gimp-help-2 r2544 - in trunk: . images/tutorials/it src src/menus/colors/components src/tutorial src/using web



Author: marcoc
Date: Tue Aug 26 23:14:35 2008
New Revision: 2544
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2544&view=rev

Log:
2008-08-27  Marco Ciampa  <ciampix libero it>

        * src/introduction.xml
        * src/using/fileformats.xml
        * src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
        * src/tutorial/quickies.xml
        * src/tutorial/straight-lines.xml
        * images/tutorials/it/straight-lines-5.png
        * images/tutorials/it/straight-lines-6.png
        * images/tutorials/it/quickie-mode-menu.png
        * images/tutorials/it/quickie-flip-menu.png
        * images/tutorials/it/quickie-info-menu.png
        * images/tutorials/it/quickie-rotate-menu.png
        * web/downloads.xml: added italian fixies and screenshots



Added:
   trunk/images/tutorials/it/quickie-flip-menu.png   (contents, props changed)
   trunk/images/tutorials/it/quickie-info-menu.png   (contents, props changed)
   trunk/images/tutorials/it/quickie-mode-menu.png   (contents, props changed)
   trunk/images/tutorials/it/quickie-rotate-menu.png   (contents, props changed)
   trunk/images/tutorials/it/straight-lines-6.png   (contents, props changed)
Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/images/tutorials/it/straight-lines-5.png
   trunk/src/introduction.xml
   trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
   trunk/src/tutorial/quickies.xml
   trunk/src/tutorial/straight-lines.xml
   trunk/src/using/fileformats.xml
   trunk/web/downloads.xml

Added: trunk/images/tutorials/it/quickie-flip-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/tutorials/it/quickie-info-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/tutorials/it/quickie-mode-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Added: trunk/images/tutorials/it/quickie-rotate-menu.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/images/tutorials/it/straight-lines-5.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Added: trunk/images/tutorials/it/straight-lines-6.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.

Modified: trunk/src/introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/introduction.xml	(original)
+++ trunk/src/introduction.xml	Tue Aug 26 23:14:35 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -276,7 +276,7 @@
   </para>
   <para lang="it">
     <acronym>GIMP</acronym>
-    Ã espansibile ed estensibile. Ã stato progettato per essere ampliato
+    Ã espandibile ed estensibile. Ã stato progettato per essere ampliato
     con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa.
     L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in
     procedura dal compito pià semplice fino all'elaborazione di immagini
@@ -418,17 +418,17 @@
   <para lang="it">
     Uno dei vantaggi di <acronym>GIMP</acronym> Ã la sua libera
     disponibilità per molti sistemi operativi. Molte distribuzioni
-    <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> lo includono come
-    applicazione standard. <acronym>GIMP</acronym> Ã disponibile
-    anche per altri sistemi operativi come
-    <productname>Microsoft Windows</productname> o Apple
-    <productname>Mac OS X</productname> (<application>Darwin</application>).
-    <acronym>GIMP</acronym> non à freeware. à un'applicazione di
-    Software Libero coperta dalla licenza General Public License (<ulink
+    <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> lo includono
+    come applicazione standard. <acronym>GIMP</acronym> Ã disponibile anche
+    per altri sistemi operativi come <productname>Microsoft
+    Windows</productname> o Apple <productname>Mac OS X</productname>
+    (<application>Darwin</application>).  <acronym>GIMP</acronym> non Ã
+    freeware. Ã un'applicazione di Software Libero coperta dalla licenza
+    General Public License (<ulink
     url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
-    type="http"><acronym>GPL</acronym></ulink>). La <acronym>GPL</acronym>
-    garantisce agli utenti il libertà di accesso e di modifica del codice
-    sorgente del programma a cui à applicata.
+    type="http"><acronym>GPL</acronym></ulink>). La licenza
+    <acronym>GPL</acronym> garantisce agli utenti la libertà di accesso e
+    di modifica del codice sorgente del programma a cui à applicata.
   </para>
   <para lang="ko">
     <application>êí</application>ì ìì ì íëë ëì ììëëí ëìí
@@ -487,15 +487,15 @@
     ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ.
     <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ
     <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application>.
-    <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ
-    ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ <productname>Microsoft Windows</productname>
-    ÐÐÐ <productname>Mac OS X</productname> ÐÑ Apple (<application>Darwin
+    <acronym>GIMP</acronym> ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ
+    ÐÑÐÐÐ <productname>Microsoft Windows</productname> ÐÐÐ <productname>Mac
+    OS X</productname> ÐÑ Apple (<application>Darwin
     </application>). <acronym>GIMP</acronym> â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-    ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ
-    <ulink url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
+    ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <ulink
+    url="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
     type="http"><acronym>GPL</acronym></ulink>(General Public License).
-    <acronym>GPL</acronym> ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ
-    ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ.
+    <acronym>GPL</acronym> ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð
+    ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ.
   </para>
   <para lang="sv">
     En av <acronym>GIMP</acronym>s starka sidor Ãr mÃjligheten att
@@ -580,13 +580,12 @@
       restreinte de dÃveloppeurs et contributeurs appelÃe la GIMP-Team.
     </para>
     <para lang="it">
-      La prima versione di <acronym>GIMP</acronym> Ã stata scritta
-      da Peter Mattis e Spencer Kimball.
-      Recentemente molti altri sviluppatori hanno contributo e
-      migliaia di persone hanno fornito supporto e collaudi. Le versioni di
-      <acronym>GIMP</acronym> sono attualmente gestite da Sven
-      Neumann, Mitch Natterer e molte
-      altre persone nel gruppo del <acronym>GIMP</acronym>-Team.
+      La prima versione di <acronym>GIMP</acronym> Ã stata scritta da Peter
+      Mattis e Spencer Kimball.  Recentemente molti altri sviluppatori
+      hanno contributo, migliaia di persone hanno fornito supporto e
+      collaudi. Le versioni di <acronym>GIMP</acronym> sono attualmente
+      gestite da Sven Neumann, Mitch Natterer e molte altre persone facenti
+      parte del gruppo del <acronym>GIMP</acronym>-Team.
     </para>
     <para lang="ko">
       <application>êí</application>ì ìì ëìì Peter Mattis ì Spencer
@@ -613,11 +612,12 @@
       tida leia av Sven Neumann og Mitch Natterer.
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ
-      ÐÐÑÑÐÑÐÐ (Peter Mattis) Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Spencer Kimball). ÐÐÐÐÐÐ
-      ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
-      Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ <acronym>GIMP</acronym>
-      ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Sven Neumann) Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ (Mitch Natterer).
+      ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ <acronym>GIMP</acronym> ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ
+      (Peter Mattis) Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ (Spencer Kimball). ÐÐÐÐÐÐ
+      ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÑÑÑÐ
+      ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ
+      <acronym>GIMP</acronym> ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (Sven Neumann) Ð
+      ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ (Mitch Natterer).
     </para>
     <para lang="sv">
       Den fÃrsta versionen av <acronym>GIMP</acronym>
@@ -707,14 +707,15 @@
     <para lang="it">
       Il sistema d'aiuto di cui à corredato <acronym>GIMP</acronym>
       fornisce le informazioni necessarie per capire come usare il
-      programma. Esso rende possibile ottenere un aiuto contestuale durante
-      l'uso premendo il tasto <keycap>F1</keycap>. L'aiuto su voci di menu
-      specifiche à accessibile premendo il tasto <keycap>F1</keycap> mentre
-      il mouse si trova sulla voce di menu corrispondente. Provate a
-      leggere qualcosa dal manuale per cominciare l'esplorazione del
-      programma <acronym>GIMP</acronym>. La presente traduzione Ã
-      stata curata dal<link linkend="gimp-team">
-      <acronym>GIMP</acronym> Team Italiano</link>.
+      programma. Questo sistema rende possibile ottenere un aiuto
+      contestuale durante l'uso del programma semplicemente premendo il
+      tasto <keycap>F1</keycap>. L'aiuto su voci di menu specifiche Ã
+      accessibile premendo il tasto <keycap>F1</keycap> mentre il mouse si
+      trova sulla voce di menu corrispondente. Provate a leggere qualcosa
+      dal manuale per cominciare l'esplorazione di
+      <acronym>GIMP</acronym>. La presente traduzione à stata curata
+      dal<link linkend="gimp-team"> <acronym>GIMP</acronym> Team
+      Italiano</link>.
     </para>
     <para lang="ko">
       <application>êí</application> ëìíê ëë ìììëì íí
@@ -825,7 +826,8 @@
       <acronym>GIMP</acronym> og kva programmet kan brukast til:
     </para>
     <para lang="ru">
-      ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÐÐ <acronym>GIMP</acronym>.
+      ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÐÐ
+      <acronym>GIMP</acronym>.
     </para>
     <para lang="zh_CN">
       ääåæåçæççèåèï
@@ -857,9 +859,10 @@
         </para>
         <para lang="it">
           Ampia scelta di strumenti per il disegno comprendenti pennelli,
-          matite, un aerografo, uno strumento di copia, etc.
+          matite, un aerografo, uno strumento di copia, ecc.
         </para>
-        <para lang="ko">ëëì, íì, ììëëì, ëì ë ëë íìí ëê ìê</para>
+        <para lang="ko">ëëì, íì, ììëëì, ëì ë ëë íìí ëê
+        ìê</para>
         <para lang="nl">
           Een volledige verzameling teken gereedschappen zoals penselen, een
           potlood, een spuitbus, klonen, enzovoorts.
@@ -904,7 +907,8 @@
           La gestione della memoria 'tile-based' sposta il limite
           dell'ampiezza delle immagini allo spazio disponibile su disco
         </para>
-        <para lang="ko">íììë êëì ëëë êëë ëìí ìì ìëëíì ìëì ìë êë</para>
+        <para lang="ko">íììë êëì ëëë êëë ëìí ìì ìëëíì
+        ìëì ìë êë</para>
         <para lang="nl">
           Een slim geheugengebruik mechanisme waardoor de maximale grootte van
           een afbeelding alleen door de beschikbare harde schijfruimte bepaald
@@ -948,7 +952,8 @@
           Il campionamento sub-pixel, disponibile per tutti gli strumenti di
           disegno, consente un anti-aliasing di alta qualitÃ
         </para>
-        <para lang="ko">ëë íìí ëêì êíìì ìíìëììì ììíë ìëíì ìíë</para>
+        <para lang="ko">ëë íìí ëêì êíìì ìíìëììì ììíë
+        ìëíì ìíë</para>
         <para lang="nl">
           Interpolatie tussen de beeldpunten bij alle tekengereedschappen
           waardoor lelijke trapvormige lijnen zoveel mogelijk worden vermeden.
@@ -1106,7 +1111,8 @@
           Annullamenti/ripetizioni multipli (limitati solo dallo spazio su
           disco)
         </para>
-        <para lang="ko">ëëêì ìíìì/ììí (ëìí ìëì ììëëí êë)</para>
+        <para lang="ko">ëëêì ìíìì/ììí (ëìí ìëì ììëëí
+        êë)</para>
         <para lang="nl">
           U kunt veel dingen ongedaan maken en opnieuw doen.
         </para>
@@ -1144,7 +1150,8 @@
           Strumenti di trasformazione inclusi rotazione, scalatura, taglio e
           ribaltamento
         </para>
-        <para lang="ko">íì, ëì ìì, êììê, ëìê ëì ìëì ëí í ìì</para>
+        <para lang="ko">íì, ëì ìì, êììê, ëìê ëì ìëì ëí
+        í ìì</para>
         <para lang="nl">
           Vervormingsgereedschappen zoals roteren, vergroten, verkleinen,
           spiegelen en scheeftrekken.
@@ -1188,8 +1195,8 @@
           TGA, MPEG, PS PDF, PCX, BMP, e molti altri
         </para>
         <para lang="ko">
-          ëìí íì íë ìì (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX,
-          BMP ë ì ëì)
+          ëìí íì íë ìì (GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS,
+          PDF, PCX, BMP ë ì ëì)
         </para>
         <para lang="nl">
           Een keur aan bestandsformaten wordt ondersteund, waaronder
@@ -1205,7 +1212,8 @@
           TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ.
         </para>
         <para lang="zh_CN">
-          ææåæ GIFãJPEGãPNGãXPMãTIFFãTGAãMPEGãPSãPDFãPCXãBMP ååçåçæäæåã
+          ææåæ GIFãJPEGãPNGãXPMãTIFFãTGAãMPEGãPSãPDFãPCXãBMP
+          ååçåçæäæåã
         </para>
       </listitem>
 
@@ -1235,7 +1243,8 @@
           Gli strumenti di selezione includono rettangolare, ellisse, libera,
           fuzzy, bezier e intelligente
         </para>
-        <para lang="ko">ììêí, íì, ìì ìí, íì, ëìì êì ë ìëìì ìí ëê ìê</para>
+        <para lang="ko">ììêí, íì, ìì ìí, íì, ëìì êì ë
+        ìëìì ìí ëê ìê</para>
         <para lang="nl">
           Verschillende selectiegereedschappen om rechthoekige, ellipsvormige,
           vrije, geleidelijke of pad-begrenste delen handig te kunnen
@@ -1247,10 +1256,12 @@
           vel etter farge og intelligent saks.
         </para>
         <para lang="ru">
-          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ
-          ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÂÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÂ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÂÑÐÐÐÐÂ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
+          ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð
+          ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÂÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÂ, ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÂÑÐÐÐÐÂ
+          ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ
         </para>
-        <para lang="zh_CN">éæåååæçåãæåãèçãæçãèå(bezier)æçåæèååã</para>
+        <para lang="zh_CN">éæåååæçåãæåãèçãæçãèå(bezier)
+        æçåæèååã</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -1260,7 +1271,7 @@
         </para>
         <para lang="en">
           Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and
-          new effect filters
+          new effect filters.
         </para>
         <para lang="de">
           und zu guter Letzt: die MÃglichkeit, <acronym>GIMP</acronym>
@@ -1276,12 +1287,12 @@
           rÃalisations extÃrieures tÃlÃchargeables.
         </para>
         <para lang="it">
-          I plug-in permettono la facile aggiunta di nuovi formati di file e
-          nuovi effetti filtro
+          I plug-in permettono la facile aggiunta di nuovi formati di file,
+          comandi e effetti filtro.
         </para>
         <para lang="ko">
-		  íëêìì íí ìëì íì íëê íê ííì ììì ìê
-		</para>
+          íëêìì íí ìëì íì íëê íê ííì ììì ìê
+        </para>
         <para lang="nl">
           En <quote>last but not least</quote>
           de mogelijkheid om op eenvoudige manier filters, lees- en

Modified: trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/colors/components/channel-mixer.xml	Tue Aug 26 23:14:35 2008
@@ -4,6 +4,7 @@
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-08-25 ciampix: fixed (it) content
   2008-01-11 ciampix: moved here from filters/color/channelmixer.xml (it)
   2007-10-20 ude: moved here from filters/color/channelmixer.xml ('en','de')
   2007-07-03 Added Spanish translation by AntI
@@ -16,7 +17,7 @@
 -->
 <!--
   TODO ru: translate
-  FIXME de;es;it;lt: this is not a filter, but a command, please fix
+  FIXME de;es;lt: this is not a filter, but a command, please fix
   -->
 <sect2 id="plug-in-colors-channel-mixer" lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
   <sect2info role="cvs">
@@ -43,7 +44,7 @@
       </revision>
       <revision lang="it">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-11</date>
+        <date>2008-08-25</date>
         <authorinitials>ciampix</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="no">
@@ -138,14 +139,6 @@
     <tertiary>ééæåå</tertiary>
   </indexterm>
 
-  <mediaobject lang="zh_CN">
-    <imageobject>
-      <imagedata
-        fileref="../images/filters/zh_CN/filters-color-channelmixer.png"
-        format="PNG" />
-    </imageobject>
-  </mediaobject>
-
 
   <sect3>
     <title>
@@ -178,7 +171,7 @@
           Exemple pour la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Esempio di applicazione del filtro <quote>mixer canali</quote>
+          Esempio di applicazione del comando <quote>mixer canali</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote> pavyzdys
@@ -195,7 +188,7 @@
           <imagedata fileref="../images/filters/examples/taj_orig.jpg"
             format="JPG" />
         </imageobject>
-        <caption lang="en;de;es;lt;no">
+        <caption lang="en;de;es;lt;it;no">
           <para lang="en">Original image</para>
           <para lang="de">Originalbild</para>
           <para lang="es">
@@ -225,7 +218,7 @@
             AprÃs application de la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>
           </para>
           <para lang="it">
-            Dopo l'applicazione del filtro <quote>mixer canali</quote>
+            Dopo l'applicazione del comando <quote>mixer canali</quote>
           </para>
           <para lang="lt">
             Pritaikytas filtras <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote></para>
@@ -268,8 +261,8 @@
       un aperÃu.
     </para>
     <para lang="it">
-      Questo filtro combina i valori dei canali RGB. Funziona con immagini con
-      o senza canale alfa. Ha una modalità monocromatica e dispone di
+      Questo comando combina i valori dei canali RGB. Funziona con immagini
+      con o senza canale alfa. Ha una modalità monocromatica e dispone di
       un'anteprima.
     </para>
     <para lang="lt">
@@ -312,7 +305,7 @@
       <phrase lang="de">Filteraufruf</phrase>
       <phrase lang="es">Activar el filtro</phrase>
       <phrase lang="fr">Appel de la commande</phrase>
-      <phrase lang="it">Attivazione del filtro</phrase>
+      <phrase lang="it">Attivazione del comando</phrase>
       <phrase lang="lt">Filtro aktyvavimas</phrase>
       <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
       <phrase lang="ru">ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐ</phrase>
@@ -351,7 +344,7 @@
       </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="it">
-      Questo filtro si trova nel menu immagine:
+      Questo comando si trova nel menu immagine:
       <menuchoice>
         <guimenu><accel>C</accel>olori</guimenu>
         <guisubmenu><accel>C</accel>omponenti</guisubmenu>
@@ -406,7 +399,7 @@
           Options de la commande ÂMixeur de canauxÂ
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Opzioni del filtro <quote>mixer canali</quote>
+          Opzioni del comando <quote>mixer canali</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="lt">
           Filtro <quote>KanalÅ maiÅytuvas</quote> parinktys
@@ -450,6 +443,11 @@
           <imagedata format="PNG"
             fileref="../images/filters/no/options-colors-channelmixer.png" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="zh_CN">
+          <imagedata
+              fileref="../images/filters/zh_CN/filters-color-channelmixer.png"
+              format="PNG" />
+        </imageobject>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1125,7 +1123,7 @@
                 <para lang="it">
                   Vengono mostrati i valori RGB dei pixel rosso, verde, blu
                   nei quadrati grigi. Il rettangolo nero à speciale,
-                  dato che il nero (0;0;0) non à affetto dal filtro (0
+                  dato che il nero (0;0;0) non à affetto dal comando (0
                   moltiplicato per qualsiasi percentuale da sempre come
                   risultato 0). Il risultato non puà superare il 255 o
                   essere negativo.
@@ -1440,7 +1438,7 @@
           <para lang="it">
             Quando quest'opzione à abilitata, l'anteprima immagine diventa
             in scala di grigi, ma l'immagine rimane ancora con tre canali
-            RGB, almeno finchà l'operazione del filtro non viene
+            RGB, almeno finchà l'operazione del comando non viene
             confermata.
           </para>
           <para lang="lt">
@@ -1787,7 +1785,7 @@
               il canale rosso à adatto alle modifiche di contrasto. Il
               canale verde à adatto ai cambiamenti di dettaglio mentre il
               canale blu al rumore o alla grana. A questo scopo, per fare
-              esperimenti, Ã possibile usare il filtro <link
+              esperimenti, Ã possibile usare il comando <link
               linkend="plug-in-decompose-registered">decomponi</link>.
             </para>
             <para lang="lt">

Modified: trunk/src/tutorial/quickies.xml
==============================================================================
--- trunk/src/tutorial/quickies.xml	(original)
+++ trunk/src/tutorial/quickies.xml	Tue Aug 26 23:14:35 2008
@@ -2009,12 +2009,18 @@
             format="JPG" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
-      <mediaobject lang="en;de;it">
+      <mediaobject lang="en;de">
         <imageobject>
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-info-menu.png"
             format="JPG" />
         </imageobject>
       </mediaobject>
+      <mediaobject lang="it">
+        <imageobject>
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-info-menu.png"
+            format="JPG" />
+        </imageobject>
+      </mediaobject>
     </figure>
 
     <para lang="en">
@@ -2129,7 +2135,8 @@
         <phrase lang="fr">FenÃtre de dialogue Informations sur
         l'Image</phrase>
         <phrase lang="es">DiÃlogo para informaciÃn de la imagen</phrase>
-        <phrase lang="it">Finestra di dialogo delle informazioni</phrase>
+        <phrase lang="it">Finestra di dialogo delle proprietÃ
+        dell'immagine</phrase>
         <phrase lang="ko">ìëì ìë ëíìì</phrase>
         <phrase lang="no">Dialogvindauget med biletinformasjonar</phrase>
       </title>
@@ -2605,7 +2612,8 @@
 
     <indexterm lang="ko"><primary>Tutorial(êì)</primary></indexterm>
     <indexterm lang="ko">
-      <primary>Image(ìëì)</primary><secondary>change Mode(ëë ëêíê)</secondary>
+      <primary>Image(ìëì)</primary><secondary>change Mode(ëë
+      ëêíê)</secondary>
     </indexterm>
 
     <indexterm lang="no"><primary>OpplÃring</primary></indexterm>
@@ -2656,12 +2664,13 @@
       <guilabel>Couleurs indexÃes</guilabel>.
     </para>
     <para lang="it">
-      Come ogni altra cosa le immagini nascono in tipi differenti e servono per
-      scopi differenti, talvolta à importante che abbiano dimensioni minori (per
-      siti web) talaltra à desiderabile che esse mantengano tutta la profonditÃ
-      di colore (un ritratto di famiglia). GIMP puà trattare tutte queste
-      esigenze operando conversioni tra tre modalità fondamentali, per cambiare
-      modalità si deve aprire un'immagine e selezionare l'opportuna voce di menu.
+      Come ogni altra cosa le immagini nascono in tipi differenti e servono
+      per scopi differenti. Talvolta à importante che abbiano dimensioni
+      minori (per siti web), talaltra à desiderabile che esse mantengano
+      tutta la profondità di colore (un ritratto di famiglia). GIMP puÃ
+      trattare tutte queste esigenze operando conversioni tra tre modalitÃ
+      fondamentali. Per cambiare modalità si deve aprire un'immagine e
+      selezionare l'opportuna voce di menu.
     </para>
     <para lang="ko">
       ìëìëì êê ëë ëìì ëë ëë íìì êìëë. ëëë ìì
@@ -2672,16 +2681,15 @@
       ëë ìíë ëëë ìííëë.
     </para>
     <para lang="no">
-      Bilete finst i mange ulike utgÃver og tener mange ulike fÃremÃl. Av og
-      til er det viktig à gjere det sà lite som rÃd er (t.d. for Internett), andre
-      gonger kan hÃg fargeintensitet vere hovudmÃlet (t.d. i familieportrett).
-      <acronym>GIMP</acronym> kan faktisk greie alle desse omstillingane,
-      og fleire til, ved à omforma bileta mellom tre hovudmodus. Du bytter
-      ganske enkelt mellom fargemodus frà biletmenyen ved à gà inn pÃ
-      <guilabel>Bilete</guilabel>
-      <guilabel>Modus</guilabel>
-      <guilabel>RGB</guilabel>, <guilabel>GrÃtone</guilabel> eller
-      <guilabel>Indeksert</guilabel>.
+      Bilete finst i mange ulike utgÃver og tener mange ulike fÃremÃl. Av
+      og til er det viktig à gjere det sà lite som rÃd er (t.d. for
+      Internett), andre gonger kan hÃg fargeintensitet vere hovudmÃlet
+      (t.d. i familieportrett).  <acronym>GIMP</acronym> kan faktisk greie
+      alle desse omstillingane, og fleire til, ved à omforma bileta mellom
+      tre hovudmodus. Du bytter ganske enkelt mellom fargemodus frÃ
+      biletmenyen ved à gà inn pà <guilabel>Bilete</guilabel>
+      <guilabel>Modus</guilabel> <guilabel>RGB</guilabel>,
+      <guilabel>GrÃtone</guilabel> eller <guilabel>Indeksert</guilabel>.
     </para>
 
    <!--TODO es: add languages -->
@@ -2696,7 +2704,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;it">
+        <imageobject lang="en;de">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -2708,6 +2716,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-mode-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
@@ -2724,12 +2736,13 @@
       largest to store as a result.
     </para>
     <para lang="de">
-      <emphasis>RGB</emphasis> - Dies ist der Standardmodus, der insbesondere
-      fÃr Bilder mit einer sehr hohen Anzahl verschiedener Farben geeignet ist.
-      Es ist auch der Modus, um die meisten Arbeiten am Bild, wie Skalieren,
-      Beschneiden oder auch Spiegeln, vorgenommen werden sollten, da das Bild in
-      diesem Modus die meisten Informationen enthÃlt. Diese Informationsmenge
-      fÃhrt allerdings beim Speichern auch zu den grÃÃten Dateien.
+      <emphasis>RGB</emphasis> - Dies ist der Standardmodus, der
+      insbesondere fÃr Bilder mit einer sehr hohen Anzahl verschiedener
+      Farben geeignet ist.  Es ist auch der Modus, um die meisten Arbeiten
+      am Bild, wie Skalieren, Beschneiden oder auch Spiegeln, vorgenommen
+      werden sollten, da das Bild in diesem Modus die meisten Informationen
+      enthÃlt. Diese Informationsmenge fÃhrt allerdings beim Speichern auch
+      zu den grÃÃten Dateien.
     </para>
     <para lang="es">
       <emphasis>RGB</emphasis>
@@ -2750,11 +2763,12 @@
     </para>
     <para lang="it">
       <emphasis>RGB</emphasis>
-      - E' la modalità predefinita utilizzata per immagini in alta qualitÃ
-      ricche di colori, à anche la modalità in cui effettuare la maggior parte
-      delle manipolazioni tra cui scalature, ritagli e riflessioni poichà à la
-      modalità in cui vengono preservate la maggior parte delle informazioni.
-      E' la modalità pià onerosa in termini di memoria occupata.
+      - à la modalità predefinita utilizzata per immagini in alta qualitÃ
+      ricche di colori; à anche la modalità in cui effettuare la maggior
+      parte delle manipolazioni tra cui scalature, ritagli e riflessioni
+      poichà à la modalità in cui vengono preservate la maggior parte delle
+      informazioni.  à la modalità pià onerosa in termini di memoria
+      occupata.
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>RGB</emphasis>
@@ -2803,17 +2817,17 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Seguono alcuni dettagli: ogni pixel in questa modalità à descritto da
-      tre diverse componenti, R rossa (red), G verde (green) e B blu (blue),
-      ciascuna definisce un valore di intensità compreso tra 0 e 255. Ad ogni
-      pixel cià che si vede e la combinazione additiva delle intensità di
-      queste tre componenti, il numero di tinte rappresentabile à dell'ordine
-      dei milioni di colori.
+      tre diverse componenti, R rossa (red), G verde (green) e B blu
+      (blue), ciascuna definisce un valore di intensità compreso tra 0 e
+      255. Ogni pixel di cià che si vede à la combinazione additiva delle
+      intensità di queste tre componenti, il numero di tinte
+      rappresentabile à superiore ai 16 milioni di colori.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ìê ììí ìíëë ì ëëìì ê íììë íìíë R->ëê, G->ëì,
-	  B->íëì ì êì ìëìë êìëëë. êëê ìêëì êê 0-255 ììì
-	  ëëêì êìëë. ê íìì ì ìêì ìëì ìíì íí ìëë êì
-	  ììì íííëë.
+      ìê ììí ìíëë ì ëëìì ê íììë íìíë R->ëê,
+      G->ëì, B->íëì ì êì ìëìë êìëëë. êëê ìêëì êê
+      0-255 ììì ëëêì êìëë. ê íìì ì ìêì ìëì ìíì íí
+      ìëë êì ììì íííëë.
     </para>
     <para lang="no">
       Litt detaljar for den interesserte. Kvar piksel, eller biletpunkt om
@@ -2834,9 +2848,9 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ììë ììë ìëìëì ëìí íêì íëìë ëì ììëë.
-	  ìëì ìëì ì ìì íêì gif ë ìì APOD ìì, êì ìëìì í
-	  ìììë ìê APOD ìì êìì êìëë. êëê RGB ëëì ìëìë
-	  Earth Observatory ìì êìììëë.
+      ìëì ìëì ì ìì íêì gif ë ìì APOD ìì, êì ìëìì í
+      ìììë ìê APOD ìì êìì êìëë. êëê RGB ëëì ìëìë
+      Earth Observatory ìì êìììëë.
     </para>
 
     <para lang="en">
@@ -2885,20 +2899,20 @@
       <emphasis>Indicizzata</emphasis>
       - Questa à la modalità utilizzata in genere quando si deve tenere in
       considerazione la dimensione dei file o quando si lavora con immagini
-      con pochi colori. In questa modalità si utilizza un numero prefissato di
-      colori, 256 o meno, e ogni pixel à definito utilizzando un indice verso
-      una tavolozza precostituita. Durante il cambio di modalità le
-      impostazioni predefinite cercano di costruire una tavolozza ottimale per
-      l'immagine corrente, Ã comunque possibile utilizzare una tavolozza
-      personalizzata o utilizzare pià colori.
+      con pochi colori. In questa modalità si utilizza un numero prefissato
+      di colori, 256 o meno, e ogni pixel à definito utilizzando un indice
+      verso una tavolozza precostituita. Durante il cambio di modalità le
+      impostazioni predefinite cercano di costruire una tavolozza ottimale
+      per l'immagine corrente, Ã comunque possibile utilizzare una
+      tavolozza personalizzata o utilizzare pià colori.
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>ìëì(Indexed)</emphasis>
       - ì ëëë íì íêê ììí ìëìêë ìì ìììëë ììí ë
-	  ìì ììëë ëëìëë. ì ëëë 256ê ìíì êìë ììì êìê
-	  êêì íìíë íííëë. êíììë êëêìë ìëìë êì ì
-	  ííí ì ìë "ììíë íëí" ë ìêíëë. ê ìë ììì ìì
-	  íëíë ììíêë ëë ììì ììí ìë ììëë.
+      ìì ììëë ëëìëë. ì ëëë 256ê ìíì êìë ììì êìê
+      êêì íìíë íííëë. êíììë êëêìë ìëìë êì ì
+      ííí ì ìë "ììíë íëí" ë ìêíëë. ê ìë ììì ìì
+      íëíë ììíêë ëë ììì ììí ìë ììëë.
     </para>
     <para lang="no">
       <emphasis>Indeksert</emphasis> - Denne blir mest brukt nÃr det er
@@ -2925,7 +2939,8 @@
           FenÃtre <quote>Passage au Mode Couleurs IndexÃes</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="it">
-          Finestra di dialogo <quote>Conversione a indicizzata</quote>
+          Finestra di dialogo <quote>Converti immagine a
+          indicizzata</quote>
         </phrase>
         <phrase lang="ko">
           <quote>ìëì ìììë ëí</quote> ëíìì
@@ -3020,13 +3035,13 @@
       </menuchoice>.
     </para>
     <para lang="it">
-      Come previsto poichà l'informazione per rappresentare il colore ad ogni
-      pixel à minore la dimensione del file dell'immagine sarà inferiore,
-      tuttavia alcune funzionalità di GIMP non saranno disponibili in questa
-      modalitÃ, in tal caso un cambio alla modalità RGB sopra elencata
-      potrebbe risolvere il problema. Talvolta la funzione richiesta necessita
-      la disponibilità di un livello semitrasparente, in tal caso si selezioni
-      dal menu immagine la voce
+      Come previsto, poichà l'informazione per rappresentare il colore di
+      ogni pixel à minore, la dimensione del file dell'immagine sarÃ
+      inferiore.  Tuttavia, alcune funzionalità di GIMP non saranno
+      disponibili in questa modalitÃ; in tal caso un cambio alla modalitÃ
+      RGB sopra elencata potrebbe risolvere il problema. Talvolta la
+      funzione richiesta necessita della disponibilità di un livello
+      semitrasparente, in tal caso selezionare dal menu immagine la voce
       <menuchoice>
         <guimenu>Livello</guimenu>
         <guisubmenu>Trasparenza</guisubmenu>
@@ -3035,18 +3050,18 @@
     </para>
     <para lang="ko">
       ê íìì ììì íííê ìí íìí ìëê êëì ëì ìê ëëì,
-	  íì íêë êìí ììëë. íìë êë ìë ëëìì íëí ìììì
-	  ëíìíë ììëì ìê ìë ììëë. ìêì íì ëëììë íë
-	  ííë ììì ììí ì ìëëë ìëë, RGB ëëë ëêìëì ìëí
-	  ëìë íêí ì ììëë. ëì êëë íìíê ëì ìëëë, íëí
-	  ììì íìí ìììê ëëì ìë ììëë. êëí êììë
-	  ìëìììì
+      íì íêë êìí ììëë. íìë êë ìë ëëìì íëí ìììì
+      ëíìíë ììëì ìê ìë ììëë. ìêì íì ëëììë íë
+      ííë ììì ììí ì ìëëë ìëë, RGB ëëë ëêìëì ìëí
+      ëìë íêí ì ììëë. ëì êëë íìíê ëì ìëëë, íëí
+      ììì íìí ìììê ëëì ìë ììëë. êëí êììë
+      ìëìììì
       <menuchoice>
         <guimenu>ëìì</guimenu>
         <guisubmenu>íë</guisubmenu>
         <guimenuitem>ìí ìë ìê</guimenuitem>
       </menuchoice>
-	  ëëë íí ìíìëì ìêí ìëë.
+      ëëë íí ìíìëì ìêí ìëë.
     </para>
     <para lang="no">
       Som du sikkert har rekna med, sidan bileta inneheld mindre informasjon
@@ -3134,11 +3149,11 @@
     <para lang="it">
       <emphasis>Scala di grigi</emphasis>
       - Nel caso si voglia convertire la propria immagine in bianco e nero
-      (e gradazioni di grigio) questa procedura à la pià rapida. Alcune foto
-      sono pià attraenti quando mostrate in bianco e nero. Nel dettaglio la
-      conversione viene effettuata prendendo ad ogni pixel un valore di
-      intensità media opportunamente calcolato a partire dalle componenti di
-      colore.
+      (e gradazioni di grigio) questa procedura à la pià rapida. Alcune
+      foto sono pià interessanti convertite in bianco e nero. Nel dettaglio
+      la conversione viene effettuata prendendo ad ogni pixel un valore di
+      intensità media opportunamente calcolato a partire dalle componenti
+      di colore.
     </para>
     <para lang="ko">
       <emphasis>êëìììì</emphasis>
@@ -3172,9 +3187,9 @@
       souple pour l'exporter.
     </para>
     <para lang="it">
-      Non c'Ã bisogno di convertire esplicitamente un'immagine in una modalitÃ
-      prima del salvataggio poichà GIMP à sufficientemente intelligente per
-      farlo durante l'esportazione.
+      Non c'Ã bisogno di convertire esplicitamente un'immagine in una
+      modalità prima del salvataggio poichà GIMP à sufficientemente
+      intelligente per farlo durante l'esportazione.
     </para>
     <para lang="ko">
       êíììë "ëëëê" ë ììíê ëëì ìíë íì íììë ììíê
@@ -3311,13 +3326,13 @@
     <para lang="it">
       La riflessione di un'immagine à necessaria quando si vuole che un
       soggetto guardi nella direzione opposta o quando si vuole mettere
-      l'immagine sottosopra. Si prema il tasto destro del mouse
-      sull'immagine e si selezioni la voce
+      l'immagine sottosopra. Premere il tasto destro del mouse
+      sull'immagine e selezionare la voce
       <menuchoice>
         <guimenu>Strumenti</guimenu>
         <guisubmenu>Trasformazione</guisubmenu>
         <guimenuitem>Rifletti</guimenuitem>
-      </menuchoice>, o si utilizzi il pulsante
+      </menuchoice>, o usare il pulsante
       <guiicon>
         <inlinemediaobject>
           <imageobject>
@@ -3366,13 +3381,13 @@
       <title>
         <phrase lang="en">Dialog <quote>Flip an Image</quote></phrase>
         <phrase lang="de">Dialog <quote>Spiegeln</quote></phrase>
-        <phrase lang="it">Finestra di dialogo <quote>Flip an Image</quote></phrase>
+        <phrase lang="it">Finestra di dialogo <quote>rifletti</quote></phrase>
         <phrase lang="ko"><quote>ìëì ëìê</quote> ëíìì</phrase>
         <phrase lang="no">Dialogen <quote>Spegelvend biletet</quote></phrase>
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;it">
+        <imageobject lang="en">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-flip-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -3384,6 +3399,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-mode-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-flip-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-flip-menu.png"
             format="PNG" />
@@ -3417,8 +3436,8 @@
       riflessioni ottenibili.
     </para>
     <para lang="ko">
-      ììë ìì APODìì êìì ìëì <xref linkend="bibliography-online-apod07" />
-      ìëë.
+      ììë ìì APODìì êìì ìëì <xref
+      linkend="bibliography-online-apod07" /> ìëë.
     </para>
     <para lang="no">
       Ved hjelp av APOD biletet <xref linkend="bibliography-online-apod07" />
@@ -3426,14 +3445,12 @@
       gÃtt lei lenge fÃr eg var ferdig. Studer heller biletet over.
     </para>
 
-    <para lang="en"><!-- Changed 2008-04-01 by Mr.Dust -->
+    <para lang="en"><!-- Changed 2008-08-26 by ciampix -->
       The tool used as is (the default) will simply flip the image at its
       vertical axis. If you double click on the button, up will pop the
-      means to flip images vertically as well. I did just that on this image.
-      For a really big finish, I flipped this image both ways. At least it is
-      such a cool image for all of this silliness. The flips are all displayed
-      above of this page for you. One might ask themselves, useful?
-      or filler for a pre-established format?
+      tool options diaolog window. Using this dialog or keeping pressed the
+      <keycap>Ctrl</keycap> key it is possible to choose horizontal flip
+      instead. All possible flips are displayed in this page.
     </para>
     <para lang="de">
       Das Werkzeug spiegelt, wenn Sie es mit den Vorgabeeinstellungen
@@ -3454,10 +3471,11 @@
     </para>
     <para lang="it">
       Lo strumento utilizzato cosà com'à (con le impostazioni predefinite)
-      rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte sul
-      pulsante si rifletterà l'immagine verticalmente. Infine si à riflessa
-      l'immagine secondo entrambi gli assi. Le immagini riflesse sono
-      mostrate sopra.
+      rifletterà l'immagine lungo l'asse verticale. Se si fa clic due volte
+      sul pulsante verrà portata in primo piano la finestra delle opzioni
+      dello strumento con l'opzione di scelta della riflessione
+      verticale (predefinita) o orizzontale, modificabile tramite mouse o
+      con il tasto <keycap>Ctrl</keycap>.
     </para>
     <para lang="ko">
       ì ëêë êëêìë ììíë ìëìê ììë ëìíëë.
@@ -3480,7 +3498,8 @@
         <phrase lang="de">Beispiele fÃrs Spiegeln</phrase>
         <phrase lang="es">Imagen de ejemplo de voltear</phrase>
         <phrase lang="fr">Exemple d'image à retourner</phrase>
-        <phrase lang="it">Immagine di esempio per rifletti immagine</phrase>
+        <phrase lang="it">Immagine di esempio per il comando
+        <quote>rifletti immagine</quote></phrase>
         <phrase lang="ko">ìëì ëìê ìì</phrase>
         <phrase lang="no">Eksempel pà spegelvending</phrase>
       </title>
@@ -3613,7 +3632,7 @@
       </title>
 
       <mediaobject>
-        <imageobject lang="en;de;it">
+        <imageobject lang="en;de">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
@@ -3626,6 +3645,10 @@
           <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <imageobject lang="it">
+          <imagedata fileref="../images/tutorials/it/quickie-rotate-menu.png"
+            format="PNG" />
+        </imageobject>
         <imageobject lang="no">
           <imagedata fileref="../images/tutorials/no/quickie-rotate-menu.png"
             format="PNG" />

Modified: trunk/src/tutorial/straight-lines.xml
==============================================================================
--- trunk/src/tutorial/straight-lines.xml	(original)
+++ trunk/src/tutorial/straight-lines.xml	Tue Aug 26 23:14:35 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-ï<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
                 "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
@@ -12,7 +12,7 @@
 -->
 <sect1 id="gimp-tutorial-straight-lines" lang="en;de;es;fr;it;ko;no">
 
-  <sect1info role="cvs" lang="en;de;es;fr;ko">
+  <sect1info role="cvs" lang="en;de;es;fr;it;ko">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -34,6 +34,11 @@
         <date>2007-07-10</date>
         <authorinitials>j.h</authorinitials>
       </revision>
+      <revision lang="it">
+        <revnumber>$Revision$</revnumber>
+        <date>2008-08-26</date>
+        <authorinitials>ciampix</authorinitials>
+      </revision>
       <revision lang="ko">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
         <date>2008-04-01</date>
@@ -165,15 +170,16 @@
     <para lang="fr">
       Ce didacticiel vous montre comment crÃer des lignes droites en
       utilisant la touche Maj (Shift).
-		</para>
-      <!-- Le tracà de lignes droites est un outil
-      pratique mais qui ne permet pas d'obtenir des rÃsultats extraordinaires
-      Ã cause de l'imprÃcision de la souris ou de la tablette graphique, mais
-      qui utilise la puissance du micro pour obtenir des rÃalisations nettes et
-      ordonnÃes. Ce tutoriel n'utilisent pas les lignes droites pour une crÃation
-      complexe; son but est de vous montrer comment vous pouvez les utiliser
-      pour obtenir facilement et rapidement des effets intÃressants. -->		
-		<para lang="it">
+    </para>
+      <!-- Le tracà de lignes droites est un outil pratique mais qui ne
+           permet pas d'obtenir des rÃsultats extraordinaires à cause de
+           l'imprÃcision de la souris ou de la tablette graphique, mais qui
+           utilise la puissance du micro pour obtenir des rÃalisations
+           nettes et ordonnÃes. Ce tutoriel n'utilisent pas les lignes
+           droites pour une crÃation complexe; son but est de vous montrer
+           comment vous pouvez les utiliser pour obtenir facilement et
+           rapidement des effets intÃressants. -->
+      <para lang="it">
       Questo tutorial mostra come si possono ottenere in GIMP linee dritte
       utilizzando una caratteristica chiamata Tasto Maiusc. Disegnare linee
       dritte à un modo per fare le cose senza i tremolii e le imprecisioni
@@ -350,7 +356,7 @@
             <phrase lang="de">Neues Bild</phrase>
             <phrase lang="es">Nueva imagen</phrase>
             <phrase lang="fr">Nouvelle image</phrase>
-            <phrase lang="it">Nuova imamgine</phrase>
+            <phrase lang="it">Nuova immagine</phrase>
             <phrase lang="ko">ì ìëì</phrase>
             <phrase lang="no">Nytt bilete</phrase>
           </title>
@@ -730,16 +736,21 @@
 
         <figure><!-- Added 2008-04-01 by Mr.Dust -->
           <title>
-            <phrase lang="en;de;es;fr;it">Final Image</phrase>
+            <phrase lang="en;de;es;fr">Final Image</phrase>
             <phrase lang="ko">ìì êëê</phrase>
             <phrase lang="no">Det endelege biletet</phrase>
+            <phrase lang="it">Immagine finale</phrase>
           </title>
 
           <mediaobject>
-            <imageobject lang="en;de;es;fr;it;no">
+            <imageobject lang="en;de;es;fr;no">
               <imagedata fileref="../images/tutorials/straight-lines-6.png"
                 format="PNG" />
             </imageobject>
+            <imageobject lang="it">
+              <imagedata fileref="../images/tutorials/it/straight-lines-6.png"
+                format="PNG" />
+            </imageobject>
             <imageobject lang="ko">
               <imagedata fileref="../images/tutorials/ko/straight-lines-6.png"
                 format="PNG" />
@@ -1013,8 +1024,9 @@
 
           <caption>
             <para lang="en">
-              This one I used the Dodge tool on the top and left of a blue
-              box, then used the burn tool on the right and bottom.
+              This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and
+              left of a blue box, then used the <quote>burn</quote> tool on
+              the right and bottom.
             </para>
             <para lang="de">
               FÃr dieses letzte Beispiel habe ich mit dem
@@ -1033,9 +1045,11 @@
               cÃtÃs.
             </para>
             <para lang="it">
-              In questo esempio à stato usato lo strumento Sfoca sulle parti
-              superiore e sinistra di un rettangolo blu, poi à stato utilizzato
-              lo strumento Brucia a tratti sulle parti destra e inferiore.
+              In questo esempio à stato usato lo strumento
+              <quote>sfoca</quote> sulle parti superiore e sinistra di un
+              rettangolo blu, poi à stato utilizzato lo strumento
+              <quote>brucia</quote> a tratti sulle parti destra e
+              inferiore.
             </para>
             <para lang="ko">
               ìêì íë ììì ìëê ììì ëì ëêë ììíê, íëê 

Modified: trunk/src/using/fileformats.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/fileformats.xml	(original)
+++ trunk/src/using/fileformats.xml	Tue Aug 26 23:14:35 2008
@@ -1064,8 +1064,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Interlace</guilabel>
-                    : when this option is checked, the image will be displayed
+                    When this option is checked, the image will be displayed
                     progressively on the Web page. It was interesting when
                     computers and modems were slow, as it allowed to stop
                     loading an image of no interest.
@@ -1078,21 +1077,20 @@
                     Einstellung nur noch selten sinnvoll.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Entrelacement</guilabel>
-                    : quand cette option est cochÃe, l'image s'affichera
+                    Quand cette option est cochÃe, l'image s'affichera
                     progressivement sur la page Web. Elle Ãtait surtout
                     intÃressante quand les ordinateurs et les modems Ãtaient
                     lents, en permettant d'interrompre le chargement d'une
                     image sans intÃrÃt.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Interlaccia</guilabel>: se quest'opzione
-                    viene spuntata, l'immagine risultante verrÃ
-                    visualizzata progressivamente durante il caricamento da
-                    una pagina Web. Era un'opzione interessante quando i
-                    computer e i modem erano lenti, dato che permetteva di
-                    interrompere il caricamento di un'immagine quando si
-                    poteva intuire che non fosse interessante.
+                    Se quest'opzione viene spuntata, l'immagine risultante
+                    verrà visualizzata progressivamente durante il
+                    caricamento da una pagina Web. Era un'opzione
+                    molto utile quando i computer e i modem erano lenti,
+                    dato che permetteva di interrompere il caricamento di
+                    un'immagine quando si poteva intuire che non fosse
+                    interessante.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     <guilabel>ìíëìì(Interlace)</guilabel>
@@ -1103,18 +1101,16 @@
                     í ìëê ììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>Progresinis</guilabel>:
-                    kai Åi parinktis paÅymÄta, tinklalapyje paveikslÄlis
+                    Kai Åi parinktis paÅymÄta, tinklalapyje paveikslÄlis
                     bus rogomas kaip progresinis. Tai buvo naudinga, kai
                     kompiuteriai ir modemai buvo lÄti, nes buvo galima
                     sustabdyti neaktualaus paveikslÄlio ÄkÄlimÄ.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    <guilabel>Interlace</guilabel>: Dersom du krysser av for
-                    denne, vil biletet bli vist pà skjermen etter kvart som det
-                    blir lasta ned. Brukaren kan dà eventuelt stoppe
-                    nedlastinga dersom det tar for lang tid eller at biletet er
-                    uinteressant.
+                    Dersom du krysser av for denne, vil biletet bli vist pÃ
+                    skjermen etter kvart som det blir lasta ned. Brukaren
+                    kan dà eventuelt stoppe nedlastinga dersom det tar for
+                    lang tid eller at biletet er uinteressant.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -1145,37 +1141,35 @@
                     das Speichern des Kommentars mit dem Bild automatisch aus.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Commentaire GIF</guilabel>
-                    : attention de ne pas insÃrer de caractÃre non ASCII, car
+                    Attention de ne pas insÃrer de caractÃre non ASCII, car
                     le format GIF n'admet que des texte en ASCII-7bits, ce
                     que le GIMP ne peut faire. Si vous insÃrez un caractÃre
                     non-ASCII, cette option sera automatiquement rendue
                     invalide. De fait, cette option doit donc Ãtre dÃsactivÃe.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>commento GIF</guilabel>: Ã necessario porre
-                    attenzione ai caratteri immessi con GIMP, dato che il
-                    formato GIF supporta solo testo ASCII puro a 7-bits. Se
-                    si inserisce inavvertitamente caratteri non-ASCII,
-                    quest'opzione viene automaticamente disabilitata.
+                    Ã necessario porre attenzione ai caratteri immessi con
+                    GIMP, dato che il formato GIF supporta solo testo ASCII
+                    puro a 7-bits. Se si inserisce inavvertitamente
+                    caratteri non-ASCII, quest'opzione viene
+                    automaticamente disabilitata.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>GIF ìëí</guilabel>
-                    : GIF ë 7ëíì ììí(ASCII) ëìëì ììíëë,
+                    GIF ë 7ëíì ììí(ASCII) ëìëì ììíëë,
                     êíì êì ìë ììíì ììëë, íìíëì ìë
                     ìììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>GIF komentaras</guilabel>: bÅkite atidÅs ir
-                    neÄterpkite simboliÅ uÅ ASCII rÄÅio, nes GIF formatas
-                    palaiko tik 7 bitÅ ASCII tekstus, kuriÅ programa GIMP
-                    negali suteikti. Jei netyÄia Äterpsite ne ASCII
-                    simbolÄ, Åi parinktis bus automatiÅkai iÅjungta.
+                    BÅkite atidÅs ir neÄterpkite simboliÅ uÅ ASCII rÄÅio,
+                    nes GIF formatas palaiko tik 7 bitÅ ASCII tekstus,
+                    kuriÅ programa GIMP negali suteikti. Jei netyÄia
+                    Äterpsite ne ASCII simbolÄ, Åi parinktis bus
+                    automatiÅkai iÅjungta.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    <guilabel>GIF-kommentar</guilabel>: GIF har bare
-                    stÃtte for 7-bits ASCII, noe <acronym>GIMP</acronym>
-                    ikkje har. Difor er det ingen vits i à bruke denne.
+                    GIF har bare stÃtte for 7-bits ASCII, noe
+                    <acronym>GIMP</acronym> ikkje har. Difor er det ingen
+                    vits i à bruke denne.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -1230,8 +1224,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Loop forever</guilabel>
-                    : when this option is checked the animation will start
+                    When this option is checked the animation will start
                     playing again repeatedly until you stop it.
                   </para>
                   <para lang="de">
@@ -1240,25 +1233,21 @@
                     unterbrochen wird.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Boucle infinie</guilabel>
-                    : quand cette option est cochÃe, l'animation reprendra
+                    Quand cette option est cochÃe, l'animation reprendra
                     sans cesse au dÃbut jusqu'Ã ce que vous l'interrompiez.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Ciclo infinito</guilabel>: quando
-                    quest'opzione à abilitata, l'animazione ricomincia
-                    automaticamente quando il ciclo à terminato, senza
-                    soluzione di continuità e indefinitivamente fino a
-                    quando non viene fermata manualmente.
+                    Quando quest'opzione à abilitata, l'animazione
+                    ricomincia automaticamente quando il ciclo à terminato,
+                    senza soluzione di continuità e indefinitivamente fino
+                    a quando non viene fermata manualmente.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>ëí ëë(Loop forever)</guilabel>
-                    : ì ììì ìíëì ììë, ìììí ëêì
+                    ì ììì ìíëì ììë, ìììí ëêì
                     ìëëììì êì ëëëëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>AmÅinas ciklas</guilabel>:
-                    kai paÅymÄta Åi parinktis, animacija bus kartojama tol,
+                    Kai paÅymÄta Åi parinktis, animacija bus kartojama tol,
                     kol jÄ sustabdysite.
                   </para>
                   <para lang="no">
@@ -1273,7 +1262,8 @@
                 <term lang="de">
                   Pause zwischen Einzelbildern, wenn nicht angegeben
                 </term>
-                <term lang="fr">DÃlai entre les images, lorsque non spÃcifiÃ</term>
+                <term lang="fr">DÃlai entre les images, lorsque non
+                spÃcifiÃ</term>
                 <term lang="it">Ritardo predefinito tra fotogrammi</term>
                 <term lang="ko">íëìì êë ìì ìê</term>
                 <term lang="lt">Delsa tarp kadrÅ, kur nenurodyta</term>
@@ -1281,8 +1271,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Delay between frames if unspecified</guilabel>
-                    : you can set the delay, in millisecondes, between frames
+                    You can set the delay, in millisecondes, between frames
                     if it has not been set before. In this case, you can
                     modify every delay in the Layer Dialog.
                   </para>
@@ -1295,30 +1284,26 @@
                     <xref linkend="gimp-layer-dialog-using" /> beschrieben.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>DÃlai entre les images, lorsque non spÃcifiÃ</guilabel>
-                    : Pour fixer le dÃlai d'affichage des images de
-                    l'animation, si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait antÃrieurement.
-                    Dans ce cas, il est vous est possible de modifier chaque
-                    dÃlai dans le dialogue des calques de l'image.
+                    Pour fixer le dÃlai d'affichage des images de
+                    l'animation, si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait
+                    antÃrieurement.  Dans ce cas, il est vous est possible
+                    de modifier chaque dÃlai dans le dialogue des calques
+                    de l'image.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Ritardo predefinito tra
-                    fotogrammi</guilabel>: il ritardo predefinito tra
-                    fotogrammi, in millisecondi, se non à già stato
-                    impostato per ogni fotogramma. In quest'ultimo caso Ã
-                    possibile modificare ogni singolo ritardo nella
-                    finestra di dialogo del livello.
+                    Il ritardo predefinito tra fotogrammi, in millisecondi,
+                    se non à già stato impostato per ogni fotogramma. In
+                    quest'ultimo caso à possibile modificare ogni singolo
+                    ritardo nella finestra di dialogo del livello.
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>íëìì êë ìì ìê</guilabel>
-                    : ëìì ëíìììì íëìì ìììêì ììí ì
+                    ëìì ëíìììì íëìì ìììêì ììí ì
                     ììëë. êëê ëë ììíì ìì ëë íëìì
                     ìììêì ì ìììì ëëì(1/100ì)ë ììí ì
                     ììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>Delsa tarp kadrÅ, kur nenurodyta</guilabel>:
-                    galite nustatyti delsÄ, milisekundÄmis, tarp kadrÅ, jei
+                    Galite nustatyti delsÄ, milisekundÄmis, tarp kadrÅ, jei
                     ji anksÄiau nebuvo nustatyta. Åiuo atveju, SluoksniÅ
                     dialoge galite keisti kiekvieno kadro delsÄ.
                   </para>
@@ -1345,8 +1330,7 @@
 
                 <listitem>
                   <para lang="en">
-                    <guilabel>Frame disposal when unspecified</guilabel>
-                    : If this has not been set before, you can set how frames
+                    If this has not been set before, you can set how frames
                     will be superimposed. You can select among three options :
                   </para>
                   <para lang="de">
@@ -1355,28 +1339,22 @@
                     Hierzu gibt es drei mÃgliche Einstellungen:
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>
-                      Arrangement des images, lorsque non spÃcifiÃ
-                    </guilabel>
-                    : Si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait (cela reste possible dans
+                    Si cela n'a pas Ãtà dÃjà fait (cela reste possible dans
                     la fenÃtre de dialogue des calques), vous pouvez fixer la
                     faÃon dont les images se superposeront. Vous avez le choix
                     entre trois options :
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    <guilabel>Disposizione del fotogramma dove non
-                    specificato</guilabel>: se non à già stato indicato in
-                    precedenza, Ã possibile impostare come i fotogrammi
-                    verranno sovrapposti. Esistono tre scelte:
+                    Se non à già stato indicato in precedenza, à possibile
+                    impostare come i fotogrammi verranno
+                    sovrapposti. Esistono tre scelte:
                   </para>
                   <para lang="ko">
-                    <guilabel>íëì êë ìë</guilabel>
-                    : ëìì ììëì ìì íëìì ëìì ììíëë.
+                    ëìì ììëì ìì íëìì ëìì ììíëë.
                     ìêìë ëì ì êì ììì ììëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    <guilabel>KadrÅ iÅdÄstymas, kur nenurodyta</guilabel>
-                    : jei tai nebuvo nustatyta anksÄiau, galite nurodyti kaip
+                    Jei tai nebuvo nustatyta anksÄiau, galite nurodyti kaip
                     kadrai bus uÅdÄti vienas ant kito. Galite pasirinkti iÅ
                     ÅiÅ parinkÄiÅ:
                   </para>
@@ -1456,8 +1434,9 @@
                         ëììë ìì íëìì ìììì ìê ëìëë.
                       </para>
                       <para lang="lt">
-                        <guilabel>SudÄtiniai sluoksniai (kombinuoti)</guilabel>:
-                        ankstesni kadrai rodant naujÄ kadrÄ nebus iÅtrinti.
+                        <guilabel>SudÄtiniai sluoksniai
+                        (kombinuoti)</guilabel>: ankstesni kadrai rodant
+                        naujÄ kadrÄ nebus iÅtrinti.
                       </para>
                       <para lang="no">
                         <guilabel>Kumulative lag (Kombinere)</guilabel>
@@ -1550,6 +1529,9 @@
       <indexterm lang="it">
         <primary>Salva come JPEG</primary>
       </indexterm>
+      <indexterm lang="it">
+        <primary>Formati</primary><secondary>JPEG</secondary>
+      </indexterm>
 
       <indexterm lang="lt">
         <primary>IÅsaugoti JPEG formatu</primary>
@@ -1558,8 +1540,9 @@
         <primary>Formatai</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
 
-      <indexterm lang="en"><primary>Save as JPEG(JPEGìë ììíê)</primary></indexterm>
-      <indexterm lang="en">
+      <indexterm lang="ko"><primary>Save as JPEG(JPEGìë
+      ììíê)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko">
         <primary>Formats(íì)</primary><secondary>JPEG</secondary>
       </indexterm>
 
@@ -1614,8 +1597,8 @@
       </para>
       <para lang="it">
         I file JPEG normalmente hanno estensione .jpg, .JPG, o .jpeg. Ã un
-        formato molto diffuso dato che comprime molto l'occupazione del file
-        riducendo al minimo la perdita di qualità dell'immagine. Nessun altro
+        formato molto diffuso dato che riduce molto la dimensione del file
+        con una perdita minima di qualità dell'immagine. Nessun altro
         formato raggiunge lo stesso livello di compressione anche se non
         supporta nà la trasparenza nà livelli multipli. Per questa ragione,
         salvare le immagini in formato JPEG richiede spesso di doverle
@@ -1798,18 +1781,18 @@
             <acronym>GIMP</acronym> <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
           </para>
           <para lang="it">
-            Dopo il salvataggio di un'immagine in formato JPEG, l'immagine non
-            verrà pià considerata come <quote>sporca</quote> da
-            <acronym>GIMP</acronym>,
-            per cui, a meno che non si effettuino altre modifiche
-            all'immagine, non si verrà pià avvertiti della perdita di
-            informazioni in caso di chiusura di <acronym>GIMP</acronym>.
-            Dato che la compressione del formato JPEG Ã di tipo con perdite
-            e che non supporta nà trasparenza nà livelli multipli, alcune
-            delle informazioni nell'immagine potrebbero andare perse. Se si
-            desidera salvare tutte le informazioni presenti nell'immagine,
-            usare il formato nativo di <acronym>GIMP</acronym>
-            <link linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
+            Dopo il salvataggio di un'immagine in formato JPEG, l'immagine
+            non verrà pià considerata come <quote>sporca</quote> da
+            <acronym>GIMP</acronym>, per cui, a meno che non si effettuino
+            altre modifiche all'immagine, non si verrà pià avvertiti della
+            perdita di informazioni in caso di chiusura di
+            <acronym>GIMP</acronym>.  Dato che la compressione del formato
+            JPEG à di tipo con perdite e che non supporta nà trasparenza nÃ
+            livelli multipli, alcune delle informazioni nell'immagine
+            potrebbero andare perse. Se si desidera salvare tutte le
+            informazioni presenti nell'immagine, usare il formato nativo di
+            <acronym>GIMP</acronym> <link
+            linkend="glossary-xcf">XCF</link>.
           </para>
           <para lang="ko">
             JPEG íì ëìë ìëìë ììí íìë
@@ -1971,13 +1954,13 @@
             <para lang="no">
               NÃr du lagrar eit bilete i JPEG-format, dukkar det opp eit
               dialogvindauge der du kan setje kvalitetsnivÃet pà ein skala
-              frà 1 til 100. Mellom 95 og 100 er det liten skilnad i kvaliteten.
-              Normalverdien er 85, men ofte kan du setje verdien
-              mykje lÃgare utan à gjere kvaliteten merkbart dÃrlegare. Dette
-              kan du kontrollera ved à markere for
-              <quote>FÃrehandsvising i biletvindauget</quote>.
-              Du endrar ikkje noe pà sjÃlve biletet fÃr du lagrar det, sÃ
-              metoden er trygg.
+              frà 1 til 100. Mellom 95 og 100 er det liten skilnad i
+              kvaliteten.  Normalverdien er 85, men ofte kan du setje
+              verdien mykje lÃgare utan à gjere kvaliteten merkbart
+              dÃrlegare. Dette kan du kontrollera ved à markere for
+              <quote>FÃrehandsvising i biletvindauget</quote>.  Du endrar
+              ikkje noe pà sjÃlve biletet fÃr du lagrar det, sà metoden er
+              trygg.
             </para>
 
             <para lang="zh_CN">
@@ -2066,10 +2049,10 @@
             </para>
             <para lang="it">
               Selezionando questa opzione ogni cambiamento della qualità (o
-              ogni altro parametro JPEG) verrà mostrato interattivamente nella
-              finestra immagine (cià tuttavia non modifica l'immagine in maniera
-              permanente, l'immagine originale verrà ripristinata alla chiusura
-              della finestra di dialogo).
+              ogni altro parametro JPEG) verrà mostrato interattivamente
+              nella finestra immagine (cià tuttavia non modifica l'immagine
+              in maniera permanente, l'immagine originale verrÃ
+              ripristinata alla chiusura della finestra di dialogo).
             </para>
             <para lang="lt">
               PaÅymÄjus ÅiÄ parinktÄ kiekvienas kokybÄs (arba bet kurio kito
@@ -2116,7 +2099,7 @@
               fenÃtre de dialogue de l'enregistrement JPEG:
             </para>
             <para lang="it">
-              Alcune informazioni circa le impostazioni avanzate:
+              Alcune informazioni sulle impostazioni avanzate:
             </para>
             <para lang="ko">êê ììì êí ìë:</para>
             <para lang="lt">Informacija apie sudÄtingesnius parametrus:</para>
@@ -2143,8 +2126,7 @@
                     eingeschaltet.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Optimiser</guilabel>
-                    : Cette option permet de rÃduire la taille du fichier en
+                    Cette option permet de rÃduire la taille du fichier en
                     diminuant le nombre de couleurs de faÃon raisonnable.
                   </para>
                   <para lang="it">
@@ -2200,19 +2182,19 @@
                     Eigenschaft geringfÃgig erhÃht.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Progressif</guilabel>
-                    : Quand cette option est cochÃe, l'image s'affiche
+                    Quand cette option est cochÃe, l'image s'affiche
                     progressivement sur une page Web, ce qui permet aux
                     possesseurs de connexion lente de bloquer le chargement de
                     l'image si elle ne les intÃresse pas.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Con quest'opzione abilitata, la compressione dell'immagine
-                    viene salvata progressivamente nel file. Questo viene
-                    fatto con l'intenzione di ottenere un raffinamento della
-                    qualità dell'immagine durante il lento caricamento delle
-                    pagine web, simile e con lo stesso scopo dell'equivalente
-                    opzione presente anche nelle immagini di tipo GIF.
+                    Con quest'opzione abilitata, la compressione
+                    dell'immagine viene salvata progressivamente nel
+                    file. Questo viene fatto con l'intenzione di ottenere
+                    un raffinamento della qualità dell'immagine durante il
+                    lento caricamento delle pagine web, simile e con lo
+                    stesso scopo dell'equivalente opzione presente anche
+                    nelle immagini di tipo GIF.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                      ì ììì ìììíìì ìëìë ìììëí ìëë íìì
@@ -2308,8 +2290,7 @@
                     presentes si la imagen abierta es luego guardada.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Enregistrer les donnÃes EXIF</guilabel>
-                    : Les appareils de photo numÃriques fournissent souvent
+                    Les appareils de photo numÃriques fournissent souvent
                     des donnÃes associÃes à l'image concernant les conditions
                     de prise de vue. C'est intÃressant pour le photographe
                     lui-mÃme, mais guÃre pour le lecteur de page Web. Pour
@@ -2337,28 +2318,28 @@
                   </para>
                   <para lang="it">
                     I file JPEG provenienti da molte macchine fotografiche
-                    digitali contengono informazioni extra chiamate dati EXIF.
-                    Queste informazioni riguardano le impostazioni della
-                    macchina fotografica e altre informazioni concernenti le
-                    condizioni nelle quali à stata scattata la foto. L'abilitÃ
-                    di <acronym>GIMP</acronym>
-                    di gestire i dati EXIF dipende dalla disponibilità della
-                    libreria <quote>libexif</quote>
-                    installata nel sistema; essa non viene normalmente fornita
-                    insieme a <acronym>GIMP</acronym> . Se
-                    <acronym>GIMP</acronym>
-                    Ã stato compilato con il supporto a libexif, allora i dati
-                    EXIF vengono mantenuti durante una sequenza di lavoro.
-                    Cioà se si apre un file JPEG, si lavora su di esso ed in
-                    seguito si salva il risultato in formato JPEG. I dati EXIF
-                    non vengono alterati in nessuna maniera durante questa
-                    sequenza di operazioni (che significa anche che alcuni
-                    campi all'interno di questi dati potrebbero non essere piÃ
-                    validi). Se <acronym>GIMP</acronym>
-                    non viene compilato con il supporto a EXIF, cià non
-                    previene la possibilità di aprire file contenenti dati
-                    EXIF, ma significa semplicemente che essi non verranno
-                    salvati nell'immagine salvata.
+                    digitali contengono informazioni extra chiamate dati
+                    EXIF.  Queste informazioni riguardano le impostazioni
+                    della macchina fotografica e altri dati sulle
+                    condizioni nelle quali à stata scattata la
+                    foto. L'abilità di <acronym>GIMP</acronym> di gestire i
+                    dati EXIF dipende dalla disponibilità della libreria
+                    <quote>libexif</quote> installata nel sistema;
+                    normalmente essa non viene fornita insieme a
+                    <acronym>GIMP</acronym> . Se <acronym>GIMP</acronym> Ã
+                    stato compilato con il supporto a libexif, allora i
+                    dati EXIF verranno mantenuti durante la sequenza di
+                    lavoro:  cioà se si apre un file JPEG, si lavora su di
+                    esso ed in seguito si salva il risultato in formato
+                    JPEG. I dati EXIF non vengono alterati in nessuna
+                    maniera durante questa sequenza di operazioni (ciÃ
+                    significa anche che alcuni campi all'interno di questi
+                    dati potrebbero non essere pià validi). Se
+                    <acronym>GIMP</acronym> non viene compilato con il
+                    supporto a EXIF, non si previene la possibilità di
+                    aprire file contenenti dati EXIF. Cià significa
+                    semplicemente che essi non verranno salvati
+                    assieme all'immagine.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     ëìí ìëëë ìì JPEG íìì EXIF ëìíëê ëëë
@@ -2409,12 +2390,14 @@
                     data, men kan heller ikkje gjere seg nytte av dei.
                   </para>
                   <para lang="zh_CN">
-                    äèåæççæääåç JPEG æäååçæèçåååååç çèçéåä æïåå EXIF ææãGIMP
-                    åçEXIF ææçè åäèâlibexifâèäåæåï åéèåçåèãåæ GIMP è
-                    çèäæælibexifïååææå JPEG æäï åçæçååå ååä JPEG æ EXIF
-                    ææéèäçãEXIF ææåæåèä ä æääæääæå(äåæèåçäååæäåææ)ãåæçè GIMP
-                    ææ åå EXIF ææïèçåäååå EXIF ææçæä èæåïäæåæçåå èååæ EXIF
-                    ææåææäã
+                    äèåæççæääåç JPEG æäååçæèçåååååç
+                    çèçéåä æïåå EXIF ææãGIMP åçEXIF ææçè
+                    åäèâlibexifâèäåæåï åéèåçåèãåæ GIMP è
+                    çèäæælibexifïååææå JPEG æäï åçæçååå
+                    ååä JPEG æ EXIF ææéèäçãEXIF ææåæåèä ä
+                    æääæääæå(äåæèåçäååæäåææ)ãåæçè
+                    GIMP ææ åå EXIF ææïèçåäååå EXIF ææçæä
+                    èæåïäæåæçåå èååæ EXIF ææåææäã
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -2489,8 +2472,8 @@
                     <acronym>XMP</acronym> êìë íìì ììëëë.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    Dersom denne er aktivisert, vil metadata for biletet bli lagra
-                    som <acronym>XMP</acronym>-data i biletfila.
+                    Dersom denne er aktivisert, vil metadata for biletet
+                    bli lagra som <acronym>XMP</acronym>-data i biletfila.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -2607,37 +2590,37 @@
 
                   <para lang="it">
                     Se una particolare impostazione di qualità (oppure una
-                    <quote>tavola di quantizzazione</quote>) Ã stata utilizzata
-                    nell'immagine al momento del caricamento allora questa
-                    opzione consente di riusarla invece di utilizzare le
-                    impostazioni standard.
+                    <quote>tavola di quantizzazione</quote>) Ã stata
+                    utilizzata nell'immagine al momento del caricamento,
+                    questa opzione consente di riutilizzarla invece di
+                    utilizzare le impostazioni standard.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Se si sono effettuate solo lievi modifiche all'immagine,
-                    riutilizzare le stesse impostazioni di qualità consente di
-                    avere praticamente la stessa qualità e la stessa dimensione
-                    del file dell'immagine originale. Questa impostazione
-                    riduce al minimo le perdite causate dalla fase di
-                    quantizzazione rispetto all'utilizzo di diverse impostazioni
-                    di qualitÃ.
+                    Se si sono effettuate solo lievi modifiche
+                    all'immagine, riutilizzare le stesse impostazioni di
+                    qualità consente di avere praticamente la stessa
+                    qualità e la stessa dimensione del file dell'immagine
+                    originale. Questa impostazione riduce al minimo le
+                    perdite causate dalla fase di quantizzazione rispetto
+                    all'utilizzo di diverse impostazioni di qualitÃ.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Se le impostazioni di qualità del file originale non sono
-                    migliori delle impostazioni di qualità predefinite allora
-                    l'opzione <quote>Usa le impostazioni di qualitÃ
+                    Se le impostazioni di qualità del file originale non
+                    sono migliori delle impostazioni di qualità predefinite
+                    allora l'opzione <quote>Usa le impostazioni di qualitÃ
                     dell'immagine originale</quote> sarà disponibile ma non
-                    selezionata cià consente di ottenere sempre almeno la
-                    qualità minima garantita dalle impostazioni predefinite.
-                    Ã possibile abilitare questa opzione se non si sono
-                    apportate modifiche significative all'immagine e la si vuole
-                    salvare utilizzando le stesse impostazioni di qualitÃ
-                    originali.
+                    selezionata; cià consente di ottenere sempre almeno la
+                    qualità minima garantita dalle impostazioni
+                    predefinite.  Ã possibile abilitare questa opzione se
+                    non si sono apportate modifiche significative
+                    all'immagine, e la si vuole salvare utilizzando le
+                    stesse impostazioni di qualità originali.
                   </para>
 
                   <para lang="ko">
                     ì ììì ììíë ìëìë ëëìë êì ììì íì
-                    ìì(íì <quote>ììí íìë(quantization table)</quote>)ì
-                    ììí ìëìë ììí ì ììëë.
+                    ìì(íì <quote>ììí íìë(quantization
+                    table)</quote>)ì ììí ìëìë ììí ì ììëë.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     ìëìë ìêë ëíí êì, ì ììì ììíë ìë
@@ -2705,7 +2688,6 @@
                     originalen.
                   </para>
 
-                  <para lang="it"><!-- FIXME it: content missing--></para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
 
@@ -2729,8 +2711,7 @@
                     weichzeichnen lassen.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Adoucissement</guilabel>
-                    : Du fait de la compression, certains artÃfacts peuvent
+                    Du fait de la compression, certains artÃfacts peuvent
                     apparaÃtre dans l'image. Ce curseur permet de les attÃnuer
                     en les rendant plus ou moins flous. Mais votre image
                     devient aussi plus ou moins floue. Ã vous de choisir.
@@ -2741,10 +2722,10 @@
                     puisqu'on se passe volontiers des zones floues...
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Usando quest'opzione, durante il salvataggio à possibile
-                    migliorare l'immagine operando una leggera sfocatura per
-                    evitare l'insorgenza di artefatti dovuti alla
-                    compressione.
+                    Usando quest'opzione durante il salvataggio Ã
+                    possibile migliorare l'immagine operando una leggera
+                    sfocatura, nascondendo l'insorgenza di eventuali
+                    artefatti dovuti alla compressione.
                   </para>
                   <para lang="ko">
                     ììì íëëë ìëìì ìì ìë ìíê ìêë êìê
@@ -2787,8 +2768,7 @@
                     werden muss.
                   </para>
                   <para lang="fr">
-                    <guilabel>Marqueurs de redÃmarrage</guilabel>
-                    : Vous pouvez inscrire, dans le fichier d'image, un
+                    Vous pouvez inscrire, dans le fichier d'image, un
                     certain nombre de marqueurs permettant de le segmenter. Si
                     une interruption survient lors du chargement de l'image
                     dans une page Web, le chargement pourra reprendre au
@@ -2812,10 +2792,10 @@
                     Åymiklio.
                   </para>
                   <para lang="no">
-                    Dersom denne er aktivisert, vil det bli lagt inn noen merke i
-                    fila slik at dersom lastinga av fila blir avbroten, kan nedlastinga
-                    halde fram seinare frà siste nedlasta merke. Kan vere fornuftig
-                    ved store bilete.
+                    Dersom denne er aktivisert, vil det bli lagt inn noen
+                    merke i fila slik at dersom lastinga av fila blir
+                    avbroten, kan nedlastinga halde fram seinare frà siste
+                    nedlasta merke. Kan vere fornuftig ved store bilete.
                   </para>
                 </listitem>
               </varlistentry>
@@ -3136,15 +3116,15 @@
                         partout.
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>Virgola mobile</guilabel>
-                        : il metodo a virgola mobile à leggermente piÃ
-                        accurato del metodo per interi, ma à molto pià lento a
-                        meno che non si disponga di un computer con capacitÃ
-                        di calcolo in virgola mobile molto elevata. Da notare
-                        che i risultati del metodo in virgola mobile possono
-                        variare da macchina a macchina, mentre il metodo per
-                        interi dovrebbe dare gli stessi identici risultati su
-                        qualunque sistema.
+                        <guilabel>Virgola mobile</guilabel>: il metodo a
+                        virgola mobile à leggermente pià accurato del
+                        metodo per interi, ma à molto pià lento a meno che
+                        non si disponga di un computer con capacità di
+                        calcolo in virgola mobile molto elevata. Da notare
+                        che i risultati del metodo in virgola mobile
+                        possono variare da macchina a macchina, mentre il
+                        metodo per interi dovrebbe dare gli stessi identici
+                        risultati su qualunque sistema.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>float</guilabel>
@@ -3165,7 +3145,6 @@
                         skirtis, tuo tarpu naudojant sveikÅjÅ skaiÄiÅ metodai
                         visur turÄtÅ duoti tokius pat rezultatus.
                       </para>
-
                       <para lang="no">
                         <guilabel>Desimaltal</guilabel>:
                         Desimaltala er litt betre enn heiltala, men er
@@ -3236,9 +3215,9 @@
                         est moins prÃcise que les deux autres
                       </para>
                       <para lang="it">
-                        <guilabel>Interi veloci</guilabel>
-                        : il metodo ad interi veloci à il meno accurato di
-                        tutti ma il pià veloce.
+                        <guilabel>Interi veloci</guilabel>: il metodo ad
+                        interi veloci à il meno accurato di tutti ma il piÃ
+                        veloce.
                       </para>
                       <para lang="ko">
                         <guilabel>ëë ììí</guilabel>
@@ -3342,8 +3321,13 @@
 
       <indexterm lang="it"><primary>Salva come PNG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="it"><primary>PNG</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="it">
+        <primary>Formati</primary>
+        <secondary>PNG</secondary>
+      </indexterm>
 
-      <indexterm lang="ko"><primary>Save as PNG(PNGë ììíê)</primary></indexterm>
+      <indexterm lang="ko"><primary>Save as PNG(PNGë
+      ììíê)</primary></indexterm>
       <indexterm lang="ko"><primary>PNG</primary></indexterm>
       <indexterm lang="ko">
         <primary>Formats(íì)</primary>
@@ -3428,9 +3412,9 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Interlacing</guilabel>: When this option is checked,
-              the image is progressively displayed on a Web page. So, slow
-              computer users can stop downloading if they are not interested.
+              When this option is checked, the image is progressively
+              displayed on a Web page. So, slow computer users can stop
+              downloading if they are not interested.
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Bild im
@@ -3442,18 +3426,16 @@
               hilfreich.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Entrelacement</guilabel>: Comme avec JPEG, quand
-              cette option est cochÃe, l'image s'affiche progressivement sur
-              une page Web, ce qui permet aux possesseurs de connexion lente
-              de bloquer le chargement de l'image si elle ne les intÃresse
-              pas.
+              Comme avec JPEG, quand cette option est cochÃe, l'image
+              s'affiche progressivement sur une page Web, ce qui permet aux
+              possesseurs de connexion lente de bloquer le chargement de
+              l'image si elle ne les intÃresse pas.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Interlacciamento</guilabel>: quando quest'opzione Ã
-              spuntata, l'immagine viene mostrata progressivamente su una
-              pagine web. In questo modo, gli utenti di computer lenti
-              possono bloccare il caricamento se intuiscono che l'immagine
-              possa non interessare.
+              Quando quest'opzione à spuntata, l'immagine viene mostrata
+              progressivamente su una pagine web. In questo modo, gli
+              utenti di computer lenti possono bloccare il caricamento se
+              intuiscono che l'immagine possa non interessare.
             </para>
             <para lang="ko">
               <guilabel>ìíëìì</guilabel>: ì ììì ìíëì ììë,
@@ -3488,8 +3470,7 @@
           <listitem>
             <!--Since version 7, Internet Explorer supports semi-transparency-->
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save background color</guilabel>
-              : If your image has many transparency levels, the Internet
+              If your image has many transparency levels, the Internet
               browsers which recognize only two levels, will use the
               background color of your Toolbox instead. But Internet Explorer
               up to version 6 did not use these informations.
@@ -3503,20 +3484,19 @@
               Version 7.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer la couleur d'arriÃre-plan</guilabel>:
               Si votre image possÃde plusieurs niveaux de transparence, les
               navigateurs ne sachant gÃrer que deux niveaux, utiliseront, Ã
               la place, la couleur d'arriÃre-plan de la BoÃte à outils que
-              vous aurez enregistrÃe en cochant cette option. Depuis sa version
-              7, Internet Explorer sait gÃrer la semi-transparence.
+              vous aurez enregistrÃe en cochant cette option. Depuis sa
+              version 7, Internet Explorer sait gÃrer la semi-transparence.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva colore di sfondo</guilabel>: se l'immagine
-              possiede molti livelli di trasparenza, i programmi di
-              visualizzazione delle pagine web che riconoscono solo due
-              livelli useranno invece il colore di sfondo impostato nel
-              pannello degli strumenti. A parte Internet Explorer che non
-              usa queste informazioni.
+              Se l'immagine possiede molti livelli di trasparenza, i
+              programmi di visualizzazione delle pagine web che riconoscono
+              solo due livelli useranno invece il colore di sfondo
+              impostato nel pannello degli strumenti. Internet Explorer
+              fino alla versione 6 non à in grado di usare queste
+              informazioni.
             </para>
             <para lang="ko">
               <guilabel>ëê ìì ìì</guilabel>:
@@ -3553,10 +3533,10 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save gamma</guilabel>: informations about your
-              monitor will be saved, so that the image will be displayed in
-              the same way on other computers, provided that the display
-              program supports these informations, what is rarely the case.
+              Informations about your monitor will be saved, so that the
+              image will be displayed in the same way on other computers,
+              provided that the display program supports these
+              informations, what is rarely the case.
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, werden Informationen Ãber
@@ -3566,31 +3546,29 @@
               Programmen verwendet.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer le gamma</guilabel>: permet
-              d'enregistrer des informations sur votre moniteur de faÃon Ã
-              ce que l'image puisse Ãtre affichÃe de faÃon identique sur
-              un autre moniteur, Ã condition que le programme d'affichage de
-              l'image sache gÃrer ces informations, ce qui est rarement le
-              cas.
+              Permet d'enregistrer des informations sur votre moniteur de
+              faÃon à ce que l'image puisse Ãtre affichÃe de faÃon
+              identique sur un autre moniteur, Ã condition que le programme
+              d'affichage de l'image sache gÃrer ces informations, ce qui
+              est rarement le cas.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva gamma</guilabel>: verranno salvate le
-              informazioni riguardanti il monitor, in modo da consentire la
-              stessa visualizzazione dell'immagine su altri computer,
-              ammesso che il programma di visualizzazione supporti l'uso di
-              queste informazione, il che à piuttosto raro.
+              Verranno salvate le informazioni riguardanti il monitor, in
+              modo da consentire la stessa visualizzazione dell'immagine su
+              altri computer, ammesso che il programma di visualizzazione
+              supporti l'uso di queste informazione, il che à piuttosto
+              raro.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>êëê ìì</guilabel>: ëëí ìëë ììíì,
-              ìëí ìëë ììíë ëë ìííìì ëìí ìëìë
-              ëììëë. íìë ìëí ìëë ììíë ëìíëì
-              íëêëì êì ìííë íì ììëë.
+              ëëí ìëë ììíì, ìëí ìëë ììíë ëë ìííìì
+              ëìí ìëìë ëììëë. íìë ìëí ìëë ììíë
+              ëìíëì íëêëì êì ìííë íì ììëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti gamÄ</guilabel>: bus iÅsaugota informacija
-              apie jÅsÅ vaizduoklÄ, kad paveikslÄlis bÅtÅ taip pat
-              rodomas ir kituose kompiuteriuose (jeigu rodymo programa
-              palaiko ÅiÄ informacijÄ, taÄiau tai pasitaiko retai).
+              Bus iÅsaugota informacija apie jÅsÅ vaizduoklÄ, kad
+              paveikslÄlis bÅtÅ taip pat rodomas ir kituose kompiuteriuose
+              (jeigu rodymo programa palaiko ÅiÄ informacijÄ, taÄiau tai
+              pasitaiko retai).
             </para>
             <para lang="no">
               Dette vil gjere at informasjon om innstillingane for skjermen
@@ -3611,9 +3589,8 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save layer offset</guilabel>: No interest. Images
-              with layers are flattened before saving to PNG and layer
-              offset is taken in account.
+               No interest. Images with layers are flattened before saving
+               to PNG and layer offset is taken in account.
             </para>
             <para lang="de">
               Diese Eigenschaft hat keine Auswirkung, da der Ebenenversatz
@@ -3621,26 +3598,22 @@
               ZusammenfÃgen der Ebenen berÃcksichtigt wird.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer le dÃcalage de calque</guilabel>: sans
-              intÃrÃt. Les images à plusieurs calques sont aplaties avant
-              la sauvegarde PNG et il est tenu compte du dÃcalage des
+              Sans intÃrÃt. Les images à plusieurs calques sont aplaties
+              avant la sauvegarde PNG et il est tenu compte du dÃcalage des
               calques.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva spostamento livello</guilabel>: senza
-              valore. Le immagini con livelli vengono appiattite prima di
-              salvarle e vengono tenuti in considerazione gli spostamenti
-              dei singoli livelli.
+              Senza valore. Le immagini con livelli vengono appiattite
+              prima di salvarle e vengono tenuti in considerazione gli
+              spostamenti dei singoli livelli.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ëìì ìíì ìì</guilabel>: PNG ë ììëê ìì
-              ëììê ìë ììë ììíëë.
+              PNG ë ììëê ìì ëììê ìë ììë ììíëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti sluoksniÅ poslinkÄ</guilabel>: NeÄdomu.
-              PaveikslÄliai, kuriuose yra sluoksniÅ, prieÅ iÅsaugojimÄ PNG
-              formatu yra suplojami, taip pat atsiÅvelgiama Ä sluoksniÅ
-              poslinkÄ.
+              NeÄdomu.  PaveikslÄliai, kuriuose yra sluoksniÅ, prieÅ
+              iÅsaugojimÄ PNG formatu yra suplojami, taip pat atsiÅvelgiama
+              Ä sluoksniÅ poslinkÄ.
             </para>
             <para lang="no">
               Bilete med biletlag blir omforma til eitt lag fÃr lagring som PNG,
@@ -3660,28 +3633,26 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save Resolution</guilabel>: Save the image
-              resolution, in dpi (dot per inch).
+              Save the image resolution, in dpi (dot per inch).
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die DruckauflÃsung
               des Bildes in dpi mit in der Datei gespeichert.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer la rÃsolution</guilabel>: enregistre la
-              rÃsolution de l'image, en dpi (dot per inch = points par pouce)
+              Enregistre la rÃsolution de l'image, en dpi (dot per inch =
+              points par pouce)
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva risoluzione</guilabel>: salva la
-              risoluzione dell'immagine in dpi (punti per pollice).
+              Salva la risoluzione dell'immagine in dpi (punti per
+              pollice).
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>íìë ìì</guilabel>: ìëìì íìëë
-              dpi(ììë ëí ì)ë ììíëë.
+               ìëìì íìëë dpi(ììë ëí ì)ë ììíëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti raiÅkÄ</guilabel>: iÅsaugoti paveikslÄlio
-              raiÅkÄ, matuojamÄ dpi (taÅkais colyje).
+              IÅsaugoti paveikslÄlio raiÅkÄ, matuojamÄ dpi (taÅkais
+              colyje).
             </para>
             <para lang="no">
               Gjer at informasjonen om biletopplÃysinga blir lagra.
@@ -3700,29 +3671,25 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save creation time</guilabel>: That will be the date
-              of last saving.
+              That will be the date of last saving.
             </para>
             <para lang="de">
               Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Datum der letzten
               Speicherung mit in die Bilddatei geschrieben.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer la date de crÃation</guilabel>: il
-              s'agit de la date de crÃation du fichier, donc de la date de
-              dernier enregistrement.
+              Il s'agit de la date de crÃation du fichier, donc de la date
+              de dernier enregistrement.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva data di creazione</guilabel>: salva la data e
-              l'ora dell'ultimo salvataggio all'interno del file.
+              Salva la data e l'ora dell'ultimo salvataggio all'interno del
+              file.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ìì ìê ìì</guilabel>: ëìëìë ììë ìêì
-              ììíëë.
+               ëìëìë ììë ìêì ììíëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti sukÅrimo laikÄ</guilabel>: tai bus paskutinio
-              iÅsaugojimo data.
+              Tai bus paskutinio iÅsaugojimo data.
             </para>
             <para lang="no">
               I praksis vil dette vere dato og klokkeslett for nÃr biletet sist
@@ -3741,9 +3708,8 @@
           <term lang="no">Lagra kommentarane</term>
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Save comment</guilabel>: you can read this comment
-              in the <link linkend="gimp-image-properties">Image
-              Properties</link>.
+              You can read this comment in the <link
+              linkend="gimp-image-properties">Image Properties</link>.
             </para>
             <para lang="de">
               Diese Eigenschaft legt fest, ob ein gegebenenfalls hinterlegter
@@ -3752,27 +3718,21 @@
               anschauen kÃnnen, ebenfalls gespeichert wird.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Enregistrer un commentaire</guilabel>: vous pourrez
-              lire ce commentaire dans la
-              <link linkend="gimp-image-properties">PropriÃtÃs de
-                l'image</link>.
+              Vous pourrez lire ce commentaire dans la <link
+              linkend="gimp-image-properties">PropriÃtÃs de l'image</link>.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Salva commenti</guilabel>: Ã possibile leggere
-              questi commenti nella finestra
-              <link linkend="gimp-image-properties">ProprietÃ
+              Ã possibile leggere questi commenti nella finestra <link
+              linkend="gimp-image-properties">ProprietÃ
               dell'immagine</link>.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ìë ìì</guilabel>:
               <!-- FIXME : ko <link linkend="gimp-image-properties">ìëì</link> -->
               ìëì ìëìì íí ì ìëì ë ì ììëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>IÅsaugoti komentarÄ</guilabel>: ÅÄ komentarÄ galite
-              perskaityti
-              <link linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio
-              savybÄs</link>.
+              ÅÄ komentarÄ galite perskaityti <link
+              linkend="gimp-image-properties">PaveikslÄlio savybÄs</link>.
             </para>
             <para lang="no">
               Dette gjeld kommentarar som du har skrive inn om biletet.
@@ -3839,11 +3799,10 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guilabel>Compression level</guilabel>: Since compression is
-              not lossy, the only reason to use a compression level less
-              than 9 would be a too long time to compress file on a slow
-              computer. Nothing to fear from decompression: it is as quick
-              whatever the compression level.
+              Since compression is not lossy, the only reason to use a
+              compression level less than 9 would be a too long time to
+              compress file on a slow computer. Nothing to fear from
+              decompression: it is as quick whatever the compression level.
             </para>
             <para lang="de">
               Mit dieser Eigenschaft kÃnnen Sie einstellen, wie stark die
@@ -3855,34 +3814,32 @@
               Speichern.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guilabel>Niveau de compression</guilabel>: La compression
-              PNG Ãtant sans perte, la seule raison d'utiliser un taux de
-              compression infÃrieur à 9 serait une durÃe de compression
-              trop longue avec un ordinateur lent. Rien à craindre non plus
-              de la dÃcompression, celle-ci Ãtant aussi rapide quel que soit
-              le niveau de compression.
+              La compression PNG Ãtant sans perte, la seule raison
+              d'utiliser un taux de compression infÃrieur à 9 serait une
+              durÃe de compression trop longue avec un ordinateur
+              lent. Rien à craindre non plus de la dÃcompression, celle-ci
+              Ãtant aussi rapide quel que soit le niveau de compression.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guilabel>Livello di compressione</guilabel>: dato che la
-              compressione non degrada l'immagine (lossy), l'unica ragione
-              per usare un livello di compressione inferiore a 9 puà essere
-              solo il lungo tempo necessario per comprimere un'immagine su
-              di un computer lento. Nessuna controindicazione invece per la
-              decompressione dato che à veloce indipendentemente dal
-              livello di compressione.
+              Dato che la compressione non degrada l'immagine (lossy),
+              l'unica ragione per usare un livello di compressione
+              inferiore a 9 puà essere solo il lungo tempo necessario per
+              comprimere un'immagine su di un computer lento. Nessuna
+              controindicazione invece per la decompressione dato che Ã
+              veloce indipendentemente dal livello di compressione.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guilabel>ìì ëë</guilabel>: ìì ëëì ëììë ììëì
-              ëê ëëì 9 ìíì êì ììíë êìë êí ìííìì
-              ëë ê ìêì êë ëëìëë. ëì ììì íëë ìì
-              ëëì êêìì ëë ìëë ëììëë.
+              ìì ëëì ëììë ììëì ëê ëëì 9 ìíì êì
+              ììíë êìë êí ìííìì ëë ê ìêì êë
+              ëëìëë. ëì ììì íëë ìì ëëì êêìì ëë
+              ìëë ëììëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guilabel>Glaudinimo lygis</guilabel>: kadangi glaudinimas
-              yra be kokybÄs praradimÅ, vienintelÄ prieÅastis naudoti maÅesnÄ
-              nei 9 glaudinimo lygÄ yra nebent per ilgai trunkantis failo
-              glaudinimas lÄtame kompiuteryje. Nebijokite iÅglaudinimo: jis
-              yra greitas, nepriklausomai nuo glaudinimo lygio.
+              Kadangi glaudinimas yra be kokybÄs praradimÅ, vienintelÄ
+              prieÅastis naudoti maÅesnÄ nei 9 glaudinimo lygÄ yra nebent
+              per ilgai trunkantis failo glaudinimas lÄtame
+              kompiuteryje. Nebijokite iÅglaudinimo: jis yra greitas,
+              nepriklausomai nuo glaudinimo lygio.
             </para>
             <para lang="no">
               Sidan kompressjonen er tapsfri, er den einaste grunnen til Ã
@@ -3904,9 +3861,9 @@
 
           <listitem>
             <para lang="en">
-              <guibutton>Save defaults</guibutton>: If you click on this
-              button, your settings will be saved and can be used by other
-              savings by clicking on the <guibutton>Load defaults</guibutton>.
+              If you click on this button, your settings will be saved and
+              can be used by other savings by clicking on the
+              <guibutton>Load defaults</guibutton>.
             </para>
             <para lang="de">
               Mit diesen SchaltflÃchen kÃnnen Sie die vorgenommenen
@@ -3914,29 +3871,27 @@
               laden.
             </para>
             <para lang="fr">
-              <guibutton>Enregistrer les valeurs par dÃfaut</guibutton>
-              : Si vous cliquez sur ce bouton, les rÃglages que vous venez
+              Si vous cliquez sur ce bouton, les rÃglages que vous venez
               d'effectuer seront sauvegardÃs et pourront Ãtre utilisÃs pour
               d'autres enregistrements en cliquant sur le bouton
               <guibutton>Charger dÃfauts</guibutton>.
             </para>
             <para lang="it">
-              <guibutton>Salva valori prefefiniti</guibutton>: se si fa
-              clic su questo pulsante, le impostazioni verranno salvate e
-              possono essere utilizzate per altri salvataggi premendo il
-              pulsante <guibutton>carica valori predefiniti</guibutton>.
+              Se si fa clic su questo pulsante, le impostazioni verranno
+              salvate e possono essere utilizzate per altri salvataggi
+              premendo il pulsante <guibutton>carica valori
+              predefiniti</guibutton>.
             </para>
             <para lang="ko">
-              <guibutton>êëêìë ìì</guibutton>: ì ëíì íëíë,
-              íì ììêì êëêìë ììëì, ëìì ììí ë
-              <guibutton>êëê ëëìê</guibutton>ë íëíë íì
-              ììêì ììëëë.
+              ì ëíì íëíë, íì ììêì êëêìë ììëì, ëìì
+              ììí ë <guibutton>êëê ëëìê</guibutton>ë íëíë
+              íì ììêì ììëëë.
             </para>
             <para lang="lt">
-              <guibutton>IÅsaugoti numatytuosius</guibutton>: jei spustelÄsite
-              ÅÄ mygtukÄ, jÅsÅ parametrai bus iÅsaugoti. SpustelÄjus
-              <guibutton>Äkelti numatytuosius</guibutton>, juos bus galima
-              panaudoti kitÅ saugojimÅ metu.
+              Jei spustelÄsite ÅÄ mygtukÄ, jÅsÅ parametrai bus
+              iÅsaugoti. SpustelÄjus <guibutton>Äkelti
+              numatytuosius</guibutton>, juos bus galima panaudoti kitÅ
+              saugojimÅ metu.
             </para>
             <para lang="no">
               Klikk pà denne knappen for à lagra innstillingane for lagringa.
@@ -4166,6 +4121,10 @@
 
         <indexterm lang="it"><primary>Salva come TIFF</primary></indexterm>
         <indexterm lang="it"><primary>TIFF</primary></indexterm>
+        <indexterm lang="it">
+        <primary>Formati</primary>
+        <secondary>TIFF</secondary>
+      </indexterm>
 
         <indexterm lang="ko"><primary>Save as TIFF(TIFFë ìì)</primary></indexterm>
         <indexterm lang="ko"><primary>TIFF</primary></indexterm>
@@ -4348,13 +4307,13 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Pack Bits</guilabel>
-                  : PackBits is a fast, simple compression scheme for
-                  run-length encoding of data. Apple introduced the PackBits
-                  format with the release of MacPaint on the Macintosh
-                  computer. A PackBits data stream consists of packets of one
-                  byte of header followed by data. (Source:
-                  <xref linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
+                  <guilabel>Pack Bits</guilabel> : is a fast, simple
+                  compression scheme for run-length encoding of data. Apple
+                  introduced the PackBits format with the release of
+                  MacPaint on the Macintosh computer. A PackBits data
+                  stream consists of packets of one byte of header followed
+                  by data. (Source: <xref
+                  linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
                 <para lang="de">
                   <guilabel>Pack Bits</guilabel>: PackBits ist ein schneller,
@@ -4367,22 +4326,22 @@
                   <xref linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
                 <para lang="fr">
-                  <guilabel>Bits par paquets</guilabel>
-                  : . Apple a introduit cette mÃthode rapide lors de la crÃation
-                  de MacPaint pour le Macintosh. Une chaÃne de donnÃes
-                  de type "paquets de bits" consiste en un octet d'en-tÃte
-                  suivi par les donnÃes. (Source:
-                  <xref linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
+                  <guilabel>Bits par paquets</guilabel>: Apple a introduit
+                  cette mÃthode rapide lors de la crÃation de MacPaint pour
+                  le Macintosh. Une chaÃne de donnÃes de type "paquets de
+                  bits" consiste en un octet d'en-tÃte suivi par les
+                  donnÃes. (Source: <xref
+                  linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
 
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Pack Bits</guilabel>
-                  : PackBits à uno schema di compressione semplice e veloce
-                  con codifica run-length dei dati. Il formato PackBits à stato
-                  introdotto da Apple con il rilascio di MacPaint per i computer
-                  Macintosh. Un flusso di dati PackBits consiste in pacchetti di
-                  dati preceduti da una testata di un byte (Fonte:
-                  <xref linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
+                  <guilabel>Pack Bits</guilabel>: Ã uno schema di
+                  compressione semplice e veloce con codifica run-length
+                  dei dati. Il formato PackBits à stato introdotto da Apple
+                  con il rilascio di MacPaint per i computer Macintosh. Un
+                  flusso di dati PackBits consiste in pacchetti di dati
+                  preceduti da una testata di un byte (Fonte: <xref
+                  linkend="bibliography-online-wkpd-packbits" />)
                 </para>
                 <para lang="ko">
                   <guilabel>Pack Bits</guilabel>
@@ -4409,7 +4368,11 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>Deflate</guilabel>
+                  <guilabel>Deflate</guilabel>: It is a lossless data
+                  compression algorithm that uses a combination of the LZ77
+                  algorithm and Huffman coding. It is also used in Zip, 
+                  Gzip and PNG file formats. Source: <ulink
+                  url="http://en.wikipedia.org/wiki/Deflate";>Wikipedia</ulink>.
                 </para>
                 <para lang="de">
                   <guilabel>Deflate</guilabel> : Die Bilddateien werden mit
@@ -4423,16 +4386,17 @@
                   url="http://de.wikipedia.org/wiki/Deflate";>Wikipedia</ulink>.
                 </para>
                 <para lang="fr">
-                  <guilabel>DÃflation</guilabel> : Deflate est un algorithme
-                  de compression de donnÃes sans pertes qui couple l'algorithme
-                  LZ77 et le codage de Huffman. Utilisà dans Zip, Gzip et PNG
-                  (Source Wikipedia);
+                  <guilabel>DÃflation</guilabel>: est un algorithme de
+                  compression de donnÃes sans pertes qui couple
+                  l'algorithme LZ77 et le codage de Huffman. Utilisà dans
+                  Zip, Gzip et PNG (Source Wikipedia);
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>Deflate</guilabel>: Deflate à un algoritmo di
-                  compressione senza perdita che unisce l'algoritmo LZ77 con la
-                  codifica di Huffman. Ã utilizzato in Zip, Gzip e nel formato
-                  PNG (Fonte Wikipedia).
+                  <guilabel>Deflate</guilabel>: Ã un algoritmo di
+                  compressione senza perdita che unisce l'algoritmo LZ77
+                  con la codifica di Huffman. Ã utilizzato in Zip, Gzip e
+                  nel formato PNG Fonte: <ulink
+                  url="http://it.wikipedia.org/wiki/Deflate";>Wikipedia</ulink>.
                 </para>
                 <para lang="ko">
                   <guilabel>ëìììì(Deflate)</guilabel>
@@ -4448,7 +4412,7 @@
                   url="http://ko.wikipedia.org/wiki/DEFLATE";>ìíëê
                   Deflate</ulink>)
                 </para>
-                <para lang="lt">
+                <para lang="lt"><!-- TODO: lt: missing translation -->
                   <guilabel>Deflate</guilabel>
                 </para>
                 <para lang="no">
@@ -4462,7 +4426,8 @@
 
               <listitem>
                 <para lang="en">
-                  <guilabel>JPEG</guilabel>
+                  <guilabel>JPEG</guilabel>: this is a very good
+                  compression algorithm but lossy.
                 </para>
                 <para lang="de">
                   <guilabel>JPEG</guilabel>
@@ -4483,10 +4448,10 @@
                   dimensione del file ma utilizza una compressione con perdita
                   di dati.
                 </para>
-                <para lang="ko">
+                <para lang="ko"><!-- TODO: ko: translation -->
                   <guilabel>JPEG</guilabel>
                 </para>
-                <para lang="lt">
+                <para lang="lt"><!-- TODO: lt: translation -->
                   <guilabel>JPEG</guilabel>
                 </para>
                 <para lang="no">
@@ -4514,8 +4479,8 @@
                   d'images bi-tonales (Fax).
                 </para>
                 <para lang="it">
-                  <guilabel>TÃlÃcopie CCITT Groupe 3 fax</guilabel>;
-                  <guilabel>TÃlÃcopie CCITT Groupe 4 fax</guilabel>: schema di
+                  <guilabel>Fax CCITT Gruppo 3</guilabel>;
+                  <guilabel>Fax CCITT Gruppo 4</guilabel>: schema di
                   compressione per immagini in due colori (bianco e nero)
                   utilizzato negli aparecchi FAX.
                 </para>
@@ -4549,7 +4514,7 @@
                     indexà et la palette rÃduite à deux couleurs.
                   </para>
                   <para lang="it">
-                    Queste opzioni possono essere solo selezionate, se
+                    Queste opzioni possono essere selezionate solo se
                     l'immagine à in modalità indicizzata e ridotta a due
                     colori.
                   </para>
@@ -4558,8 +4523,9 @@
                     êììë ìíì êëíëë.
                   </para>
                   <para lang="lt">
-                    Åias parinktis galima pasirinkti tik tada, jei paveikslÄlis
-                    yra indeksuotoje veiksenoje ir sumaÅintas iki dviejÅ spalvÅ.
+                    Åias parinktis galima pasirinkti tik tada, jei
+                    paveikslÄlis yra indeksuotoje veiksenoje ir sumaÅintas
+                    iki dviejÅ spalvÅ.
                   </para>
                   <para lang="no">
                     Dette formatet er bare tilgjengeleg dersom biletet er

Modified: trunk/web/downloads.xml
==============================================================================
--- trunk/web/downloads.xml	(original)
+++ trunk/web/downloads.xml	Tue Aug 26 23:14:35 2008
@@ -14,10 +14,10 @@
     <para>
       Most <emphasis role="bold">Unix</emphasis> and <emphasis
       role="bold">Linux</emphasis> distributions are shipping easy
-      installable packages of each release. For <emphasis role="bold">Microsoft Windows </emphasis>
-      and <emphasis role="bold">Mac OS X</emphasis>, the following links
-      provide easy installable packages of the help system, which should
-      be preferred:
+      installable packages of each release. For <emphasis
+      role="bold">Microsoft Windows </emphasis> and <emphasis
+      role="bold">Mac OS X</emphasis>, the following links provide easy
+      installable packages of the help system, which should be preferred:
     </para>
     <variablelist>
       <varlistentry> 
@@ -71,9 +71,9 @@
       <listitem>
         <para>
           <ulink
-             url="ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/gimp-help-2.4.0.tar.bz2";
-             title="gimp-help-2.4.0">
-	            2.4.0 (2007-11-30, 75 MB)
+              url="ftp://ftp.gimp.org/pub/gimp/help/gimp-help-2.4.0.tar.bz2";
+              title="gimp-help-2.4.0">
+              2.4.0 (2007-11-30, 75 MB)
           </ulink>
         </para>
       </listitem>
@@ -91,42 +91,56 @@
             <itemizedlist>
               <listitem>
                 <para class="de">
-                  <ulink url='de.pdf' title='Deutsch'> Deutsch </ulink>
+                  <ulink url='de.pdf' 
+                         title='Deutsch'> Deutsch </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="en">
-                  <ulink url='en.pdf' title='English'> English </ulink>
+                  <ulink url='en.pdf' 
+                         title='English'> English </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
-                <para class="es"><ulink url="es.pdf">EspaÃol</ulink></para>
+                <para class="es">
+                  <ulink url="es.pdf" 
+                         title='EspaÃol'> EspaÃol </ulink>
+                </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="fr">
-                  <ulink url="fr.pdf" title="FranÃais"> FranÃais </ulink>
+                  <ulink url="fr.pdf" 
+                         title="FranÃais"> FranÃais </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="it">
-                  <ulink url="it.pdf" title="Italiano"> Italiano </ulink>
+                  <ulink url="it.pdf" 
+                         title="Italiano"> Italiano </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="nl">
-                  <ulink url="nl.pdf" title="Nederlands"> Nederlands </ulink>
+                  <ulink url="nl.pdf" 
+                         title="Nederlands"> Nederlands </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="no">
-                  <ulink url="no.pdf" title="Norwegian"> Norwegian </ulink>
+                  <ulink url="no.pdf" 
+                         title="Norwegian"> Norwegian </ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
-                <para class="ko"><ulink url="ko.pdf">íêì(Korean)</ulink></para>
+                <para class="ko">
+                  <ulink url="ko.pdf" 
+                         title="íêì(Korean)"> íêì(Korean) </ulink>
+                </para>
               </listitem>
               <listitem>
-                <para class="ru"><ulink url="ru.pdf">PÑÑÑÐÐÐ</ulink></para>
+                <para class="ru">
+                  <ulink url="ru.pdf" 
+                         title="PÑÑÑÐÐÐ (Russian)"> PÑÑÑÐÐÐ(Russian) </ulink></para>
               </listitem>
             </itemizedlist>
           </para>
@@ -177,37 +191,44 @@
             <itemizedlist>
               <listitem>
                 <para class="de">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-de.pdf" title="Deutsch">Deutsch</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-de.pdf" 
+                         title="Deutsch">Deutsch</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="en">
-                  <ulink url='quickreference/gimp-keys-en.pdf' title='English'>English</ulink>
+                  <ulink url='quickreference/gimp-keys-en.pdf' 
+                         title='English'>English</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="es">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-es.pdf" title="EspaÃol">EspaÃol</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-es.pdf" 
+                         title="EspaÃol">EspaÃol</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="fr">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-fr.pdf" title="FranÃais">FranÃais</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-fr.pdf" 
+                         title="FranÃais">FranÃais</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="it">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-it.pdf" title="Italiano">Italiano</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-it.pdf" 
+                         title="Italiano">Italiano</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="ru">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-ru.pdf" title="PÑÑÑÐÐÐ">PÑÑÑÐÐÐ</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-ru.pdf" 
+                         title="PÑÑÑÐÐÐ">PÑÑÑÐÐÐ</ulink>
                 </para>
               </listitem>
               <listitem>
                 <para class="sv">
-                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-sv.pdf" title="Svenska">Svenska</ulink>
+                  <ulink url="quickreference/gimp-keys-sv.pdf" 
+                         title="Svenska">Svenska</ulink>
                 </para>
               </listitem>
             </itemizedlist>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]