-    <secondary>Bane</secondary>
+    <secondary>Banar</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Bane</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Banar</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>BÃzierkurver</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="pl">
@@ -140,11 +141,11 @@
       <phrase lang="fr">L'outil Chemin dans la BoÃte à outils</phrase>
       <phrase lang="no">Symbolet for baneverktÃyet i verktÃykassa</phrase>
       <phrase lang="pl">ÅcieÅki</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÑÑÂ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-path.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -163,6 +164,10 @@
         <imagedata fileref='../images/toolbox/no/toolbox-path.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref='../images/toolbox/ru/toolbox-path.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-path.png"
           format="PNG" />
@@ -257,10 +262,17 @@
   </para>
 
   <para lang="ru">
-    ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ,
-    ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐ</quote> Ñ
+    The Path tool allows to create complex selections called Bezier Curves, a
+    bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can
+    edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and
+    export the curve. You can also use paths to create geometrical figures.
+    Paths have their own dialog box:
+    <link linkend="gimp-path-dialog">Dialog</link>.
+
+    ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ,
+    ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ <quote>ÐÐÑÑÐ</quote> Ñ
     ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÑÐÐÑÑÑ,
-    ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ; Ñ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
+    ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ; Ñ ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ
     ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ. Ð ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ
     <link linkend="gimp-path-dialog">ÐÐÐÐÐÐ</link>.
   </para>
@@ -278,7 +290,7 @@
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Ðktywacja narzÄdzia</phrase>
-      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åååå</phrase>
     </title>
 
@@ -456,7 +468,7 @@
           na pasku narzÄdzi
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ:
+          ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ:
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
@@ -556,7 +568,8 @@
         KrÃtka informacja o klawiszach pojawia siÄ w dolnej czÄÅci okna obrazu.
       </para>
       <para lang="ru">
-        ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
+        ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ 
+        ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
       </para>
     </note>
 
@@ -626,7 +639,7 @@
           </para>
           <para lang="ru">
             Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ.
-            ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ.
+            ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -700,14 +713,14 @@
             i <guilabel>PrzesuniÄciem</guilabel>.
 	  </para>
           <para lang="ru">
-            Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑ</quote> ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:
+            Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:
             <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>, <guilabel>ÐÑÐÐÐÐ</guilabel> Ð
-            <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑ</guilabel>. ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap>
+            <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ</guilabel>. ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Ctrl</keycap>
             ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel> Ð
             <guilabel>ÐÑÐÐÐÐÐ</guilabel>. ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Alt</keycap> ÐÐÐ
             ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
             </keycombo> ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>
-            Ð <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑ</guilabel>.
+            Ð <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</guilabel>.
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
@@ -747,7 +760,7 @@
           Innstillingane for <quote>baneverktÃyet</quote>
         </phrase>
 	<phrase lang="pl">Opcje <quote>ÅcieÅek</quote></phrase>
-        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑ</quote></phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -767,6 +780,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-path.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-path.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -914,14 +931,14 @@
             </inlinemediaobject>
           </guiicon>
         </para>
-        <para lang="ru">
+        <para lang="pl">
             Podobnie, jak w przypadku innych narzÄdzi, moÅna cofnÄÄ operacje
             przy pomocy <keycap>Ctrl-Z</keycap>.
           </para>
 
         <para lang="ru">
-          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑ</quote>
-          ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ.
+          ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑÑÑ</quote> ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ 
+          ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ.
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
@@ -932,7 +949,7 @@
         </para>
         <para lang="ru">
             ÐÐÐ Ð Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ
-            ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ <keycap>Ctrl-Z</keycap>.
+            ÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <keycap>Ctrl-Z</keycap>.
           </para>
 
           <para lang="zh_CN">
@@ -1022,10 +1039,11 @@
 	    segmenty.
           </para>
           <para lang="ru">
-            ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ
-            <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÑ</guilabel>. ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ
-            ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ (ÑÐÐÑ) ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ
-            ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ.
+            ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ
+            <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</guilabel>. ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ 
+            ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ 
+            (ÑÐÐÑ) ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÐÐÑ 
+            ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             éèçïåååå<guilabel>èè</guilabel>æåïéèèçççååååèåãæèéèçååæææåçæçååäãåæåçéçæèåæã
@@ -1069,7 +1087,7 @@
                   Cyfry to kroki utworzenia ÅcieÅki zÅoÅonej z dwÃch segmentÃw.
                 </para>
                 <para lang="ru">
-                  ÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ.
+                  ÐÐÑÐÐ â ÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">æåäèçääæääèåæççèåçæéã</para>
               </caption>
@@ -1134,8 +1152,8 @@
                 </para>
                 <para lang="ru">
                   ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ.
-                  ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ
-                  ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ.
+                  ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ 
+                  ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ.
                 </para>
                 <para lang="zh_CN">
                   éèæåèåæææèçåäåæååçæçæãèèçåäèæçãåçääåèçèçæåäæååæåææçã
@@ -1215,12 +1233,12 @@
               w oknie ÅcieÅek.
             </para>
             <para lang="ru">
-              ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ <keycap>Ctrl</keycap>
-              Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑ. Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ
-              ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.
-              ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ <emphasis>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ
-              </emphasis> ÐÐÐ <emphasis>ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</emphasis> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ
-              ÐÐÐÑÑÑÐ.
+              ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑ (ÐÑÐÐÑÑ), ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ 
+              <keycap>Ctrl</keycap> Ð ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. 
+              Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ 
+              ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ 
+              <emphasis>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ</emphasis> ÐÐÐ <emphasis>ÐÐÐÑÑÑ Ð 
+              ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</emphasis> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ.
             </para>
             <para lang="zh_CN">
               èåééåæçïæ
@@ -1273,10 +1291,10 @@
 	      spowoduje, Åe uchwyty ponownie pracowaÄ bÄdÄ w sposÃb symetryczny.
             </para>
             <para lang="ru">
-              ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ
-              ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ
-              ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÑÑÑ
-              ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ.
+              ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ 
+              ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ 
+              ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> 
+              ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑ.
             </para>
             <para lang="zh_CN">
               ååçääèçæïéèæåçåäåãéæéæéåèååççååäã
@@ -1403,14 +1421,14 @@
           </para>
           <para lang="ru">
             <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ</emphasis>: ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð
-            ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ <quote>+</quote> Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ
-            ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ
-            ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ
+            ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, Ð ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ <quote>+</quote>, Ð 
+            ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ 
+            Ñ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ
             ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑ
-            ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ
+            ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ
             ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð
             ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ
-            ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ.
+            ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ.
           </para>
           <para lang="zh_CN">
             æåæèçïåææåèç(çåèçååääåå)åèåçççïéæåæäåçâ+âïååååæèçïåéèèåæåäääèççèãåææåèçåèåäïåææçääææïèæåäåéèåäçääæçäãèçäççäååïäåäååèåïæåäéèèååèæçåã
@@ -1543,7 +1561,7 @@
           </para>
           <!--<para lang="no" skipped-->
           <para lang="ru">
-            <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ</emphasis>: ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
+            <emphasis>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ</emphasis>: ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ
             ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ; ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑ, ÑÑÐÐÑ
             ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Shift</keycap> ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑ
             ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ.

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-pencil.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-pencil.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-pencil.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -139,7 +139,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;pl;ru">
+      <imageobject lang="cs;en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-pencil.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -159,6 +159,7 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/it/toolbox-pencil.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME ko: missing image toolbox-pencil.png-->
       <imageobject lang="ko">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/ko/toolbox-pencil.png"
                    format="PNG" />
@@ -167,6 +168,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-pencil.png"
                    format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-pencil.png"
+                   format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-pencil.png"
                    format="PNG" />
@@ -826,9 +831,9 @@
 
   <sect3>
     <title>
+      <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">Volby</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
-      <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
@@ -857,7 +862,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;pl;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;pl;zh_CN">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/tool-options-pencil.png" />
         </imageobject>
@@ -885,6 +890,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/no/tool-options-pencil.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-pencil.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective-clone.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective-clone.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective-clone.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,13 +4,14 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-09-25 aprokoudine added 'ru'
   2008-04-17 JPL reviewed fr
   2007-11-12 KoSt: added 'no'
   2007-11-06 ude: added German translation
   2007-11-01 j.h: created
 -->
 <sect2 id="gimp-tool-perspective-clone" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;de;fr;it;no;pl">
+       lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
   <sect2info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -43,6 +44,11 @@
         <date>2007-12-12</date>
         <authorinitials>colete</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ru">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-09-25</date>
+        <authorinitials>aprokoudine</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -53,6 +59,7 @@
     <phrase lang="it">Clona in prospettiva</phrase>
     <phrase lang="no">Perspektivkloning</phrase>
     <phrase lang="pl">Klon perspektywy</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -85,6 +92,11 @@
   </indexterm>
   <indexterm lang="pl"><primary>Klon perspektywy</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="ru">
+    <primary>ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</primary><secondary>ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</primary></indexterm>
+
   <figure>
     <title>
       <phrase lang="en">
@@ -106,6 +118,9 @@
       <phrase lang="pl">
         <quote>Klon perspektywy</quote> na pasku narzÄdzi
       </phrase>
+      <phrase lang="ru">
+        <quote>ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</quote> Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
+      </phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
@@ -121,6 +136,10 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/toolbox/no/toolbox-perspective-clone.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-perspective-clone.png" />
+      </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
 
@@ -177,8 +196,11 @@
     prospettiva impostata.
   </para>
   <para lang="no">
-    <guilabel>forandre perspektiv</guilabel>. Deretter vel du
-    <guilabel>perspektivkloning</guilabel> og kloner pà vanleg mÃte.
+    Dette verktÃyet blir brukt til à klone i det perspektivet du Ãnskjer.
+    FÃrst bestemmer du perspektivlinjene pà same mÃten som i
+    verktÃyet <guilabel>forandre perspektiv</guilabel>. Deretter vel du
+    <guilabel>perspektivkloning</guilabel> og kloner pà same mÃte som
+    ved bruk av <link linkend="gimp-tool-clone">kloneverktÃyet</link>.
   </para>
   <para lang="pl">
     NarzÄdzie pozwala na kopiowanie przeksztaÅconego obrazu. W tym celu
@@ -190,6 +212,14 @@
     <guilabel>Klon perspektywy</guilabel> i postÄpowaÄ tak samo jak
     podczas pracy z <link linkend="gimp-tool-clone">Klonowaniem</link>.
   </para>
+  <para lang="ru">
+    ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ.
+    ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ
+    ÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ  ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
+    <link linkend="gimp-tool-perspective">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</link>. ÐÐÑÐÐ
+    ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ
+    <link linkend="gimp-tool-clone">ÐÑÐÐÐ</link>.
+  </para>
 
   <sect3>
     <title>
@@ -201,6 +231,7 @@
       <phrase lang="it">Attivazione dello strumento</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="pl">Aktywacja narzÄdzia</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åååå</phrase>
     </title>
 
@@ -223,6 +254,9 @@
     <para lang="pl">
       NarzÄdzie moÅna aktywowaÄ na kilka sposobÃw:
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ:
+    </para>
 
     <itemizedlist>
       <listitem>
@@ -275,6 +309,14 @@
             <guimenuitem><accel>K</accel>lon perspektywy</guimenuitem>
           </menuchoice>,
         </para>
+        <para lang="ru">
+          ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:
+          <menuchoice>
+            <guimenu><accel>Ð</accel>ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</guimenu>
+            <guisubmenu><accel>Ð</accel>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</guisubmenu>
+            <guimenuitem>ÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð<accel>Ð</accel>ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</guimenuitem>
+          </menuchoice>,
+        </para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -347,6 +389,17 @@
           </guiicon>
           na pasku narzÄdzi
         </para>
+        <para lang="ru">
+          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:
+          <guiicon>
+            <inlinemediaobject>
+              <imageobject>
+                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png" />
+              </imageobject>
+            </inlinemediaobject>
+          </guiicon>
+          Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
+        </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
   </sect3>
@@ -360,12 +413,13 @@
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (predefiniti)</phrase>
       <phrase lang="no">Valtastane (fÃrehandsvalde)</phrase>
       <phrase lang="pl">Klawisze modyfikujÄce (DomyÅlne)</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ (ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ)</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çåæé(éèå)</phrase>
     </title>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term lang="cs;en;es;fr;it;no;pl;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
+        <term lang="cs;en;es;fr;it;no;pl;ru;zh_CN"><keycap>Ctrl</keycap></term>
         <term lang="de"><keycap>Strg</keycap></term>
 
         <listitem>
@@ -390,11 +444,14 @@
           <para lang="pl">
             Przytrzymanie klawisza pozwala na wybÃr nowego ÅrÃdÅa klonowania.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            Ctrl-ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="cs;en;es;no;pl;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
+        <term lang="cs;en;es;no;pl;ru;zh_CN"><keycap>Shift</keycap></term>
         <term lang="de"><keycap>Umschalt</keycap></term>
         <term lang="fr"><keycap>Maj</keycap></term>
         <term lang="it"><keycap>Maiusc</keycap></term>
@@ -438,6 +495,14 @@
             klawiszu <keycap>Shift</keycap> sklonuje obszar wzdÅuÅ linii.
             Opcja jest szczegÃlnie przydatna poczas klonowania desenia.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ
+            ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ
+            ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ
+            ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ  <keycap>Shift</keycap>, ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ
+            ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑ.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
@@ -453,6 +518,7 @@
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingar</phrase>
       <phrase lang="pl">Opcje narzÄdzia</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
@@ -470,6 +536,8 @@
           Innstillingane for verktÃyet <quote>perspektivkloning</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="pl">Opcje Klonu perspektywy</phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
+        <quote>ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -489,6 +557,10 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/no/tool-options-perspective-clone.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata format="PNG"
+            fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-perspective-clone.png" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -582,16 +654,28 @@
       Opcje Klonu perspektywy sÄ identyczne jak opcje
       <link linkend="gimp-tool-clone">Klonowania</link>.
     </para>
+    <para lang="ru">
+      ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ
+      <guiicon>
+        <inlinemediaobject>
+          <imageobject>
+            <imagedata format="PNG"
+              fileref="../images/toolbox/stock-tool-perspective-clone-22.png" />
+          </imageobject>
+        </inlinemediaobject>
+      </guiicon> Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ.
+    </para>
 
     <!--CHECK fr,it,pl: Preferred it this way.
     Moved the links in the <para> beneth the tolbox-perspective-clone.png to here-->
     <!--looks good, enabled for 'en' - ude 2008-03-29-->
-    <variablelist lang="en;de;no">
+    <variablelist lang="en;de;no;ru">
       <varlistentry>
         <term>
           <phrase lang="en">Operating mode</phrase>
           <phrase lang="de">Arbeitsmodus</phrase>
           <phrase lang="no">Operasjonsmodus</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ</phrase>
         </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -620,10 +704,19 @@
             verktÃyet pà same mÃten som <link
             linkend="gimp-tool-clone">kloneverktÃyet</link>.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ
+            <guilabel>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ</guilabel>. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ
+            ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ
+            <link linkend="gimp-tool-perspective">ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</link>.
+            ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ <guilabel>ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel>
+            Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ <link
+            linkend="gimp-tool-clone">ÐÑÐÐÐ</link>.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;no">
+      <varlistentry lang="en;de;no;ru">
         <term lang="en">
           Mode, Opacity, Brush, Pressure Sensitivity, Fade out, Apply Jitter,
           Hard Edges
@@ -636,18 +729,23 @@
           Modus, dekkevne, pensel, skalering, trykkfÃlsemd, uttoning,
           sitring, hard kant
         </term>
+        <term lang="ru">
+          ÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ; ÐÐÑÑÑ; ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ; ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ
+          ÑÑÑÐÑÐ; ÐÑÐÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑ
+        </term>
 
-        <listitem lang="en;de;no">
+        <listitem lang="en;de;no;ru">
           <!-- A note about common features with link to description: -->
           <xi:include href="about-common-brush-options.xml" />
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;no">
+      <varlistentry lang="en;de;no;ru">
         <term>
           <phrase lang="en">Source, Alignment</phrase>
           <phrase lang="de">Quelle; Ausrichtung</phrase>
           <phrase lang="no">Kjelde, Innretting</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
         </term>
 
         <listitem>
@@ -663,6 +761,10 @@
             Desse er nÃrare omtalte under <link
             linkend="gimp-tool-clone">kloneverktÃyet</link>.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <link
+            linkend="gimp-tool-clone">ÐÑÐÐÐ</link>.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
@@ -677,6 +779,7 @@
       <phrase lang="it">Esempio</phrase>
       <phrase lang="no">Eksempel</phrase>
       <phrase lang="pl">PrzykÅady</phrase>
+      <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
 
     <figure>
@@ -695,6 +798,8 @@
           Eksempel pà bruk av verktÃyet <quote>perspektivkloning</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="pl">PrzykÅady <quote>Klonu perspektywy</quote></phrase>
+        <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
+        <quote>ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -727,6 +832,10 @@
             Wybrano tryb <quote>Modyfikuje pÅaszczyznÄ perspektywy</quote>.
             PojawiÅy siÄ linie.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑ</quote>. ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ
+            ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ.
+          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -764,6 +873,11 @@
             Wybrany zostaÅ tryb <quote>Klon perspektywy</quote>. Sklonowano
             biaÅy prostokÄt, ktÃry w miarÄ oddalania siÄ staje siÄ mniejszy.
           </para>
+          <para lang="ru">
+            ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ</quote>. ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑ
+            ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ
+            ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.
+          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-perspective.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -121,7 +121,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-perspective.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -141,6 +141,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-perspective.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-perspective.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-perspective.png"
           format="PNG" />
@@ -588,7 +592,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-perspective.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -612,6 +616,11 @@
             fileref="../images/toolbox/no/tool-options-perspective.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata
+            fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-perspective.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-posterize.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-posterize.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-posterize.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -418,7 +418,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;pl">
           <imagedata fileref='../images/toolbox/tools-posterize.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -446,6 +446,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-posterize.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-dialog-posterize.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata fileref='../images/toolbox/zh_CN/tools-posterize.png'
             format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rect-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rect-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rect-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -178,7 +178,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;nl;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;nl;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-rectsel.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -206,6 +206,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-rectsel.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-rectsel.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-rectsel.png"
           format="PNG" />
@@ -487,7 +491,7 @@
     </menuchoice>
   </para>
   <para lang="no">
-    For à lage eit rektangel med avrunda hjÃrne, aktiviserer du
+    For à lage eit rektangel med avrunda hjÃrne, aktiverer du
     <guilabel>Avrunda hjÃrne</guilabel> i verktÃyinnstillingane.
     Ãnskjer du meir kontroll med hjÃrna, kan du betre bruke
     <menuchoice>
@@ -1861,7 +1865,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;nl;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;nl;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-rectsel.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1885,6 +1889,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-rectsel.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-rectsel.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="zh_CN">
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/toolbox/zh_CN/tool-options-rectsel.png" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rotate.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rotate.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-rotate.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -131,7 +131,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-rotate.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -155,6 +155,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-rotate.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-rotate.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-rotate.png"
           format="PNG" />
@@ -623,7 +627,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-rotate.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -643,6 +647,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-rotate.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-rotate.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-scale.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-scale.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-scale.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -136,7 +136,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-scale.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -155,6 +155,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-scale.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-scale.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-scale.png"
           format="PNG" />
@@ -662,7 +666,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-scale.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -682,6 +686,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-scale.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-scale.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-select.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-select.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-select.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1700,7 +1700,7 @@
       gjeld. Dersom du ikkje har forandra normaloppsettet, vil innstillingane
       for kvart verktÃy bli vist i dialogvindauget for innstillingane til det
       aktuelle verktÃyet like under verktÃykassa, nÃr verktÃyet er
-      aktivisert. Har du av ein eller annan grunn fjerna dette dialogvindauget,
+      aktivert. Har du av ein eller annan grunn fjerna dette dialogvindauget,
       kan du fà det fram ved à klikka, eller i noen tilfelle dobbeltklikka pÃ
       verktÃysymbolet. For à gjere dialogane konsekvente, er dei flete
       innstillingsvala viste for alle utvalsverktÃya, sjÃlv om dei ikkje er brukte.

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-shear.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-shear.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-shear.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -123,7 +123,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;es;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-shear.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -142,6 +142,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-shear.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-shear.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-shear.png"
           format="PNG" />
@@ -615,7 +619,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-shear.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -635,6 +639,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-shear.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-shear.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-smudge.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-smudge.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-smudge.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -128,7 +128,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-smudge.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -152,6 +152,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-smudge.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-smudge.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-smudge.png"
           format="PNG" />
@@ -630,7 +634,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-smudge.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -654,6 +658,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-smudge.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-smudge.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-text.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-text.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-text.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -13,7 +13,7 @@
   050818 de reviewed by axel.wernicke
   -->
 <sect2 id="gimp-tool-text" lang="cs;de;en;fr;it;no;pl;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="en;de;fr;no">
+  <sect2info lang="en;de;fr;it;no">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -30,6 +30,11 @@
         <date>2008-01-05</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-25</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="no">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-03-07</date>
@@ -129,7 +134,7 @@
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;pl;ru">
+      <imageobject lang="cs;en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-text.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
@@ -148,6 +153,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-text.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-text.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-text.png"
           format="PNG" />
@@ -169,7 +178,7 @@
     color and size of your text, and justify it, interactively.
   </para>
   <para lang="en">
-    <!--TODO it;pl;-->
+    <!--TODO pl;-->
     With the Move tool, you can move the text layer. But you must click on a
     letter, and this is not always easy when letters are fine.
     <!-- Hmm, zoom !? -->
@@ -205,7 +214,16 @@
   <para lang="it">
     Lo strumento testo consente l'inserimento di testo nell'immagine. Quando
     si fa clic in una immagine con questo strumento, si apre la finestra di
-    dialogo editore del testo dove si puà scrivere il testo desiderato.
+    dialogo <emphasis>editore del testo</emphasis> dove si puà scrivere il testo
+    desiderato e un livello testo viene aggiunto nella finestra dei Livelli.
+    Nella finestra <emphasis>Opzione testo</emphasis> si possono cambiare il
+    il colore, il carattere e le dimensioni del testo e giustificarlo
+    interattivamente
+  </para>
+  <para lang="it">
+   Con lo strumento Sposta si  puà muovere il livello del testo ma ocorre fare
+   clic su una lettera, cosa non facile specialmente quando le lettere sono
+   sottili.
   </para>
 
   <para lang="no">
@@ -283,6 +301,7 @@
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+
     <para lang="en">
       You can access this tool in several ways:
     </para>
@@ -379,19 +398,22 @@
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+    <para lang="it">
+      Lo strumento testo puà essere invocato in molti modi:
+    </para>
     <itemizedlist lang="it">
       <listitem>
         <para>
-          Lo strumento testo puà essere invocato dal menu
-          immagine seguendo questo ordine:
-          <guimenuitem>S<accel>t</accel>rumenti</guimenuitem>/
-          <guimenuitem><accel>T</accel>esto</guimenuitem>.
+          Dal menu immagine seguendo questo ordine:
+          <menuchoice>
+            <guimenu>S<accel>t</accel>rumenti</guimenu>
+            <guisubmenu><accel>T</accel>esto</guisubmenu>
+          </menuchoice>,
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
-          Lo strumento puà essere richiamato anche facendo clic
-          su questa icona:
+          facendo clic sull'icona
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
@@ -399,9 +421,16 @@
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon>
+          nella casella strumenti,
+        </para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+        <para>
+          oppure utilizzando la scorciatoia da tastiera <keycap>T</keycap>.
         </para>
       </listitem>
     </itemizedlist>
+
     <para lang="no">
       Du kan hente fram dette verktÃyet pà fleire mÃtar:
     </para>
@@ -518,7 +547,7 @@
     </itemizedlist>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="cs;it;zh_CN">
+  <sect3 lang="cs;zh_CN">
     <title>
       <phrase lang="cs">KlÃvesovà zkratky (vÃchozÃ)</phrase>
       <phrase lang="it">Tasti modificatori (Predefiniti)</phrase>
@@ -557,13 +586,14 @@
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Text tool options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Werkzeug <quote>Text</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Options de l'outil Texte</phrase>
+        <phrase lang="it">Opzioni dello strumento Testo</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>tekstverktÃyet</quote>
         </phrase>
@@ -571,7 +601,7 @@
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ <quote>ÐÐÐÑÑ</quote></phrase>
       </title>
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;it;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-text.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -587,6 +617,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-text.png"
                      format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-text.png"
+                     format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -785,7 +819,7 @@
             å GIMP äæäçææéæåäãçäçææåæäååçåèæ/åäèåäéæãçäçæææäçèååäçåäéæåãèäçææéæä X åèçåääèèéæãéæåäæåäääååçåæçææäã
           </para>
 
-          <note lang="en;fr;no;pl;ru"> <!--added 060617-->
+          <note lang="en;fr;it;no;pl;ru"> <!--added 060617-->
             <para lang="en">
               You can get special characters in the same way as you get
               them in other text editors: <keycap>AltGr</keycap> + key in
@@ -798,6 +832,12 @@
               <keycap>Alt</keycap> + un nombre sur le pavà numÃrique dans
               Windows
             </para>
+            <para lang="it">
+              Si possono ottenere caratteri speciali come gli altri editor di
+              testo: con la combinazione <keycap>AltGr</keycap> + tasto sotto
+              Linux, <keycap>Alt</keycap> + numero sul tastierino numerico
+              sotto Windows
+            </para>
             <para lang="no">
               Du kan fà fram spesialteikn pà same mÃten som i andre
               tekstbehandlingsprogram: <keycap>AltGr</keycap> + tast i
@@ -824,7 +864,7 @@
         <term lang="fr">Taille</term>
         <term lang="it">Dimensione</term>
         <term lang="no">Storleik</term>
-  <term lang="pl">Rozmiar</term>
+        <term lang="pl">Rozmiar</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">åå</term>
         <listitem>
@@ -1114,7 +1154,7 @@
             èåæåçéèãéèçéèäéèãçåååæåéèïåäæåéè æååèæïäèåèæäéæææäççéèã
           </para>
 
-          <tip lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+          <tip lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
             <para lang="en">
               You can also click-and-drag the color from the Toolbox color
               area onto the text.
@@ -1127,6 +1167,10 @@
               Vous pouvez aussi cliquer-glisser une couleur de l'aire des
               couleurs de la BoÃte à outils jusque sur le texte.
             </para>
+            <para lang="it">
+              Ã possibile anche fare clic e trascinare il colore dall'area
+              colore nella casella Strumenti sul testo.
+            </para>
             <para lang="no">
               Du kan ogsà klikke og dra farge frà fargeomrÃdet i
               verktÃykassa over i boksen for tekstfarge.
@@ -1142,7 +1186,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <!--TODO it;pl;ru; v2.4-->
+        <!--TODO pl;ru; v2.4-->
         <term lang="cs">Zarovnat</term>
         <term lang="en">Justify</term>
         <term lang="de">Ausrichtung</term>
@@ -1159,6 +1203,7 @@
             <primary>Text</primary><secondary>ausrichten</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>Justifier</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="it"><primary>Giustificazione</primary></indexterm>
           <indexterm lang="pl"><primary>Justowanie</primary></indexterm>
           <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÐÐÑÑÐÐ</primary></indexterm>
 
@@ -1217,6 +1262,7 @@
             <primary>Text</primary><secondary>Einzug</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>indentation</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="it"><primary>Indentazione</primary></indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst</primary><secondary>innrykk</secondary>
           </indexterm>
@@ -1272,6 +1318,7 @@
             <primary>Text</primary><secondary>Zeilenabstand</secondary>
           </indexterm>
           <indexterm lang="fr"><primary>Interligne</primary></indexterm>
+          <indexterm lang="it"><primary>Interlinea</primary></indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst</primary><secondary>linjeavstand</secondary>
           </indexterm>
@@ -1338,11 +1385,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
-        <!--TODO it;pl v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;no;ru">
+        <!--TODO pl v2.4-->
         <term lang="en">Letter Spacing</term>
         <term lang="de">Zeichenabstand</term>
         <term lang="fr">Espacement entre les lettres</term>
+        <term lang="it">Spaziatura caratteri</term>
         <term lang="no">Teiknavstand</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -1363,6 +1411,11 @@
           </para>
           <!--CHECK fr,ru: text changed -->
           <para lang="fr">La bulle d'info est explicite.</para>
+          <para lang="it">
+            Controlla la spaziatura tra le lettere. Anche in questo caso il
+            valore non à lo spazio effettivo inserito ma la quantità di pixel
+            aggiungta o sottratta a quest'ultimo (il valore puà essere negativo).
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du avstanden mellom skriftteikna. Ogsà her er talet
             ikkje sjÃlve linjeavstanden, men kor mange pikslar du vil auke eller
@@ -1375,10 +1428,11 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id="text-along-path" lang="en;de;fr;no;pl;ru"><!--TODO it; v2.4-->
+      <varlistentry id="text-along-path" lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
         <term lang="en">Text along Path</term>
         <term lang="de">Text an Pfad</term>
         <term lang="fr">Texte le long d'un chemin</term>
+        <term lang="it">Testo lungo il tracciato</term>
         <term lang="no">Tekst langs bane</term>
         <term lang="pl">Tekst za ÅcieÅkÄ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐ</term>
@@ -1394,6 +1448,9 @@
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Texte le long du chemin</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="it">
+            <primary>Testo lungo il tracciato</primary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst langs bane</primary>
           </indexterm>
@@ -1417,6 +1474,13 @@
             invisible et vous devez le rendre visible dans la fenÃtre de
             dialogue des chemins.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Questa opzione à abilitata unicamente se esiste un
+            <link linkend="gimp-using-paths">tracciato</link>. Quando si crea
+            un testo si crei o si importi anche un tracciato e lo si renda
+            attivo. Se si crea un tracciato prima del testo il tracciato diviene
+            invisibile e lo si deve rendere visibile nella finestra Tracciati.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette valet er tilgjengeleg bare dersom det finst ein
             <link linkend="gimp-using-paths">bane</link> i biletet.
@@ -1432,7 +1496,7 @@
             ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ.
           </para>
 
-          <!--TODO es;it;lt;pl;ru-->
+          <!--TODO es;lt;pl;ru-->
           <para lang="en">
             This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:
           </para>
@@ -1444,11 +1508,14 @@
             Cette commande est Ãgalement disponible dans le menu
             <quote>Calque</quote>
           </para>
+          <para lang="it">
+            Questo comando à anche disponibile nel menu <quote>Livello</quote>:
+          </para>
           <para lang="no">
             Denne kommandoen er ogsà tilgjengeleg frÃ
             <quote>lagmenyen</quote>:
           </para>
-          <figure lang="en;de;fr;no">
+          <figure lang="en;de;fr;it;no">
             <title>
               <phrase lang="en">
                 The Text to Path command among text commands in the Layer menu
@@ -1460,14 +1527,17 @@
                 La commande Texte vers chemin parmi les commandes Texte du
                 menu Calque
               </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Il comando Testo lungo il tracciato nella relativa sezione del menu
+                Livello
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                   Kommandoen <quote>Tekst langs bane</quote> mellom dei andre
                   tekstkommandoane i lagmenyen
-                </phrase>
-              
+              </phrase>
             </title>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en">
+              <imageobject lang="en;it">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/menus/layer-text-commands.png"  />
               </imageobject>
@@ -1483,7 +1553,7 @@
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/menus/no/layer-text-commands.png" />
               </imageobject>
-              <caption lang="en;de;fr;no">
+              <caption lang="en;de;fr;it;no">
                 <para lang="en">
                   This group of options appears only if a layer text exists.
                 </para>
@@ -1495,8 +1565,13 @@
                   Ce groupe d'options n'apparaÃt que si un calque de texte
                   existe.
                 </para>
+                <para lang="it">
+                  Questo gruppo di opzioni compare solo se esiste un livello di
+                  testo.
+                </para>
                 <para lang="no">
-                  Denne gruppa kjem til syne bare dersom det finst eit lag i biletet.
+                  Denne gruppa er synleg bare dersom det finst eit 
+                  tekstlag i biletet.
                 </para>
               </caption>
             </mediaobject>
@@ -1519,11 +1594,18 @@
             la fenÃtre du Dialogue des calques, sÃlectionnez l'outil Texte et
             cliquez sur le texte dans la fenÃtre d'image.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Se si vuole usare un testo esistente lo si renda attivo nella
+            <link linkend="gimp-layer-dialog">finestra dei livelli</link> poi
+            si selezioni lo strumento Testo e si faccia clic sul testo nella
+            finestra immagine.
+          </para>
           <para lang="no">
             Deretter aktiverer du tekstverktÃyet og skriv inn teksten. Ãnskjer
             du à bruke ein eksisterande tekst, gjer du denne aktiv frÃ
             <link linkend="gimp-layer-dialog">lagdialogen</link>, aktiverer
-            tekstverktÃyet og klikkar pà teksten i biletvindauget.
+            tekstverktÃyet og klikkar pà teksten i biletvindauget. Hugs at
+            banen er der, sjÃlv om han kanskje blir usynleg.
           </para>
           <para lang="pl">
             NastÄpnie naleÅy wybraÄ narzÄdzie Tekst i wprowadziÄ tekst. Aby
@@ -1561,6 +1643,14 @@
             chemins. Toutes les options des chemins devraient s'appliquer Ã
             ce nouveau chemin.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Si prema il pulsante <guibutton>Text lungo il tracciato</guibutton>.
+            Il testo viene distribuito sul tracciato, le lettere sono
+            rappresentate tramite un contorno ognuna di esse à un componente del
+            nuovo tracciato che compare nella
+            <link linkend="gimp-path-dialog">Finestra dei tracciati</link>.
+            Tutte le opzioni del tracciato sono applicabili al nuovo tracciato.
+          </para>
           <para lang="no">
             Klikk pà knappen <guibutton>Tekst langs bane</guibutton> for Ã
             legge teksten langs banen. Teikna (bikstavane) blir viste bare
@@ -1594,6 +1684,9 @@
               <phrase lang="fr">
                 Exemple pour <quote>Texte le long du chemin</quote>
               </phrase>
+              <phrase lang="it">
+                Esempio per <quote>Testo lungo un tracciato</quote>
+              </phrase>
               <phrase lang="no">
                 Eksempel pà bruk av <quote>Tekst langs bane</quote>
               </phrase>
@@ -1612,7 +1705,7 @@
               </imageobject>
             </mediaobject>
             <mediaobject>
-              <imageobject lang="en;ru">
+              <imageobject lang="en;it;ru">
                 <imagedata format="PNG"
                   fileref="../images/toolbox/text-path.png" />
               </imageobject>
@@ -1642,19 +1735,19 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry id="text-to-path">
-        <!--TODO cs it zh_CN-->
+        <!--TODO cs zh_CN-->
         <term lang="cs">VytvoÅit cestu z textu</term>
         <term lang="en">Create Path from Text</term>
         <term lang="de">Pfad aus Text erzeugen</term>
         <term lang="fr">CrÃer un chemin à partir du texte</term>
-        <term lang="it">Crea tracciato dal testo</term>
+        <term lang="it">Tracciato dal testo</term>
         <term lang="no">Opprett bane frà tekst</term>
         <term lang="pl">UtwÃrz z tekstu ÅcieÅkÄ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">äææåçèå</term>
 
         <listitem>
-          <!--TODO it;pl;ru-->
+          <!--TODO pl;ru-->
           <indexterm lang="en">
             <primary>Text to Path</primary>
           </indexterm>
@@ -1664,6 +1757,9 @@
           <indexterm lang="fr">
             <primary>Texte vers chemin</primary>
           </indexterm>
+          <indexterm lang="it">
+            <primary>Tracciato dal testo</primary>
+          </indexterm>
           <indexterm lang="no">
             <primary>Tekst til bane</primary>
           </indexterm>
@@ -1691,9 +1787,10 @@
             dÃsirez en agissant sur les points de contrÃle du chemin.
           </para>
           <para lang="it">
-            Questo strumento crea un tracciato dal testo selezionato. Per
-            modifiche successive il tracciato creato puà essere trovato nella
-            finestra di dialogo tracciati.
+            Questo strumento crea un tracciato dal testo selezionato. Ogni
+            lettera viene ricalcata con una componente di un tracciato, Ã
+            possibile modificare successivamente la forma delle lettere
+            spostando i punti di controllo del tracciato.
           </para>
           <para lang="no">
             Trykk pà denne knappen for à gjere teksten om til ein bane.
@@ -1741,6 +1838,9 @@
     <indexterm lang="fr">
       <primary>Texte</primary><secondary>Ãditeur</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="it">
+      <primary>Testo</primary><secondary>Editor</secondary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>Tekst</primary><secondary>Tekstbehandlaren</secondary>
     </indexterm>
@@ -1751,13 +1851,14 @@
       <primary>ÐÐÐÑÑ</primary><secondary>ÐÐÐÐÐÑÐÑ</secondary>
     </indexterm>
 
-    <figure lang="en;de;fr;no;pl;ru">
+    <figure lang="en;de;fr;it;no;pl;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">The Text Editor options</phrase>
         <phrase lang="de">
           Eigenschaften fÃr das Werkzeug <quote>Texteditor</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="fr">Les options de l'Ãditeur de texte</phrase>
+        <phrase lang="it">Le opzioni dell'Editor di testi</phrase>
         <phrase lang="no">
           Innstillingane for <quote>tekstbehandlaren</quote>
         </phrase>
@@ -1766,7 +1867,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;it;pl;ru">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-dialog-text.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -1796,6 +1897,10 @@
         <primary>Texte</primary>
         <secondary>Charger le texte à partir d'un fichier</secondary>
       </indexterm>
+      <indexterm lang="it">
+        <primary>Testo</primary>
+        <secondary>Caricare testo da un file</secondary>
+      </indexterm>
       <indexterm lang="no">
         <primary>Tekst</primary><secondary>Opna tekst frà fil</secondary>
       </indexterm>
@@ -1992,7 +2097,7 @@
             dann weiter bearbeiten kÃnnen, wird weiter unten beschrieben.
           </para>
           <para lang="en">
-            You can move the text by using the Move Tool, but you loose the
+            You can move the text by using the Move Tool, but you lose the
             Editor then. You can re-edit this text as you will see now.
           </para>
           <para lang="fr">
@@ -2023,7 +2128,7 @@
             æåäççåååçåææïäçèååäæåãåçæèçæååååæçèèææã
           </para>
 
-          <!--TODO es;it;pl-->
+          <!--TODO es;pl-->
           <para lang="en">
             As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer
             Dialog. On an image with such a layer (the image you are working
@@ -2346,11 +2451,12 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <!--TODO it;pl; v2.4-->
-      <varlistentry lang="en;de;fr;no;ru">
+      <!--TODO pl; v2.4-->
+      <varlistentry lang="en;de;fr;it;no;ru">
         <term lang="en">Use Selected Font</term>
         <term lang="de">AusgewÃhlte Schriftart verwenden</term>
         <term lang="fr">Utiliser la police sÃlectionnÃe</term>
+        <term lang="it">Usa il carattere selezionato</term>
         <term lang="no">Bruk vald skrifttype</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
 
@@ -2369,6 +2475,11 @@
            Options n'est pas utilisÃe par dÃfaut. Si vous voulez l'utiliser,
            cochez cette option.
           </para>
+          <para lang="it">
+            Per impostazione predefinita non viene utilizzato il carattere
+            selezionato nella finestra Opzioni, se si vuole usare tale carattere
+            si abiliti questa casella.
+          </para>
           <para lang="no">
             Normalt blir det brukt ein standard skrifttype. Dersom du Ãnskjer Ã
             bruke den skrifttypen du har vald i innstillingane, mà du aktivere
@@ -2391,6 +2502,9 @@
               Voyez aussi
               <link linkend="gimp-using-text">Texte et polices</link>.
             </para>
+            <para lang="it">
+              Si veda anche<xref linkend="gimp-using-text" />.
+            </para>
             <para lang="no">
               Sjà ogsà <xref linkend="gimp-using-text" />.
             </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-threshold.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-threshold.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-threshold.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -510,7 +510,7 @@
         the threshold tool applied on a more colourful image to show the
         histogram described below (cf. de/tool-dialog-threshold.png) -->
         <mediaobject>
-          <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+          <imageobject lang="en;es;pl">
             <imagedata fileref="../images/toolbox/tools-threshold.png"
               format="PNG" />
           </imageobject>
@@ -532,6 +532,11 @@
               fileref="../images/toolbox/no/tool-dialog-threshold.png"
               format="PNG" />
           </imageobject>
+          <imageobject lang="ru">
+            <imagedata
+              fileref="../images/toolbox/ru/tool-dialog-threshold.png"
+              format="PNG" />
+          </imageobject>
           <imageobject lang="zh_CN">
             <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/tools-threshold.png"
               format="PNG" />

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-transform.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-transform.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-transform.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -226,7 +226,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;es;pl">
           <imagedata
             fileref="../images/toolbox/transform-tools-common-options.png"
             format="PNG" />
@@ -251,6 +251,11 @@
             fileref="../images/toolbox/no/transform-tools-common-options.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata
+            fileref="../images/toolbox/ru/transform-tools-common-options.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-zoom.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-zoom.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tool-zoom.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -55,7 +55,7 @@
     <phrase lang="lt">Didinimo Ärankis</phrase>
     <phrase lang="no">Lupe</phrase>
     <phrase lang="pl">PowiÄkszenie</phrase>
-    <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐ</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æåéåå</phrase>
   </title>
 
@@ -146,7 +146,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;pl;ru">
+      <imageobject lang="en;pl">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/toolbox-zoom.png" format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="cs">
@@ -172,6 +172,10 @@
         <imagedata fileref="../images/toolbox/no/toolbox-zoom.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ru">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/toolbox-zoom.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/zh_CN/toolbox-zoom.png"
           format="PNG" />
@@ -659,7 +663,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;pl;ru">
+        <imageobject lang="en;pl">
           <imagedata fileref="../images/toolbox/tool-options-zoom.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -679,6 +683,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-zoom.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ru">
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/ru/tool-options-zoom.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/toolbox-color-area.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/toolbox-color-area.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/toolbox-color-area.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -295,7 +295,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id='gimp-toolbox-default-colors'>
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Default colors</term>
         <term lang="cs">VÃchozà barvy</term>
         <term lang="de">Standardfarben</term>
@@ -310,6 +310,7 @@
         <term lang="sv">StandardfÃrger</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-toolbox-default-colors" />
           <para lang="en"><!--TODO es;it;-->
             Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background
             colors to black and white, respectively. Pressing the
@@ -368,7 +369,7 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry id='gimp-toolbox-swap-colors'>
+      <varlistentry>
         <term lang="en">Swap FG/BG colors</term>
         <term lang="cs">Prohodit barvu popÅedà a pozadÃ</term>
         <term lang="de">Farben vertauschen</term>
@@ -383,6 +384,7 @@
         <term lang="sv">Byt fÃrger</term>
 
         <listitem>
+          <anchor id="gimp-toolbox-swap-colors" />
           <para lang="en">  <!--Changed 050904-->
             Clicking on the small curved line with two arrowheads causes
             the Foreground and Background colors to be swapped. Pressing the

Modified: branches/xml2po-support/src/toolbox/tools-paint.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/toolbox/tools-paint.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/toolbox/tools-paint.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -22,7 +22,7 @@
     <phrase lang="ko">ë ëê</phrase>
     <phrase lang="no">TeikneverktÃya</phrase>
     <phrase lang="pl">NarzÄdzia rysownicze</phrase> 
-    <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ</phrase>
+    <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ</phrase>
     <phrase lang="sv">MÃlarverktyg</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çååå</phrase>
   </title>

Modified: branches/xml2po-support/src/tutorial/quickies.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/tutorial/quickies.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/tutorial/quickies.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
 -->
 <sect1 id="gimp-tutorial-quickies" lang="en;de;es;fr;it;ko;no">
 
-  <sect1info role="cvs" lang="en;de;es;fr;ko;no">
+  <sect1info role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -34,6 +34,11 @@
         <date>2007-11-30</date>
         <authorinitials>jpl</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-20</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-03-23</date>
@@ -61,6 +66,7 @@
   <indexterm lang="fr"><primary>Tutoriel</primary></indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Tutorial(êì)</primary></indexterm>
   <indexterm lang="no"><primary>OpplÃring</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Tutorial = opplÃring</primary></indexterm>
 
   <para lang="en">
     This tutorial is based on text and images Copyright  2004 Carol Spears.
@@ -284,7 +290,7 @@
       finn eit bilete og opnar det.
       (<menuchoice>
         <guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Opna</guimenuitem>
-      </menuchoice> frà menyen i verktÃyskrinet).
+      </menuchoice> frà menyen i verktÃykassa).
     </para>
   </sect2>
 
@@ -1395,7 +1401,7 @@
     </figure>
   </sect2>
 
-  <!-- FIXME es fr it no: review needed for GIMP 2.4 -->
+  <!-- FIXME es fr it: review needed for GIMP 2.4 -->
   <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-crop">
     <title>
       <phrase lang="en">Crop An Image</phrase>
@@ -1640,13 +1646,12 @@
           </imageobject>
         </inlinemediaobject>
       </guiicon>
-      i verktÃyskrinet (den enklaste mÃten), eller hÃgreklikka pà biletet og
+      i verktÃykassa (den enklaste mÃten), eller hÃgreklikka pà biletet og
       fÃlgje menyen
-      <!--TODO no: update(?) menuitem for GIMP 2.4-->
       <menuchoice>
         <guimenu>VerktÃy</guimenu>
         <guisubmenu>TransformasjonsverktÃya</guisubmenu>
-        <guimenuitem>Beskjer og endre storleik</guimenuitem>
+        <guimenuitem>Beskjer</guimenuitem>
       </menuchoice>.
       NÃr beskjeringsverktÃyet er aktivt, vil markÃren forandra seg, og du
       kan klikke pà eit vald startpunkt og dra eit rektangel ut pà biletet sÃ
@@ -1666,7 +1671,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;de;no">
+        <imageobject lang="en;es;de">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-crop-step1.png"
             format="JPG" />
         </imageobject>
@@ -1682,6 +1687,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-crop-step1.png"
             format="JPG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-crop-step1.png"
+            format="JPG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1699,7 +1708,7 @@
       <!--Zu diesem Zweck erscheint nach dem Loslassen der Maustaste an der
       ungefÃhren rechten unteren Ecke ein Dialogfenster.-->
     </para>
-    <!--TODO es it ko no: update-->
+    <!--TODO es ko: update-->
     <para lang="es">
       Siempre pulso sobre la parte superior izquierda y arrastro hasta la
       esquina inferior derecha. No es necesario ser muy preciso en esta
@@ -1717,8 +1726,7 @@
     <para lang="it">
       Si comincia di solito approssimativamente dall'angolo in alto a
       sinistra per terminare nell'angolo in basso a destra. Non si deve
-      essere precisi in questa fase poichà verrà mostrata una finestra di
-      dialogo che consente di perfezionare la scelta.
+      essere precisi in questa fase.
     </para>
     <para lang="ko">
       íìì êì íì ììë êììì ìíë êììë ëëêë íëë.
@@ -1728,20 +1736,20 @@
     </para>
     <para lang="no">
       Eg har som vane à klikke der eg reknar med at det Ãvre, venstre
-      hjÃrne vil vere, og drar rektangelet nedover mot det hÃgre hjÃrnet.
-      Du treng ikkje vere sÃrleg nÃyaktig i denne omgangen, for det
-      dukkar opp eit dialogvindauge der du kan fininnstilla verktÃyet.
+      hjÃrne vil vere, og drar rektangelet nedover mot det hÃgre hjÃrnet
+      slik pila viser. Du treng ikkje vere sÃrleg nÃyaktig i denne 
+      omgangen, du kan finjustera seinare.
     </para>
 
     <figure>
-      <title>
+      <title><!--CHECK en, de, es, fr, ko: Needs rewriting for 2.4: Not dialog but tool options. -->
         <phrase lang="en">Dialog for Cropping</phrase>
         <phrase lang="de">Dialogfenster fÃr das Zuschneiden</phrase>
         <phrase lang="es">DiÃlogo para recortar</phrase>
         <phrase lang="fr">FenÃtre du dialogue de DÃcoupage</phrase>
         <phrase lang="it">Finestra di dialogo per il ritaglio</phrase>
         <phrase lang="ko">ìëê ëê ìì</phrase>
-        <phrase lang="no">Dialogvindauget for beskjeringa</phrase>
+        <phrase lang="no">Innstillingane for beskjeringsverktÃyet</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -1761,8 +1769,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-crop-step2.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <!--TODO no: what about images/tutorials/no/quickie-crop-step2.png? Remove?
+        No. 'no' rewritten for v2.4. (See below for 'en' suggestion)-->
         <imageobject lang="no">
-          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-crop-step2.png"
+          <imagedata fileref="../images/toolbox/no/tool-options-crop.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
@@ -1808,7 +1818,7 @@
       Bild ist das grÃÃtmÃgliche Quadrat eines mit einer SeitenlÃnge von 225
       Pixeln.
     </para>
-    <!--TODO es it ko no: update-->
+    <!--TODO es ko: update-->
     <para lang="es">
       DespuÃs de completar la acciÃn pulsar y arrastrar, un pequeÃo diÃlogo
       de <quote>InformaciÃn de recorte y cambio de tamaÃo</quote>
@@ -1843,8 +1853,12 @@
     <para lang="it">
       Dopo aver trascinato il mouse viene mostrata la finestra di dialogo
       <quote>Informazioni taglierino e ridimensionamento</quote> (mostrata
-      sopra) che raccoglie informazioni sull'area appena definita.  Si
-      possono cambiare tutti i valori. Per rendere l'immagine quadrata si
+      sopra) che raccoglie informazioni sull'area appena definita.
+      <footnote><para>
+        In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, lo strumento di ritaglio à cambiato.
+        Si veda <xref linkend="gimp-tool-crop"/>.
+      </para></footnote>
+      Si possono cambiare tutti i valori. Per rendere l'immagine quadrata si
       dovrebbero trovare l'altezza e la larghezza dell'immagine seguendo la
       pillola <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" />. Si utilizzi la
       minore delle due dimensioni, nel nostro caso l'immagine à di 300 x
@@ -1856,7 +1870,8 @@
       (superiore sinistro e inferiore destro) cambiano le dimensioni
       dell'area da ritagliare.  Nella schermata si puà osservare l'area di
       ritaglio prima del riposizionamento, le frecce indicano i punti da
-      spostare.
+      spostare. In questo caso si à ritenuto che la parte pià interessante
+      sia quella con coordinata X pari a 42. 
     </para>
     <para lang="ko">
       ëëêë íê ëë ëëêí ììì êêêê ëëêí ììì ëí
@@ -1870,23 +1885,62 @@
       ëêììì êì ìì ìëíëë. ìêìë xì ìììì 42ë
       ìììëë.
     </para>
-    <para lang="no">
-      NÃr du slepp opp museknappen, dukkar dialogvindauget <quote>beskjer
-      og endre storleik</quote> opp. Her finn du informasjon om ramma du
-      laga ved à klikke og dra. Du kan skrive inn andre tal her, og flytte
-      ramma nÃyaktig pà nÃraste piksel slik du vil ha det. Har du t.d. lyst
-      til à gjere biletet kvadratisk, finn du breidde og hÃgde for biletet
+    <para lang="no"><!--Rewritten for v2.4 2008-06-03. (KoSt) -->
+      Som oftast vil det vere behov for à finjustera 
+      beskjeringsrektangelet. Dette gjer du enklast ved à fÃre
+      musepeikaren over firkanten i det aktuelle hjÃrnet og dra i 
+      Ãnskt retning medan du held den venstre museknappen nede,
+      eller du kan flytte dei sidene som dannar hjÃrnet ved hjelp av 
+      piltastane. Passar ikkje denne metoden, kan du i staden skrive
+      inn koordinata for det Ãvre, venstre hjÃrnet i rutene for
+      <guilabel>Posisjon</guilabel> i verktÃyinnstillingane og/eller 
+      breidda og hÃgda pà beskjeringsrektangelet under menyvalet 
+      <guilabel>Storleik</guilabel>. Du kan flytte heile rektangelet 
+      ved à halde nede den venstre musebrytaren medan peikaren
+      er inne i rektangelet, og dra det dit du Ãnskjer. For à utfÃre
+      beskjeringa, klikkar du inne i rektangelet.
+    </para>
+    <para lang="no">  
+      Har du av ein eller annan grunn lyst til à gjere biletet kvadratisk, 
+      finn du breidde og hÃgde for biletet
       ( sjà <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" /> og vel den minste
       av dei som referanse. I biletet mitt pà 300 à 225 pikslar er det
-      stÃrste kvadratet eg kan fà 225 à 225 pikslar.
+      stÃrste kvadratet eg kan fà 225 à 225 pikslar. Den enklaste mÃten
+      er à krysse av for <guilabel>Fast sideforhold</guilabel> i 
+      verktÃyinnstillingane, setje forholdet til <quote>1 : 1</quote> og
+      skrive inn 225 for hÃgde eller breidde. 
+    </para>
+    <para lang="no">
+      Du kan finne meir om dette verktÃyet i 
+      <xref linkend="gimp-tool-crop"/>
+    </para>
+<!-- CHECK en, de,es,fr,it,ko: A sugestion for v2.4 2008-05-28.  -->
+<!--
+    <para lang="en">
+      After you have marked the crop rectangle you can drag the corners by placing the 
+      mouse pointer over the small squares (the handles) in the corners of the rectangle. 
+      When the pointer is over one of these handles you may also move the chosen corner 
+      by using the arrow keys. If you prefer to write, you may write the coordinates for 
+      the upper left corner directly in the boxes named <guilabel>Position</guilabel> in the
+      tool dialog and width and height for the rectangle in the <guilabel>Size</guilabel> boxes.
+      If you need to move the whole crop rectangle you may do so by placing the mouse pointer
+      somewhere inside the rectangle and dragging it while holding down the mouse key. 
+      When finished you click somewhere inside the crop rectangle or press Enter. 
+    </para>
+    <para lang="en">
+      If you would like to make this rectangular image square, you should find the width and 
+      height from the Get Image Information Quickie (see 
+      <xref linkend="gimp-tutorial-quickie-info" />. Use the smaller of the two lengths to 
+      determine the size of the square. In my 300 x 225 pixel image, the largest square I can
+      get is 225 x 225 pixels. I therefore choose <guilabel>Fixed</guilabel>
+      <guilabel>Aspect ratio</guilabel> and set the ratio to <guilabel>1:1</guilabel>. In one of the 
+      <guilabel>Size</guilabel> boxes I wrote 225. If nessesary I move the crop rectangle
+      either by drag and drop or by writing in the position.
     </para>
-    <para lang="no">
-      I kvart hjÃrne av beskjeringsramma er det eit lite kvadrat (handtak) som
-      du kan gripe tak i og flytte ramma med. Handtaket i det Ãvre, venstre
-      hjÃrnet flytter venstre side og Ãvre sida, handtaket i det nedre, hÃgre
-      hjÃrne flytter hÃgre sida og den nedre sida. Dei to andre handtaka
-      flytter heile ramma.
+    <para lang="en">
+      You may find more aboput cropping in <xref linkend="gimp-tool-crop"/>
     </para>
+-->
   </sect2>
 
 
@@ -1945,13 +1999,12 @@
         <phrase lang="de">Beschaffung von Bildinformationen</phrase>
         <phrase lang="es">Imagen de ejemplo para encontrar informaciÃn</phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple pour Trouver l'info sur l'image</phrase>
-        <phrase lang="it">Immagine di esempio di cui ottenere le
-        informazioni</phrase>
+        <phrase lang="it">Ottenere le informazioni</phrase>
         <phrase lang="ko">ìë íìíêì ìì ìëì</phrase>
         <phrase lang="no">Eksempelbilete</phrase>
       </title>
 
-      <mediaobject lang="es;fr;it;ko;no">
+      <mediaobject lang="es;fr;ko;no">
         <imageobject>
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-example.jpg"
             format="JPG" />
@@ -1963,6 +2016,12 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
+      <mediaobject lang="it">
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-info-menu.png"
+            format="JPG" />
+        </imageobject>
+      </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
@@ -2033,7 +2092,16 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Visualizza</guimenu>
         <guimenuitem>Finestra informazioni...</guimenuitem>
-        </menuchoice>. Si prenda un'altra immagine da APOD <xref
+        </menuchoice>.
+        <footnote><para>
+        In <acronym>GIMP</acronym> 2.4, la <quote>Finestra informazioni</quote>
+        Ã stata rimpiazzata da
+        <menuchoice>
+          <guimenu>Immagine</guimenu>
+          <guimenuitem>Proprietà immagine</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
+        </para></footnote>
+        Si prenda un'altra immagine da APOD <xref
         linkend="bibliography-online-apod06" />.  L'immagine à molto
         grande, come si puà osservare dalla finestra di dialogo sotto le
         dimensioni sono pari a 2241 x 1548 pixel.
@@ -2052,9 +2120,9 @@
       Ein av mÃtane à skaffa seg informasjonar om biletstorleiken er Ã
       bruke menyen
       <menuchoice>
-        <guimenu>Vis</guimenu>
-        <guimenuitem>Infovindauge...</guimenuitem>
-      </menuchoice> frà biletmenyen.
+        <guimenu>Bilete</guimenu>
+        <guimenuitem>Bileteigenskapar</guimenuitem>
+      </menuchoice> i biletmenyen.
       Denne gongen har eg brukt biletet
       <xref linkend="bibliography-online-apod06" /> frà APOD. Biletet er
       svÃrt stort. Dialogen nedanfor viser at det er heile 2241 Ã 1548
@@ -2068,13 +2136,14 @@
         <phrase lang="fr">FenÃtre de dialogue Informations sur
         l'Image</phrase>
         <phrase lang="es">DiÃlogo para informaciÃn de la imagen</phrase>
-        <phrase lang="it">Finestra di dialogo delle informazioni</phrase>
+        <phrase lang="it">Finestra di dialogo delle proprietÃ
+        dell'immagine</phrase>
         <phrase lang="ko">ìëì ìë ëíìì</phrase>
         <phrase lang="no">Dialogvindauget med biletinformasjonar</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;es;de;no">
+        <imageobject lang="en;es;de">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-dialog.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -2090,6 +2159,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-info-dialog.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-info-dialog.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -2165,7 +2238,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;es;no">
+        <imageobject lang="en;de;es">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-problem.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -2181,6 +2254,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-info-problem.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-info-problem.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -2259,10 +2336,10 @@
       pikslar med 72 dpi opplÃysing for dei fleste skjermane. Vil du heller
       ha 6 Ã 9 cm, blir formatet ca. 170 Ã 255 pikslar. Dersom du har eit
       sterkt Ãnskje om à halde deg til desse formata, er det slett ikkje
-      alltid originalane held seg til same forholdet mellom breidde og hÃgde.
+      alltid originalane har det Ãnskte forholdet mellom breidde og hÃgde.
       Biletet mitt er 10 pikslar for hÃgt. Eg valde difor à skjere bort 10
-      pikslar frà Ãnvre kanten. Dermed gjekk det bra. Resultatet skal
-      fÃrestelle à vere 6 à 4 tommar.
+      pikslar av hÃgda for à fà biletet vist som 10 à 15 cm pà dei
+      fleste skjermane.
     </para>
 
     <figure lang="en;de;es;fr;it;ko;no">
@@ -2273,11 +2350,11 @@
         <phrase lang="fr">ProblÃme RÃsolu par DÃcoupage</phrase>
         <phrase lang="it">Problema risolto per ritaglio</phrase>
         <phrase lang="ko">ìëëêììì ëì íê</phrase>
-        <phrase lang="no">Problemet lÃyst med beskjering</phrase>
+        <phrase lang="no">Problemet er lÃyst med beskjering</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;es;no">
+        <imageobject lang="en;de;es">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-crop.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -2293,6 +2370,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-info-crop.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-info-crop.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -2356,6 +2437,16 @@
       íêë ëë ììëëí ìì ìëìë ììë êííëë, ìë íêì
       ìëìë ììíëë êì ììëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Du kan fà problem nÃr du blandar skanna foto med digitalfoto eller
+      med skanna negativfilm. Moderne framkallingsmaskiner skjer
+      automatisk bort 12 - 13 mm (Â tomme) av biletet. Orsakinga er at
+      maskinen skal passe eit bestemt kamerautsnitt. Dersom du planlegg Ã
+      skrive ut biletet pà ein slik maskin, eller skal lage ei utstilling der 
+      bileta har ulike opphav, kan det vere nÃdvendig med litt intelligent
+      beskjering for à fà til den beste storleiken for bileta. Dersom du
+      finn dette forvirrande, skuld pà fotoindustrien, ikkje pà GIMP.
+    </para>
 
     <para lang="en">
       You can change the Resolution of your image as well, using the same
@@ -2402,6 +2493,16 @@
       2241px/300ppi = 7.47in ìê, ëìë 1548px/300ppi = 5.16in ìëë,
       êëí 7x5 ìì ìììë ììí ì ìì êìëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Du kan ogsà forandre opplÃysinga ved hjelp av same metoden som
+      vi brukte for beskjeringa. Dersom biletet skal skrivast ut av eit
+      fotolaboratorium, bÃr opplÃysinga vere 300 pikslar for kvar tomme 
+      (ppi). Originalbiletet pà 2241 à 1548 pikslar kan utan vidare skrivast
+      ut som 7 Ã 5 tommars foto (ca. 15 Ã 11 cm). 2241 pikslar / 300 ppi =
+      7,47 tommar. Finn fram kalkulatoren (eller bruk GIMP) og rekn ut
+      lengda pà kortsida: 1548 / 300 = ?. Vil du ha svaret i mm, er 1 tomme 
+      lik 25,4 mm.
+    </para>
 
     <para lang="en">
       There is another brutal fact you should come to terms with if you are
@@ -2442,14 +2543,25 @@
       íì êëë ììëë êì ìëëë êìëë. ìì ìëìì êì
       300dpië íëííë ìëìêì ììëëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Eit anna brutalt faktum, dersom du er uvand med datamaskiner og 
+      grafikk, er at sjÃlv om biletet ser bra ut pà skjermen, treng det ikkje
+      bli like bra i utskrift. Eg har her prÃvd à etterlikne korleis dette
+      biletet blir sjÃande ut i utskrift med 300 dpi. Eg er lei for det. Det 
+      finst fleire mÃtar à gjere det pÃ. Ein ven av meg skreiv ut bileta og
+      skanna dei inn igjen. Forferdeleg.
+    </para>
 
-    <!--TODO es it no: add other languages -->
-    <figure lang="en;de;fr;ko">
+    <!--TODO es: add other languages -->
+    <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
       <title>
         <phrase lang="en">Actual printing result of example image</phrase>
         <phrase lang="de">Das tatsÃchliche ausgedruckte Beispielbild</phrase>
         <phrase lang="fr">RÃsultat d'impression effective de l'image exemple</phrase>
+        <phrase lang="it">Risultato reale della stampa dell'immagine di
+        esempio</phrase>
         <phrase lang="ko">íê ììì ìí ìì ìëì</phrase>
+        <phrase lang="no">Slik blei biletet i utskrift</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -2470,7 +2582,7 @@
       <phrase lang="fr">Changer de mode</phrase>
       <phrase lang="it">Cambio di modalitÃ</phrase>
       <phrase lang="ko">ëë ëêíê</phrase>
-      <phrase lang="no">Forandre biletmodus</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã forandre biletmodus</phrase>
     </title>
 
 
@@ -2501,7 +2613,8 @@
 
     <indexterm lang="ko"><primary>Tutorial(êì)</primary></indexterm>
     <indexterm lang="ko">
-      <primary>Image(ìëì)</primary><secondary>change Mode(ëë ëêíê)</secondary>
+      <primary>Image(ìëì)</primary><secondary>change Mode(ëë
+      ëêíê)</secondary>
     </indexterm>
 
     <indexterm lang="no"><primary>OpplÃring</primary></indexterm>
@@ -2552,12 +2665,13 @@
       <guilabel>Couleurs indexÃes</guilabel>.
     </para>
     <para lang="it">
-      Come ogni altra cosa le immagini nascono in tipi differenti e servono per
-      scopi differenti, talvolta à importante che abbiano dimensioni minori (per
-      siti web) talaltra à desiderabile che esse mantengano tutta la profonditÃ
-      di colore (un ritratto di famiglia). GIMP puà trattare tutte queste
-      esigenze operando conversioni tra tre modalità fondamentali, per cambiare
-      modalità si deve aprire un'immagine e selezionare l'opportuna voce di menu.
+      Come ogni altra cosa le immagini nascono in tipi differenti e servono
+      per scopi differenti. Talvolta à importante che abbiano dimensioni
+      minori (per siti web), talaltra à desiderabile che esse mantengano
+      tutta la profondità di colore (un ritratto di famiglia). GIMP puÃ
+      trattare tutte queste esigenze operando conversioni tra tre modalitÃ
+      fondamentali. Per cambiare modalità si deve aprire un'immagine e
+      selezionare l'opportuna voce di menu.
     </para>
     <para lang="ko">
       ìëìëì êê ëë ëìì ëë ëë íìì êìëë. ëëë ìì
@@ -2568,21 +2682,26 @@
       ëë ìíë ëëë ìííëë.
     </para>
     <para lang="no">
-      Bilete finst i mange ulike utgÃver og tener mange ulike fÃremÃl. Av og
-      til er det viktig à gjere det sà lite som rÃd er (t.d. for Internett), andre
-      gonger kan hÃg fargeintensitet vere hovudmÃlet (t.d. i familieportrett).
-      <acronym>GIMP</acronym> kan faktisk greie alle desse omstillingane,
-      og fleire til, ved à omforma bileta mellom tre hovudmodus. Du bytter
-      ganske enkelt mellom fargemodus frà biletmenyen.
+      Bilete finst i mange ulike utgÃver og tener mange ulike fÃremÃl. Av
+      og til er det viktig à gjere det sà lite som rÃd er (t.d. for
+      Internett), andre gonger kan hÃg fargeintensitet vere hovudmÃlet
+      (t.d. i familieportrett).  <acronym>GIMP</acronym> kan faktisk greie
+      alle desse omstillingane, og fleire til, ved à omforma bileta mellom
+      tre hovudmodus. Du bytter ganske enkelt mellom fargemodus frÃ
+      biletmenyen ved à gà inn pà <guilabel>Bilete</guilabel>
+      <guilabel>Modus</guilabel> <guilabel>RGB</guilabel>,
+      <guilabel>GrÃtone</guilabel> eller <guilabel>Indeksert</guilabel>.
     </para>
 
-   <!--TODO es it no: add languages -->
-    <figure lang="en;de;fr;ko">
+   <!--TODO es: add languages -->
+    <figure lang="en;de;fr;it;ko;no">
       <title>
         <phrase lang="en">Dialog for changing the mode</phrase>
         <phrase lang="de">Dialogfenster fÃr ModusÃnderung</phrase>
+        <phrase lang="it">Dialogo per il cambio di modalitÃ</phrase>
         <!--TODO ko: check for possible copy & paste error-->
         <phrase lang="ko">íê ììì ìí ìì ìëì</phrase>
+        <phrase lang="no">Dialogen for à endre modus</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -2598,6 +2717,14 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-mode-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-mode-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -2610,12 +2737,13 @@
       largest to store as a result.
     </para>
     <para lang="de">
-      <emphasis>RGB</emphasis> - Dies ist der Standardmodus, der insbesondere
-      fÃr Bilder mit einer sehr hohen Anzahl verschiedener Farben geeignet ist.
-      Es ist auch der Modus, um die meisten Arbeiten am Bild, wie Skalieren,
-      Beschneiden oder auch Spiegeln, vorgenommen werden sollten, da das Bild in
-      diesem Modus die meisten Informationen enthÃlt. Diese Informationsmenge
-      fÃhrt allerdings beim Speichern auch zu den grÃÃten Dateien.
+      <emphasis>RGB</emphasis> - Dies ist der Standardmodus, der
+      insbesondere fÃr Bilder mit einer sehr hohen Anzahl verschiedener
+      Farben geeignet ist.  Es ist auch der Modus, um die meisten Arbeiten
+      am Bild, wie Skalieren, Beschneiden oder auch Spiegeln, vorgenommen
+      werden sollten, da das Bild in diesem Modus die meisten Informationen
+      enthÃlt. Diese Informationsmenge fÃhrt allerdings beim Speichern auch
+      zu den grÃÃten Dateien.
     </para>
     <para lang="es">
       <emphasis>RGB</emphasis>
@@ -2636,11 +2764,12 @@
     </para>
     <para lang="it">
       <emphasis>RGB</emphasis>
-      - E' la modalità predefinita utilizzata per immagini in alta qualitÃ
-      ricche di colori, à anche la modalità in cui effettuare la maggior parte
-      delle manipolazioni tra cui scalature, ritagli e riflessioni poichà à la
-      modalità in cui vengono preservate la maggior parte delle informazioni.
-      E' la modalità pià onerosa in termini di memoria occupata.
+      - à la modalità predefinita utilizzata per immagini in alta qualitÃ
+      ricche di colori; à anche la modalità in cui effettuare la maggior
+      parte delle manipolazioni tra cui scalature, ritagli e riflessioni
+      poichà à la modalità in cui vengono preservate la maggior parte delle
+      informazioni.  à la modalità pià onerosa in termini di memoria
+      occupata.
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>RGB</emphasis>
@@ -2689,25 +2818,26 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Seguono alcuni dettagli: ogni pixel in questa modalità à descritto da
-      tre diverse componenti, R rossa (red), G verde (green) e B blu (blue),
-      ciascuna definisce un valore di intensità compreso tra 0 e 255. Ad ogni
-      pixel cià che si vede e la combinazione additiva delle intensità di
-      queste tre componenti, il numero di tinte rappresentabile à dell'ordine
-      dei milioni di colori.
+      tre diverse componenti, R rossa (red), G verde (green) e B blu
+      (blue), ciascuna definisce un valore di intensità compreso tra 0 e
+      255. Ogni pixel di cià che si vede à la combinazione additiva delle
+      intensità di queste tre componenti, il numero di tinte
+      rappresentabile à superiore ai 16 milioni di colori.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ìê ììí ìíëë ì ëëìì ê íììë íìíë R->ëê, G->ëì,
-	  B->íëì ì êì ìëìë êìëëë. êëê ìêëì êê 0-255 ììì
-	  ëëêì êìëë. ê íìì ì ìêì ìëì ìíì íí ìëë êì
-	  ììì íííëë.
+      ìê ììí ìíëë ì ëëìì ê íììë íìíë R->ëê,
+      G->ëì, B->íëì ì êì ìëìë êìëëë. êëê ìêëì êê
+      0-255 ììì ëëêì êìëë. ê íìì ì ìêì ìëì ìíì íí
+      ìëë êì ììì íííëë.
     </para>
     <para lang="no">
-      Litt detaljar, dersom du er interessert. Kvar piksel, eller biletpunkt om
+      Litt detaljar for den interesserte. Kvar piksel, eller biletpunkt om
       du likar det ordet betre, er sett saman av tre ulike komponentar:
       R for raud, G for grÃn og B for blÃ. Kvar av desse kan igjen ha opp til
-      255 lysverdiar som styrer kor intens fargen skal vere. Alle biletpunkta
-      er sett saman av ulike mengder av desse komponentane, og kan til saman
-      representere millionar av fargar.
+      256 (0 â 255) lysverdiar som styrer kor intens fargen skal vere. 
+      Alle biletpunkta er sett saman av ulike mengder av desse 
+      komponentane, og kan til saman representere millionar av fargar,
+      eller for à vere meir nÃyaktig: 17 777 216 ulike fargar.
     </para>
 
     <para lang="en">
@@ -2719,9 +2849,9 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ììë ììë ìëìëì ëìí íêì íëìë ëì ììëë.
-	  ìëì ìëì ì ìì íêì gif ë ìì APOD ìì, êì ìëìì í
-	  ìììë ìê APOD ìì êìì êìëë. êëê RGB ëëì ìëìë
-	  Earth Observatory ìì êìììëë.
+      ìëì ìëì ì ìì íêì gif ë ìì APOD ìì, êì ìëìì í
+      ìììë ìê APOD ìì êìì êìëë. êëê RGB ëëì ìëìë
+      Earth Observatory ìì êìììëë.
     </para>
 
     <para lang="en">
@@ -2770,20 +2900,20 @@
       <emphasis>Indicizzata</emphasis>
       - Questa à la modalità utilizzata in genere quando si deve tenere in
       considerazione la dimensione dei file o quando si lavora con immagini
-      con pochi colori. In questa modalità si utilizza un numero prefissato di
-      colori, 256 o meno, e ogni pixel à definito utilizzando un indice verso
-      una tavolozza precostituita. Durante il cambio di modalità le
-      impostazioni predefinite cercano di costruire una tavolozza ottimale per
-      l'immagine corrente, Ã comunque possibile utilizzare una tavolozza
-      personalizzata o utilizzare pià colori.
+      con pochi colori. In questa modalità si utilizza un numero prefissato
+      di colori, 256 o meno, e ogni pixel à definito utilizzando un indice
+      verso una tavolozza precostituita. Durante il cambio di modalità le
+      impostazioni predefinite cercano di costruire una tavolozza ottimale
+      per l'immagine corrente, Ã comunque possibile utilizzare una
+      tavolozza personalizzata o utilizzare pià colori.
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>ìëì(Indexed)</emphasis>
       - ì ëëë íì íêê ììí ìëìêë ìì ìììëë ììí ë
-	  ìì ììëë ëëìëë. ì ëëë 256ê ìíì êìë ììì êìê
-	  êêì íìíë íííëë. êíììë êëêìë ìëìë êì ì
-	  ííí ì ìë "ììíë íëí" ë ìêíëë. ê ìë ììì ìì
-	  íëíë ììíêë ëë ììì ììí ìë ììëë.
+      ìì ììëë ëëìëë. ì ëëë 256ê ìíì êìë ììì êìê
+      êêì íìíë íííëë. êíììë êëêìë ìëìë êì ì
+      ííí ì ìë "ììíë íëí" ë ìêíëë. ê ìë ììì ìì
+      íëíë ììíêë ëë ììì ììí ìë ììëë.
     </para>
     <para lang="no">
       <emphasis>Indeksert</emphasis> - Denne blir mest brukt nÃr det er
@@ -2810,7 +2940,8 @@
           FenÃtre <quote>Passage au Mode Couleurs IndexÃes</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Finestra di dialogo <quote>Conversione a indicizzata</quote>
+          Finestra di dialogo <quote>Converti immagine a
+          indicizzata</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ko">
           <quote>ìëì ìììë ëí</quote> ëíìì
@@ -2905,13 +3036,13 @@
       </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="it">
-      Come previsto poichà l'informazione per rappresentare il colore ad ogni
-      pixel à minore la dimensione del file dell'immagine sarà inferiore,
-      tuttavia alcune funzionalità di GIMP non saranno disponibili in questa
-      modalitÃ, in tal caso un cambio alla modalità RGB sopra elencata
-      potrebbe risolvere il problema. Talvolta la funzione richiesta necessita
-      la disponibilità di un livello semitrasparente, in tal caso si selezioni
-      dal menu immagine la voce
+      Come previsto, poichà l'informazione per rappresentare il colore di
+      ogni pixel à minore, la dimensione del file dell'immagine sarÃ
+      inferiore.  Tuttavia, alcune funzionalità di GIMP non saranno
+      disponibili in questa modalitÃ; in tal caso un cambio alla modalitÃ
+      RGB sopra elencata potrebbe risolvere il problema. Talvolta la
+      funzione richiesta necessita della disponibilità di un livello
+      semitrasparente, in tal caso selezionare dal menu immagine la voce
       <menuchoice>
         <guimenu>Livello</guimenu>
         <guisubmenu>Trasparenza</guisubmenu>
@@ -2920,18 +3051,18 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ê íìì ììì íííê ìí íìí ìëê êëì ëì ìê ëëì,
-	  íì íêë êìí ììëë. íìë êë ìë ëëìì íëí ìììì
-	  ëíìíë ììëì ìê ìë ììëë. ìêì íì ëëììë íë
-	  ííë ììì ììí ì ìëëë ìëë, RGB ëëë ëêìëì ìëí
-	  ëìë íêí ì ììëë. ëì êëë íìíê ëì ìëëë, íëí
-	  ììì íìí ìììê ëëì ìë ììëë. êëí êììë
-	  ìëìììì
+      íì íêë êìí ììëë. íìë êë ìë ëëìì íëí ìììì
+      ëíìíë ììëì ìê ìë ììëë. ìêì íì ëëììë íë
+      ííë ììì ììí ì ìëëë ìëë, RGB ëëë ëêìëì ìëí
+      ëìë íêí ì ììëë. ëì êëë íìíê ëì ìëëë, íëí
+      ììì íìí ìììê ëëì ìë ììëë. êëí êììë
+      ìëìììì
       <menuchoice>
         <guimenu>ëìì</guimenu>
         <guisubmenu>íë</guisubmenu>
         <guimenuitem>ìí ìë ìê</guimenuitem>
       </menuchoice>
-	  ëëë íí ìíìëì ìêí ìëë.
+      ëëë íí ìíìëì ìêí ìëë.
     </para>
     <para lang="no">
       Som du sikkert har rekna med, sidan bileta inneheld mindre informasjon
@@ -3019,11 +3150,11 @@
     <para lang="it">
       <emphasis>Scala di grigi</emphasis>
       - Nel caso si voglia convertire la propria immagine in bianco e nero
-      (e gradazioni di grigio) questa procedura à la pià rapida. Alcune foto
-      sono pià attraenti quando mostrate in bianco e nero. Nel dettaglio la
-      conversione viene effettuata prendendo ad ogni pixel un valore di
-      intensità media opportunamente calcolato a partire dalle componenti di
-      colore.
+      (e gradazioni di grigio) questa procedura à la pià rapida. Alcune
+      foto sono pià interessanti convertite in bianco e nero. Nel dettaglio
+      la conversione viene effettuata prendendo ad ogni pixel un valore di
+      intensità media opportunamente calcolato a partire dalle componenti
+      di colore.
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>êëìììì</emphasis>
@@ -3032,7 +3163,7 @@
       íëì ìëë ê íìíì RGB ëëêì íêêì íëë ííëëë.
     </para>
     <para lang="no">
-      <emphasis>GrÃskala</emphasis> - Dersom du skulle ha behov for Ã
+      <emphasis>GrÃtone</emphasis> - Dersom du skulle ha behov for Ã
       omforma dei strÃlande fargebileta dine til noe som er bare svart og
       kvitt, med ein del grÃtoner innimellom, er dette den enklaste metoden.
       Det utruleg mange bilete som faktisk blir betre i grÃskala enn i farge.
@@ -3057,9 +3188,9 @@
       souple pour l'exporter.
     </para>
     <para lang="it">
-      Non c'Ã bisogno di convertire esplicitamente un'immagine in una modalitÃ
-      prima del salvataggio poichà GIMP à sufficientemente intelligente per
-      farlo durante l'esportazione.
+      Non c'Ã bisogno di convertire esplicitamente un'immagine in una
+      modalità prima del salvataggio poichà GIMP à sufficientemente
+      intelligente per farlo durante l'esportazione.
     </para>
     <para lang="ko">
       êíììë "ëëëê" ë ììíê ëëì ìíë íì íììë ììíê
@@ -3196,13 +3327,13 @@
     <para lang="it">
       La riflessione di un'immagine à necessaria quando si vuole che un
       soggetto guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere
-      l'immagine sottosopra. Si prema il tasto destro del mouse
-      sull'immagine e si selezioni la voce
+      l'immagine sottosopra. Premere il tasto destro del mouse
+      sull'immagine e selezionare la voce
       <menuchoice>
         <guimenu>Strumenti</guimenu>
         <guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu>
         <guimenuitem>Rifletti</guimenuitem>
-      </menuchoice>, o si utilizzi il pulsante
+      </menuchoice>, o usare il pulsante
       <guiicon>
         <inlinemediaobject>
           <imageobject>
@@ -3243,15 +3374,17 @@
             <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-flip-22.png" />
           </imageobject>
         </inlinemediaobject>
-      </guiicon> i verktÃyskrinet.
+      </guiicon> i verktÃykassa.
     </para>
 
-    <!--FIXME es fr it no: add other languages -->
-    <figure lang="en;de;ko">
+    <!--FIXME es fr: add other languages -->
+    <figure lang="en;de;it;ko">
       <title>
         <phrase lang="en">Dialog <quote>Flip an Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Dialog <quote>Spiegeln</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Finestra di dialogo <quote>rifletti</quote></phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì ëìê</quote> ëíìì</phrase>
+        <phrase lang="no">Dialogen <quote>Spegelvend biletet</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -3267,6 +3400,14 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-flip-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-flip-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -3296,8 +3437,8 @@
       riflessioni ottenibili.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ììë ìì APODìì êìì ìëì <xref linkend="bibliography-online-apod07" />
-      ìëë.
+      ììë ìì APODìì êìì ìëì <xref
+      linkend="bibliography-online-apod07" /> ìëë.
     </para>
     <para lang="no">
       Ved hjelp av APOD biletet <xref linkend="bibliography-online-apod07" />
@@ -3305,14 +3446,12 @@
       gÃtt lei lenge fÃr eg var ferdig. Studer heller biletet over.
     </para>
 
-    <para lang="en"><!-- Changed 2008-04-01 by Mr.Dust -->
+    <para lang="en"><!-- Changed 2008-08-26 by ciampix -->
       The tool used as is (the default) will simply flip the image at its
       vertical axis. If you double click on the button, up will pop the
-      means to flip images vertically as well. I did just that on this image.
-      For a really big finish, I flipped this image both ways. At least it is
-      such a cool image for all of this silliness. The flips are all displayed
-      above of this page for you. One might ask themselves, useful?
-      or filler for a pre-established format?
+      tool options diaolog window. Using this dialog or keeping pressed the
+      <keycap>Ctrl</keycap> key it is possible to choose horizontal flip
+      instead. All possible flips are displayed in this page.
     </para>
     <para lang="de">
       Das Werkzeug spiegelt, wenn Sie es mit den Vorgabeeinstellungen
@@ -3333,7 +3472,11 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Lo strumento utilizzato cosà com'à (con le impostazioni predefinite)
-      rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale.
+      rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte
+      sul pulsante verrà portata in primo piano la finestra delle opzioni
+      dello strumento con l'opzione di scelta della riflessione
+      verticale (predefinita) o orizzontale, modificabile tramite mouse o
+      con il tasto <keycap>Ctrl</keycap>.
     </para>
     <para lang="ko">
       ì ëêë êëêìë ììíë ìëìê ììë ëìíëë.
@@ -3344,7 +3487,10 @@
     </para>
     <para lang="no">
       VerktÃyet er her brukt i normalinnstillinga som spegelvender biletet
-      rundt ein loddrett akse.
+      horisontalt, dvs. rundt ein loddrett akse. Dersom du held nede
+      <keycap>Ctrl</keycap>-tasten eller vel <keycap>Vertikal</keycap>
+      i verktÃyinnstillinga, vil biletet bli spegelvendt vertikalt, dvs. rundt 
+      ein vassrett akse. Studer eksempla nedanfor.
     </para>
 
     <figure id="quickie-flip-images">
@@ -3353,7 +3499,8 @@
         <phrase lang="de">Beispiele fÃrs Spiegeln</phrase>
         <phrase lang="es">Imagen de ejemplo de voltear</phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple d'image à retourner</phrase>
-        <phrase lang="it">Immagine di esempio da riflettere</phrase>
+        <phrase lang="it">Immagine di esempio per il comando
+        <quote>rifletti immagine</quote></phrase>
         <phrase lang="ko">ìëì ëìê ìì</phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà spegelvending</phrase>
       </title>
@@ -3382,11 +3529,13 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es it no: translate caption-->
-            <para lang="en;es;it;no">Horizontal flipped image</para>
+            <!--TODO es: translate caption-->
+            <para lang="en;es">Horizontal flipped image</para>
             <para lang="de">Horizontal gespiegelt</para>
             <para lang="fr">Retournement horizontal</para>
+            <para lang="it">Immagine riflessa orizzontalmente</para>
             <para lang="ko">ììë ëìì ìëì</para>
+            <para lang="no">Horisontal spegelvending</para>
           </caption>
         </mediaobject>
         </informalfigure>
@@ -3399,11 +3548,13 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es it no: translate caption-->
-            <para lang="en;es;fr;it;no">Vertical flipped image</para>
+            <!--TODO es: translate caption-->
+            <para lang="en;es">Vertical flipped image</para>
             <para lang="de">Vertikal gespiegelt</para>
             <para lang="fr">Retournement vertical</para>
+            <para lang="it">Immagine riflessa verticalmente</para>
             <para lang="ko">ììëë ëìì ìëì</para>
+            <para lang="no">Vertikal spegelvending</para>
           </caption>
         </mediaobject>
 
@@ -3414,11 +3565,13 @@
               format="PNG" />
           </imageobject>
           <caption>
-            <!--TODO es it no: translate caption-->
-            <para lang="en;es;it;no">Horizontal and vertical flipped image</para>
+            <!--TODO es: translate caption-->
+            <para lang="en;es">Horizontal and vertical flipped image</para>
             <para lang="de">Horizontal und vertikal gespiegelt</para>
             <para lang="fr">Retournement horizontal et vertical</para>
+            <para lang="it">Immagine riflessa in entrambe le direzioni</para>
             <para lang="ko">ììë, ììëë ëìì ìëì</para>
+            <para lang="no">Horisontal og vertikal spegelvending</para>
           </caption>
         </mediaobject>
       </informalfigure>
@@ -3428,12 +3581,14 @@
 
 
   <!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
-  <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;fr;ko">
+  <sect2 id="gimp-tutorial-quickie-rotate" lang="en;de;fr;it;ko;no">
     <title>
       <phrase lang="en">Rotate An Image</phrase>
       <phrase lang="de">Ein Bild drehen</phrase>
       <phrase lang="fr">Rotation d'une image</phrase>
+      <phrase lang="it">Ruotare un'immagine</phrase>
       <phrase lang="ko">ìëì íìíê</phrase>
+      <phrase lang="no">Ã rotere biletet</phrase>
     </title>
 
 
@@ -3452,17 +3607,32 @@
       <primary>Image</primary><secondary>Rotation</secondary>
     </indexterm>
 
+    <indexterm lang="it"><primary>Tutorial</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="it">
+      <primary>Immagine</primary><secondary>rotazione</secondary>
+    </indexterm>
+
     <indexterm lang="ko"><primary>Tutorial(êì)</primary></indexterm>
     <indexterm lang="ko">
       <primary>Image(ìëì)</primary><secondary>Rotate(íìíê)</secondary>
     </indexterm>
+    
+    <indexterm lang="no"><primary>OpplÃring</primary></indexterm>
+    <indexterm lang="no">
+      <primary>Bilete</primary><secondary>Rotere</secondary>
+    </indexterm>
+    <indexterm lang="no">
+      <primary>Rotere</primary><secondary>Bilete</secondary>
+    </indexterm>
 
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">Menu for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Menà fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
         <phrase lang="fr">Menu pour <quote>Rotation d'une Image</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Menu per <quote>Ruota immagine</quote></phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
+        <phrase lang="no">Menyen for <quote>Roter biletet</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -3479,6 +3649,14 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-rotate-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
+        <imageobject lang="no">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-rotate-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -3514,6 +3692,19 @@
         <guimenuitem>Rotation 90Â sens anti-horaire</guimenuitem>
       </menuchoice>.
     </para>
+    <para lang="it">
+      Poniamo il caso che abbiate scattato una foto girando la vostra macchina
+      fotografica digitale e dobbiate ruotare la vostra immagine. Fate clic
+      col pulsante destro del mouse sull'immagine e selezionate la voce di
+      menu
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Immagine</guimenu>
+        <guisubmenu>Trasforma</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Ruota di 90Â in senso orario</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Si utilizzerà un immagine da APOD ruotandola una volta 90 gradi in senso
+      antiorario.
+    </para>
     <para lang="ko">
       ìëëë ìëë íì ììì ììë ëìì ììì íìììì íëë.
       ìë êì ìëìììì
@@ -3525,14 +3716,29 @@
       ì ììí ìëìë íìíëë. ìêìë APOD ì ìëìë ììí
       ìêëë ëíìë 90ë íììììëë.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Tenk deg at du har tatt noen av bileta i hÃgdeformat og nà blir desse
+      bileta viste liggande. Dette er enkelt à rette opp. HÃgreklikk pÃ
+      biletet og fÃlgj menyen
+      <menuchoice>
+        <guimenu>Bilete</guimenu>
+        <guisubmenu>Transformer</guisubmenu>
+        <guimenuitem>Roter 90Â med klokka</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Her er eit eksempel med eit anna APOD-bilete rotert 90Â mot klokka.
+    </para>
 
     <figure>
       <title>
         <phrase lang="en">Example for <quote>Rotate An Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Beispiel fÃr <quote>Bild drehen</quote></phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple pour <quote>Faire pivoter une image</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Esempio per <quote>Ruota un'immagine</quote></phrase>
         <!--TODO ko: check: "Menu" vs. "Example"-->
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì íìíê</quote> ëë</phrase>
+        <phrase lang="no">
+          Eksempel pà bruk av <quote>Rotater biletet</quote>
+        </phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
@@ -3544,7 +3750,9 @@
           <para lang="en">Source Image</para>
           <para lang="de">Ausgangsbild</para>
           <para lang="fr">Image source</para>
+          <para lang="it">Immagine sorgente</para>
           <para lang="ko">ìë ìëì</para>
+          <para lang="no">Originalbiletet</para>
         </caption>
       </mediaobject>
 
@@ -3557,7 +3765,9 @@
           <para lang="en">Rotated image 90 degree CCW</para>
           <para lang="de">Um 90Â gegen den Uhrzeigersinn gedreht</para>
           <para lang="fr">Rotation de 90Â sens anti-horaire</para>
+          <para lang="it">Immagine ruotata di 90 gradi in senso antiorario</para>
           <para lang="ko">ìê ëë ëíìë íììí ìëì</para>
+          <para lang="no">Biletet rotert  90Â mot klokka</para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>

Modified: branches/xml2po-support/src/tutorial/straight-lines.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/tutorial/straight-lines.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/tutorial/straight-lines.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -12,7 +12,7 @@
 -->
 <sect1 id="gimp-tutorial-straight-lines" lang="en;de;es;fr;it;ko;no">
 
-  <sect1info role="cvs" lang="en;de;es;fr;ko">
+  <sect1info role="cvs" lang="en;de;es;fr;it;ko">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -34,6 +34,11 @@
         <date>2007-07-10</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-26</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-04-01</date>
@@ -165,15 +170,16 @@
     <para lang="fr">
       Ce didacticiel vous montre comment crÃer des lignes droites en
       utilisant la touche Maj (Shift).
-		</para>
-      <!-- Le tracà de lignes droites est un outil
-      pratique mais qui ne permet pas d'obtenir des rÃsultats extraordinaires
-      Ã cause de l'imprÃcision de la souris ou de la tablette graphique, mais
-      qui utilise la puissance du micro pour obtenir des rÃalisations nettes et
-      ordonnÃes. Ce tutoriel n'utilisent pas les lignes droites pour une crÃation
-      complexe; son but est de vous montrer comment vous pouvez les utiliser
-      pour obtenir facilement et rapidement des effets intÃressants. -->		
-		<para lang="it">
+    </para>
+      <!-- Le tracà de lignes droites est un outil pratique mais qui ne
+           permet pas d'obtenir des rÃsultats extraordinaires à cause de
+           l'imprÃcision de la souris ou de la tablette graphique, mais qui
+           utilise la puissance du micro pour obtenir des rÃalisations
+           nettes et ordonnÃes. Ce tutoriel n'utilisent pas les lignes
+           droites pour une crÃation complexe; son but est de vous montrer
+           comment vous pouvez les utiliser pour obtenir facilement et
+           rapidement des effets intÃressants. -->
+      <para lang="it">
       Questo tutorial mostra come si possono ottenere in GIMP linee dritte
       utilizzando una caratteristica chiamata Tasto Maiusc. Disegnare linee
       dritte à un modo per fare le cose senza i tremolii e le imprecisioni
@@ -350,7 +356,7 @@
             <phrase lang="de">Neues Bild</phrase>
             <phrase lang="es">Nueva imagen</phrase>
             <phrase lang="fr">Nouvelle image</phrase>
-            <phrase lang="it">Nuova imamgine</phrase>
+            <phrase lang="it">Nuova immagine</phrase>
             <phrase lang="ko">ì ìëì</phrase>
             <phrase lang="no">Nytt bilete</phrase>
           </title>
@@ -730,16 +736,21 @@
 
         <figure><!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
           <title>
-            <phrase lang="en;de;es;fr;it">Final Image</phrase>
+            <phrase lang="en;de;es;fr">Final Image</phrase>
             <phrase lang="ko">ìì êëê</phrase>
             <phrase lang="no">Det endelege biletet</phrase>
+            <phrase lang="it">Immagine finale</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
+            <imageobject lang="en;de;es;fr;no">
               <imagedata fileref="../images/tutorials/straight-lines-6.png"
                 format="PNG" />
             </imageobject>
+            <imageobject lang="it">
+              <imagedata fileref="../images/tutorials/it/straight-lines-6.png"
+                format="PNG" />
+            </imageobject>
             <imageobject lang="ko">
               <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/straight-lines-6.png"
                 format="PNG" />
@@ -1013,8 +1024,9 @@
 
           <caption>
             <para lang="en">
-              This one I used the Dodge tool on the top and left of a blue
-              box, then used the burn tool on the right and bottom.
+              This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and
+              left of a blue box, then used the <quote>burn</quote> tool on
+              the right and bottom.
             </para>
             <para lang="de">
               FÃr dieses letzte Beispiel habe ich mit dem
@@ -1033,9 +1045,11 @@
               cÃtÃs.
             </para>
             <para lang="it">
-              In questo esempio à stato usato lo strumento Sfoca sulle parti
-              superiore e sinistra di un rettangolo blu, poi à stato utilizzato
-              lo strumento Brucia a tratti sulle parti destra e inferiore.
+              In questo esempio à stato usato lo strumento
+              <quote>sfoca</quote> sulle parti superiore e sinistra di un
+              rettangolo blu, poi à stato utilizzato lo strumento
+              <quote>brucia</quote> a tratti sulle parti destra e
+              inferiore.
             </para>
             <para lang="ko">
               ìêì íë ììì ìëê ììì ëì ëêë ììíê, íëê 

Modified: branches/xml2po-support/src/using/animated-brushes.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/animated-brushes.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/animated-brushes.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1736,11 +1736,11 @@
             </para>
           </listitem>
           <listitem>
-            <para lang="en">
+            <para lang="en"><!--TODO es;it;ko;ru : 4 ranks -->
               The Save As Dialog is opened: select a destination for your
               image. OK. The GIH dialog is opened: Choose Spacing 100, give a
-              name in Description box, 30x30 for Cell Size, 1 dimension, 1
-              rank and choose "Incremental" in Selection box. OK.
+              name in Description box, 30x30 for Cell Size, 1 dimension,
+              4 ranks and choose "Incremental" in Selection box. OK.
             </para>
           </listitem>
           <listitem>
@@ -2004,7 +2004,7 @@
               rÃpertoire de destination de votre image. Validez. La
               fenÃtre de dialogue GIH s'ouvreÂ: choisissez un espacement de
               100, donnez un nom, une taille de case de 30x30, 1
-              dimension, 1 rang et indiquez <quote>incrÃmentielle</quote> pour
+              dimension, 4 rangs et indiquez <quote>incrÃmentielle</quote> pour
               sÃlection. Validez.
             </para>
           </listitem>
@@ -2260,18 +2260,20 @@
           </listitem>
           <listitem>
             <para>
-              Lagra biletet i XCF-format for à bevara eigenskapane til
-              biletet, deretter lagra som GIH-fil (GIMP-mÃnsterpensel).
+              Lagra biletet fÃrst i <filename>.xcf</filename>-format for à 
+              bevara eigenskapane til biletet, og lagra det deretter som 
+              <filename>.gih</filename>-fil (GIMP-mÃnsterpensel).
             </para>
           </listitem>
           <listitem>
             <para>
               I lagringsdialogen som dukkar opp nÃr du lagrar biletet i
-              XCF-format, vel du ei mappe for biletet. I dialogen
-              <quote>Lagra som mÃnsterpensel</quote> set du avstand til
-              100. Gi biletet eit hÃveleg namn, eg kalla det
-              <quote>talpensel</quote>. Kontroller at cellestorleiken er
-              30x30, at dimensjon = 1 og rangering = 1. Vel Incremental
+              XCF-format, vel du ei mappe for biletet. NÃr du lagrar biletet 
+              som mÃnsterpensel, kjem dialogvindauget <quote>Lagra som 
+              mÃnsterpensel</quote> opp. Her set du avstand til 100. Gi 
+              biletet eit hÃveleg namn i beskrivingsruta (eg kalla det
+              <quote>talpensel</quote>). Kontroller at cellestorleiken er
+              30x30, dimensjon = 1 og rangering = 4. Vel Incremental
               (<quote>Stigande</quote>) i utvalsboksen. Klikk deretter OK.
             </para>
           </listitem>
@@ -2279,14 +2281,14 @@
             <para>
               Det kan hende du fÃr problem med à lagre direkte i
               <acronym>GIMP</acronym> si penselmappe. Du kan i tilfelle
-              lagre penselen manuelt i mappa
-              /usr/share/gimp/gimp 2.0/brushes (eller annan hÃveleg stad)
-              og gà inn pà penselikonet i verktÃykassa og opna
-              penseldialogen. Der klikkar du pà <quote>Oppdater
-                penslane</quote>. Dermed skulle den nye penselen dukka opp i
-              vindauget som syner utvalet av teiknemÃnster. Klikk pà den
-              nye penselen din, vel t.d. Ã teikna med blyant, og bruk den
-              nye reiskapen pà eit nytt bilete
+              lagre penselen manuelt i mappa 
+              <filename>/usr/share/gimp/gimp 2.0/brushes</filename> 
+              (eller annan hÃveleg stad) og gà inn pà penselikonet i 
+              verktÃykassa og opna penseldialogen. Der klikkar du pà 
+              <quote>Oppdater penslane</quote>. Dermed skulle den nye 
+              penselen dukka opp i vindauget som syner utvalet av 
+              penselmÃnster. Klikk pà den nye penselen din, vel t.d. à 
+              teikna med blyant, og bruk den nye reiskapen pà eit nytt bilete
               <mediaobject>
                 <imageobject>
                   <imagedata fileref='../images/using/1234incr.png' format='PNG'/>
@@ -4042,10 +4044,9 @@
               teptukÅ sÄraÅÄ. Dabar galite naudoti savo teptukÄ.
             </para>
             <para lang="no">
-              Lagra hand.gih i <acronym>GIMP</acronym> sitt brush-omrÃde
-              (penselmappa) (sjà under Eindimensjonal mÃnsterpensel,
-              avsnitt 2) og oppdater penslane, eller start
-              <acronym>GIMP</acronym> pà nytt.
+              Lagra <filename>.gih</filename>-fila  i <acronym>GIMP</acronym> 
+              si penselmappe, oppdater penslane (eller start
+              <acronym>GIMP</acronym> pà nytt) og penselen er klar for bruk.
             </para>
             <para lang="ru">
               ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ <filename>.gih</filename> ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ
@@ -4079,8 +4080,7 @@
                   Tai yra elipsinio paÅymÄjimo apvedimo teptuku rezultatas:
                 </phrase>
                 <phrase lang="no">
-                  Her er eit eksempel pà bruk av penselen i eit elliptisk
-                  omrÃde:
+                  Her er penselen brukt for à streke opp eit elliptisk utval:
                 </phrase>
                 <phrase lang="ru">
                   ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ:

Modified: branches/xml2po-support/src/using/brushes.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/brushes.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/brushes.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version='1.0' encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -159,14 +159,13 @@
     aplankÄ. Teptukams GIMP naudoja tris failÅ formatus:
   </para>
   <para lang="no">
-    For at <acronym>GIMP</acronym> skal kunna vise nye penslar i
-    penseldialogen, mà penslane, anten du har laga dei sjÃlv eller du
-    har lasta dei ned frà andre, lagrast i eit format som
-    <acronym>GIMP</acronym> forstÃr og i ei mappe der
-    <acronym>GIMP</acronym> kan finne dei. Deretter mà du oppdatera
-    penseldialogen, eller starta <acronym>GIMP</acronym> pà nytt. I
-    <acronym>GIMP</acronym> er det tre filformat som blir brukte til
-    penslar:
+    For at <acronym>GIMP</acronym> skal kunne bruke dei nye penslane
+    mà dei vere i eit filformat som <acronym>GIMP</acronym> forstÃr, og i 
+    ei mappe der <acronym>GIMP</acronym> kan finne dei. Etter at du har 
+    lagra penslane, mà du  oppdatere penseldialogen, eller starte 
+    <acronym>GIMP</acronym> pà nytt, for à gjere penslane synlege i
+    penseldialogen. I <acronym>GIMP</acronym> er det tre filformat som 
+    blir brukte til penslar:
   </para>
   <para lang="ru">
     ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑ
@@ -331,11 +330,11 @@
           <emphasis>br</emphasis>ush</quote>) blir brukt for vanlege penslar og
           for fargepenslar. Du kan konvertera mange biletformat, og penslar frÃ
           andre program, om til penslar i <acronym>GIMP</acronym> ved à opna
-          dei i <acronym>GIMP</acronym> og deretter lagra dei med filendinga
-          <filename>.gbr</filename>. NÃr du gjer dette, kjem det opp eit
-          dialogvindauge der du kan bestemme ein del av eigenskapane til denne
-          penselen. Ei meir utfÃrleg beskriving av GBR-formatet kan du finne
-          i fila <filename>gbr.txt</filename> i mappa
+          dei som bilete i <acronym>GIMP</acronym> og deretter lagra dei med 
+          filendinga <filename>.gbr</filename>. NÃr du gjer dette, fÃr du opp eit
+          dialogvindauge der du kan bestemme avstanden mellom penselavtrykka 
+          og kva penselen skal heite. Ei meir utfÃrleg beskriving av GBR-formatet 
+          kan du finne i fila <filename>gbr.txt</filename> i mappa
           <filename class="directory">devel-docs</filename> som skal fÃlje med
           kjeldedistribueringa av <acronym>GIMP</acronym>.
         </para>
@@ -361,14 +360,15 @@
           ç <filename>gbr.txt</filename> æääæåã
         </para>
 
-        <figure lang="en;de;fr;ko;no;ru">
-          <!--TODO es;it;lt-->
+        <figure lang="en;de;fr;it;ko;no;ru">
+          <!--TODO es;lt-->
           <title>
             <phrase lang="en">Save a .gbr brush</phrase>
             <phrase lang="de">
               Einen Pinsel als <filename class="extension">.gbr</filename>
               speichern</phrase>
             <phrase lang="fr">Enregistrer une brosse .gbr</phrase>
+            <phrase lang="it">Salvataggio di un pennello .gbr</phrase>
             <phrase lang="ko">.gbr ëìë ììíê</phrase>
             <phrase lang="no">Ã lagra ein pensel som .gbr</phrase>
             <phrase lang="ru">
@@ -376,7 +376,7 @@
             </phrase>
           </title>
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;ru">
+            <imageobject lang="en;it;ru">
               <imagedata fileref="../images/using/file-gbr-save.png"
                 format="PNG" />
             </imageobject>
@@ -645,8 +645,8 @@
         </para>
         <para lang="no">
           Formatet <filename>.vbr</filename> blir brukt for parametriske
-          penslar, dvs. penslar laga med penselredigeringa. Det er elles
-          ingen andre meiningsfulle mÃtar à lage filer i dette formatet pÃ.
+          penslar, dvs. penslar laga med penselredigeringa, som er einaste
+          mÃten à lage filer i dette formatet pÃ.
         </para>
         <para lang="ru">
           ÐÐÑÐÐÑ <filename>.vbr</filename> ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ
@@ -796,12 +796,11 @@
     omrÃde ditt for <acronym>GIMP</acronym>, som du bÃr bruke. Du kan ogsÃ
     legge nye mapper til i sÃkevegen frà mappa <link
     linkend="gimp-prefs-folders-data">penslar</link>
-    som du finn i hovudmenyen via
+    som du finn i biletmenyen under
     <menuchoice>
-      <guimenu>Fil</guimenu>
+      <guimenu>Rediger</guimenu>
       <guisubmenu>Brukarinnstillingar</guisubmenu>
-      <guimenuitem>Mapper</guimenuitem>
-    </menuchoice>,
+    </menuchoice>.
     Alle filer som har endinga <filename>.gbr</filename>,
     <filename>.gih</filename> eller <filename>.vbr</filename> og som ligg
     i ein av sÃkevegane til <acronym>GIMP</acronym>, vil bli viste i
@@ -871,7 +870,7 @@
     </para>
     <para lang="no">
       NÃr du lager ein ny parametrisk pensel med penselredigeringa, vil
-      denne automatisk bli lagra i den personlege
+      han automatisk bli lagra i den personlege
       <filename>brushes</filename>-mappa di.
     </para>
     <para lang="ru">

Modified: branches/xml2po-support/src/using/customize-splashscreen.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/customize-splashscreen.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/customize-splashscreen.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,11 +4,12 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-20 KoSt: added 'no'
   2007-06-21 Added Spanish translation by AntI
   2007-05-16: ude: German translation
   2007-05-10: created by j.h
 -->
-<sect1 id="using-customize-splashscreen" lang="en;de;es;fr;it;ko;lt">
+<sect1 id="using-customize-splashscreen" lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no">
   <sect1info lang="en">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -26,6 +27,7 @@
     <phrase lang="it">Personalizza l'immagine d'avvio</phrase>
     <phrase lang="ko">ìê íë ëêíê</phrase>
     <phrase lang="lt">Paleisties paveikslÄlio tinkinimas</phrase>
+    <phrase lang="no">Personleg startskjerm</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
@@ -66,6 +68,12 @@
     <secondary>Paleisties paveikslÄlis</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="lt"><primary>Paleisties paveikslÄlis</primary></indexterm>
+  
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Personlege innstillingar</primary>
+    <secondary>Startskjerm</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no"><primary>Startskjerm (personleg)</primary></indexterm>
 
   <para lang="en">
     Open your file browser and check the option <quote>Show Hidden
@@ -197,5 +205,32 @@
     <quote>splashes</quote>. Programa GIMP paliesties metu atsitiktinai
     pasirinks vienÄ iÅ Åiame aplanke esanÄiÅ paveikslÄliÅ.
   </para>
-
+  
+  <para lang="no">
+    Startskjermen er det vindauget som blir vist nÃr du opnar
+    <acronym>GIMP</acronym>.
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Du bytte ut biletet som blir vist pà startskjermen med eit meir personleg
+    bilete. Dette biletet, eller desse bileta om du Ãnskjer fleire, blir lagra i 
+    mappa <filename
+    class="directory">splashes</filename> som du i Linux kan finne 
+    for eksempel i <filename
+    class="directory">/home/[brukarnamn]/.gimp-2.4</filename> og i
+    Windows for eksempel i <filename
+    class="directory">C:\Documents and Settings\[brukarnamn]\gimp-2.4</filename>.
+    Pass pà at filutforskaren er sett til <quote>Vis skjulte filer</quote>.
+    Dersom mappa ikkje finst, kan du lage ei ny.
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Etter at du har lagra startbiletet (eller -bileta) i denne mappa vil
+    <acronym>GIMP</acronym> vise startbiletet, eller dersom du har lagt 
+    inn fleire bilete, eit tilfeldig startbilete, frà denne mappa neste gong 
+    du opnar <acronym>GIMP</acronym>.
+  </para>
+  <tip lang="no">
+    <para lang="no">
+      Pass pà at biletet ikkje er for lite. 
+    </para>
+  </tip>
 </sect1>

Modified: branches/xml2po-support/src/using/docks.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/docks.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/docks.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -571,7 +571,7 @@
             empotrado, directamente, bajo la caja de herramientas principal.
           </para>
           <para lang="fr">
-            Gardez le dialogue d'option des outils attachà sous la BoÃte Ã
+            Gardez le dialogue d'option des outils ancrà sous la BoÃte Ã
             outils en permanence.
           </para>
           <para lang="it">
@@ -619,7 +619,7 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Gardez le dialogue des Calques sÃparà de la BoÃte à outils, avec
-            un Menu d'image attachà au-dessus (Voyez
+            un Menu d'image ancrà au-dessus (Voyez
             <quote>Afficher le Menu d'image</quote> dans le Menu d'onglets).
           </para>
           <para lang="it">
@@ -736,10 +736,11 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;es;it">
+        <imageobject lang="en;cs;de;es;it;lt">
           <imagedata fileref="../images/using/dialog-highlight-closetab.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+	<!--TODO de: images/using/de/dialog-highlight-closetab.png-->
         <imageobject lang="fr">
           <imagedata
             fileref="../images/using/fr/dialog-highlight-closetab.png"
@@ -750,10 +751,10 @@
             fileref="../images/using/ko/dialog-highlight-closetab.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <imageobject lang="lt">
+        <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
           <imagedata fileref="../images/using/lt/dialog-highlight-closetab.png"
             format="PNG" />
-        </imageobject>
+        </imageobject-->
         <imageobject lang="no">
           <imagedata
             fileref="../images/using/no/dialog-highlight-closetab.png"
@@ -800,7 +801,7 @@
       correspondant qu'il faudra rouvrir pour y accÃder à nouveau. Il y a
       en fait deux faÃons de procÃder. Tout d'abord, un cliquer-glisser sur
       la poignÃe de dÃplacement et le dÃpÃt du dialogue ailleurs que sur une
-      barre d'attachement, crÃe une nouvelle fenÃtre d'attachement. Ensuite,
+      barre d'ancrage, crÃe une nouvelle fenÃtre d'ancrage. Ensuite,
       si vous cliquez sur le bouton <quote>Fermer l'onglet</quote> (surlignÃ
       Ã droite de la figure), l'onglet le plus en avant sera fermÃ.
     </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/fileformats.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/fileformats.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -44,8 +44,8 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>yyyy-mm-dd</date>
-        <authorinitials>n.n.</authorinitials>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -586,7 +586,7 @@
       <acronym>GIMP</acronym> bietet eine ganze Reihe von Dateiformaten,
       in denen Sie je nach Verwendung Ihre Bilder speichern kÃnnen.
       Wichtig ist zu wissen, dass nur das <acronym>GIMP</acronym>-eigene
-      Format <link linkend="gimp-xcf-open">XCF</link> imstande ist,
+      Format <link linkend="glossary-xcf">XCF</link> imstande ist,
       alle Informationen wie Ebenen, Pfade und Transparenz ohne Verluste
       zu speichern. Das heiÃt, dass nach dem nÃchsten Ãffnen der
       Bilddatei alle Ihre angelegten Ebenen, Pfade, etc. noch vorhanden
@@ -948,7 +948,12 @@
         <primary>Formats(íì)</primary><secondary>GIF</secondary>
       </indexterm>
 
-      <indexterm lang="no"><primary>Lagra som GIF</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="no">
+        <primary>Lagra som</primary><secondary>GIF</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="no">
+        <primary>Format</primary><secondary>GIF</secondary>
+      </indexterm>
 
       <figure>
         <title>
@@ -998,7 +1003,8 @@
         </mediaobject>
       </figure>
 
-      <warning lang="en;de;lt;ko;no">
+      <!-- TODO cs es fr: missing translation -->
+      <warning lang="en;de;it;lt;ko;no">
         <para lang="en">
           Please note, that the GIF file format is incapable of storing some
           rather basic image informations like
@@ -1014,6 +1020,13 @@
           anderen Dateiformat in ErwÃgung ziehen. Anbieten wÃrde sich zum
           Beispiel das PNG Format.
         </para>
+        <para lang="it">
+          Si noti che il formato GIF non à capace di memorizzare alcune
+          informazioni basilari dell'immagine come la <emphasis>risoluzione
+          di stampa</emphasis>. Se si ritengono importanti queste informazioni
+          si dovrebbe adottare un formato file differente come ad esempio il
+          PNG.
+        </para>
         <para lang="lt">
           Atminkite, kad GIF failo formatas neleidÅia iÅsaugoti tokios
           gan paprastos paveikslÄliÅ informacijos kaip, pvz.,
@@ -1056,8 +1069,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Interlace</guilabel>
-                    : when this option is checked, the image will be displayed
+                    When this option is checked, the image will be displayed
                     progressively on the Web page. It was interesting when
                     computers and modems were slow, as it allowed to stop
                     loading an image of no interest.
@@ -1070,21 +1082,20 @@
                     Einstellung nur noch selten sinnvoll.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Entrelacement</guilabel>
-                    : quand cette option est cochÃe, l'image s'affichera
+                    Quand cette option est cochÃe, l'image s'affichera
                     progressivement sur la page Web. Elle Ãtait surtout
                     intÃressante quand les ordinateurs et les modems Ãtaient
                     lents, en permettant d'interrompre le chargement d'une
                     image sans intÃrÃt.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Interlaccia</guilabel>: se quest'opzione
-                    viene spuntata, l'immagine risultante verrÃ
-                    visualizzata progressivamente durante il caricamento da
-                    una pagina Web. Era un'opzione interessante quando i
-                    computer e i modem erano lenti, dato che permetteva di
-                    interrompere il caricamento di un'immagine quando si
-                    poteva intuire che non fosse interessante.
+                    Se quest'opzione viene spuntata, l'immagine risultante
+                    verrà visualizzata progressivamente durante il
+                    caricamento da una pagina Web. Era un'opzione
+                    molto utile quando i computer e i modem erano lenti,
+                    dato che permetteva di interrompere il caricamento di
+                    un'immagine quando si poteva intuire che non fosse
+                    interessante.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     <guilabel>ìíëìì(Interlace)</guilabel>
@@ -1095,18 +1106,16 @@
                     í ìëê ììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>Progresinis</guilabel>:
-                    kai Åi parinktis paÅymÄta, tinklalapyje paveikslÄlis
+                    Kai Åi parinktis paÅymÄta, tinklalapyje paveikslÄlis
                     bus rogomas kaip progresinis. Tai buvo naudinga, kai
                     kompiuteriai ir modemai buvo lÄti, nes buvo galima
                     sustabdyti neaktualaus paveikslÄlio ÄkÄlimÄ.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    <guilabel>Interlace</guilabel>: Dersom du krysser av for
-                    denne, vil biletet bli vist pà skjermen etter kvart som det
-                    blir lasta ned. Brukaren kan dà eventuelt stoppe
-                    nedlastinga dersom det tar for lang tid eller at biletet er
-                    uinteressant.
+                    Dersom du krysser av for denne, vil biletet bli vist pÃ
+                    skjermen etter kvart som det blir lasta ned. Brukaren
+                    kan dà eventuelt stoppe nedlastinga dersom det tar for
+                    lang tid eller at biletet er uinteressant.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -1137,37 +1146,35 @@
                     das Speichern des Kommentars mit dem Bild automatisch aus.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Commentaire GIF</guilabel>
-                    : attention de ne pas insÃrer de caractÃre non ASCII, car
+                    Attention de ne pas insÃrer de caractÃre non ASCII, car
                     le format GIF n'admet que des texte en ASCII-7bits, ce
                     que le GIMP ne peut faire. Si vous insÃrez un caractÃre
                     non-ASCII, cette option sera automatiquement rendue
                     invalide. De fait, cette option doit donc Ãtre dÃsactivÃe.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>commento GIF</guilabel>: Ã necessario porre
-                    attenzione ai caratteri immessi con GIMP, dato che il
-                    formato GIF supporta solo testo ASCII puro a 7-bits. Se
-                    si inserisce inavvertitamente caratteri non-ASCII,
-                    quest'opzione viene automaticamente disabilitata.
+                    Ã necessario porre attenzione ai caratteri immessi con
+                    GIMP, dato che il formato GIF supporta solo testo ASCII
+                    puro a 7-bits. Se si inserisce inavvertitamente
+                    caratteri non-ASCII, quest'opzione viene
+                    automaticamente disabilitata.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>GIF ìëí</guilabel>
-                    : GIF ë 7ëíì ììí(ASCII) ëìëì ììíëë,
+                    GIF ë 7ëíì ììí(ASCII) ëìëì ììíëë,
                     êíì êì ìë ììíì ììëë, íìíëì ìë
                     ìììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>GIF komentaras</guilabel>: bÅkite atidÅs ir
-                    neÄterpkite simboliÅ uÅ ASCII rÄÅio, nes GIF formatas
-                    palaiko tik 7 bitÅ ASCII tekstus, kuriÅ programa GIMP
-                    negali suteikti. Jei netyÄia Äterpsite ne ASCII
-                    simbolÄ, Åi parinktis bus automatiÅkai iÅjungta.
+                    BÅkite atidÅs ir neÄterpkite simboliÅ uÅ ASCII rÄÅio,
+                    nes GIF formatas palaiko tik 7 bitÅ ASCII tekstus,
+                    kuriÅ programa GIMP negali suteikti. Jei netyÄia
+                    Äterpsite ne ASCII simbolÄ, Åi parinktis bus
+                    automatiÅkai iÅjungta.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    <guilabel>GIF-kommentar</guilabel>: GIF har bare
-                    stÃtte for 7-bits ASCII, noe <acronym>GIMP</acronym>
-                    ikkje har. Difor er det ingen vits i à bruke denne.
+                    GIF har bare stÃtte for 7-bits ASCII, noe
+                    <acronym>GIMP</acronym> ikkje har. Difor er det ingen
+                    vits i à bruke denne.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -1222,8 +1229,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Loop forever</guilabel>
-                    : when this option is checked the animation will start
+                    When this option is checked the animation will start
                     playing again repeatedly until you stop it.
                   </para>
                   <para lang="de">
@@ -1232,25 +1238,21 @@
                     unterbrochen wird.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Boucle infinie</guilabel>
-                    : quand cette option est cochÃe, l'animation reprendra
+                    Quand cette option est cochÃe, l'animation reprendra
                     sans cesse au dÃbut jusqu'Ã ce que vous l'interrompiez.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Ciclo infinito</guilabel>: quando
-                    quest'opzione à abilitata, l'animazione ricomincia
-                    automaticamente quando il ciclo à terminato, senza
-                    soluzione di continuità e indefinitivamente fino a
-                    quando non viene fermata manualmente.
+                    Quando quest'opzione à abilitata, l'animazione
+                    ricomincia automaticamente quando il ciclo à terminato,
+                    senza soluzione di continuità e indefinitivamente fino
+                    a quando non viene fermata manualmente.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>ëí ëë(Loop forever)</guilabel>
-                    : ì ììì ìíëì ììë, ìììí ëêì
+                    ì ììì ìíëì ììë, ìììí ëêì
                     ìëëììì êì ëëëëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>AmÅinas ciklas</guilabel>:
-                    kai paÅymÄta Åi parinktis, animacija bus kartojama tol,
+                    Kai paÅymÄta Åi parinktis, animacija bus kartojama tol,
                     kol jÄ sustabdysite.
                   </para>
                   <para lang="no">
@@ -1265,7 +1267,8 @@
                 <term lang="de">
                   Pause zwischen Einzelbildern, wenn nicht angegeben
                 </term>
-                <term lang="fr">DÃlai entre les images, lorsque non spÃcifiÃ</term>
+                <term lang="fr">DÃlai entre les images, lorsque non
+                spÃcifiÃ</term>
                 <term lang="it">Ritardo predefinito tra fotogrammi</term>
                 <term lang="ko">íëìì êë ìì ìê</term>
                 <term lang="lt">Delsa tarp kadrÅ, kur nenurodyta</term>
@@ -1273,8 +1276,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Delay between frames if unspecified</guilabel>
-                    : you can set the delay, in millisecondes, between frames
+                    You can set the delay, in millisecondes, between frames
                     if it has not been set before. In this case, you can
                     modify every delay in the Layer Dialog.
                   </para>
@@ -1287,30 +1289,26 @@
                     <xref linkend="gimp-layer-dialog-using" /> beschrieben.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>DÃlai entre les images, lorsque non spÃcifiÃ</guilabel>
-                    : Pour fixer le dÃlai d'affichage des images de
-                    l'animation, si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait antÃrieurement.
-                    Dans ce cas, il est vous est possible de modifier chaque
-                    dÃlai dans le dialogue des calques de l'image.
+                    Pour fixer le dÃlai d'affichage des images de
+                    l'animation, si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait
+                    antÃrieurement.  Dans ce cas, il est vous est possible
+                    de modifier chaque dÃlai dans le dialogue des calques
+                    de l'image.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Ritardo predefinito tra
-                    fotogrammi</guilabel>: il ritardo predefinito tra
-                    fotogrammi, in millisecondi, se non à già stato
-                    impostato per ogni fotogramma. In quest'ultimo caso Ã
-                    possibile modificare ogni singolo ritardo nella
-                    finestra di dialogo del livello.
+                    Il ritardo predefinito tra fotogrammi, in millisecondi,
+                    se non à già stato impostato per ogni fotogramma. In
+                    quest'ultimo caso à possibile modificare ogni singolo
+                    ritardo nella finestra di dialogo del livello.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>íëìì êë ìì ìê</guilabel>
-                    : ëìì ëíìììì íëìì ìììêì ììí ì
+                    ëìì ëíìììì íëìì ìììêì ììí ì
                     ììëë. êëê ëë ììíì ìì ëë íëìì
                     ìììêì ì ìììì ëëì(1/100ì)ë ììí ì
                     ììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>Delsa tarp kadrÅ, kur nenurodyta</guilabel>:
-                    galite nustatyti delsÄ, milisekundÄmis, tarp kadrÅ, jei
+                    Galite nustatyti delsÄ, milisekundÄmis, tarp kadrÅ, jei
                     ji anksÄiau nebuvo nustatyta. Åiuo atveju, SluoksniÅ
                     dialoge galite keisti kiekvieno kadro delsÄ.
                   </para>
@@ -1337,8 +1335,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Frame disposal when unspecified</guilabel>
-                    : If this has not been set before, you can set how frames
+                    If this has not been set before, you can set how frames
                     will be superimposed. You can select among three options :
                   </para>
                   <para lang="de">
@@ -1347,28 +1344,22 @@
                     Hierzu gibt es drei mÃgliche Einstellungen:
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>
-                      Arrangement des images, lorsque non spÃcifiÃ
-                    </guilabel>
-                    : Si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait (cela reste possible dans
+                    Si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait (cela reste possible dans
                     la fenÃtre de dialogue des calques), vous pouvez fixer la
                     faÃon dont les images se superposeront. Vous avez le choix
                     entre trois options :
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Disposizione del fotogramma dove non
-                    specificato</guilabel>: se non à già stato indicato in
-                    precedenza, Ã possibile impostare come i fotogrammi
-                    verranno sovrapposti. Esistono tre scelte:
+                    Se non à già stato indicato in precedenza, à possibile
+                    impostare come i fotogrammi verranno
+                    sovrapposti. Esistono tre scelte:
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>íëì êë ìë</guilabel>
-                    : ëìì ììëì ìì íëìì ëìì ììíëë.
+                    ëìì ììëì ìì íëìì ëìì ììíëë.
                     ìêìë ëì ì êì ììì ììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>KadrÅ iÅdÄstymas, kur nenurodyta</guilabel>
-                    : jei tai nebuvo nustatyta anksÄiau, galite nurodyti kaip
+                    Jei tai nebuvo nustatyta anksÄiau, galite nurodyti kaip
                     kadrai bus uÅdÄti vienas ant kito. Galite pasirinkti iÅ
                     ÅiÅ parinkÄiÅ:
                   </para>
@@ -1448,8 +1439,9 @@
                         ëììë ìì íëìì ìììì ìê ëìëë.
                       </para>
                       <para lang="lt">
-                        <guilabel>SudÄtiniai sluoksniai (kombinuoti)</guilabel>:
-                        ankstesni kadrai rodant naujÄ kadrÄ nebus iÅtrinti.
+                        <guilabel>SudÄtiniai sluoksniai
+                        (kombinuoti)</guilabel>: ankstesni kadrai rodant
+                        naujÄ kadrÄ nebus iÅtrinti.
                       </para>
                       <para lang="no">
                         <guilabel>Kumulative lag (Kombinere)</guilabel>
@@ -1542,6 +1534,9 @@
       <indexterm lang="it">
         <primary>Salva come JPEG</primary>
       </indexterm>
+      <indexterm lang="it">
+        <primary>Formati</primary><secondary>JPEG</secondary>
+      </indexterm>
 
       <indexterm lang="lt">
         <primary>IÅsaugoti JPEG formatu</primary>
@@ -1550,15 +1545,15 @@
         <primary>Formatai</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
 
-      <indexterm lang="en"><primary>Save as JPEG(JPEGìë ììíê)</primary></indexterm>
-      <indexterm lang="en">
+      <indexterm lang="ko"><primary>Save as JPEG(JPEGìë
+      ììíê)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko">
         <primary>Formats(íì)</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
 
       <indexterm lang="no">
-        <primary>Lagra som JPEG</primary>
+        <primary>Lagra som</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
-      <indexterm lang="no"><primary>JPEG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no">
         <primary>Format</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
@@ -1606,8 +1601,8 @@
       </para>
       <para lang="it">
         I file JPEG normalmente hanno estensione .jpg, .JPG, o .jpeg. Ã un
-        formato molto diffuso dato che comprime molto l'occupazione del file
-        riducendo al minimo la perdita di qualità dell'immagine. Nessun altro
+        formato molto diffuso dato che riduce molto la dimensione del file
+        con una perdita minima di qualità dell'immagine. Nessun altro
         formato raggiunge lo stesso livello di compressione anche se non
         supporta nà la trasparenza nà livelli multipli. Per questa ragione,
         salvare le immagini in formato JPEG richiede spesso di doverle
@@ -1790,18 +1785,18 @@
             <acronym>GIMP</acronym> <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
           </para>
           <para lang="it">
-            Dopo il salvataggio di un'immagine in formato JPEG, l'immagine non
-            verrà pià considerata come <quote>sporca</quote> da
-            <acronym>GIMP</acronym>,
-            per cui, a meno che non si effettuino altre modifiche
-            all'immagine, non si verrà pià avvertiti della perdita di
-            informazioni in caso di chiusura di <acronym>GIMP</acronym>.
-            Dato che la compressione del formato JPEG Ã di tipo con perdite
-            e che non supporta nà trasparenza nà livelli multipli, alcune
-            delle informazioni nell'immagine potrebbero andare perse. Se si
-            desidera salvare tutte le informazioni presenti nell'immagine,
-            usare il formato nativo di <acronym>GIMP</acronym>
-            <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
+            Dopo il salvataggio di un'immagine in formato JPEG, l'immagine
+            non verrà pià considerata come <quote>sporca</quote> da
+            <acronym>GIMP</acronym>, per cui, a meno che non si effettuino
+            altre modifiche all'immagine, non si verrà pià avvertiti della
+            perdita di informazioni in caso di chiusura di
+            <acronym>GIMP</acronym>.  Dato che la compressione del formato
+            JPEG à di tipo con perdite e che non supporta nà trasparenza nÃ
+            livelli multipli, alcune delle informazioni nell'immagine
+            potrebbero andare perse. Se si desidera salvare tutte le
+            informazioni presenti nell'immagine, usare il formato nativo di
+            <acronym>GIMP</acronym> <link
+            linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
           </para>
           <para lang="ko">
             JPEG íì ëìë ìëìë ììí íìë
@@ -1928,7 +1923,7 @@
               Abilitando quest'opzione si ottiene che ogni cambiamento
               dell'impostazione di qualità (o di ogni altro parametro JPEG)
               venga visualizzato in tempo reale nella finestra immagine
-              (comunque cià non altererà l'immagine originale: essa verrï
+              (comunque cià non altererà l'immagine originale: essa verrÃ
               ripristinata al suo stato originario una volta chiusa la
               finestra di salvataggio).
             </para>
@@ -1963,13 +1958,13 @@
             <para lang="no">
               NÃr du lagrar eit bilete i JPEG-format, dukkar det opp eit
               dialogvindauge der du kan setje kvalitetsnivÃet pà ein skala
-              frà 1 til 100. Mellom 95 og 100 er det liten skilnad i kvaliteten.
-              Normalverdien er 85, men ofte kan du setje verdien
-              mykje lÃgare utan à gjere kvaliteten merkbart dÃrlegare. Dette
-              kan du kontrollera ved à markere for
-              <quote>FÃrehandsvising i biletvindauget</quote>.
-              Du endrar ikkje noe pà sjÃlve biletet fÃr du lagrar det, sÃ
-              metoden er trygg.
+              frà 1 til 100. Mellom 95 og 100 er det liten skilnad i
+              kvaliteten.  Normalverdien er 85, men ofte kan du setje
+              verdien mykje lÃgare utan à gjere kvaliteten merkbart
+              dÃrlegare. Dette kan du kontrollera ved à markere for
+              <quote>FÃrehandsvising i biletvindauget</quote>.  Du endrar
+              ikkje noe pà sjÃlve biletet fÃr du lagrar det, sà metoden er
+              trygg.
             </para>
 
             <para lang="zh_CN">
@@ -1982,8 +1977,8 @@
               ååååååæççæã)
             </para>
 
-            <!-- TODO: es;cs;it;lt;nl;zh_CN translation missing -->
-            <note lang="en;de;fr;ko;no">
+            <!-- TODO: es;cs;lt;nl;zh_CN translation missing -->
+            <note lang="en;de;fr;it;ko;no">
               <para lang="en">
                 Please note, that the numbers for the JPEG quality level have
                 a different meaning. Saving with a level of 80 in GIMP is not
@@ -2001,6 +1996,12 @@
                 forcÃment comparable à un mÃme niveau fixà par une autre
                 application.
               </para>
+              <para lang="it"> 
+                Si noti che i numeri utilizzati per esprimere il livello di
+                qualità JPEG non sono standardizati, salvare con un livello di
+                qualità pari a 80 in GIMP non à paragonabile a salvare con un
+                livello pari ad 80 in un'altra applicazione.
+              </para>
               <para lang="ko">
                 JPEG íì ëëì ììêì ìëíë ëë íëêëëë ëëëë.
                 ëëì êíìì 80 ëëë ììí êê ëë íëêëìì
@@ -2016,11 +2017,12 @@
           </listitem>
         </varlistentry>
 
-        <!--TODO es it zh_CN: translate JPEG preview option-->
-        <varlistentry lang="en;de;fr;lt;ko;no">
+        <!--TODO es zh_CN: translate JPEG preview option-->
+        <varlistentry lang="en;de;fr;it;lt;ko;no">
           <term lang="en">Preview in image window</term>
           <term lang="de">Vorschau im Bildfenster</term>
           <term lang="fr">Afficher l'aperÃu dans la fenÃtre d'image</term>
+          <term lang="it">Anteprima nella finestra immagine</term>
           <term lang="lt">PerÅiÅra paveikslÄlio lange</term>
           <term lang="ko">ìëìììë ëëëê</term>
           <term lang="no">FÃrehandsvis i biletvindauget</term>
@@ -2049,6 +2051,13 @@
               reviendra à son Ãtat initial dÃs que vous quitterez la fenÃtre
               de dialogue.
             </para>
+            <para lang="it">
+              Selezionando questa opzione ogni cambiamento della qualità (o
+              ogni altro parametro JPEG) verrà mostrato interattivamente
+              nella finestra immagine (cià tuttavia non modifica l'immagine
+              in maniera permanente, l'immagine originale verrÃ
+              ripristinata alla chiusura della finestra di dialogo).
+            </para>
             <para lang="lt">
               PaÅymÄjus ÅiÄ parinktÄ kiekvienas kokybÄs (arba bet kurio kito
               JPEG parametro) pakeitimas bus rodomas paveikslÄlio lange.
@@ -2062,7 +2071,7 @@
               ìë ìëìì ìíë ëììëë.
             </para>
             <para lang="no">
-              Dersom denne er aktivisert, vil biletet bli vist med same
+              Dersom denne er aktivert, vil biletet bli vist med same
               kvalitet som det lagra biletet vil bli. Dermed kan du lett sjÃ
               kor mykje biletet kan komprimerast med tilfredsstillande
               kvalitet. Biletet du har pà skjermen blir ikkje pÃverka av
@@ -2094,7 +2103,7 @@
               fenÃtre de dialogue de l'enregistrement JPEG:
             </para>
             <para lang="it">
-              Alcune informazioni circa le impostazioni avanzate:
+              Alcune informazioni sulle impostazioni avanzate:
             </para>
             <para lang="ko">êê ììì êí ìë:</para>
             <para lang="lt">Informacija apie sudÄtingesnius parametrus:</para>
@@ -2121,8 +2130,7 @@
                     eingeschaltet.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Optimiser</guilabel>
-                    : Cette option permet de rÃduire la taille du fichier en
+                    Cette option permet de rÃduire la taille du fichier en
                     diminuant le nombre de couleurs de faÃon raisonnable.
                   </para>
                   <para lang="it">
@@ -2178,19 +2186,19 @@
                     Eigenschaft geringfÃgig erhÃht.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Progressif</guilabel>
-                    : Quand cette option est cochÃe, l'image s'affiche
+                    Quand cette option est cochÃe, l'image s'affiche
                     progressivement sur une page Web, ce qui permet aux
                     possesseurs de connexion lente de bloquer le chargement de
                     l'image si elle ne les intÃresse pas.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Con quest'opzione abilitata, la compressione dell'immagine
-                    viene salvata progressivamente nel file. Questo viene
-                    fatto con l'intenzione di ottenere un raffinamento della
-                    qualità dell'immagine durante il lento caricamento delle
-                    pagine web, simile e con lo stesso scopo dell'equivalente
-                    opzione presente anche nelle immagini di tipo GIF.
+                    Con quest'opzione abilitata, la compressione
+                    dell'immagine viene salvata progressivamente nel
+                    file. Questo viene fatto con l'intenzione di ottenere
+                    un raffinamento della qualità dell'immagine durante il
+                    lento caricamento delle pagine web, simile e con lo
+                    stesso scopo dell'equivalente opzione presente anche
+                    nelle immagini di tipo GIF.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                      ì ììì ìììíìì ìëìë ìììëí ìëë íìì
@@ -2208,7 +2216,7 @@
                     paveikslÄliuose.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    Dersom du aktiviserer denne, blir biletet ikkje komprimert
+                    Dersom du aktiverer denne, blir biletet ikkje komprimert
                     ovanfrà og ned, men i fleire gjennomgangar. NÃr biletet
                     blir vist, vil det dukke opp i fleire omgangar, litt betre
                     for kvar gong. Dette kan vere nyttig dersom biletet skal
@@ -2219,7 +2227,7 @@
 
               <varlistentry>
                 <!-- FIXME: es zh_CN title translation missing -->
-                <term lang="en;es;it;lt;zh_CN">Save EXIF data</term>
+                <term lang="en;es;zh_CN">Save EXIF data</term>
                 <term lang="de">EXIF-Daten speichern</term>
                 <term lang="fr">Enregistrer les donnÃes EXIF</term>
                 <term lang="it">Salva dati EXIF</term>
@@ -2286,8 +2294,7 @@
                     presentes si la imagen abierta es luego guardada.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Enregistrer les donnÃes EXIF</guilabel>
-                    : Les appareils de photo numÃriques fournissent souvent
+                    Les appareils de photo numÃriques fournissent souvent
                     des donnÃes associÃes à l'image concernant les conditions
                     de prise de vue. C'est intÃressant pour le photographe
                     lui-mÃme, mais guÃre pour le lecteur de page Web. Pour
@@ -2315,28 +2322,28 @@
                   </para>
                   <para lang="it">
                     I file JPEG provenienti da molte macchine fotografiche
-                    digitali contengono informazioni extra chiamate dati EXIF.
-                    Queste informazioni riguardano le impostazioni della
-                    macchina fotografica e altre informazioni concernenti le
-                    condizioni nelle quali à stata scattata la foto. L'abilitÃ
-                    di <acronym>GIMP</acronym>
-                    di gestire i dati EXIF dipende dalla disponibilità della
-                    libreria <quote>libexif</quote>
-                    installata nel sistema; essa non viene normalmente fornita
-                    insieme a <acronym>GIMP</acronym> . Se
-                    <acronym>GIMP</acronym>
-                    Ã stato compilato con il supporto a libexif, allora i dati
-                    EXIF vengono mantenuti durante una sequenza di lavoro.
-                    Cioà se si apre un file JPEG, si lavora su di esso ed in
-                    seguito si salva il risultato in formato JPEG. I dati EXIF
-                    non vengono alterati in nessuna maniera durante questa
-                    sequenza di operazioni (che significa anche che alcuni
-                    campi all'interno di questi dati potrebbero non essere piÃ
-                    validi). Se <acronym>GIMP</acronym>
-                    non viene compilato con il supporto a EXIF, cià non
-                    previene la possibilità di aprire file contenenti dati
-                    EXIF, ma significa semplicemente che essi non verranno
-                    salvati nell'immagine salvata.
+                    digitali contengono informazioni extra chiamate dati
+                    EXIF.  Queste informazioni riguardano le impostazioni
+                    della macchina fotografica e altri dati sulle
+                    condizioni nelle quali à stata scattata la
+                    foto. L'abilità di <acronym>GIMP</acronym> di gestire i
+                    dati EXIF dipende dalla disponibilità della libreria
+                    <quote>libexif</quote> installata nel sistema;
+                    normalmente essa non viene fornita insieme a
+                    <acronym>GIMP</acronym> . Se <acronym>GIMP</acronym> Ã
+                    stato compilato con il supporto a libexif, allora i
+                    dati EXIF verranno mantenuti durante la sequenza di
+                    lavoro:  cioà se si apre un file JPEG, si lavora su di
+                    esso ed in seguito si salva il risultato in formato
+                    JPEG. I dati EXIF non vengono alterati in nessuna
+                    maniera durante questa sequenza di operazioni (ciÃ
+                    significa anche che alcuni campi all'interno di questi
+                    dati potrebbero non essere pià validi). Se
+                    <acronym>GIMP</acronym> non viene compilato con il
+                    supporto a EXIF, non si previene la possibilità di
+                    aprire file contenenti dati EXIF. Cià significa
+                    semplicemente che essi non verranno salvati
+                    assieme all'immagine.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     ëìí ìëëë ìì JPEG íìì EXIF ëìíëê ëëë
@@ -2387,12 +2394,14 @@
                     data, men kan heller ikkje gjere seg nytte av dei.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">
-                    äèåæççæääåç JPEG æäååçæèçåååååç çèçéåä æïåå EXIF ææãGIMP
-                    åçEXIF ææçè åäèâlibexifâèäåæåï åéèåçåèãåæ GIMP è
-                    çèäæælibexifïååææå JPEG æäï åçæçååå ååä JPEG æ EXIF
-                    ææéèäçãEXIF ææåæåèä ä æääæääæå(äåæèåçäååæäåææ)ãåæçè GIMP
-                    ææ åå EXIF ææïèçåäååå EXIF ææçæä èæåïäæåæçåå èååæ EXIF
-                    ææåææäã
+                    äèåæççæääåç JPEG æäååçæèçåååååç
+                    çèçéåä æïåå EXIF ææãGIMP åçEXIF ææçè
+                    åäèâlibexifâèäåæåï åéèåçåèãåæ GIMP è
+                    çèäæælibexifïååææå JPEG æäï åçæçååå
+                    ååä JPEG æ EXIF ææéèäçãEXIF ææåæåèä ä
+                    æääæääæå(äåæèåçäååæäåææ)ãåæçè
+                    GIMP ææ åå EXIF ææïèçåäååå EXIF ææçæä
+                    èæåïäæåæçåå èååæ EXIF ææåææäã
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -2433,11 +2442,11 @@
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
-              <!-- FIXME: it: content missing-->
-              <varlistentry lang="en;de;fr;ko;lt">
+              <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt">
                 <term lang="en">Save XMP data</term>
                 <term lang="de">XMP-Daten speichern</term>
                 <term lang="fr">Enregistrer les donnÃes XMP</term>
+                <term lang="it">Salva dati XMP</term>
                 <term lang="ko">XMP ëìí ìì</term>
                 <term lang="lt">IÅsauogti XMP duomenis</term>
                 <term lang="no">Lagra XMP-data</term>
@@ -2457,19 +2466,23 @@
                     XMP est un format d'enregistrement de mÃtadonnÃes,
                     supÃrieur à EXIF, mais qui reste la propriÃtà d'Adobe.
                   </para>
+                  <para lang="it">
+                    Selezionnado questa opzione i metadati dell'immagine
+                    verranno salvati in una struttura <acronym>XMP</acronym>
+                    all'interno del file.
+                  </para>
                   <para lang="ko">
                     ì ììì íìííë, ìëìì ëí ëìíê
                     <acronym>XMP</acronym> êìë íìì ììëëë.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    Dersom denne er aktivisert, vil metadata for biletet bli lagra
-                    som <acronym>XMP</acronym>-data i biletfila.
+                    Dersom denne er aktivert, vil metadata for biletet
+                    bli lagra som <acronym>XMP</acronym>-data i biletfila.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
-              <!--TODO it : new JPEG option "quality settings" -->
-              <varlistentry lang="en;de;fr;ko;lt">
+              <varlistentry lang="en;de;fr;it;ko;lt">
                 <term lang="en">
                   Use quality settings from original image
                 </term>
@@ -2480,7 +2493,7 @@
                   Utilise les renseignements de qualità de l'image originale
                 </term>
                 <term lang="it">
-                  Use quality settings from original image
+                  Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale
                 </term>
                 <term lang="ko">
                   ìë ìëìì íì ììê ìì
@@ -2579,10 +2592,39 @@
                     peut Ãtre obtenu en validant cette option.
                   </para>
 
+                  <para lang="it">
+                    Se una particolare impostazione di qualità (oppure una
+                    <quote>tavola di quantizzazione</quote>) Ã stata
+                    utilizzata nell'immagine al momento del caricamento,
+                    questa opzione consente di riutilizzarla invece di
+                    utilizzare le impostazioni standard.
+                  </para>
+                  <para lang="it">
+                    Se si sono effettuate solo lievi modifiche
+                    all'immagine, riutilizzare le stesse impostazioni di
+                    qualità consente di avere praticamente la stessa
+                    qualità e la stessa dimensione del file dell'immagine
+                    originale. Questa impostazione riduce al minimo le
+                    perdite causate dalla fase di quantizzazione rispetto
+                    all'utilizzo di diverse impostazioni di qualitÃ.
+                  </para>
+                  <para lang="it">
+                    Se le impostazioni di qualità del file originale non
+                    sono migliori delle impostazioni di qualità predefinite
+                    allora l'opzione <quote>Usa le impostazioni di qualitÃ
+                    dell'immagine originale</quote> sarà disponibile ma non
+                    selezionata; cià consente di ottenere sempre almeno la
+                    qualità minima garantita dalle impostazioni
+                    predefinite.  Ã possibile abilitare questa opzione se
+                    non si sono apportate modifiche significative
+                    all'immagine, e la si vuole salvare utilizzando le
+                    stesse impostazioni di qualità originali.
+                  </para>
+
                   <para lang="ko">
                     ì ììì ììíë ìëìë ëëìë êì ììì íì
-                    ìì(íì <quote>ììí íìë(quantization table)</quote>)ì
-                    ììí ìëìë ììí ì ììëë.
+                    ìì(íì <quote>ììí íìë(quantization
+                    table)</quote>)ì ììí ìëìë ììí ì ììëë.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     ìëìë ìêë ëíí êì, ì ììì ììíë ìë
@@ -2650,7 +2692,6 @@
                     originalen.
                   </para>
 
-                  <para lang="it"><!-- FIXME it: content missing--></para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
@@ -2674,8 +2715,7 @@
                     weichzeichnen lassen.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Adoucissement</guilabel>
-                    : Du fait de la compression, certains artÃfacts peuvent
+                    Du fait de la compression, certains artÃfacts peuvent
                     apparaÃtre dans l'image. Ce curseur permet de les attÃnuer
                     en les rendant plus ou moins flous. Mais votre image
                     devient aussi plus ou moins floue. Ã vous de choisir.
@@ -2686,10 +2726,10 @@
                     puisqu'on se passe volontiers des zones floues...
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Usando quest'opzione, durante il salvataggio à possibile
-                    migliorare l'immagine operando una leggera sfocatura per
-                    evitare l'insorgenza di artefatti dovuti alla
-                    compressione.
+                    Usando quest'opzione durante il salvataggio Ã
+                    possibile migliorare l'immagine operando una leggera
+                    sfocatura, nascondendo l'insorgenza di eventuali
+                    artefatti dovuti alla compressione.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     ììì íëëë ìëìì ìì ìë ìíê ìêë êìê
@@ -2732,15 +2772,17 @@
                     werden muss.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Marqueurs de redÃmarrage</guilabel>
-                    : Vous pouvez inscrire, dans le fichier d'image, un
+                    Vous pouvez inscrire, dans le fichier d'image, un
                     certain nombre de marqueurs permettant de le segmenter. Si
                     une interruption survient lors du chargement de l'image
                     dans une page Web, le chargement pourra reprendre au
                     marqueur suivant.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Sezione mancante.<!-- TODO: it content missing-->
+                    Il file immagine puà includere alcuni marcatori che
+                    consentono di segmentarlo. Il caricamento della stessa in
+                    una pagina web in caso di interruzione puà essere
+                    ripreso a partire dal marcatore successivo.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     ìëì íììë êíì ëëê ìí íìì ííë ì
@@ -2754,10 +2796,10 @@
                     Åymiklio.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    Dersom denne er aktivisert, vil det bli lagt inn noen merke i
-                    fila slik at dersom lastinga av fila blir avbroten, kan nedlastinga
-                    halde fram seinare frà siste nedlasta merke. Kan vere fornuftig
-                    ved store bilete.
+                    Dersom denne er aktivert, vil det bli lagt inn noen
+                    merke i fila slik at dersom lastinga av fila blir
+                    avbroten, kan nedlastinga halde fram seinare frà siste
+                    nedlasta merke. Kan vere fornuftig ved store bilete.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -2840,7 +2882,7 @@
                         couleurs, au prix d'une compression moins forte.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>1x1, 1x1, 1x1</guilabel>
+                        <guilabel>1x1, 1x1, 1x1 (migliore qualitÃ)</guilabel>
                         : preserva i bordi e i colori con alto contrasto ma il
                         livello di compressione à inferiore.
                       </para>
@@ -2929,7 +2971,7 @@
                         Ã dÃnaturer les couleurs.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>2x2, 1x1, 1x1</guilabel>
+                        <guilabel>2x2, 1x1, 1x1 (file pià piccolo)</guilabel>
                         : compressione potente; rende con le immagini con
                         bordi sfumati ma tende a snaturare i colori.
                       </para>
@@ -3078,15 +3120,15 @@
                         partout.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>Virgola mobile</guilabel>
-                        : il metodo a virgola mobile à leggermente piÃ
-                        accurato del metodo per interi, ma à molto pià lento a
-                        meno che non si disponga di un computer con capacitÃ
-                        di calcolo in virgola mobile molto elevata. Da notare
-                        che i risultati del metodo in virgola mobile possono
-                        variare da macchina a macchina, mentre il metodo per
-                        interi dovrebbe dare gli stessi identici risultati su
-                        qualunque sistema.
+                        <guilabel>Virgola mobile</guilabel>: il metodo a
+                        virgola mobile à leggermente pià accurato del
+                        metodo per interi, ma à molto pià lento a meno che
+                        non si disponga di un computer con capacità di
+                        calcolo in virgola mobile molto elevata. Da notare
+                        che i risultati del metodo in virgola mobile
+                        possono variare da macchina a macchina, mentre il
+                        metodo per interi dovrebbe dare gli stessi identici
+                        risultati su qualunque sistema.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>float</guilabel>
@@ -3107,7 +3149,6 @@
                         skirtis, tuo tarpu naudojant sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodai
                         visur turÄtÅ duoti tokius pat rezultatus.
                       </para>
-
                       <para lang="no">
                         <guilabel>Desimaltal</guilabel>:
                         Desimaltala er litt betre enn heiltala, men er
@@ -3178,9 +3219,9 @@
                         est moins prÃcise que les deux autres
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>Interi veloci</guilabel>
-                        : il metodo ad interi veloci à il meno accurato di
-                        tutti ma il pià veloce.
+                        <guilabel>Interi veloci</guilabel>: il metodo ad
+                        interi veloci à il meno accurato di tutti ma il piÃ
+                        veloce.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>ëë ììí</guilabel>
@@ -3284,8 +3325,13 @@
 
       <indexterm lang="it"><primary>Salva come PNG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>PNG</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="it">
+        <primary>Formati</primary>
+        <secondary>PNG</secondary>
+      </indexterm>
 
-      <indexterm lang="ko"><primary>Save as PNG(PNGë ììíê)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>Save as PNG(PNGë
+      ììíê)</primary></indexterm>
       <indexterm lang="ko"><primary>PNG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="ko">
         <primary>Formats(íì)</primary>
@@ -3299,7 +3345,12 @@
         <secondary>PNG</secondary>
       </indexterm>
 
-      <indexterm lang="no"><primary>Lagra som PNG</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="no">
+        <primary>Lagra som</primary><secondary>PNG</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="no">
+        <primary>Format</primary><secondary>PNG</secondary>
+      </indexterm>
 
       <figure>
         <title>
@@ -3370,9 +3421,9 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Interlacing</guilabel>: When this option is checked,
-              the image is progressively displayed on a Web page. So, slow
-              computer users can stop downloading if they are not interested.
+              When this option is checked, the image is progressively
+              displayed on a Web page. So, slow computer users can stop
+              downloading if they are not interested.
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Bild im
@@ -3384,18 +3435,16 @@
               hilfreich.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Entrelacement</guilabel>: Comme avec JPEG, quand
-              cette option est cochÃe, l'image s'affiche progressivement sur
-              une page Web, ce qui permet aux possesseurs de connexion lente
-              de bloquer le chargement de l'image si elle ne les intÃresse
-              pas.
+              Comme avec JPEG, quand cette option est cochÃe, l'image
+              s'affiche progressivement sur une page Web, ce qui permet aux
+              possesseurs de connexion lente de bloquer le chargement de
+              l'image si elle ne les intÃresse pas.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Interlacciamento</guilabel>: quando quest'opzione Ã
-              spuntata, l'immagine viene mostrata progressivamente su una
-              pagine web. In questo modo, gli utenti di computer lenti
-              possono bloccare il caricamento se intuiscono che l'immagine
-              possa non interessare.
+              Quando quest'opzione à spuntata, l'immagine viene mostrata
+              progressivamente su una pagine web. In questo modo, gli
+              utenti di computer lenti possono bloccare il caricamento se
+              intuiscono che l'immagine possa non interessare.
             </para>
             <para lang="ko">
               <guilabel>ìíëìì</guilabel>: ì ììì ìíëì ììë,
@@ -3430,8 +3479,7 @@
           <listitem>
             <!--Since version 7, Internet Explorer supports semi-transparency-->
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save background color</guilabel>
-              : If your image has many transparency levels, the Internet
+              If your image has many transparency levels, the Internet
               browsers which recognize only two levels, will use the
               background color of your Toolbox instead. But Internet Explorer
               up to version 6 did not use these informations.
@@ -3445,20 +3493,19 @@
               Version 7.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer la couleur d'arriÃre-plan</guilabel>:
               Si votre image possÃde plusieurs niveaux de transparence, les
               navigateurs ne sachant gÃrer que deux niveaux, utiliseront, Ã
               la place, la couleur d'arriÃre-plan de la BoÃte à outils que
-              vous aurez enregistrÃe en cochant cette option. Depuis sa version
-              7, Internet Explorer sait gÃrer la semi-transparence.
+              vous aurez enregistrÃe en cochant cette option. Depuis sa
+              version 7, Internet Explorer sait gÃrer la semi-transparence.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva colore di sfondo</guilabel>: se l'immagine
-              possiede molti livelli di trasparenza, i programmi di
-              visualizzazione delle pagine web che riconoscono solo due
-              livelli useranno invece il colore di sfondo impostato nel
-              pannello degli strumenti. A parte Internet Explorer che non
-              usa queste informazioni.
+              Se l'immagine possiede molti livelli di trasparenza, i
+              programmi di visualizzazione delle pagine web che riconoscono
+              solo due livelli useranno invece il colore di sfondo
+              impostato nel pannello degli strumenti. Internet Explorer
+              fino alla versione 6 non à in grado di usare queste
+              informazioni.
             </para>
             <para lang="ko">
               <guilabel>ëê ìì ìì</guilabel>:
@@ -3495,10 +3542,10 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save gamma</guilabel>: informations about your
-              monitor will be saved, so that the image will be displayed in
-              the same way on other computers, provided that the display
-              program supports these informations, what is rarely the case.
+              Informations about your monitor will be saved, so that the
+              image will be displayed in the same way on other computers,
+              provided that the display program supports these
+              informations, what is rarely the case.
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden Informationen Ãber
@@ -3508,31 +3555,29 @@
               Programmen verwendet.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer le gamma</guilabel>: permet
-              d'enregistrer des informations sur votre moniteur de faÃon Ã
-              ce que l'image puisse Ãtre affichÃe de faÃon identique sur
-              un autre moniteur, Ã condition que le programme d'affichage de
-              l'image sache gÃrer ces informations, ce qui est rarement le
-              cas.
+              Permet d'enregistrer des informations sur votre moniteur de
+              faÃon à ce que l'image puisse Ãtre affichÃe de faÃon
+              identique sur un autre moniteur, Ã condition que le programme
+              d'affichage de l'image sache gÃrer ces informations, ce qui
+              est rarement le cas.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva gamma</guilabel>: verranno salvate le
-              informazioni riguardanti il monitor, in modo da consentire la
-              stessa visualizzazione dell'immagine su altri computer,
-              ammesso che il programma di visualizzazione supporti l'uso di
-              queste informazione, il che à piuttosto raro.
+              Verranno salvate le informazioni riguardanti il monitor, in
+              modo da consentire la stessa visualizzazione dell'immagine su
+              altri computer, ammesso che il programma di visualizzazione
+              supporti l'uso di queste informazione, il che à piuttosto
+              raro.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>êëê ìì</guilabel>: ëëí ìëë ììíì,
-              ìëí ìëë ììíë ëë ìííìì ëìí ìëìë
-              ëììëë. íìë ìëí ìëë ììíë ëìíëì
-              íëêëì êì ìííë íì ììëë.
+              ëëí ìëë ììíì, ìëí ìëë ììíë ëë ìííìì
+              ëìí ìëìë ëììëë. íìë ìëí ìëë ììíë
+              ëìíëì íëêëì êì ìííë íì ììëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti gamÄ</guilabel>: bus iÅsaugota informacija
-              apie jÅsÅ vaizduoklÄ, kad paveikslÄlis bÅtÅ taip pat
-              rodomas ir kituose kompiuteriuose (jeigu rodymo programa
-              palaiko ÅiÄ informacijÄ, taÄiau tai pasitaiko retai).
+              Bus iÅsaugota informacija apie jÅsÅ vaizduoklÄ, kad
+              paveikslÄlis bÅtÅ taip pat rodomas ir kituose kompiuteriuose
+              (jeigu rodymo programa palaiko ÅiÄ informacijÄ, taÄiau tai
+              pasitaiko retai).
             </para>
             <para lang="no">
               Dette vil gjere at informasjon om innstillingane for skjermen
@@ -3553,9 +3598,8 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save layer offset</guilabel>: No interest. Images
-              with layers are flattened before saving to PNG and layer
-              offset is taken in account.
+               No interest. Images with layers are flattened before saving
+               to PNG and layer offset is taken in account.
             </para>
             <para lang="de">
               Diese Eigenschaft hat keine Auswirkung, da der Ebenenversatz
@@ -3563,26 +3607,22 @@
               ZusammenfÃgen der Ebenen berÃcksichtigt wird.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer le dÃcalage de calque</guilabel>: sans
-              intÃrÃt. Les images à plusieurs calques sont aplaties avant
-              la sauvegarde PNG et il est tenu compte du dÃcalage des
+              Sans intÃrÃt. Les images à plusieurs calques sont aplaties
+              avant la sauvegarde PNG et il est tenu compte du dÃcalage des
               calques.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva spostamento livello</guilabel>: senza
-              valore. Le immagini con livelli vengono appiattite prima di
-              salvarle e vengono tenuti in considerazione gli spostamenti
-              dei singoli livelli.
+              Senza valore. Le immagini con livelli vengono appiattite
+              prima di salvarle e vengono tenuti in considerazione gli
+              spostamenti dei singoli livelli.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ëìì ìíì ìì</guilabel>: PNG ë ììëê ìì
-              ëììê ìë ììë ììíëë.
+              PNG ë ììëê ìì ëììê ìë ììë ììíëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti sluoksniÅ poslinkÄ</guilabel>: NeÄdomu.
-              PaveikslÄliai, kuriuose yra sluoksniÅ, prieÅ iÅsaugojimÄ PNG
-              formatu yra suplojami, taip pat atsiÅvelgiama Ä sluoksniÅ
-              poslinkÄ.
+              NeÄdomu.  PaveikslÄliai, kuriuose yra sluoksniÅ, prieÅ
+              iÅsaugojimÄ PNG formatu yra suplojami, taip pat atsiÅvelgiama
+              Ä sluoksniÅ poslinkÄ.
             </para>
             <para lang="no">
               Bilete med biletlag blir omforma til eitt lag fÃr lagring som PNG,
@@ -3602,28 +3642,26 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save Resolution</guilabel>: Save the image
-              resolution, in dpi (dot per inch).
+              Save the image resolution, in dpi (dot per inch).
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die DruckauflÃsung
               des Bildes in dpi mit in der Datei gespeichert.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer la rÃsolution</guilabel>: enregistre la
-              rÃsolution de l'image, en dpi (dot per inch = points par pouce)
+              Enregistre la rÃsolution de l'image, en dpi (dot per inch =
+              points par pouce)
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva risoluzione</guilabel>: salva la
-              risoluzione dell'immagine in dpi (punti per pollice).
+              Salva la risoluzione dell'immagine in dpi (punti per
+              pollice).
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>íìë ìì</guilabel>: ìëìì íìëë
-              dpi(ììë ëí ì)ë ììíëë.
+               ìëìì íìëë dpi(ììë ëí ì)ë ììíëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti raiÅkÄ</guilabel>: iÅsaugoti paveikslÄlio
-              raiÅkÄ, matuojamÄ dpi (taÅkais colyje).
+              IÅsaugoti paveikslÄlio raiÅkÄ, matuojamÄ dpi (taÅkais
+              colyje).
             </para>
             <para lang="no">
               Gjer at informasjonen om biletopplÃysinga blir lagra.
@@ -3642,29 +3680,25 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save creation time</guilabel>: That will be the date
-              of last saving.
+              That will be the date of last saving.
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Datum der letzten
               Speicherung mit in die Bilddatei geschrieben.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer la date de crÃation</guilabel>: il
-              s'agit de la date de crÃation du fichier, donc de la date de
-              dernier enregistrement.
+              Il s'agit de la date de crÃation du fichier, donc de la date
+              de dernier enregistrement.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva data di creazione</guilabel>: salva la data e
-              l'ora dell'ultimo salvataggio all'interno del file.
+              Salva la data e l'ora dell'ultimo salvataggio all'interno del
+              file.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ìì ìê ìì</guilabel>: ëìëìë ììë ìêì
-              ììíëë.
+               ëìëìë ììë ìêì ììíëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti sukÅrimo laikÄ</guilabel>: tai bus paskutinio
-              iÅsaugojimo data.
+              Tai bus paskutinio iÅsaugojimo data.
             </para>
             <para lang="no">
               I praksis vil dette vere dato og klokkeslett for nÃr biletet sist
@@ -3681,12 +3715,10 @@
           <term lang="ko">ìë ìì</term>
           <term lang="lt">IÅsaugoti komentarÄ</term>
           <term lang="no">Lagra kommentarane</term>
-          <!--TODO it; v2.4-->
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save comment</guilabel>: you can read this comment
-              in the <link linkend="gimp-image-properties">Image
-              Properties</link>.
+              You can read this comment in the <link
+              linkend="gimp-image-properties">Image Properties</link>.
             </para>
             <para lang="de">
               Diese Eigenschaft legt fest, ob ein gegebenenfalls hinterlegter
@@ -3695,27 +3727,21 @@
               anschauen kÃnnen, ebenfalls gespeichert wird.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer un commentaire</guilabel>: vous pourrez
-              lire ce commentaire dans la
-              <link linkend="gimp-image-properties">PropriÃtÃs de
-                l'image</link>.
+              Vous pourrez lire ce commentaire dans la <link
+              linkend="gimp-image-properties">PropriÃtÃs de l'image</link>.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva commenti</guilabel>: Ã possibile leggere
-              questi commenti nella finestra
-              <link linkend="gimp-image-properties">ProprietÃ
+              Ã possibile leggere questi commenti nella finestra <link
+              linkend="gimp-image-properties">ProprietÃ
               dell'immagine</link>.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ìë ìì</guilabel>:
               <!-- FIXME : ko <link linkend="gimp-image-properties">ìëì</link> -->
               ìëì ìëìì íí ì ìëì ë ì ììëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti komentarÄ</guilabel>: ÅÄ komentarÄ galite
-              perskaityti
-              <link linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio
-              savybÄs</link>.
+              ÅÄ komentarÄ galite perskaityti <link
+              linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio savybÄs</link>.
             </para>
             <para lang="no">
               Dette gjeld kommentarar som du har skrive inn om biletet.
@@ -3782,11 +3808,10 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Compression level</guilabel>: Since compression is
-              not lossy, the only reason to use a compression level less
-              than 9 would be a too long time to compress file on a slow
-              computer. Nothing to fear from decompression: it is as quick
-              whatever the compression level.
+              Since compression is not lossy, the only reason to use a
+              compression level less than 9 would be a too long time to
+              compress file on a slow computer. Nothing to fear from
+              decompression: it is as quick whatever the compression level.
             </para>
             <para lang="de">
               Mit dieser Eigenschaft kÃnnen Sie einstellen, wie stark die
@@ -3798,34 +3823,32 @@
               Speichern.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Niveau de compression</guilabel>: La compression
-              PNG Ãtant sans perte, la seule raison d'utiliser un taux de
-              compression infÃrieur à 9 serait une durÃe de compression
-              trop longue avec un ordinateur lent. Rien à craindre non plus
-              de la dÃcompression, celle-ci Ãtant aussi rapide quel que soit
-              le niveau de compression.
+              La compression PNG Ãtant sans perte, la seule raison
+              d'utiliser un taux de compression infÃrieur à 9 serait une
+              durÃe de compression trop longue avec un ordinateur
+              lent. Rien à craindre non plus de la dÃcompression, celle-ci
+              Ãtant aussi rapide quel que soit le niveau de compression.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Livello di compressione</guilabel>: dato che la
-              compressione non degrada l'immagine (lossy), l'unica ragione
-              per usare un livello di compressione inferiore a 9 puà essere
-              solo il lungo tempo necessario per comprimere un'immagine su
-              di un computer lento. Nessuna controindicazione invece per la
-              decompressione dato che à veloce indipendentemente dal
-              livello di compressione.
+              Dato che la compressione non degrada l'immagine (lossy),
+              l'unica ragione per usare un livello di compressione
+              inferiore a 9 puà essere solo il lungo tempo necessario per
+              comprimere un'immagine su di un computer lento. Nessuna
+              controindicazione invece per la decompressione dato che Ã
+              veloce indipendentemente dal livello di compressione.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ìì ëë</guilabel>: ìì ëëì ëììë ììëì
-              ëê ëëì 9 ìíì êì ììíë êìë êí ìííìì
-              ëë ê ìêì êë ëëìëë. ëì ììì íëë ìì
-              ëëì êêìì ëë ìëë ëììëë.
+              ìì ëëì ëììë ììëì ëê ëëì 9 ìíì êì
+              ììíë êìë êí ìííìì ëë ê ìêì êë
+              ëëìëë. ëì ììì íëë ìì ëëì êêìì ëë
+              ìëë ëììëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>Glaudinimo lygis</guilabel>: kadangi glaudinimas
-              yra be kokybÄs praradimÅ, vienintelÄ prieÅastis naudoti maÅesnÄ
-              nei 9 glaudinimo lygÄ yra nebent per ilgai trunkantis failo
-              glaudinimas lÄtame kompiuteryje. Nebijokite iÅglaudinimo: jis
-              yra greitas, nepriklausomai nuo glaudinimo lygio.
+              Kadangi glaudinimas yra be kokybÄs praradimÅ, vienintelÄ
+              prieÅastis naudoti maÅesnÄ nei 9 glaudinimo lygÄ yra nebent
+              per ilgai trunkantis failo glaudinimas lÄtame
+              kompiuteryje. Nebijokite iÅglaudinimo: jis yra greitas,
+              nepriklausomai nuo glaudinimo lygio.
             </para>
             <para lang="no">
               Sidan kompressjonen er tapsfri, er den einaste grunnen til Ã
@@ -3847,9 +3870,9 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guibutton>Save defaults</guibutton>: If you click on this
-              button, your settings will be saved and can be used by other
-              savings by clicking on the <guibutton>Load defaults</guibutton>.
+              If you click on this button, your settings will be saved and
+              can be used by other savings by clicking on the
+              <guibutton>Load defaults</guibutton>.
             </para>
             <para lang="de">
               Mit diesen SchaltflÃchen kÃnnen Sie die vorgenommenen
@@ -3857,29 +3880,27 @@
               laden.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guibutton>Enregistrer les valeurs par dÃfaut</guibutton>
-              : Si vous cliquez sur ce bouton, les rÃglages que vous venez
+              Si vous cliquez sur ce bouton, les rÃglages que vous venez
               d'effectuer seront sauvegardÃs et pourront Ãtre utilisÃs pour
               d'autres enregistrements en cliquant sur le bouton
               <guibutton>Charger dÃfauts</guibutton>.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guibutton>Salva valori prefefiniti</guibutton>: se si fa
-              clic su questo pulsante, le impostazioni verranno salvate e
-              possono essere utilizzate per altri salvataggi premendo il
-              pulsante <guibutton>carica valori predefiniti</guibutton>.
+              Se si fa clic su questo pulsante, le impostazioni verranno
+              salvate e possono essere utilizzate per altri salvataggi
+              premendo il pulsante <guibutton>carica valori
+              predefiniti</guibutton>.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guibutton>êëêìë ìì</guibutton>: ì ëíì íëíë,
-              íì ììêì êëêìë ììëì, ëìì ììí ë
-              <guibutton>êëê ëëìê</guibutton>ë íëíë íì
-              ììêì ììëëë.
+              ì ëíì íëíë, íì ììêì êëêìë ììëì, ëìì
+              ììí ë <guibutton>êëê ëëìê</guibutton>ë íëíë
+              íì ììêì ììëëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guibutton>IÅsaugoti numatytuosius</guibutton>: jei spustelÄsite
-              ÅÄ mygtukÄ, jÅsÅ parametrai bus iÅsaugoti. SpustelÄjus
-              <guibutton>Äkelti numatytuosius</guibutton>, juos bus galima
-              panaudoti kitÅ saugojimÅ metu.
+              Jei spustelÄsite ÅÄ mygtukÄ, jÅsÅ parametrai bus
+              iÅsaugoti. SpustelÄjus <guibutton>Äkelti
+              numatytuosius</guibutton>, juos bus galima panaudoti kitÅ
+              saugojimÅ metu.
             </para>
             <para lang="no">
               Klikk pà denne knappen for à lagra innstillingane for lagringa.
@@ -4109,6 +4130,10 @@
 
         <indexterm lang="it"><primary>Salva come TIFF</primary></indexterm>
         <indexterm lang="it"><primary>TIFF</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="it">
+        <primary>Formati</primary>
+        <secondary>TIFF</secondary>
+      </indexterm>
 
         <indexterm lang="ko"><primary>Save as TIFF(TIFFë ìì)</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>TIFF</primary></indexterm>
@@ -4291,13 +4316,13 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Pack Bits</guilabel>
-                  : PackBits is a fast, simple compression scheme for
-                  run-length encoding of data. Apple introduced the PackBits
-                  format with the release of MacPaint on the Macintosh
-                  computer. A PackBits data stream consists of packets of one
-                  byte of header followed by data. (Source:
-                  <xref linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
+                  <guilabel>Pack Bits</guilabel> : is a fast, simple
+                  compression scheme for run-length encoding of data. Apple
+                  introduced the PackBits format with the release of
+                  MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data
+                  stream consists of packets of one byte of header followed
+                  by data. (Source: <xref
+                  linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
                 <para lang="de">
                   <guilabel>Pack Bits</guilabel>: PackBits ist ein schneller,
@@ -4310,16 +4335,22 @@
                   <xref linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
                 <para lang="fr">
-                  <guilabel>Bits par paquets</guilabel>
-                  : . Apple a introduit cette mÃthode rapide lors de la crÃation
-                  de MacPaint pour le Macintosh. Une chaÃne de donnÃes
-                  de type "paquets de bits" consiste en un octet d'en-tÃte
-                  suivi par les donnÃes. (Source:
-                  <xref linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
+                  <guilabel>Bits par paquets</guilabel>: Apple a introduit
+                  cette mÃthode rapide lors de la crÃation de MacPaint pour
+                  le Macintosh. Une chaÃne de donnÃes de type "paquets de
+                  bits" consiste en un octet d'en-tÃte suivi par les
+                  donnÃes. (Source: <xref
+                  linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
 
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Pack Bits</guilabel>
+                  <guilabel>Pack Bits</guilabel>: Ã uno schema di
+                  compressione semplice e veloce con codifica run-length
+                  dei dati. Il formato PackBits à stato introdotto da Apple
+                  con il rilascio di MacPaint per i computer Macintosh. Un
+                  flusso di dati PackBits consiste in pacchetti di dati
+                  preceduti da una testata di un byte (Fonte: <xref
+                  linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
                 <para lang="ko">
                   <guilabel>Pack Bits</guilabel>
@@ -4346,7 +4377,11 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Deflate</guilabel>
+                  <guilabel>Deflate</guilabel>: It is a lossless data
+                  compression algorithm that uses a combination of the LZ77
+                  algorithm and Huffman coding. It is also used in Zip, 
+                  Gzip and PNG file formats. Source: <ulink
+                  url="http://en.wikipedia.org/wiki/Deflate";>Wikipedia</ulink>.
                 </para>
                 <para lang="de">
                   <guilabel>Deflate</guilabel> : Die Bilddateien werden mit
@@ -4360,13 +4395,17 @@
                   url="http://de.wikipedia.org/wiki/Deflate";>Wikipedia</ulink>.
                 </para>
                 <para lang="fr">
-                  <guilabel>DÃflation</guilabel> : Deflate est un algorithme
-                  de compression de donnÃes sans pertes qui couple l'algorithme
-                  LZ77 et le codage de Huffman. Utilisà dans Zip, Gzip et PNG
-                  (Source Wikipedia);
+                  <guilabel>DÃflation</guilabel>: est un algorithme de
+                  compression de donnÃes sans pertes qui couple
+                  l'algorithme LZ77 et le codage de Huffman. Utilisà dans
+                  Zip, Gzip et PNG (Source Wikipedia);
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Deflate</guilabel>
+                  <guilabel>Deflate</guilabel>: Ã un algoritmo di
+                  compressione senza perdita che unisce l'algoritmo LZ77
+                  con la codifica di Huffman. Ã utilizzato in Zip, Gzip e
+                  nel formato PNG Fonte: <ulink
+                  url="http://it.wikipedia.org/wiki/Deflate";>Wikipedia</ulink>.
                 </para>
                 <para lang="ko">
                   <guilabel>ëìììì(Deflate)</guilabel>
@@ -4382,7 +4421,7 @@
                   url="http://ko.wikipedia.org/wiki/DEFLATE";>ìíëê
                   Deflate</ulink>)
                 </para>
-                <para lang="lt">
+                <para lang="lt"><!-- TODO: lt: missing translation -->
                   <guilabel>Deflate</guilabel>
                 </para>
                 <para lang="no">
@@ -4396,7 +4435,8 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>JPEG</guilabel>
+                  <guilabel>JPEG</guilabel>: this is a very good
+                  compression algorithm but lossy.
                 </para>
                 <para lang="de">
                   <guilabel>JPEG</guilabel>
@@ -4413,12 +4453,14 @@
                   la taille du fichier, mais c'est une compression avec pertes.
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>JPEG</guilabel>
+                  <guilabel>JPEG</guilabel>: questo metodo riduce fortemente la
+                  dimensione del file ma utilizza una compressione con perdita
+                  di dati.
                 </para>
-                <para lang="ko">
+                <para lang="ko"><!-- TODO: ko: translation -->
                   <guilabel>JPEG</guilabel>
                 </para>
-                <para lang="lt">
+                <para lang="lt"><!-- TODO: lt: translation -->
                   <guilabel>JPEG</guilabel>
                 </para>
                 <para lang="no">
@@ -4446,8 +4488,10 @@
                   d'images bi-tonales (Fax).
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>TÃlÃcopie CCITT Groupe 3 fax</guilabel>;
-                  <guilabel>TÃlÃcopie CCITT Groupe 4 fax</guilabel>
+                  <guilabel>Fax CCITT Gruppo 3</guilabel>;
+                  <guilabel>Fax CCITT Gruppo 4</guilabel>: schema di
+                  compressione per immagini in due colori (bianco e nero)
+                  utilizzato negli aparecchi FAX.
                 </para>
                 <para lang="ko">
                   <guilabel>CCITT Group 3 fax</guilabel>;
@@ -4466,7 +4510,7 @@
                 <note>
                   <para lang="en">
                     These options can only be selected, if the image is in
-                    indexed mode and reduzed to two colors.
+                    indexed mode and reduced to two colors.
                   </para>
                   <para lang="de">
                     Diese beiden Einstellungen lassen sich nur dann auswÃhlen,
@@ -4479,7 +4523,7 @@
                     indexà et la palette rÃduite à deux couleurs.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Queste opzioni possono essere solo selezionate, se
+                    Queste opzioni possono essere selezionate solo se
                     l'immagine à in modalità indicizzata e ridotta a due
                     colori.
                   </para>
@@ -4488,8 +4532,9 @@
                     êììë ìíì êëíëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Åias parinktis galima pasirinkti tik tada, jei paveikslÄlis
-                    yra indeksuotoje veiksenoje ir sumaÅintas iki dviejÅ spalvÅ.
+                    Åias parinktis galima pasirinkti tik tada, jei
+                    paveikslÄlis yra indeksuotoje veiksenoje ir sumaÅintas
+                    iki dviejÅ spalvÅ.
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Dette formatet er bare tilgjengeleg dersom biletet er
@@ -4525,7 +4570,10 @@
               Avec cette option, les valeurs des couleurs sont enregistrÃes
               mÃme si les pixels sont complÃtement transparents.
             </para>
-            <para lang="it"><!-- FIXME: it content missing --></para>
+            <para lang="it">
+              Con questa opzione vengono salvati i i valori dei colori anche se
+              i pixel sono completamente trasparenti.
+            </para>
             <para lang="ko">
               ì ììì ìííë, íìì ììí íëíëëë íìì ììêì
               ììíëë.

Modified: branches/xml2po-support/src/using/getting-unstuck.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/getting-unstuck.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/getting-unstuck.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -293,7 +293,7 @@
         <phrase lang="ko">ëìë ìí</phrase>
         <phrase lang="lt">Yra plaukiojantis paÅymÄjimas</phrase>
         <phrase lang="nl">Er is een drijvende selectie</phrase>
-        <phrase lang="no">Det er ei flytande markering i biletet</phrase>
+        <phrase lang="no">Det er eit flytande utval i biletet</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">èåæäæåéå</phrase>
       </title>
 
@@ -322,7 +322,7 @@
           <phrase lang="nl">
             Het lagendialoogvenster laat een drijvende selectie zien.
           </phrase>
-          <phrase lang="no">Lagdialogen viser ei flytande markering</phrase>
+          <phrase lang="no">Lagdialogen viser eit flytande utval</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">æääæåéåçåèæã</phrase>
         </title>
 
@@ -432,17 +432,18 @@
         genaamd <quote>Drijvende selectie</quote> zien.
       </para>
       <para lang="no">
-        <emphasis>Forklaring:</emphasis> Dersom det finst
-        ei flytande markering i biletet, vil mange av verktÃya vere
-        frÃkopla. For à kontrollera dette, sjà i lagdialogvindauget
-        (forviss deg om at det er sett for det biletet du arbeider pÃ)
-        om det Ãvste laget heiter <quote>Flytande markering</quote>.
+        <emphasis>Forklaring:</emphasis> Dersom det finst eit
+        flytande utval i biletet, vil mange av verktÃya vere frÃkopla. For à 
+        kontrollera dette, sjà i lagdialogvindauget (forviss deg om at det 
+        er sett for det biletet du arbeider pÃ) om det Ãvste laget heiter 
+        <quote>Flytande utval</quote>.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
         <emphasis>åäåçï</emphasis>åæèåæäæåéåï
         èååäéææèèééåèååãæåäææåååèæ(çäæææ
         åæäçåå)ïçåççæéäçååæäæåâæåéåâã
       </para>
+      
       <para lang="en">
         <emphasis>How to solve:</emphasis>
         Either anchor the floating selection, or convert it into an
@@ -503,10 +504,10 @@
       </para>
       <para lang="no">
         <emphasis>LÃysing:</emphasis> Du kan anten lÃse
-        den flytande markeringa til eit anna lag, eller konvertera ho
+        det flytande utvalet til eit anna lag, eller konvertera det
         til eit nytt, ikkje flytande lag. Sjà meir om dette i ordlista
         under <link linkend='glossary-floatingselection'>Flytande
-        markering</link> i ordlista.
+        utval</link>.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
         <emphasis>åäèåï</emphasis>èäååæåéåïè
@@ -527,7 +528,7 @@
         <phrase lang="ko">ìêì ìí</phrase>
         <phrase lang="lt">PaÅymÄjimas yra paslÄptas</phrase>
         <phrase lang="nl">De selectie is niet zichtbaar</phrase>
-        <phrase lang="no">Markeringa er usynleg</phrase>
+        <phrase lang="no">Utvalet er usynleg</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">éåèéè</phrase>
       </title>
 
@@ -547,7 +548,7 @@
           <phrase lang="nl">
             Een probleem met de zichtbaarheid van de selectie.
           </phrase>
-          <phrase lang="no">Problem med usynleg markering</phrase>
+          <phrase lang="no">Problem med usynlege utval</phrase>
         </title>
 
         <mediaobject>
@@ -631,8 +632,8 @@
               aangevinkt staat.
             </para>
             <para lang="no">
-              Sjà etter i Vis-menyen at det er avmerka for
-              <quote>Vis markering</quote>.
+              Sjà etter i <guimenu>Vis</guimenu>-menyen at det er 
+              avmerka for <guimenuitem>Vis utvalsgrensene</guimenuitem>.
             </para>
             <para lang="zh_CN">çèåéäæçèåäçâæçéåâã</para>
           </caption>
@@ -733,12 +734,12 @@
       <para lang="no">
         <emphasis>Forklaring:</emphasis> Dersom dette er
         problemet, vil du truleg alt ha lÃyst det bare ved à ha lese sÃ
-        langt i dette. Men bare for à ha forklart det likevel: Av og til
-        er den blinkande linja som viser markeringa noksà i vegen. SÃrleg
-        om du skal granska detaljar nÃr denne linja. Difor har du i
+        langt. Men bare for à ha forklart det likevel: Av og til er den 
+        blinkande linja som viser utvalet noksà i vegen. SÃrleg om du skal 
+        granska detaljar nÃr denne linja. Difor har du i
         <acronym>GIMP</acronym> hÃve til à slà av merkinga i biletmenyen
         <guimenuitem>Vis</guimenuitem>
-        <guimenu>Vis markering</guimenu>.
+        <guimenu>Vis utvalsgrensene</guimenu>.
         Det kan vere lett à glÃyme at du har gjort nettopp dette.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
@@ -813,11 +814,10 @@
         <emphasis>LÃysing:</emphasis>  Dersom det ikkje har
         gÃtt opp noen lys for deg nÃ, er det kanskje andre problem som
         ligg bak. Er det likevel dette som er problemet, er du sikkert
-        klar over kva som er lÃysinga. Du mà altsà gà til
+        klar over kva som er lÃysinga. Du mà altsà klikke pÃ
         <guimenuitem>Vis</guimenuitem>
-        <guimenu>Vis markering</guimenu>
-        i biletmenyen og avmarkera <guimenu>Vis markering</guimenu> ved
-        à klikke pà den.
+        <guimenu>Vis utvalsgrensene</guimenu>
+        i biletmenyen dersom denne ikkje er markert.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
         <emphasis>åäèåï</emphasis> åææäçéæèääï
@@ -838,7 +838,7 @@
         <phrase lang="ko">ìíìì ëìì ììí êì</phrase>
         <phrase lang="lt">Atliekate veiksmus uÅ paÅymÄjimo ribÅ</phrase>
         <phrase lang="nl">U probeert iets buiten de selectie te doen</phrase>
-        <phrase lang="no">Du arbeider utanfor markeringa</phrase>
+        <phrase lang="no">Du arbeider utanfor utvalet</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">æåéååèèæä</phrase>
       </title>
 
@@ -943,7 +943,7 @@
             </para>
             <para lang="no">
               Klikk <quote>Alt</quote> i Vel-menyen for à vere sikker
-              pà at alle markeringane er valde.
+              pà at alle utvala er markerte.
             </para>
             <para lang="zh_CN">çåéæèåäâåéâäçäéääææåçã</para>
           </caption>
@@ -1091,19 +1091,20 @@
       </para>
       <para lang="no">
         <emphasis>LÃysing:</emphasis> Dersom du har Ãydelagt
-        ei verneverdig markering, kan du trykke
+        eit verneverdig utval, kan du trykke
         <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Z</keycap> (Angre) eit par
         gonger for à fà det fram att. Deretter kan du prÃve à finne
-        feilen. Dersom du ikkje ser noe markering, kan ho ha vore svÃrt
-        lita, eller til og med heilt utan biletpunkt. I slike
-        tilfelle er det noksà sannsynleg at markeringa er unÃdvendig og
-        kan slÃyfast. Dersom du ser markeringa, og meiner du er innfÃre
-        grensene, kan det hende at markeringa er reversert. Den enklaste
+        feilen. Dersom du ikkje ser noe utval, kan det vere svÃrt
+        lite, eller til og med heilt utan biletpunkt. I slike
+        tilfelle er det noksà sannsynleg at utvalet er unÃdvendig og
+        kan slÃyfast. Dersom du ser utvalet, og meiner du er innfÃre
+        grensene, kan det hende at utvalet er reversert. Den enklaste
         kontrollen pà dette har du med knappen
         <guilabel>Snarmaske</guilabel>. Trykk pà denne, og valde omrÃde
         blir markerte, medan ikkje valde omrÃde blir umarkerte. Dersom
         inverteringa var problemet, slà snarmaska av, gà til
-        <guimenu>Vel</guimenu>-menyen og klikk pà <quote>Inverter</quote>.
+        <guimenu>Vel</guimenu>-menyen og klikk pà 
+        <guimenuitem>Inverter</guimenuitem>.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
         <emphasis>åäèåï</emphasis> åæäéçäæçåä

Modified: branches/xml2po-support/src/using/layers.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/layers.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/layers.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -430,17 +430,16 @@
       <para lang="no">
         NÃr du <quote>klipper ut</quote> eller <quote>kopierar</quote>
         eitt eller anna, og deretter limer det inn i biletet ved à bruke
-        <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>
-        eller
+        <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>V</keycap> eller
         <menuchoice>
           <guimenu>Rediger</guimenu>
           <guimenuitem>Lim inn</guimenuitem>
         </menuchoice>
-        ender du opp med ei <quote>flytande markering</quote>. Ei slik
-        markering er ei form for eit fÃrebels lag. FÃr du kan gjere noe
-        som helst, mà du anten forankre markeringa til eit eksisterande
+        ender du opp med eit <quote>flytande utval</quote>. Eit slikt
+        utval er ei form for eit fÃrebels lag. FÃr du kan gjere noe
+        som helst, mà du anten forankre utvalet til eit eksisterande
         lag eller omforma det til eit normalt lag. Dersom du vel det siste,
-        vil storleiken pà det nye laget bli akkurat nok til à romma kopien.
+        vil storleiken pà det nye laget bli akkurat nok til à romme kopien.
       </para>
       <para lang="zh_CN">
         åæâååâäääèïåååäéè Ctrl-V æ

Modified: branches/xml2po-support/src/using/paths.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/paths.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/paths.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -40,8 +40,8 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-04-04</date>
-        <authorinitials>af</authorinitials>
+         <date>2008-08-22</date>
+         <authorinitials>alex falappa</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -109,9 +109,11 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="it">
+    <primary>Tracciati</primary><secondary>Uso</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="it">
     <primary>Immagine</primary><secondary>Tracciati</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Tracciati</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="ko">
     <primary>ìëì</primary><secondary>êë</secondary>
@@ -276,7 +278,7 @@
   </para>
 
 
-  <!-- TODO: cs es it ko nl ru zh_CN: Check this. IMHO, in the context of an
+  <!-- TODO: cs es ko nl ru zh_CN: Check this. IMHO, in the context of an
        image program this ("one-dimensional curve") is completely nonsense... -->
   <!-- Since merging concepts and using paths, this phrase is no longer
        useful-->
@@ -298,8 +300,7 @@
     Les chemins sont utilisÃs dans deux butsÂ:
   </para>
   <para lang="it">
-    Un <emphasis>tracciato</emphasis> Ã una linea curva. I
-    tracciati sono usati principalmente per due scopi:
+    I tracciati sono usati principalmente per due scopi:
   </para>
   <para lang="ko">
     <emphasis>êë</emphasis>ë êëëì ìììë, ëì ë êìì í ëìì
@@ -431,7 +432,8 @@
       </phrase>
       <phrase lang="it">Quattro esempi di tracciati di GIMP</phrase>
       <phrase lang="ko">êëì ë êì ìì</phrase>
-      <phrase lang="lt">KeturiÅ skirtingÅ kontÅrÅ kÅrimo bÅdÅ pavyzdys.</phrase>
+      <phrase lang="lt">KeturiÅ skirtingÅ kontÅrÅ kÅrimo bÅdÅ
+      pavyzdys.</phrase>
       <phrase lang="nl">
         Vier voorbeelden van paden in <acronym>GIMP</acronym>
       </phrase>
@@ -504,7 +506,8 @@
           ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
-          GIMP èåçåääåïääåéåèçïääåæåèçïääåéæç çïääççæåæçææåçã
+          GIMP èåçåääåïääåéåèçïääåæåèçïääåéæç
+          çïääççæåæçææåçã
         </para>
       </caption>
     </mediaobject>
@@ -638,7 +641,8 @@
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
+                <imagedata 
+                    fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon> im Werkzeugfenster oder
@@ -648,7 +652,8 @@
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
+                <imagedata 
+                    fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon> de la BoÃte à Outils
@@ -658,7 +663,8 @@
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
+                <imagedata 
+                    fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon>
@@ -668,7 +674,8 @@
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
+                <imagedata 
+                    fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon> ëìì ìììì íëíëë.
@@ -678,7 +685,8 @@
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
+                <imagedata 
+                    fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon>
@@ -688,7 +696,8 @@
           <guiicon>
             <inlinemediaobject>
               <imageobject>
-                <imagedata fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
+                <imagedata 
+                    fileref="../images/toolbox/stock-tool-path-22.png" />
               </imageobject>
             </inlinemediaobject>
           </guiicon> i verktÃykassa
@@ -720,7 +729,7 @@
       often as you wish it to design a polyline, but to learn you need two
       points only. Now if you approach pointer close to segment ranging
       between the two points, the little <quote>+</quote>
-      close to pointer changes into a cross (for moving). Now press down right
+      close to pointer changes into a cross (for moving). Now press down left
       button moving pointer to any side.
     </para>
     <para lang="de">
@@ -752,11 +761,12 @@
       Il cursore si trasforma in una penna con un inizio di curva; premendo
       il pulsante sinistro si fissa un punto (cerchietto bianco con bordo
       nero); muovendo il mouse e premendo il pulsante destro si crea
-      automaticamente un secondo punto collegato al primo. Si puà continuare
-      in questo modo per disegnare spezzate. Se si avvicina il cursore su
-      un segmento collegante due punti il <quote>segno piÃ</quote> mostrato
-      nel cursore si trasforma in una croce (che sta per spostamento). Si prema
-      ora il pulsante destro del mouse spostando il cursore da qualche parte.
+      automaticamente un secondo punto collegato al primo. Si puÃ
+      continuare in questo modo per disegnare spezzate. Se si avvicina il
+      cursore su un segmento collegante due punti, il <quote>segno
+      piÃ</quote> mostrato nel cursore si trasforma in una croce (che sta
+      per spostamento). Si prema ora il pulsante destro del mouse spostando
+      il cursore da qualche parte.
     </para>
     <para lang="ko">
       êë ëêë ìííë ëìì ììê í ëììë ëëëë. ìëì ìì
@@ -888,7 +898,7 @@
         </phrase>
         <phrase lang="it">
           Aspetto di un tracciato mentre viene manipolato usando lo
-          strumento tracciato.
+          strumento <quote>tracciato</quote>.
         </phrase>
         <phrase lang="ko">êë ëêë íì ìì êëì ëì</phrase>
         <phrase lang="lt">
@@ -938,10 +948,10 @@
             control. Note que esta ruta tiene dos componentes.
           </para>
           <para lang="fr">
-            Les pastilles pleines sont les <emphasis>points d'ancrage</emphasis>,
-            le cercle vide est l'ancre sÃlectionnÃe, et les deux carrÃs
-            vides situÃs au bout des <emphasis>lignes directrices</emphasis>
-            sont ses <emphasis>poignÃes</emphasis>
+            Les pastilles pleines sont les <emphasis>points
+            d'ancrage</emphasis>, le cercle vide est l'ancre sÃlectionnÃe,
+            et les deux carrÃs vides situÃs au bout des <emphasis>lignes
+            directrices</emphasis> sont ses <emphasis>poignÃes</emphasis>
             (ou points directeurs). Notez que ce chemin a deux composants.
           </para>
           <para lang="it">
@@ -1044,17 +1054,17 @@
       chemin dans le Dialogue des chemins jusque dans l'image de destination.
     </para>
     <para lang="it">
-      I tracciati possono essere creati e elaborati usando
-      lo <link linkend="gimp-tool-path">Strumento tracciati</link>.  I
-      tracciati, come i livelli e i canali, sono componenti di un'immagine.
-      Quando un'immagine viene salvata usando il formato nativo di GIMP,
-      tutti i tracciati di cui à formata vengono salvati con essa. L'elenco
-      dei tracciati in un'immagine puà essere visualizzato e elaborato usando
-      la <link linkend="gimp-path-dialog">Finestra tracciati</link>.  Se si
+      I tracciati possono essere creati e elaborati usando lo <link
+      linkend="gimp-tool-path">strumento tracciati</link>.  I tracciati,
+      come i livelli e i canali, sono componenti di un'immagine.  Quando
+      un'immagine viene salvata usando il formato nativo di GIMP, tutti i
+      tracciati di cui à formata vengono salvati con essa. L'elenco dei
+      tracciati in un'immagine puà essere visualizzato e elaborato usando
+      la <link linkend="gimp-path-dialog">finestra tracciati</link>.  Se si
       vuole spostare un tracciato da un'immagine ad un'altra, Ã possibile
       fare copia e incolla usando il menu nella finestra di dialogo dei
-      tracciati o trascinando un'icona dalla finestra tracciati alla finestra
-      immagine di destinazione.
+      tracciati o trascinando un'icona dalla finestra tracciati alla
+      finestra immagine di destinazione.
     </para>
     <para lang="ko">
       êëë
@@ -1179,11 +1189,12 @@
     </para>
     <para lang="it">
       I tracciati di GIMP appartengono ad un modello matematico chiamato
-      "Curve di Bezier". Nella pratica significa che esse sono definite da
-      <emphasis>Ãncore</emphasis> e <emphasis>appigli</emphasis>.
-      Le "Ãncore" sono punti attraversati dal tracciato. Gli "appigli"
-      definiscono la direzione del tracciato quando entra o esce da un punto
-      Ãncora: ogni punto Ãncora possiede due appigli collegati ad esso.
+      <quote>Curve di Bezier</quote>. Nella pratica significa che esse sono
+      definite da <emphasis>Ãncore</emphasis> e
+      <emphasis>appigli</emphasis>.  Le <quote>Ãncore</quote> sono punti
+      attraversati dal tracciato. Gli <quote>appigli</quote> definiscono la
+      direzione del tracciato quando entra o esce da un punto Ãncora: ogni
+      punto Ãncora possiede due appigli collegati ad esso.
     </para>
     <para lang="ko">
       êíì êëë <quote>ëìì êë</quote> ìëê ëëìë ìíì
@@ -1268,12 +1279,12 @@
       d'ancrage.
     </para>
     <para lang="it">
-      I tracciati possono essere molto complessi. Se si creano a mano usando
-      lo strumento tracciati, a meno che non siate veramente pignoli, non
-      conterranno pià di una dozzina di punti Ãncora (spesso molti meno); ma
-      se li si crea trasformando una selezione o del testo in un tracciato, il
-      risultato ne puà contenere facilmente centinaia o anche migliaia di
-      punti Ãncora.
+      I tracciati possono essere molto complessi. Se si creano a mano
+      usando lo strumento tracciati, a meno che non siate veramente
+      pignoli, non conterranno pià di una dozzina di punti Ãncora (spesso
+      molti meno); ma se li si crea trasformando una selezione o del testo
+      in un tracciato, il risultato puà contenere facilmente centinaia o
+      anche migliaia di punti Ãncora.
     </para>
     <para lang="ko">
       êëë êìí ëìíêë ëë ì ììëë. êë ëêë êëë ëëë
@@ -1345,10 +1356,10 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Un tracciato puà contenere pià <emphasis>componenti</emphasis>. Un
-      "componente" Ã una parte di un tracciato i cui punti Ãncora sono tutti
-      collegati assieme da un tracciato di segmenti. La possibilità di avere
-      componenti multipli nel tracciati permette di convertirli in selezioni
-      multiple sconnesse fra loro.
+      <quote>componente</quote> Ã una parte di un tracciato i cui punti
+      Ãncora sono tutti collegati assieme da un tracciato di segmenti. La
+      possibilità di avere componenti multipli nel tracciati permette di
+      convertirli in selezioni multiple sconnesse fra loro.
     </para>
     <para lang="ko">
       êëë ëì <emphasis>ìíëí</emphasis>ë ííí ì ììëë.
@@ -1427,11 +1438,12 @@
       ligne droite.
     </para>
     <para lang="it">
-      Ogni componente di un tracciato puà essere <emphasis>aperto</emphasis>
-      o <emphasis>chiuso</emphasis>: "chiuso" significa che l'ultimo punto
-      Ãncora à connesso al primo. Se si trasforma un tracciato in una
-      selezione, tutti i componenti aperti sono automaticamente trasformati
-      in chiusi connettendo l'ultimo punto Ãncora al primo con una linea retta.
+      Ogni componente di un tracciato puà essere
+      <emphasis>aperto</emphasis> o <emphasis>chiuso</emphasis>:
+      <quote>chiuso</quote> significa che l'ultimo punto Ãncora à connesso
+      al primo. Se si trasforma un tracciato in una selezione, tutti i
+      componenti aperti sono automaticamente trasformati in chiusi
+      connettendo l'ultimo punto Ãncora al primo con una linea retta.
     </para>
     <para lang="ko">
       êëì ìíëíëì êê <emphasis>ìë</emphasis> ìêë
@@ -1521,11 +1533,11 @@
     <para lang="it">
       I segmenti di tracciato possono essere sia diritti che curvi. Un
       tracciato costituito solo da segmenti diritti viene chiamato
-      "poligonale". Quando si crea un segmento tracciato, esso comincia
-      diritto, dato che gli appigli dei punti Ãncora sono inizialmente posti
-      sopra i punti, ottenendo degli appigli lunghi zero, che producono
-      segmenti perfettamente diritti. Per curvarli basta trascinare gli
-      appigli lontano dai punti Ãncora.
+      <quote>poligonale</quote>. Quando si crea un segmento tracciato, esso
+      comincia diritto, dato che gli appigli dei punti Ãncora sono
+      inizialmente posti sopra i punti, ottenendo degli appigli lunghi
+      zero, che producono segmenti perfettamente diritti. Per curvarli
+      basta trascinare gli appigli lontano dai punti Ãncora.
     </para>
     <para lang="ko">
       êëë ìììë êììë ìëìì ìëë, ìììëë ìëìì êì
@@ -1608,29 +1620,30 @@
       de recursos en comparaciÃn a una capa tÃpica o a un canal.
     </para>
     <para lang="fr">
-      Une bonne chose avec les chemins est qu'ils sont Ãconomes en ressources,
-      Ã la diffÃrence des images. ReprÃsenter un chemin en mÃmoire ne
-      nÃcessite que le stockage des coordonnÃes des ancres et des poignÃes.
-      1Ko de mÃmoire suffit pour un chemin complexe alors que Ãa ne suffit pas
-      mÃme à un calque RVB de 20x20 pixels. Il est donc possible d'avoir des
-      centaines de chemins dans une image sans surcharge de votre systÃme (la
-      difficultà que vous aurez à les gÃrer est un autre problÃme). MÃme un chemin
-      avec des milliers de segments utilise un minimum de ressources, en
-      comparaison d'un classique calque ou canal.
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Una cosa simpatica da sapere circa i tracciati à che sono molto parchi
-      in termini di consumo di risorse, specialmente paragonandoli alle
-      immagini. Rappresentare un tracciati in RAM richiede solo la
-      memorizzazione delle coordinate delle Ãncore dei corrispondenti appigli:
-      1Ki Byte di memoria à abbastanza per contenere un tracciato piuttosto
-      complesso, ma non abbastanza per contenere anche un livello RBG di 20x20
-      pixel. Percià à possibile avere letteralmente centinaia di tracciati in
-      un'immagine senza stressare sensibilmente il sistema (quanto stress
-      invece producano nell' <emphasis>utente</emphasis>
-      naturalmente à un'altra questione...). Anche un tracciato con migliaia
-      di segmenti usa una quantità minima di risorse in confronto, per
-      esempio, ad un livello od un canale tipici.
+      Une bonne chose avec les chemins est qu'ils sont Ãconomes en
+      ressources, Ã la diffÃrence des images. ReprÃsenter un chemin en
+      mÃmoire ne nÃcessite que le stockage des coordonnÃes des ancres et
+      des poignÃes.  1Ko de mÃmoire suffit pour un chemin complexe alors
+      que Ãa ne suffit pas mÃme à un calque RVB de 20x20 pixels. Il est
+      donc possible d'avoir des centaines de chemins dans une image sans
+      surcharge de votre systÃme (la difficultà que vous aurez à les gÃrer
+      est un autre problÃme). MÃme un chemin avec des milliers de segments
+      utilise un minimum de ressources, en comparaison d'un classique
+      calque ou canal.
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Una cosa simpatica da sapere circa i tracciati à che sono molto
+      parchi in termini di consumo di risorse, specialmente paragonandoli
+      alle immagini. Rappresentare tracciati in RAM richiede solo la
+      memorizzazione delle coordinate delle Ãncore dei corrispondenti
+      appigli: 1Ki Byte di memoria à abbastanza per contenere un tracciato
+      piuttosto complesso, ma non abbastanza per contenere anche un livello
+      RGB di 20x20 pixel. Percià à possibile avere letteralmente centinaia
+      di tracciati in un'immagine senza stressare sensibilmente il sistema
+      (quanto stress invece producano nell'<emphasis>utente</emphasis>
+      naturalmente à un'altra questione...). Anche un tracciato con
+      migliaia di segmenti usa una quantità minima di risorse in confronto,
+      per esempio, ad un livello od un canale tipici.
     </para>
     <para lang="ko">
       êëì ìì ì íëë ìëìì ëí êìí ìì ëììë ììíëëë
@@ -1745,7 +1758,7 @@
       GIMP permette di trasformare la selezione di un'immagine in un
       tracciato; permette anche di trasformare i tracciati in selezioni. Per
       informazioni riguardo le selezioni ed il loro funzionamento, vedere la
-      sezione <link linkend="gimp-concepts-selection">Selezioni</link>.
+      sezione <link linkend="gimp-concepts-selection">selezioni</link>.
     </para>
     <para lang="ko">
       êíììë ìíì êëë, êëê êëë ìíìë ëêë êëì
@@ -1815,25 +1828,27 @@
       desde el menà <guilabel>Seleccionar</guilabel>.
     </para>
     <para lang="fr">
-      Quand vous transformez une sÃlection en chemin, le chemin suit de prÃs
-      les <quote>pointillÃs mobiles</quote>
-      qui dÃlimitent la sÃlection. Maintenant, la sÃlection est une entitÃ
-      bi-dimensionnelle alors que le chemin est uni-dimensionnel, si bien que
-      la transformation entraÃne une perte d'information. Ainsi, si vous transformez
-      une sÃlection à bords adoucis en chemin et que, plus tard, vous
-      retransformiez ce chemin en sÃlection, celle-ci sera à bords nets
-      (l'information: bords adoucis sera perdue).
-    </para>
-    <para lang="it">
-      Quando si trasforma una selezione in un tracciato, il tracciato segue la
-      "selezione lampeggiante". La selezione à un'entità bidimensionale, ma un
-      tracciato à invece monodimensionale percià non à possibile trasformare
-      una selezione in un tracciato senza perdere informazioni. In effetti,
-      ogni informazione su aree parzialmente selezionate (cioà per es. i
-      margini sfumati) saranno perse quando la selezione sarà trasformata in
-      un tracciato. Se il tracciato viene strasformato nuovamente in una
-      selezione, il risultato sarà una selezione o-tutto-o-niente, simile a
-      come si puà ottenere eseguendo il comando "Definita" dal menu selezione.
+      Quand vous transformez une sÃlection en chemin, le chemin suit de
+      prÃs les <quote>pointillÃs mobiles</quote> qui dÃlimitent la
+      sÃlection. Maintenant, la sÃlection est une entità bi-dimensionnelle
+      alors que le chemin est uni-dimensionnel, si bien que la
+      transformation entraÃne une perte d'information. Ainsi, si vous
+      transformez une sÃlection à bords adoucis en chemin et que, plus
+      tard, vous retransformiez ce chemin en sÃlection, celle-ci sera Ã
+      bords nets (l'information: bords adoucis sera perdue).
+    </para>
+    <para lang="it">
+      Quando si trasforma una selezione in un tracciato, il tracciato segue
+      la <quote>selezione lampeggiante</quote>. La selezione à un'entitÃ
+      bidimensionale, mentre un tracciato à invece monodimensionale; perciÃ
+      non à possibile trasformare una selezione in un tracciato senza
+      perdere informazioni. In effetti, ogni informazione su aree
+      parzialmente selezionate (cioà per es. i margini sfumati) saranno
+      perse quando la selezione sarà trasformata in un tracciato. Se il
+      tracciato viene trasformato nuovamente in una selezione, il risultato
+      sarà una selezione o-tutto-o-niente, simile a quello che si puÃ
+      ottenere eseguendo il comando <guilabel>Definita</guilabel> dal menu
+      <guilabel>Seleziona</guilabel>.
     </para>
     <para lang="ko">
       ìíì êëë ëíìíë êëë <quote>ìììë ìì</quote> ìë
@@ -1957,7 +1972,7 @@
     <para lang="it">
       Qualsiasi strumento di trasformazione (ruota, scala, prospettiva, ecc.)
       puà essere impostato per agire in modo particolare sui tracciati usando
-      l'opzione <quote>Influenza:</quote>
+      l'opzione <quote>Influenza:</quote> presente
       nella finestra di dialogo delle opzioni dello strumento. Cià fornisce un
       potente insieme di metodi per modificare le forme dei tracciati senza
       alterare altri elementi dell'immagine.
@@ -2072,23 +2087,23 @@
       Dialogue des Chemins.
     </para>
     <para lang="it">
-      Uno strumento di trasformazione, per default, quando viene impostato per
-      modificare i tracciati, agisce solamente su di un singolo tracciato: il
-      <emphasis>tracciato attivo</emphasis>
+      Uno strumento di trasformazione, come impostazione predefinita quando
+      viene impostato per modificare i tracciati, agisce solamente su un
+      singolo tracciato: il <emphasis>tracciato attivo</emphasis>
       dell'immagine, che viene evidenziato nella finestra di dialogo dei
-      tracciati. Ã possibile fare in modo che una trasformazione influenzi piÃ
-      di un tracciato e, volendo, anche altri oggetti, usando il pulsante di
-      <quote>blocco della trasformazione</quote>
-      nella finestra di dialogo dei tracciati. Non solo i tracciati, ma anche
-      i livelli e i canali possono essere bloccati dalle trasformazioni. Se si
-      trasforma un elemento bloccato, tutti gli altri saranno trasformati alla
-      stessa maniera. PerciÃ, se per esempio si vuole scalare un livello e un
-      tracciato allo stesso modo, basta fare clic sul pulsante di blocco della
-      trasformazione in modo tale da far apparire il simbolo della
-      <quote>catena</quote>
-      vicino al livello interessato, nella finestra di dialogo dei livelli;
-      poi basta usare lo strumento Scala o sul livello o sul tracciato e
-      l'altro elemento verrà automaticamente modificato allo stesso modo.
+      tracciati. Ã possibile fare in modo che una trasformazione influenzi
+      pià di un tracciato e, volendo, anche altri oggetti, usando il
+      pulsante di <quote>blocco della trasformazione</quote> presente nella
+      finestra di dialogo dei tracciati. Non solo i tracciati, ma anche i
+      livelli e i canali possono essere bloccati dalle trasformazioni. Se
+      si trasforma un elemento bloccato, tutti gli altri saranno
+      trasformati alla stessa maniera. PerciÃ, se per esempio si vuole
+      scalare un livello e un tracciato allo stesso modo, basta fare clic
+      sul pulsante di blocco della trasformazione in modo tale da far
+      apparire il simbolo della <quote>catena</quote> vicino al livello
+      interessato, nella finestra di dialogo dei livelli; poi basta usare
+      lo strumento <guilabel>Scala</guilabel> o sul livello o sul tracciato
+      e l'altro elemento verrà automaticamente modificato allo stesso modo.
     </para>
     <para lang="ko">
       êëììë ëí ëêì ìíëìë êëë ììíì êì, êë
@@ -2364,9 +2379,9 @@
       Eseguendo il comando <quote>Delinea tracciato</quote> con uno dei
       metodi suindicati, si porta in primo piano una finestra che permette
       di controllare il modo di delineare il tracciato. Ã possibile
-      scegliere tra una grande varietà di stili di linea oppure con
-      qualsiasi strumento di disegno inclusi l'insolito strumento clona
-      piuttosto che lo sfumino o la gomma, ecc.
+      scegliere tra una grande varietà di stili di linea o tra qualsiasi
+      strumento di disegno inclusi lo strumento clona (insolito per
+      un'operazione di disegno) piuttosto che lo sfumino, la gomma, ecc.
     </para>
     <para lang="ko">
       <quote>êë ëë êëê</quote> ë ìííë ìíëííë ëëì
@@ -2514,7 +2529,8 @@
       verktÃyinnstillingar.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
-      æåäéèåæåçèåïæäçäåååççæççæåååçææçèåï éèèäæåæååææçåèæåäææéçã
+      æåäéèåæåçèåïæäçäåååççæççæåååçææçèåï
+      éèèäæåæååææçåèæåäææéçã
     </para>
   </sect2>
 
@@ -2572,7 +2588,7 @@
           </para>
           <para lang="it">
             Testo convertito in un tracciato e poi trasformato usando il lo
-            strumento Prospettiva.
+            strumento <quote>prospettiva</quote>.
           </para>
           <para lang="ko">
             íìíë êëë ëíí íì ìê ëêë ììí ëí
@@ -2625,9 +2641,10 @@
             <quote>Yellow contrast</quote>.
           </para>
           <para lang="it">
-            Il tracciato mostrato sopra, disegnato con un pennello fuzzy e poi
-            reso con sfumature di gradiente con il filtro Mappa gradiente
-            usando il gradiente "Contrasto giallo".
+            Il tracciato mostrato sopra, disegnato con un pennello fuzzy e
+            poi reso con sfumature di gradiente con il filtro <quote>mappa
+            gradiente</quote> usando il gradiente <quote>contrasto
+            giallo</quote>.
           </para>
           <para lang="ko">
             íì ëëìë ììí ìíëíë íê, <quote>Yellow
@@ -2691,9 +2708,10 @@
       dans le Dialogue des Options de l'outil. Ceci est utile pour:
     </para>
     <para lang="it">
-      Un elemento testo creato con lo strumento testo puà essere trasformato
-      in un tracciato usando il pulsante "Crea tracciato dal testo" nelle
-      opzioni strumenti dello strumento testo. Ã utile a molti scopi inclusi:
+      Un elemento testo creato con lo strumento testo puà essere
+      trasformato in un tracciato usando il pulsante <guilabel>Crea
+      tracciato dal testo</guilabel> nelle opzioni strumenti dello
+      strumento testo. Ã utile a molti scopi inclusi:
     </para>
     <para lang="ko">
       íìí ëêë ëëìì íìíë íìí ëêì ëê ìì ì
@@ -2750,7 +2768,7 @@
         </para>
         <para lang="it">
           Disegnare il tracciato, che dà molte possibilità per testi
-          simpatici.
+          elaborati.
         </para>
         <para lang="ko">
           êëë ìíëííìëì ëìí ëìì íìíë ëë ì ììëë.
@@ -2804,11 +2822,12 @@
           texte dans un calque et en le traitant au niveau des pixels.
         </para>
         <para lang="it">
-          Pià importanti, le trasformazioni del testo. Convertire il testo in
-          un tracciato, elaborarlo ed infine disegnarlo o trasformarlo in una
-          selezione per riempirlo, spesso porta a risultati di maggiore
-          qualità che semplicemente fare il render del testo come un livello e
-          poi trasformare direttamente i dati in forma di pixel.
+          Molto importante, le trasformazioni del testo. Convertire il
+          testo in un tracciato, elaborarlo ed infine disegnarlo o
+          trasformarlo in una selezione per riempirlo, spesso porta a
+          risultati di maggiore qualità che semplicemente fare il render
+          del testo come un livello e poi trasformare direttamente i dati
+          in forma di pixel.
         </para>
         <para lang="ko">
           ëìëë ììí êì íìíë ëíìíë êìëë. íìíë
@@ -2874,13 +2893,13 @@
     </title>
 
     <para lang="en">
-      SVG, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</quote>, is an
-      increasingly popular file format for <emphasis>vector
-      graphics</emphasis>, in which graphical elements are represented in a
-      resolution-independent format, in contrast to <emphasis>raster
-      graphics</emphasis>; in which graphical elements are represented as
-      arrays of pixels. GIMP is mainly a raster graphics program, but paths
-      are vector entities.
+      <acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector
+      Graphics</quote>, is an increasingly popular file format for
+      <emphasis>vector graphics</emphasis>, in which graphical elements are
+      represented in a resolution-independent format, in contrast to
+      <emphasis>raster graphics</emphasis>; in which graphical elements are
+      represented as arrays of pixels. GIMP is mainly a raster graphics
+      program, but paths are vector entities.
     </para>
     <para lang="de">
       Das KÃrzel <acronym>SVG</acronym> steht fÃr <quote>Scalable Vector
@@ -2913,16 +2932,16 @@
       chemins sont des entitÃs vectorielles.
     </para>
     <para lang="it">
-      SVG, che sta per "Scalable Vector Graphics", cioà "Grafica Vettoriale
-      Scalabile", à un formato file che sta avendo sempre pià successo per
-      le applicazioni di <emphasis>grafica vettoriale</emphasis>, nella
-      quale gli elementi grafici sono rappresentati in un formato
-      indipendente dalla risoluzione, in opposto alla <emphasis>grafica
-      raster</emphasis>, nella quale gli elementi grafici sono
-      rappresentati come insiemi di pixel. GIMP Ã principalmente un
-      programma che gestisce grafica raster (come quella prodotta dalle
-      macchine fotografiche digitali), anche se i tracciati sono entitÃ
-      vettoriali.
+      <acronym>SVG</acronym>, <quote>Scalable Vector Graphics</quote>
+      (N.d.T.: <quote>Grafica Vettoriale Scalabile</quote>) Ã un formato
+      file che sta avendo sempre pià successo per le applicazioni di
+      <emphasis>grafica vettoriale</emphasis>, nella quale gli elementi
+      grafici sono rappresentati in un formato indipendente dalla
+      risoluzione, in opposto alla <emphasis>grafica raster</emphasis>,
+      nella quale gli elementi grafici sono rappresentati come insiemi di
+      pixel. GIMP Ã principalmente un programma che gestisce grafica raster
+      (come quella prodotta dalle macchine fotografiche digitali), anche se
+      i tracciati sono entità vettoriali.
     </para>
 
     <para lang="ko">
@@ -3031,12 +3050,13 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Fortunatamente i tracciati sono codificati nei file SVG quasi allo
-      stesso modo in cui GIMP li rappresenta (la fortuna centra poco: la
-      gestione dei tracciati in GIMP 2.0 Ã stata riscritta appositamente per
-      il formato SVG). Questa compatibilità rende possibile memorizzare i
-      tracciati di GIMP in file SVG senza perdita di informazioni. Ã possibile
-      accedere a questa funzionalità attraverso la finestra di dialogo dei
-      tracciati.
+      stesso modo in cui <acronym>GIMP</acronym> li rappresenta (la fortuna
+      centra poco: la gestione dei tracciati in GIMP 2.0 Ã stata riscritta
+      appositamente per il formato <acronym>SVG</acronym>). Questa
+      compatibilità rende possibile memorizzare i tracciati di
+      <acronym>GIMP</acronym> in file <acronym>SVG</acronym> senza perdita
+      di informazioni. Ã possibile accedere a questa funzionalitÃ
+      attraverso la finestra di dialogo dei tracciati.
     </para>
     <para lang="ko">
       <acronym>SVG</acronym> íìì êëë êíì êëì êì ëêì
@@ -3129,8 +3149,9 @@
       des chemins.
     </para>
     <para lang="it">
-      Questo significa anche che GIMP puà creare tracciati da file SVG
-      salvati da altri programmi come <application>Inkscape</application> o
+      Questo significa anche che GIMP puà creare tracciati da file
+      <acronym>SVG</acronym> salvati da altri programmi come
+      <application>Inkscape</application> o
       <application>Sodipodi</application>, due famose applicazioni di
       grafica vettoriale, naturalmente software libero come GIMP. Questa
       possibilità à molto utile perchà questi programmi hanno degli
@@ -3226,10 +3247,11 @@
       2.2 peut les charger en tant que chemins.
     </para>
     <para lang="it">
-      Il formato SVG gestisce molti altri elementi grafici oltre ai
-      semplici tracciati: quadrati, rettangoli, cerchi, ellissi, poligoni
-      regolari, ecc. GIMP 2.0 non à in grado di gestire questi oggetti ma
-      GIMP 2.2 li puà caricare come tracciati.
+      Il formato <acronym>SVG</acronym> puà comprendere molti altri
+      elementi grafici oltre ai semplici tracciati: quadrati, rettangoli,
+      cerchi, ellissi, poligoni regolari, ecc. GIMP 2.0 non à in grado di
+      gestire questi oggetti ma dalla versione 2.2 in poi li puà caricare
+      come tracciati.
     </para>
     <para lang="ko">
       <acronym>SVG</acronym> íëì êë ìì ìêí, ëêí, ì, íì,
@@ -3298,8 +3320,8 @@
       </para>
       <para lang="it">
         La creazione dei tracciati non à l'unica cosa che GIMP puà fare dei
-        file <acronym>SVG</acronym>. Ã anche possibile aprire i file SVG
-        come immagini normali, al solito modo.
+        file <acronym>SVG</acronym>. Ã anche possibile aprire i file
+        <acronym>SVG</acronym> come immagini normali, al solito modo.
       </para>
       <para lang="ko">
         <acronym>SVG</acronym> íìë êëë ëë ì ìë êì ìëëë.

Modified: branches/xml2po-support/src/using/photography.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/photography.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/photography.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1122,7 +1122,7 @@
         greitai iÅbandyti ir pamatyti kokios galimybÄs galimos paveikslÄlyje.
         Juos, iÅskyrus âAutomatinius lygiusâ, galite rasti paveikslÄlio meniu
         <menuchoice>
-          <guisubmenu>Spalvos</guisubmenu>
+          <guimenu>Spalvos</guimenu>
           <guisubmenu>Automatinis</guisubmenu>
         </menuchoice>.
       </para>
@@ -4120,8 +4120,8 @@
         <menuchoice>
           <guimenu>Filtrai</guimenu>
           <guisubmenu>Pagerinimas</guisubmenu>
-          <guimenuitem>PaÅalinti taÅkinÄ triukÅmÄ</guimenuitem>.
-        </menuchoice>
+          <guimenuitem>PaÅalinti taÅkinÄ triukÅmÄ</guimenuitem>
+        </menuchoice>.
         Labai svarbu: norÄdami filtrÄ naudoti efektyviai, pradÅioje turite
         sukurti maÅÄ paÅymÄjimÄ, kuriame yra artefaktas ir maÅa sritis apie
         jÄ. PaÅymÄjimas turi bÅti gan maÅas, kad artefakto pikseliai statiÅkai

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/preferences_introduction.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/preferences_introduction.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/preferences_introduction.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
 <sect1 id="gimp-prefs-dialog" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";
-       lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;nl;no;ru;zh_CN">
+       lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;nl;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Preferences Dialog</phrase>
     <phrase lang="cs">PÅedvolby</phrase>
@@ -18,6 +18,7 @@
     <phrase lang="fr">PrÃfÃrences</phrase>
     <phrase lang="it">Finestra preferenze</phrase>
     <phrase lang="ko">êë ìì ëíìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">NustatymÅ dialogas</phrase>
     <phrase lang="nl">Voorkeursinstellingen</phrase>
     <phrase lang="no">Brukarinnstillingar</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</phrase>
@@ -25,61 +26,92 @@
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
-    <primary>Dialogs</primary><secondary>Preferences</secondary>
+    <primary>Dialogs</primary>
+    <secondary>Preferences</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang='en'><primary>Preferences</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="cs">
-    <primary>dialogy</primary><secondary>PÅedvolby</secondary>
+    <primary>dialogy</primary>
+    <secondary>PÅedvolby</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="cs"><primary>PÅedvolby</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Dialog</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
+    <primary>Dialog</primary>
+    <secondary>Einstellungen</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de"><primary>Einstellungen</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="es">
-    <primary>DiÃlogos</primary><secondary>Preferencias</secondary>
+    <primary>DiÃlogos</primary>
+    <secondary>Preferencias</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="es"><primary>Preferencias</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="fr">
-    <primary>Dialogues</primary><secondary>PrÃfÃrences</secondary>
+    <primary>Dialogues</primary>
+    <secondary>PrÃfÃrences</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="fr"><primary>PrÃfÃrences</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="nl">
-    <primary>Dialogen</primary><secondary>Voorkeursinstellingen</secondary>
+    <primary>Dialogen</primary>
+    <secondary>Voorkeursinstellingen</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="it">
+    <primary>Finestra</primary>
+    <secondary>Preferenze</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Dialogar</primary>
+    <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ru">
+    <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary>
+    <secondary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="zh_CN">
+    <primary>åèæ</primary>
+    <secondary>ééé</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="it"><primary>Preferenze</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="en">
+    <primary>Preferences</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="cs">
+    <primary>PÅedvolby</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Einstellungen</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="es">
+    <primary>Preferencias</primary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="fr">
+    <primary>PrÃfÃrences</primary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Finestra</primary><secondary>Preferenze</secondary>
+    <primary>Preferenze</primary>
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="ko">
-    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary><secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <primary>Preferences(êë ìì)</primary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang='lt'>
+    <primary>Nustatymai</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ko"><primary>Preferences(êë ìì)</primary></indexterm>
   
   <indexterm lang="nl"><primary>Voorkeursinstellingen</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Dialogar</primary><secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
+    <primary>Brukarinnstillingar</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="no"><primary>Brukarinnstillingar</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</secondary>
+    <primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="ru"><primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary></indexterm>
-
   <indexterm lang="zh_CN">
-    <primary>åèæ</primary><secondary>ééé</secondary>
+    <primary>ééé</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="zh_CN"><primary>ééé</primary></indexterm>
-
 
   <sect2>
     <title>
@@ -90,6 +122,7 @@
       <phrase lang="fr">Introduction</phrase>
       <phrase lang="it">Introduzione</phrase>
       <phrase lang="ko">ìê</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ävadas</phrase>
       <phrase lang="nl">inleiding</phrase>
       <phrase lang="no">Innleiing</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ</phrase>
@@ -98,7 +131,7 @@
 
     <figure>
       <title>
-        <phrase lang='en'>List of preference pages</phrase>
+        <phrase lang="en">List of preference pages</phrase>
         <phrase lang="cs">Seznam strÃnek pÅedvoleb</phrase>
         <phrase lang="de">
           Die Liste der verschiedenen Einstellungsansichten
@@ -107,6 +140,7 @@
         <phrase lang="fr">Liste des prÃfÃrences</phrase>
         <phrase lang="it">Elenco delle pagine delle preferenze</phrase>
         <phrase lang="ko">êë ìì íìì ëë</phrase>
+        <phrase lang='lt'>NustatymÅ puslapiÅ sÄraÅas</phrase>
         <phrase lang="nl">Lijst van voorkeurbladen</phrase>
         <phrase lang="no">Liste over dei ulike innstillingane</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</phrase>
@@ -114,7 +148,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang='cs;en;es'>
+        <imageobject lang='cs;en;es;lt'>
           <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-list.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -159,11 +193,12 @@
         <guimenu><accel>F</accel>ile</guimenu>
         <guimenuitem><accel>P</accel>references</guimenuitem>
       </menuchoice>.
-      It lets you customize many aspects of the way GIMP works. The
-      following sections detail the settings that you can customize, and what
-      they affect. This information applies specifically to GIMP 2.2, but the
-      settings for GIMP 2.0 are similar enough that you should be able to
-      understand them based on the explanations here.
+      It lets you customize many aspects of the way
+      GIMP works.  The following sections detail the settings that you
+      can customize, and what they affect.  This information applies
+      specifically to GIMP 2.2, but the settings for GIMP 2.0 are
+      similar enough that you should be able to understand them
+      based on the explanations here.
     </para>
 
     <para lang="cs">
@@ -193,13 +228,13 @@
       <menuchoice>
         <guimenu>Archivo</guimenu>
         <guimenuitem><accel>P</accel>referencias</guimenuitem>
-      </menuchoice>.
-      Permite personalizar muchos aspectos del comportamiento del GIMP. Las
-      siguientes secciones detallan las opciones que puedes personalizar, y
-      quà elementos afectan. Esta informaciÃn se aplica especÃficamente a
-      GIMP 2.2, pero las opciones de GIMP 2.0 son bastante similares, y
-      puede entenderlas basÃndose en las explicaciones que se encuentran
-      aquÃ.
+        </menuchoice>.  Permite personalizar muchos aspectos del
+        comportamiento del GIMP.  Las siguientes secciones detallan
+        las opciones que puedes personalizar, y quà elementos afectan.
+        Esta informaciÃn se aplica especÃficamente a GIMP 2.2, pero
+        las opciones de GIMP 2.0 son bastante similares, y puede
+        entenderlas basÃndose en las explicaciones que se encuentran
+        aquÃ.
     </para>
 
     <para lang="fr">
@@ -242,6 +277,19 @@
 	  êìëë.
     </para>
 
+    <para lang="lt">
+      NustatymÅ dialogÄ galima atverti ÄrankinÄs meniu:
+      <menuchoice>
+        <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
+        <guimenuitem><accel>N</accel>ustatymai</guimenuitem>
+      </menuchoice>.
+      Jame galite pakeisti daugelÄ programos GIMP veikimo aspektÅ.
+      TolimesnÄse sekcijose iÅsamiai apraÅyti parametrai, kuriuos galite
+      keisti, ir kÄ jie daro. Åi informacija taikoma konkreÄiai programai
+      GIMP 2.2, taÄiau programos GIMP 2.0 parametrai yra panaÅÅs, todÄl
+      turÄtumÄte juos suprasti iÅ Äia pateiktÅ paaiÅkinimÅ.
+    </para>
+
     <para lang="nl">
       Het voorkeuren dialoogvenster kan geopend worden vanuit het menu
       boven het gereedschapsvenster met:
@@ -259,7 +307,7 @@
     </para>
 
     <para lang="no">
-      Dialogane for brukarinnstillingane er tilgjengeleg frà verktÃykassa via
+      Dialogane for innstillingar er tilgjengeleg frà verktÃykassa via
       <menuchoice>
         <guimenu>Fil</guimenu>
         <guimenuitem>Brukarnnstillingar</guimenuitem>
@@ -269,7 +317,7 @@
       ein omtale av dei ulike innstillingane, kva dei gjer og korleis du
       kan tilpassa desse til eigne Ãnskje. Informasjonen er sett opp for
       <acronym>GIMP</acronym> 2.2, men det skulle ikkje vere noe
-      problem à tilpassa dette for andre utgÃver av
+      problem à tilpassa dei for andre versjonar av 
       <acronym>GIMP</acronym>.
     </para>
 
@@ -366,6 +414,15 @@
 	  ììíê ìëë <command>man gimprc</command> ëëì íí
 	  íì ëìê ìììì ëí ëì ìëë ìì ì ììëë.
     </para>
+    <para lang="lt">
+      Visa NustatymÅ informacija yra saugoma faile <filename>gimprc</filename>,
+      esanÄiame jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke, todÄl jeigu jÅs esate
+      <quote>patyrÄs naudotojas</quote>, kuriam patogiau dirbti naudojantis
+      tekstÅ rengykle, o ne grafine sÄsaja, nustatymus galite pakeisti
+      redaguodami tÄ failÄ. Jeigu tai darysite, ir jeigu naudojate Linux
+      sistemÄ, terminale ÄvykdÄ komandÄ <command>man gimprc</command>
+      gausite daug techninÄs informacijos apie Åio failo struktÅrÄ.
+    </para>
     <para lang="nl">
       Alle voorkeursinstellingen zijn in het bestand genaamd
       <filename>gimprc</filename> in uw eigen <acronym>GIMP</acronym>

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-color-management.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-color-management.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,16 +4,19 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  Section history:
+  2008-07-13 Mr.Dust : added 'ko'
   2008-02-11 kost: added 'no'
   2007-12-26 lexa: initial version for en and de
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it;no">
+<sect2 id="gimp-prefs-color-management" lang="en;de;fr;it;ko;lt;no">
   <title>
     <phrase lang="en">Color Management</phrase>
     <phrase lang="de">Farbmanagement</phrase>
     <phrase lang="fr">Gestion des couleurs</phrase>
     <phrase lang="it">Gestione del colore</phrase>
+    <phrase lang="ko">ìì êë</phrase>
+    <phrase lang="lt">SpalvÅ valdymas</phrase>
     <phrase lang="no">Fargestyring</phrase>
   </title>
 
@@ -49,6 +52,22 @@
   <indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
   <indexterm lang="it"><primary>Profilo colore</primary></indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Color Management(ìì êë)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko"><primary>Color Management(ìì êë)</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="ko"><primary>Color Profile(ìì íëí)</primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>SpalvÅ valdymas</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ valdymas</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ profilis</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -65,11 +84,13 @@
       </phrase>
       <phrase lang="fr">RÃglage des profils colorimÃtriques ICC dans GIMP</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze della gestione del colore</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì êë ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">SpalvÅ valdymo nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Brukarinnstillingane for fargestyring</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
+      <imageobject lang="en;lt">
         <imagedata format="PNG"
           fileref='../images/preferences/prefs-color-management.png' />
       </imageobject>
@@ -85,6 +106,14 @@
         <imagedata format="PNG"
           fileref='../images/preferences/it/prefs-color-management.png' />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref='../images/preferences/ko/prefs-color-management.png' />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata format="PNG"
+          fileref='../images/preferences/lt/prefs-color-management.png' />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata format="PNG"
           fileref='../images/preferences/no/prefs-color-management.png' />
@@ -101,6 +130,8 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -126,6 +157,12 @@
       Questa pagina permette di personalizzare la gestione del colore in
       GIMP.
     </para>
+    <para lang="ko">
+      ì íììììë êí ìì êëì ëí ììì í ì ììëë.
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      Åiame puslapyje galite derinti programos GIMP spalvÅ valdymÄ.
+    </para>
     <para lang="no">
       I dette dialogvindauget kan du tilpassa fargestyringa etter dine
       eigne behov og Ãnskjer.
@@ -157,6 +194,18 @@
       possibile aggiungerlo facendo clic sulla voce <guimenuitem>Seleziona
       il profilo di colore da disco...</guimenuitem>.
     </para>
+    <para lang="ko">
+      ìë ììì ëëìì ìì íëíì ìíí ì ììëë. ëëì ìíë
+	  íëíì ìì êììë
+	  <guimenuitem>ëìíìì ìì íëí ìí...</guimenuitem> íëì íëíì
+	  ìíë íëíì ìêíëë.
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      Naudodami kai kurias parinktis galite meniu pasirinkti spalvÅ profilÄ.
+      Jeigu pageidaujamo profilio meniu dar nÄra, galite jÄ pridÄti
+      spustelÄdami elementÄ <guimenuitem>Pasirinkti spalvÅ profilÄ iÅ
+      disko</guimenuitem>.
+    </para>
     <para lang="no">
       I ein del av innstillingane har du bruk for à bestemme kva for
       fargeprofil du vil bruke. Dette gjer du ved hjelp av nedtrekksmenyane.
@@ -198,6 +247,21 @@
         <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> e in
         <filename>Library/Printers/[costruttore]/Profiles</filename>.
       </para>
+      <para lang="ko">
+        ìì íëí íìì <filename>.icc</filename> íììë êìê ììëë.
+		êëê ëëëì íì ëëíëì ììëì ììëë. MaC OS X ì ìê ìëë
+		<filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> ìë
+		<filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename> ì ìì
+		êìëë.
+      </para>
+      <para lang="lt">
+        SpalvÅ profiliÅ failus lengva atpaÅinti, jie turi plÄtinÄ
+        <filename>.icc</filename>. Be to, jie paprastai yra saugomi visi
+        kartu ir tik keliose vietose. Jeigu naudojate GIMP
+        Mac OS X sistemoje, galite paÅiÅrÄti vietose
+        <filename>/Library/ColorSync/Profiles/</filename> ir
+        <filename>Library/Printers/[manufacturer]/Profiles</filename>.
+      </para>
       <para lang="no">
         Filer som inneheld fargeprofilar har filutvidinga
         <filename>.icc</filename> og er som oftast lagra i maskinen
@@ -214,6 +278,8 @@
       <indexterm lang="de"><primary>Farbmanagement</primary></indexterm>
       <indexterm lang="fr"><primary>Gestion de la couleur</primary></indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>Gestione del colore</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>ìì êë</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>SpalvÅ valdymas</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>Fargestyring</primary></indexterm>
 
       <varlistentry>
@@ -221,6 +287,8 @@
         <term lang="de">Arbeitsmodus</term>
         <term lang="fr">Mode d'opÃration</term>
         <term lang="it">Modalità di lavoro</term>
+        <term lang="ko">ëì ëë</term>
+        <term lang="lt">Veiksena</term>
         <term lang="no">Operasjonsmodus</term>
 
         <listitem>
@@ -242,6 +310,14 @@
             gestione del colore di GIMP. Ci sono tre modalità fra cui
             scegliere:
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ììì ììí êí ìì êëê ëìíë ëìì êìí ì ììëë.
+			ìêìë ì êì ëëê ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudodami ÅiÄ parinktÄ galite nurodyti kaip veikia programos
+            GIMP spalvÅ valdymas. Galite pasirinkti tris veiksenas:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du korleis fargestyringa for GIMP skal arbeide.
             Du har tre val:
@@ -268,6 +344,15 @@
                 scegliendo questa selezione si disabilita completamente
                 ogni operazione relativa alla gestione del colore in GIMP.
                </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>ìì êë ìììí</guimenuitem>: êíì ìì êëë
+				ììíì ììëë.
+               </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>NÄra spalvÅ valdymo</guimenuitem>: pasirinkus
+                ÅiÄ parinktÄ spalvÅ valdymas programoje GIMP yra visiÅkai
+                iÅjungiamas.
+               </para>
                <para lang="no">
                 <guimenuitem>Ingen fargestyring</guimenuitem>: Betyr at
                 GIMP ikkje bruker noen form for fargestyring.
@@ -300,9 +385,20 @@
                 completamente corretta secondo il profilo del display
                 selezionato dall'utente.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>ìì êëë ììí íë</guimenuitem>: ì ììì
+				ìííë êí ìì êëë ììíì, ìì íëíì ëë ìëìì
+				ììì êìíì íëì íìíëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Ekranas su valdomomis spalvomis</guimenuitem>:
+                naudojant ÅiÄ parinktÄ programa GIMP atvaizduoja paveikslÄlius,
+                pakoreguodama spalvas atsiÅvelgiant Ä nurodyta ekrano spalvÅ
+                profilÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Fargestyrt vising</guimenuitem>: Dette valet
-                aktiviserer GIMP si fargestyring. Dette gjer at skjermvisinga
+                aktiverer GIMP si fargestyring. Dette gjer at skjermvisinga
                 av bileta blir korrigert i hÃve til den fargeprofilen du har vald.
               </para>
             </listitem>
@@ -338,6 +434,18 @@
                 visualizzare l'anteprima di stampa dei colori di una data
                 stampante.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>ëì ìì</guimenuitem>: ì ììì ìííë ìì
+				íëíì íëê ìíí íëíì ëì ììì ììì íëë.
+				ìë íí ììë íê ìì ëëëêë ììì íìí ì ììëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Spausdinimo imitacija</guimenuitem>:
+                pasirinkÄ ÅiÄ parinktÄ galite ne tik Ägalinti programÄ GIMP
+                pritaikyti spalvÅ profilÄ ekranui, bet taip pat ir pasirinktÄ
+                spausdintuvo imitavimo profilÄ. Åiuo atveju galÄsite
+                perÅiÅrÄti tuo spausdintuvu spausdinto paveikslÄlio spalvas.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Utskriftsimulering</guimenuitem>: Dette valet
                 gjer at GIMP vil bruke fargeprofilen for skrivaren i tillegg til
@@ -382,6 +490,21 @@
                   compito particolare affidato a motori di elaborazione
                   specializzati e indipendenti da GIMP.
                 </para>
+                <para lang="ko">
+                  êí ìì êëë íëììì ìëìì ìì ííê ìëìì
+				  ìì íëíì ìêíë êë í ì ììëë. ì, êíë ììíë
+				  êìë ìíì ìì ëíëë. ìë ìì ììì êíìë ëêì
+				  ìì ììì ìí ëìíê ëëìëë.
+                </para>
+                <para lang="lt">
+                  Atminkite, kad programos GIMP spalvÅ valdymas naudojamas tik
+                  norint pagerinti paveikslÄliÅ atvaizdavimÄ ir Ätaisyti
+                  profilius paveikslÄliÅ failuose. Atminkite, kad Åiame dialoge
+                  esanÄios parinktys nenaudojamos spausdinant paveikslÄlius
+                  programa GIMP, kadangi spausdinimas yra sudÄtinga operacija,
+                  atliekama naudojant specializuotÄ spausdinimo posistemÄ,
+                  kuri nÄra GIMP dalis.
+                </para>
                 <para lang="no">
                   Legg merke til at fargestyringa i GIMP bare blir brukt for
                   Ã forbetra <emphasis>visinga</emphasis> av bileta pÃ
@@ -401,6 +524,8 @@
         <term lang="de">RGB-Profil</term>
         <term lang="fr">Profil RVB</term>
         <term lang="it">Profilo RGB</term>
+        <term lang="ko">RGB íëí</term>
+        <term lang="lt">RGB profilis</term>
         <term lang="no">RGB-profil</term>
 
         <listitem>
@@ -417,6 +542,10 @@
           </para>
           <para lang="it">
           </para>
+          <para lang="ko">
+          </para>
+          <para lang="lt">
+          </para>
           <para lang="no"> <!--Someone able to write this?-->
             [Noen som kan skrive denne?]
           </para>
@@ -428,6 +557,8 @@
         <term lang="de">CMYK-Profil</term>
         <term lang="fr">Profil CMYK</term>
         <term lang="it">Profilo CMYK</term>
+        <term lang="ko">CMYK íëí</term>
+        <term lang="lt">CMYK profilis</term>
         <term lang="no">CMYK-profil</term>
 
         <listitem>
@@ -445,6 +576,10 @@
           </para>
           <para lang="it">
           </para>
+          <para lang="ko">
+          </para>
+          <para lang="lt">
+          </para>
           <para lang="no"> <!--Someone able to write this?-->
             [Noen som kan skrive denne?]
           </para>
@@ -456,6 +591,8 @@
         <term lang="de">Bildschirmprofil</term>
         <term lang="fr">Profil moniteur</term>
         <term lang="it">Profilo monitor</term>
+        <term lang="ko">ëëí íëí</term>
+        <term lang="lt">Vaizduoklio profilis</term>
         <term lang="no">Skjermprofil</term>
 
         <listitem>
@@ -478,6 +615,12 @@
           <para lang="it">
             Quest'opzione fornisce due elementi di interazione:
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ìììë ë êì ììê ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis turi du elementus:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her har du to val:
           </para>
@@ -502,6 +645,14 @@
                 per lo schermo. Il profilo di colore selezionato viene
                 usato per mostrare GIMP sullo schermo al meglio.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                ì ììì ììíëë íë íëíì ìííì íëë. ìíë ìì
+				íëíì íëì êíë íìíëë ììëëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                Naudodami ÅiÄ parinktÄ turÄtumÄte pasirinkti spalvÅ vaizdavimo
+                profilÄ, naudojamÄ rodant GIMP paveikslÄlius ekrane.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Du kan velje ein visingsprofil pà same mÃten som ovanfor.
                 Den valde fargeprofilen blir brukt for visingar pà skjermen..
@@ -536,8 +687,19 @@
                 colore fornito per il display dalla gestione del colore del
                 sistema operativo in uso.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guilabel>ììí ëëí íëí ìì</guilabel> ììì
+				íìíìíë êíë ììììì ìì êë ììíìì ìêíë
+				ìì íëíì ììíëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                Jeigu aktyvuosite parinktÄ <guilabel>Bandyti naudoti
+                sistemos vaizduoklio profilÄ</guilabel>, GIMP naudos
+                operacinÄs sistemos spalvÅ valdymo sistemos suteiktÄ
+                spalvÅ profilÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
-                Dersom du aktiviserer <guilabel>PrÃv à bruke skjermprofilen i
+                Dersom du aktiverer <guilabel>PrÃv à bruke skjermprofilen i
                 systemet</guilabel> vil GIMP bruke operativsystemet si
                 fargestyring.
               </para>
@@ -551,6 +713,8 @@
         <term lang="de">Farbanpassung des Bildschirms</term>
         <term lang="fr">Mode de rendu de l'affichage</term>
         <term lang="it">Intento di rendering per il display</term>
+        <term lang="ko">íë íí ëì</term>
+        <term lang="lt">Ekrano atvaizdavimo bÅdas</term>
         <term lang="no">Fargetilpassinga for skjermen</term>
 
         <listitem>
@@ -560,7 +724,7 @@
             out-of-<xref linkend="glossary-gamut"/> colors
             present in the source space that the destination space is
             incapable of producing. There are four method rendering intents to
-            chose from:
+            choose from:
           </para>
           <para lang="de">
             Mit dieser Eigenschaft kÃnnen sie die Methode der Farbanpassung
@@ -591,6 +755,21 @@
             riprodurre. Ci sono quattro intenti di rendering tra cui
             scegliere:
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ìììì ììíê ëë íí ëì(Rendering intent)ì
+			<!-- FIXME: ko <xref linkend="glossary-gamut"/> -->
+			Gamut ììì ëìëë ììì ëí ëì
+			ìììì ííí ì ìì ë ìë ììì ìëê ííí êìêì ëí
+			êìëë. ìëí ëìì ë êìê ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudojama RGB gamai konvertuoti Ä vaizduoklÄ. Åi parinktis nurodo
+            vieno profilio konvertavimo Ä kitÄ bÅdÄ, konkreÄiai â kaip
+            bus elgemasi su spalvomis, esanÄiomis pradiniame profilyje, bet
+            nesanÄiomis paskirties profilyje.
+            (År. <xref linkend="glossary-gamut"/>. Yra keturi atvaizdavimo
+            bÅdai:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du korleis fargar som fell utanom fargeomrÃdet
             for fargemodellen skal behandlast (<xref
@@ -609,6 +788,8 @@
                 conversion RGB vers CMJN.
               </para>
               <para lang="it"><guimenuitem>Percettivo</guimenuitem></para>
+              <para lang="ko"><guimenuitem>ìêì</guimenuitem></para>
+              <para lang="lt"><guimenuitem>Percepcinis</guimenuitem></para>
               <para lang="no"><guimenuitem>Perseptuell</guimenuitem></para>
             </listitem>
 
@@ -628,6 +809,12 @@
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Colorimetrico relativo</guimenuitem>
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>ìë ëìê</guimenuitem>
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Santykinis kolorimetrinis</guimenuitem>
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Relativt kolorimetrisk</guimenuitem>
               </para>
@@ -642,6 +829,8 @@
                 priorità les couleurs vives.
               </para>
               <para lang="it"><guimenuitem>Saturazione</guimenuitem></para>
+              <para lang="ko"><guimenuitem>ìë</guimenuitem></para>
+              <para lang="lt"><guimenuitem>Sodrumas</guimenuitem></para>
               <para lang="no"><guimenuitem>Metning</guimenuitem></para>
             </listitem>
 
@@ -661,6 +850,12 @@
               <para lang="it">
                 <guimenuitem>Colorimetrico assoluto</guimenuitem>
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>ìë ëìê</guimenuitem>
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Absoliutus kolorimetrinis</guimenuitem>
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Absolutt kolorimetrisk</guimenuitem>
               </para>
@@ -683,6 +878,14 @@
             Una descrizione dei singoli metodi la si puà trovare su
             <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ê ëìì ëí ìëì <!--FIXME : ko <xref linkend="glossary-rendering-intent" />-->
+			íí ëììì ìì ì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Kiekvieno bÅdo apraÅymÄ galima rasti skyriuje
+            <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
+          </para>
           <para lang="no">
             Alle desse metodane er omtalte i ordlista under
             <xref linkend="glossary-rendering-intent" />.
@@ -695,6 +898,8 @@
         <term lang="de">Drucksimulationsprofil</term>
         <term lang="fr">Profil de simulation d'impression</term>
         <term lang="it">Modalità di simulazione di stampa</term>
+        <term lang="ko">ëì ìì ëë</term>
+        <term lang="lt">Spausdinimo imitavimo bÅdas</term>
         <term lang="no">Skrivarsimuleringsprofil</term>
 
         <listitem>
@@ -719,6 +924,15 @@
             selezionato verrà poi utilizzato per la modalità di simulazione
             di stampa.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ììììë íëí íëíì ìííëë. ìíë íëíì ëì ìì
+			ëëì ììëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudodami ÅiÄ parinktÄ turÄtumÄte pasirinkti spausdintuvo
+            profilÄ. Pasirinktas spalvÅ profilis naudojamas spausdinimo
+            imitavimo veiksenai.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kva fargeprofil som skal brukast for Ã
             simulera utskrifta. Bruk helst ein profil som stemmer med
@@ -733,6 +947,8 @@
         <term lang="fr">Mode de rendu de la simulation</term>
         <term lang="it">Intento di rendering per la simulazione a video
         (softproof)</term>
+        <term lang="ko">ëì ìì íí ëì</term>
+        <term lang="lt">Spaudinio perÅiÅros atvaizdavimo bÅdas</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvising pà skjermen</term>
 
         <listitem>
@@ -748,6 +964,12 @@
           <para lang="it">
             Anche quest'opzione prevede due differenti elementi di interazione:
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ìììë ë êì ëë ììê ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis leidÅia pasirinkti du elementus:
+          </para>
           <para lang="no">
             Ogsà her kan du velje mellom to ulike metodar for fargetilpassing:
           </para>
@@ -774,6 +996,14 @@
                 proof). Sono le stesse voci descritte per l'intento di
                 rendering per il monitor.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                ëì ììë ìí íí ëìì ìííëë. ìë íë íí ëììì
+				ìëí êê ëìíëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                Galite meniu pasirinkti spaudinio perÅiÅros atvaizdavimo
+                bÅdÄ. Jie yra tokie patys kaip ir ekrano atvaizdavimo bÅdai.
+              </para>
               <para lang="no">
                 Du kan velje metode for fargetilpassinga i
                 nedtrekksmenyen. Vala her er dei same som omtalte
@@ -814,8 +1044,21 @@
                 colorata presente a destra della casella di selezione
                 dell'opzione.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guilabel>êë(gamut) ìì ì ëìë íì</guilabel> ììì
+				ììíë, ììí ì ìë ììì íìí ìììë íìíëë.
+				íì ììì íì ëí ìëìì ìë ìì ìììì íëí ìì
+				ìíí ì ììëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                Jeigu paÅymÄsite parinktÄ <guilabel>IÅskirti iÅ spalvÅ
+                gamos</guilabel>, visi pikseliai, kuriÅ spalvos negalima
+                iÅspausdinti, paÅymimi specialia spalva. ÅiÄ spalvÄ
+                galite pasirinkti patys spustelÄdami Åalia esantÄ spalvos
+                mygtukÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
-                Dersom du aktiviserer <guilabel>Merk fargane som er
+                Dersom du aktiverer <guilabel>Merk fargane som er
                 utanfor fargekartet</guilabel> vil alle pikslane som har
                 ein farge som ikkje kan skrivast ut bli sett til ein bestemt
                 farge som du kan bestemma ved à klikke i fargeruta.
@@ -830,6 +1073,8 @@
         <term lang="de">Verhalten des Datei-Ãffnen-Dialogs</term>
         <term lang="fr">Comportement à l'ouverture d'un fichier</term>
         <term lang="it">Comportamento apertura file</term>
+        <term lang="ko">íì ìê ëì</term>
+        <term lang="lt">FailÅ atvÄrimo dialogo veikimas</term>
         <term lang="no">OppfÃrsel ved opning av fila</term>
 
         <listitem>
@@ -855,6 +1100,16 @@
             che non corrisponda allo spazio di lavoro sRGB. Ã possibile
             scegliere tra le seguenti voci:
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ëëë sRGB ìì êêê ììíì ìë ìì íëíì ëìí íìì
+			ì êìì ìëê í êìì êìíë ëëìëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudodami ÅÄ meniu galite nurodyti kaip programa GIMP veikia
+            atveriant failÄ, kuriame yra Ätaisytas spalvos profilis,
+            neatitinkantis sRGB spalvÅ gamos. Galite pasirinkti Åiuos
+            variantus:
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kva GIMP skal gjere nÃr du opnar ei fil som
             inneheld ein fargeprofil som ikkje er heilt i samsvar med
@@ -883,6 +1138,14 @@
                 <guimenuitem>Domanda cosa fare</guimenuitem>: se
                 selezionato, GIMP chiederà ogni volta il da farsi.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>ìì ëì íìíê</guimenuitem>: ì íëì ìííë,
+				ììì íê ìì ëë íìì íëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Paklausti, kÄ daryti</guimenuitem>: programa
+                GIMP kiekvienÄ kartÄ klaus, kÄ daryti.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>SpÃr om kva som skal gjerast</guimenuitem>:
                 GIMP vil spÃrje deg om biletet skal bruke den innebygde
@@ -920,6 +1183,18 @@
                 dato che il profilo allegato verrà applicato per la
                 visualizzazione.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>ììë íëí ìì</guimenuitem>: ì íëì
+				ìííë, ìëìì ìëë íëíì ììíë, ìëìë
+				ììêêìë ëííì ììëë. ìëìì ìëë íëíì ììí
+				íëì íìíê ëëì ìëìë ìíí ìììë ííëëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Palikti ÄtaisytÄ profilÄ</guimenuitem>:
+                GIMP paliks ÄtaisytÄ profilÄ ir nekonvertuos paveikslÄlio Ä
+                spalvÅ gamÄ. PaveikslÄlis vistiek bus rodomas korektiÅkai,
+                kadangi Ätaisytasis profilis bus pritaikytas ekranui.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Behald innlagt profil</guimenuitem>:
                 Dette betyr at GIMP vil bruke den profilen som fÃlgjer med
@@ -952,6 +1227,16 @@
                 automaticamente il profilo di colore allegato per
                 convertire l'immagine allo spazio di lavoro.
               </para>
+              <para lang="ko">
+                <guimenuitem>RGB ììêêìë ëí</guimenuitem>: ìëìì
+				        ìëë ìì íëíì ììí ìëìë ìëìë ììêêìë
+				        ëííëë.
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guimenuitem>Konvertuoti Ä RGB spalvÅ gamÄ</guimenuitem>:
+                GIMP automatiÅkai naudos ÄtaisytÄjÄ spalvÅ profilÄ
+                konvertuoti paveikslÄlÄ Ä ÅiÄ spalvÅ gamÄ.
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guimenuitem>Konverter til RGB-fargeomrÃdet</guimenuitem>:
                 Gjer at GIMP automatisk vil konvertere den medfÃlgjande
@@ -968,9 +1253,11 @@
       <para lang="de">Weitere Informationen:</para>
       <para lang="fr">Pour de plus amples explications :</para>
       <para lang="it">
-        <!--TODO-->
+        <!--TODO: it translation missing -->
       </para>
-      <para lang="no">Vidare utdjuping:</para>
+      <para lang="ko">ìê ìë:</para>
+      <para lang="lt">IÅsamesnÄ informacija:</para>
+      <para lang="no">Vidare utdjupãing:</para>
       <itemizedlist>
         <listitem>
           <para lang="en">
@@ -986,7 +1273,15 @@
             <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
+          </para>
+          <para lang="ko">
+            ICC íëíì ëí ìëì ìíëêë ìêíììì.
+            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            ICC profiliai yra paaiÅkinti Vikipedijoje
+            <xref linkend="bibliography-online-wkpd-icc"/>.
           </para>
           <para lang="no">
             ICC-profilane er forklarte i Wikipedia
@@ -1011,7 +1306,18 @@
             GIMP et tous les grands noms de l'infographie libre.
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
+          </para>
+          <para lang="ko">
+            êíë ëëí ëì ìì íëêëëì êìë íê ìë OpenICC
+      			íëìíì ëí ëìì ëìì ìêíììì
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>).
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            År. OpenICC projektÄ
+            (<xref linkend="bibliography-online-openicc"/>), prie kurio
+            prisideda GIMP ir kitos Åinomos laisvos infografijos programinÄs
+            Ärangos kÅrÄjai.
           </para>
           <para lang="no">
             Sjà prosjektet OpenICC
@@ -1024,14 +1330,12 @@
       <para lang="en">Many profiles to load from the web:</para>
       <para lang="de">Profile aus dem Internet:</para>
       <para lang="fr">Quelques profils à tÃlÃcharger :</para>
-      <para lang="it">
-        <!--TODO-->
-      </para>
-      <para lang="no">
-        Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:
-      </para>
-      <itemizedlist>
+      <para lang="it"><!--TODO: it translation missing --></para>
+      <para lang="ko">ììì ëì íëíì êìì ì ììëë.:</para>
+      <para lang="lt">DaugybÄ profiliÅ Åiniatinklyje:</para>
+      <para lang="no">Du kan ogsà laste ned mange profilar frÃ:</para>
 
+      <itemizedlist>
         <listitem>
           <para lang="en">
             ICC sRGB Workspace:
@@ -1049,10 +1353,17 @@
             <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
-          <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+          <para lang="ko">
+            ICC sRGB ììêê:
+            <productname>ICCsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            ICC sRGB spalvÅ gama:
+            <productname>ICCsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
           </para>
           <para lang="no">
             ICC sRGB Workspace:
@@ -1060,6 +1371,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-iccsrgb" />
           </para>
         </listitem>
+
         <listitem>
           <para lang="en">
             Microsoft sRGB Workspace:
@@ -1076,11 +1388,18 @@
             <productname>MsRGB</productname>
             <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
           </para>
-          <para lang="it">Ms
-            <!--TODO-->
-          </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
+          </para>
+          <para lang="ko">
+            Microsoft sRGB ììêê:
+            <productname>MsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Microsoft sRGB spalvÅ gama:
+            <productname>MsRGB</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
           </para>
           <para lang="no">
             Microsoft sRVB Workspace:
@@ -1088,6 +1407,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-microsoft-srgb" />
           </para>
         </listitem>
+
         <listitem>
           <para lang="en">
             Adobe RGB98 Workspace :
@@ -1105,10 +1425,17 @@
             <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
-          <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+          <para lang="ko">
+            Adobe RGB98 ììêê :
+            <productname>Adobe RGB (1998)</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Adobe RGB98 spalvÅ gama:
+            <productname>Adobe RGB (1998)</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
           </para>
           <para lang="no">
             Adobe RGB98 Workspace:
@@ -1116,6 +1443,7 @@
             <xref linkend="bibliography-online-adobrgb" />
           </para>
         </listitem>
+
         <listitem>
           <para lang="en">
             ECI (European Color Initiative) Profiles:
@@ -1133,10 +1461,17 @@
             <xref linkend="bibliography-online-eci" />
           </para>
           <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+            <!--TODO: it translation missing -->
           </para>
-          <para lang="it">
-            <!--TODO-->
+          <para lang="ko">
+            ECI (European Color Initiative) íëí:
+            <productname>ECI</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-eci" />
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            ECI (European Color Initiative) profiliai:
+            <productname>ECI</productname>
+            <xref linkend="bibliography-online-eci" />
           </para>
           <para lang="no">
             ECI (European Color Initiative) Profiles:

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,13 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history
+  2008-04-16 Mr.Dust : added 'ko'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-prefs-default-grid" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Default Image Grid</phrase>
     <phrase lang="cs">VÃchozà mÅÃÅka obrÃzku</phrase>
@@ -15,6 +16,8 @@
     <phrase lang="es">Rejilla predeterminada</phrase>
     <phrase lang="fr">Grille d'image par dÃfaut</phrase>
     <phrase lang="it">Griglia immagine predefinita</phrase>
+    <phrase lang="ko">êë ìëì êì</phrase>
+    <phrase lang="lt">Numatytasis paveikslÄlio tinklelis</phrase>
     <phrase lang="no">Standard rutenett</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">éèååçæ</phrase>
@@ -51,9 +54,22 @@
     <primary>Preferenze</primary>
     <secondary>Griglia immagine</secondary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Preferences(êë ìì)</primary>
+    <secondary>Image grid(ìëì êì)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Grid(êì)</primary>
+    <secondary>Default setting(êëê ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Nustatymai</primary>
+    <secondary>PaveikslÄlio tinklelis</secondary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Innstillingar</primary>
-    <secondary>Rutenett</secondary>
+    <primary>Dialogar</primary>
+    <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
+    <tertiary>Rutenett</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Rutenett</primary>
@@ -76,13 +92,15 @@
       <phrase lang="es">Preferencias para la rejilla predeterminada</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de la Grille</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze della griglia predefinita</phrase>
+      <phrase lang="ko">êë êì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Numatytojo tinklelio nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for rutenettet</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éèçæééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt">
         <imagedata fileref="../images/preferences/prefs-default-grid.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -98,6 +116,10 @@
         <imagedata fileref="../images/preferences/it/prefs-default-grid.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref="../images/preferences/ko/prefs-default-grid.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/preferences/no/prefs-default-grid.png"
           format="PNG" />
@@ -227,6 +249,46 @@
     significato di ogni parametro.
   </para>
 
+  <para lang="ko">
+    ì íììììë êí êìì êë ììì ëêí ì ììëë.
+	êìë ìëì ëëì
+    <menuchoice>
+      <guimenu>ëê</guimenu>
+      <guimenuitem>êì íì</guimenuitem>
+    </menuchoice>
+	ë íí íì ìëë êìí ì ììëë. ìêì ììí êëì
+	ìëì ëëì 
+    <menuchoice>
+      <guimenu>ìëì</guimenu>
+      <guimenuitem>êì ìì</guimenuitem>
+    </menuchoice>
+	ìì ëêí ì ìëë, ìë íì ìëììë ììì ëëë.
+	ê íëì ëí ìëì 
+	<!--FIXME: ko <link linkend="gimp-configure-grid-dialog">Configure Grid 
+	dialog</link>-->
+	êì ëíìì ììì ììíììì.	
+  </para>
+  
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite pakeisti numatytÄsias GIMP tinklelio, kurÄ
+    galima Äjungti arba iÅjungti paveikslÄlio meniu komanda
+    <menuchoice>
+      <guimenu>Rodymas</guimenu>
+      <guimenuitem>Rodyti tinklelÄ</guimenuitem>
+    </menuchoice>,
+    savybes. Äia esantys parametrai atitinka esanÄius dialoge KonfigÅruoti
+    paveikslÄlio tinklelÄ, kurÄ galima naudoti norint perkonfigÅruoti
+    esamo paveikslÄlio tinklelÄ naudojant paveikslÄlio meniu komandÄ
+    <menuchoice>
+      <guimenu>PaveikslÄlis</guimenu>
+      <guimenuitem>KonfigÅruoti tinklelÄ</guimenuitem>
+    </menuchoice>.
+    Daugiau informacijos apie kiekvienÄ parametrÄ galite rasti sekcijoje
+    <link
+    linkend="gimp-configure-grid-dialog">Dialogas KonfigÅruoti
+    tinklelÄ</link>.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     I <acronym>GIMP</acronym> kan du legge eit rutenett over biletet
     for à tilpassa ulike biletelement. Dette rutenettet kan du slà av og

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-image.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-default-image.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,21 +1,24 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
+  2008-04-16 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-new-image" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-prefs-new-image" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <!-- TODO cs zh_CN: New title: Default Image -->
   <title>
     <phrase lang="en">Default Image Preferences</phrase>
     <phrase lang="cs">Novà obrÃzek</phrase>
     <phrase lang="de">Vorgabeeinstellungen fÃr neue Bilder</phrase>
     <phrase lang="es">Preferencias Imagen predeterminada</phrase>
-    <phrase lang="fr">Image par dÃfaut</phrase>
+    <phrase lang="fr">Nouvelle image</phrase>
     <phrase lang="it">Preferenze immagine predefinita</phrase>
+    <phrase lang="ko">êë ìëì ìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">Numatytojo paveikslÄlio nustatymai</phrase>
     <phrase lang="no">FÃrehandsinnstillingar for bilete</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æååå</phrase>
@@ -61,7 +64,7 @@
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Dialogues</primary>
     <secondary>PrÃfÃrences</secondary>
-    <tertiary>Image par dÃfaut</tertiary>
+    <tertiary>Nouvelle image</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="fr">
     <primary>Nouvelle image</primary>
@@ -77,6 +80,26 @@
     <primary>Immagine (Nuova)</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Default image(êë ìëì)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>New image(ì ìëì)</primary>
+    <secondary>Default setting(êëê ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+  
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Numatytasis paveikslÄlis</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Naujas paveikslÄlis</primary>
+    <secondary>Numatytieji parametrai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -112,17 +135,18 @@
       <phrase lang="es">Preferencias Imagen nueva predeterminada</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de Nouvelle image </phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze nuova immagine</phrase>
+      <phrase lang="ko">ì ìëìì êëê ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Numatytieji naujo paveikslÄlio nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">FÃrehandsinnstillingane for nye bilete</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">æåååééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;ru">
+      <imageobject lang="cs;en;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-new-image.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
-      <!--TODO de: new screenshot-->
       <imageobject lang="de">
         <imagedata fileref='../images/preferences/de/prefs-new-image.png'
           format="PNG" />
@@ -139,6 +163,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-new-image.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-new-image.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-new-image.png'
           format="PNG" />
@@ -183,6 +211,18 @@
     immagine<!--/link--> per una spiegazione del significato di ogni
     valore.
   </para>
+  <para lang="ko">
+    ì íììììë ì ìëì ëíììì êë ììì ëêí ì ììëë.
+	ê íëì ëí ìëì 
+    <!--FIXME : ko <link linkend='gimp-file-new'>New Image Dialog</link> --> 
+	ì ìëì ëíìì ììì ìêíììì.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Åioje kortelÄje galite pakeisti numatytuosius dialogo Naujas
+    paveikslÄlis parametrus. InformacijÄ apie kiekvienÄ parametrÄ galite
+    rasti sekcijoje
+    <link linkend='gimp-file-new'>Dialogas Naujas paveikslÄlis</link>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Her bestemmer du ein del normalinnstillingar som blir brukte nÃr du 
     opnar for à laga eit 

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-display.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-display.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-display.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -7,7 +7,7 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-prefs-display" lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Display</phrase>
     <phrase lang="cs">ZobrazovÃnÃ</phrase>
@@ -15,6 +15,8 @@
     <phrase lang="es">Pantalla</phrase>
     <phrase lang="fr">Affichage</phrase>
     <phrase lang="it">Visualizzazione</phrase>
+    <phrase lang="ko">íë</phrase>
+    <phrase lang="lt">Vaizdavimas</phrase>
     <phrase lang="no">Skjerm</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æç</phrase>
@@ -90,6 +92,36 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Display(íë)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Display(íë)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Transparency(íëë)</primary>
+    <secondary>Representation(íí)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko"><primary>Calibrate monitor(ëëí ìì)</primary></indexterm>
+  
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Vaizdavimas</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Vaizdavimas</primary>
+    <secondary>Preferences</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Permatomumas</primary>
+    <secondary>Pavaizdavimas</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Vaizduoklio kalibravimas</primary></indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -128,13 +160,15 @@
       <phrase lang="es">Preferencias de la pantalla</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour l'affichage</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze di visualizzazione</phrase>
+      <phrase lang="ko">íë ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Vaizdavimo nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for skjermen</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">æçééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang='en;cs'>
+      <imageobject lang='en;cs;lt'>
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-display.png'
                    format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -154,6 +188,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-display.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-display.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-display.png'
           format="PNG" />
@@ -196,6 +234,15 @@
           parti trasparenti di un'immagine vengono rappresentate oltre a
           permettere la calibratura della risoluzione del monitor.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íììììë ìëìì íëëëì íííë ëëì ëí ììì í 
+		  ì ììëë. êëê ëëíì íìëë ìíìí ì ììëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti permatomÅ paveikslÄlio daliÅ
+          vaizdavimo bÅdÄ, o taip pat patikslinti savo vaizduoklio
+          skiriamÄjÄ gebÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Her kan du bestemma korleis gjennomsikt i biletet skal visast pÃ
           skjermen. Dessutan kan du kalibrera opplÃysinga for skjermen.
@@ -217,6 +264,8 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -230,6 +279,8 @@
         <phrase lang="es">Transparencia</phrase>
         <phrase lang="fr">Transparence</phrase>
         <phrase lang="it">Transparenza</phrase>
+        <phrase lang="ko">íë íí</phrase>
+        <phrase lang="lt">Permatomumas</phrase>
         <phrase lang="no">Gjennomsikt</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">éæ</phrase>
@@ -243,6 +294,8 @@
           <phrase lang="es">Tipo de transparencia</phrase>
           <phrase lang="fr">Style de damier</phrase>
           <phrase lang="it">Stile scacchi</phrase>
+          <phrase lang="ko">íë íí ìí</phrase>
+          <phrase lang="lt">Permatomumo tipas</phrase>
           <phrase lang="no">VisningsmÃte for gjennomsikt</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">éæçå</phrase>
@@ -285,6 +338,17 @@
             disegni a scacchi o con uno riempimento pieno nero, bianco o
             grigio.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            êëêìë êíë íëí ììì ìêìì êìëëë íííëë. 
+			íìë ì ììì ëë ìíì êìëëë ìì(êìì, íì, íì)ìë
+			ëê ì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudojant numatytuosius parametrus programa GIMP permatomumÄ
+            vaizduoja naudojant vidutiniÅ tonÅ kvadratÄliÅ ÅachmatÅ lentos
+            raÅtÄ, taÄiau jeigu norite, galite tÄ pakeisti Ä kitokÄ
+            ÅachmatinÄ raÅtÄ, grynÄ juodÄ, baltÄ arba pilkÄ spalvÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Til vanleg vil <acronym>GIMP</acronym> indikere gjennomsikt
             ved hjelp av sjakkbrettmÃnster i middels lyse fargar. Du kan her
@@ -312,6 +376,8 @@
           <phrase lang="es">TamaÃo de la cuadrÃcula</phrase>
           <phrase lang="fr">Taille du damier</phrase>
           <phrase lang="it">Dimensione scacchi</phrase>
+          <phrase lang="ko">êì íê</phrase>
+          <phrase lang="lt">KvadratÄliÅ dydis</phrase>
           <phrase lang="no">Rutestorleik</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">ææåå</phrase>
@@ -342,6 +408,13 @@
             Qui à possibile modificare la dimensione dei quadrati presenti nel
             motivo a scacchi usato per indicare la trasparenza.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            íëí ììì íìíë êìëëì ìêí íêë ììí ì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Äia galite pakeisti ÅachmatÅ lentos raÅto, naudojamo parodyti
+            permatomumÄ, kvadratÄliÅ dydÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan her velje mellom smÃ, middels eller store ruter for
             sjakkbrettmÃnsteret.
@@ -367,13 +440,15 @@
         <phrase lang="it">
           La finestra di dialogo di calibrazione monitor
         </phrase>
+        <phrase lang="ko">ìì ëíìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Kalibravimo dialogas</phrase>
         <phrase lang="no">Kalibrering av monitoren</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åèåèæã</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;ru">
+        <imageobject lang="en;lt;ru">
           <imagedata fileref='../images/using/ui-calibrate.png' format="PNG" />
         </imageobject>
         <imageobject lang="cs">
@@ -395,6 +470,10 @@
           <imagedata fileref='../images/using/it/ui-calibrate.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ko">
+          <imagedata fileref='../images/using/ko/ui-calibrate.png'
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref='../images/using/no/ui-calibrate.png'
             format="PNG" />
@@ -414,6 +493,8 @@
         <term lang="es">ResoluciÃn del monitor</term>
         <term lang="fr">RÃsolution du moniteur</term>
         <term lang="it">Risoluzione monitor</term>
+        <term lang="ko">ëëí íìë</term>
+        <term lang="lt">Vaizduoklio skiriamoji geba</term>
         <term lang="no">SkjermopplÃysinga</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">çèååèç</term>
@@ -447,6 +528,15 @@
             La risoluzione del monitor à il rapporto di pixel, orizzontali
             e verticali, in pollici. Ci sono tre modi di procedere:
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ëëí íìëë êë, ìëë ììë íì ëììëë. ìë ììíë
+			ëëì ì êìê ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Vaizduoklio skiriamoji geba yra pikseliÅ, horizontaliai ir
+            vertikaliai, santykis su coliais. Äia galite pasirinkti tris
+            parinktis:
+          </para>
           <para lang="no">
             SkjermopplÃysinga blir mÃlt i kor mange biletpunkt det mà til
             for à fà ein tomme (eigentleg inch) pà skjermen. OpplÃysinga
@@ -488,6 +578,13 @@
                 Ottenere la risoluzione dal sistema di finestre (il piÃ
                 semplice, spesso errato).
               </para>
+              <para lang="ko">
+                ëìíí ììíì íìë êììê(êì ììë ëìíí ìë
+				ììëë.)
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                Aptikti automatiÅkai. (lengviausia, tikriausiai netikslu).
+              </para>
               <para lang="no">
                 Hent opplÃysinga frà vindaugesystemet til datamaskinen. Dette
                 er den suverent enklaste mÃten, men kan vere unÃyaktig.
@@ -506,6 +603,8 @@
               <para lang="es">Manualmente</para>
               <para lang="fr">RÃglage manuel.</para>
               <para lang="it">Impostarla manualmente.</para>
+              <para lang="ko">ìëìë ììíê</para>
+              <para lang="lt">Ävesti rankiniu bÅdu</para>
               <para lang="no">Sett manuelt</para>
               <para lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ.</para>
               <para lang="zh_CN">æåèåã</para>
@@ -528,6 +627,8 @@
               <para lang="it">
                 Premere il pulsante di calibrazione monitor.
               </para>
+              <para lang="ko">ìì ëí ëëê</para>
+              <para lang="lt">Naudojant mygtukÄ Kalibruoti.</para>
               <para lang="no">Ved bruk av kalibreringsknappen</para>
               <para lang="ru">Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ.</para>
               <para lang="zh_CN">æäåèæéã</para>
@@ -536,11 +637,13 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
 
-      <varlistentry lang="en;cs;fr;no;ru;zh_CN">
+      <varlistentry lang="en;cs;fr;ko;lt;no;ru;zh_CN">
         <term lang="en">The Calibrate Dialog</term>
         <term lang="cs">Dialog Kalibrace rozliÅenà monitoru</term>
         <term lang="fr">Le dialogue de calibration</term>
         <term lang="it">La finestra di dialogo di calibrazione monitor</term>
+        <term lang="ko">ìì ëíìì</term>
+        <term lang="lt">Kalibravimo dialogas</term>
         <term lang="no">Dialogen for kalibrering</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åèåèæ</term>
@@ -569,6 +672,14 @@
             calibratura del monitor" Ã semplice e divertente. Per "giocarlo" Ã
             utile avere un metro pieghevole.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ìë ìë "ìì ëíìì" ì ìë ëêìì êìë ììíëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Bandant Kalibravimo dialogÄ mano vaizduoklis buvo visiÅkai
+            nesuderintas. âKalibravimo Åaidimasâ yra linksmas. Jums reikÄs
+            minkÅtos liniuotÄs.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr du trykker pà kalibreringsknappen kjem det opp eit vindauge
             med ein horisontal og ein vertikal linjal. MÃl lengda pà desse

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-environment.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-environment.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-environment.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -10,7 +10,7 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-environment' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-environment' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Environment</phrase>
     <phrase lang="cs">ProstÅedÃ</phrase>
@@ -19,6 +19,7 @@
     <phrase lang="fr">Environnement</phrase>
     <phrase lang="it">Ambiente</phrase>
     <phrase lang="ko">íê</phrase>
+    <phrase lang="lt">Aplinka</phrase>
     <phrase lang="no">Omgivnader</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çå</phrase>
@@ -69,6 +70,13 @@
     <tertiary>Environment(íê)</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ko"><primary>Environment preferences(íê ìì)</primary></indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Aplinka</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt"><primary>Aplinkos nustatymai</primary></indexterm>
   
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
@@ -100,6 +108,7 @@
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour l'environnement</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze ambiente</phrase>
       <phrase lang="ko">íê ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Aplinkos nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingsdialogen for omgivnader</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çåééé</phrase>
@@ -134,6 +143,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-environment.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-environment.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-environment.png'
           format="PNG" />
@@ -192,6 +205,12 @@
           ì ììëë. êëê ìììí ìëìë ëì ë íììì íììëë
           ëëëê íê ëì ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti Ävairiems tikslams rezervuojamos
+          sistemos atminties dydÄ. Jame taip pat galite iÅjungti patvirtinimo
+          dialogus, rodomus bandant uÅverti neiÅsaugotus paveikslÄlius, ir
+          nustatyti GIMP sukuriamÅ miniatiÅrÅ dydÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne sida blir brukt for à tilpassa minnebruken for ulike fÃremÃl.
           Dessutan kan du slà av varslinga dersom du er i ferd med à lukke
@@ -222,6 +241,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -236,6 +256,7 @@
         <phrase lang="fr">Configuration des ressources</phrase>
         <phrase lang="it">Gestione risorse</phrase>
         <phrase lang="ko">ìì ìëë</phrase>
+        <phrase lang="lt">IÅtekliÅ naudojimas</phrase>
         <phrase lang="no">Ressursbruk</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">èææè</phrase>
@@ -249,6 +270,7 @@
         <term lang="fr">Nombre minimal de niveaux d'annulation</term>
         <term lang="it">Numero minimo di annullamenti</term>
         <term lang="ko">ìí ìì ìì íì</term>
+        <term lang="lt">MaÅiausias galimas atÅaukimÅ skaiÄius</term>
         <term lang="no">Minimum angrenivÃ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æåææææ</term>
@@ -317,6 +339,16 @@
             ì ììëë. êíì ìí ììì ëí ììí ìíì 
             <xref linkend='gimp-concepts-undo' /> ì ììíììì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Programa GIMP leidÅia atÅaukti daugumÄ veiksmÅ kiekvienam
+            paveikslÄliui naudojant <quote>AtÅaukimÅ retrospektyvÄ</quote>,
+            kuriai yra rezervuotas tam tikras atminties dydis. TaÄiau
+            programa GIMP nepriklausomai nuo atminties naudojimo visada
+            leidÅia atÅaukti maÅiausiÄ galimÄ paskutininiÅjÅ veiksmÅ skaiÄiÅ:
+            tai yra Äia nurodytas skaiÄius. Daugiau informacijos apie GIMP
+            atÅaukimo mechanizmÄ galite rasti
+            <xref linkend='gimp-concepts-undo' />.
+          </para>
           <para lang="no">
             <acronym>GIMP</acronym> lar deg angre mykje av det du gjer
             ved à lage ein <quote>angrelogg</quote> for kvart bilete. Dette
@@ -354,6 +386,7 @@
         <term lang="fr">MÃmoire maximale pour l'annulation</term>
         <term lang="it">Memoria massima annullamenti</term>
         <term lang="ko">ìí ìì ìë ëëë</term>
+        <term lang="lt">DidÅiausia galima atÅaukimÅ atmintis</term>
         <term lang="no">Maksimalt angreminne</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æåææåå</term>
@@ -405,6 +438,12 @@
             ëëë íêê ìë ëìë, ìëë êëëí ììëëë. ë ììë
             ììì ìí ìì ìì íìëë ìì ìììëë ììëì ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Tai yra kiekvienam paveikslÄliui rezervuotos atÅaukimÅ atminties
+            dydis. Jeigu AtÅaukimÅ retrospektyva ÅÄ dydÄ virÅija, seniausi
+            taÅkai joje yra iÅtrinami, nebent jame bÅtÅ maÅiau atÅaukimo
+            taÅkÅ, nei aukÅÄiau nurodytas maÅiausias galimas skaiÄius.
+          </para>
           <para lang="no">
             Her bestemmer du kor mykje plass angreloggen skal fà lov til Ã
             bruke i minnet. Dersom angreloggen har bruk for meir enn det
@@ -433,6 +472,7 @@
         <term lang="fr">Taille du cache d'image</term>
         <term lang="it">Dimensione cache immagine</term>
         <term lang="ko">íì ìì íê</term>
+        <term lang="lt">TekstÅrÅ podÄlio dydis</term>
         <term lang="no">Storleik pà bufferlageret</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åéçååå</term>
@@ -505,6 +545,16 @@
             <link linkend='gimp-using-setup-tile-cache'>íì ìì 
             ììíë ëë</link>ì ìêíìì.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Tai yra sistemos RAM dydis, rezervuotas GIMP paveikslÄliÅ
+            duomenims. Jeigu programai GIMP reikia daugiau atminties,
+            ji pradeda naudoti mainÅ sritÄ, dÄl ko kartais sistema gali
+            pastebimai sulÄtÄti. ÅÄ dydÄ galite nustatyti, kai diegiate
+            programÄ GIMP, o taip pat ir nurodyti Äia. Daugiau informacijos
+            rasite sekcijoje
+            <link linkend='gimp-using-setup-tile-cache'>Kaip nustatyti
+            tekstÅrÅ podÄlÄ</link>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette er den delen av minnet som er avsett til
             <acronym>GIMP</acronym> sine biletdata. Dersom det trengst
@@ -544,6 +594,7 @@
         <term lang="fr">Taille maximale de la nouvelle image</term>
         <term lang="it">Dimensione massima nuova immagine</term>
         <term lang="ko">ì ìëì ìë íê</term>
+        <term lang="lt">DidÅiausias galimas naujo paveikslÄlio dydis</term>
         <term lang="no">Maksimumsformat for nye bilete</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">æåæååååå</term>
@@ -599,6 +650,14 @@
             ëëë. ìë ììë í ìëìë ëëìì êíê ìëëêë
             êìí ëëìë êì ëê ìí êìëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Tai nÄra grieÅtas apribojimas: jeigu bandysite sukurti
+            didesnÄ naujÄ paveikslÄlÄ, nei Åis nurodytas dydis, jÅsÅ
+            bus papraÅyta patvirtinti, kad tikrai norite jÄ sukurti.
+            Tai neleidÅia jums atsitiktinai sukurti didesniÅ paveikslÄliÅ,
+            nei norÄjote, dÄl kuriÅ programa GIMP gali nulÅÅti arba
+            laaaaaabai sulÄtÄÄÄÄÄti.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du prÃver à lage bilete stÃrre enn det som er spesifisert
             her, skjer det ikkje anna enn at <acronym>GIMP</acronym>
@@ -620,17 +679,19 @@
           </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
-      </variablelist>
+    </variablelist>
 
       <variablelist>
         <title>
           <phrase lang="en">Image Thumbnails</phrase>
           <phrase lang="cs">Miniatury obrÃzkÅ</phrase>
-          <phrase lang="de">Vorschaubilder</phrase>
+          <phrase lang="de">Bildvorschau</phrase>
+          <!-- PENDING de  phrase lang="de">Vorschaubilder</phrase-->
           <phrase lang="es">Miniaturas de imÃgenes</phrase>
           <phrase lang="fr">Vignettes d'image</phrase>
           <phrase lang="it">Miniature immagini</phrase>
           <phrase lang="ko">ìëì ëëëê</phrase>
+          <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ miniatiÅros</phrase>
           <phrase lang="no">Biletminiatyrar</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">ååççå</phrase>
@@ -644,6 +705,7 @@
           <term lang="fr">Taille des vignettes</term>
           <term lang="it">Dimensione delle miniature</term>
           <term lang="ko">ëëëê íê</term>
+          <term lang="lt">MiniatiÅrÅ dydis</term>
           <term lang="no">Storleik pà miniatyrbileta</term>
           <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ</term>
           <term lang="zh_CN">ççååå</term>
@@ -698,6 +760,13 @@
               (128x128)</quote>, <quote>íê (256x256)</quote> ì
               íëë ììí ì ììëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Åi parinktis leidÅia nustatyti dialoge Atverti failÄ
+              rodomÅ miniatiÅrÅ dydÄ (taip pat saugomÅ kitÅ programÅ
+              panaudojimui). Galimos parinktys yra <quote>NÄra</quote>,
+              <quote>Normalus (128x128)</quote>,
+              <quote>Didelis (256x256)</quote>.
+            </para>
             <para lang="no">
               Her kan du bestemme om det skal visast miniatyrar i
               dialogen for à opna filer, og eventuelt storleiken pà dei.
@@ -727,6 +796,9 @@
           <term lang="fr">Taille maximale pour les fichiers de vignette</term>
           <term lang="it">Massima dimensione file per le miniature</term>
           <term lang="ko">ëëëêë ëë ìë íì íê</term>
+          <term lang="lt">
+            DidÅiausias failÅ, kuriÅ kuriamos miniatiÅros, dydis
+          </term>
           <term lang="no">Maksimal filstorleik for miniatyrar</term>
           <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ</term>
           <term lang="zh_CN">ççåæåæäåå</term>
@@ -775,6 +847,12 @@
               ììëë. ìë ìëìê í ìëìì ëëëêë ëëì ìììëì
               êíê ëëìë êì ëìíëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Jeigu paveikslÄlio failas yra didesnis nei nurodytasis
+              didÅiausias galimas dydis, programa GIMP negeneruos jo
+              miniatiÅros. Åi parinktis leidÅia iÅvengti labai dideliÅ
+              failÅ miniatiÅrÅ kÅrimo, dÄl ko GIMP gali labai sulÄtÄti.
+            </para>
             <para lang="no">
               Dersom miniatyrfila er stÃrre enn det som er oppgitt her, vil
               <acronym>GIMP</acronym> ikkje lage miniatyr av denne.
@@ -800,6 +878,7 @@
           <phrase lang="fr">Enregistrer les images</phrase>
           <phrase lang="it">Salvataggio immagini</phrase>
           <phrase lang="ko">ìëì ìì</phrase>
+          <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ saugojimas</phrase>
           <phrase lang="no">Biletlagringa</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
           <phrase lang="zh_CN">æääå</phrase>
@@ -817,6 +896,7 @@
           </term>
           <term lang="it">Conferma chiusura per le immagini non salvate</term>
           <term lang="ko">ìì ìí ìëìë ëì ë íì</term>
+          <term lang="lt">Patvirtinti neiÅsaugotÅ paveikslÄliÅ uÅvÄrimÄ</term>
           <term lang="no">Bekreft lukking av ulagra bilete</term>
           <term lang="ru">
             ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
@@ -874,6 +954,14 @@
               íìíì ìê ììí ì ììëë. íìë ìë êì ìëìë
               ììíëì ìíëì ììí êìíìíëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              PaveikslÄlio uÅvÄrimas yra neatÅaukiamas, todÄl pagal
+              numatytuosius parametrus programa GIMP papraÅo patvirtinti,
+              kad tikrai norite tÄ padaryti, kai paveikslÄlyje yra neiÅsaugotÅ
+              pakeitimÅ. Jeigu jums tai nepatinka, galite iÅjungt, taÄiau,
+              Åinoma, tada bÅsite patys atsakingi uÅ prisiminimÄ,
+              iÅsaugojote pakeitimus ar ne.
+            </para>
             <para lang="no">
               Det er ikkje rÃd à angra lukkinga av eit bilete. Difor vil
               <acronym>GIMP</acronym>
@@ -907,6 +995,7 @@
           <phrase lang="fr">Historique des documents</phrase>
           <phrase lang="it">Cronologia documenti</phrase>
           <phrase lang="ko">ëì ìë</phrase>
+          <phrase lang="lt">DokumentÅ retrospektyva</phrase>
           <phrase lang="no">Dokumentlogg</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
         </title>
@@ -920,6 +1009,7 @@
           </term>
           <term lang="it">Salva la cronologia dei documenti all'uscita</term>
           <term lang="ko">ëì ë ëì ìë ìì</term>
+          <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti dokumentÅ retrospektyvÄ</term>
           <term lang="no">Lagra dokumentloggen ved avslutning</term>
           <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
 
@@ -971,6 +1061,18 @@
                 <guimenuitem>ëì ìë(<accel>Y</accel>)</guimenuitem>
               </menuchoice>ì ììëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Jeigu paÅymÄta, jÅsÅ atverti failai bus iÅsaugoti dokumentÅ
+              retrospektyvoje. ÅÄ failÅ sÄraÅÄ galite rasti
+              <link linkend="gimp-document-dialog">dokumentÅ retrospektyvos
+              dialoge</link>, kurÄ galite pasiekti paveikslÄlio arba
+              ÄrankinÄs meniu:
+              <menuchoice>
+                <guimenu><accel>F</accel>ailas</guimenu>
+                <guisubmenu>Atverti <accel>p</accel>askutiniuosius</guisubmenu>
+                <guimenuitem>DokumentÅ retrospekt<accel>y</accel>va</guimenuitem>
+              </menuchoice>.
+            </para>
             <para lang="no">
               NÃr dette valet er aktivert, vil alle bilete som er opna og
               deretter lagra bli registrerte i dokumentloggen som du finn i
@@ -983,5 +1085,5 @@
           </listitem>
         </varlistentry>
       </variablelist>
-    </sect3>
+  </sect3>
 </sect2>

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders-data.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,17 +3,20 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-20 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-08-25 lexa: enhanced docbook compliance
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-folders-data' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-folders-data' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
-    <phrase lang='en'>Data Folders</phrase>
+    <phrase lang="en">Data Folders</phrase>
     <phrase lang="cs">AdresÃÅe s daty</phrase>
     <phrase lang="de">Datenordner</phrase>
     <phrase lang="es">Carpetas de datos</phrase>
     <phrase lang="fr">Dossiers des donnÃes</phrase>
-    <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+    <phrase lang="it">Cartelle dati</phrase>
+    <phrase lang="ko">ëìí íë</phrase>
+    <phrase lang="lt">DuomenÅ aplankai</phrase>
     <phrase lang="no">Datamapper</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æææäå</phrase>
@@ -30,7 +33,7 @@
   <anchor id='gimp-prefs-folders-environment' />
   <anchor id='gimp-prefs-folders-themes' />
 
-  <indexterm lang='en'>
+  <indexterm lang="en">
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Preferences</secondary>
     <tertiary>Data folders</tertiary>
@@ -54,7 +57,8 @@
     <tertiary>Datenordner</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Datenordner</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
+    <primary>Datenordner</primary>
+    <secondary>Einstellungen</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
@@ -79,7 +83,26 @@
     <primary>Finestre</primary><secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Cartelle</primary><secondary>Preferenze</secondary>
+    <primary>Cartelle dati</primary><secondary>Preferenze</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Data folders(ëìí íë)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Data folders(ëìí íë)</primary><secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>DuomenÅ aplankai</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>DuomenÅ aplankai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="no">
@@ -114,7 +137,7 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang='en'>Preferences: Brush Folders</phrase>
+      <phrase lang="en">Preferences: Brush Folders</phrase>
       <phrase lang="cs">PÅedvolby: AdresÃÅ stop</phrase>
       <phrase lang="de">
         Ansicht der Datenordner im Einstellungsdialog. Das Bildschirmfoto
@@ -123,12 +146,14 @@
       <phrase lang="es">Preferencias: carpetas de datos</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrencesÂ: Dossier des brosses</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze: cartelle pennelli</phrase>
+      <phrase lang="ko">êë ìì: ë íë</phrase>
+      <phrase lang="lt">Nustatymai: teptukÅ aplankai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar: Penselmapper</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ: ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éééïççæäå</phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang='en'>
+      <imageobject lang="en;lt">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-folders-brush.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -152,6 +177,14 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-folders-brush.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-folders-brush.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-folders-brush.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-folders-brush.png'
           format="PNG" />
@@ -168,7 +201,7 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <para lang='en'>
+  <para lang="en">
     GIMP uses several types of resources â such as brushes, patterns,
     gradients, etc. â for which a basic set are supplied by GIMP when it is
     installed, and others can be created or downloaded by the user. For each
@@ -238,6 +271,25 @@
     pagina dei pennelli come esempio.
   </para>
 
+  <para lang="ko">
+    êíë ë, ëë, êëëìí ë ë êì ìíì ììì ììíëë. ìëì
+	êëììë êíì íê ììëë, ìììê ìì ëëêë ëìëëëì ììí
+	ìë ììëë. ê ììëì êë ìì íìììì
+	<emphasis>êì êë</emphasis>ë ììí ì ììë, êí ìììì ììë ê
+	íëì ììëì ëëìëë. ê íììëì ììì ë íììì êì íìíëë.
+  </para>
+
+  <para lang='lt'>
+    Programa GIMP naudoja keliÅ tipÅ iÅteklius, pvz., teptukus, raÅtus,
+    gradientus ir pan., kurie yra platinami su programa GIMP, bei tuos,
+    kuriuos sukuria arba atsisiunÄia pats naudotojas. Kiekvienam
+    iÅtekliÅ tipui Nustatymuose yra puslapis, kuriame galite nurodyti
+    <emphasis>paieÅkos keliÄ</emphasis>:
+    aplankai, iÅ kuriÅ paleidÅiant programÄ GIMP automatiÅkai Äkeliami
+    atitinkamo tipo elmentai. Åie puslapiai yra beveik tokie patys:
+    deÅinÄje yra parodytas teptukÅ puslapis.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     <acronym>GIMP</acronym> bruker mange ulike resursar, som t.d.
     penslar, fargeovergangar og mÃnsterelement. SjÃlv om det fÃlgjer
@@ -272,7 +324,7 @@
     äæåèçççéäääåã
   </para>
 
-  <para lang='en'>
+  <para lang="en">
     By default, the search path includes two folders:  a
     <emphasis>system</emphasis> folder, where items installed along
     with GIMP are placed, and a <emphasis>personal</emphasis> folder,
@@ -337,6 +389,25 @@
     essere spuntata per indicare la possibilità di scrittura della
     cartella indicata.
   </para>
+  <para lang="ko">
+    êì íëìë êëêìë ë êì íëê ììëì ììëë. êíê ììë
+	<emphasis>ììí</emphasis> íëì ìììê ìêë íëëì ììëë
+	êí ììì ëëíë ëëì <emphasis>ììì</emphasis> íëìëë.
+	ììí íëë ìê êë íìë íì ëê, ê ìì íìëë ììíì ìë
+	êì ììëë. ììì íëë ìê êëìë íìëì ììì íë, ìì ìë
+	ìëê ììëë. ììì íëìë ìììê ìì ìêí íëëë ëìêê
+	ëëìëë.
+  </para>
+  <para lang='lt'>
+    Pagal numatytuosius parametrus paieÅkos kelyje yra du aplankai:
+    <emphasis>sistemos</emphasis> aplankas, kuriame yra kartu su GIMP
+    Ädiegti elementai, ir <emphasis>asmeninis</emphasis> aplankas,
+    kuriame turÄtumÄte pridÄti savo papildomus elementus. Sistemos
+    aplankas neturÄtÅ bÅti paÅymÄtas kaip raÅomas ir neturÄtume keisti
+    jo turinio. Asmeninis aplankas turÄtÅ bÅti paÅymÄtas kaip raÅomas,
+    antraip iÅ jo nebus jokios naudos, kadangi jame nieko negalÄsite
+    padÄti.
+  </para>
   <para lang="no">
     I utgangspunktet inneheld kvar sÃkebane to mapper. Ei
     <emphasis>system</emphasis>-mappe der penslane eller kva det
@@ -369,7 +440,7 @@
     åæççã
   </para>
 
-  <para lang='en'>
+  <para lang="en">
     You can customize the search path with the buttons at the top of
     the dialog.
   </para>
@@ -398,6 +469,14 @@
     barra visibile in cima alla finestra di dialogo.
   </para>
 
+  <para lang="ko">
+    ëíìì ìëì ëíì ëë êì êëë ììí ì ììëë.
+  </para>
+
+  <para lang='lt'>
+    PaieÅkos keliÄ galite pakeisti dialogo virÅuje esanÄiais mygtukais.
+  </para>
+
   <para lang="no">
     Du kan tilpassa sÃkevegen med knappane Ãvst i dialogvindauget.
   </para>
@@ -411,26 +490,30 @@
     æåäéèåèæééçæéååæçèåã
   </para>
 
-  <variablelist lang='en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN'>
+  <variablelist lang='en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN'>
     <title>
-      <phrase lang='en'>Options</phrase>
+      <phrase lang="en">Options</phrase>
       <phrase lang="cs">MoÅnosti</phrase>
       <phrase lang="de">Eigenschaften</phrase>
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang='lt'>Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Eigenskapar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
     <varlistentry>
-      <term lang='en'>Select a Folder</term>
+      <term lang="en">Select a Folder</term>
       <term lang="cs">Vybrat adresÃÅ</term>
       <term lang="de">Ein Verzeichnis auswÃhlen</term>
       <term lang="es">Seleccionar una carpeta</term>
       <term lang="fr">SÃlectionner un dossier</term>
       <term lang="it">Seleziona una cartella</term>
+      <term lang="ko">íë ìííê</term>
+      <term lang='lt'>Pasirinkti aplankÄ</term>
       <term lang="no">Vel ei mappe</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">éäääæäå</term>
@@ -460,6 +543,13 @@
           Se si fa clic su una delle cartelle nell'elenco, questa viene
           selezionata per qualsiasi azione decisa in seguito.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ëëì ìë íëì íëë íëíì ìííëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu spustelÄsite vienÄ iÅ sÄraÅe esanÄiÅ aplankÅ, jis bus
+          pasirinktas kitam veiksmui.
+        </para>
         <para lang="no">
           Klikk pà ei av mappene for à gjere denne til den som funksjonane
           du Ãnskjer à utfÃre skal verka pÃ.
@@ -473,12 +563,14 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term lang='en'>Add/Replace Folder</term>
+      <term lang="en">Add/Replace Folder</term>
       <term lang="cs">PÅidat/ZmÄnit adresÃÅ</term>
       <term lang="de">Verzeichnis hinzufÃgen/ersetzen</term>
       <term lang="es">AÃadir o reemplazar una carpeta</term>
       <term lang="fr">Ajouter/Remplacer un dossier</term>
       <term lang="it">Aggiungi/Rimpiazza cartella</term>
+      <term lang="ko">íë ìê/êì íê</term>
+      <term lang='lt'>PridÄti / pakeisti aplankÄ</term>
       <term lang="no">Legg til/bytt mappe</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">æå/æææäå</term>
@@ -550,6 +642,26 @@
           farlo (meglio immediatamente per non dimenticarlo in seguito, con un
           file manager per esempio).
         </para>
+        <para lang="ko">
+          íë ìììì íëì ììë ìëíêë ìëìì íì ìê ëíì
+		  ììí ìêí íëë ìíí ëì ììì ìë ëëê ëíì íëíëë.
+		  êëë ìíí íëê ìëì íëë êìëëë. íë ëëìì ìíë
+		  íëê ììë ììí íëê ëëì ìêëëë. íë ììì ììì
+		  ìë íìê ëììì ëêììë ëëë ììí íëê ììíì ìëëë
+		  ìëìëë. êíìì íëë ììí ìë ììëë. ëëì ìììê ìì
+		  íëë ëëìì íëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu Ävesite aplanko pavadinimÄ Ävesties laukelyje, arba
+          surasite failÄ naudodami deÅinÄje esantÄ failÅ parinkiklio
+          mygtukÄ, ir tada spustelÄsite kairÄjÄ mygtukÄ, pakeisite
+          pasirinktÄ aplankÄ nurodytuoju. Jeigu sÄraÅe niekas nepaÅymÄta,
+          jÅsÅ nurodytasis aplankas bus Ätrauktas Ä sÄraÅÄ. Jeigu
+          teksto Ävesties srities kairÄje esantis lemputÄs simbolis yra
+          ne Åalias, o raudonas, tai reiÅkia, jÅsÅ nurodytas aplankas
+          neegzistuoja. Programa GIMP negali jo sukurti uÅ jus, todÄl
+          turÄtumÄte jÄ sukurti patys.
+        </para>
         <para lang="no">
           Dersom du skriv mappenamnet i innskrivingsruta, eller finn fram til
           ei mappe ved hjelp av filveljarknappen heilt til hÃgre, og deretter
@@ -578,12 +690,14 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term lang='en'>Move Up/Down</term>
+      <term lang="en">Move Up/Down</term>
       <term lang="cs">Nahoru/DolÅ</term>
       <term lang="de">Pfeil hoch/runter</term>
       <term lang="es">Cambiar el orden de las carpetas</term>
       <term lang="fr">DÃplacer vers le haut/vers le bas</term>
       <term lang="it">Sposta in su/in giu</term>
+      <term lang="ko">ì/ìëë ìêê</term>
+      <term lang='lt'>Pakelti / nuleisti</term>
       <term lang="no">Flytt opp/ned</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">åé/éä</term>
@@ -622,6 +736,17 @@
           Siccome l'elenco viene letto con ordine, cià cambia la precedenza
           nel caricamente degli oggetti.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íìëíìë ìë íìëíì ëëë ìíí íëì ììê ëêëëë.
+		  ì ììë íëë ìììë ìììëë. ìë ììí ëëì ìë íëëì
+		  ìììê ììë ëêí ì ììëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu spustelÄsite rodykliÅ mygtukus, paÅymÄtas aplankas bus
+          perkeltas sÄraÅe prieÅ arba po kito aplanko. Kadangi aplankai
+          yra skaitomi eilÄs tvarka, Åiais mygtukais galite pakeisti
+          Åiuose aplankuose esanÄiÅ elementÅ ÄkÄlimo eilÄs tvarkÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Innlastinga av mappene skjer i den rekkefÃlgja dei er vist i lista.
           Du kan sÃleis pÃverka dette ved à flytte filene opp eller ned med
@@ -636,12 +761,14 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term lang='en'>Delete Folder</term>
+      <term lang="en">Delete Folder</term>
       <term lang="cs">Smazat adresÃÅ</term>
       <term lang="de">Verzeichnis entfernen</term>
       <term lang="es">Quitar carpeta</term>
       <term lang="fr">Effacer le dossier</term>
       <term lang="it">Elimina cartella</term>
+      <term lang="ko">íë ììíê</term>
+      <term lang='lt'>IÅtrinti aplankÄ</term>
       <term lang="no">Fjern mappa</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">åéæäå</term>
@@ -686,6 +813,16 @@
           Cancellare il riferimento alla cartella di sistema à probabilmente
           una cattiva idea ma niente vi impedisce di farlo.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          íìí ëíì íëíë ìíí íëë ëëìì ìêíëë(íë ììë
+		  ììíìë ììëë). ììí íëë êëí ììíì ìë êì ììëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu spustelÄsite ÅiukÅlinÄs mygukÄ, paÅymÄtas aplankas iÅ
+          sÄraÅo bus iÅtrintas. (Pats aplankas neiÅtrinamas, tik paÅalinamas
+          iÅ paieÅkos kelio.) IÅtrinti sistemos aplankÄ galima, taÄiau
+          nerekomenduojama.
+        </para>
         <para lang="no">
           Klikk pà sÃppeldunken for à fjerna den markerte mappa frÃ
           sÃkelista. SjÃlve mappa blir ikkje fjerna, bare plasseringa pà lista.

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-folders.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,13 +1,14 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
+  2008-07-20 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-01-29 added Spanish content by manuq
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-folders' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-folders' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Folders</phrase>
     <phrase lang="cs">AdresÃÅe</phrase>
@@ -15,6 +16,8 @@
     <phrase lang="es">Carpetas</phrase>
     <phrase lang="fr">Dossiers</phrase>
     <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+    <phrase lang="ko">íë</phrase>
+    <phrase lang="lt">Aplankai</phrase>
     <phrase lang="no">Mapper</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">æäå</phrase>
@@ -50,6 +53,16 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
     <tertiary>Cartelle</tertiary>
   </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Folders(íë)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Aplankai</tertiary>
+  </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -78,13 +91,15 @@
       <phrase lang="es">Preferencias bÃsicas de las carpetas</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour les dossiers gÃnÃraux</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze base delle cartelle</phrase>
+      <phrase lang="ko">êë íë ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Pagrindiniai aplankÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Dialog for val av mapper</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åææäåééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-folders.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -100,6 +115,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-folders.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-folders.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-folders.png'
           format="PNG" />
@@ -176,6 +195,23 @@
     presenti sulla destra per portare in evidenza una finestra di selezione
     file e cartelle.
   </para>
+  <para lang="ko">
+    ì íììììë êí ìì íìì ììíê ìí ë êì ììí íëì ììë
+	ììí ì ììëë. êëê ëê êì ììì ììë ììíë íëë ììí
+	ì ìë íì íììëì ììëë. ìëí ëìí íëëì ëí ìëì 
+	<link linkend='gimp-prefs-folders-data'>ëìí íë</link> íììì ììëë.
+	ìì íì íëë ìì ììë ìëíêë ìëìì ëíì ëë íì ìê ìì
+	ììí ììí ì ììëë.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite nurodyti dviejÅ svarbiÅ aplankÅ, naudojamÅ
+    programos GIMP laikiniems failams saugoti, vietas. Åemiau esanÄiuose
+    puslapiuose galite pakeisti vietas, kur ieÅkoma iÅtekliÅ, pvz., teptukÅ
+    ir pan. JÅ apraÅymus galite rasti sekcijoje
+    <link linkend='gimp-prefs-folders-data'>DuomenÅ aplankai</link>.
+    Äia galite pakeisti aplankus redaguodami ÄraÅus arba spustelÄjÄ deÅinÄje
+    esanÄius mygtukus, kad atvertumÄte failÅ parinkimo langÄ.
+  </para>
   <para lang="no">
     Her kan du bestemma plasseringa av av to viktige mapper som
     <acronym>GIMP</acronym> bruker som mellomlager for filer. Du
@@ -211,6 +247,8 @@
       <phrase lang="es">Carpetas</phrase>
       <phrase lang="fr">Dossiers</phrase>
       <phrase lang="it">Cartelle</phrase>
+      <phrase lang="ko">íë</phrase>
+      <phrase lang="lt">Aplankai</phrase>
       <phrase lang="no">Mappper</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">æäå</phrase>
@@ -258,6 +296,20 @@
       <primary>Cartella file di scambio</primary>
     </indexterm>
 
+    <indexterm lang="ko">
+      <primary>Temp folder(ìì íë)</primary>
+    </indexterm>
+    <indexterm lang="ko">
+      <primary>Swap folder(ìì íë)</primary>
+    </indexterm>
+	
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>Laikinas aplankas</primary>
+    </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>MainÅ aplankas</primary>
+    </indexterm>
+
     <indexterm lang="no">
       <primary>TemporÃre mapper</primary>
     </indexterm>
@@ -289,6 +341,8 @@
       <term lang="es">Carpeta temporal</term>
       <term lang="fr">RÃpertoire temporaire</term>
       <term lang="it">Cartella file temporanei</term>
+      <term lang="ko">ìì íë</term>
+      <term lang="lt">Laikinas aplankas</term>
       <term lang="no">Mappe for mellombels filer</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">äææäå</term>
@@ -361,6 +415,26 @@
           e essere scrivibile dall'utente o possono succedere problemi
           imprevisti.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íëìë ìì ëìíì ìì ììì ìí íì ëì ìì íìì 
+		  ììíê ìí íëìëë. ì íëì íìëì êí ììì ìëëë
+		  ììëëë. ì íëë íêê í íìë ìê, êìëì íìíìë 
+		  ììëë. êë ììë êí ììì ëëíë ìëì 
+		  <filename>tmp</filename> íëìëë. ëì ëìíê ìëí ìëë ëë
+		  ììë ëêí ìë ììëë. íìë íë ëëíëë ëëì ìììíë
+		  ìê êëíì íëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Åis aplankas yra naudojamas laikiniems failams: failai, sukurti
+          laikinam darbiniÅ duomenÅ saugojimui, o paskui to paties GIMP
+          seanso metu iÅtrinami. Tam nereikia daug vietos arba didelio
+          naÅumo. Pagal numatytuosius parametrus naudojamas jÅsÅ
+          asmeniniame GIMP aplanke esantis poaplankis
+          <filename>tmp</filename>, taÄiau jeigu tame diske labai trÅksta
+          vietos arba jis labai lÄtas, galite pakeisti ÅÄ aplankÄ Ä kitÄ.
+          Åis aplankas turi egzistuoti ir jÅs turite turÄti teises Ä jÄ
+          raÅyti, arba atsitiks negeri dalykai.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne mappa blir brukt for mellombels (temporÃre) filer. Dette
           er filer som blir brukte for à lagra arbeidsdata og blir sletta nÃr
@@ -400,6 +474,8 @@
       <term lang="es">Carpeta de intercambio</term>
       <term lang="fr">Dossier d'Ãchange</term>
       <term lang="it">Cartella di scambio</term>
+      <term lang="ko">ìì íë</term>
+      <term lang="lt">MainÅ aplankas</term>
       <term lang="no">Mellomlagringsmappe</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">äææäå</term>
@@ -480,6 +556,31 @@
           il lavoro pià veloce utilizzarlo. La cartella naturalmente deve
           esistere ed essere scrivibile dall'utente.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íëë êíìì ì ìëìì ëìíì íêê ììêëí ëëë 
+		  ìëì ìêíì ë "êì ìì" ìë ììíë íëìëë. í ìëìë
+		  ëì ììíêë ìëìì ëììê ëêë, ìëë íêëì ëì 
+		  ìëìë ì êì ìë ëêëìí ììì ìì êêì íìí ìë 
+		  ììëë. ëëì ìëí ìì êêê ìëì êëíì ììë ììíì
+		  íëë. ì íëì êë ììë êí ììì ëëíëìëë. íìë
+		  ìì êêì ë ëêë ìëì ìì ëë ëìíê ììë íë ëìíë
+		  ìì íëë ìêë êì ììëë. ì íëë ëëì ììíìíë ìê
+		  êëíì íëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Tai yra aplankas, naudojamas kaip âatminties bankasâ, kai bendras
+          programoje atvertÅ paveikslÄliÅ ir duomenÅ dydis virÅija
+          prieinamÄ RAM. Jeigu dirbate su labai dideliais paveikslÄliais,
+          arba paveikslÄliais, kuriuose yra daug sluoksniÅ, arba vienu
+          metu esate atvÄrÄ daug paveikslÄliÅ, programai GIMP gali reikti
+          ÅimtÅ megabaitÅ mainÅ vietos, todÄl reikÄtÅ rimtai apgalvoti
+          apie Åio aplanko diske prieinamÄ vietÄ ir jo naÅumÄ.
+          Pagal numatytuosius parametrus jis yra nustatytas Ä jÅsÅ asmeninÄ
+          GIMP aplankÄ, taÄiau jeigu turite kitÄ diskÄ, kuriame yra daugiau
+          laisvos vietos, arba jis yra spartesnis, galite pastebÄti
+          paspartÄjimÄ, jeigu perkelsite savo mainÅ aplankÄ Ä ten. Åis
+          aplankas turi egzistuoti ir turite turÄti teises Ä jÄ raÅyti.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne mappa blir brukt som eit mellomlager nÃr mengda av data og
           bilete opna i <acronym>GIMP</acronym> overgÃr det som er

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-help.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-help.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-help.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,16 +1,16 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
-  2008-04-09 Mr.Dust : added 'ko' 
+  2008-04-09 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2007-03-23 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-help' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-help' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <sect2info lang="en;de;es;ko">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
@@ -44,6 +44,7 @@
     <phrase lang="fr">SystÃme d'aide</phrase>
     <phrase lang="it">Sistema d'aiuto</phrase>
     <phrase lang="ko">ëìë ììí</phrase>
+    <phrase lang="lt">Åinyno sistema</phrase>
     <phrase lang="no">Hjelpsystemet</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçç</phrase>
@@ -109,6 +110,15 @@
     <primary>Help(ëìë)</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Åinyno sistema</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Åinynas</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -147,13 +157,16 @@
         Preferenze del sistema d'aiuto (schermata Linux)
       </phrase>
       <phrase lang="ko">ëìë ììí ìì (ëëìììì íë)</phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        Åinyno sistemos nustatymai (Linux ekrano nuotrauka)
+      </phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for hjelpsystemet</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ (ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð Linux)</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ååççééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en">
+      <imageobject lang="en;cs;lt">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-help.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -177,6 +190,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-help.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-help.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-help.png'
           format="PNG" />
@@ -218,6 +235,10 @@
           ì íììììë <acronym>êí</acronym> ëìë ììíì ëí
 		  ììì í ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galima konfigÅruoti <acronym>GIMP</acronym>
+          Åinyno sistemos veikimÄ.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt til à velje korleis hjelpfunksjonen skal
           verke i <acronym>GIMP</acronym>.
@@ -243,6 +264,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -257,6 +279,7 @@
         <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
         <phrase lang="it">Generale</phrase>
         <phrase lang="ko">ìë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros</phrase>
         <phrase lang="no">Generelt</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åè</phrase>
@@ -270,6 +293,7 @@
         <term lang="fr">Afficher les bulles d'aide</term>
         <term lang="it">Mostra i suggerimenti</term>
         <term lang="ko">íì ëìë íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti paaiÅkinimus</term>
         <term lang="no">Vis verktÃytips</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçååæç</term>
@@ -341,6 +365,15 @@
 			ì ììëë. íìë êíì ìëí ììíìê ìêìë íìíëë
 			ëìëêë êìíëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            PaaiÅkinimai â tai maÅi teksto debesÄliai, parodomi, kai
+            Åymiklis yra palaikomas virÅ kokio nors sÄsajos elemento, pvz.,
+            mygtuko arba piktogramos. Kartais jie paaiÅkina, kas tas
+            elementas daro; kartais juose yra patariama, kaip juos
+            galima nestandartiÅkai naudoti. Jeigu jie jums maiÅo, Äia galite
+            juos iÅjungti. TaÄiau rekomenduojame, kad jÅs juos paliktumÄte
+            Äjungtus, nebent esate labai patyrÄs naudotojas.
+          </para>
           <para lang="no">
             VerktÃytipsa er smà tekstbobler som dukkar opp dersom du held
             musepeikaren ei kort stund over eit element i grensesnittet, t.d.
@@ -367,13 +400,14 @@
       </varlistentry>
 
       <!-- TODO: cs zh_CN NEW 2006-08-01  -->
-      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;no;ru">
+      <varlistentry lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
         <term lang="en">Show help buttons</term>
         <term lang="de">Hilfeknopf anzeigen</term>
         <term lang="es">Mostrar botones de ayuda</term>
         <term lang="fr">Afficher les boutons d'aide</term>
         <term lang="it">mostra tasti di aiuto</term>
         <term lang="ko">ëìë ëí íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti Åinyno mygtukus</term>
         <term lang="no">Vis hjelpknappar</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</term>
 
@@ -403,9 +437,14 @@
             salvagente) sulla finestra di un qualsiasi strumento.
           </para>
           <para lang="ko">
-            ê ëê ëíììì ëìë ëíì íìí êìì ìëë 
+            ê ëê ëíììì ëìë ëíì íìí êìì ìëë
 			êìíë ìììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Programoje GIMP 2.2, Åi parinktis nurodo, ar Åinyno mygtukai yra
+            rodomi kiekvieno Ärankio dialoge, kuriais galima iÅkviesti
+            Åinyno sistemÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du klikkar av for denne, vil det bli sett inn ein
             hjelp-knapp i verktÃydialogane. Denne knappen kan bli brukt
@@ -428,6 +467,7 @@
         <term lang="fr">Afficher les astuces au dÃmarrage</term>
         <term lang="it">Mostra suggerimenti all'avvio</term>
         <term lang="ko">ììí ë í íì</term>
+        <term lang="lt">Paleidimo metu rodyti patarimus</term>
         <term lang="no">Vis tips ved oppstart</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ååææçæç</term>
@@ -539,7 +579,7 @@
 			<quote>ëìì ììí ë í ëììê</quote> ë ìííìíìëë
 			ì íìììì ëì ìííì íìíìí ì ììëë. ìêì
 			íìëë íëì ìëí ììíë, ìê ëêíê íë êëë
-			êìëì ìì ëì ëìì ë êìëë. ììë ìí ë 
+			êìëì ìì ëì ëìì ë êìëë. ììë ìí ë
 			ëêìììì
             <menuchoice>
               <guimenu>ëìë</guimenu>
@@ -547,7 +587,24 @@
             </menuchoice>
 			ì ìííì íì ë ì ììëë.
           </para>
-		  
+
+          <para lang="lt">
+            Paleisties patarimai â tai kiekvienÄ kartÄ paleidus programÄ
+            GIMP rodomi naudingi patarimai. Äia juos galite Äjungti arba
+            iÅjungti. Jeigu juos iÅjungÄte atÅymÄdami patarimÅ lange
+            esanÄiÄ parinktÄ <quote>Paleidus GIMP rodyti patarimÄ</quote>,
+            Äia galite juos vÄl Äjungti. Nepriklausomai nuo to, kÄ Äia
+            nusprÄsite, turÄtumÄte perÅiÅrÄti Åiuos patarimus, kai turÄsite
+            laiko: jie laikomi labai naudingais, iÅ jÅ galite suÅinoti
+            dalykus, kuriuos nelengva atrasti eksperimentuojant. Jeigu
+            norite, galite juos perskaityti bet kuriuo metu pasirinkÄ
+            ÄrankinÄs meniu komandÄ
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Åinynas</guimenu>
+              <guimenuitem>Dieno patarimas</guimenuitem>
+            </menuchoice>.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             NÃr du startar opp <acronym>GIMP</acronym>, kjem det fram
             eit vindauge med <quote>dagens tips</quote>. Dette er smÃ
@@ -601,6 +658,7 @@
         <phrase lang="fr">Navigateur d'aide</phrase>
         <phrase lang="it">Visualizzatore dell'aiuto</phrase>
         <phrase lang="ko">ëìë ëëìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Åinyno narÅyklÄ</phrase>
         <phrase lang="no">Hjelplesar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">ååæèå</phrase>
@@ -614,6 +672,7 @@
         <term lang="fr">Navigateur d'aide à utiliser</term>
         <term lang="it">Visualizzatore dell'aiuto da usare</term>
         <term lang="ko">ììí ëìë ëëìì</term>
+        <term lang="lt">Naudotina Åinyno narÅyklÄ</term>
         <term lang="no">Vis hjelpfilene i</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">èäççååæèå</term>
@@ -679,9 +738,20 @@
             êí ëìëì ìíììì êì HTML íìë ëì ììëë.
 			ëëì êíì ìë ëìë ìì ëëììë ëë ìë ìëëììë
 			ë ì ììëë. íìë ìë ëëììììë ëìëì ì ëìì
-			ìì ìë ììë êêììë êí ëëììë ììíë êì 
+			ìì ìë ììë êêììë êí ëëììë ììíë êì
 			ììëë. íìë ìêì ëëììëì íëí ëìê ììëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            GIMP Åinynas yra pateikiamas HTML failÅ forma, t. y. kaip
+            Åiniatinklio puslapiai. Juos galite perÅiÅrÄti arba
+            specialia GIMP Åinyno narÅykle, arba kita pageidaujama
+            Åiniatinklio narÅykle. Äia galite pasirinkti naudotinÄ parinktÄ.
+            Kadangi Åinyno puslapiai buvo atidÅiai patikrinti, kad tinkamai
+            veiktÅ su GIMP Åinyno narÅykle, tuo tarpu kitos Åiniatinklio
+            narÅyklÄs gali nepalaikyti kai kuriÅ funkcijÅ, todÄl
+            saugiausia bÅtÅ pasirinkti vidinÄ GIMP narÅyklÄ; taÄiau iÅ
+            tikrÅjÅ turÄtÅ tikti bet kuri moderni Åiniatinklio narÅyklÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Hjelpfilene i <acronym>GIMP</acronym> er i HTML-format, altsÃ
             same formatet som vanlege nettsider. Du kan lese desse filene
@@ -709,7 +779,7 @@
              èåéäääçä Web æèåéèåäåæèåã
            </para>
 
-          <note lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru">
+          <note lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
             <para lang="en">
               Note that the help browser is not available on all platforms. If
               it is missing, the web-browser will be used to allow access to
@@ -745,6 +815,11 @@
               ëìë ëëììë ìë íëíììë ììí ì ììëë. êë
 			  êì ìëëììë ììí ëìë íììë íìíê ëëë.
             </para>
+            <para lang="lt">
+              Atminkite, kad Åinyno narÅyklÄ yra prieinama ne visose
+              platformose. Jeigu jos nÄra, norint gauti prieigÄ prie
+              Åinyno puslapiÅ, reikia naudoti Åiniatinklio narÅyklÄ.
+            </para>
             <para lang="no">
               Hjelplesaren er ikkje tilgjengeleg pà alle plattformene. Dersom
               han manglar, vil den vanlege nettlesaren bli brukt for à vise
@@ -770,6 +845,7 @@
         <phrase lang="fr">Navigateur Web</phrase>
         <phrase lang="it">Navigatore Web</phrase>
         <phrase lang="ko">ì ëëìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Åiniatinklio narÅyklÄ</phrase>
         <phrase lang="no">Nettlesar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">Web æèå</phrase>
@@ -796,6 +872,9 @@
       <indexterm lang="ko">
         <primary>Web Browser(ì ëëìì)</primary>
       </indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>Åiniatinklio narÅyklÄ</primary>
+      </indexterm>
       <indexterm lang="no">
         <primary>Nettlesar</primary>
       </indexterm>
@@ -814,6 +893,7 @@
         <term lang="fr">Navigateur web à utiliser</term>
         <term lang="it">Navigatore Web da utilizzare</term>
         <term lang="ko">ì ëëììë ëìë ëê</term>
+        <term lang="lt">Naudotina Åiniatinklio narÅyklÄ</term>
         <term lang="no">Nettlesar som skal brukast</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">èäçç Web æèå</term>
@@ -883,9 +963,19 @@
           </para>
           <para lang="ko">
             <quote>êí ëìë ëëìì</quote>ë ìííë ìëë ëíê
-			ììë, <quote>ì ëëìì</quote>ë ìíí êììë ì 
+			ììë, <quote>ì ëëìì</quote>ë ìíí êììë ì
 			ëëììì ììë ììíêë ìí ëëì ììíì íëë.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åinyno narÅykle pasirinkote <quote>GIMP Åinyno
+            narÅyklÄ</quote>, Åi parinktis neturi jokio poveikio. Jeigu
+            pasirinkote <quote>Åiniatinklio narÅyklÄ</quote>, Äia galite
+            nusprÄsti, kuriÄ narÅyklÄ naudosite, ir nurodyti kaip jÄ
+            iÅkviesti, Ävesdami narÅyklÄs paleidimo komandÄ. DeÅinÄje
+            esantis mygtukas atveria failÅ parinkiklÄ, kurÄ galite naudoti
+            norÄdami parinkti savo pageidaujamos narÅyklÄs vykdomÄjÄ failÄ,
+            taÄiau daugeliu atvejÅ tiesiog Ävesti komandÄ yra paprasÄiau.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du har vald à vise hjelpfilene i <quote>GIMP
             hjelplesar</quote> vil er dette valet vere utan effekt. Har du

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,23 +3,26 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
+  2008-04-26 Mr.Dust : added 'ko'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-image-window-appearance' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-image-window-appearance' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
-    <phrase lang='en'>Image Window Appearance</phrase>
+    <phrase lang="en">Image Window Appearance</phrase>
     <phrase lang="cs">Vzhled okna obrÃzku</phrase>
     <phrase lang="de">Erscheinungsbild der Bildfenster</phrase>
     <phrase lang='es'>Apariencia de la ventana de la imagen</phrase>
     <phrase lang="fr">Apparence de la fenÃtre d'images</phrase>
     <phrase lang="it">Aspetto della finestra immagine</phrase>
+    <phrase lang="ko">ìëì ì ëì</phrase>
+    <phrase lang='lt'>PaveikslÄlio lango iÅvaizda</phrase>
     <phrase lang="no">UtsjÃnaden til biletvindauget</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçååè</phrase>
   </title>
 
-  <indexterm lang='en'>
+  <indexterm lang="en">
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Preferences</secondary>
     <tertiary>Image Windows</tertiary>
@@ -78,16 +81,36 @@
     <primary>Finestra immagine</primary>
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
-  
+
+  <indexterm lang='lt'>
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>PaveikslÄliÅ langai</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliÅ langai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Image Windows(ìëì ì)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Image Windows(ìëì ì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
-    <secondary>Innstillingar</secondary>
+    <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
     <tertiary>Biletvindauget</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
     <primary>Biletvindauget</primary>
-    <secondary>Innstillingar</secondary>
-  </indexterm>  
+    <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
+  </indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÐÐÐÐÐÐ</primary>
@@ -111,7 +134,7 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang='en'>Image Window Appearance Defaults</phrase>
+      <phrase lang="en">Image Window Appearance Defaults</phrase>
       <phrase lang="cs">
         VÃchozà nastavenà pÅedvoleb Vzhled okna obrÃzku
       </phrase>
@@ -123,13 +146,15 @@
         PrÃfÃrences pour l'apparence des fenÃtres d'image
       </phrase>
       <phrase lang="it">Aspetto predefinito della finestra immagine</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìëì ì êë ëì</phrase>
+      <phrase lang='lt'>Numatytoji paveikslÄlio lango iÅvaizda</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for biletvindauget</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ååçåéèåè</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt">
         <imagedata
           fileref='../images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'
           format="PNG" />
@@ -149,6 +174,16 @@
           fileref='../images/preferences/it/prefs-image-window-appearance.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/ko/prefs-image-window-appearance.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/lt/prefs-image-window-appearance.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata
           fileref='../images/preferences/no/prefs-image-window-appearance.png'
@@ -166,7 +201,7 @@
       </imageobject>
 
       <caption>
-        <para lang='en'>
+        <para lang="en">
           This page lets you customize the default appearance of image
           windows, for normal mode and for fullscreen mode. All of the
           settings here can be altered on an image-specific basis using
@@ -184,9 +219,9 @@
         </para>
         <para lang="de">
           In dieser Ansicht kÃnnen Sie die Vorgabeeinstellungen des
-          Bildfensters anpassen (Vollbild oder normales Fenster). ZusÃtzlich
-          lassen sich Einstellungen fÃr ein spezifisches Bildfenster im
-          <link linkend='gimp-imagewindow-menus-view'>AnsichtmenÃ</link>
+          Bildfensters anpassen (Vollbild oder normales Fenster). FÃr ein
+          spezifisches Bildfenster lassen sich Einstellungen im
+          <link linkend="gimp-imagewindow-menus-view">AnsichtmenÃ</link>
           verÃndern.
         </para>
         <para lang='es'>
@@ -213,6 +248,23 @@
           <link linkend='gimp-image-window'>Finestra immagine</link>
           per informazioni sul significato delle singole voci.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íììììë ìëì ìì ìë ëëì ìì íë ëëììì
+          êë ëìì ììí ì ììëë. ìêì ììí êëì ìëì
+          ìì ëê ëëìì ê ìì ëê ëêí ì ììëë. ê íëì
+          ëí ë ììí ëìì
+          <link linkend='gimp-image-window'>ìëì ì</link> ìììì
+          íìí ì ììëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti numatytÄjÄ paveikslÄliÅ langÅ
+          iÅvaizdÄ, normalios veiksenos ir viso ekrano veiksenos. Visus
+          Äia esanÄius parametrus galima pakeisti kiekvienam paveikslÄliui
+          atskirai naudojantis meniu Rodymas komandas. Daugiau informacijos
+          apie Åias komandas galite rasti sekcijoje
+          <link linkend='gimp-image-window'>PaveikslÄliÅ
+          langai</link>.
+        </para>
         <para lang="no">
           Ved hjelp av denne sida kan du tilpassa normalvisinga av
           biletvindauget etter eigne Ãnskje. Legg merke til at det er er to
@@ -237,7 +289,7 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <para lang='en'>
+  <para lang="en">
     The only parts that may need further explanation are the ones related to
     padding. <quote>Padding</quote>
     is the color shown around the edges of the image, if it does not occupy
@@ -301,10 +353,30 @@
     immagini trasparenti; o usare un colore personalizzato, impostabile
     tramite il tasto <quote>colore personalizzato di riempimento</quote>.
   </para>
+  <para lang="ko">
+    ìêì ìëì ì ë íìí íëì <quote>ìë</quote>ìëë.
+    <quote>ìë</quote>ë ìëìì êììë ìëì íìëë ìììë
+    ëë íëìì ë ì ììë ììëë(ìêì ììë ëë ìëìììë
+    íììë íìëëë). ìë ììì íì íëìì ììë ìì, ìëìì
+    íëí ëë ëì íìëë êìì ëì ìììë ìëì ìì, íì
+    ìììê ìíí ìì ëìë ìì ì ììëë. ììì ìì ììì
+    <quote>ììì ìì ìì</quote>ìì ìíí ì ììëë.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Vieninteliai parametrai, kuriuos gali reikti labiau paaiÅkinti, yra
+    susijÄ su uÅpildu. <quote>UÅpildas</quote> yra spalva, rodoma aplink
+    paveikslÄlio kraÅtus, jeigu paveikslÄlis neuÅima visos rodymo srities
+    (Åiuos paveikslÄliuose parodytas Åviesiai pilka spalva). UÅpildo
+    spalvÄ galite pasirinkti iÅ keturiÅ: naudoti dabartinÄs temos nurodytÄ
+    spalvÄ; naudoti Åviesias arba tamsias kvadratÄliams nurodytas spalvas,
+    kurios vaizduoja permatomas paveikslÄlio sritis; arba naudoti
+    pasirinktinÄ spalvÄ, kuriÄ galima nurodyti naudojant mygtukÄ
+    <quote>PasirinktinÄ uÅpildo spalva</quote>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Det einaste som krev forklaring her er innstillingane som er
-    relaterte til lerretfyll. <quote>Lerretfyll</quote> er den fargen som 
-    blir vist rundt biletet dersom det ikkje fyller ut heile vindauget. 
+    relaterte til lerretfyll. <quote>Lerretfyll</quote> er den fargen som
+    blir vist rundt biletet dersom det ikkje fyller ut heile vindauget.
     Du kan her velje mellom à bruke fargen frà det aktuelle temaet du
     har vald, den lyse eller den mÃrke fargen som blir brukt pÃ
     sjakkbrettmÃnsteret som representerer gjennomsikt, eller ein

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,13 +4,14 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
+  2008-04-27 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-09-30 AntI: Added 'es'
   2007-03-24 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-image-window-title' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-image-window-title' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
-    <phrase lang='en'>Image Window Title and Statusbar</phrase>
+    <phrase lang="en">Image Window Title and Statusbar</phrase>
     <phrase lang="cs">FormÃt titulku a stavovà liÅty obrÃzku</phrase>
     <phrase lang="de">Titel und Status des Bildfensters</phrase>
     <phrase lang="es">
@@ -18,12 +19,14 @@
     </phrase>
     <phrase lang="fr">Format du titre et de la barre d'Ãtat de l'image</phrase>
     <phrase lang="it">Titolo finestra immagine e barra di stato</phrase>
+    <phrase lang="ko">ìëì ì ìëíììê ìííìì</phrase>
+    <phrase lang='lt'>PaveikslÄlio lango pavadinimas ir bÅsenos juosta</phrase>
     <phrase lang="no">Tittel- og statuslinjer i biletet</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçåæéåçæ</phrase>
   </title>
 
-  <indexterm lang='en'>
+  <indexterm lang="en">
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Preferences</secondary>
     <tertiary>Title and Statusbar</tertiary>
@@ -91,6 +94,34 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Title and Statusbar(ìëê ìííìì)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Title bar(ìë íìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Status bar(ìí íìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang='lt'>
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Pavadinimas ir bÅsenos juosta</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Pavadinimo juosta</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>BÅsenos juosta</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -123,7 +154,7 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang='en'>
+      <phrase lang="en">
         Image Window Title and Statusbar formats
       </phrase>
       <phrase lang="cs">
@@ -141,6 +172,12 @@
       <phrase lang="it">
         Formato del titolo della finestra immagine e della barra di stato
       </phrase>
+      <phrase lang="ko">
+        ìëì ì ìëíììê ìííìì íì
+      </phrase>
+      <phrase lang='lt'>
+        PaveikslÄlio lango pavadinimo ir bÅsenos juostos formatai
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Format for tittel- og statuslinjer i biletet
       </phrase>
@@ -152,7 +189,7 @@
       </phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en">
+      <imageobject lang="en;cs;lt">
         <imagedata
           fileref='../images/preferences/prefs-image-window-title.png'
           format="PNG"/>
@@ -177,6 +214,16 @@
           fileref='../images/preferences/it/prefs-image-window-title.png'
           format="PNG"/>
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/ko/prefs-image-window-title.png'
+          format="PNG"/>
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/lt/prefs-image-window-title.png'
+          format="PNG"/>
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata
           fileref='../images/preferences/no/prefs-image-window-title.png'
@@ -194,14 +241,14 @@
       </imageobject>
 
       <caption>
-        <para lang='en'>
+        <para lang="en">
           This page lets you customize the text that appears in two
           places: the title bar of an image, and the status bar.  The
           title bar should appear above the image; however this depends
           on cooperation from the window manager, so it is not
           guaranteed to work in all cases.  The statusbar appears
           underneath the image, on the right side.  See the <link
-          linkend='gimp-image-window'> Image Window </link>
+          linkend='gimp-image-window'>Image Window</link>
           section for more information.
         </para>
         <para lang="cs">
@@ -247,6 +294,24 @@
           <link linkend='gimp-image-window'>Finestra immagine</link>
           per ulteriori informazioni.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íììììë ìëì ìì ìë íììê ìí íììì íìëë
+          ìëì ìëë ììí ì ììëë. ìë íììì ìëì ìì
+          ìëì íìëìë, ì êëìì ëë ëë ì ììëë.
+          ìí íììì ìëì ìì ìì ìëìì íìëëë. ìì ëí
+          ë ììí ìíì
+          <link linkend='gimp-image-window'>ìëì ì</link> ììì
+          ìêíììì.
+        </para>
+        <para lang='lt'>
+          Åiame puslapyje galite nurodyti dviejose vietose rodomÄ tekstÄ:
+          paveikslÄlio pavadinimo juostoje ir bÅsenos juostoje. Pavadinimo
+          juosta turÄtÅ bÅti rodoma virÅ paveikslÄlio; taÄiau tai priklauso
+          nuo langÅ valdyklÄs, todÄl negarantuojama, kad taip bus visais
+          atvejais. BÅsenos juosta rodoma po paveikslÄliu, deÅinÄje pusÄje.
+          Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje <link
+          linkend='gimp-image-window'>PaveikslÄlio langas</link>.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne sida blir brukt for à tilpassa tekst som kjem fram pÃ
           tittellinja og pà statuslinja i biletvindauget. Tittellinja skal normalt
@@ -278,18 +343,20 @@
 
   <sect3>
     <title>
-      <phrase lang='en'>Choosing a Format</phrase>
+      <phrase lang="en">Choosing a Format</phrase>
       <phrase lang="cs">Volba formÃtu</phrase>
       <phrase lang="de">AuswÃhlen des Formates</phrase>
       <phrase lang="es">Elegir un formato</phrase>
       <phrase lang="fr">Choisir un format</phrase>
       <phrase lang="it">Scegliere un formato</phrase>
+      <phrase lang="ko">íì íì ìííê</phrase>
+      <phrase lang='lt'>Formato pasirinkimas</phrase>
       <phrase lang="no">Velje eit format</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éæäçæå</phrase>
     </title>
 
-    <para lang='en'>
+    <para lang="en">
       You can choose among several predesigned formats, or you can
       create one of your own, by writing a <emphasis>format
       string</emphasis> in the entry area.  Here is how to understand
@@ -343,6 +410,19 @@
       dellle <emphasis>variabili</emphasis>, i cui nomi cominciano tutti
       con il simbolo "%".  Ecco la lista delle variabili utilizzabili:
     </para>
+    <para lang="ko">
+      ìë ëëìì íìë ììì ë êë ìíí ìë ìê, <emphasis>íì
+	  ëìì </emphasis>ì ììíì ìì ëëìë ììëë. ëìì
+	  <emphasis>íì ëìì</emphasis>ì ëí ìëìëë. "%" ë ììëë
+	  <emphasis>ëì</emphasis>ë ììíê ëë êìë ìëí êëë íìëëë.
+    </para>
+    <para lang='lt'>
+      Galite pasirinkti iÅ keliÅ jau esanÄiÅ formatÅ arba galite sukurti
+      savo, Ävesties srityje Ävesdami <emphasis>formato eilutÄ</emphasis>.
+      Åtai kaip reikÄtÅ suprasti formato eilutÄ: viskas yra rodoma tiksliai
+      taip kaip jÅs Ävedate, iÅskyrus <emphasis>kintamuosius</emphasis>,
+      kuriÅ vardai prasideda Åenklu â%â. GalimÅ kintamÅjÅ sÄraÅas:
+    </para>
     <para lang="no">
       Du kan velje mellom ein del ferdige format, eller du kan lage eit
       sjÃlv ved à skrive inn ein <emphasis>formatstreng</emphasis>.
@@ -399,22 +479,26 @@
       <?dbhtml list-presentation="table"?>
       <segtitle lang="en;de;es;fr;zh_CN">Variable</segtitle>
       <segtitle lang="cs">PromÄnnÃ</segtitle>
-      <segtitle lang='en'>Meaning</segtitle>
+      <segtitle lang="en">Meaning</segtitle>
       <segtitle lang="de">Bedeutung</segtitle>
       <segtitle lang="fr">Signification</segtitle>
       <segtitle lang="it">Variabile</segtitle>
+      <segtitle lang="ko">ëì</segtitle>
+      <segtitle lang="lt">Kintamasis</segtitle>
       <segtitle lang="no">Variablane</segtitle>
       <segtitle lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐ</segtitle>
       <segtitle lang="zh_CN">åä</segtitle>
 
       <seglistitem>
         <seg>%f</seg>
-        <seg lang='en'>Bare filename of the image, or "Untitled"</seg>
+        <seg lang="en">Bare filename of the image, or "Untitled"</seg>
         <seg lang="cs">Holà jmÃno souboru obrÃzku, nebo "Bez nÃzvu"</seg>
         <seg lang="de">Blanker Dateiname des Bildes oder "Namenlos"</seg>
         <seg lang="es">Nombre del archivo de la imagen, o "Sin tÃtulo"</seg>
         <seg lang="fr">Nom du fichier contenant l'image ou "Sans titre"</seg>
         <seg lang="it">Nome del file immagine o "Immagine"</seg>
+        <seg lang="ko">ìëìì íìë, ëë "ìëìì"</seg>
+        <seg lang='lt'>PaveikslÄlio failo pavadinimas arba âNepavadintaâ</seg>
         <seg lang="no">Namnet pà biletfila, eller <quote>Utan namn</quote></seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååçæäåïæâææéâ</seg>
@@ -422,12 +506,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%F</seg>
-        <seg lang='en'>Full path to file, or "Untitled"</seg>
+        <seg lang="en">Full path to file, or "Untitled"</seg>
         <seg lang="cs">Ãplnà cesta k souboru obrÃzku, nebo "Bez nÃzvu"</seg>
         <seg lang="de">Absoluter Pfad zur Datei oder "Namenlos"</seg>
         <seg lang="es">Ruta completa del archvo, o o "Sin tÃtulo"</seg>
         <seg lang="fr">Chemin complet du fichier ou "Sans titre"</seg>
         <seg lang="it">Percorso completo del file o "Immagine"</seg>
+        <seg lang="ko">íìì ìì êë, ëë "ìëìì"</seg>
+        <seg lang='lt'>Visas kelias iki failo arba âNepavadintaâ</seg>
         <seg lang="no">Full bane, eller <quote>Utan namn</quote></seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"</seg>
         <seg lang="zh_CN">æäççåèåïæâææéâ</seg>
@@ -435,12 +521,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%p</seg>
-        <seg lang='en'>Image id number (this is unique)</seg>
+        <seg lang="en">Image id number (this is unique)</seg>
         <seg lang="cs">UnikÃtnà identifikaÄnà ÄÃslo (ID) obrÃzku</seg>
         <seg lang="de">Eindeutige Bild-ID</seg>
         <seg lang="es">NÃmero id de la imagen (Ãnico)</seg>
         <seg lang="fr">Identifiant de l'image (ce nombre est unique)</seg>
         <seg lang="it">Numero identificativo immagine (unico)</seg>
+        <seg lang="ko">ìëì id ëí(ììí)</seg>
+        <seg lang='lt'>PaveikslÄlio id skaiÄius (jis yra unikalus)</seg>
         <seg lang="no">ID-nummer for biletet (dette er unikt).</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååæå(èæåäç)</seg>
@@ -448,7 +536,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%i</seg>
-        <seg lang='en'>
+        <seg lang="en">
           View number, if an image has more than one display
         </seg>
         <seg lang="cs">ÄÃslo pohledu, pokud je obrÃzek zobrazen vÃcekrÃt</seg>
@@ -464,6 +552,13 @@
         <seg lang="it">
           Vista numero, se un'immagine ha pià di una finestra
         </seg>
+        <seg lang="ko">
+          ëê ëí, ìëìê ìë ìì íìë ë.
+        </seg>
+        <seg lang='lt'>
+          Rodinio numeris, jeigu paveikslÄlis yra atvertas daugiau nei
+          viename
+        </seg>
         <seg lang="no">
           Visningsnummer dersom biletet har meir enn ei vising
         </seg>
@@ -476,12 +571,16 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%t</seg>
-        <seg lang='en'>Image type (RGB, grayscale, indexed)</seg>
+        <seg lang="en">Image type (RGB, grayscale, indexed)</seg>
         <seg lang="cs">Typ obrÃzku (RGB, stupnÄ Åedi, indexovanÃ)</seg>
         <seg lang="de">Bildtyp (RGB, Graustufen, Indiziert)</seg>
         <seg lang="es">Tipo de imagen (RGB, nivel de gris, indexado)</seg>
         <seg lang="fr">Type d'image (RVB, niveaux de gris, indexÃe)</seg>
         <seg lang="it">Tipo immagine (RGB, scala di grigi o indicizzata)</seg>
+        <seg lang="ko">ìëì ìí (RGB, grayscale, indexed)</seg>
+        <seg lang="lt">
+          PaveikslÄlio tipas (RGB, pilkÅ atspalviÅ, indeksuotas)
+        </seg>
         <seg lang="no">Bilettype (RGB, grÃskala eller indeksert</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ (RGB, ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)
@@ -491,12 +590,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%z</seg>
-        <seg lang='en'>Zoom factor as a percentage</seg>
+        <seg lang="en">Zoom factor as a percentage</seg>
         <seg lang="cs">StupeÅ pÅiblÃÅenà v procentech</seg>
         <seg lang="de">Zoom-Faktor in Prozent (Zoom = %d/%s)</seg>
         <seg lang="es">Factor de ampliaciÃn como un porcentaje</seg>
         <seg lang="fr">Facteur de zoom en pourcentage</seg>
         <seg lang="it">Fattore di ingrandimento in percentuale</seg>
+        <seg lang="ko">íë/ìì ëì(íìí)</seg>
+        <seg lang='lt'>Mastelio daugiklis kaip procentai</seg>
         <seg lang="no">Zoomfaktor i prosent</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">çæçæçåæ</seg>
@@ -504,7 +605,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%s</seg>
-        <seg lang='en'>Source scale factor (zoom level = %d/%s)</seg>
+        <seg lang="en">Source scale factor (zoom level = %d/%s)</seg>
         <seg lang="cs">Source scale factor (zoom level = %d/%s) FIXME</seg>
         <seg lang="de">Quellskalierungsfaktor</seg>
         <seg lang="es">
@@ -516,6 +617,12 @@
         <seg lang="it">
           Fattore di scala sorgente (livello di zoom = %d/%s)
         </seg>
+        <seg lang="ko">
+          ìëì ëí ëìì ëì (íë/ìì ëê = %d/%s)
+        </seg>
+        <seg lang="lt">
+          Åaltinio iÅtempimo daugiklis (matelio lygis = %d/%s)
+        </seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ (ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ = %d/%s)
         </seg>
@@ -525,7 +632,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%d</seg>
-        <seg lang='en'>Destination scale factor (zoom level = %d/%s)</seg>
+        <seg lang="en">Destination scale factor (zoom level = %d/%s)</seg>
         <seg lang="cs">
           Destination scale factor (zoom level = %d/%s) FIXME
         </seg>
@@ -539,6 +646,12 @@
         <seg lang="it">
           Fattore di scala destinazione (livello di zoom = %d/%s)
         </seg>
+        <seg lang="ko">
+          ëìì ëí ìëì ëì (íë/ìì ëê = %d/%s)
+        </seg>
+        <seg lang="lt">
+          Paskirties iÅtempimo daugiklis (mastelio lygis = %d/%s)
+        </seg>
         <seg lang="no">Skaleringsfaktor mÃl (zoomnivÃ= %d/%s)</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ (ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ = %d/%s)
@@ -548,7 +661,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%Dx</seg>
-        <seg lang='en'>
+        <seg lang="en">
           Expands to x if the image is dirty, nothing otherwise
         </seg>
         <seg lang="cs">
@@ -565,6 +678,13 @@
         <seg lang="it">
           Espande a x se l'immagine à stata modificata, altrimenti nulla
         </seg>
+        <seg lang="ko">
+          ìëìê ììëìì êì x ë íìíëë.
+        </seg>
+        <seg lang="lt">
+          IÅsiplÄÄia iki x, jeigu paveikslÄlis yra neÅvarus, kitu atveju
+          nedaro nieko
+        </seg>
         <seg lang="no">Utvid til x dersom biletet er ulagra, elles ingenting</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð Ñ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ
@@ -575,7 +695,7 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%Cx</seg>
-        <seg lang='en'>
+        <seg lang="en">
           Expands to x if the image is clean, nothing otherwise
         </seg>
         <seg lang="cs">
@@ -594,6 +714,13 @@
         <seg lang="it">
           Espande a x se l'immagine à stara salvata, altrimenti nulla
         </seg>
+        <seg lang="ko">
+          ìëìê ììëì ììì êì x ë íìíëë.
+        </seg>
+        <seg lang="lt">
+          IÅsiplÄÄia iki x, jeigu paveikslÄlis yra Åvarus, kitu atveju
+          nedaro nieko
+        </seg>
         <seg lang="no">Utvid til x dersom biletet er lagra, elles ingenting</seg>
         <seg lang="ru">
           ÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð Ñ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ, Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
@@ -603,12 +730,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%l</seg>
-        <seg lang='en'>The number of layers</seg>
+        <seg lang="en">The number of layers</seg>
         <seg lang="cs">PoÄet vrstev</seg>
         <seg lang="de">Anzahl der Ebenen</seg>
         <seg lang="es">El nÃmero de capas</seg>
         <seg lang="fr">Le nombre de calques</seg>
         <seg lang="it">Numero di livelli</seg>
+        <seg lang="ko">ëìì ì</seg>
+        <seg lang="lt">SluoksniÅ skaiÄius</seg>
         <seg lang="no">Talet pà lag</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååæé</seg>
@@ -616,12 +745,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%L</seg>
-        <seg lang='en'>Number of layers (long form)</seg>
+        <seg lang="en">Number of layers (long form)</seg>
         <seg lang="cs">PoÄet vrstev (dlouhà forma)</seg>
         <seg lang="de">Anzahl der Ebenen (ausfÃhrliche Form)</seg>
         <seg lang="es">NÃmero de capas (forma larga)</seg>
         <seg lang="fr">Le nombre de calques (chaÃne complÃte)</seg>
         <seg lang="it">Numero di livelli (forma estesa)</seg>
+        <seg lang="ko">ëìì ì (ììí)</seg>
+        <seg lang="lt">SluoksniÅ skaiÄius (ilga forma)</seg>
         <seg lang="no">Talet pà lag (lang form)</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ)</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååæé(éæå)</seg>
@@ -629,12 +760,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%m</seg>
-        <seg lang='en'>Memory used by the image</seg>
+        <seg lang="en">Memory used by the image</seg>
         <seg lang="cs">PamÄÅ pouÅÃvanà obrÃzkem</seg>
         <seg lang="de">Speichernutzung</seg>
         <seg lang="es">Memoria usada por la imagen</seg>
         <seg lang="fr">MÃmoire utilisÃe par l'image</seg>
         <seg lang="it">Memoria usata dall'immagine</seg>
+        <seg lang="ko">ìëìì ëëë ììë</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio naudojama atmintis</seg>
         <seg lang="no">Minne brukt av biletet</seg>
         <seg lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">ååäççååæ</seg>
@@ -642,12 +775,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%n</seg>
-        <seg lang='en'>Name of the active layer/channel</seg>
+        <seg lang="en">Name of the active layer/channel</seg>
         <seg lang="cs">JmÃno aktivnà vrstvy Äi kanÃlu</seg>
         <seg lang="de">Name der aktiven Ebene / des aktiven Kanals</seg>
         <seg lang="es">NÃmero de capas/canales activos</seg>
         <seg lang="fr">Nom du calque ou du canal actif</seg>
         <seg lang="it">Nome del livello/canale attivo</seg>
+        <seg lang="ko">íìíë ëìì/ìëë</seg>
+        <seg lang="lt">Aktyvaus sluoksnio / kanalo pavadinimas</seg>
         <seg lang="no">Namnet pà aktivt lag/kanal</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐ</seg>
         <seg lang="zh_CN">æååå/ééçåå</seg>
@@ -655,12 +790,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%P</seg>
-        <seg lang='en'>id of the active layer/channel</seg>
+        <seg lang="en">id of the active layer/channel</seg>
         <seg lang="cs">ID aktivnà vrstvy Äi kanÃlu</seg>
         <seg lang="de">ID der aktuellen Ebene / des aktiven Kanals</seg>
         <seg lang="es">ID de las capas/canales activos</seg>
         <seg lang="fr">Identifiant du calque ou du canal actif</seg>
         <seg lang="it">identificativo del livello/canale attivo</seg>
+        <seg lang="ko">íìíë ëìì/ìë id</seg>
+        <seg lang="lt">Aktyvaus sluoksnio / kanalo id</seg>
         <seg lang="no">ID for aktivt lag/kanal</seg>
         <seg lang="ru">
           ID (ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ) ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐ
@@ -670,12 +807,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%w</seg>
-        <seg lang='en'>Image width in pixels</seg>
+        <seg lang="en">Image width in pixels</seg>
         <seg lang="cs">ÅÃÅka obrÃzku v pixelech</seg>
         <seg lang="de">Bildbreite in Pixeln</seg>
         <seg lang="es">Anchura de la imagen en pÃxeles</seg>
         <seg lang="fr">Largeur de l'image en pixels</seg>
         <seg lang="it">Larghezza immagine in pixel</seg>
+        <seg lang="ko">ìëì ëë(íì)</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio plotis pikseliais</seg>
         <seg lang="no">Biletbreidde i pikslar</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äåçäåäçåååå</seg>
@@ -683,12 +822,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%W</seg>
-        <seg lang='en'>Image width in real-world units</seg>
+        <seg lang="en">Image width in real-world units</seg>
         <seg lang="cs">ÅÃÅka obrÃzku ve fyzickÃch jednotkÃch</seg>
         <seg lang="de">Bildbreite in realen MaÃen</seg>
         <seg lang="es">Anchura de la imagen en unidades reales</seg>
         <seg lang="fr">Largeur de l'image en unitÃs rÃelles</seg>
         <seg lang="it">Larghezza immagine in unità di misura reali</seg>
+        <seg lang="ko">ìëì ëë(ììíìì ìë ëì)</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio plotis realiais vienetais</seg>
         <seg lang="no">Biletbreidde i reell mÃleeining</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äçåäçæåäåäçåååå</seg>
@@ -696,12 +837,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%h</seg>
-        <seg lang='en'>Image height in pixels</seg>
+        <seg lang="en">Image height in pixels</seg>
         <seg lang="cs">VÃÅka obrÃzku v pixelech</seg>
         <seg lang="de">BildhÃhe in Pixeln</seg>
         <seg lang="es">Altura de la imagen en pÃxeles</seg>
         <seg lang="fr">Hauteur de l'image en pixels</seg>
         <seg lang="it">Altezza immagine in pixel</seg>
+        <seg lang="ko">ìëì ëì(íì)</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio aukÅtis pikseliais</seg>
         <seg lang="no">BilethÃgde i pikslar</seg>
         <seg lang="ru">ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äåçäåäçååéå</seg>
@@ -709,12 +852,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%H</seg>
-        <seg lang='en'>Image height in real-world units</seg>
+        <seg lang="en">Image height in real-world units</seg>
         <seg lang="cs">VÃÅka obrÃzku ve fyzickÃch jednotkÃch</seg>
         <seg lang="de">BildhÃhe in realen MaÃen</seg>
         <seg lang="es">Altura de la imagen en unidades reales</seg>
         <seg lang="fr">Hauteur de l'image en unitÃs rÃelles</seg>
         <seg lang="it">Altezza immagine in unità di misura reali</seg>
+        <seg lang="ko">ìëì ëì(ììíìì ìë ëì)</seg>
+        <seg lang="lt">PaveikslÄlio aukÅtis realiais vienetais</seg>
         <seg lang="no">BilethÃgde i reell mÃleeining</seg>
         <seg lang="ru">ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">äçåäçæåäåäçååéå</seg>
@@ -722,12 +867,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%u</seg>
-        <seg lang='en'>Unit symbol (eg. px for Pixel)</seg>
+        <seg lang="en">Unit symbol (eg. px for Pixel)</seg>
         <seg lang="cs">ZnaÄka jednotky (napÅ. px pro pixely)</seg>
         <seg lang="de">Einheitensymbol (z.B. px fÃr Pixel)</seg>
         <seg lang="es">SÃmbolo de unidad (eg. px para PÃxel)</seg>
         <seg lang="fr">Symbole de l'unità (par exemple px pour Pixel)</seg>
         <seg lang="it">Simbolo unità utilizzata (per es. px per pixel)</seg>
+        <seg lang="ko">ëì êí (ì. Pixel ì px)</seg>
+		<seg lang="lt">VienetÅ simbolis (pvz., pikselis â px)</seg>
         <seg lang="no">Symbol for mÃleeining (t.d. px for piksel)</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÑ. px ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ)</seg>
         <seg lang="zh_CN">åäæå</seg>
@@ -735,12 +882,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%U</seg>
-        <seg lang='en'>Unit abbreviation</seg>
+        <seg lang="en">Unit abbreviation</seg>
         <seg lang="cs">Zkratka jednotky</seg>
         <seg lang="de">EinheitenabkÃrzung</seg>
         <seg lang="es">AbrevaciÃn de unidad</seg>
         <seg lang="fr">AbbrÃviation de l'unitÃ</seg>
         <seg lang="it">Abbreviazione unitÃ</seg>
+        <seg lang="ko">ëì ìí</seg>
+        <seg lang="lt">Vieneto santrumpa</seg>
         <seg lang="no">Forkorting for mÃleeining</seg>
         <seg lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</seg>
         <seg lang="zh_CN">åäçå</seg>
@@ -748,12 +897,14 @@
 
       <seglistitem>
         <seg>%%</seg>
-        <seg lang='en'>A literal "%" symbol</seg>
+        <seg lang="en">A literal "%" symbol</seg>
         <seg lang="cs">Znak "%"</seg>
         <seg lang="de">Der Buchstabe "%"</seg>
         <seg lang="es">Un sÃmbolo literal "%"</seg>
         <seg lang="fr">Le symbole "%"</seg>
         <seg lang="it">Il simbolo "%"</seg>
+        <seg lang="ko">ëì "%" êí</seg>
+        <seg lang="lt">Simbolis â%sâ</seg>
         <seg lang="no">Teiknet <quote>%</quote></seg>
         <seg lang="ru">ÑÐÐÐÐÐ <quote>%</quote></seg>
         <seg lang="zh_CN">â%âæå</seg>

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-image-window.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,19 +4,22 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
+  2008-04-16 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-05-25 Added Spanish translation by AntI
   2007-03-23 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id="gimp-prefs-image-window" lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id="gimp-prefs-image-window" lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
-    <phrase lang='en'>Image Windows</phrase>
+    <phrase lang="en">Image Windows</phrase>
     <phrase lang="cs">Okna obrÃzku</phrase>
     <phrase lang="de">Bildfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Ventanas de imagen</phrase>
     <phrase lang="fr">FenÃtre d'image</phrase>
     <phrase lang="it">Finestre immagine</phrase>
+    <phrase lang="ko">ìëì ì</phrase>
+    <phrase lang="lt">PaveikslÄliÅ langai</phrase>
     <phrase lang="no">Biletvindauget</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååçå</phrase>
@@ -79,6 +82,26 @@
     <primary>Finestra immagine</primary><secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Image Windows(ìëì ì)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Image Windows(ìëì ì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>PaveikslÄliÅ langai</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliÅ langai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -117,13 +140,15 @@
       <phrase lang="es">Preferencias de ventanas de imagen</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour les fenÃtres d'images</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze generali della finestra immagine</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìë ìëìì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Bendri paveikslÄliÅ langÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Generelle innstillingar for biletvindauget</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åèååçåééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-image-window.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -143,6 +168,14 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-image-window.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-image-window.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-image-window.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-image-window.png'
           format="PNG" />
@@ -177,6 +210,14 @@
           Questa pagina permette di personalizzare diversi aspetti del
           comportamento delle finestre immagine.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íììììë ìëììì ëìê ëìì êí ììì í ì
+		  ììëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti kelis paveikslÄliÅ langÅ
+          veikimo aspektus.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt for à setje opp ein del innstillingar for
           oppfÃrsla til biletvindauget.
@@ -199,6 +240,8 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -212,6 +255,8 @@
         <phrase lang="es">General</phrase>
         <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
         <phrase lang="it">Generali</phrase>
+        <phrase lang="ko">ìë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros</phrase>
         <phrase lang="no">Generelt</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åè</phrase>
@@ -253,6 +298,18 @@
       <indexterm lang="it"><primary>Zoom</primary></indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>Dimensione immagine</primary></indexterm>
 
+      <indexterm lang="ko"><primary>Dot for Dot(ì ë ì)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>Marching ants speed(ìíì ììì ìììë ìë)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>Zoom(íë)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>Image size(ìëì íê)</primary></indexterm>
+
+      <indexterm lang="lt"><primary>TaÅkas Ä taÅkÄ</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>JudanÄiÅ brÅkÅneliÅ greitis</primary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>Mastelis</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>PaveikslÄlio dydis</primary></indexterm>
+
       <indexterm lang="no"><primary>Punkt for punkt</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>Marsjerande maur, fart</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>Zoom</primary></indexterm>
@@ -275,6 +332,8 @@
         <term lang="es">Usar "Punto por punto" por omisiÃn</term>
         <term lang="fr">Utiliser <quote>Point pour point</quote> par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Utilizzo "Punto per punto" come preimpostazione</term>
+        <term lang="ko">êëìë "ì ë ì" ì ìì</term>
+        <term lang="lt">Numatytasis âTaÅkas Ä taÅkÄâ naudojimas</term>
         <term lang="no">Sett Punkt for punkt som normal</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ" ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éèäçâçåçâ</term>
@@ -337,6 +396,22 @@
             sezione<!-- FIXME: it link linkend='gimp-image-scale' -->
             Scala immagine<!--/link--> per ulteriori informazioni.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            "ì ë ì" ì íë ëìì 1:1 ì êì, ìëìì ê íìê
+			íëì íìì ìììíë êëìëë. "ì ë ì" ì ììíì
+			ììë, íëì ìëì íêë ìëìì X ì Y íìëì ëë
+			ëëìëë. ë ììí ìíì
+            <!--FIXME : ko <link linkend='gimp-image-scale'>Scale Image</link> -->
+            ìëì ëì ìì ììì ìêíììì.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Naudojant âTaÅkas Ä taÅkÄâ reiÅkia, kad esant 1:1 masteliui
+            kiekvienas paveikslÄlio pikselis yra prilyginamas vienam
+            ekrano pikseliui. Jeigu âTaÅkas Ä taÅkÄâ nenaudojama, tada
+            rodomo paveikslÄlio dydis yra nustatomas pagal paveikslÄlio
+            X ir Y raiÅkÄ. Daugiau informacijos galite rasti sekcijoje
+            <link linkend='gimp-image-scale'>IÅtempti paveikslÄlÄ</link>.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr <quote>Punkt for punkt</quote> er pÃ, vil ein piksel i
             biletet bli vist som ein piksel pà skjermen dersom
@@ -363,12 +438,14 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term lang='en'>Marching ants speed</term>
+      <term lang="en">Marching ants speed</term>
       <term lang="cs">Rychlost bÄhu Äar</term>
       <term lang="de">Geschwindigkeit der laufenden Ameisen</term>
       <term lang="es">Velocidad de las hormigas marchantes</term>
       <term lang="fr">Vitesse de dÃfilement des pointillÃs</term>
       <term lang="it">Velocità dell'animazione selezione</term>
+      <term lang="ko">ìíì ììì ìììë ìë</term>
+      <term lang='lt'>JudanÄiÅ brÅkÅneliÅ greitis</term>
       <term lang="no">Farten til dei marsjerande maura</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">èèçéå</term>
@@ -420,6 +497,17 @@
           formiche, cioà pià veloce sarà l'effetto del tratteggio (sprecando
           cicli macchina e distraendo maggiormente l'operatore).
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ìíì ëëë ìíì êêë ììí ìììë ìììë íìëëë.
+		  ìë íí "íìíë êë" ëê ëëëë. ìì êì ìëíìë
+		  ììì ìììë ìëê ëëìëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Kai kuriate paÅymÄjimÄ, jo kraÅtai yra rodomi kaip brukÅniuota
+          judanti linija: ji yra juokais vadinama âÅygiuojanÄiomis
+          skruzdÄmisâ. Kuo didesnÄ reikÅmÄ Äia Ävesite, tuo greiÄiau
+          skruzdÄs Åygiuos (ir tuo paÄiu labiau trikdys dÄmesÄ!).
+        </para>
         <para lang="no">
           Kantane rundt eit utval blir markerte med ei prikkelinje som
           ser ut til à flytte seg rundt kanten. Dette er dei sÃkalla
@@ -444,7 +532,7 @@
 
   <variablelist>
     <title>
-      <phrase lang='en'>Zoom and Resize Behavior</phrase>
+      <phrase lang="en">Zoom and Resize Behavior</phrase>
       <phrase lang="cs">ChovÃnà pÅibliÅovÃnà a zmÄny velikosti</phrase>
       <phrase lang="de">Verhalten bei GrÃÃenÃnderungen</phrase>
       <phrase lang="es">Comportamiento de la redimensiÃn y la ampliaciÃn</phrase>
@@ -452,6 +540,8 @@
       <phrase lang="it">
         Comportamento dello zoom e del ridimensionamento
       </phrase>
+      <phrase lang="ko">íëì íê ììì ëì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Mastelio ir dydÅio keitimo elgsena</phrase>
       <phrase lang="no">OppfÃrsel ved endring av visinga</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">çæåæåååèä</phrase>
@@ -470,13 +560,21 @@
       <secondary>Redimensionner l'image aprÃs un zoom ou un changement de
         taille</secondary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="ko">
+      <primary>Image(ìëì)</primary>
+      <secondary>Resize image after zooming or scaling(íëë ëì ììì ìëì íê ìì)</secondary>
+    </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>PaveikslÄlis</primary>
+      <secondary>Pakeitus mastelÄ, keisti paveikslÄlio dydÄ</secondary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>Bilete</primary>
       <secondary>OppfÃrsel ved endring av visinga</secondary>
     </indexterm>
 
     <varlistentry>
-      <term lang='en'>Resize window on zoom</term>
+      <term lang="en">Resize window on zoom</term>
       <term lang="cs">MÄnit velikost okna dle pÅiblÃÅenÃ</term>
       <term lang="de">
         FenstergrÃÃe beim VergrÃÃern und Verkleinern anpassen
@@ -484,6 +582,8 @@
       <term lang="es">Redimensionar la ventana al ampliar</term>
       <term lang="fr">Redimensionner la fenÃtre aprÃs un zoom</term>
       <term lang="it">Ridimensiona finestra ad ogni zoom</term>
+      <term lang="ko">íëì ì íê ìì</term>
+      <term lang="lt">Pakeitus mastelÄ, keisti ir lango dydÄ</term>
       <term lang="no">Endre vindaugestorleik ved endring av biletvisinga</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">çææèæçååå</term>
@@ -522,9 +622,19 @@
           ridimensionata. Altrimenti, la finestra immagine manterrà la stessa
           dimensione che possedeva prima dello zoom.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì ììì ìííë ìëìë íë/ìì íëëë ìëìì ëê
+		  ìëì ìì íêê ëêëëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu paÅymÄta Åi parinktis, tada kiekvienÄ kartÄ pakeitus
+          paveikslÄlio mastelÄ bus keiÄiamas paveikslÄlio langas. Kitu
+          atveju paveikslÄlio langas keiÄiant mastelÄ iÅliks to paties
+          dydÅio.
+        </para>
         <para lang="no">
           Dersom det er kryssa av for dette valet, vil biletvindauge forandra
-          storleik i hÃve til biletet nÃr du forstÃrrer eller forminsker det. Er 
+          storleik i hÃve til biletet nÃr du forstÃrrer eller forminsker det. Er
           valet ikkje avkryssa, vil biletvindauget ha same storleik heile tida.
         </para>
         <para lang="ru">
@@ -542,7 +652,7 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term lang='en'>Resize window on image size change</term>
+      <term lang="en">Resize window on image size change</term>
       <term lang="cs">MÄnit velikost okna dle zmÄny velikosti obrÃzku</term>
       <term lang="de">
         FenstergrÃÃe anpassen, wenn sich die BildgrÃÃe Ãndert
@@ -556,6 +666,8 @@
       <term lang="it">
         Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di ampiezza
       </term>
+      <term lang="ko">ìëì íê ëêì ì íê ìì</term>
+      <term lang="lt">Pakeitus paveikslÄlio dydÄ, keisti ir lango dydÄ</term>
       <term lang="no">Tilpass vindauget etter biletformatet</term>
       <term lang="ru">
         ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ
@@ -598,6 +710,16 @@
           la finestra immagine manterrà le dimensioni che aveva prima
           dell'operazione.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì ììì ìííë ìëëêë íê ìììë ìëìì íêë
+		  ëêí êì, ê íêì ëì ìì íêê ììëëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, tada kiekvienÄ kartÄ pakeitus
+          paveikslÄlio dydÄ, apkirpus arba jÄ pakeitus, bus atitinkamai
+          keiÄiamas paveikslÄlio lango dydis. Kitu atveju paveikslÄlio langas
+          iÅliks to paties dydÅio.
+        </para>
         <para lang="no">
           Dersom det er kryssa av for dette valet, vil biletvindauge forandra
           storleik i hÃve til biletet. Er valet ikkje avkryssa, vil biletvindauget
@@ -616,12 +738,14 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-        <term lang='en'>Initial zoom ratio</term>
+        <term lang="en">Initial zoom ratio</term>
         <term lang="cs">PoÄÃteÄnà pÅiblÃÅenÃ</term>
         <term lang="de">AnfÃnglicher Skalierungsfaktor</term>
         <term lang="es">ProporciÃn de la ampliaciÃn inicial</term>
         <term lang="fr">Facteur d'Ãchelle initial</term>
         <term lang="it">Rapporto di zoom iniziale</term>
+        <term lang="ko">ìê íë ëì</term>
+        <term lang="lt">Pradinis mastelis</term>
         <term lang="no">Format ved opning</term>
         <term lang="ru">ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ååçææç</term>
@@ -675,6 +799,20 @@
             possibile agire su ogni parte dell'immagine usando le barre di
             scorrimento orizzontale o verticale.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ìëìë ììì ë ì íêì ëê ììíì ëìì êìì,
+            ìëë ìë íêëë ëìì êìì êìíëë. 1:1 ëìë
+            ëììêë ìííë, ìëìê í êì ìëìì ìëë íìëê
+            ìì ìíëëê ìêëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Galite pasirinkti, kad pirmÄ kartÄ atvÄrus paveikslÄlius
+            jie bÅtÅ iÅtempiami, kad visas paveikslÄlis tilptÅ lange, arba,
+            kad bÅtÅ rodomi 1:1 masteliu. Jeigu pasirinksite antrÄ parinktÄ
+            ir paveikslÄlis bus per didelis, kad tilptÅ ekrane, tada
+            paveikslÄlio lange bus rodoma tik jo dalis (taÄiau kitas
+            dalis galÄsite matyti naudodami slankiklius).
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan her velje om biletvindauget skal skalerast slik at heile
             biletet fÃr plass i vindauget nÃr du opnar det, eller du kan vise
@@ -698,25 +836,34 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <variablelist lang="en;de;fr;no">
-      <!--TODO es;it;pl;ru; v2.4-->
+    <variablelist lang="en;de;fr;ko;lt;no">
+      <!--TODO es;pl;ru; v2.4-->
       <title>
         <phrase lang="en">Space bar</phrase>
         <phrase lang="de">Leertaste</phrase>
         <phrase lang="fr">Barre d'espace</phrase>
-        <phrase lang="no">Mellomromstasten</phrase>
+        <phrase lang="it">Barra spazio</phrase>
+        <phrase lang="ko">ìíìì ë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Tarpo klaviÅas</phrase>
+        <phrase lang="no">Mellomromtasten</phrase>
       </title>
 
       <indexterm lang="en"><primary>Space bar</primary></indexterm>
       <indexterm lang="de"><primary>Leertaste</primary></indexterm>
       <indexterm lang="fr"><primary>Barre d'espace</primary></indexterm>
-      <indexterm lang="no"><primary>Mellomromstasten</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="it"><primary>Barra spazio</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>Space bar(ìíìì ë)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>Tarpo klaviÅas</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="no"><primary>Mellomromtasten</primary></indexterm>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">While space bar is pressed</term>
         <term lang="de">Solange die Leertaste gedrÃckt ist</term>
         <term lang="fr">Tant que la barre d'espace est appuyÃe</term>
-        <term lang="no">Medan mellomromstasten er nede</term>
+        <term lang="it">Mentre la barra spazio à premuta</term>
+        <term lang="ko">ìíìì ëë ëëê ìì êì</term>
+        <term lang="lt">Nuspaudus tarpo klaviÅÄ</term>
+        <term lang="no">Medan mellomromtasten er nede</term>
 
         <listitem>
           <itemizedlist>
@@ -730,6 +877,16 @@
               <para lang="fr">
                 <guilabel>DÃplace la vue</guilabel> (par dÃfaut) ou
               </para>
+              <para lang="it">
+                <guilabel>Sposta l'area visualizzata</guilabel> (impostazione
+                predefinita) o
+              </para>
+              <para lang="ko">
+                <guilabel>íë ìë(Pan view)</guilabel> (êëê) ë
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Slinkti vaizdÄ</guilabel> (numatytoji parinktis) arba
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Panorering</guilabel> (normalinnstillinga),
               </para>
@@ -744,6 +901,15 @@
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Bascule sur l'outil DÃplacement</guilabel>
               </para>
+              <para lang="it">
+                <guilabel>Passa allo strumento spostamento</guilabel>
+              </para>
+              <para lang="ko">
+                <guilabel>ìë ëêë ìí</guilabel>
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Perjungti Ä perkÄlimo ÄrankÄ</guilabel>
+              </para>
               <para lang="no">
                 <guilabel>Bytt til flytteverktÃyet</guilabel> eller
               </para>
@@ -758,6 +924,15 @@
               <para lang="fr">
                 <guilabel>Aucune action</guilabel>
               </para>
+              <para lang="it">
+                <guilabel>Nessuna azione</guilabel>
+              </para>
+              <para lang="ko">
+                <guilabel>ëì ìì</guilabel>
+              </para>
+              <para lang="lt">
+                <guilabel>Jokio veiksmo</guilabel>
+              </para>
               <para lang="no"><guilabel>Ingenting</guilabel></para>
             </listitem>
           </itemizedlist>
@@ -767,12 +942,14 @@
 
     <variablelist>
       <title>
-        <phrase lang='en'>Mouse Cursors</phrase>
+        <phrase lang="en">Mouse Cursors</phrase>
         <phrase lang="cs">Kurzory myÅi</phrase>
         <phrase lang="de">Mauszeiger</phrase>
         <phrase lang="es">Cursores del ratÃn</phrase>
         <phrase lang="fr">Pointeur de la souris</phrase>
         <phrase lang="it">Puntatori del mouse</phrase>
+        <phrase lang="ko">ëìì ìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">PelÄs Åymikliai</phrase>
         <phrase lang="no">MusemarkÃr</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÑÑÐÑ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">éæåæ</phrase>
@@ -786,6 +963,8 @@
         <primary>Pointeur de la souris</primary>
       </indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>Puntatori del mouse</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>Mouse Cursors(ëìì ìì)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="lt"><primary>PelÄs Åymikliai</primary></indexterm>
       <indexterm lang="no"><primary>MusemarkÃr</primary></indexterm>
       <indexterm lang="ru"><primary>ÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÐ</primary></indexterm>
 
@@ -796,6 +975,8 @@
         <term lang="es">Mostrar el contorno de la brocha</term>
         <term lang="fr">Afficher le contour de la brosse</term>
         <term lang="it">Mostra il bordo esterno del pennello</term>
+        <term lang="ko">ë ìê íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti teptuko kontÅrÄ</term>
         <term lang="no">Vis penselomriss</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçççèå</term>
@@ -843,6 +1024,20 @@
             questione, Ã possibile migliorare le prestazioni di GIMP
             disabilitando l'opzione.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ììì íìíìíë, êëê ëêë ììí êì ìëì ìì
+            ëì ìêì ëììëë. ìë ìíí ìëì ëêë ëì íêê
+            í êì êí ììì ëìë ììí ìë ììëë. ëëì ê
+            íìí êìê ìëëë ììíì ìë êì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, naudojant pieÅimo ÄrankÄ
+            paveikslÄlyje bus rodomas teptuko kontÅras, kai judinsite
+            ÅymiklÄ. LÄtose sistemose, jeigu teptukas yra labai didelis,
+            dÄl to atliekant judesius GIMP gali Åiek tiek vÄluoti:
+            tokiu atveju iÅjungus ÅiÄ parinktÄ situacija gali pagerÄti.
+            PrieÅingu atveju ji jums tikriausiai bus gana naudinga.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom det er kryssa av for dette valet, vil musepeikaren vise
             omrisset av det aktive verktÃyet. Skulle det vise seg at
@@ -867,12 +1062,14 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang='en'>Show paint tool cursor</term>
+        <term lang="en">Show paint tool cursor</term>
         <term lang="cs">Zobrazovat kurzor kreslÃcÃho nÃstroje</term>
         <term lang="de">Zeiger des Malwerkzeuges anzeigen</term>
         <term lang="es">Mostrar el cursor de la herramienta de pintura</term>
         <term lang="fr">Afficher le curseur des outils de peinture</term>
         <term lang="it">Mostra il puntatore con gli strumenti di disegno</term>
+        <term lang="ko">êëê ëêì ìì íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti pieÅimo Ärankio ÅymiklÄ</term>
         <term lang="no">Vis markÃr for teikneverktÃyet</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">æçæçåååæ</term>
@@ -907,6 +1104,16 @@
             profilo à visibile. Il tipo di puntatore à invece determinato
             dalla prossima.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ììì íìíìíë ììê íìëëë. ìë ë ìêì
+            ìêëë êìë ë ìê íìê íìíëìì íìëëë.
+            ììì ìëë ëì ìììì ììëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, bus rodomas Åymiklis. Jeigu
+            rodomas teptuko kontÅras, prie jo bus pridÄtas Åis Åymiklis.
+            Åymiklio tipÄ nurodo kita parinktis.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne er avkryssa, vil musemarkÃren vere synleg for
             teikneverktÃya. Denne markÃren kjem i tillegg til eventuelt
@@ -922,12 +1129,14 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang='en'>Cursor mode</term>
+        <term lang="en">Cursor mode</term>
         <term lang="cs">ReÅim kurzoru</term>
         <term lang="de">Zeigermodus</term>
         <term lang="es">Modo del cursor</term>
         <term lang="fr">Mode de pointage</term>
         <term lang="it">Modalità puntatore</term>
+        <term lang="ko">ìì ëë</term>
+        <term lang="lt">Åymiklio veiksena</term>
         <term lang="no">MarkÃrmodus</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åææå</term>
@@ -987,6 +1196,25 @@
             crocino</guilabel>, che mostra l'icona e un crocino che indica
             il centro del puntatore o <guilabel>Solo crocino</guilabel>.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ììì <guilabel>êëê ëêì ìì íì</guilabel>ê
+            ìíëììë ììì ëëë. ìêìë ì êì ëëê
+            ììëë. <guilabel>ëê ììì</guilabel>ì ìì ìì
+            íì ìììì ëêì ìììì íìëëë.
+            <guilabel>ìììê ëê ììì</guilabel>ì ììì ìììì
+            íìëê ê ìì ëê ìììì íìëëë. êëê
+            <guilabel>ìììë</guilabel>ì ììì ìììë íìëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Åi parinktis neturi jokio poveikio, nebent yra paÅymÄta
+            parinktis <guilabel>Rodyti pieÅimo Ärankio ÅymiklÄ</guilabel>.
+            Tokiu atveju turite tris pasirinkimus:
+            <guilabel>Ärankio piktograma</guilabel> â Åalia Åymiklio
+            rodoma dabartinio aktyvaus Ärankio piktograma;
+            <guilabel>Ärankio piktograma su kryÅeliu</guilabel> â rodoma
+            piktograma ir kryÅelis, parodantis Åymiklio centrÄ;
+            <guilabel>Tik kryÅelis</guilabel>.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dette valet har bare meining dersom det er kryssa av for
             <guilabel>Vis markÃr for teikneverktÃyet</guilabel>. Du har
@@ -1015,12 +1243,14 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang='en'>Cursor rendering</term>
+        <term lang="en">Cursor rendering</term>
         <term lang="cs">VykreslovÃnà kurzoru</term>
         <term lang="de">Zeigeranzeige</term>
         <term lang="es">Renderizado del cursor</term>
         <term lang="fr">Rendu du pointeur</term>
         <term lang="it">Rendering puntatore</term>
+        <term lang="ko">ìì ëëë</term>
+        <term lang="lt">Åymiklio vaizdavimas</term>
         <term lang="no">MarkÃrbiletet</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ</term>
         <term lang="zh_CN">åæææ</term>
@@ -1064,6 +1294,18 @@
             in maniera pià grossolana ma pià veloce. Quest'opzione puÃ
             aiutare in caso di problemi di scarsa potenza di calcolo.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            <quote>ììê</quote>ë ììê íììë ííëê,
+            <quote>íë</quote>ì ëì íëìë íìëì ìëêì íìí
+            ë ììíëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Äia pasirinksite <quote>GraÅÅs</quote> â bus pieÅiamas
+            pilkÅ atspalviÅ Åymiklis. Jeigu pasirinksite
+            <quote>Juoda ir balta</quote> â bus pieÅiama paprastesniu
+            bÅdu, todÄl programos darbas gali Åiek tiek paspartÄti, jeigu
+            jÅsÅ kompiuteris nÄra labai spartus.
+          </para>
           <para lang="no">
             Du kan her velje mellom <quote>Fancy</quote> som viser
             markÃren i grÃskala, eller <quote>Svart/Kvit</quote> som

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,18 +4,24 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--Version history
+  2008-07-15 Mr.Dust : added 'ko'
+  2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-08-18 added italian translation by ciampix
   2006-04-16 Created by j.h
-  2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-input-controllers' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
-   <sect2info lang="en;es;fr;ru">
+<sect2 id='gimp-prefs-input-controllers' lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
+   <sect2info lang="en;de;es;fr;ko;no">
     <revhistory>
-      <revision lang="en;ru">
+      <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-04-16</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="de">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-20</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="fr">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -27,29 +33,46 @@
         <date>2007-09-29</date>
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ko">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-15</date>
+        <authorinitials>Mr.Dust</authorinitials>
+      </revision>
+      <revision lang="no">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-22</date>
+        <authorinitials>KoSt</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
   <title>
-    <phrase lang='en'>Input Controllers</phrase>
+    <phrase lang="en">Input Controllers</phrase>
     <phrase lang="de">Eingabesteuerung</phrase>
     <phrase lang="es">Controles adicionales de entrada</phrase>
     <phrase lang="fr">ContrÃleurs d'entrÃe</phrase>
     <phrase lang="it">Controller di ingresso</phrase>
+    <phrase lang="ko">ìë ììê</phrase>
+    <phrase lang="lt">Ävesties kontroleriai</phrase>
     <phrase lang="no">Inndatastyring</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
   </title>
 
   <indexterm lang="en">
-    <primary>Preferences</primary><secondary>Input Controllers</secondary>
+    <primary>Preferences</primary>
+    <secondary>Input Controllers</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="en">
+    <primary>Input Controllers</primary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="en"><primary>Input Controllers</primary></indexterm>
 
   <indexterm lang="de">
     <primary>Einstellungen</primary>
     <secondary>Eingabesteuerung</secondary>
   </indexterm>
-  <indexterm lang="de"><primary>Eingabesteuerung</primary></indexterm>
+  <indexterm lang="de">
+    <primary>Eingabesteuerung</primary>
+  </indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
     <primary>Preferencias</primary>
@@ -75,14 +98,33 @@
     <primary>Controller di ingresso</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Preferences(êë ìì)</primary>
+    <secondary>Input Controllers(ìë ììê)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Input Controllers(ìë ììê)</primary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Nustatymai</primary>
+    <secondary>Ävesties kontroleriai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ävesties kontroleriai</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
-    <secondary>Innstillingar</secondary>
+    <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
     <tertiary>Inndatastyring</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
+    <primary>Brukarinnstillingar</primary>
+    <secondary>Inndatastyring</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
     <primary>Inndatastyring</primary>
-    <secondary>Innstillingar</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="ru">
@@ -93,7 +135,7 @@
     <primary>ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</primary>
   </indexterm>
 
-  <figure lang="en;de;es;fr;it;ru">
+  <figure lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;ru">
     <title>
       <phrase lang="en">Input controllers preferences</phrase>
       <phrase lang="de">Eingabesteuerung</phrase>
@@ -102,52 +144,90 @@
       </phrase>
       <phrase lang="fr">Les prÃfÃrences des contrÃleurs d'entrÃe</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze dei controller di ingresso</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìë ììê ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ävesties kontroleriÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for inndatastyring</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ</phrase>
     </title>
 
+    <!--TODO de it lt ru: update [prefs-]input-controllers.png-->
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;ru">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref="../images/preferences/input-controllers.png" />
+      <imageobject lang="en;it;lt;ru">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/input-controllers.png'
+          format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="de">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers.png" />
+        <imagedata fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers.png"
+          format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="es">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers.png' />
-      </imageobject>
-      <imageobject lang="it">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref='../images/preferences/it/prefs-input-devices.png' />
+        <imagedata fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers.png'
+          format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME it: broken image reference: imageobject lang="it">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata format="PNG"
           fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers.png" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-input-controllers.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
-        <imagedata format="PNG"
-          fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers.png' />
+        <imagedata
+          fileref='../images/preferences/no/input-controllers.png'
+          format="PNG" />
       </imageobject>
     </mediaobject>
   </figure>
 
+  <!--FIXME es it ko lt ru: there are no tabs anymore:
+        "This dialog has two tabs that allows you to assign actions to the
+        mouse wheel and to keyboard keys:"
+      Check/update (check your screenshots too!), and review 'en' please.-->
   <para lang="en">
-    This dialog has two tabs that allows you to assign actions to the mouse
-    wheel and to keyboard keys:
+    This dialog has two lists of additional input controllers:
+    <guilabel>AvailableÂControllers</guilabel> on the left,
+    <guilabel>ActiveÂControllers</guilabel> on the right.
+  </para>
+  <para lang="en">
+    A click on an item will highlight it and you can move the controller from
+    one list to the other by clicking on the respective arrow key. When you
+    try to move a controller from the list of active controllers to the
+    available controllers, a dialog pops up and you will have the choice of
+    removing the controller or just disabling it.
+  </para>
+  <!--CHECK all: Should we add a dialog screenshot here? The input-controllers.png?-->
+  <para lang="de">
+    Dieser Dialog hat zwei Listen mit zusÃtzlichen EingabegerÃten
+    <footnote><para>
+      ... die hier <quote>Eingabesteuerungen</quote> genannt werden, um sie
+      von den oben beschriebenen <quote>erweiterten EingabegerÃten</quote> zu
+      unterscheiden.
+    </para></footnote>,
+    den <guilabel>verfÃgbaren</guilabel> und den <guilabel>aktiven</guilabel>.
   </para>
   <para lang="de">
-    Dieser Dialog hat zwei Reiter, mit denen Sie dem Mausrad und den Tasten
-    der Tastatur Aktionen zuorden kÃnnen.
+    Wenn Sie auf einen der EintrÃge klicken, wird er hervorgehoben, und Sie
+    kÃnnen das entsprechende GerÃt durch einen Klick auf den entsprechenden
+    Pfeil von einer Liste in die andere verschieben. Wenn Sie versuchen, ein
+    GerÃt von den aktiven zu den verfÃgbaren GerÃten zu verschieben, Ãffnet
+    sich ein Dialogfenster und Sie haben die Wahl, das GerÃt tatsÃchlich aus
+    der Liste zu entfernen oder nur zu deaktivieren.
   </para>
   <para lang="es">
     Este diÃlogo tiene dos solapas que permiten asignar acciones a la
     rueda del ratÃn y a las teclas del teclado:
   </para>
   <para lang="fr">
-    Cette boÃte de dialogue possÃde deux lignes vous permettant d'attribuer
+    Cette liste possÃde deux lignes vous permettant d'attribuer
     certaines actions à la roulette de la souris
     <guiicon>
       <inlinemediaobject>
@@ -172,15 +252,55 @@
     Questa finestra di dialogo ha due schede che permettono di assegnare
     delle azioni alla rotellina del mouse e alla tastiera:
   </para>
+  <para lang="ko">
+    ì ëíìììë ëìì íê íëë íì ëìì íëíê ìí ë êì íì
+	ììëë.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame dialoge yra dvi kortelÄs, leidÅianÄios priskirti veiksmus
+    pelÄs ratukui ir klaviatÅros klaviÅams:
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Dette dialogvindauget har to rubrikkar, til venstre
+    <guilabel>Tilgjengelege kontrollarar</guilabel> og til hÃgre
+    <guilabel>Aktive kontrollarar</guilabel>.
+  </para>
   <para lang="no">
-    Denne dialogen har to faner, den eine gir deg hÃve til à setje
-    innstillingane for musehjulet, den andre for à tilpassa tastaturet:
+    Du kan flytte eit element inn i eller ut av lista over aktive
+    kontrollarar ved à klikka pà Ãnskt element for à markera det,
+    og deretter pà ein av pilknappane. NÃr du flytter ut av
+    rubrikken for aktive element, kjem det opp eit dialogvindauge
+    der du kan velje à fjerne elementet eller bare kopla det frà som
+    utilgjengeleg. NÃr du Ãnskjer à legge eit element til dei aktive
+    kontrollarane, kjem det ogsà fram eit dialogvindauge. Du kan her
+    bestemme eigenskapane til elementet.
   </para>
   <para lang="ru">
     Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ
     ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ.
   </para>
 
+  <!--TODO es fr it ko lt ru: add this short intro-->
+  <para lang="en">
+    When you double click on a (typically active) controller or alternatively
+    click on the Edit button at the bottom of the list, you can configure this
+    controller in a dialog window:
+  </para>
+  <para lang="de">
+    Wenn Sie auf ein (i.d.R. aktives) GerÃt doppelklicken oder alternativ auf
+    die Bearbeiten-SchaltflÃche unterhalb der Liste klicken, kÃnnen Sie die
+    entsprechende Eingabesteuerung in einem Dialogfenster einstellen:
+  </para>
+  <para lang="fr">
+    Par un double clic sur un contrÃleur actif ou un clic sur le bouton de
+    configuration en bas de la liste, vous pouvez configurer ce contrÃleur
+    dans une fenÃtre de dialogue.
+  </para>
+  <para lang="no">
+    Du kan fà fram det same dialogvindauget ved à dobbeltklikka pÃ
+    elementet eller trykke pà knappen <guilabel>Rediger</guilabel>.
+  </para>
+
   <variablelist>
     <title>
       <phrase lang="en">Main Mouse Wheel</phrase>
@@ -190,6 +310,8 @@
       <phrase lang="es">Main Mouse Wheel (Rueda principal del ratÃn)</phrase>
       <phrase lang="fr">Main Mouse Wheel (la roulette de la souris)</phrase>
       <phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
+      <phrase lang="ko">ëì ëìì í</phrase>
+      <phrase lang="lt">Pagrindinis pelÄs ratukas</phrase>
       <phrase lang="no">
         Musehjulet <foreignphrase>Main Mouse Wheel</foreignphrase>
       </phrase>
@@ -199,35 +321,53 @@
     <para>
       <figure>
         <title>
-          <phrase lang="en">Main Mouse Wheel tab</phrase>
-          <phrase lang="de">Mausrad-Reiter</phrase>
+          <phrase lang="en">Main Mouse Wheel</phrase>
+          <phrase lang="de">Mausrad</phrase>
           <phrase lang="es">Solapa Main Mouse Wheel</phrase>
           <phrase lang="fr">La fenÃtre Roulette de la souris</phrase>
           <phrase lang="it">Rotellina del mouse principale</phrase>
-          <phrase lang="no">Kortet for musehjulet</phrase>
+          <phrase lang="ko">ëì ëìì í í</phrase>
+          <phrase lang="lt">KortelÄ Pagrindinis pelÄs ratukas</phrase>
+          <phrase lang="no">Innstillingar for musehjulet</phrase>
           <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ <quote>ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</quote></phrase>
         </title>
 
+        <!--TODO es it ko lt ru: update [prefs-]input-controllers-wheel.png-->
         <mediaobject>
-          <imageobject lang="en;es;ru">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref='../images/preferences/input-controllers-wheel.png' />
+          <imageobject lang="en;es;lt;ru">
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
           <imageobject lang="de">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png" />
+            <imagedata
+              fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-wheel.png"
+              format="PNG" />
+          </imageobject>
+          <imageobject lang="fr">
+            <imagedata
+              fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png"
+              format="PNG" />
           </imageobject>
           <imageobject lang="it">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-wheel.png' />
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
-          <imageobject lang="fr">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-wheel.png" />
+          <imageobject lang="ko">
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/ko/prefs-input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
+          <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
+          </imageobject-->
           <imageobject lang="no">
-            <imagedata format="PNG"
-              fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-wheel.png' />
+            <imagedata
+              fileref='../images/preferences/no/input-controllers-wheel.png'
+              format="PNG" />
           </imageobject>
         </mediaobject>
       </figure>
@@ -239,32 +379,94 @@
       <term lang="es">General</term>
       <term lang="fr">GÃnÃral</term>
       <term lang="it">Generale</term>
+      <term lang="ko">ìë</term>
+      <term lang="lt">Bendra</term>
       <term lang="no">Generelt</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÐÑ</term>
 
       <listitem>
-        <itemizedlist>
+        <variablelist lang="en;de;fr;no"><!--replaces "itemizedlist"-->
+          <varlistentry>
+            <term>
+              <phrase lang="en">Dump events from this controller</phrase>
+              <phrase lang="de">
+                Ereignisse dieser Steuerung mitschreiben
+              </phrase>
+              <phrase lang="fr">
+                Capturer les ÃvÃnements depuis ce contrÃleur
+              </phrase>
+              <phrase lang="no">Avslà handlingar frà denne kontrollaren</phrase>
+            </term>
+            <listitem>
+              <para lang="en">
+                This option must be checked if you want a print on the stdout
+                of the events generated by the enabled controllers. If you
+                want to see those event you should start
+                <acronym>GIMP</acronym> from a terminal or making it to print
+                the stdout to file by the shell redirection. The main use of
+                this option is for debug.
+              </para>
+              <para lang="de">
+                Diese Eigenschaft muss aktiviert sein, wenn die von den
+                aktivierten GerÃten generierten Ereignisse auf die
+                Standardausgabe ausgegeben werden sollen. Falls Sie diese
+                Ereignisse sehen wollen, starten Sie <acronym>GIMP</acronym>
+                von der Konsole oder leiten Sie die Standardausgabe in eine
+                Datei um. Diese Option dient hauptsÃchlich der Fehlersuche.
+              </para>
+              <para lang="fr">
+                Cette option est à cocher pour afficher
+                les flux en sortie (stdout) des ÃvÃnements gÃnÃrÃs par les
+                contrÃleurs validÃs. Pour visualiser ces ÃvÃnements il faut
+                dÃmarrer GIMP dans une fenÃtre de terminal (console Linux) ou
+                le configurer pour afficher les flux en sortie par une
+                redirection <quote>shell</quote>. Cette fonction est utile
+                principalement pour le <quote>dÃbogage</quote> : les messages
+                d'erreur sont affichÃs sur la console.
+              </para>
+              <para lang="no">
+                Blir bare brukt ved feilfinding for à omdirigera utgangsdata
+                frà denne eininga til t.d. lagring i ei fil. For à sjà verknaden av
+                denne kommandoen, mà du opna
+                <acronym>GIMP</acronym> frà ein terminal eller omdirigera
+                standard utgang til fil ved hjelp av ein
+                <quote>shell-kommando</quote>.
+              </para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+          <varlistentry>
+            <term>
+              <phrase lang="en">Enable this controller</phrase>
+              <phrase lang="de">Steuerung einschalten</phrase>
+              <phrase lang="fr">Activer ce contrÃleur</phrase>
+              <phrase lang="no">Aktiver denne kontrollaren</phrase>
+            </term>
+            <listitem>
+              <para lang="en">
+                This option must be checked if you want to add a new actions
+                to the mouse wheel.
+              </para>
+              <para lang="de">
+                Diese Option muss aktiviert sein, wenn Sie dem Mausrad neue
+                Aktionen zuordnen wollen.
+              </para>
+              <para lang="fr">
+                Cette option doit Ãtre cochÃe si vous voulez ajouter une
+                action à la roulette de la souris.
+              </para>
+              <para lang="no">
+                Dette valet mà vere merka dersom du Ãnskjer à legge nye
+                hendingar til musehjulet.
+              </para>
+            </listitem>
+          </varlistentry>
+        </variablelist>
+
+        <!--'en','de', 'fr', 'no': "variablelist" (above)-->
+        <itemizedlist lang="es;it;ko;lt;ru">
           <listitem>
-            <para lang="en">
-              <emphasis>Dump events from this
-              controller</emphasis>: this option must be checked if you
-              want a print on the stdout of the events generated by the
-              enabled controllers. If you want to see those event you
-              should start GIMP from a terminal or making it to print the
-              stdout to file by the shell redirection. The main use of this
-              option is for debug.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              <emphasis>Ereignisse des GerÃts
-              ausgeben</emphasis>: Diese Eigenschaft muss aktiviert sein, wenn
-              die von den aktivierten GerÃten generierte Ereignisse auf die
-              Standardausgabe ausgegeben werden sollen. Falls Sie diese
-              Ereignisse sehen wollen, starten Sie <acronym>GIMP</acronym> von
-              der Konsole oder leiten Sie die Standardausgabe in eine Datei
-              um. Diese Option dient hauptsÃchlich der Fehlersuche.
-            </para>
             <para lang="es">
-              <emphasis>Volcar los eventos desde este
+              <emphasis role='bold'>Volcar los eventos desde este
               controlador</emphasis>: esta opciÃn debe estar marcada si
               quiere una impresiÃn en la salida estandar de los eventos
               generados por los controladores habilitados. Si quier ver
@@ -272,79 +474,64 @@
               o habilitando el redireccionamiento shell sobre un archivo.
               El uso principal de esta opciÃn es para debug.
             </para>
-            <para lang="fr">
-              <emphasis>Capturer les ÃvÃnements depuis ce
-              contrÃleur</emphasis>Â: cette option est à cocher pour afficher
-              les flux en sortie (stdout) des ÃvÃnements gÃnÃrÃs par les
-              contrÃleurs validÃs. Pour visualiser ces ÃvÃnements il faut
-              dÃmarrer GIMP dans une fenÃtre de terminal (console Linux) ou
-              le configurer pour afficher les flux en sortie par une redirection
-              <quote>shell</quote>. Cette fonction est utile principalement pour
-              le <quote>dÃbogage</quote> : les messages d'erreur sont affichÃs
-              sur la console.
-            </para>
             <para lang="it">
-              <emphasis>
-                Esegui il dump degli eventi da questo controller
-              </emphasis>
-              : se quest'opzione à spuntata, verrà generata la stampa sullo
-              standard output di ogni singolo evento generato dal controller
-              abilitato. Se si vuole osservare questi eventi à necessario
-              eseguire GIMP da terminale o abilitando la redirezione shell su
-              di un file. Lo scopo principale di quest'opzione à per debug.
+              <emphasis role='bold'>Esegui il dump degli eventi da questo
+              controller</emphasis>: se quest'opzione à spuntata, verrÃ
+              generata la stampa sullo standard output di ogni singolo
+              evento generato dal controller abilitato. Se si vuole
+              osservare questi eventi à necessario eseguire GIMP da
+              terminale o abilitando la redirezione shell su di un file. Lo
+              scopo principale di quest'opzione à per debug.
+            </para>
+            <para lang="ko">
+              <emphasis role='bold'>ììêì ìëí ëìíê</emphasis> :
+              ììêëí ììêì ìí ëìëë ìëíì íì ìëì ëëë ì
+              ììì ìííìíëë. êíë íëëìì ììí ë ìëí
+              ìëíë ëêë ì ëëëìì ììí íììëì íìë
+              ììíëê íë ììíëë. ì ììì ëëêì íë ìë
+              ììëëë.
             </para>
-            <para lang="no">
-              <emphasis>Avslà handlingar frà denne
-              kontrollen</emphasis>: Blir bare brukt ved feilfinding for Ã
-              omdirigera utgangsdata frà denne eininga til t.d. lagring i ei
-              fil. For à sjà verknaden av denne kommandoen, mà du opna
-              <acronym>GIMP</acronym> frà ein terminal eller
-              omdirigera standard utgang til fil ved hjelp av ein
-              <quote>shell-kommando</quote>.
+            <para lang="lt">
+              <emphasis role='bold'>IÅvesti Åio kontrolerio Ävykius</emphasis>:
+              Åi parinktis turi bÅti paÅymÄta, jeigu norite Ä standartinÄ
+              iÅvestÄ iÅvesti ÄjungtÅ kontroleriÅ generuojamus Ävykius.
+              Jeigu norite matyti Åiuos Ävykius, turÄtumÄte paleisti GIMP
+              terminale arba apvalkole nukreipti standartinÄ iÅvestÄ Ä failÄ.
+              PagrindinÄ Åios parinkties paskirtis yra derinimas.
             </para>
             <para lang="ru">
-              <emphasis>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</emphasis>
-              : ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ
-              ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐ
-              ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ GIMP Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ
-              ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
-              ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ.
+              <emphasis role='bold'>ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÑÐÐÐ
+              ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</emphasis>: ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ
+              ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ.
+              ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ GIMP Ñ
+              ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐ
+              ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ
+              ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ.
             </para>
           </listitem>
 
           <listitem>
-            <para lang="en">
-              <emphasis>Enable this controller</emphasis>: this
-              option must be checked if you want to add a new actions to
-              the mouse wheel.
-            </para>
-            <para lang="de">
-              <emphasis>GerÃt einschalten</emphasis>: Diese
-              Option muss aktiviert sein, wenn Sie dem Mausrad neue Aktionen
-              zuordnen wollen.
-            </para>
             <para lang="es">
-              <emphasis>Activar este controlador</emphasis>:
+              <emphasis role='bold'>Activar este controlador</emphasis>:
               esta opciÃn debe estar marcada si quiere aÃadir nuevas
               acciones a la rueda del ratÃn.
             </para>
-            <para lang="fr">
-              <emphasis>Activer ce contrÃleur</emphasis>Â: cette
-              option doit Ãtre cochÃe si vous vous voulez ajouter une action
-              Ã la roulette de la souris.
-            </para>
             <para lang="it">
-              <emphasis>Abilita questo controller</emphasis>:
+              <emphasis role='bold'>Abilita questo controller</emphasis>:
               quest'opzione deve essere spuntata se si vuole aggiungere una
               nuove azioni alla rotella del mouse.
             </para>
-            <para lang="no">
-              <emphasis>Aktiviser denne kontrollen</emphasis>:
-              Denne mà vere avkryssa for à kunne legge nye handlingar til
-              musehjulet.
+            <para lang="ko">
+              <emphasis role='bold'>ììê ìì</emphasis>: ëìì íì ì
+              ëìì ìêíëë ì ììì ìííì íëë.
+            </para>
+            <para lang="lt">
+              <emphasis role='bold'>Äjungti ÅÄ kontrolerÄ</emphasis>:
+              Åi parinktis turi bÅti paÅymÄta, jeigu norite pelÄs ratukui
+              pridÄti naujus veiksmus.
             </para>
             <para lang="ru">
-              <emphasis>
+              <emphasis role='bold'>
                 ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ
               </emphasis>:
               ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ
@@ -361,6 +548,8 @@
       <term lang="es">Eventos de la rueda del ratÃn</term>
       <term lang="fr">Mouse Wheel Events (la souris)</term>
       <term lang="it">Eventi della rotellina del mouse</term>
+      <term lang="ko">ëìì í ìëí</term>
+      <term lang="lt">PelÄs ratuko Ävykiai</term>
       <term lang="no">Musehjulhendingar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ</term>
 
@@ -373,6 +562,7 @@
           to <guibutton>Edit</guibutton> the selected event, the other to
           <guibutton>Cancel</guibutton> the action of the selected event.
         </para>
+        <!--TODO all: what does the "Grab event" button do? -->
         <para lang="en">
           Some actions are assigned to events yet. They seem to be examples,
           as they are not functional.
@@ -382,10 +572,10 @@
           In diesem Fenster mit Rollbalken haben Sie links die mÃglichen
           Ereignisse des Mausrades in Verbindung mit den Steuertasten. Rechts
           sehen Sie die Aktion, die dem jeweiligen Ereignis zugeordnet ist.
-          AuÃerdem sind dort zwei SchaltflÃchen: eine, um das ausgewÃhlte
+          AuÃerdem sind dort einige SchaltflÃchen: eine, um das ausgewÃhlte
           Ereignis zu <guibutton>Bearbeiten</guibutton>, die andere, um die
-          Aktion des gewÃhlten Ereignisses zu
-          <guibutton>LÃschen</guibutton>.
+          Aktion des gewÃhlten Ereignisses zu LÃschen
+          (<guibutton>Leeren</guibutton>).
         </para>
         <para lang="de">
           Einigen Ereignissen sind bereits Aktionen zugeordnet. Allerdings
@@ -437,6 +627,30 @@
           considerate degli esempi, dato che non sono abilitate.
         </para>
 
+        <para lang="ko">
+          ì ììë ìíëëê ììëë. ìììë ëìì íì íëí ì ìë
+		  ìëí ëëì ìê, ìëììë êêì ìëíì ëí ëì ëëì
+		  ììëë. êëê <guibutton>íì</guibutton> ëíê
+		  <guibutton>ëìê</guibutton> ëíì ììëë.
+        </para>
+        <para lang="ko">
+          ìë ëìì ìë íëëì ìëë, ìë ììêì êìë ììììë
+		  ëìíì ìì ìë ììëë.
+        </para>
+
+        <para lang="lt">
+          Åiame lange su slinkties juostomis yra: kairÄje:
+          galimi pelÄs ratuko Ävykiai, daugiau ar maÅiau susieti su
+          valdymo klaviÅais; deÅinÄje: Ävykiui priskirtas veiksmas.
+          Taip pat yra du mygtukai, vienas skirtas
+          <guibutton>Keisti</guibutton> pasirinktÄ ÄvykÄ, kitas â
+          <guibutton>AtÅaukti</guibutton> pasirinkto Ävykio veiksmÄ.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Kai kurie veiksmai jau yra priskirti. Jie yra kaip pavyzdÅiai, nes
+          jie neveikiantys.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Til venstre i rullevindauget er moglege hendingar for musehjulet
           opplista. Til hÃgre dei tilhÃyrande handlingane. Knappane
@@ -473,6 +687,8 @@
       <term lang="es">Seleccionar la acciÃn asignada al evento</term>
       <term lang="fr">SÃlectionner l'action attribuÃe à l'ÃvÃnement</term>
       <term lang="it">Seleziona l'azione attribuita all'evento</term>
+      <term lang="ko">ìëíì íëë ëì ìííê</term>
+      <term lang="lt">Ävykiui priskirto veiksmo pasirinkimas</term>
       <term lang="no">Vel hending knytt til handling</term>
       <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ</term>
 
@@ -500,6 +716,14 @@
           <guibutton>Modifica</guibutton>, si aprirà la seguente finestra
           di dialogo:
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ìëíë ìíí ëì, <guibutton>íì</guibutton> ëíì ëëë
+		  ëìê êì ëíììê ëíëëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu pasirinkÄ ÄvykÄ spustelÄsite mygtukÄ
+          <guibutton>Keisti</guibutton>, bus atvertas Åis dialogas:
+        </para>
         <para lang="no">
           Trykker du pà knappen <guibutton>Rediger</guibutton> etter at
           du har markert ei hending, vil dette opna fÃlgjende
@@ -514,40 +738,58 @@
         <figure>
           <title>
             <phrase lang="en">Select Controller Event Action</phrase>
-            <phrase lang="de">Ereigniskontrolleuraktion auswÃhlen</phrase>
+            <phrase lang="de">
+              Aktion fÃr Ereignis des SteuerungsgerÃts auswÃhlen
+            </phrase>
             <phrase lang="es">Seleccionar la acciÃn para el evento</phrase>
             <phrase lang="fr">
               SÃlectionner l'action du contrÃleur d'ÃvÃnement
             </phrase>
             <phrase lang="it">Seleziona l'azione evento controller</phrase>
+            <phrase lang="ko">ììê ìëí ëì ìííê</phrase>
+            <phrase lang="lt">Kontrolerio Ävykio veiksmo pasirinkimas</phrase>
             <phrase lang="no">Vel hendingshandling for kontrollen</phrase>
             <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;ru">
+            <imageobject lang="en;lt;ru">
               <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/input-controllers-action.png' />
+                fileref="../images/preferences/input-controllers-action.png"/>
             </imageobject>
             <imageobject lang="de">
               <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-action.png" />
+                fileref="../images/preferences/de/input-controllers-action.png"/>
             </imageobject>
             <imageobject lang="es">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers-action.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/es/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="fr">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-action.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-action.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="it">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-action.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
+            </imageobject>
+            <imageobject lang="ko">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/ko/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
+            <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
+            </imageobject-->
             <imageobject lang="no">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-action.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-action.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -584,6 +826,18 @@
           che richiamano azioni. Fare clic su un'azione per selezionarla.
         </para>
 
+        <para lang="ko">
+          ìëíì ëìì íëëì ììë, íë ëìì ëí ìì ëê, ìë
+		  êììë ìëì ëìì ìíí ì ìë ìì ëëë. ìêì ëìì
+		  ìííëë.
+        </para>
+
+        <para lang="lt">
+          Jeigu Åiam Ävykiui egzistuoja veiksmas, Åio veiksmo metu bus
+          atvertas Åis langas. Kitu atveju lange bus rodomos sekcijos,
+          rikiuojanÄios veiksmus. NorÄdami pamatyti veiksmÄ jÄ spustelÄkite.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Dersom det finst ei handling for denne hendinga, vil vindauget
           bli opna pà denne. Elles vil vindauget visa gruppene med
@@ -603,9 +857,12 @@
   <variablelist>
     <title>
       <phrase lang="en">Main Keyboard</phrase>
+      <phrase lang="de">Tastatur (Main Keyboard)</phrase>
       <phrase lang="es">Main Keyboard (teclado principal)</phrase>
       <phrase lang="fr">Main Keyboard (clavier principal)</phrase>
       <phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
+      <phrase lang="ko">ëì íëë</phrase>
+      <phrase lang="lt">PagrindinÄ klaviatÅra</phrase>
       <phrase lang="no">
         Tastaturet (<foreignphrase>Main Keyboard</foreignphrase>)
       </phrase>
@@ -646,6 +903,17 @@
           della tastiera, associati o meno con i tasti di controllo.
         </para>
 
+        <para lang="ko">
+          ëìì íê ëìí ëëìë íëëì íìíì êë íëì ìííì
+		  ëìì íëí ì ììëë.
+        </para>
+
+        <para lang="lt">
+          ÅÄ dialogÄ galite naudoti taip pat kaip ir pelÄs ratuko dialogÄ.
+          Äia esantys Ävykiai yra susijÄ su klaviatÅros rodykliÅ klaviÅais,
+          arba susieti su valdymo klaviÅais, arba ne.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt pà same mÃten som dialogen for
           musehjulet. Handlingane blir relaterte til piltastane, eventuelt
@@ -666,30 +934,47 @@
             <phrase lang="es">Main Keyboard</phrase>
             <phrase lang="fr">Main Keyboard</phrase>
             <phrase lang="it">Tastiera principale</phrase>
+            <phrase lang="ko">ëì íëë</phrase>
+            <phrase lang="lt">PagrindinÄ klaviatÅra</phrase>
             <phrase lang="no">Tastaturet</phrase>
             <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;es;ru">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/input-controllers-keyboard.png' />
+            <imageobject lang="en;es;lt;ru">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="de">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-keyboard.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/de/prefs-input-controllers-keyboard.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="fr">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-controllers-keyboard.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
             <imageobject lang="it">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-keyboard.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/it/prefs-input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
+            </imageobject>
+            <imageobject lang="ko">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/ko/prefs-input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
+            <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
+            </imageobject-->
             <imageobject lang="no">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/no/prefs-input-controllers-keyboard.png' />
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/no/input-controllers-keyboard.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -697,6 +982,36 @@
     </varlistentry>
   </variablelist>
 
+  <variablelist lang="to_DO">
+    <title>
+      <phrase lang="en;de">MIDI</phrase>
+    </title>
+
+    <varlistentry>
+      <term></term>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+        </para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+  </variablelist>
+
+  <variablelist lang="to_DO">
+    <title>
+      <phrase lang="en">Linux Input</phrase>
+      <phrase lang="de">Linux-Eingabe</phrase>
+    </title>
+
+    <varlistentry>
+      <term></term>
+      <listitem>
+        <para lang="en">
+        </para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+  </variablelist>
+
+
   <note>
     <para lang="en">
       You will find an example of these notions in
@@ -727,12 +1042,20 @@
         Creazione di un pennello a dimensione variabile
       </link>.
     </para>
-    <para lang="no">
-      Du kan finne eit eksempel pà bruk av desse omgrepa i
+    <para lang="ko">
+      ìëí êëì ìë <link linkend='gimp-using-variable-size-brush'>ëìí
+	  íêì ë ëëê</link> ìì ììë ì ììëë.
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      ÅiÅ sÄvokÅ pavyzdÄ galite rasti sekcijoje
       <link linkend='gimp-using-variable-size-brush'>
-        Ã lage ein pensel med variabel storleik
+        Kintamo dydÅio teptuko kÅrimas
       </link>.
     </para>
+    <para lang="no">
+      Du kan finne eit eksempel pà bruk av desse omgrepa i
+      <xref linkend="gimp-using-variable-size-brush" />.
+    </para>
     <para lang="ru">
       ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ
       <!--link linkend="gimp-using-variable-size-brush"-->

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-input-devices.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,17 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--Version history
+  2008-07-15 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-09-18 lexa: added de translation
   2006-08-19 Added italian translation by ciampix
   2006-04-16 Created by j.h
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-input-devices' lang="en;de;es;fr;it;no;ru">
-  <sect2info lang="en;de;es;fr;it">
+<sect2 id='gimp-prefs-input-devices' lang="en;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru">
+  <sect2info lang="en;de;es;fr;it;ko">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -38,28 +39,37 @@
         <date>2006-08-19</date>
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ko">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date lang="ko">2008-07-15</date>
+        <authorinitials lang="ko">Mr.Dust</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
   <title>
-    <phrase lang='en'>Input Devices</phrase>
+    <phrase lang="en">Input Devices</phrase>
     <phrase lang="de">EingabegerÃte</phrase>
     <phrase lang="es">Dispositivos de entrada</phrase>
     <phrase lang="fr">PÃriphÃriques d'entrÃe</phrase>  
     <phrase lang="it">Dispositivi di ingresso</phrase>
+    <phrase lang="ko">ìë ìì</phrase>
+    <phrase lang='lt'>Ävesties Ärenginiai</phrase>
     <phrase lang="no">Inn-einingar</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
   </title>
   
   <indexterm lang="en">
-    <primary>Preferences</primary><secondary>Input Devices</secondary>
+    <primary>Preferences</primary>
+    <secondary>Input Devices</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="en">
     <primary>Input Devices</primary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Einstellungen</primary><secondary>EingabegerÃte</secondary>
+    <primary>Einstellungen</primary>
+    <secondary>EingabegerÃte</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de">
     <primary>EingabegerÃte</primary>
@@ -89,17 +99,39 @@
     <primary>Dispositivi di ingresso</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Preferences(êë ìì)</primary>
+    <secondary>Input Devices(ìë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Input Devices(ìë ìì)</primary>
+  </indexterm>
+  
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Nustatymai</primary>
+    <secondary>Ävesties Ärenginiai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ävesties Ärenginiai</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
-    <secondary>Innstillingar</secondary>
+    <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
     <tertiary>Inneiningar</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="no">
-    <primary>Inneiningar</primary><secondary>Innstillingar</secondary>
+    <primary>Inneiningar</primary>
+    <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="no">
+    <primary>Brukarinnstillingar</primary>
+    <secondary>Inneiningar</secondary>
   </indexterm>
   
   <indexterm lang="ru">
-    <primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary><secondary>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</secondary>
+    <primary>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</primary>
+    <secondary>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</secondary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ru">
     <primary>ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</primary>
@@ -114,12 +146,14 @@
       <phrase lang="es">Preferencias Dispositivos de entrada</phrase>
       <phrase lang="fr">Les prÃfÃrences des pÃriphÃriques d'entrÃe</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze dei dispositivi di ingresso</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìë ìì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Ävesties ÄrenginiÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingar for inneiningane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;ru">
+      <imageobject lang="en;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/input-devices.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -139,6 +173,14 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-input-devices.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-input-devices.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-input-devices.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-input-devices.png'
           format="PNG" />
@@ -149,10 +191,12 @@
   <variablelist>
     <title>
       <phrase lang="en">Extended Input Devices</phrase>
-      <phrase lang="de">ZusÃtzliche EingabegerÃte</phrase>
+      <phrase lang="de">Erweiterte EingabegerÃte</phrase>
       <phrase lang="es">Dispositivos de entrada extendidos</phrase>
       <phrase lang="fr">PÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus</phrase>
       <phrase lang="it">Dispositivi di ingresso estesi</phrase>
+      <phrase lang="ko">íì ìë ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">IÅplÄstiniai Ävesties Ärenginiai</phrase>
       <phrase lang="no">Utvida inndatautstyr</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ</phrase>
     </title>
@@ -163,6 +207,8 @@
       <term lang="es">Configurar los dispositivos de entrada extendidos</term>
       <term lang="fr">Configurer les pÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus</term>
       <term lang="it">Configurazione dispositivi di ingresso estesi</term>
+      <term lang="ko">íì ìë ìì ìì</term>
+      <term lang="lt">KonfigÅruoti iÅplÄstiniu Ävesties Ärenginius</term>
       <term lang="no">Konfigurering av utvida inndatautstyr</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -199,6 +245,18 @@
           una tavoletta, si osserverà una finestra di dialogo come questa:
         </para>
 
+        <para lang="ko">
+          ìííì ìêë íëëìë ëë íëë ëì ìê ììë ììí ì 
+		  ììëë. ëì íëëì ìêëì ìëë ëìê êì ëíììê íìë
+		  êìëë.
+        </para>
+		
+        <para lang="lt">
+          Åis didelis mygtukas leidÅia nustatyti su jÅsÅ kompiuteriu
+          susietus Ärenginius: planÅetÄ, MIDI klaviatÅrÄ... Jeigu turite
+          planÅetÄ, pamatysite panaÅÅ dialogÄ:
+        </para>
+
         <para lang="no">
           Du bruker denne knappen for à setje opp, konfigurere, ekstrautsyr
           som er kopla til maskinen. Dette kan vere digitalt teiknebrett,
@@ -222,18 +280,23 @@
               Les prÃfÃrences pour une tablette graphique
             </phrase>
             <phrase lang="it">Preferenze per una tavoletta</phrase>
+            <phrase lang="ko">íëë ìì</phrase>
+            <phrase lang="lt">PlanÅetÄs nustatymai</phrase>
             <phrase lang="no">Innstilling av digitalt teiknebrett</phrase>
             <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;de;es;it;no;ru">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref='../images/preferences/input-devices-tablet.png' />
+            <imageobject lang="en;de;es;it;ko;lt;no;ru">
+              <imagedata
+                fileref='../images/preferences/input-devices-tablet.png'
+                format="PNG" />
             </imageobject>
+            <!--TODO de: images/preferences/[prefs-]input-devices-tablet.png-->
             <imageobject lang="fr">
-              <imagedata format="PNG"
-                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-devices-tablet.png" />
+              <imagedata
+                fileref="../images/preferences/fr/prefs-input-devices-tablet.png"
+                format="PNG" />
             </imageobject>
           </mediaobject>
         </figure>
@@ -257,6 +320,8 @@
       <term lang="it">
         All'uscita salva lo stato dei dispositivi di ingresso
       </term>
+      <term lang="ko">ëì ë ìì ìí ìì</term>
+      <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti Ävesties ÄrenginiÅ parametrus</term>
       <term lang="no">Lagra innstillingar for inndatautstyr ved avslutning</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
 
@@ -289,6 +354,16 @@
           colore motivo e pennello che si stava utilizzando durante l'ultima
           uscita.
         </para>
+
+        <para lang="ko">
+          ì ììë ìííë, êíë ìëíë ììíë ëê, ìì, ëë, ë ëì
+		  ììíëë.
+        </para>
+		
+        <para lang="lt">
+          PaÅymÄjus ÅÄ langelÄ programa GIMP atsimena ankstesniajame
+          seanse naudotÄ ÄrankÄ, spalvÄ, raÅtÄ ir teptukÄ.
+        </para>
         
         <para lang="no">
           Dersom du merkar av for denne boksen, vil
@@ -305,13 +380,15 @@
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
-      <term lang="en">Save input device settings now</term>
+      <term lang="en">Save Input Device Settings Now</term>
       <term lang="de">GerÃtestatus jetzt speichern</term>
       <term lang="es">
         Guardar la configuraciÃn del dispositivo de entrada ahora
       </term>
       <term lang="fr">Enregistrer l'Ãtat des pÃriphÃriques maintenant</term>
       <term lang="it">Salva ora lo stato dei dispositivi di ingresso</term>
+      <term lang="ko">ìë ìì ìí ìê ìì</term>
+      <term lang="lt">IÅsaugoti Ävesties ÄrenginiÅ parametrus dabar</term>
       <term lang="no">Lagra innstillingar for inndatautstyr nÃ</term>
       <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ</term>
 
@@ -324,6 +401,8 @@
         <para lang="es">No necesita mÃs explicaciÃn.</para>
         <para lang="fr">Ne nÃcessite pas d'explications.</para>
         <para lang="it">Autoesplicativa.</para>
+        <para lang="ko">ìë ììì ìíë ìê ììíë ëíìëë.</para>
+        <para lang="lt">PaaiÅkinimo nereikia.</para>
         <para lang="no">Treng vel ikkje nÃrare forklaring.</para>
         <para lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ</para>
       </listitem>
@@ -331,7 +410,7 @@
     
     <varlistentry>
       <term lang="en">
-        Reset saved input device settings to default values
+        Reset Saved Input Device Settings to Default Values
       </term>
       <term lang="de">
         GerÃtestatus jetzt auf Vorgabewerte setzen
@@ -347,6 +426,12 @@
         Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori
         predefiniti
       </term>
+      <term lang="ko">
+        ììë ìì ììì êëêìë ìêííê
+      </term>
+      <term lang="lt">
+        Atstatyti numatytÄsias Ävesties ÄrenginiÅ parametrÅ reikÅmes
+      </term>
       <term lang="no">
         Tilbakestill lagra innstillingar for inndatautstyr
       </term>
@@ -374,6 +459,12 @@
           Cancella le impostazioni personalizzate dei dispositivi di ingresso
           e li reimposta ai valori predefiniti.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ìììê ììí ììì ììíê, êë ììêì ëìíëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          IÅtrina jÅsÅ parametrus ir atstato numatytuosius parametrus.
+        </para>
         <para lang="no">
           Fjernar dei innstillingane du har gjort og set alt tilbake til 
           normalinnstillingane.

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-interface.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-interface.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-interface.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -8,7 +8,7 @@
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-interface' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-interface' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Interface</phrase>
     <phrase lang="cs">RozhranÃ</phrase>
@@ -17,6 +17,7 @@
     <phrase lang="fr">Interface</phrase>
     <phrase lang="it">Interfaccia</phrase>
     <phrase lang="ko">ìííìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">SÄsaja</phrase>
     <phrase lang="no">Grensesnitt</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çé</phrase>
@@ -116,6 +117,24 @@
     <secondary>Navigation preview size(ëëêìì ëëëê íê)</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>SÄsaja</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>SÄsaja</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Åvalgymas</primary>
+    <secondary>PerÅiÅros dydis</secondary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PerÅiÅra</primary>
+    <secondary>Åvalgiklio perÅiÅros dydis</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -157,13 +176,14 @@
       <phrase lang="fr">Les prÃfÃrences de l'interface utilisateur</phrase>
       <phrase lang="it">Varie preferenze sull'interfaccia utente</phrase>
       <phrase lang="ko">ìííìì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">ÄvairÅs sÄsajos nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">Tilpassing av brukargrensesnittet</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">åççéééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-interface.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -183,6 +203,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-interface.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-interface.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="ko">
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-interface.png'
           format="PNG" />
@@ -226,6 +250,10 @@
           ì íììììë ëìì/ìë ëëëêì íëë ëìíì ëí
           ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite konfigÅruoti sluoksniÅ / kanalÅ perÅiÅras
+          ir klaviÅÅ kombinacijas.
+        </para>
         <para lang="no">
           Ved hjelp av denne dialogen kan du tilpassa fÃrehandsvisinga av
           lag og kanalar, og setje opp eigne tastesnarvegar.
@@ -248,6 +276,7 @@
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
       <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -275,6 +304,9 @@
     <indexterm lang="ko">
       <primary>ëëëê</primary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>PerÅiÅros</primary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>FÃrehandsvisingar</primary>
     </indexterm>
@@ -306,6 +338,9 @@
     <indexterm lang="ko">
       <primary>íëë ëìí</primary>
     </indexterm>
+    <indexterm lang="lt">
+      <primary>KlaviÅÅ kombinacijos</primary>
+    </indexterm>
     <indexterm lang="no">
       <primary>Tastesnarvegar</primary>
     </indexterm>
@@ -324,6 +359,7 @@
       <term lang="fr">AperÃus</term>
       <term lang="it">Anteprime</term>
       <term lang="ko">ëëëê</term>
+      <term lang="lt">PerÅiÅros</term>
       <term lang="no">FÃrehandsvisingar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">éè</term>
@@ -403,9 +439,19 @@
           ëìì ëíììì ê ëììë ìëìë ìì ëìì ëëëêê
           ëììëë. ìëí êëì ìììíëë <quote>ëììì ìëìì
           ëëëê ìì</quote>ì ìííì íëë. êëê
-          <quote>ëììì ìë ëëëêì êë íê</quote> ì 
+          <quote>ëììì ìë ëëëêì êë íê</quote> ì
           <quote>ëëêìì ëëëê íê</quote> ìì ììí ì ììëë.
         </para>
+        <para lang="lt">
+          Pagal numatytuosius parametrus programa GIMP keliose vietose rodo
+          nedideles sluoksniÅ ir kanalÅ perÅiÅras, Äskaitant SluoksniÅ
+          dialogÄ. Jeigu dÄl kaÅkokios prieÅasties norite jas iÅjungti,
+          galite tÄ padaryti atÅymÄdami <quote>Äjungti sluoksniÅ ir kanalÅ
+          perÅiÅras</quote>. Jeigu norite, kad perÅiÅros bÅtÅ rodomos,
+          naudodami meniu <quote>Numatytasis sluoksniÅ ir kanalÅ perÅiÅrÅ
+          dydis</quote> ir <quote>Åvalgiklio perÅiÅros dydis</quote> galite
+          pakeisti jÅ dydÅius.
+        </para>
         <para lang="no">
           Normalt vil <acronym>GIMP</acronym> bruke miniatyrar for
           Ã vise innhaldet i biletlag og kanalar. Desse fÃrehandsvisingane
@@ -447,6 +493,7 @@
       <term lang="fr">Raccourcis clavier</term>
       <term lang="it">Tasti scorciatoia</term>
       <term lang="ko">íëë ëìí</term>
+      <term lang="lt">KlaviÅÅ kombinacijos</term>
       <term lang="no">Tastatursnarvegar</term>
       <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ</term>
       <term lang="zh_CN">åæé</term>
@@ -671,7 +718,7 @@
         <para lang="ko">
           <keycap>Alt</keycap> íë ëëê ìííë ëëë ê
           ëëëì ìíí ì ììëë. ìëììë ê ëë íëì
-          ìëë íë ëëë ìì êíìì íìëëë. ìë 
+          ìëë íë ëëë ìì êíìì íìëëë. ìë
           <emphasis>ëë ëìí</emphasis>ëê ëëëë, ìë
           <quote>ëë ëìí íì</quote> íëìì íì ìëë
           ììí ì ììëë.
@@ -680,35 +727,76 @@
           êíììë ììê íëë ëìíë ëëì ì ì ìë êëì
           ìêíëë. ëìíë ëëë ëëì ëìíë íëí ëëìì
           ìíë íë 1-2ìê ëëëë. ì êëì ìëìëì íêëì
-          ìëë êëììëë ììí ì ìê ëì ìê, êë ìì 
+          ìëë êëììëë ììí ì ìê ëì ìê, êë ìì
           ëíìììì <quote>ëì íëë ëìí ìì</quote>ì
           ìííìë ììí ì ììëë.
         </para>
         <para lang="ko">
-          <quote>íëë ëìí ìì</quote> ëíì ëë ëìí 
+          <quote>íëë ëìí ìì</quote> ëíì ëë ëìí
           íììì íìíëë. ì ììì ëëë ìííê ëìíë
           ììí ì ììëë.
         </para>
         <para lang="ko">
-          ëìíë ëêí ëì <quote>ëì ë íëë ëìí 
+          ëìíë ëêí ëì <quote>ëì ë íëë ëìí
           ìì</quote> íëì ìíê ëì ìëì íìíëë.
           ì íëì ìííì ëì ììë, êíë ìììí êì
           ëêíê ì ëìí ìììë ëìêëë. ë ìëìëë
-          ëìíë ììíë êì ìëë, <quote>íëë ëìí 
+          ëìíë ììíë êì ìëë, <quote>íëë ëìí
           ìê ìì</quote> ëíì íëíì íì ììêì ììíëë.
           êë ëì <quote>ëì ë íëë ëìí ìì</quote> íëì
-          ìííìíëë. êëê <quote>íëë ëìíë êëêìë 
-          ìêí</quote> ëíì ëëë ëë íëë ëìíê 
+          ìííìíëë. êëê <quote>íëë ëìíë êëêìë
+          ìêí</quote> ëíì ëëë ëë íëë ëìíê
           êëêìë ìêíëëë.
         </para>
 
+        <para lang="lt">
+          Bet kurÄ meniu elementÄ galima aktyvuoti laikant paspaudus
+          klaviÅÄ <keycap>Alt</keycap> ir paspaudÅiant klaviÅÅ sekÄ.
+          Paprastai su klaviÅas, susietas su kiekvienu meniu ÄraÅu, yra
+          rodomas tekste kaip pabraukta raidÄ, vadinama <emphasis>
+          akceleratoriumi</emphasis>. Jeigu dÄl kaÅkokios prieÅasties
+          norite, kad jie pabraukimai nebÅtÅ rodomi (gal jie jums atrodo
+          labai negraÅiai ir jÅs jÅ vistiek nenaudojate), galite tÄ
+          padaryti atÅymÄjÄ parinktÄ <quote>Rodyti meniu mnemonikÄ</quote>.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Programa GIMP gali suteikti galimybÄ kurti klaviÅÅ kombinacijas
+          (klaviÅÅ kombinacijas, aktyvuojanÄias meniu ÄraÅÄ) dinamiÅkai,
+          tereikia spustelÄti norimus klaviÅus, kai pelÄs Åymiklis yra virÅ
+          pageidaujamo meniu ÄraÅo. TaÄiau Åi galimybÄ pagal numatytuosius
+          parametrus yra iÅjungta, kadangi pradedantieji naudotojai gali
+          netyÄia perraÅyti standartines klaviÅÅ kombinacijas. Jeigu
+          norite jÄ Äjungti, paÅymÄkite <quote>Naudoti dinamines klaviÅÅ
+          kombinacijas</quote>.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          SpustelÄjus mygtukÄ <quote>KonfigÅruoti klaviÅÅ
+          kombinacijas</quote> parodoma KlaviÅÅ kombinacijÅ rengyklÄ,
+          kurioje yra grafinÄ sÄsaja, leidÅianti pasirinkti meniu elementus
+          ir jiems priskirti klaviÅÅ kombinacijas.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Jeigu pakeisite klaviÅÅ kombinacijas, tikriausiai norÄsite,
+          kad jÅsÅ pakeitimai galiotÅ kituose GIMP seansuose. Jeigu ne,
+          atÅymÄkite parinktÄ <quote>IÅeinant iÅsaugoti klaviÅÅ
+          susiejimus</quote>. TaÄiau atsiminkite, kad tÄ padarÄte, nes
+          vÄliau galite pamirÅÄ, kad ji atÅymÄta, prarasti susiejimus.
+          Jeigu nenorite iÅsaugoti klaviÅÅ kombinacijÅ kiekvieno seanso
+          pabaigoje, galite iÅsaugoti savo klaviÅÅ kombinacijas bet kuriuo
+          metu spustelÄjÄ mygtukÄ <quote>IÅsaugoti klaviÅÅ kombinacijas
+          dabar</quote>, ir jos bus pritaikytos kituose seansuose.
+          Jeigu nusprÄsite, kad jÅsÅ klaviÅÅ kombinacijos jums nepatinka,
+          galite jas atstatyti Ä originaliÄ bÅsenÄ spustelÄdami mygtukÄ
+          <quote>Atstatyti numatytÄsias klaviÅÅ kombinacijÅ reikÅmes</quote>.
+        </para>
+
         <para lang="no">
           I <acronym>GIMP</acronym> kan du lage dine eigne
           tastesnarvegar ganske enkelt ved à trykke ned dei Ãnskte
           tastane medan du held musepeikaren pà den aktuelle
           menyen. Fordi det er lett à overskriva dei standardiserte
           snarvegane pà denne mÃten, er dette valet til vanleg
-          avslÃtt. Du kan aktivisera det ved à klikke fram eit merke
+          avslÃtt. Du kan aktivera det ved à klikke fram eit merke
           i ruta framfÃre <quote>Bruk dynamiske
           tastatursnarvegar</quote>.
         </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-theme.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-theme.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-theme.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -1,15 +1,15 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--Section History
-  2008-04-09 Mr.Dust : added 'ko' 
+  2008-04-09 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-09-29 AntI: Added 'es'
   2006-01-02: fixed image scaling and made the file docbook compliant by lexa
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-theme' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-theme' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
     <phrase lang="en">Theme</phrase>
     <phrase lang="cs">TÃma</phrase>
@@ -18,6 +18,7 @@
     <phrase lang="fr">ThÃme</phrase>
     <phrase lang="it">Temi</phrase>
     <phrase lang="ko">íë</phrase>
+    <phrase lang="lt">Tema</phrase>
     <phrase lang="no">Tema</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">äé</phrase>
@@ -86,6 +87,15 @@
     <primary>Theme(íë)</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Tema</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Tema</primary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -137,6 +147,9 @@
       <phrase lang="ko">
         íë ìì
       </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        Temos nustatymai
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Bytte tema
       </phrase>
@@ -149,7 +162,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-theme.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -173,6 +186,10 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-theme.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-theme.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-theme.png'
           format="PNG" />
@@ -260,9 +277,20 @@
     <guilabel>Default</guilabel> ë ìëììë ììëë íëìë,
     ëë íëë <guilabel>Small</guilabel> ë ìì ëìì ììíêë
     ëì íìëë ììíë ìëëì ìí êìëë. ëëì ìë íëë
-    ìííë ìì ììì ëëë, ììê ìíë íëë ìíí ì 
+    ìííë ìì ììì ëëë, ììê ìíë íëë ìíí ì
     ììëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite pasirinkti temÄ, nurodanÄiÄ daugelio programos
+    GIMP naudotojo sÄsajos elementÅ iÅvaizdÄ, Äskaitant naudojamas
+    piktogramas, jÅ dydÅius, Åriftus, dialoguose leidÅiamas erdves, ir t. t.
+    Su GIMP yra platinamos dvi temos: <guilabel>Numatytoji</guilabel>,
+    kuri greiÄiausiai yra tinkamiausia daugumai ÅmoniÅ, ir
+    <guilabel>MaÅa</guilabel>, kurios gali norÄti naudotojai, turintys
+    maÅus arba maÅos skiriamosios gebos vaizduoklius. SpustelÄjus sÄraÅe
+    esanÄiÄ temÄ ji yra pritaikoma iÅ karto, todÄl lengva matyti rezultatÄ
+    ir apsigalvoti, jeigu jis jums nepatinka.
+  </para>
   <para lang="no">
     Eit tema kan vere sà mangt, men i denne samanhengen er det eit
     oppsett som bestemmer korleis <acronym>GIMP</acronym> skal sjÃ
@@ -372,6 +400,17 @@
     êìí ëìíì ëë ëìëì ìêíìíëë. íìë ìë ëìë
     êëí ìë íëë ëêí ì ììëë, ëëìì ììíëë ëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Taip pat galite naudoti pasirinktines temas, atsisiunÄiant jas iÅ
+    interneto arba nukopijuojant vienÄ iÅ ÄdiegtÅ temÅ ir jÄ pakeiÄiant.
+    Pasirinktines temas reikia padÄti aplanke <filename>themes</filename>,
+    esanÄiame jÅsÅ asmeniniame GIMP aplanke: jeigu jos yra, jos bus
+    rodomos Åiame sÄraÅe. Kiekviena tema iÅ tikrÅjÅ yra aplankas, kuriame
+    yra ASCII failai, kuriuos galite redaguoti. Jie yra gana sudÄtingi, o
+    jÅ turinio paaiÅkinimas neÄeina Ä ÅiÄ dokumentacijÄ, taÄiau nebijokite
+    eksperimentuoti: blogiausiu atveju, jeigu viskÄ sugadinsite, visada
+    galite perjungti Ä vienÄ iÅ prieinamÅ temÅ.
+  </para>
   <para lang="no">
     Det er ogsà rÃd à tilpassa eit tema til eigne behov, anten ved Ã
     laste ned frà Internett eller ved à gjere endringar pà ein kopi av
@@ -454,9 +493,17 @@
   <para lang="ko">
     ëì íëë ììíëë êëì êíì íìíëë. ëëì ëì íëë
     ììíëë íëë ììì ëëíëë ëìí ëì ììì íëë.
-    íëë ììíê, ìì íìíëëë íë ìì íìììì 
+    íëë ììíê, ìì íìíëëë íë ìì íìììì
     <guilabel>íì íë ëì ëëìê</guilabel> ëíì ëëëë.
   </para>
+  <para lang="lt">
+    Su programa GIMP platinamÅ temÅ negalite redaguoti, nebent turite
+    administratoriaus teises, ir netgi jeigu turite, vistiek neturÄtumÄte
+    to daryti: jeigu norite pakeisti temÄ, nukopijuokite jÄ Ä savo
+    asmeninÄ aplankÄ ir keiskite ten. Jeigu atlikÄ pakeitimÄ norÄsite jÄ
+    iÅ karto pamatyti, iÅsaugokite tÄ temos failÄ ir spustelÄkite mygtukÄ
+    <guilabel>Äkelti dabartinÄ temÄ iÅ naujo</guilabel>.
+  </para>
   <para lang="no">
     Dersom du er inne som administrator pà maskinen din, kan du
     ogsà redigere dei tema som fÃlgjer med <acronym>GIMP</acronym>.

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,12 +4,13 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  section history:
+  2008-04-14 Mr.Dust : added 'ko'
   2007-03-23 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: made the file docbook compliant
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-tool-options' lang="de;cs;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="en;de">
+<sect2 id='gimp-prefs-tool-options' lang="de;cs;en;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
+  <sect2info lang="en;de;ko">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -21,6 +22,11 @@
         <date>2008-04-19</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ko">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-04-14</date>
+        <authorinitials>Mr.Dust</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
@@ -31,6 +37,8 @@
     <phrase lang="es">Opciones de herramienta</phrase>
     <phrase lang="fr">Options des outils</phrase>
     <phrase lang="it">Opzioni strumenti</phrase>
+    <phrase lang="ko">ëê ìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">Ärankio parinktys</phrase>
     <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååéé</phrase>
@@ -57,13 +65,10 @@
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Dialog</primary>
-    <secondary>Einstellungen</secondary>
-    <tertiary>Werkzeugeinstellungen</tertiary>
+    <primary>Dialog</primary><secondary>Einstellungen</secondary><tertiary>Werkzeugeinstellungen</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="de">
-    <primary>Werkzeugeinstellungen</primary>
-    <secondary>Einstellungen</secondary>
+    <primary>Werkzeugeinstellungen</primary><secondary>Einstellungen</secondary>
   </indexterm>
 
   <indexterm lang="es">
@@ -96,6 +101,26 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary >Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary >Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary >Tool Options(ëê ìì)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Tools(ëê)</primary>
+    <secondary>Preferences(êëìì)</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>Ärankio parinktys</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Ärankiai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Innstillingar</secondary>
@@ -136,13 +161,15 @@
       <phrase lang="es">Preferencias de las opciones de herramienta</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour les options des outils</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze delle opzioni degli strumenti</phrase>
+      <phrase lang="ko">ëê ìì ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">ÄrankiÅ parinkÄiÅ nustatymai</phrase>
       <phrase lang="no">VerktÃyinnstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">ååééééé</phrase>
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;es;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-tool-options.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -158,14 +185,20 @@
         <imagedata fileref='../images/preferences/it/prefs-tool-options.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/ko/prefs-tool-options.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-tool-options.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref='../images/preferences/no/prefs-tool-options.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="zh_CN">
-        <imagedata
-          fileref='../images/preferences/zh_CN/prefs-tool-options.png'
-          format="PNG" />
+        <imagedata format="PNG" fileref='../images/preferences/zh_CN/prefs-tool-options.png' />
       </imageobject>
 
       <caption>
@@ -192,6 +225,12 @@
           Questa pagina permette di personalizzare molti aspetti del
           comportamento degli strumenti.
         </para>
+        <para lang="ko">
+          ì íììììë ëêì ëìì êí ììëì ëêí ì ììëë.
+        </para>
+        <para lang="lt">
+          Åiame puslapyje galite pakeisti kelis ÄrankiÅ elgsenos aspektus.
+        </para>
         <para lang="no">
           Denne dialogen blir brukt for à bestemme ein del generelle
           innstillingar for ulike verktÃy.
@@ -214,107 +253,114 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
     </title>
 
-    <variablelist lang="en;fr">
+    <!-- TODO: cs es it ru zh_cn translation missing -->
+    <variablelist lang="en;fr;ko;lt;no">
       <title>
         <phrase lang="en">General</phrase>
-        <phrase lang="cs"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="de"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="es"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="de">Allgemein</phrase>
         <phrase lang="fr">GÃnÃral</phrase>
-        <phrase lang="it"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="no"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="ru"><!--TODO--></phrase>
-        <phrase lang="zh_CN"><!--TODO--></phrase>
+        <phrase lang="ko">ìë</phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros</phrase>
+        <phrase lang="no">Generelt</phrase>
       </title>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">Save Tool Options On Exit</term>
-        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
-        <term lang="de"><!--TODO--></term>
-        <term lang="es"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de">Werkzeugeinstellungen beim Beenden speichern</term>
         <term lang="fr">Enregistrer à la sortie les options des outils</term>
-        <term lang="it"><!--TODO--></term>
-        <term lang="no"><!--TODO--></term>
-        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
-        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+        <term lang="ko">ëì ë ëê ìì ìì</term>
+        <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis</term>
+        <term lang="no">Lagra verktÃyinnstillingane ved avslutning</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Self explanatory</para>
-          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
-          <para lang="de"><!--TODO--></para>
-          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de">
+            Speichert jeweils beim Beenden von GIMP die Werkzeugeinstellung
+            als Einstellung fÃr den nÃchsten Start von GIMP.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Si la case est cochÃe les options des outils seront enregistrÃes
             quand vous sortirez du GIMP.
           </para>
-          <para lang="it"><!--TODO--></para>
-          <para lang="no"><!--TODO--></para>
-          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
-          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+          <para lang="ko">
+            ì ììì ìííë, êíë ìëí ë ëê ììì ììì ììíëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
+          <para lang="no">
+            Lagrar innstillingane ved avslutning av GIMP slik at dei blir brukte
+            nÃr du opnar GIMP neste gong.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">Save Tool Options Now</term>
-        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
-        <term lang="de"><!--TODO--></term>
-        <term lang="es"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de">Werkzeugeinstellungen jetzt speichern</term>
         <term lang="fr">Enregistrer maintenant les options des outils</term>
-        <term lang="it"><!--TODO--></term>
-        <term lang="no"><!--TODO--></term>
-        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
-        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+        <term lang="ko">ëê ìì ìì</term>
+        <term lang="lt">IÅsaugoti ÄrankiÅ parinktis dabar</term>
+        <term lang="no">Lagra verktÃyinnstillingane nÃ</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Self explanatory</para>
-          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
-          <para lang="de"><!--TODO--></para>
-          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie auf diese SchaltflÃche klicken, werden die aktuellen
+            Werkzeugeinstellungen als Standardeinestellung gespeichert, welche
+            beim Starten von GIMP aktiviert werden.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez enregistrer les options des
             outils immÃdiatement.
           </para>
-          <para lang="it"><!--TODO--></para>
-          <para lang="no"><!--TODO--></para>
-          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
-          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+          <para lang="ko">
+            íì ëê ììì ììíë ëíìëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
+          <para lang="no">
+            Lagrar innstillingane nà slik at dei blir brukte nÃr du opnar 
+            GIMP neste gong.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
         <term lang="en">Reset Saved Tool Options To Default Values</term>
-        <term lang="cs"><!--TODO--></term>
-        <term lang="de"><!--TODO--></term>
-        <term lang="es"><!--TODO--></term>
-        <term lang="fr">Restaurer les options des outils aux valeurs par
-          dÃfaut</term>
-        <term lang="it"><!--TODO--></term>
-        <term lang="no"><!--TODO--></term>
-        <term lang="ru"><!--TODO--></term>
-        <term lang="zh_CN"><!--TODO--></term>
+        <term lang="de">Werkzeugeinstellungen jetzt speichern</term>
+        <term lang="fr">
+          Restaurer les options des outils aux valeurs par dÃfaut
+        </term>
+        <term lang="ko">ììë ëê ììì êëêìë ìêí</term>
+        <term lang="lt">Atstatyti numatytÄsias ÄrankiÅ parinkÄiÅ reikÅmes</term>
+        <term lang="no">Tilbakestill verktÃyinnstillingane til standarsverdiane</term>
 
         <listitem>
           <para lang="en">Self explanatory</para>
-          <para lang="cs"><!--TODO--></para>
-          <para lang="de"><!--TODO--></para>
-          <para lang="es"><!--TODO--></para>
+          <para lang="de">
+            Wenn Sie auf diese SchaltflÃche klicken, werden die Eigenschaften
+            aller Werkzeuge auf die Vorgabewerte, also auf die Werte mit denen
+            GIMP ausgeliefert wurde, zurÃckgesetzt.
+          </para>
           <para lang="fr">
             Cliquez sur ce bouton si vous dÃsirez rÃtablir les options
             d'origine des outils.
           </para>
-          <para lang="it"><!--TODO--></para>
-          <para lang="no"><!--TODO--></para>
-          <para lang="ru"><!--TODO--></para>
-          <para lang="zh_CN"><!--TODO--></para>
+          <para lang="ko">ììë ëê ììì ìêêìë ëëëë ëíìëë.</para>
+          <para lang="lt">AiÅku iÅ pavadinimo.</para>
+          <para lang="no">
+            Set innstillingane til slik dei var dà du opna GIMP for fÃrste gong.
+          </para>
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
+
     <variablelist>
       <title>
         <phrase lang="en">Guide and Grid Snapping</phrase>
@@ -323,6 +369,8 @@
         <phrase lang="es">Ajuste de la rejilla y de la guÃa</phrase>
         <phrase lang="fr">Alignement sur les guides et la grille</phrase>
         <phrase lang="it">Magnetismo guide e griglia</phrase>
+        <phrase lang="ko">ìëìê êìë ëê ëìê</phrase>
+        <phrase lang="lt">GairiÅ ir tinklelio kibimas</phrase>
         <phrase lang="no">Fest til rutenett og hjelpelinjer</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åèçåçæåé</phrase>
@@ -335,6 +383,8 @@
         <term lang="es">Distancia del ajuste</term>
         <term lang="fr">Distance d'alignement</term>
         <term lang="it">Distanza magnetismo</term>
+        <term lang="ko">ëê ëì êë</term>
+        <term lang="lt">Kibimo atstumas</term>
         <term lang="no">Festeavstand</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">åéèç</term>
@@ -471,6 +521,44 @@
             pixel.
           </para>
 
+          <para lang="ko">
+            ìëììë ìëìì êìì <quote>ëê ëìë</quote>ëë êì
+            ëêë ìëìì íì ììì íëíë ëìì íìíê êêì
+            ìëììë êìë ìêìëëë ëìëë. ìëìì ëìêë
+            <menuchoice>
+              <guimenu>ëê</guimenu>
+              <guimenuitem>ìëìì ëìê</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+            ìì êëì ìêë ë ì ììë, êìì ëìêë êìëêê
+            íìí ëì ìì êì
+            <menuchoice>
+              <guimenu>ëê</guimenu>
+              <guimenuitem>êìì ëìê</guimenuitem>
+            </menuchoice>
+            ìì êëì ìêë ë ì ììëë. ì ììììë ìëê ììëê
+            êëë íì ëìë ììí ì ììëë.
+          </para>
+
+          <para lang="lt">
+            âKibimasâ prie gairiÅ arba prie paveikslÄlio tinklelio reiÅkia, kad
+            paveikslÄlyje pritaikant ÄrankÄ, jeigu spustelÄtas taÅkas yra
+            pakankmai arti gairÄs arba tinklelio, jis yra paslenkamas tiksliai
+            prie tos gairÄs arba tinklelio. KibimÄ prie gairiÅ galima
+            perjungi paveikslÄlio meniu:
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Rodymas</guimenu>
+              <guimenuitem>Kibti prie gairiÅ</guimenuitem>
+            </menuchoice>;
+            ir jeigu Äjungtas tinklelis, kibimÄ prie jo galima perjungti
+            naudojant:
+            <menuchoice>
+              <guimenu>Rodymas</guimenu>
+              <guimenuitem>Kibti prie tinklelio</guimenuitem>
+            </menuchoice>.  Åi parinktis nurodo kaip arti prie spustelÄto
+            taÅko turi bÅti gairÄ arba tinklelis, kad bÅtÅ naudojamas
+            kibimas, pikseliais.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             <quote>Festeavstand</quote> betyr at dersom du slepp eit
             biletelement innfÃre denne avstanden, vil elementet bli flytt
@@ -540,6 +628,7 @@
         <phrase lang="es">Encontrando regiones continuas</phrase>
         <phrase lang="fr">Recherche de rÃgions contiguÃs</phrase>
         <phrase lang="it">Ricerca di regioni contigue</phrase>
+        <phrase lang="lt">VientisÅ regionÅ radimas</phrase>
         <phrase lang="no">Finne samanhengande omrÃde</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åæéèçåå</phrase>
@@ -552,6 +641,7 @@
         <term lang="es">Umbral predeterminado</term>
         <term lang="fr">Seuil par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Soglia predefinita</term>
+        <term lang="lt">Numatytasis slenkstis</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvald terskel</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éèéå</term>
@@ -602,6 +692,12 @@
             evidenti di spazio aperto. Quest'opzione determina quanto vicini
             debbono essere due pixel per essere considerati contigui.
           </para>
+          <para lang="lt">
+            âBurtÅ lazdelÄsâ Ärankis sukuria paÅymÄjimus, kuriuose yra
+            vientisos sritys, t. y. regionai, kuriÅ neskiria atvira erdvÄ.
+            Åi parinktis nurodo kaip arti turi bÅti du pikseliai, kad jie
+            bÅtÅ laikomi vientisais.
+          </para>
           <para lang="no">
             VerktÃya <link linkend="gimp-tool-bucket-fill">fyll</link> og
             <link linkend="gimp-tool-fuzzy-select">tryllestaven</link>
@@ -633,6 +729,8 @@
         <phrase lang="es">Escalado</phrase>
         <phrase lang="fr">Mise à l'Ãchelle</phrase>
         <phrase lang="it">Scalatura</phrase>
+        <phrase lang="ko">ëì ìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Didinimas</phrase>
         <phrase lang="no">Skalering</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çæ</phrase>
@@ -645,6 +743,8 @@
         <term lang="es">InterpolaciÃn predeterminada</term>
         <term lang="fr">Interpolation par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Interpolazione predefinita</term>
+        <term lang="ko">êë ëêë</term>
+        <term lang="lt">Numatytoji interpoliacija</term>
         <term lang="no">FÃrehandsvald interpolasjon</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</term>
         <term lang="zh_CN">éèæå</term>
@@ -671,6 +771,7 @@
             it can actually look worse than Linear for some types of
             images), but also the slowest.
           </para>
+          <!-- TODO all: What does the <emphasis>Sinc (Lanczos3)</emphasis> do? -->
 
           <para lang="cs">
             KdyÅ provÃdÃte zmÄnu velikosti, poÄÃtà se kaÅdà pixel ve
@@ -785,6 +886,49 @@
     	    comparabile alla cubica.
           </para>
 
+          <para lang="ko">
+            ìëìë êìì ëìì ììíë, ìëì íìì ëêëìë
+			ììíì ëì ììì íê ëëë. ìêìë êëìë ììí
+			ëêëì ìíí ì ììëë. êëê ìë ê ëê ìì
+			ëíìììì ëêí ì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="ko">
+            <emphasis>ìì</emphasis> ì ëëìë íìì ìì ììëë.
+			ëëì êìí ììì ìííìì ììí ë ìëë ììíë
+			êì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="ko">
+            <emphasis>ìí</emphasis> ì êëêìë ëëëì ìììì
+			ììíêì ìëíëë.
+          </para>
+          <para lang="ko">
+            <emphasis>íë</emphasis> ì êì ìì êêë ëìììë
+			êëí ëëëë(êí ìíëëë ììì êêë êìì ìë
+			ììëë).
+          </para>
+
+          <para lang="lt">
+            Kai keiÄiate kokio nors elemento dydÄ, kiekvienas rezultato
+            pikselis yra apskaiÄiuojamas interpoliuojant kelis pikselius
+            Åaltinyje. Åi parinktis nurodo numatytÄjÄ interpoliacijos
+            metodÄ: taÄiau jÄ visada galima pakeisti Ärankio parinkÄiÅ
+            dialoge. Galimi trys pasirinkimai:
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <emphasis>Jokios</emphasis> yra greiÄiausia, taÄiau labai
+            grubi: jÄ turÄtumÄte naudoti nebent tuo atveju, kai jÅsÅ
+            kompiuteris yra ypatingai lÄtas.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <emphasis>LinijinÄ</emphasis> yra numatytoji, ir tinka
+            Ävairiems tikslams.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            <emphasis>KubinÄ</emphasis> yra geriausioji (nors kai kuriÅ
+            tipÅ paveikslÄliuose ji gali atrodyti blogiau), taÄiau ir
+            lÄÄiausioji.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             NÃr noe blir skalert, dvs. gjort stÃrre eller mindre, blir dei nye
             pikslane rekna ut ved à interpolere verdiane av dei pikslane
@@ -854,6 +998,10 @@
         <phrase lang="it">
           Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti
         </phrase>
+        <phrase lang="ko">
+          êëê ëê êí ìì
+        </phrase>
+        <phrase lang="lt">Bendros pieÅimo ÄrankiÅ parinktys</phrase>
         <phrase lang="no">
           Teikneinnstillingar felles for fleire verktÃy
         </phrase>
@@ -867,6 +1015,8 @@
         <term lang="de">Pinsel, Muster, Farbverlauf</term>
         <term lang="es">Brocha, patrÃn, degradado</term>
         <term lang="it">Pennello, Motivo, Gradiente</term>
+        <term lang="ko">ë, ëë, êëììí</term>
+        <term lang="lt">Teptukas, raÅtas, gradientas</term>
         <term lang="no">Pensel, MÃnsterelement, Fargeovergang</term>
         <term lang="fr">Brosse, Motif, DÃgradÃ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ</term>
@@ -914,6 +1064,19 @@
             ecc.) possa "ricordarsi" singolarmente lo strumento usato in
             precedenza.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ìêì ìë íëëì íìíìíë, ìíí ëìë ëë, êëëìí
+			ëì ëë ëêìì êì ììíê ëëë. ëëë ëíììíë ê
+			ëêëì êê ëìëìë ììí íëëì êìíì ê ëêëë
+			ëë ëìë ëë, êëëìíë ììíê ëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Galite nusprÄsti ar pakeitus vieno Ärankio teptukÄ ir pan.,
+            Åis pakeitimas turÄtÅ bÅti taikomas visiems Ärankiams, ar
+            kiekvienas Ärankis atskirai (pieÅtukas, teptukas, daÅÅ purkÅtuvas,
+            ir t. t.) turÄtÅ atsiminti konkreÄiai jam naudotÄ paskutinÄ
+            elementÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Har du for eksempel merka av i ruta framfÃre Pensel, vil den
             penselen du vel for blyanten ogsà gjelde for kloneverktÃyet eller
@@ -935,12 +1098,14 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
 
-    <variablelist lang="en;it;de;fr;no;ru">
+    <variablelist lang="en;it;de;fr;ko;lt;no;ru">
       <title>
         <phrase lang="en">Move tool</phrase>
-        <phrase lang="it">Sposta</phrase>
         <phrase lang="de">Verschiebewerkzeug</phrase>
         <phrase lang="fr">Outil de dÃplacement</phrase>
+        <phrase lang="ko">ìë ëê</phrase>
+        <phrase lang="it">Sposta</phrase>
+        <phrase lang="lt">PerkÄlimo Ärankis</phrase>
         <phrase lang="no">FlytteverktÃyet</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ</phrase>
       </title>
@@ -950,6 +1115,8 @@
         <term lang="de">Aktive Ebene oder aktiven Pfad wechseln</term>
         <term lang="fr">DÃfinir le calque ou le chemin comme actif</term>
         <term lang="it">Cambia livello o tracciato correnti</term>
+        <term lang="ko">íì ëììë êë ìëíê</term>
+        <term lang="lt">Nustatyti sluoksnÄ ar kontÅrÄ aktyviu</term>
         <term lang="no">Endre gjeldande lag eller bane</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ</term>
 
@@ -960,7 +1127,7 @@
             aktiven Pfad.
           </para>
           <para lang="en">
-            You can decide here whether changing the current level or path
+            You can decide here whether changing the current layer or path
             when using the move tool and without pressing any key.
           </para>
           <para lang="fr">
@@ -973,6 +1140,15 @@
             senza premere nessun tasto) per lo strumento sposta sia di
             modificare il livello corrente o il tracciato corrente.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            íì ëììë êëë ëë íë ëëì ìêë ìëìí ì ìëë
+			í êìì ìëë êìí ì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Äia galite nurodyti ar pakeitus dabartinÄ sluoksnÄ arba kontÅrÄ,
+            naudojant perkÄlimo ÄrankÄ ir nepaspaudus jokio klaviÅo, jis
+            tampa aktyviu.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du har merka av for denne, vil flytteverktÃyet automatisk
             verke pà biletlag eller bane utan at du trykker noen tastar

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-toolbox.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -4,24 +4,28 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!--  Section history:
+  2008-12-10 JPL: updated v2.6
+  2008-04-16 Mr.Dust : added 'ko'
   2006-08-14 added italian translation by ciampix
   2005-11-30 replaced informalfigure by figure  by lexa
   2008-01-28 jpl: update text & images
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-toolbox' lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
+<sect2 id='gimp-prefs-toolbox' lang="en;cs;de;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
   <title>
-    <phrase lang='en'>Toolbox</phrase>
+    <phrase lang="en">Toolbox</phrase>
     <phrase lang="cs">Panel nÃstrojÅ</phrase>
     <phrase lang="de">Werkzeugfenster</phrase>
     <phrase lang="es">Caja de herramientas</phrase>
     <phrase lang="fr">BoÃte à outils</phrase>
     <phrase lang="it">Strumenti</phrase>
+    <phrase lang="ko">ëêìì</phrase>
+    <phrase lang="lt">ÄrankinÄ</phrase>
     <phrase lang="no">VerktÃykassa</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">ååç</phrase>
   </title>
 
-  <indexterm lang='en'>
+  <indexterm lang="en">
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Preferences</secondary>
     <tertiary>Toolbox</tertiary>
@@ -81,6 +85,26 @@
     <secondary>Preferenze</secondary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Toolbox(ëêìì)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Toolbox(ëêìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>ÄrankinÄ</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>ÄrankinÄ</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+  </indexterm>
+
    <indexterm lang="no">
      <primary>Dialogar</primary>
      <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -112,7 +136,7 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang='en'>
+      <phrase lang="en">
         Toolbox Preferences
       </phrase>
       <phrase lang="cs">
@@ -130,6 +154,12 @@
       <phrase lang="it">
 	Preferenze strumenti
       </phrase>
+      <phrase lang="ko">
+        ëêìì êë ìì
+      </phrase>
+      <phrase lang="lt">
+        ÄrankinÄs nustatymai
+      </phrase>
       <phrase lang="no">
         Brukarinnstillingane for verktÃykassa
       </phrase>
@@ -141,7 +171,7 @@
       </phrase>
     </title>
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en;cs;es;ru">
+      <imageobject lang="en;cs;es;lt;ru">
         <imagedata fileref='../images/preferences/prefs-toolbox.png'
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -157,6 +187,14 @@
         <imagedata fileref="../images/preferences/it/prefs-toolbox.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata fileref="../images/preferences/ko/prefs-toolbox.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref='../images/preferences/lt/prefs-toolbox.png'
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata fileref="../images/preferences/no/prefs-toolbox.png"
           format="PNG" />
@@ -177,6 +215,8 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Brukarinnstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -196,13 +236,17 @@
         <phrase lang="it">
           Aspetto predefinito del pannello degli strumenti
         </phrase>
+        <phrase lang="ko">
+          êë ëêìì ëì
+        </phrase>
+        <phrase lang="lt">Numatytoji ÄrankinÄs iÅvaizda</phrase>
         <phrase lang="no">Normalinnstillingane</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">éèååéåè</phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;cs;de;es;it;ru;zh_CN">
+        <imageobject lang="en;cs;de;es;it;lt;ru;zh_CN">
           <imagedata fileref='../images/using/toolbox-description.png'
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -210,6 +254,10 @@
           <imagedata fileref="../images/using/fr/toolbox-description.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="ko">
+          <imagedata fileref="../images/using/ko/toolbox-description.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref='../images/using/no/toolbox-description.png'
             format="PNG" />
@@ -217,7 +265,7 @@
       </mediaobject>
     </figure>
 
-    <para lang='en'>
+    <para lang="en">
       This page lets you customize the appearance of the Toolbox, by deciding
       whether the three "context information" areas should be shown at the
       bottom.
@@ -244,6 +292,15 @@
       strumenti. Con essa à possibile impostare quali delle tre aree di
       "informazione contestuale" debbano essere mostrate in fondo ad esso.
     </para>
+    <para lang="ko">
+      ì íììììë ëêììì ìëìì ëêì "ìë" ë ëìì êìì
+	  ìëë êìí ì ììëë.
+    </para>
+    <para lang="lt">
+      Åiame puslapyje galite konfigÅruoti ÄrankinÄs iÅvaizdÄ, nurodydami
+      ar jos apaÄioje turÄtÅ bÅti rodomos âkontekstinÄs informacijosâ
+      sritys.
+    </para>
     <para lang="no">
       Her kan du i avgrensa grad bestemma utsjÃnaden til verktÃykassa.
       Du kan slà av eller pà visinga av ein del informasjonar viste nederst
@@ -263,6 +320,8 @@
         <phrase lang="es">Apariencia</phrase>
         <phrase lang="fr">Apparence</phrase>
         <phrase lang="it">Aspetto</phrase>
+        <phrase lang="ko">ëì</phrase>
+        <phrase lang="lt">IÅvaizda</phrase>
         <phrase lang="no">UtsjÃnad</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">åè</phrase>
@@ -332,6 +391,32 @@
         <secondary>Miniatura immagine attiva</secondary>
       </indexterm>
 
+      <indexterm lang="ko">
+        <primary>Color Area(ìì ìì)</primary>
+        <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="ko">
+        <primary>Brush, Pattern, Gradient Area(ë, ëë, êëëìí ìì)</primary>
+        <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="ko">
+        <primary>Image(ìëì)</primary>
+        <secondary>Active Image Thumbnail(íì ìëì ëëëê)</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>SpalvÅ sritis</primary>
+        <secondary>Nustatymai</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>TeptukÅ, raÅtÅ, gradientÅ sritis</primary>
+        <secondary>Nustatymai</secondary>
+      </indexterm>
+      <indexterm lang="lt">
+        <primary>PaveikslÄlis</primary>
+        <secondary>Aktyvaus paveikslÄlio miniatiÅra</secondary>
+      </indexterm>
+
       <indexterm lang="no">
         <primary>FargeomrÃdet</primary><secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
       </indexterm>
@@ -362,6 +447,8 @@
         <term lang="es">Mostrar color de fondo y de primer plano</term>
         <term lang="fr">Afficher la couleur de premier et d'arriÃre-plan</term>
         <term lang="it">Mostra i colori di primo piano e di sfondo</term>
+        <term lang="ko">ìêì ë ëêì íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti priekinio plano ir fono spalvÄ</term>
         <term lang="no">Vis forgrunns- og bakgrunnsfarge</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçåæåèæè</term>
@@ -390,7 +477,7 @@
             <guiicon>
               <inlinemediaobject>
                 <imageobject>
-                  <imagedata fileref="../images/callouts/3.png"
+                  <imagedata fileref="../images/callouts/2.png"
                     format="PNG" />
                 </imageobject>
               </inlinemediaobject>
@@ -401,6 +488,12 @@
             Controlla la visualizzazione dell'area colore sul fondo a sinistra
             (3) del pannello degli strumenti.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ìì ììì ëêìììì ììì (3)ë ììì íìëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Nurodo ar ÄrankinÄje turÄtÅ bÅti rodoma spalvÅ sritis, kairÄje (3).
+          </para>
           <para lang="no">
             Kontrollerer om fargeomrÃdet (3) nede til venstre i verktÃykassa
             skal vere synleg eller ei.
@@ -422,6 +515,10 @@
         <term lang="es">Mostrar brochas, patrones y degradados activos</term>
         <term lang="fr">Afficher les brosses, motifs et dÃgradÃs actifs</term>
         <term lang="it">Mostra i pennelli, motivi e gradienti attivi</term>
+        <term lang="ko">
+          íì ë, ëë, êëëìí íì
+        </term>
+        <term lang="lt">Rodyti aktyvÅ teptukÄ, raÅtÄ ir gradientÄ</term>
         <term lang="no">Vis aktiv pensel, mÃnsterelement og fargeovergang</term>
         <term lang="ru">
           ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ
@@ -452,19 +549,27 @@
             <guiicon>
               <inlinemediaobject>
                 <imageobject>
-                  <imagedata fileref="../images/callouts/4.png"
+                  <imagedata fileref="../images/callouts/3.png"
                     format="PNG" />
                 </imageobject>
               </inlinemediaobject>
             </guiicon>
-            en bas au centre de la BoÃte à outils montrant les ÃlÃments courants
-            pour la brosse, le motif et le dÃgradÃ.
+            en bas au centre de la BoÃte à outils montrant les ÃlÃments
+            courants pour la brosse, le motif et le dÃgradÃ.
           </para>
           <para lang="it">
             Controlla la visualizzazione dell'area in fondo al pannello degli
             strumenti al centro (4) con le icone del pennello, motivo e
             gradiente attivi correntemente.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ë, ëë, êëëìí ììì êìë (4)ë ììì
+			íìëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Nurodo ar ÄrankinÄje turÄtÅ bÅti rodoma centre (4) esanti sritis
+            su teptuko, raÅto ir gradiento piktogramomis.
+          </para>
           <para lang="no">
             Kontrollerer om <link
             linkend="gimp-toolbox-indicator-area">indikatoromrÃdet</link> (4)
@@ -485,6 +590,8 @@
         <term lang="es">Mostrar la imagen activa</term>
         <term lang="fr">Afficher l'image active</term>
         <term lang="it">Mostra immagine attiva</term>
+        <term lang="ko">íì ìëì íì</term>
+        <term lang="lt">Rodyti aktyvÅ paveikslÄlÄ</term>
         <term lang="no">Vis aktivt bilete</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">æçæååå</term>
@@ -512,7 +619,7 @@
             <guiicon>
               <inlinemediaobject>
                 <imageobject>
-                  <imagedata fileref="../images/callouts/5.png"
+                  <imagedata fileref="../images/callouts/4.png"
                     format="PNG" />
                 </imageobject>
               </inlinemediaobject>
@@ -525,6 +632,13 @@
             correntemente attiva in fondo a destra (5) del pannello degli
             strumenti.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            íì ìëìì ëëëêë ìëìì (5)ë ììì íìëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Nurodo ar ÄrankinÄje rodoma dabartinio aktyvaus paveikslÄlio
+            perÅiÅra, deÅinÄje (5).
+          </para>
           <para lang="no">
             Kontrollerer om visinga av <link
             linkend="gimp-toolbox-image-area">aktivt bilete</link> (5)

Modified: branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-window-management.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-window-management.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/preferences/prefs-window-management.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -3,14 +3,15 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-07-17 Mr.Dust : added 'ko'
   2008-02-04 VÃrification + complÃments par jpl in french
   2007-09-30 AntI: Added 'es'
   2007-03-25 KoSt: added 'no'
   2006-11-01 lexa: make docbook compliant
   2006-02-25 fixed invalid image reference
 -->
-<sect2 id='gimp-prefs-window-management' lang="cs;de;en;es;fr;it;no;ru;zh_CN">
-  <sect2info lang="de">
+<sect2 id='gimp-prefs-window-management' lang="cs;de;en;es;fr;it;ko;lt;no;ru;zh_CN">
+  <sect2info lang="de;es;ko">
     <revhistory>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -22,22 +23,29 @@
         <date>2007-00-30</date>
         <authorinitials>AntI</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="ko">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-07-17</date>
+        <authorinitials>Mr.Dust</authorinitials>
+      </revision>
     </revhistory>
   </sect2info>
 
   <title>
-    <phrase lang='en'>Window Management</phrase>
+    <phrase lang="en">Window Management</phrase>
     <phrase lang="cs">SprÃva oken</phrase>
     <phrase lang="de">Fensterverwaltung</phrase>
     <phrase lang="es">GestiÃn de la ventana</phrase>
     <phrase lang="fr">Gestion des fenÃtres</phrase>
     <phrase lang="it">Gestione finestre</phrase>
+    <phrase lang="ko">ì êë</phrase>
+    <phrase lang='lt'>LangÅ valdymas</phrase>
     <phrase lang="no">Vindaugehandtering</phrase>
     <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</phrase>
     <phrase lang="zh_CN">çåçç</phrase>
   </title>
 
-  <indexterm lang='en'>
+  <indexterm lang="en">
     <primary>Dialogs</primary>
     <secondary>Preferences</secondary>
     <tertiary>Window management</tertiary>
@@ -94,6 +102,26 @@
     <primary>Gestione finestre</primary>
   </indexterm>
 
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Dialogs(ëíìì)</primary>
+    <secondary>Preferences(êë ìì)</secondary>
+    <tertiary>Window management(ì êë)</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="ko">
+    <primary>Image Windows(ìëì ì)</primary>
+    <secondary>Basic settings(êë ìì)</secondary>
+  </indexterm>
+
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>Dialogai</primary>
+    <secondary>Nustatymai</secondary>
+    <tertiary>LangÅ valdymas</tertiary>
+  </indexterm>
+  <indexterm lang="lt">
+    <primary>PaveikslÄliÅ langai</primary>
+    <secondary>Pagrindiniai parametrai</secondary>
+  </indexterm>
+
   <indexterm lang="no">
     <primary>Dialogar</primary>
     <secondary>Brukarinnstillingar</secondary>
@@ -124,7 +152,7 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang='en'>Window Management Preferences</phrase>
+      <phrase lang="en">Window Management Preferences</phrase>
       <phrase lang="cs">PÅedvolby pro sprÃvu oken</phrase>
       <phrase lang="de">
         Die Ansicht in den Einstellungen zum Anpassen der Fensterverwaltung
@@ -132,6 +160,8 @@
       <phrase lang="es">Preferencias GestiÃn de la ventana</phrase>
       <phrase lang="fr">PrÃfÃrences pour la gestion des fenÃtres</phrase>
       <phrase lang="it">Preferenze della gestione finestre</phrase>
+      <phrase lang="ko">ì êë ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">LangÅ valdymo nustatymai</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ</phrase>
       <phrase lang="no">
         Innstillingar for à tilpasse vindaugehandteringa
@@ -140,7 +170,7 @@
     </title>
 
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="cs;en;ru;zh_CN">
+      <imageobject lang="en;cs;lt;ru;zh_CN">
         <imagedata fileref="../images/preferences/prefs-window-management.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
@@ -149,11 +179,6 @@
           fileref="../images/preferences/de/prefs-window-management.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
-      <imageobject lang="it">
-        <imagedata
-          fileref="../images/preferences/it/prefs-window-management.png"
-          format="PNG" />
-      </imageobject>
       <imageobject lang="es">
         <imagedata fileref="../images/preferences/es/prefs-window-management.png"
           format="PNG" />
@@ -163,6 +188,20 @@
           fileref="../images/preferences/fr/prefs-window-managment.png"
           format="PNG" />
       </imageobject>
+      <imageobject lang="it">
+        <imagedata
+          fileref="../images/preferences/it/prefs-window-management.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <imageobject lang="ko">
+        <imagedata
+          fileref="../images/preferences/ko/prefs-window-management.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject>
+      <!--FIXME lt: broken image reference: imageobject lang="lt">
+        <imagedata fileref="../images/preferences/lt/prefs-window-management.png"
+          format="PNG" />
+      </imageobject-->
       <imageobject lang="no">
         <imagedata
           fileref="../images/preferences/no/prefs-window-management.png"
@@ -171,7 +210,7 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <para lang='en'>
+  <para lang="en">
     This page lets you customize the way windows are handled in GIMP. You
     should note that GIMP does not manipulate windows directly, instead it
     sends requests to the window manager (i. e., to Windows if you are running
@@ -233,6 +272,24 @@
     moderno gestore di finestre, aderente agli standard, tutto dovrebbe
     funzionare come previsto.
   </para>
+  <para lang="ko">
+    ì íììììë êíì ìëì êëíë ëëì ììí ì ììëë. ìêì
+	ììíì í ìì êíë ìëì ìì êëíì ìê, ì êëìë íí íëëë
+	êìëë(ì: MS Windows ììë Windows, Linux ì Gnome ììë Metacity ë).
+	ëì ì êëìê ììíê ëëì ìë ì êëìììë ìêì ìëí êëë
+	ì ìëê ëìíì ìì ìë ììëë. íìë íìì ììíë ìì ì
+	êëìì êììë ëëë ëìì íëë.
+  </para>
+  <para lang="lt">
+    Åiame puslapyje galite konfigÅruoti langÅ valgymÄ programoje GIMP.
+    Atminkite, kad programa GIMP nevaldo langÅ tiesiogiai, ji siunÄia
+    uÅklausas langÅ valdyklei (t. y. Windows, jeigu naudojate Windows;
+    Metacity, jeigu naudojate standartinÄ GNOME sÄrankÄ Linux sistemoje;
+    ir t. t.). Kadangi langÅ valdykliÅ yra daug, ir ne jos visos gerai
+    veikia, negalime uÅtikrinti, kad Äia apraÅytos funkcijos veiks taip,
+    kaip Äia apraÅyta. TaÄiau jeigu naudojdate naujoviÅkÄ, su standartais
+    suderinamÄ langÅ valdyklÄ, jos turÄtÅ veikti.
+  </para>
   <para lang="no">
     Her kan du bestemma litt av korleis <acronym>GIMP</acronym> skal visa
     ulike vindauge. Ulempen er at <acronym>GIMP</acronym> ikkje kan
@@ -290,6 +347,8 @@
       <phrase lang="es">Opciones</phrase>
       <phrase lang="fr">Options</phrase>
       <phrase lang="it">Opzioni</phrase>
+      <phrase lang="ko">ìì</phrase>
+      <phrase lang="lt">Parinktys</phrase>
       <phrase lang="no">Innstillingane</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</phrase>
       <phrase lang="zh_CN">éé</phrase>
@@ -303,6 +362,8 @@
         <phrase lang="es">Hints del gestor de ventanas</phrase>
         <phrase lang="fr">Envois au gestionnaire des fenÃtres</phrase>
         <phrase lang="it">indicazioni per il gestore finestre</phrase>
+        <phrase lang="ko">ì êëì ìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">LangÅ valdyklÄs uÅuominos</phrase>
         <phrase lang="no">Melding til vindaugehandteraren</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çåççåæç</phrase>
@@ -319,12 +380,16 @@
         </term>
         <term lang="fr">
           Type d'astuce de fenÃtre pour la boÃte à outils et les fenÃtres
-          attachables
+          ancrables
         </term>
         <term lang="it">
           Indicazioni per il comportamento degli strumenti e dei pannelli
           agganciabili
         </term>
+        <term lang="ko">
+          ì ìíë ëêììì ë(dock) ìì
+        </term>
+        <term lang="lt">Lango tipo uÅuominos Ärankinei ir dokams</term>
         <term lang="no">Plassering av verktÃy- og samlevindauge</term>
         <term lang="ru">ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ååçååéææç</term>
@@ -390,7 +455,7 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Ces options permettent de changer la faÃon dont votre
-            gestionnaire de fenÃtres affiche les fenÃtres attachables et la
+            gestionnaire de fenÃtres affiche les fenÃtres ancrables et la
             BoÃte à outils.
             Elles peuvent aussi influencer la dÃcoration (ou bordure) de ces
             fenÃtres.
@@ -427,6 +492,27 @@
             queste opzioni necessitano del riavvio di GIMP per avere effetto.
           </para>
 
+          <para lang="ko">
+            ìêììë ëêììë ë(dock)ì ííë ëíììë ìëê ìëí
+			êìì êìí ì ììëë. "ìë ì" ì ìííë ìë ììë
+			ëëììëë. "ìíëí ì" ì ìííë ìëììì íìíììì
+			ëë íìëë ëë ìëì ìì ììì ììíê ëëë. êëê
+			"ìì ìì" ë ìííë íì ëë ìì ììì ììíê ëëë.
+			ìëí ììì êíë ìììí ëì ììëëë.
+          </para>
+
+          <para lang="lt">
+            Äia galite nurodyti kaip bus valdoma ÄrankinÄ ir dokai, kuriuose
+            yra Ätaisomi dialogai. Jeigu pasirinksite âNormalus langasâ,
+            jie bus valdomi kaip bet kokie kiti langai. Jeigu pasirinksite
+            âÄrankiÅ langasâ, jie bus iÅkeliami Ä priekinÄ planÄ, kai tik
+            aktyvuosite paveikslÄlio langÄ, ir laikomi prieÅ kiekvienÄ
+            paveikslÄlio langÄ. Jeigu pasirinksite âLaikyti virÅujeâ,
+            jie visada bus laikomi virÅ bet kokiÅ kitÅ langÅ. Atminkite, kad
+            Äia jÅsÅ atlikti pakeitimai neÄsigalios, kol nepaleisite
+            programos GIMP iÅ naujo.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Innstillingane her bestemmer korleis verktÃykassa og
             samlevindauga for dialogar blir handtert pà skjermen. Legg
@@ -472,24 +558,28 @@
 
     <variablelist>
       <title>
-        <phrase lang='en'>Focus</phrase>
+        <phrase lang="en">Focus</phrase>
         <phrase lang="cs">Aktivace</phrase>
         <phrase lang="de">Fokus</phrase>
         <phrase lang="es">Foco</phrase>
         <phrase lang="fr">Focus</phrase>
         <phrase lang="it">Focus</phrase>
+        <phrase lang="ko">íìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">Fokusas</phrase>
         <phrase lang="no">Fokus</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÑÑ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çç</phrase>
       </title>
 
       <varlistentry>
-        <term lang='en'>Activate the focused image</term>
+        <term lang="en">Activate the focused image</term>
         <term lang="cs">Aktivovat obrÃzek podle okna</term>
         <term lang="de">Das fokussierte Bild aktivieren</term>
         <term lang="es">Activar la imagen con el foco</term>
         <term lang="fr">Activer le focus sur image</term>
         <term lang="it">Attiva l'immagine in focus</term>
+        <term lang="ko">íììë ìëì íìíìíê</term>
+        <term lang="lt">Aktyvuoti fokusuojamÄ paveikslÄlÄ</term>
         <term lang="no">Aktiver biletet som har fokus</term>
         <term lang="ru">ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">ææèåçççåå</term>
@@ -561,6 +651,25 @@
             attiva e quindi probabilmente si troverà comodo disabilitare
             quest'opzione.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ìëììë ìëì ìì íììë ìë(ëí ì íëëì ìì ëëëë),
+			êíìì "íìíë ìëì" ê ëëë. êëê ìëìì êëë ëìëì
+			ìííë ëìì ëëë. êí ìì ëììë ìëëìë ìëìë
+			íììëê ì êëìë ììíë êìê ììëë. ìë êììë
+			íììë ìëìë íìíìíêì ëííì ììëë. ëëì íë
+			ììì ëë íì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Paprastai, kai sufokusuojate paveikslÄlio langÄ (tai paprastai
+            yra rodoma pakeista rÄmelio spalva), jis tampa âaktyviu
+            paveikslÄliuâ, taigi ir bet kokiÅ jÅsÅ atliekamÅ su paveikslÄliu
+            susijusiÅ operacijÅ taikiniu. TaÄiau kai kuriems ÅmonÄms
+            labiau patinka nustatyti savo langÅ valdykles taip, kad
+            langai fokusuojami virÅ jÅ uÅvedant pelÄs ÅymiklÄ. Jeigu taip
+            padarysite, jums gali bÅti nepatogu, kai sufokusuoti
+            paveikslÄliai automatiÅkai tampa aktyvÅs, todÄl jums gali
+            bÅti patogiau iÅjungti ÅiÄ parinktÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             NÃr du fokuserer pà eit biletvindauge, altsà at du klikkar ein eller
             annan stad innanfor biletramma, vil dette normalt ogsà bli det
@@ -593,25 +702,29 @@
 
     <variablelist>
       <title>
-        <phrase lang='en'>Window Positions</phrase>
+        <phrase lang="en">Window Positions</phrase>
         <phrase lang="cs">Polohy oken</phrase>
         <phrase lang="de">Fensterpositionen</phrase>
         <phrase lang="es">Posiciones de las ventanas</phrase>
         <phrase lang="fr">Emplacements des fenÃtres</phrase>
         <phrase lang="it">Posizione finestre</phrase>
+        <phrase lang="ko">ì ìì</phrase>
+        <phrase lang="lt">LangÅ padÄtys</phrase>
         <phrase lang="no">Vindaugeposisjonar</phrase>
         <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">çåäç</phrase>
       </title>
 
       <varlistentry>
-        <term lang='en'>Save window positions on exit</term>
+        <term lang="en">Save window positions on exit</term>
         <term lang="cs">UklÃdat polohy oken pÅi skonÄenÃ</term>
         <term lang="de">Fensterpositionen beim Beenden speichern</term>
         <term lang="es">Guardar posiciones de ventanas al salir</term>
         <term lang="fr">Enregistrer à la sortie l'emplacement des
           fenÃtres</term>
         <term lang="it">Salva le posizioni delle finestre all'uscita</term>
+        <term lang="ko">ëì ë ì ìì ììíê</term>
+        <term lang="lt">IÅeinant iÅsaugoti langÅ padÄtis</term>
         <term lang="no">Lagra vindaugeposisjonane ved avslutning</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">éåæäåçåäç</term>
@@ -639,7 +752,7 @@
           </para>
           <para lang="fr">
             Si cette option est active, les dialogues et fenÃtres
-            attachables de <acronym>GIMP</acronym> rÃapparaÃtront au
+            ancrables de <acronym>GIMP</acronym> rÃapparaÃtront au
             dÃmarrage aux endroits oà vous les avez laissÃs à la session
             prÃcÃdente.
           </para>
@@ -648,6 +761,15 @@
             si osserverà lo stesso insieme di finestre nella stessa posizione
             occupata dell'instante in cui si à usciti l'ultima volta da GIMP.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ì ììì ìííë êí ìì ììê ììëì êíë ìììíë
+			ëìí ììë ìëëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu Åi parinktis paÅymÄta, kitÄ kartÄ paleidÄ programÄ
+            GIMP pamatysite tuos paÄius dialogÅ langus tose paÄiose
+            padÄtyse, kaip jos buvo prieÅ uÅveriant programÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom denne er avkryssa, vil du (stort sett) nÃr du opnar
             <acronym>GIMP</acronym> fà dei same dialogvindauga i dei
@@ -666,12 +788,14 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang='en'>Save Window Positions Now</term>
+        <term lang="en">Save Window Positions Now</term>
         <term lang="cs">UloÅit polohy oken okamÅitÄ</term>
         <term lang="de">Fensterposition jetzt speichern</term>
         <term lang="es">Guardar las posiciones de las ventanas ahora</term>
         <term lang="fr">Enregistrer maintenant la position des fenÃtres</term>
         <term lang="it">Salva ora la posizione delle finestre</term>
+        <term lang="ko">ì ììë ìê ììíê</term>
+        <term lang="lt">IÅsaugoti langÅ padÄtis dabar</term>
         <term lang="no">Lagra vindaugeposisjonane nÃ</term>
         <term lang="ru">ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ</term>
         <term lang="zh_CN">çåäåçåäç</term>
@@ -731,9 +855,23 @@
             finestere all'avvio di GIMP.
           </para>
 
+          <para lang="ko">
+            ì ëíì "ëì ë ì ìì ììíê" êëì ììíì ìì ë
+			ììíëë. êí ìì ìíë ììë ëìí ë ì ëíì ëë ììë
+			ììíë êíê íì ê ìëë ìíëëë.
+          </para>
+
+          <para lang="lt">
+            Åis mygtukas yra naudingas tik jeigu parinktis
+            âIÅeinant iÅsaugoti langÅ padÄtisâ yra nepaÅymÄta. IÅdÄstykite
+            langus taip kaip jums patinka, spustelÄkite ÅÄ mygtukÄ,
+            kitÄ kartÄ paleidus programÄ GIMP jie bus iÅdÄstyti tose
+            paÄiose vietose.
+          </para>
+
           <para lang="no">
             Denne knappen blir helst brukt nÃr valet <quote>Lagra
-            vindaugeposisjonane ved avslutning </quote> ikkje er aktivisert.
+            vindaugeposisjonane ved avslutning </quote> ikkje er aktivert.
             Du kan setje opp dei ulike vindauga slik du Ãnskjer det, trykke pÃ
             knappen og hÃpe pà at <acronym>GIMP</acronym> opnar neste
             gong med det same oppsettet.
@@ -754,7 +892,7 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang='en'>Reset Saved Window Positions to Default Values</term>
+        <term lang="en">Reset Saved Window Positions to Default Values</term>
         <term lang="cs">Obnovit uloÅenà polohy oken na implicitnà hodnoty</term>
         <term lang="de">Fensterpositionen jetzt auf Vorgabewerte setzen</term>
         <term lang="es">
@@ -765,6 +903,8 @@
           valeurs par dÃfaut</term>
         <term lang="it">Reimposta la posizione delle finestre salvata ai
         valori predefiniti</term>
+        <term lang="ko">ììë ì ììë êëêìë ìêí</term>
+        <term lang="lt">Atstatyti numatytÄsias langÅ padeÄiÅ reikÅmes</term>
         <term lang="no">
           Tilbakestill lagra vindaugeposisjonar til standardverdiar
         </term>
@@ -803,6 +943,15 @@
             perdere tempo a riposizionare tutto, basta premere questo
             pulsante.
           </para>
+          <para lang="ko">
+            ììí ìì ììê ëìì ëì ìì êì ìììíì ìê ì ëíì
+			ëë ìê ììë ëëë ì ììëë.
+          </para>
+          <para lang="lt">
+            Jeigu nuspresite, kad jums nepatinka iÅsaugotas langÅ iÅdÄstymas,
+            o verÄiau naudosite numatytÄjÄ iÅdÄstymÄ, galite jÄ atstatyti
+            spustelÄjÄ ÅÄ mygtukÄ.
+          </para>
           <para lang="no">
             Dersom du av ein eller annan grunn ikkje er nÃgd med
             skjermoppsettet du har lagra, er det raskare à setje dei tilbake

Modified: branches/xml2po-support/src/using/qmask.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/qmask.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/qmask.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,7 +9,7 @@
   2006-06-22: changes in en;fr by j.h
 -->
 <sect1 id="gimp-using-quickmask" lang="en;cs;de;es;fr;sv;it;ko;lt;no;zh_CN">
-  <sect1info lang="es;fr;ko;no">
+  <sect1info lang="es;fr;it;ko;no">
     <revhistory>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -21,6 +21,11 @@
         <date>2006-06-22</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-28</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2006-07-22</date>
@@ -65,8 +70,9 @@
     <tertiary>Utilisation du masque rapide</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="it">
-    <primary>Maschera veloce</primary>
-    <secondary>Uso della maschera veloce</secondary>
+    <primary>Maschere</primary>
+    <secondary>Maschera veloce</secondary>
+    <tertiary>Uso della maschera veloce</tertiary>
   </indexterm>
   <indexterm lang="ko">
     <primary>íëìí</primary>
@@ -84,7 +90,7 @@
 
   <procedure>
     <step>
-      <para lang="en">Open an image or begin a new document;</para>
+      <para lang="en">Open an image or begin a new document.</para>
       <para lang="cs">OtevÅete existujÃcà obrÃzek nebo novà dokument.</para>
       <para lang="de">
         Ãffnen Sie ein Bild oder erstellen Sie ein neues Bild.
@@ -93,7 +99,7 @@
       <para lang="fr">
         Ouvrir une image ou commencer un nouveau document.
       </para>
-      <para lang="it">Aprire un'immagine o crearne una nuova;</para>
+      <para lang="it">Aprire un'immagine o crearne una nuova.</para>
       <para lang="ko">ìëìë ìêë ì ìëìë ëëëë.</para>
       <para lang="lt">
         Atverkite paveikslÄlÄ arba sukurkite naujÄ dokumentÄ.
@@ -107,7 +113,7 @@
       <para lang="en">
         Activate the Quickmask using the left-bottom button in the image
         window. If a selection is present the mask is initialized with the
-        content of the selection;
+        content of the selection.
       </para>
       <para lang="cs">
         Pomocà tlaÄÃtka v levÃm dolnÃm rohu okna obrÃzku aktivujte rychlou
@@ -131,7 +137,7 @@
       <para lang="it">
         Attivare la maschera veloce usando il pulsante presente nella parte in
         basso a sinistra della finestra immagine. Se à presente una selezione,
-        la maschera viene inizializzata con il contenuto della selezione;
+        la maschera viene inizializzata con il contenuto della selezione.
       </para>
       <para lang="ko">
         ìëììì ìíëì ìë ëíì ììí íëìíë íìíìíëë. 
@@ -145,8 +151,8 @@
       </para>
       <para lang="no">
         Aktiver snarmaska ved à klikke pà knappen nede til venstre i
-        biletvindauget. Dersom det finst ei markering i biletet, vil maska
-        bli avgrensa av denne markeringa.
+        biletvindauget. Dersom det finst eit utval i biletet, vil maska
+        bli avgrensa av dette utvalet.
       </para>
       <para lang="sv">
         Aktivera snabbmask genom att klicka pà ikonen fÃr snabbmask i
@@ -154,7 +160,8 @@
         fÃlja denna och inte lÃgga nÃgon mask i markeringen;
       </para>
       <para lang="zh_CN">
-        çåååçåäåäèæçèåæçæéæåååéèæãåæåçæéåï èæååååäéåååã
+        çåååçåäåäèæçèåæçæéæåååéèæãåæåçæéåï
+        èæååååäéåååã
       </para>
     </step>
 
@@ -199,17 +206,26 @@
 
       <para lang="fr">
         Choisissez et paramÃtrez un outil de dessin dans la boÃte à outils
-        puis utilisez cet outil pour dessiner sur le masque avec la peinture
-        noire pour supprimer des plages sÃlectionnÃes, et avec la peinture blanche
-        pour ajouter des plages sÃlectionnÃes. Vous pouvez utiliser des
-        niveaux de gris pour crÃer des aires partiellement sÃlectionnÃes.
+        puis utilisez cet outil pour dessiner sur le masque avec la
+        peinture noire pour supprimer des plages sÃlectionnÃes, et avec la
+        peinture blanche pour ajouter des plages sÃlectionnÃes. Vous pouvez
+        utiliser des niveaux de gris pour crÃer des aires partiellement
+        sÃlectionnÃes.
       </para>
 
       <para lang="it">
-        Scegliere uno strumento di disegno e usarlo con colori in scala di
-        grigi sulla maschera veloce;
+        Scegliere uno qualsiasi tra gli strumenti di disegno. Dipingere
+        sulla maschera veloce usando il colore nero per rimuovere le aree
+        selezionate e il bianco per aggiungere aree alla selezione. Si
+        possono usare le sfumature di grigio per ottenere aree parzialmente
+        selezionate.
+      </para>
+      <para lang="it">
+        Ã possibile usare anche gli strumenti di selezione per riempire
+        queste selezioni con lo strumento di <quote>riempimento
+        colore</quote>. Cià non distrugge le selezioni fatte con la
+        maschera veloce!
       </para>
-
       <para lang="ko">
         ìë êëê ëêë ìííì íëí ìì êëëë. êììì ìíì 
         ìêíê, íìì ìíì ìêíë, íì êìì ëëììë ìíë 
@@ -238,8 +254,8 @@
         for à markera eit omrÃde delvis.
       </para>
       <para lang="no">
-        Du kan ogsà lage ei markering med eitt av markeringsverktÃya og
-        fylle denne med svart, kvitt eller grÃtt med fyllverktÃyet. Dette
+        Du kan ogsà lage eit utval med eitt av utvalsverktÃya og
+        fylle dette med svart, kvitt eller grÃtt med fyllverktÃyet. Dette
         Ãydelegg ikkje snarmaskemarkeringane.
       </para>
 
@@ -247,6 +263,7 @@
         VÃlj ett verktyg fÃr att mÃla och anvÃnd grÃskaliga fÃrger fÃr
         snabbmask;
       </para>
+
       <para lang="zh_CN">éåääæçååïäççåèååéèæäæçã</para>
     </step>
 
@@ -275,7 +292,7 @@
       </para>
       <para lang="it">
         Disabilitare la maschera veloce con il pulsante usato in precedenza
-        per attivarla;
+        per attivarla: la selezione verrà mostrata con il bordo lampeggiante.
       </para>
       <para lang="ko">
         ìëììì ìì ìë ëíì ëë íëìíë íìíë ìíì 

Modified: branches/xml2po-support/src/using/selections.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/selections.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/selections.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -94,7 +94,7 @@
   </indexterm>
 
   <sect2 id="gimp-using-selections-moving" lang="en;de;fr;it;ko;lt;no;ru">
-    <!--TODO es;it;ko; v2.4-->
+    <!--TODO es;ko; v2.4-->
     <title>
       <phrase lang="en">Moving a Selection</phrase>
       <phrase lang="de">Auswahl verschieben</phrase>
@@ -568,7 +568,7 @@
       <note lang="en;fr;ko">
         <para lang="en">
           On some systems, it's preferable to push first the <keycap>Alt</keycap>,
-          otherwise if you push first the <keycap>Maj</keycap> or
+          otherwise if you push first the <keycap>Alt</keycap> or
           <keycap>Ctrl</keycap>, GIMP fall over add/subtract to the current
           selection mode and after the <keycap>Alt</keycap> key is ineffective!
         </para>

Modified: branches/xml2po-support/src/using/shortcuts.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/shortcuts.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/shortcuts.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -220,7 +220,7 @@
         <link linkend='gimp-prefs-interface'>Innstillingar</link>
         og krysse av for <guilabel>Bruk dynamiske tastatursnarvegar</guilabel>
         i <guilabel>Grensesnitt</guilabel>-delen av menyen. Normalt er dette
-        valet deaktivisert for à hindre at det blir laga uÃnskte snarvegar.
+        valet deaktivert for à hindre at det blir laga uÃnskte snarvegar.
       </para>
     </step>
 

Modified: branches/xml2po-support/src/using/web.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/src/using/web.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/src/using/web.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -679,7 +679,7 @@
         <phrase lang="de">
           Das Bild im Modus <quote>indiziert</quote>
         </phrase>
-        <!--FIXME cs fr ko no zh_CN: better move long text to caption-->
+        <!--FIXME cs fr ko zh_CN: better move long text to caption-->
         <phrase lang="cs">
           Indexovanà obrÃzek mÅÅe vypadat ponÄkud zrnitÄ. Vlevo je Wilber v
           originÃlnà velikosti, vpravo zvÄtÅenà o 300 procent.
@@ -688,10 +688,7 @@
         <phrase lang="it">L'immagine indicizzata</phrase>
         <phrase lang="ko">ìëì ìëì</phrase>
         <phrase lang="lt">Indeksuotas paveikslÄlis</phrase>
-        <phrase lang="no">
-          Indekserte bilete blir ofte kornete. Det store biletet er forstÃrra
-          til 300%
-        </phrase>
+        <phrase lang="no">Det indekserte biletet</phrase>
         <phrase lang="zh_CN">
           çåååçäååèäéæçççãåèååæ Wilber ååååïèåè
           ææåäçåä 300ã
@@ -703,7 +700,7 @@
           <imagedata fileref="../images/using/preparing_for_web2.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;fr;it;ko;lt">
+        <caption lang="en;de;fr;it;ko;lt;no">
           <para lang="en">
             An indexed image can look a bit grainy. The left image is Wilber
             in its original size, the right one is zoomed in by 300 percent.
@@ -733,6 +730,10 @@
             pusÄje esantis paveikslÄlis yra originalaus dydÅio Vilberis, o
             deÅinÄje Vilberis, padidintas iki 300%.
           </para>
+          <para lang="no">
+            Indekserte bilete blir ofte kornete. Det store biletet er forstÃrra
+            til 300%
+          </para>
         </caption>
       </mediaobject>
     </figure>

Modified: branches/xml2po-support/stylesheets/gimp-help-screen.css
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/stylesheets/gimp-help-screen.css	(original)
+++ branches/xml2po-support/stylesheets/gimp-help-screen.css	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -10,14 +10,14 @@
      William Skaggs
      Jakub Steiner
 
-	Version history:
-	2007-08-26 lexa: changed color scheme to the one of the 2.4 GIMP.org page
-	2007-07-10 ude: recolored variablelists within glossary
-	2007-05-16 ude: added glossary quicklinks
-	2007-05-14 ude: recolored very nested variablelists; left-aligned biblioentry
-	2007-04-01 lexa: applied a suggestion from pierre to center images and
-	           captions instead of left aligning them
-	2007-03-01 ude: recolored variablelists within a variablelist
+    Version history:
+    2007-08-26 lexa: changed color scheme to the one of the 2.4 GIMP.org page
+    2007-07-10 ude: recolored variablelists within glossary
+    2007-05-16 ude: added glossary quicklinks
+    2007-05-14 ude: recolored very nested variablelists; left-aligned biblioentry
+    2007-04-01 lexa: applied a suggestion from pierre to center images and
+               captions instead of left aligning them
+    2007-03-01 ude: recolored variablelists within a variablelist
 */
 @media screen {
 body {
@@ -28,10 +28,11 @@
 }
 .book,.section,div.sect1,div.sect2,div.sect3,.simplesect,.chapter,.part,.preface,.glossary,.bibliography,.reference,.refentry,.appendix,.index
 {
-  max-width: 45em;
+  max-width: 55em;
   min-width: 15em;
   margin: 0 auto;
   margin-bottom: 2em;
+  padding: 0 1em;
 }
 h1,h2,h3,h4,h5,h6,h7 {
   clear: both;
@@ -562,8 +563,8 @@
 /* For text only (<guiicon><inlinemediaobject><textobject>) */
 .guiicon .inlinemediaobject span {
   color: #0e2426;
-  background-color: #f0ffff;	/* azure */
-  border: 1px solid #999999;	/* grey60 */
+  background-color: #f0ffff;    /* azure */
+  border: 1px solid #999999;    /* grey60 */
   font-style: italic;
   padding-left: 2px;
   padding-right: 2px;

Modified: branches/xml2po-support/stylesheets/makeindex.xsl
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/stylesheets/makeindex.xsl	(original)
+++ branches/xml2po-support/stylesheets/makeindex.xsl	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -52,6 +52,7 @@
 
   <xsl:template match="obj">
     <xsl:if test="@targetptr and starts-with(@targetptr, 'gimp-')
+              and not(@element = 'anchor')
               and not(@element = 'footnote')
               and not(@element = 'figure')">
       <help-item>

Modified: branches/xml2po-support/tools/validate_references.py
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/tools/validate_references.py	(original)
+++ branches/xml2po-support/tools/validate_references.py	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -346,7 +346,7 @@
     options:
         -h | --help      this help
         -v | --verbose   verbose; doubling (-v -v) is possible
-        -r <dir>         specify the gimp-hel-2 root directory
+        -r <dir>         specify the gimp-help-2 root directory
         --root <dir>     same as '-r'
         -o | --orphaned  check for orphaned image files
         -i | --images    same as '-o'

Modified: branches/xml2po-support/web/about.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/web/about.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/web/about.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -9,116 +9,22 @@
   </head>
 
   <section>
-    <title>Whats this page about?</title>
+    <title>What's this page about?</title>
 
     <para>
-      The task of the documentation team is primary about writing a
-      new manual for current and future generations of <ulink
-      url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink>.  The
-      GIMP User Manual is a newly written User Manual for the GIMP.
-      It is written for the GIMP Help Browser, but can produce the
-      Help pages for other mediums as well.
+      The task of the documentation team is the writing of a new manual
+      for current and future generations of <ulink
+        url='http://www.gimp.org'>GIMP</ulink>. The GIMP User Manual is
+      a newly written User Manual, written for the GIMP Help Browser,
+      but able to produce the Help pages for other media as well.
     </para>
   </section>
-  
+
   <section>
     <title>Goals?</title>
-    
+
     <para>
-      Our goal is to provide a multilingual user manual for the Gimp.
+      Our goal is to provide a multilingual user manual for the GIMP.
     </para>
   </section>
-   
-  <!--<h1>People behind the project</h1>
-
-    <table class='authors'>
-      <tbody>
-       <tr>
-        <td>
-           <h2>content writers:</h2>
-           <dl>
-             <dt>Chinese (äæ)</dt>
-             <dd>Cai Qian</dd>
-             
-             <dt>ÄeÅtina</dt>
-             <dd>Jakub Friedl</dd>
-             <dd>David 'Ilicz' Klementa</dd>
-             
-             <dt>Deutsch</dt>
-             <dd>Daniel Egger</dd>
-             <dd>Axel Wernicke</dd>
-             <dd>RÃman Joost</dd>
-             
-             <dt>English</dt>
-             <dd>William Skaggs</dd>
-             <dd>Äedric GÃmy</dd>
-             <dd>Julien Hardelin</dd>
-             <dd>Raymond Ostertag</dd>
-             <dd>Mel Boyce</dd>
-             <dd>Daniel Egger</dd>
-             <dd>RÃman Joost</dd>
-
-             <dt>FranÃais</dt>
-             <dd>Raymond Ostertag</dd>
-             <dd>Julien Hardelin</dd>
-             <dd>Äedric GÃmy</dd>
-             <dd>SÃbastien Barre</dd>
-             <dd>Eric Lamarque</dd>
-
-             <dt>Italiano</dt>
-             <dd>Marco Ciampa</dd>
-             <dd>Alessandro Falappa</dd>
-             <dd>Beppe Gandolfi</dd>
-             <dd>Marco Marega</dd>
-             <dd>Mike Vargas</dd>
-             <dd>Andrea Zito</dd>
-
-             <dt>Nederlands</dt>
-             <dd>Robert van Drunen</dd>
-             <dd>Hans De Jonge</dd>
-
-             <dt>Svenska</dt>
-             <dd>Niklas Mattison</dd>
-            
-
-             <dt>contributions from:</dt>
-             <dd>Oliver Ellis</dd>
-             <dd>Markus Reinhardt</dd>
-             <dd>Karine Delvare</dd>
-           </dl>
-        </td>
-        <td>
-            <h2>grafics, stylesheets</h2>
-            <ul>
-              <li>Jakub Steiner (Icons)</li>
-              <li>RÃman Joost (CSS stylesheets)</li>
-              <li>Daniel Egger (XSLT stylesheets)</li>
-            </ul>
-            <h2>buildsystem, technical contributors</h2>
-            <ul>
-              <li>Sven Neumann</li>
-              <li>Michael Natterer</li>
-              <li>Henrik Brix Andersen</li>
-              <li>Daniel Egger</li>
-              <li>Thomas Schraitle</li>
-              <li>Chris HÃbsch</li>
-              <li>Axel Wernicke</li>
-            </ul>
-
-            <h2>proof reading</h2>
-            <ul>
-              <li>Domingo Stephan (German)</li>
-              <li>Thomas Lotze (German)</li>
-              <li>Zhong Yaotang (Chinese)</li>
-            </ul>
-
-            <h2>maintainance, coordination</h2>
-            <ul>
-              <li>RÃman Joost</li>
-              <li>Daniel Egger</li>
-            </ul>
-        </td>
-        </tr>
-      </tbody>
-    </table>-->
 </webpage>

Modified: branches/xml2po-support/web/downloads.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/web/downloads.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/web/downloads.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -2,34 +2,52 @@
 <!DOCTYPE webpage PUBLIC "-//Norman Walsh//DTD Website V2.5.0//EN" 
           "website.dtd" >
 <webpage id="downloads">
-  
+
   <head>
     <title>Downloads</title>
     <keywords>GIMP, Manual</keywords>
   </head>
-  
+
   <section>  
     <title>Easy installable packages?</title>
-    
+
     <para>
       Most <emphasis role="bold">Unix</emphasis> and <emphasis
       role="bold">Linux</emphasis> distributions are shipping easy
-      installable packages of each release. There are installable
-      packages for <emphasis role="bold">Microsoft Windows </emphasis>
-      systems at: <ulink
-      url="http://gimp-win.sourceforge.net/stable.html"; />.  If your
-      platform or distribution provides no packages at all, pick the
-      newest release below. Note though, that the package maintainers
-      need time to provide easy installable package after a new version
-      is released.
+      installable packages of each release. For <emphasis
+      role="bold">Microsoft Windows </emphasis> and <emphasis
+      role="bold">Mac OS X</emphasis>, the following links provide easy
+      installable packages of the help system, which should be preferred:
     </para>
+    <variablelist>
+      <varlistentry> 
+        <term>Microsoft Windows</term>
+        <listitem>
+          <para>
+            <ulink
+              url="http://gimp-win.sourceforge.net/stable.html"; />
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry> 
+        <term>Mac OS X</term>
+        <listitem>
+          <para>
+            <ulink
+              url="http://darwingimp.sourceforge.net/download.html#help";
+              />
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+    </variablelist>
   </section>
   
   <section>
     <title>Source Releases</title>
     
     <para>
-      You can grab one of our recent releases from the Gimp FTP
+      You can grab one of our recent releases from the GIMP FTP
       server at: <ulink url='ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/'
       title='gimp-help-2 releases'>ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/</ulink>
     </para>
@@ -38,24 +56,18 @@
       <listitem>
         <para>
           <ulink
-            url="ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/gimp-help-2.4.1.tar.bz2";
-            title="gimp-help-2.4.1">
-            2.4.1 (2008-04-09, 43 MB)
+              url="ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/gimp-help-2.4.2.tar.bz2";
+              title="gimp-help-2.4.2">
+              2.4.2 (2008-10-03, 48 MB)
           </ulink>
-          <note>
-            <para>
-              The smaller file size of this release is due to optimized
-              screenshots (PNG).
-            </para>
-          </note>
         </para>
       </listitem>
       <listitem>
         <para>
           <ulink
-             url="ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/gimp-help-2.4.0.tar.bz2";
-             title="gimp-help-2.4.0">
-	            2.4.0 (2007-11-30, 75 MB)
+            url="ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/gimp-help-2.4.1.tar.bz2";
+            title="gimp-help-2.4.1">
+            2.4.1 (2008-04-09, 43 MB)
           </ulink>
         </para>
       </listitem>
@@ -73,42 +85,56 @@
             <itemizedlist>
               <listitem>
                 <para class="de">
-                  <ulink url='de.pdf' title='Deutsch'> Deutsch </ulink>
+                  <ulink url='de.pdf' 
+                         title='Deutsch'> Deutsch </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="en">
-                  <ulink url='en.pdf' title='English'> English </ulink>
+                  <ulink url='en.pdf' 
+                         title='English'> English </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
-                <para class="es"><ulink url="es.pdf">EspaÃol</ulink></para>
+                <para class="es">
+                  <ulink url="es.pdf" 
+                         title='EspaÃol'> EspaÃol </ulink>
+                </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="fr">
-                  <ulink url="fr.pdf" title="FranÃais"> FranÃais </ulink>
+                  <ulink url="fr.pdf" 
+                         title="FranÃais"> FranÃais </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="it">
-                  <ulink url="it.pdf" title="Italiano"> Italiano </ulink>
+                  <ulink url="it.pdf" 
+                         title="Italiano"> Italiano </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="nl">
-                  <ulink url="nl.pdf" title="Nederlands"> Nederlands </ulink>
+                  <ulink url="nl.pdf" 
+                         title="Nederlands"> Nederlands </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="no">
-                  <ulink url="no.pdf" title="Norwegian"> Norwegian </ulink>
+                  <ulink url="no.pdf" 
+                         title="Norwegian"> Norwegian </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
-                <para class="ko"><ulink url="ko.pdf">íêì(Korean)</ulink></para>
+                <para class="ko">
+                  <ulink url="ko.pdf" 
+                         title="íêì(Korean)"> íêì(Korean) </ulink>
+                </para>
               </listitem>
               <listitem>
-                <para class="ru"><ulink url="ru.pdf">PÑÑÑÐÐÐ</ulink></para>
+                <para class="ru">
+                  <ulink url="ru.pdf" 
+                         title="PÑÑÑÐÐÐ (Russian)"> PÑÑÑÐÐÐ(Russian) </ulink></para>
               </listitem>
             </itemizedlist>
           </para>
@@ -159,37 +185,44 @@
             <itemizedlist>
               <listitem>
                 <para class="de">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-de.pdf" title="Deutsch">Deutsch</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-de.pdf" 
+                         title="Deutsch">Deutsch</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="en">
-                  <ulink url='quickreference/gimp-keys-en.pdf' title='English'>English</ulink>
+                  <ulink url='quickreference/gimp-keys-en.pdf' 
+                         title='English'>English</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="es">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-es.pdf" title="EspaÃol">EspaÃol</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-es.pdf" 
+                         title="EspaÃol">EspaÃol</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="fr">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-fr.pdf" title="FranÃais">FranÃais</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-fr.pdf" 
+                         title="FranÃais">FranÃais</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="it">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-it.pdf" title="Italiano">Italiano</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-it.pdf" 
+                         title="Italiano">Italiano</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="ru">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-ru.pdf" title="PÑÑÑÐÐÐ">PÑÑÑÐÐÐ</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-ru.pdf" 
+                         title="PÑÑÑÐÐÐ">PÑÑÑÐÐÐ</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="sv">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-sv.pdf" title="Svenska">Svenska</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-sv.pdf" 
+                         title="Svenska">Svenska</ulink>
                 </para>
               </listitem>
             </itemizedlist>

Modified: branches/xml2po-support/web/help.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/web/help.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/web/help.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -48,32 +48,29 @@
     <title>Spelling Errors</title>
 
     <para>
-      If you encounter a small mistake in spelling or grammar you can
-      write us an email. Send your email incl. the following
-      information:
-
+      If you see a small spelling or grammar mistake, please send us an
+      email with the following information:
       <itemizedlist>
         <listitem>
           <para>
-            an URL pointing to the page of the mistake,
+            a URL pointing to the page with the mistake,
           </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para>
-            a few lines of text where the error occurs,
+            a few lines of text around or near the mistake,
           </para>
         </listitem>
         <listitem>
           <para>
-            and a fix for this spelling mistake.
+            and please recommend a correction.
           </para>
         </listitem>
       </itemizedlist>
     </para>
 
     <para>
-      Send your mail to: romanofski gimp org  Mails are forwarded to
-      corresponding maintainers.
+      Send your mail to: romanofski gimp org Thanks!
     </para>
   </section>
 

Modified: branches/xml2po-support/web/website.xml
==============================================================================
--- branches/xml2po-support/web/website.xml	(original)
+++ branches/xml2po-support/web/website.xml	Thu Dec 18 21:21:51 2008
@@ -12,7 +12,7 @@
   </head>
 
   <section>
-    <title>Work in Progress - GIMP 2.4</title>
+    <title>Work in Progress - GIMP 2.6</title>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
@@ -56,16 +56,57 @@
       </varlistentry>
     </variablelist>
     <para>
-      Please visit our <olink targetdocent="downloads">Downloads</olink> page for <emphasis role="bold">PDF snapshots</emphasis>.
+      Please visit our <olink targetdocent="downloads">Downloads</olink>
+      page for <emphasis role="bold">stable releases</emphasis> and <emphasis role="bold">PDF snapshots</emphasis>.
     </para>
   </section>
 
   <section>
-    <title>Manual for GIMP 2.2</title>
+    <title>Manuals for previous GIMP releases</title>
 
     <variablelist>
       <varlistentry>
-        <term>HTML</term>
+        <term>GIMP 2.4</term>
+        <listitem>
+          <para>
+            <itemizedlist>
+              <listitem>
+                <para class="de"><ulink url="2.4/de">Deutsch</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="en"><ulink url="2.4/en">English</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="fr"><ulink url="2.4/fr">FranÃais</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="it"><ulink url="2.4/it">Italiano</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="nl"><ulink url="2.4/nl">Nederlands</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="es"><ulink url="2.4/es">EspaÃol</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="ko"><ulink url="2.4/ko">íêì(Korean)</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="no"><ulink url="2.4/no">Norwegian</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="ru"><ulink url="2.4/ru">PÑÑÑÐÐÐ</ulink></para>
+              </listitem>
+              <listitem>
+                <para class="pl"><ulink url="2.4/pl">Polski</ulink></para>
+              </listitem>
+            </itemizedlist>
+          </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <varlistentry>
+        <term>GIMP 2.2</term>
         <listitem>
           <para>
             <itemizedlist>
@@ -112,7 +153,6 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
     </variablelist>
-
   </section>
 
   <section>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]