gnome-games r7801 - in branches/gnome-2-22: gnometris/help/pt_BR gtali/help/pt_BR



Author: ogmaciel
Date: Fri Aug  1 16:37:17 2008
New Revision: 7801
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gnome-games?rev=7801&view=rev

Log:
Update xml files based off newer translations.

Modified:
   branches/gnome-2-22/gnometris/help/pt_BR/.xml2po.mo
   branches/gnome-2-22/gnometris/help/pt_BR/gnometris.xml
   branches/gnome-2-22/gtali/help/pt_BR/.xml2po.mo
   branches/gnome-2-22/gtali/help/pt_BR/gtali.xml

Modified: branches/gnome-2-22/gnometris/help/pt_BR/.xml2po.mo
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/gnome-2-22/gnometris/help/pt_BR/gnometris.xml
==============================================================================
--- branches/gnome-2-22/gnometris/help/pt_BR/gnometris.xml	(original)
+++ branches/gnome-2-22/gnometris/help/pt_BR/gnometris.xml	Fri Aug  1 16:37:17 2008
@@ -20,22 +20,16 @@
 <!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 <!-- appropriate code -->
   <articleinfo>
-    <title><application>Gnometris</application> Manual</title>
+    <title>Manual do <application>Gnometris</application></title>
 
     <abstract role="description">
-      <para>
-	Gnometris is GNOME's version of Tetris, the classic game of 
-	interlocking four-piece blocks. As they fall from the top, 
-	the player must orient them to fit the other blocks at the 
-	bottom so that they form a complete horizontal line, in which 
-	case that line disappears and the player gains points.
-      </para>
+      <para>Gnometris à uma versÃo do GNOME do Tetris, o jogo clÃssico de blocos de quatro peÃas encaixÃveis. à medida que eles caem do alto, o jogador deve ordenÃ-los para que se encaixem com outros blocos na base de tal forma que eles formem uma linha horizontal completa, o que faz com que tal linha desapareÃa e o jogador ganhe pontos.</para>
     </abstract>
 
     <copyright>
       <year>2004</year>
       <holder>Angela Boyle</holder>
-    </copyright>
+    </copyright><copyright><year>2008.</year><holder>Vladimir Melo (vladimirmelo psi gmail com)</holder></copyright>
 
   <!-- translators: uncomment this:
 
@@ -49,82 +43,23 @@
      not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
      document.  -->
     <publisher> 
-      <publishername> GNOME Documentation Project </publishername> 
+      <publishername>Projeto de DocumentaÃÃo do GNOME</publishername> 
     </publisher> 
 
      <legalnotice id="legalnotice">
-	<para>
-	  Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
-	  document under the terms of the GNU Free Documentation
-	  License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
-	  by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
-	  no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find
-	  a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
-	  distributed with this manual.
-         </para>
-         <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
-          distributed under the GFDL.  If you want to distribute this
-          manual separately from the collection, you can do so by
-          adding a copy of the license to the manual, as described in
-          section 6 of the license.
-	</para>
-
-	<para>
-	  Many of the names used by companies to distinguish their
-	  products and services are claimed as trademarks. Where those
-	  names appear in any GNOME documentation, and the members of
-	  the GNOME Documentation Project are made aware of those
-	  trademarks, then the names are in capital letters or initial
-	  capital letters.
-	</para>
-
-	<para>
-	  DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
-	  UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
-	  WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
+	<para>PermissÃo concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), VersÃo 1.1 ou qualquer versÃo superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma SeÃÃo ImutÃvel, Textos de Capa e Contra-Capa. Vocà pode achar uma cÃpia do GFDL neste <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuÃdo com este manual.</para>
+         <para>Este manual à parte de uma coleÃÃo de manuais do GNOME distribuÃda sob a GFDL. Se vocà quiser distribuir este manual separadamente da coleÃÃo, vocà pode fazÃ-lo adicionando uma cÃpia da licenÃa ao manual, como descrito na seÃÃo 6 da licenÃa.</para>
 
-	  <orderedlist>
+	<para>Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e serviÃos sÃo marcas registradas. Onde esses nomes aparecerem em qualquer documentaÃÃo do GNOME e os membros do Projeto de DocumentaÃÃo do GNOME estiverem cientes daquelas marcas registradas, os nomes aparecerÃo em letras maiÃsculas ou com iniciais em maiÃsculas.</para>
+
+	<para>DOCUMENTO E VERSÃES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE: <orderedlist>
 		<listitem>
-		  <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
-                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
-                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
-                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
-                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
-                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
-                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
-                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
-                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
-                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
-                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
-                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
-                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
-                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
-                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
-                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
-                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
-		  </para>
+		  <para>DOCUMENTO Ã FORNECIDO "NO ESTADO", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA QUANTO IMPLÃCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÃÃES, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO Ã COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, PRÃPRIO PARA UM PROPÃSITO ESPECÃFICO OU QUE NÃO HÃ INFRAÃÃES. TODO RISCO DE QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA Ã COM VOCÃ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA Ã PROVADO DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÃ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER COLABORADOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÃO NECESSÃRIO, REPARO OU CORREÃÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÃA. NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO Ã AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÃÃO; E</para>
 		</listitem>
 		<listitem>
-		  <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
-                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
-                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
-                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
-                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
-                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
-                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
-                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
-                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
-                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
-                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
-                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
-                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
-                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
-                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
-                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-		  </para>
+		  <para>SOB NENHUMA CIRCUNSTÃNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS (INCLUINDO POR NEGLIGÃNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR INICIAL OU COLABORADOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO RESPONSÃVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU CONSEQÃENCIAL DE QUALQUER INDIVÃDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÃÃES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE COMPUTADOR, MAL FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÃES MODIFICADAS, MESMO QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.</para>
 		</listitem>
-	  </orderedlist>
-	</para>
+	  </orderedlist></para>
   </legalnotice>
 
 
@@ -157,30 +92,23 @@
 
     <revhistory>
       <revision> 
-	<revnumber>Gnometris Manual V2.8</revnumber> 
-	<date>June 2004</date> 
+	<revnumber>Manual do Gnometris V2.8</revnumber> 
+	<date>Junho de 2004</date> 
 	<revdescription> 
-	  <para role="author">Angela Boyle
-	    <email>anjela u washington edu</email>
-	  </para>
-	  <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+	  <para role="author">Angela Boyle <email>anjela u washington edu</email></para>
+	  <para role="publisher">Projeto de DocumentaÃÃo do GNOME</para>
 	</revdescription> 
       </revision> 
     </revhistory> 
 
-    <releaseinfo>This manual describes version 2.12 of Gnometris.
-    </releaseinfo>
+    <releaseinfo>Este manual descreve a versÃo 2.12 do Gnometris.</releaseinfo>
     <!-- The following feedback information only applies to applications
     listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
     applications, please provide your own feedback info or remove this
     section altogether -->
     <legalnotice> 
       <title>Feedback</title> 
-      <para>To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Gnometris</application>
-application or
-	this manual, follow the directions in the 
-	<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. 
-      </para>
+      <para>Para relatar um erro ou dar uma sugestÃo sobre o aplicativo <application>Gnometris</application> ou sobre este manual, siga as orientaÃÃes na <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">PÃgina de Feedback do GNOME</ulink>.</para>
 <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
     </legalnotice>
 
@@ -193,138 +121,121 @@
 <!-- ==============================Document Body==================-->
 
 <sect1 id="s1-intro">
- <title>Introduction</title>
+ <title>IntroduÃÃo</title>
 
 <!--synopsis of game-->
-  <para><application>Gnometris</application> comes from the classic falling-block game, <application>Tetris</application>. The goal of the game is to create complete horizontal lines of blocks, which will disappear. The blocks come in seven different shapes made from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two S-shaped. The blocks fall from the top center of the screen in a random order. You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in complete lines. You score by dropping blocks fast and completing lines. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster.</para>
+  <para><application>Gnometris</application> vem do jogo clÃssico de queda de blocos, <application>Tetris</application>. O objetivo do jogo à criar linhas horizontais completas de blocos, que desaparecerÃo. Os blocos vÃm em sete formas diferentes feitas de quatro partes cada: uma estreita, duas em forma de L, uma quadrada, e duas em forma de S. Os blocos caem do meio no alto da tela em ordem aleatÃria. Vocà rotaciona os blocos e os move pela tela para soltÃ-los formando linhas completas. Vocà pontua soltando blocos rapidamente e completando as linhas. à medida que a sua pontuaÃÃo melhora, vocà aumenta de nÃvel e os blocos caem mais rÃpido.</para>
 
 <!--running game-->
-   <para>To run <application>Gnometris</application>, select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, or type <command>gnometris</command> in the command line.</para>
+   <para>Para executar <application>Gnometris</application>, selecione <menuchoice><guimenu>Aplicativos</guimenu><guisubmenu>Jogos</guisubmenu><guimenuitem>Gnometris</guimenuitem></menuchoice>, ou digite <command>gnometris</command> na linha de comando.</para>
 
 <!--part of gnome-games-->
-   <para><application>Gnometris</application> is included in the <filename>gnome-games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. This document describes version 2.8 of <application>Gnometris</application>.</para>
+   <para><application>Gnometris</application> està incluÃdo no pacote <filename>gnome-games</filename>, que à parte do ambiente GNOME. Este documento descreve a versÃo 2.8 do <application>Gnometris</application>.</para>
 </sect1>
 
 <sect1 id="s1-playing">
- <title>Playing <application>Gnometris</application></title>
-  <para>You can score through two actions: completing lines and dropping blocks quickly. </para>
+ <title>Jogando <application>Gnometris</application></title>
+  <para>Vocà pode pontuar atravÃs de duas aÃÃes: completando linhas e soltando blocos rapidamente.</para>
    <sect2 id="s2-block-moving">
-     <title> Moving the Blocks</title>
-      <para>To play the game, you only need the four arrow keys.</para>
+     <title>Movendo os blocos</title>
+      <para>Para jogar o jogo, vocà precisa apenas das quatro teclas de direÃÃo.</para>
        <itemizedlist>
         <listitem>
-         <para><keycap>Left</keycap> and <keycap>Right</keycap> move the block correspondingly across the screen.</para>
+         <para><keycap>Esquerda</keycap> e <keycap>Direita</keycap> movem o bloco para o lado correspondente pela tela.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-         <para><keycap>Up</keycap> rotates the block. The default rotation is counterclockwise. You can change the rotation under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> and deselecting <guilabel>Rotate blocks counterclockwise</guilabel>.</para>
+         <para><keycap>Para cima</keycap> rotaciona o bloco. A rotaÃÃo padrÃo à no sentido anti-horÃrio. Vocà pode alterar a rotaÃÃo em <menuchoice><guimenu>ConfiguraÃÃes</guimenu><guimenuitem>PreferÃncias</guimenuitem></menuchoice> e desmarcar <guilabel>Rotacionar blocos no sentido anti-horÃrio</guilabel>.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-         <para><keycap>Down</keycap> and the <keycap>Space Bar</keycap> move the block down the screen faster.<keycap>Down</keycap> moves the block down faster. <keycap>Space-bar</keycap> moves the block directly to the bottom.</para>
+         <para><keycap>Para baixo</keycap> e <keycap>Barra de espaÃo</keycap> movem o bloco para baixo mais rÃpido pela tela.<keycap>Para baixo</keycap> move o bloco para baixo mais rÃpido. <keycap>Barra de espaÃo</keycap> move o bloco diretamente para a base.</para>
         </listitem>
        </itemizedlist> 
    </sect2>
    <sect2 id="s2-newgame">
-     <title>Starting a New Game</title>
-      <para>To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The game will begin dropping blocks from the center of the top of the window. The default start-up of the game has no blocks in the game window and shows the next block that will fall in the upper right hand corner. <guilabel>Score</guilabel> shows the number of points you have earned. <guilabel>Lines</guilabel> shows the number of lines you have completed. <guilabel>Level</guilabel> shows the level of difficulty you are on.</para>
+     <title>Iniciando um novo jogo</title>
+      <para>Para iniciar um novo jogo, và em <menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Novo jogo</guimenuitem></menuchoice>. O jogo iniciarà soltando blocos do meio no alto da janela. O inÃcio padrÃo do jogo nÃo tem blocos na janela e mostra o prÃximo bloco que cairà no canto superior direito. <guilabel>Pontos</guilabel> mostra o nÃmero de pontos que ganhou. <guilabel>Linhas</guilabel> mostra o nÃmero de linhas que completou. <guilabel>NÃvel</guilabel> mostra o nÃvel de dificuldade em que estÃ.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="s2-pausegame">
-     <title>Pausing the Game</title>
-      <para>To pause your game, go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>. You can only pause a game when you are playing. The time limit on pausing your game is unlimited. To unpause the game, go back to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Pause Game</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+     <title>Pausando o jogo</title>
+      <para>Para pausar o seu jogo, và em <menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Pausar jogo</guimenuitem></menuchoice>. Vocà sà pode pausar um jogo quando estiver jogando. O tempo de pausa do jogo à ilimitado. Para continuar o jogo, volte em <menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Pausar jogo</guimenuitem></menuchoice>.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="s2-endgame">
-     <title>Ending the Game</title>
-      <para>Go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>End Game</guimenuitem></menuchoice> to end your current game without quiting Gnometris.</para>
+     <title>Finalizando o jogo</title>
+      <para>VÃ em <menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Finalizar jogo</guimenuitem></menuchoice> para finalizar seu jogo atual sem sair do Gnometris.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="s2-quitgame">
-     <title>Quiting the <application>Gnometris</application></title>
-      <para>To completely quit <application>Gnometris</application> go to <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>. If you are in the middle of a game when you quit, you will end your game without saving your score.</para>
+     <title>Saindo do <application>Gnometris</application></title>
+      <para>Para sair completamente do <application>Gnometris</application> và em <menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>Sair</guimenuitem></menuchoice>. Se estiver no meio de um jogo ao sair, vocà finalizarà o jogo sem salvar a sua pontuaÃÃo.</para>
     </sect2>
     <sect2 id="s2-scoring">
-     <title>Scoring Points</title>
-     <para>You score points through two methods: dropping blocks faster and deleting complete lines of blocks. When you delete lines, you get more points, but dropping blocks faster will quickly add up. As you level up, the blocks will begin falling faster. The highest level is 10, at which point you will only have just over a second to manipulate each block.</para>
+     <title>Pontuando</title>
+     <para>Vocà pontua de duas maneiras: soltando blocos mais rÃpido e excluindo linhas completas de blocos. Quando vocà exclui linhas, vocà obtÃm mais pontos, mas soltando blocos mais rÃpido a pontuaÃÃo melhora ainda mais. à medida que aumentar o nÃvel, os blocos cairÃo mais rÃpido. O nÃvel mais alto à 10, ponto no qual vocà terà apenas pouco mais de um segundo para manipular cada bloco.</para>
     </sect2> 
     <sect2 id="s2-pastscores">
-     <title>Viewing Past Scores</title>
-      <para>You can view the top ten scores played on your computer through <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Scores</guimenuitem></menuchoice>. The names of the users are shown next the their score and the date they played.</para>
+     <title>Vendo pontuaÃÃes anteriores</title>
+      <para>Vocà pode ver as dez melhores pontuaÃÃes no seu computador em <menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu><guimenuitem>PontuaÃÃes</guimenuitem></menuchoice>. Os nomes dos usuÃrios sÃo mostrados prÃximo das suas pontuaÃÃes e das datas em que ocorreram os jogos.</para>
     </sect2> 
 </sect1>
 
  
 <sect1 id="s1-customizegame">
- <title>Customizing <application>Gnometris</application></title>
+ <title>Personalizando <application>Gnometris</application></title>
   <sect2 id="s2-customstartup">
-   <title>Customizing Game Start-up</title>
-    <para>By going to <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features for the start-up of each Gnometris game: number and density of pre-filled rows, and starting level. "Pre-filled rows" refers to how many rows will already have blocks in them when you start each new game.</para>
+   <title>Personalizando o inÃcio do jogo</title>
+    <para>Indo em <menuchoice><guimenu>ConfiguraÃÃes</guimenu><guimenuitem>PreferÃncias</guimenuitem></menuchoice>, vocà pode personalizar uma variedade de recursos para o inÃcio de cada jogo do Gnometris: nÃmero e densidade de linhas jà preenchidas, e nÃvel inicial. "Linhas jà preenchidas" refere-se a quantas linhas jà serÃo ocupadas com blocos quando vocà iniciar um jogo novo.</para>
     <sect3 id="s3-numberpfr">
-     <title>Number of Pre-filled Rows</title>
-      <para>You can change the number of rows that already have blocks at the start-up of each new game by using the spin box. You can start with up to 19 rows pre-filled at the start-up of your game. The default number of pre-filled rows is zero.</para>
+     <title>NÃmero de linhas jà preenchidas</title>
+      <para>Vocà pode alterar o nÃmero de linhas que jà tem blocos no inÃcio de cada jogo novo usando a caixa do seletor numÃrico. Vocà pode iniciar com atà 19 linhas preenchidas no inÃcio do jogo. O nÃmero padrÃo de linhas preenchidas à zero.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="s3-densitypfr">
-      <title>Density of Pre-filled Rows</title>
-       <para>You can change the density of the blocks in the pre-filled rows at the start-up of each game. You can choose a density up to 10 blocks. You should first choose how many rows you want pre-filled under <guilabel>Number of Pre-filled Rows</guilabel>. The default density of blocks is three.</para>
+      <title>Densidade de blocos nas linhas jà preenchidas</title>
+       <para>Vocà pode alterar a densidade dos blocos nas linhas jà preenchidas no inÃcio de cada jogo. Vocà pode escolher uma densidade de atà 10 blocos. Vocà deve primeiro escolher quantas linhas quer que sejam preenchidas em <guilabel>NÃmero de linhas jà preenchidas</guilabel>. A densidade padrÃo dos blocos à trÃs.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="s3-startlevel">
-      <title>Level to Start On</title>
-       <para>You can adjust the level of difficulty you start on. The highest level you can start on is 10, which is the highest level you can play to. The default starting level is one.</para>
+      <title>NÃvel para o inÃcio</title>
+       <para>Vocà pode ajustar o nÃvel de dificuldade para o inÃcio. O nÃvel mais alto com o qual pode iniciar à 10, que à o nÃvel mais alto no qual pode jogar. O nÃvel padrÃo para o inÃcio à um.</para>
      </sect3>
    </sect2>
    <sect2 id="s3-customblocks">
-    <title>Customizing the Blocks</title>
-    <para>From <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize a variety of features related to the blocks: previewing the next block, block colors, and block rotation.</para>
+    <title>Personalizando os blocos</title>
+    <para>A partir de <menuchoice><guimenu>ConfiguraÃÃes</guimenu><guimenuitem>PreferÃncias</guimenuitem></menuchoice>, vocà pode personalizar uma variedade de recursos relacionados aos blocos: visualizando o prÃximo bloco, cores dos blocos, e rotaÃÃo do bloco.</para>
       <sect3 id="s3-sound">
-	<title>Enable sounds</title>
-	<para>Turn the sound effects on and off using this option. If you are playing this game in any area which you share with other people, you should probably select off.</para>
+	<title>Habilitar sons</title>
+	<para>Ligue e desligue os efeitos de som usando esta opÃÃo. Se estiver jogando este jogo em qualquer lugar compartilhado com outras pessoas, vocà deve provavelmente desmarcar.</para>
       </sect3>
      <sect3 id="s3-nextblock">
-      <title>Preview Next Block</title>
-        <para>Choose this option if you want to see the next block that is going to fall. This feature helps you plan the placement of your blocks.</para>
+      <title>Visualizar prÃximo bloco</title>
+        <para>Escolha esta opÃÃo se vocà quiser ver o prÃximo bloco que vai cair. Este recurso o ajuda a planejar a posiÃÃo dos seus blocos.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="s3-blockcolors">
-      <title>Use Random Block Colors</title>
-       <para>Choose if you want the various block configurations to be color coded or randomly colored. If you use the colors to help you identify blocks, random colors will make the game more difficult.</para>
+      <title>Usar cores dos blocos aleatÃrias</title>
+       <para>Escolha se vocà quiser que os diferentes blocos sejam codificados por cor ou coloridos aleatoriamente. Se vocà usa as cores para ajudÃ-lo a identificar os blocos, as cores aleatÃrias tornarÃo o jogo mais difÃcil.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="s3-block-rotation">
-      <title>Rotate Blocks Counterclockwise</title>
-       <para>Choose this option if you want the blocks to rotate counterclockwise or not.</para>
+      <title>Rotacionar blocos no sentido anti-horÃrio</title>
+       <para>Escolha esta opÃÃo se vocà quiser que os blocos rotacionem no sentido anti-horÃrio.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="s3-show-target">
-      <title>Show where the block will land</title>
-        <para>If this feature is used a grey image of the block will
-  show you where the block will land. This feature is very useful for
-  beginning players, but experienced players will find it a
-  distraction.
-       </para>
+      <title>Mostrar onde o bloco vai cair</title>
+        <para>Se este recurso for usado uma imagem cinza do bloco vai mostrÃ-lo onde o bloco vai cair. Este recurso à muito Ãtil para os jogadores iniciantes, mas os jogadores experientes vÃo considerÃ-lo uma distraÃÃo.</para>
      </sect3>
    </sect2>
    <sect2 id="s2-customlook">
-    <title>Customizing the Look of <application>Gnometris</application></title>
-    <para>Under <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of <application>Gnometris</application>: images for the blocks.</para>
+    <title>Personalizando a aparÃncia do <application>Gnometris</application></title>
+    <para>Em <menuchoice><guimenu>ConfiguraÃÃes</guimenu><guimenuitem>PreferÃncias</guimenuitem></menuchoice>, vocà pode personalizar a aparÃncia do <application>Gnometris</application>: imagens para os blocos.</para>
      <sect3 id="s3-blockimage">
-      <title>Block Image</title>
-       <para>You can change the style of the blocks, including image and size. There are a variety of pre-made styles.</para>
+      <title>Imagem do bloco</title>
+       <para>Vocà pode alterar o estilo dos blocos, incluindo a imagem e o tamanho. Existe uma variedade de estilos preestabelecidos.</para>
      </sect3>
      <sect3 id="s3-background">
-       <title>Background</title> <para>If you drag your favorite image
-       into the <application>Gnometris</application> window it will be
-       used as the background. If you want a solid color as the
-       background drag one in from either the color picker or from
-       <application>nautlilus'</application> <guimenuitem>Backgrounds
-       and Emblems</guimenuitem> dialog (the reset item from that
-       dialog also works).</para>
+       <title>Plano de fundo</title> <para>Se vocà arrastar a sua imagem favorita para dentro da janela do <application>Gnometris</application> ela serà usada como plano de fundo. Se vocà quiser uma cor sÃlida como plano de fundo arraste uma do selecionador de cores ou do diÃlogo <guimenuitem>Planos de fundo e emblemas</guimenuitem> do <application>nautlilus</application> (o item restaurado daquele diÃlogo tambÃm funciona).</para>
      </sect3>
     </sect2>
    </sect1>
 
 <sect1 id="authors">
-  <title>Authors</title>
-  <para>
-   <application>Klotski</application> was written by J. Marcin Gorycki
-  (<email>janusz gorycki intel com</email>). This manual was written
-  by Angela Boyle.
-   To report a bug or make a suggestion regarding this application or
-   this manual, follow the directions in this
-   <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">document</ulink>.
-  </para>
+  <title>Autores</title>
+  <para><application>Klotski</application> foi escrito por J. Marcin Gorycki (<email>janusz gorycki intel com</email>). Este manual foi escrito por Angela Boyle. Para relatar um erro ou dar uma sugestÃo sobre este aplicativo ou este manual, siga as orientaÃÃes neste <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">documento</ulink>.</para>
 
   <!-- For translations: uncomment this:
 
@@ -341,18 +252,9 @@
  <!-- ============= Application License ============================= -->
 
  <sect1 id="s1-license">
-  <title>License</title>
-  <para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the  <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"> <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by the Free Software Foundation;  either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
-  </para>
-  <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details.
-  </para>
-  <para>A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>.  You may also obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org";>their Web site</ulink> or by writing to
-   <address>
-    Free Software Foundation, Inc.
-    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
-    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
-    <country>USA</country>
-   </address>
-  </para>
+  <title>LicenÃa</title>
+  <para>Este programa à um software livre; vocà pode redistribuÃ-lo e/ou modificÃ-lo sob os termos da <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> numa publicaÃÃo da Free Software Foundation; em sua versÃo 2 da LicenÃa, ou (em sua opÃÃo) sua versÃo superior.</para>
+  <para>Este programa à distribuÃdo na esperanÃa que serà Ãtil, mas SEM GARANTIA ALGUMA; nem mesmo a garantia implÃcita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÃÃO A UMA FINALIDADE ESPECIFICA. Consulte a <citetitle>GNU General Public License</citetitle> para mais detalhes.</para>
+  <para>Uma cÃpia da <citetitle>LicenÃa PÃblica Geral GNU</citetitle> à incluÃda como um apÃndice do <citetitle>Guia do UsuÃrio do GNOME</citetitle>. Vocà tambÃm pode obter uma cÃpia da <citetitle>LicenÃa PÃblica Geral GNU</citetitle> na Free Software Foundation ao visitar <ulink type="http" url="http://www.fsf.org";>o site deles</ulink> ou ao escrever para <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address></para>
  </sect1>
 </article>

Modified: branches/gnome-2-22/gtali/help/pt_BR/.xml2po.mo
==============================================================================
Binary files. No diff available.

Modified: branches/gnome-2-22/gtali/help/pt_BR/gtali.xml
==============================================================================
--- branches/gnome-2-22/gtali/help/pt_BR/gtali.xml	(original)
+++ branches/gnome-2-22/gtali/help/pt_BR/gtali.xml	Fri Aug  1 16:37:17 2008
@@ -20,19 +20,14 @@
 <!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 <!-- appropriate code -->
   <articleinfo>
-    <title><application>Tali</application> Manual</title>
+    <title>Manual do <application>Tali</application></title>
     <abstract role="description">
-      <para>
-	Tali is like Yahtzee for GNOME or like poker with dice. The player 
-	rolls dice to try to make the best possible combinations, like 
-	4 of a kind, small straight, and full house. The player is allowed 
-	3 rolls per turn and can hold certain dice with each roll.
-      </para>
+      <para>Tali à como o Yahtzee para GNOME ou como pÃquer com dados. O jogador lanÃa os dados para tentar fazer as melhores combinaÃÃes possÃveis, como quadra, seqÃÃncia menor, e full house. O jogador tem direito a 3 lanÃamentos por vez e pode manter alguns dados a cada lanÃamento.</para>
     </abstract>
     <copyright>
       <year>2001</year>
       <holder>Scott D. Heavner</holder>
-    </copyright>
+    </copyright><copyright><year>2008.</year><holder>Vladimir Melo (vladimirmelo psi gmail com)</holder></copyright>
 
   <!-- translators: uncomment this:
 
@@ -46,82 +41,23 @@
      not specified, the publisher/author is the same for all versions of the 
      document.  -->
     <publisher> 
-      <publishername> GNOME Documentation Project </publishername> 
+      <publishername>Projeto de DocumentaÃÃo do GNOME</publishername> 
     </publisher> 
 
      <legalnotice id="legalnotice">
-	<para>
-	  Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
-	  document under the terms of the GNU Free Documentation
-	  License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
-	  by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
-	  no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  You can find
-	  a copy of the GFDL at this <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
-	  distributed with this manual.
-         </para>
-         <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
-          distributed under the GFDL.  If you want to distribute this
-          manual separately from the collection, you can do so by
-          adding a copy of the license to the manual, as described in
-          section 6 of the license.
-	</para>
-
-	<para>
-	  Many of the names used by companies to distinguish their
-	  products and services are claimed as trademarks. Where those
-	  names appear in any GNOME documentation, and the members of
-	  the GNOME Documentation Project are made aware of those
-	  trademarks, then the names are in capital letters or initial
-	  capital letters.
-	</para>
-
-	<para>
-	  DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
-	  UNDER  THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
-	  WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
+	<para>PermissÃo concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), VersÃo 1.1 ou qualquer versÃo superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma SeÃÃo ImutÃvel, Textos de Capa e Contra-Capa. Vocà pode achar uma cÃpia do GFDL neste <ulink type="help" url="ghelp:fdl">link</ulink> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuÃdo com este manual.</para>
+         <para>Este manual à parte de uma coleÃÃo de manuais do GNOME distribuÃda sob a GFDL. Se vocà quiser distribuir este manual separadamente da coleÃÃo, vocà pode fazÃ-lo adicionando uma cÃpia da licenÃa ao manual, como descrito na seÃÃo 6 da licenÃa.</para>
 
-	  <orderedlist>
+	<para>Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e serviÃos sÃo marcas registradas. Onde esses nomes aparecerem em qualquer documentaÃÃo do GNOME e os membros do Projeto de DocumentaÃÃo do GNOME estiverem cientes daquelas marcas registradas, os nomes aparecerÃo em letras maiÃsculas ou com iniciais em maiÃsculas.</para>
+
+	<para>DOCUMENTO E VERSÃES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE: <orderedlist>
 		<listitem>
-		  <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
-                    WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
-                    IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
-                    THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
-                    DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
-                    A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
-                    RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
-                    OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
-                    DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
-                    MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
-                    YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
-                    CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
-                    SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
-                    OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
-                    LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
-                    VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
-                    EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
-		  </para>
+		  <para>DOCUMENTO Ã FORNECIDO "NO ESTADO", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA QUANTO IMPLÃCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÃÃES, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO Ã COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, PRÃPRIO PARA UM PROPÃSITO ESPECÃFICO OU QUE NÃO HÃ INFRAÃÃES. TODO RISCO DE QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA Ã COM VOCÃ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA Ã PROVADO DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÃ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER COLABORADOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÃO NECESSÃRIO, REPARO OU CORREÃÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÃA. NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO Ã AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÃÃO; E</para>
 		</listitem>
 		<listitem>
-		  <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
-                       THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
-                       CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
-                       INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
-                       DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
-                       OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
-                       PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
-                       DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
-                       CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
-                       INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
-                       OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
-                       MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
-                       LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
-                       DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
-                       EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
-                       THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
-		  </para>
+		  <para>SOB NENHUMA CIRCUNSTÃNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS (INCLUINDO POR NEGLIGÃNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR INICIAL OU COLABORADOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO RESPONSÃVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU CONSEQÃENCIAL DE QUALQUER INDIVÃDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÃÃES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE COMPUTADOR, MAL FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÃES MODIFICADAS, MESMO QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.</para>
 		</listitem>
-	  </orderedlist>
-	</para>
+	  </orderedlist></para>
   </legalnotice>
 
 
@@ -153,29 +89,23 @@
 
     <revhistory>
       <revision> 
-	<revnumber>Tali Manual V2.8</revnumber> 
-	<date>September 2004</date> 
+	<revnumber>Manual do Tali V2.8</revnumber> 
+	<date>Setembro de 2004</date> 
 	<revdescription> 
-	  <para role="author">Scott D Heavner
-	    <email>sdh po cwru edu</email>
-	  </para>
-	  <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
+	  <para role="author">Scott D Heavner <email>sdh po cwru edu</email></para>
+	  <para role="publisher">Projeto de DocumentaÃÃo do GNOME</para>
 	</revdescription> 
       </revision> 
     </revhistory> 
 
-    <releaseinfo>This manual describes version 2.12 of Tali.
-    </releaseinfo>
+    <releaseinfo>Este manual descreve a versÃo 2.12 do Tali.</releaseinfo>
     <!-- The following feedback information only applies to appliactions
     listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
     applications, please provide your own feedback info or remove thsi
     section altogether -->
     <legalnotice> 
       <title>Feedback</title> 
-      <para>To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Tali</application> application or
-	this manual, follow the directions in the 
-	<ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. 
-      </para>
+      <para>Para relatar um erro ou dar uma sugestÃo sobre o aplicativo <application>Tali</application> ou sobre este manual, siga as orientaÃÃes na <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">PÃgina de Feedback do GNOME</ulink>.</para>
 <!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
     </legalnotice>
 
@@ -188,203 +118,125 @@
  <!-- ============= Document Body ============================= -->
 
   <sect1 id="intro">
-    <title>Introduction</title>
+    <title>IntroduÃÃo</title>
+
+    <para><application>GNOME Tali</application> à uma espÃcie de pÃquer com dados e sem dinheiro. Vocà lanÃa cinco dados trÃs vezes e tenta criar a melhor <quote>mÃo</quote>. Seus dois lanÃamentos seguintes podem incluir alguns ou todos os dados.</para>
+    <para><application>GNOME Tali</application> à muito similar ao jogo de dados Yahtzee que à uma marca registrada de Hasbro, Inc.</para>
 
-    <para>
-       <application>GNOME Tali</application> is a sort of poker with
-       dice and less money.  You roll five dice three times and try to
-       create the best <quote>hand</quote>. Your two rerolls may include
-       any or all of your dice.
-    </para>
-    <para>
-      <application>GNOME Tali</application> is very similar to the
-      dice game Yahtzee which is a trademark of Hasbro, Inc.
-    </para>
-
-    <para>
-      To run <application>GNOME Tali</application>, select
-      <menuchoice>
-	<guisubmenu>Games</guisubmenu>
-	<guimenuitem>GNOME Tali</guimenuitem>
-      </menuchoice>
-      from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type
-      <command>gtali</command> on the command line.
-    </para>
-
-    <para>
-      <application>GNOME Tali</application> is included in the
-      <filename>gnome-games</filename> package, which is part of the
-      GNOME desktop environment. This document describes version
-      2.8 of <application>GNOME Tali</application>.
-    </para>
+    <para>Para executar o <application>GNOME Tali</application>, selecione <menuchoice><guisubmenu>Jogos</guisubmenu><guimenuitem>GNOME Tali</guimenuitem></menuchoice> do <guimenu>Menu principal</guimenu>, ou digite <command>gtali</command> na linha de comando.</para>
+
+    <para><application>GNOME Tali</application> està incluÃdo no pacote <filename>gnome-games</filename>, que à parte do ambiente de trabalho GNOME. Este documento descreve a versÃo 2.8 do <application>GNOME Tali</application>.</para>
   </sect1>
 
   <sect1 id="playing">
-    <title>Playing GNOME Tali</title>
+    <title>Jogando GNOME Tali</title>
 
     <figure id="shot1">
-      <title>GNOME Tali in action</title>
+      <title>GNOME Tali em aÃÃo</title>
       <screenshot>
 	 <mediaobject> 
     <imageobject>
   <imagedata fileref="figures/mainwindow.png" format="PNG" srccredit="Trevor Curtis"/>
 	</imageobject>
     <textobject> 
-      <phrase>GNOME Tali main window screenshot.</phrase> 
+      <phrase>Captura de tela da janela principal do GNOME Tali.</phrase> 
     </textobject> 
   </mediaobject>
       </screenshot>
     </figure>
 
-    <para>
-      When play starts, you see the results of your first throw of the
-      dice.      
-    </para>
+    <para>Quando o jogo inicia, vocà và os resultados do seu primeiro lanÃamento de dados.</para>
 
       <orderedlist>
         <listitem>
-          <para>Click on the dice you wish to roll again.
-	  </para>
+          <para>Clique nos dados que vocà deseja lanÃar novamente.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-          <para>When you have selected all the dice you wish to reroll,
-            press the <guibutton>Roll!</guibutton> button.
-	  </para>
+          <para>Quando vocà tiver selecionado todos os dados que deseja lanÃar novamente, pressione o botÃo <guibutton>LanÃar!</guibutton>.</para>
         </listitem>
         <listitem>
-	  <para>When you have a hand you like or have run out of chances
-          to throw the dice, click on a row corresponding to what you think
-          is your best scoring combination.  It is very possible to have
-          a score of zero and if you click on the wrong row, you
-          will be scored accordingly. (Say for example, you get
-          yahtzee -- 5 of a kind -- and click on the large straight row,
-          you will receive a zero in your large straight score).</para>
+	  <para>Quando vocà tiver uma mÃo que goste ou nÃo tiver mais chances de lanÃar o dado, clique em uma linha correspondente ao que vocà imagina ser a melhor combinaÃÃo de pontos. à bem possÃvel que tenha um zero na pontuaÃÃo e se vocà clicar na linha errada, vocà vai receber a pontuaÃÃo equivalente (Digamos que por exemplo, vocà consegue um yahtzee -- uma quina -- e clica na linha de seqÃÃncia maior, vocà vai receber um zero na sua pontuaÃÃo de seqÃÃncia maior).</para>
       </listitem>
     </orderedlist>
 
-    <para>You can only use each combination once, i.e. once you've entered
-      something in a slot, you can't change the score later if you roll a
-      better hand.
-    </para>
-
-    <para>There is one exception to this rule, if you roll a yahtzee a
-     second time you can put it in the yahtzee row again for an extra
-     fifty points. You can keep doing this each time you get another
-     yahtzee. At the end of the game you will be given extra rolls to
-     fill in the other rows. Be warned that if you score zero in your
-     yahtzee row (i.e. you filled that row with something that wasn't
-     a yahtzee) then you can't put a yahtzee in afterward, zero is all
-     you will score.
-    </para>
-
-    <para>There is also a bonus of 35 points if you score a total of
-    63 points or more in the top six rows.
-    </para>
+    <para>Vocà pode usar cada combinaÃÃo apenas uma vez, i.e. uma vez que tiver colocado algo em uma posiÃÃo, vocà nÃo pode alterar a pontuaÃÃo mais tarde se lanÃar uma mÃo melhor.</para>
+
+    <para>Existe uma exceÃÃo para esta regra, se vocà lanÃar um yahtzee uma segunda vez vocà pode colocÃ-lo na linha de yahtzee novamente para cinqÃenta pontos adicionais. Vocà pode continuar fazendo isso cada vez que conseguir outro yahtzee. No fim do jogo vocà terà direito a lanÃamentos adicionais para preencher as outras linhas. Fique atento que se vocà nÃo pontuar na sua linha de yahtzee (i.e. vocà preencheu aquela linha com algo que nÃo era um yahtzee) entÃo vocà nÃo poderà colocar um yahtzee mais tarde, zero serà a sua pontuaÃÃo.</para>
+
+    <para>Existe tambÃm um bÃnus de 35 pontos se vocà atingir um total de 63 pontos ou mais nas seis linhas superiores.</para>
 
     <sect2 id="keyboard">
-    <title>Using the keyboard</title> 
+    <title>Usando o teclado</title> 
 
-      <para>As an alternative to using the mouse, the keys 1 through 5
-    toggle the dice just as if you had clicked them. The key 1
-    corresponds to the first die and so on. Use the usual controls to
-    roll the dice and select a row. i.e. use tab to switch between the
-    roll button and the score area, use the arrow keys to navigate up
-    and down the rows and use space to select.</para>
+      <para>Como uma alternativa ao uso do mouse, as teclas 1 atà 5 alternam os dados exatamente como se tivesse clicado neles. A tecla 1 corresponde ao primeiro dado e assim por diante. Use os controles normais para lanÃar os dados e selecionar uma linha. i.e. use tab para alternar entre os botÃes de lanÃamento e a Ãrea de pontuaÃÃo, use as teclas de direÃÃo para navegar para cima e para baixo nas linhas e use a barra de espaÃo para selecionar.</para>
     
     </sect2>
 
   </sect1>
 
   <sect1 id="options">
-    <title>Game Options</title>
+    <title>OpÃÃes do jogo</title>
 
     <figure id="shot2">
-      <title>GNOME Tali preferences</title>
+      <title>PreferÃncias do GNOME Tali</title>
       <screenshot>
 	 <mediaobject> 
     <imageobject>
   <imagedata fileref="figures/preferences.png" format="PNG" srccredit="Trevor Curtis"/>
 	</imageobject>
     <textobject> 
-      <phrase>GNOME Tali preferences dialog box.</phrase> 
+      <phrase>Caixa de diÃlogo das preferÃncias do GNOME Tali.</phrase> 
     </textobject> 
   </mediaobject>
       </screenshot>
     </figure>
-      <variablelist><title>Human Players</title>
+      <variablelist><title>Jogadores humanos</title>
 	<varlistentry>
-	  <term><guimenuitem>Number of players</guimenuitem></term>
+	  <term><guimenuitem>NÃmero de jogadores</guimenuitem></term>
 	  <listitem>
-            <para>Selects the number of human players.  As described
-	      above you are only allowed six total
-	      players.
-            </para>
+            <para>Selecione o nÃmero de jogadores humanos. Como descrito acima, Ã permitido um total de seis jogadores.</para>
           </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>  
       
-    <variablelist><title>Computer Opponents</title>
+    <variablelist><title>Oponentes do computador</title>
       <varlistentry>
-        <term><guimenuitem>Delay between rolls</guimenuitem></term>
+        <term><guimenuitem>Espera entre lanÃamentos</guimenuitem></term>
 	<listitem>
-	  <para>Make the computer opponents pause between rolls
-	    of the dice so you can see what they are doing.  Slows down
-	    game play some.
-          </para>
+	  <para>FaÃa os oponentes computadores pausarem entre os lanÃamentos de dados de forma que possa ver o que eles estÃo fazendo. Torna o jogo um pouco mais lento.</para>
         </listitem>
 	</varlistentry>
 	<varlistentry>
-	  <term><guimenuitem>Number of opponents</guimenuitem></term>
+	  <term><guimenuitem>NÃmero de oponentes</guimenuitem></term>
 	  <listitem>
-            <para>Select the number of computer opponents.  You are allowed a
-	      total of six human and computer players.  If you attempt to
-	      increase this number near the limit, the number of human players
-	      will be decreased to maintain only six total
-	      players.
-            </para>
+            <para>Selecione o nÃmero de oponentes computadores. à permitido um total de seis jogadores humanos e computadores. Se vocà tentar aumentar este nÃmero prÃximo ao limite, o nÃmero de jogadores humanos serà diminuÃdo para manter o total de apenas seis jogadores.</para>
           </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>
       
-    <variablelist><title>Game Type</title>
+    <variablelist><title>Tipo de jogo</title>
       <varlistentry>
-        <term><guimenuitem>Version of the game to play</guimenuitem></term>
+        <term><guimenuitem>VersÃo do jogo</guimenuitem></term>
 	<listitem>
-	  <para>Play either the regular version (similar to Yahtzee) or the
-	    version with colors (similar to Kismet). When you change game type,
-        you must restart the game to see use the new game type.
-          </para>
+	  <para>Jogue a versÃo normal (similar ao Yahtzee) ou a versÃo com cores (similar ao Kismet). Quando vocà alterar o tipo do jogo, vocà deve reiniciar o jogo para ver o novo tipo.</para>
         </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>
       
       <variablelist>
 	<varlistentry>
-	    <term><guimenuitem>Player Names</guimenuitem></term>
+	    <term><guimenuitem>Nomes dos jogadores</guimenuitem></term>
 	    <listitem>
-	      <para>To change the names of the players just enter new
-	      names in the boxes.
-	      </para>
+	      <para>Para alterar o nome dos jogadores, apenas digite novos nomes nas caixas.</para>
 	    </listitem>
 	</varlistentry>
       </variablelist>
     </sect1>
 
     <sect1 id="strategy">
-      <title>Game Strategy</title>
-      <para>The 63 points needed for the bonus in the upper half
-      corresponds to getting three of each die type in each row. If
-      you score more than three dice in the fives and sixes rows then
-      you can afford to place a bad roll in either the ones row or the
-      twos row and still get the bonus.
-      In the Colors version, you get a bonus of 55 if your upper half total
-      is between 71 and 77, and a bonus of 75 if your upper half total is
-      greater than 77.
-      </para>
-      <para>Don't forget about multiple yahtzees, if you roll a second
-       yahtzee you can also put it in the yahtzee row for even more points.
-       This only applies to the regular game.
-      </para>
+      <title>EstratÃgia do jogo</title>
+      <para>Os 63 pontos necessÃrios para o bÃnus na metade superior correspondem a conseguir trÃs de cada combinaÃÃo de dados em cada linha. Se vocà pontuar mais que trÃs dados nas cinco ou seis linhas entÃo serà capaz de posicionar um lanÃamento ruim nas outras linhas e ainda conseguir o bÃnus. Na versÃo de Cores, vocà consegue um bÃnus de 55 se sua metade superior totalizar entre 71 e 77, e um bÃnus de 75 se o total de sua metade superior for maior que 77.</para>
+      <para>NÃo se esqueÃa dos mÃltiplos yahtzees, se vocà lanÃar um segundo yahtzee, pode tambÃm colocÃ-lo na linha de yahtzee para obter mais pontos. Isto se aplica apenas ao jogo normal.</para>
     </sect1>	
  <!-- ============= Bugs ================================== -->
  <!-- This section should describe known bugs and limitations of
@@ -395,91 +247,43 @@
 -->
 
  <sect1 id="bugs">
-  <title>Known Bugs and Limitations</title>
-  <para>
-   When you switch game type, the game does not use the new dice images
-   until you restart gtali. It should play correctly with the "wrong" dice.
-  </para>
+  <title>Erros conhecidos e limitaÃÃes</title>
+  <para>Quando vocà alterna o tipo de jogo, o jogo nÃo usa as novas imagens de dados atà que reinicie o gtali. O jogo deve funcionar corretamente com os dados "errados".</para>
  </sect1>
 
 
  <sect1 id="glossary">
-   <title>Glossary</title>
+   <title>GlossÃrio</title>
    <note>
-     <para>Remember that the order of the dice is not important.</para>
+     <para>Lembre-se que a ordem dos dados nÃo à importante.</para>
    </note>
    <glossary>
-       <glossentry id="threeofakind"><glossterm>3 of a Kind</glossterm>
-         <glossdef><para>
-	   Three of the dice have the same number. The score is the
-   total of all the dice. e.g. 1, 2, 2, 2, 5.
-	 </para></glossdef>
+       <glossentry id="threeofakind"><glossterm>Trinca</glossterm>
+         <glossdef><para>TrÃs dos dados tÃm o mesmo nÃmero. A pontuaÃÃo à o total de todos os dados. Ex.: 1, 2, 2, 2, 5.</para></glossdef>
        </glossentry>
-       <glossentry id="fourofakind"><glossterm>4 of a Kind</glossterm>
-         <glossdef><para>
-	   Four of the dice have the same number. The score is the
-   total of all the dice. e.g. 2, 5, 5, 5, 5.
-   In the Colors game, the score is 25 plus the total of all the dice.
-	 </para></glossdef>
+       <glossentry id="fourofakind"><glossterm>Quadra</glossterm>
+         <glossdef><para>Quatro dos dados tÃm o mesmo nÃmero. A pontuaÃÃo à o total de todos os dados. Ex.: 2, 5, 5, 5, 5. No jogo de Cores, a pontuaÃÃo à 25 mais o total de todos os dados.</para></glossdef>
        </glossentry>
-       <glossentry id="yahtzee"><glossterm>5 of a Kind</glossterm>
-         <glossdef><para>
-	   Five identical dice. e.g. 3, 3, 3, 3, 3.
-   In the Colors game, the score is 50 plus the total of all the dice.
-	 </para></glossdef>
+       <glossentry id="yahtzee"><glossterm>Quina</glossterm>
+         <glossdef><para>Cinco dados idÃnticos, ex.: 3, 3, 3, 3, 3. No jogo de Cores, a pontuaÃÃo à 50 mais o total de todos os dados.</para></glossdef>
        </glossentry>
        <glossentry id="fullhouse"><glossterm>Full House</glossterm>
-         <glossdef><para>
-	   Five dice consisting of two groups: One group of three with
-   the same numbers and another group of two with the same
-   numbers. e.g. 1, 1, 1, 4, 4.
-   In the Colors game, the score is 15 plus the total of all the dice.
-	 </para></glossdef>
+         <glossdef><para>Cinco dados consistem em dois grupos: um grupo de trÃs com os mesmos nÃmeros e outro grupo de dois com os mesmos nÃmeros. Ex.: 1, 1, 1, 4, 4. No jogo de Cores, a pontuaÃÃo à 15 mais o total de todos os dados.</para></glossdef>
        </glossentry>
-       <glossentry id="fullhousesamecolor"><glossterm>Full House Same Color</glossterm>
-         <glossdef><para>
-       This category is only used in the Colors game.
-   Five dice consisting of two groups: One group of three with
-   the same numbers and another group of two with the same
-   numbers. The numbers must be all the same color. e.g. 3, 3, 3, 4, 4.
-   Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black,
-   2 and 5 are red, and 3 and 4 are green.
-   The score is 20 plus the total of all the dice.
-	 </para></glossdef>
+       <glossentry id="fullhousesamecolor"><glossterm>Full House da mesma cor</glossterm>
+         <glossdef><para>Esta categoria à usada apenas no jogo de Cores. Cinco dados consistem em dois grupos: um grupo de trÃs com os mesmos nÃmeros e outro grupo de dois com os mesmos nÃmeros. Os nÃmeros devem ser todos da mesma cor. Ex.: 3, 3, 3, 4, 4. Dois dados sÃo da mesma cor se seu nÃmeros totalizam 7: 1 e 6 sÃo pretos, 2 e 5 sÃo vermelhos, e 3 e 4 sÃo verdes. A pontuaÃÃo à 20 mais o total de todos os dados.</para></glossdef>
        </glossentry>
-       <glossentry id="twopairsamecolor"><glossterm>Two Pair Same Color</glossterm>
-         <glossdef><para>
-       This category is only used in the Colors game.
-   Five dice consisting of two groups: One group of two with
-   the same numbers and another group of two with the same
-   numbers. The pairs must be all the same color. e.g. 3, 3, 4, 4.
-   Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black,
-   2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The fifth die can be any value.
-   The score is the total of all the dice.
-	 </para></glossdef>
+       <glossentry id="twopairsamecolor"><glossterm>Dois pares da mesma cor</glossterm>
+         <glossdef><para>Esta categoria à usada apenas no jogo de Cores. Cinco dados consistem em dois grupos: um grupo de dois com os mesmos nÃmeros e outro grupo de dois com os mesmos nÃmeros. Os pares devem ser todos da mesma cor. Ex.: 3, 3, 4, 4. Dois dados sÃo da mesma cor se suas nÃmeros totalizam 7: 1 e 6 sÃo pretos, 2 e 5 sÃo vermelhos, e 3 e 4 sÃo verdes. O quinto dados pode ser de qualquer valor. A pontuaÃÃo à o total de todos os dados.</para></glossdef>
        </glossentry>
        <glossentry id="flush"><glossterm>Flush</glossterm>
-         <glossdef><para>
-       This category is only used in the Colors game.
-   Five dice that are all the same "color":
-   Two dice are the same color if their numbers total 7: 1 and 6 are black,
-   2 and 5 are red, and 3 and 4 are green. The fifth die can be any value.
-   The score is 35 points.
-	 </para></glossdef>
+         <glossdef><para>Esta categoria à usada apenas no jogo de Cores. Cinco dados que sÃo todos da mesma "cor": Dois dados sÃo da mesma cor se seus nÃmeros totalizarem 7: 1 e 6 sÃo pretos, 2 e 5 sÃo vermelhos, e 3 e 4 sÃo verdes. O quinto dado pode ser de qualquer valor. Vale 35 pontos.</para></glossdef>
        </glossentry>
-       <glossentry id="largestraight"><glossterm>Large Straight</glossterm>
-         <glossdef><para>
-	   Five dice with consecutive numbers. e.g. 2, 3, 4, 5, 6.
-   The score is 40 points.
-	 </para></glossdef>
+       <glossentry id="largestraight"><glossterm>SeqÃÃncia maior</glossterm>
+         <glossdef><para>Cinco dados com nÃmeros consecutivos. Ex.: 2, 3, 4, 5, 6. Vale 40 pontos.</para></glossdef>
        </glossentry>
-       <glossentry id="smallstraight"><glossterm>Small Straight</glossterm>
-         <glossdef><para>
-	   Four dice with consecutive numbers. The fifth die can be
-   any number. e.g. 2, 3, 4, 5, 5.
-   This category is only used in the regular game.
-   The score is 30 points.
-	 </para></glossdef>
+       <glossentry id="smallstraight"><glossterm>SeqÃÃncia menor</glossterm>
+         <glossdef><para>Quatro dados com nÃmeros consecutivos. O quinto dado pode ser qualquer nÃmero. Ex.: 2, 3, 4, 5, 5. Esta categoria à usada apenas no jogo normal. Vale 30 pontos.</para></glossdef>
        </glossentry>
    </glossary>
  </sect1>
@@ -488,17 +292,8 @@
 <!-- ============= Authors ================================ -->
 
  <sect1 id="authors">
-  <title>Authors</title>
-  <para>
-   <application>GNOME Tali</application> was written by Scott Heavner
-   (<email>sdh po cwru edu</email>) and Orest Zborowski. 
-   This manual was written by Scott D Heavner
-   (<email>sdh po cwru edu</email>) with extra material added by
-   Callum McKenzie (<email>callum physics otago ac nz</email>).
-   To report a bug or make a suggestion regarding this application or
-   this manual, follow the directions in this 
-   <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">document</ulink>.
-  </para>
+  <title>Autores</title>
+  <para><application>GNOME Tali</application> foi escrito por Scott Heavner (<email>sdh po cwru edu</email>) e Orest Zborowski. Este manual foi escrito por Scott D Heavner (<email>sdh po cwru edu</email>) com material extra adicionado por Callum McKenzie (<email>callum physics otago ac nz</email>). Para relatar um erro ou dar uma sugestÃo sobre este aplicativo ou sobre este manual, siga as orientaÃÃes neste <ulink url="ghelp:gnome-feedback" type="help">documento</ulink>.</para>
 
 
   <!-- For translations: uncomment this:
@@ -516,33 +311,9 @@
  <!-- ============= Application License ============================= -->
 
  <sect1 id="license">
-  <title>License</title>
-  <para>
-   This program is free software; you can redistribute it and/or
-   modify it under the terms of the  <ulink type="help" url="gnome-help:gpl">
-    <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as
-   published by the Free Software Foundation; 
-   either version 2 of the License, or (at your option) any later
-   version.
-  </para>
-  <para>
-   This program is distributed in the hope that it will be useful, but
-   WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-   <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details.
-  </para>
-  <para>
-   A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
-   included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
-   Guide</citetitle>.  You may also obtain a copy of the
-   <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
-   Software Foundation by visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org";>their Web site</ulink> or by writing to
-   <address>
-    Free Software Foundation, Inc.
-    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
-    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
-    <country>USA</country>
-   </address>
-  </para>
+  <title>LicenÃa</title>
+  <para>Este programa à um software livre; vocà pode redistribuÃ-lo e/ou modificÃ-lo sob os termos da <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> numa publicaÃÃo da Free Software Foundation; em sua versÃo 2 da LicenÃa, ou (em sua opÃÃo) sua versÃo superior.</para>
+  <para>Este programa à distribuÃdo na esperanÃa que serà Ãtil, mas SEM GARANTIA ALGUMA; nem mesmo a garantia implÃcita de COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÃÃO A UMA FINALIDADE ESPECIFICA. Consulte a <citetitle>GNU General Public License</citetitle> para mais detalhes.</para>
+  <para>Uma cÃpia da <citetitle>LicenÃa PÃblica Geral GNU</citetitle> à incluÃda como um apÃndice do <citetitle>Guia do UsuÃrio do GNOME</citetitle>. Vocà tambÃm pode obter uma cÃpia da <citetitle>LicenÃa PÃblica Geral GNU</citetitle> na Free Software Foundation ao visitar <ulink type="http" url="http://www.fsf.org";>o site deles</ulink> ou ao escrever para <address> Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address></para>
  </sect1>
 </article>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]