gimp-help-2 r2460 - in trunk: . images/dialogs images/dialogs/de images/dialogs/es images/dialogs/fr images/dialogs/no images/dialogs/zh_CN images/filters images/menus images/menus/de src/concepts src/dialogs src/filters/map src/menus src/using src/using/preferences
- From: ulfehlert svn gnome org
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: gimp-help-2 r2460 - in trunk: . images/dialogs images/dialogs/de images/dialogs/es images/dialogs/fr images/dialogs/no images/dialogs/zh_CN images/filters images/menus images/menus/de src/concepts src/dialogs src/filters/map src/menus src/using src/using/preferences
- Date: Sat, 19 Apr 2008 20:15:24 +0100 (BST)
Author: ulfehlert
Date: Sat Apr 19 19:15:23 2008
New Revision: 2460
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2460&view=rev
Log:
2008-04-19 Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
* images/dialogs/infowindow-com.png
* images/dialogs/infowindow-curs2.png
* images/dialogs/infowindow-curs.png
* images/dialogs/infowindow-gen.png
* images/dialogs/de/infowindow-com.png
* images/dialogs/de/infowindow-curs2.png
* images/dialogs/de/infowindow-curs.png
* images/dialogs/de/infowindow-gen.png
* images/dialogs/es/infowindow-curs2.png
* images/dialogs/es/infowindow-curs.png
* images/dialogs/es/infowindow-gen.png
* images/dialogs/fr/infowindow-com.png
* images/dialogs/fr/infowindow-curs2.png
* images/dialogs/fr/infowindow-curs.png
* images/dialogs/fr/infowindow-gen.png
* images/dialogs/no/infowindow-com.png
* images/dialogs/no/infowindow-curs2.png
* images/dialogs/no/infowindow-curs.png
* images/dialogs/no/infowindow-gen.png
* images/dialogs/zh_CN/dialogs-view-infowindow.png
* src/menus/view-infowindow.xml (removed)
* src/menus/file-new.xml: removed View/Info-Window
* images/menus/menus-view.png (removed)
* images/menus/view.png (new)
* images/menus/de/view.png
* src/menus/view-introduction.xml
* src/menus/view-show-sample-points.xml (new)
* src/menus/menus-view.xml: added View/Sample-Points, updated
screenshots ('en','de')
* src/menus/image-properties.xml
* src/dialogs/pointer-dialog.xml: updated 'de'
* src/concepts/grid-and-guides.xml
* src/using/grid-and-guides.xml
* src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
* src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
* src/menus/view-show-grid.xml
* src/menus/view-snap-to-grid.xml
* src/menus/view-padding-color.xml
* src/menus/view-show-scrollbars.xml: updated 'de' ("Raster")
* images/filters/filters-map-displace.png: removed (obsolete)
* src/filters/map/displace.xml: fixed broken image reference
Added:
trunk/images/menus/view.png (contents, props changed)
trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml (contents, props changed)
Removed:
trunk/images/dialogs/de/infowindow-com.png
trunk/images/dialogs/de/infowindow-curs.png
trunk/images/dialogs/de/infowindow-curs2.png
trunk/images/dialogs/de/infowindow-gen.png
trunk/images/dialogs/es/infowindow-curs.png
trunk/images/dialogs/es/infowindow-curs2.png
trunk/images/dialogs/es/infowindow-gen.png
trunk/images/dialogs/fr/infowindow-com.png
trunk/images/dialogs/fr/infowindow-curs.png
trunk/images/dialogs/fr/infowindow-curs2.png
trunk/images/dialogs/fr/infowindow-gen.png
trunk/images/dialogs/infowindow-com.png
trunk/images/dialogs/infowindow-curs.png
trunk/images/dialogs/infowindow-curs2.png
trunk/images/dialogs/infowindow-gen.png
trunk/images/dialogs/no/infowindow-com.png
trunk/images/dialogs/no/infowindow-curs.png
trunk/images/dialogs/no/infowindow-curs2.png
trunk/images/dialogs/no/infowindow-gen.png
trunk/images/dialogs/zh_CN/dialogs-view-infowindow.png
trunk/images/filters/filters-map-displace.png
trunk/images/menus/menus-view.png
trunk/src/menus/view-infowindow.xml
Modified:
trunk/ChangeLog
trunk/images/menus/de/view.png
trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml
trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
trunk/src/filters/map/displace.xml
trunk/src/menus/file-new.xml
trunk/src/menus/image-properties.xml
trunk/src/menus/menus-view.xml
trunk/src/menus/view-introduction.xml
trunk/src/menus/view-padding-color.xml
trunk/src/menus/view-show-grid.xml
trunk/src/menus/view-show-scrollbars.xml
trunk/src/menus/view-snap-to-grid.xml
trunk/src/using/grid-and-guides.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
Modified: trunk/images/menus/de/view.png
==============================================================================
Binary files. No diff available.
Added: trunk/images/menus/view.png
==============================================================================
Binary file. No diff available.
Modified: trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml (original)
+++ trunk/src/concepts/grid-and-guides.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -24,8 +24,8 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2005-12-18</date>
- <authorinitials>lexa</authorinitials>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -63,7 +63,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Grids and Guides</phrase>
<phrase lang="cs">MÅÃÅka a vodÃtka</phrase>
- <phrase lang="de">Gitter und Hilfslinien</phrase>
+ <phrase lang="de">Raster und Hilfslinien</phrase>
<phrase lang="es">Rejillas y guÃas</phrase>
<phrase lang="fr">Grilles et Guides</phrase>
<phrase lang="it">Griglie e Guide</phrase>
@@ -91,10 +91,10 @@
<primary>ObrÃzek</primary><secondary>MÅÃÅka</secondary>
</indexterm>
- <indexterm lang="de"><primary>Gitter</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="de"><primary>Raster</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>Hilfslinie</primary></indexterm>
<indexterm lang="de">
- <primary>Bild</primary><secondary>Gitter</secondary>
+ <primary>Bild</primary><secondary>Raster</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="de">
<primary>Bild</primary><secondary>Hilfslinie</secondary>
@@ -187,7 +187,7 @@
die Positionierung mit den Cursortasten vornehmen, die das Objekt jeweils
um einen, oder wenn Sie die <keycap>Umschalt</keycap>
Taste gedrÃckt halten, um je 25 Pixel verschiebt. Zum anderen stellt Ihnen
- GIMP ein Gitter und Hilfslinien zur VerfÃgung, um Objekte exakt
+ GIMP ein Raster (Gitter) und Hilfslinien zur VerfÃgung, um Objekte exakt
auszurichten.
</para>
<para lang="es">
@@ -264,7 +264,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Image used for examples below</phrase>
<phrase lang="cs">ObrÃzek pouÅÃvanà pro dalÅà pÅÃklady.</phrase>
- <phrase lang="de">Ausgangsbild ohne Gitter und Hilfslinien</phrase>
+ <phrase lang="de">Ausgangsbild ohne Raster und Hilfslinien</phrase>
<phrase lang="es">Esta imagen se utiliza en los prÃximos ejemplos</phrase>
<phrase lang="fr">Image pour les exemples plus bas</phrase>
<phrase lang="it">Immagine usata per gli esempi</phrase>
@@ -308,7 +308,7 @@
<title>
<phrase lang="en">The Image Grid</phrase>
<phrase lang="cs">MÅÃÅka obrÃzku</phrase>
- <phrase lang="de">Das Bildgitter</phrase>
+ <phrase lang="de">Das Bildraster</phrase>
<phrase lang="es">La rejilla de la imagen</phrase>
<phrase lang="fr">La grille d'image</phrase>
<phrase lang="it">La griglia immagine</phrase>
@@ -323,7 +323,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Image with default grid</phrase>
<phrase lang="cs">ObrÃzek s vÃchozà mÅÃÅkou</phrase>
- <phrase lang="de">Beispielbild mit Gitter</phrase>
+ <phrase lang="de">Beispielbild mit Raster</phrase>
<phrase lang="es">Imagen con la rejilla predeterminada</phrase>
<phrase lang="fr">Image avec la grille par dÃfaut</phrase>
<phrase lang="it">Immagine con la griglia predefinita</phrase>
@@ -399,18 +399,17 @@
</para>
<para lang="de">
- GIMP stellt Ihnen in jedem Bildfenster ein Gitter zur VerfÃgung. Dieses
+ GIMP stellt Ihnen in jedem Bildfenster ein Raster zur VerfÃgung. Dieses
kÃnnen Sie Ãber das Kommando
<menuchoice>
<guimenu>Ansicht</guimenu>
- <guimenuitem>Gitter anzeigen</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Raster anzeigen</guimenuitem>
</menuchoice>
- ein- und ausschalten. Falls Sie das Gitter standardmÃÃig eingeschaltet
+ ein- und ausschalten. Falls Sie das Raster standardmÃÃig eingeschaltet
haben mÃchten, kÃnnen Sie dies in den Voreinstellungen von GIMP
einstellen. Dieser Dialog ist unter
- <link linkend="gimp-prefs-image-window-appearance">
- Erscheinungsbild der Bildfenster
- </link> beschrieben.
+ <link linkend="gimp-prefs-image-window-appearance">Erscheinungsbild der
+ Bildfenster</link> beschrieben.
</para>
<para lang="es">
@@ -577,18 +576,18 @@
</para>
<para lang="de">
- In den Standardeinstellungen von GIMP besteht das Gitter aus kleinen
+ In den Standardeinstellungen von GIMP besteht das Raster aus kleinen
Kreuzchen, welche im Abstand von 30 Pixeln angeordnet sind. Sie kÃnnen
- das Aussehen des Gitters in einem Dialog selbst bestimmen. Detail
- hierzu finden Sie im <xref linkend="gimp-prefs-default-grid" />
+ das Aussehen des Rasters in einem Dialog selbst bestimmen. Details
+ hierzu finden Sie im <xref linkend="gimp-prefs-default-grid" />.
Falls Sie das Aussehen des Gitters nur fÃr das aktuelle Bild Ãndern
mÃchten, so kÃnnen Sie dies Ãber das Kommando
<menuchoice>
<guimenu><accel>B</accel>ild</guimenu>
- <guimenuitem><accel>G</accel>itter konfigurieren</guimenuitem>
+ <guimenuitem><accel>R</accel>aster konfigurieren</guimenuitem>
</menuchoice>
- erreichen. Dieses Kommando ist unter <link
- linkend="gimp-configure-grid-dialog">Beschreibung des
+ erreichen. Dieses Kommando ist unter
+ <link linkend="gimp-configure-grid-dialog">Beschreibung des
Dialogfensters</link> ausfÃhrlich beschrieben.
</para>
@@ -728,7 +727,7 @@
<title>
<phrase lang="cs">OdliÅnà styl mÅÃÅky</phrase>
<phrase lang="en">A different grid style</phrase>
- <phrase lang="de">Beispiel fÃr ein alternatives Bildgitter</phrase>
+ <phrase lang="de">Beispiel fÃr ein alternatives Bildraster</phrase>
<phrase lang="es">Un estilo de rejilla diferente</phrase>
<phrase lang="fr">Un autre style de grille</phrase>
<phrase lang="it">Uno stile di griglia differente</phrase>
@@ -802,24 +801,24 @@
</para>
<para lang="de">
- Das Gitter kann Ihnen nicht nur helfen, AbstÃnde und rÃumliche
+ Das Raster kann Ihnen nicht nur helfen, AbstÃnde und rÃumliche
Ausrichtungen zu beurteilen, es erlaubt Ihnen auch die exakte
- Ausrichtung von Bildobjekten am Gitter. Hierzu sollten Sie mit dem
+ Ausrichtung von Bildobjekten am Raster. Hierzu sollten Sie mit dem
Kommando
<menuchoice>
<guimenu>An<accel>s</accel>icht</guimenu>
- <guimenuitem>Magnetis<accel>c</accel>hes Gitter</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Magnetis<accel>c</accel>hes Raster</guimenuitem>
</menuchoice>
- das Gitter <quote>magnetisch</quote>
+ das Raster <quote>magnetisch</quote>
machen. Hierdurch wird der Mauszeiger beim Verschieben eines
- Bildobjektes wie magnetisch an die Gitterlinien herangezogen. In welchem
+ Bildobjektes wie magnetisch an die Rasterlinien herangezogen. In welchem
Radius dieser Magnetismus wirkt, lÃsst sich ebenfalls einstellen.
Beachten Sie hierzu bitte <xref linkend="gimp-prefs-tool-options" />.
Die meisten Anwender kommen jedoch mit der Standardeinstellung von
acht Pixeln sehr gut zurecht. Beachten Sie bitte, dass Sie auch die
- Wirkung des magnetischen Gitters aktivieren kÃnnen, ohne das Sie das
- Gitter selbst einblenden. Lassen Sie sich also nicht verwirren, wenn der
- Mauszeiger an einem Gitter ausgerichtet wird, welches Sie nicht sehen.
+ Wirkung des magnetischen Rasters aktivieren kÃnnen, ohne das Sie das
+ Raster selbst einblenden. Lassen Sie sich also nicht verwirren, wenn der
+ Mauszeiger an einem Raster ausgerichtet wird, welches Sie nicht sehen.
</para>
<para lang="es">
@@ -1051,7 +1050,7 @@
<!--- angl shift ? -->
</para>
<para lang="de">
- ZusÃtzlich zum Gitter bietet Ihnen GIMP noch eine weitere, flexiblere
+ ZusÃtzlich zum Raster bietet Ihnen GIMP noch eine weitere, flexiblere
MÃglichkeit, Objekte exakt auszurichten:
<emphasis>Hilfslinien</emphasis>. Dabei handelt es sich um vertikale
oder horizontale Linien, die Ãber das Bild gelegt werden und welche Sie
@@ -1213,7 +1212,7 @@
</para>
<para lang="de">
- Ãhnlich wie das Gitter kÃnnen Sie auch Hilfslinien magnetisch machen.
+ Ãhnlich wie das Raster kÃnnen Sie auch Hilfslinien magnetisch machen.
Hierzu verwenden Sie einfach das Kommando
<menuchoice>
<guimenu>An<accel>s</accel>icht</guimenu>
@@ -1229,8 +1228,8 @@
<keycap>Umschalt</keycap><keycap>Strg</keycap><keycap>T</keycap>
</keycombo>
aufrufen kÃnnen. Sie sollten beachten, dass Sie bei ausgeblendeten
- Hilfslinien auch neu angelegte Hilflinien nicht sehen. Dies kann
- verwirrend sein.
+ Hilfslinien auch neu angelegte Hilfslinien nicht sehen. Lassen Sie sich
+ davon nicht verwirren.
</para>
<para lang="es">
Modified: trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml (original)
+++ trunk/src/dialogs/pointer-dialog.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -8,6 +8,7 @@
2008-01-23 ude: de translation
2007-11-22 j.h: created
-->
+<!--TODO es ru: translate-->
<sect2 id="gimp-pointer-info-dialog" lang="en;de;fr;it;lt;no">
<sect2info role="cvs">
<revhistory>
@@ -18,7 +19,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2008-01-23</date>
+ <date>2008-04-19</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
@@ -355,6 +356,7 @@
<xref linkend="gimp-concepts-docks" />.
</para>
+ <!--TODO es: check, copied from obsolete "menus/view-infowindow.xml"-->
<itemizedlist lang="en;fr;it;lt;no">
<!-- 'de' is below, using a <variablelist> -->
<listitem>
@@ -363,6 +365,11 @@
pixel, in X (horizontal) and Y (vertical) coordinates, stated in
pixels from the origin (the upper left corner of canvas).
</para>
+ <para lang="es">
+ <guilabel>PÃxeles</guilabel>: Coordenadas del pÃxel que estÃ
+ apuntando. El origen (0,0) està en la esquina superior izquierda de
+ la imagen.
+ </para>
<para lang="fr">
<guilabel>Pixels</guilabel> : affiche la position X (horizontale)
et Y (verticale) du pixel pointÃ, exprimÃe en nombre de pixels
@@ -391,6 +398,11 @@
<guilabel>Units</guilabel>: Shows the distance from the origin, in
inches.
</para>
+ <para lang="es">
+ <guilabel>Unidades</guilabel>: Coordenadas del pÃxel al que
+ apuntas, en la unidad actual (como pulgadas o cm). El origen està en
+ la esquina superior izquierda de la imagen.
+ </para>
<para lang="fr">
<guilabel>UnitÃs</guilabel> : affiche la distance depuis l'origine,
en pouces (inches).
@@ -407,6 +419,132 @@
<guilabel>Einingar</guilabel>: Viser koordinata i tommar.
</para>
</listitem>
+
+ <!-- saved from obsolete "src/menus/view-infowindow.xml":
+ <para lang="en">
+ There are two pulldown menus at the bottom of the Cursor tab. Both
+ of them contain the same choices, which makes it easier for you to
+ compare the color values of a particular pixel using different
+ color models. The choices on the pulldown menu are:
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Weiter unten finden Sie zwei KlappmenÃs. Beide enthalten die
+ gleiche Auswahl, was es einfacher macht, die Farbwerte eines
+ bestimmten Pixels in verschiedenen Farbmodellen zu vergleichen.
+ Sie kÃnnen wÃhlen:
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Hay dos menÃs en la parte inferior de la solapa cursor. Ambos
+ contienen las mismas elecciones, que hacen mÃs fÃcil comparar
+ valores de color de un pÃxel en particular usando diferentes
+ modos de color. Las elecciones son:
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ KortelÄs Åymiklis apaÄioje yra du iÅskleidÅiami meniu. Abiejuose
+ yra tos paÄios pasirinktys, kurios jums leidÅia lengviau
+ palyginti konkretaus pikselio spalvÅ reikÅmes naudojant
+ skirtingus spalvÅ modelius. Åiame meniu esanÄios pasirinktys yra:
+ </para>
+ <para lang="no">
+ Det er to nedtrekksmenyar i dette vindauget. Begge inneheld dei
+ same vala, noe som gjer det enklare à samanlikne fargeverdiane for
+ ein bestemt piksel i ulike fargemodellar. Vala i menyen er:
+ </para>
+ <itemizedlist lang="en;de;es;lt;no">
+ <listitem>
+ <para lang="es">
+ <emphasis>Valores de los pÃxeles</emphasis>:
+ Muestra los valores <emphasis>Rojo</emphasis>,
+ <emphasis>Verde</emphasis>, <emphasis>Azul</emphasis> y
+ <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, valores entre 0 y 255.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>PikseliÅ reikÅmÄs</emphasis>:
+ Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>,
+ <emphasis>ÅaliÄ</emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir
+ <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes, kaip skaiÄius tarp
+ 0 ir 255.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ <emphasis>Pikselverdiar</emphasis>:
+ Viser verdien av <emphasis>Raud</emphasis>,
+ <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>BlÃ</emphasis> og
+ <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen frà 0 til 255.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="es">
+ <emphasis>RGB</emphasis>:
+ Muestra los valores <emphasis>Rojo</emphasis>,
+ <emphasis>Verde</emphasis>, <emphasis>Azul</emphasis> y
+ <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, como porcentajes.
+ TambiÃn muestra el valor hexadecimal del color del pÃxel.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>RGB</emphasis>:
+ Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>RaudonÄ</emphasis>,
+ <emphasis>ÅaliÄ</emphasis>, <emphasis>MÄlynÄ</emphasis> ir
+ <emphasis>Alfa</emphasis> reikÅmes, kaip procentus. Ji taip
+ pat rodo ÅeÅioliktainÄ pikselio spalvos reikÅmÄ.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ <emphasis>RGB</emphasis>:
+ Viser verdien av <emphasis>Raud</emphasis>,
+ <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>BlÃ</emphasis> og
+ <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen i prosent og pÃ
+ hexadesimal form.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="es">
+ <emphasis>HSV</emphasis>:
+ Muestra el <emphasis>Tono</emphasis>,
+ en grados, asà como la <emphasis>SaturaciÃn</emphasis>,
+ el <emphasis>Valor</emphasis> y el
+ <emphasis>Alfa</emphasis> del pÃxel, como porcentajes.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>HSV</emphasis>:
+ Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>AtspalvÄ</emphasis>
+ laipsniais ir <emphasis>SodrumÄ</emphasis>,
+ <emphasis>ReikÅmÄ</emphasis> bei
+ <emphasis>Alfa</emphasis> procentais.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ <emphasis>HSV</emphasis>:
+ Viser verdien av <emphasis>KulÃr</emphasis> i grader.
+ <emphasis>Metning</emphasis>,
+ <emphasis>Lysverdi</emphasis> og
+ <emphasis>Alfa</emphasis> for pikselen i prosent.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para lang="es">
+ <emphasis>CMYK</emphasis>:
+ Muestra los valores <emphasis>CÃan</emphasis>,
+ <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Amarillo</emphasis>,
+ <emphasis>Negro</emphasis> y <emphasis>Alfa</emphasis>
+ del pÃxel, como porcentajes.
+ </para>
+ <para lang="lt">
+ <emphasis>CMYK</emphasis>:
+ Åi pasirinktis rodo pikselio <emphasis>Åalsvai mÄlynÄ
+ (Cyan)</emphasis>, <emphasis>Rausvai raudonÄ
+ (Magenta)</emphasis>, <emphasis>GeltonÄ</emphasis>,
+ <emphasis>JuodÄ</emphasis> ir <emphasis>Alfa</emphasis>
+ reikÅmes kaip procentus.
+ </para>
+ <para lang="no">
+ <emphasis>CMYK</emphasis>:
+ Viser verdien av <emphasis>CyanblÃ</emphasis>,
+ <emphasis>Magentaraud</emphasis>, <emphasis>Gul</emphasis>,
+ <emphasis>Svart</emphasis> og <emphasis>Alfa</emphasis>
+ for pikselen i prosent.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ -->
+
<listitem>
<para lang="en">
<guilabel>Left drop-down list</guilabel>: defaults to
@@ -476,21 +614,22 @@
</listitem>
<listitem>
<para lang="en"> <!-- changed 2007-01-11 to correct some errors -->
- <guilabel>Sample Merged</guilabel>: this option, checked by
- default, if enabled shows pixel values for all visible layers as
- they were merged together. If it's not checked, only values of the
- active layer will be shown.
+ <guilabel>Sample Merged</guilabel>: this option, checked by default,
+ if enabled shows pixel values for all visible layers as they were
+ merged together. If it's not checked, only values of the active
+ layer will be shown.
</para>
<para lang="fr">
<guilabel>Ãchantillonner sur tous les calques</guilabel> : cette
option est cochÃe par dÃfaut. Si elle n'est pas cochÃe, ce sont
les valeurs du calque actif qui seront affichÃes
</para>
- <para lang="it"><guilabel>Campionamento diffuso</guilabel>:
- quest'opzione, normalmente impostata, mostra i valori dei pixel di
- tutti i livelli visibili come se questi fossero tutti fusi
- assieme. Se non à impostata, verranno mostrati solo i valori del
- livello correntemente attivo.
+ <para lang="it">
+ <guilabel>Campionamento diffuso</guilabel>: quest'opzione,
+ normalmente impostata, mostra i valori dei pixel di tutti i livelli
+ visibili come se questi fossero tutti fusi assieme. Se non Ã
+ impostata, verranno mostrati solo i valori del livello correntemente
+ attivo.
</para>
<para lang="lt">
<guilabel>Sujungtas mÄginys</guilabel>: pagal numatytuosius
@@ -545,12 +684,25 @@
</term>
<listitem>
<variablelist>
+ <para lang="en">
+ The channel values for the selected
+ <link linkend="glossary-colormodel">color model</link> are shown
+ below. Both pulldown menus contain the same choices, which
+ makes it easier for you to compare the color values of a
+ particular pixel using different color models.
+ <quote>Hex</quote> is the
+ <link linkend="glossary-html-notation">HTML Notation</link> of
+ the pixel color, in hexadecimal. The choices on the pulldown
+ menus are (<guilabel>Pixel</guilabel> is the default):
+ </para>
<para lang="de">
- Die Werte der KanÃle des gewÃhlten <link
- linkend="glossary-colormodel">Farbmodells</link> werden darunter
- angezeigt. Ãber die beiden KlappmenÃs kÃnnen Sie verschiedene
- Modelle auswÃhlen, <guilabel>Pixel</guilabel> ist die
- Voreinstellung. <guilabel>Hex</guilabel> ist die
+ Die Werte der KanÃle des gewÃhlten
+ <link linkend="glossary-colormodel">Farbmodells</link> werden
+ darunter angezeigt. Beide KlappmenÃs enthalten die gleiche
+ Auswahl, was es einfacher macht, die Farbwerte eines bestimmten
+ Pixels in verschiedenen Farbmodellen zu vergleichen. Sie kÃnnen
+ verschiedene Modelle auswÃhlen, <guilabel>Pixel</guilabel> ist
+ die Voreinstellung. <guilabel>Hex</guilabel> ist die
<link linkend="glossary-html-notation">HTML-Notation</link> der
Pixelfarbe in hexadezimaler Darstellung.
</para>
@@ -561,10 +713,18 @@
<listitem>
<para lang="en">
The <link linkend="glossary-rgb">RGB</link> channel values.
+ This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>,
+ <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and
+ <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as numbers
+ between 0 and 255.
</para>
<para lang="de">
Die Werte der
<link linkend="glossary-rgb">RGB</link>-FarbkanÃle.
+ Bei dieser Auswahl werden die Werte fÃr
+ <emphasis>Rot</emphasis>, <emphasis>GrÃn</emphasis>,
+ <emphasis>Blau</emphasis> und <emphasis>Alpha</emphasis> des
+ aktuellen Pixels als Zahlen von 0 bis 255 ausgegeben.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -574,12 +734,21 @@
</term>
<listitem>
<para lang="en">
- The <link linkend="glossary-rgb">RGB</link> channel values
- as percentages.
+ The <link linkend="glossary-rgb">RGB</link> channel values.
+ This choice displays the <emphasis>Red</emphasis>,
+ <emphasis>Green</emphasis>, <emphasis>Blue</emphasis> and
+ <emphasis>Alpha</emphasis> values of the pixel, as
+ percentages. It also shows the hexadecimal value of the
+ pixel's color.
</para>
<para lang="de">
Die Werte der <link
- linkend="glossary-rgb">RGB</link>-FarbkanÃle in Prozent.
+ linkend="glossary-rgb">RGB</link>-FarbkanÃle.
+ Hier werden die Werte fÃr <emphasis>Rot</emphasis>,
+ <emphasis>GrÃn</emphasis>, <emphasis>Blau</emphasis> und
+ <emphasis>Alpha</emphasis> des Pixels in Prozent
+ ausgegeben. ZusÃtzlich wird der Farbwert des Pixels in
+ hexadezimaler Schreibweise angegeben.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -589,13 +758,19 @@
</term>
<listitem>
<para lang="en">
- The <link linkend="glossary-hsv">HSV</link> components Hue,
- Saturation, and Value
+ The <link linkend="glossary-hsv">HSV</link> components.
+ This choice displays the <emphasis>Hue</emphasis>, in
+ degrees, as well as the <emphasis>Saturation</emphasis>,
+ <emphasis>Value</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> of
+ the pixel, as percentages.
</para>
<para lang="de">
Die Werte der
- <link linkend="glossary-hsv">HSV</link>-Komponenten Farbton,
- SÃttigung und Wert.
+ <link linkend="glossary-hsv">HSV</link>-Komponenten: die
+ Pixelwerte fÃr <emphasis>Farbton</emphasis> in Grad sowie
+ fÃr <emphasis>SÃttigung</emphasis>,
+ <emphasis>Wert</emphasis> (Helligkeit) und
+ <emphasis>Alpha</emphasis> in Prozent.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -606,10 +781,16 @@
<listitem>
<para lang="en">
The <link linkend="glossary-cmyk">CMYK</link> channel
- values.
+ values. This choice displays the <emphasis>Cyan</emphasis>,
+ <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Yellow</emphasis>,
+ <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis>
+ values of the pixel, as percentages.
</para>
<para lang="de">
- Die Werte der <link linkend="glossary-cmyk">CMYK</link>-KanÃle.
+ Die Werte der <link linkend="glossary-cmyk">CMYK</link>-KanÃle:
+ die Werte fÃr <emphasis>Cyan</emphasis>,
+ <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Gelb</emphasis> und
+ <emphasis>Alpha</emphasis> des Pixels in Prozent.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -618,15 +799,6 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- <phrase lang="de"></phrase>
- </term>
- <listitem>
- <para lang="de">
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
<phrase lang="en">Sample Merged</phrase>
<phrase lang="de">Vereinigung prÃfen</phrase>
</term>
Modified: trunk/src/filters/map/displace.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/map/displace.xml (original)
+++ trunk/src/filters/map/displace.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -447,7 +447,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="fr">
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/filters/de/map-displace-options.png" />
+ fileref="../images/filters/fr/map-displace-options.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="it">
<imagedata format="PNG"
Modified: trunk/src/menus/file-new.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/file-new.xml (original)
+++ trunk/src/menus/file-new.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -1839,8 +1839,8 @@
<para lang="es">
Con el GIMP 2.2, no puede editar este comentario. Esto estÃ
planeado para el GIMP 2.4. Pero puede leerlo desde la
- <link linkend="gimp-view-info">Ventana de
- informaciÃn</link>.
+ <!--PENDING es: link linkend="gimp-image-properties"-->Ventana
+ de informaciÃn<!--/link-->.
</para>
<para lang="fr">
Vous pouvez voir et modifier ce commentaire dans l'onglet
@@ -1854,7 +1854,9 @@
</para>
<para lang="lt">
ÅÄ komentarÄ galite perÅiÅrÄti ir pakeisti dialoge
- <link linkend="gimp-view-info">PaveikslÄlio savybÄs</link>.
+ <!--PENDING lt: link
+ linkend="gimp-image-properties"-->PaveikslÄlio
+ savybÄs<!--/link-->.
</para>
<para lang="no">
Du kan lese den lagra kommentaren ved à opna vindauget for
Modified: trunk/src/menus/image-properties.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-properties.xml (original)
+++ trunk/src/menus/image-properties.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -8,7 +8,7 @@
2008-01-02 kost: added 'no'
2007-12-25 lexA: initial version for en and de
-->
-<!--TODO lt: check: this file obsoletes "menus/view-infowindow.xml"-->
+<!--TODO es: add missing translation-->
<sect2 id="gimp-image-properties" lang="en;de;fr;it;lt;no">
<sect2info>
<revhistory>
@@ -19,7 +19,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2008-03-01</date>
+ <date>2008-04-19</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="fr">
@@ -47,21 +47,25 @@
<phrase lang="it">Proprietà dell'immagine</phrase>
<phrase lang="lt">PaveikslÄlio savybÄs</phrase>
<phrase lang="no">Bileteigenskapar</phrase>
+ <!--TODO cs es zh_CN: update title-->
+ <phrase lang="cs">InformaÄnà okno</phrase>
+ <phrase lang="es">Ventana de informaciÃn</phrase>
+ <phrase lang="zh_CN">äæçå</phrase>
</title>
<indexterm lang="en"><primary>Image Properties</primary></indexterm>
<indexterm lang="de"><primary>Bildeigenschaften</primary></indexterm>
+ <!--TODO es: update index-->
+ <indexterm lang="es"><primary>Ventana de informaciÃn</primary></indexterm>
<indexterm lang="fr"><primary>PropriÃtÃsImage</primary></indexterm>
<indexterm lang="it"><primary>Proprietà dell'immagine</primary></indexterm>
<indexterm lang="lt"><primary>PaveikslÄlio savybÄs</primary></indexterm>
-
<indexterm lang="no">
<primary>Bilete (menyen)</primary>
<secondary>Bileteigenskapar</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="no"><primary>Bileteigenskapar</primary></indexterm>
-
<para lang="en">
The <quote>Image Properties</quote> command opens a window that shows lots
of different information for the image.
@@ -86,15 +90,24 @@
del informasjon om det gjeldande biletet.
</para>
+ <!--TODO es: add/update intro-->
+ <para lang="es">
+ El comando <guimenuitem>Ventana de informaciÃn</guimenuitem> muestra
+ informaciÃn general sobre la imagen actual, tambiÃn informaciÃn sobre el
+ pÃxel sobre el que esta el puntero del ratÃn.
+ </para>
<sect3>
<title>
<phrase lang="en">Activate the Command</phrase>
+ <phrase lang="cs">Aktivace dialogu</phrase>
<phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
+ <phrase lang="es">Activar el comando</phrase>
<phrase lang="fr">Activation de la commande</phrase>
<phrase lang="it">Attivazione del comando</phrase>
<phrase lang="lt">Komandos aktyvavimas</phrase>
<phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+ <phrase lang="zh_CN">åååèæ</phrase>
</title>
<itemizedlist>
@@ -113,6 +126,14 @@
<guimenuitem>Bild<accel>e</accel>igenschaften</guimenuitem>
</menuchoice>,
</para>
+ <!--TODO es: update menu-->
+ <para lang="es">
+ Puede acceder a este comando desde el menà de la imagen:
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>V</accel>er</guimenu>
+ <guimenuitem>Ventana de <accel>i</accel>nformaciÃn</guimenuitem>
+ </menuchoice>,
+ </para>
<para lang="fr">
On accÃde à cette commande par
<menuchoice>
@@ -153,6 +174,13 @@
oder mit dem TastaturkÃrzel
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabe</keycap></keycombo>.
</para>
+ <!--TODO es: update menu-->
+ <para lang="es">
+ o usando el atajo de teclado
+ <keycombo>
+ <keycap>Mayus</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap>
+ </keycombo>.
+ </para>
<para lang="fr">
ou par le raccourci-clavier
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>EntrÃe</keycap></keycombo>.
@@ -200,6 +228,7 @@
<para lang="no">Dialogvindauget inneheld tre ulike faner.</para>
<sect4>
+ <!--TODO es: add properties tab-->
<title>
<phrase lang="en"><quote>Properties</quote> tab</phrase>
<phrase lang="de">Reiter <quote>Eigenschaften</quote></phrase>
@@ -230,7 +259,7 @@
</imageobject>
<imageobject lang="fr">
<imagedata format="PNG"
- fileref="../images/menus/fr/image-properties.png" />
+ fileref="../images/menus/fr/image-properties.png" />
</imageobject>
<imageobject lang="lt">
<imagedata format="PNG"
@@ -246,11 +275,14 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en">Pixel dimensions</term>
+ <term lang="cs">Velikost v pixelech</term>
<term lang="de">GrÃÃe in Pixel</term>
+ <term lang="es">Dimensiones en pÃxeles</term>
<term lang="fr">Dimension en pixels</term>
<term lang="it">Dimensioni in pixel</term>
<term lang="lt">PikseliÅ matmenys</term>
<term lang="no">Pikseldimensjonar</term>
+ <term lang="zh_CN">åçåå</term>
<listitem>
<para lang="en">
@@ -261,6 +293,10 @@
Horizontale und vertikale AuflÃsung des Bildes in Pixel, das
heiÃt die <emphasis>physische</emphasis> GrÃÃe des Bildes.
</para>
+ <para lang="es">
+ Muestra la altura y la anchura de la imagen en pÃxeles, eso es,
+ las dimensiones <quote>fÃsicas</quote> de la imagen.
+ </para>
<para lang="fr">
Dimensions horizontale et verticale en pixels.
</para>
@@ -278,6 +314,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Print size</term>
<term lang="de">DruckgrÃÃe</term>
+ <term lang="es">TamaÃo de la impresiÃn</term>
<term lang="fr">Taille d'impression</term>
<term lang="it">Dimensioni di stampa</term>
<term lang="lt">Spaudinio dydis</term>
@@ -295,6 +332,12 @@
des Bildes. Diese hÃngt von der physischen GrÃÃe und der
eingestellten BildschirmauflÃsung ab.
</para>
+ <para lang="es">
+ Muestra el tamaÃo que tendrà la imagen cuando se imprima, en la
+ unidad actual. Este es el <quote>tamaÃo lÃgico</quote> de la
+ imagen. Depende del tamaÃo fÃsico de la imagen y de la
+ resoluciÃn de pantalla.
+ </para>
<para lang="fr">
Donne la taille qu'aura l'image une fois imprimÃe.
</para>
@@ -316,6 +359,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Resolution</term>
<term lang="de">AuflÃsung</term>
+ <term lang="es">ResoluciÃn</term>
<term lang="fr">RÃsolution</term>
<term lang="it">Risoluzione</term>
<term lang="lt">RaiÅka</term>
@@ -329,6 +373,9 @@
Horizontale und vertikale DruckauflÃsung des Bildes in Pixel pro
Zoll.
</para>
+ <para lang="es">
+ Muestra la resoluciÃn de la imagen en puntos por pulgadas (dpi).
+ </para>
<para lang="fr">
RÃsolution horizontale et verticale en pixels.
</para>
@@ -448,6 +495,7 @@
<varlistentry>
<term lang="en">Size in memory</term>
<term lang="de">GrÃÃe im Speicher</term>
+ <term lang="en">TamaÃo en la memoria</term>
<term lang="fr">Taille en mÃmoire</term>
<term lang="it">Dimensione in memoria</term>
<term lang="lt">Dydis atmintyje</term>
@@ -457,10 +505,29 @@
<para lang="en">
RAM consumption of the loaded image including the images
journal.
+ <!-- added from obsolete "src/menus/view-infowindow.xml": -->
+ This information is also displayed in the image window. The size
+ is quite different from the size of the file on disk. That is
+ because the displayed image is decompressed and because
+ <acronym>GIMP</acronym> keeps a copy of the image in memory for
+ Redo operations.
</para>
<para lang="de">
- Menge an Hauptspeicher, die durch das Bild und sein Journal
- belegt werden.
+ Der Hauptspeicherbedarf fÃr das Bild und sein Journal.
+ Diese Information wird auch in der Statuszeile des Bildfensters
+ angezeigt. Die GrÃÃe unterscheidet sich von der DateigrÃÃe, da
+ das dargestellte Bild im Unterschied zur Datei nicht komprimiert
+ ist. AuÃerdem behÃlt <acronym>GIMP</acronym> fÃr die
+ Wiederherstellung voriger ZustÃnde eine Kopie des Bildes im
+ Speicher
+ </para>
+ <para lang="es">
+ Muestra el nÃmero de KB que la imagen ocupa en la memoria. Esta
+ informaciÃn tambiÃn se muestra en la ventana de la imagen. El
+ tamaÃo es bastante diferente del tamaÃo del archivo en el disco.
+ Esto se debe a que la imagen mostrada està descomprimida y
+ porque el <acronym>GIMP</acronym> mantiene una copia de la
+ imagen para las operaciones de rehacer.
</para>
<para lang="fr">
En mÃmoire vive, le fichier est dÃcompressà et occupe donc plus
@@ -497,7 +564,9 @@
</para>
<para lang="de">
Anzahl und Speicherverbrauch der Schritte, die im Journal des
- Bildes rÃckgÃngig gemacht werden kÃnnen.
+ Bildes rÃckgÃngig gemacht werden kÃnnen. Im
+ <link linkend="gimp-undo-dialog">Journaldialog</link> kÃnnen Sie
+ die einzelnen Schritte sehen.
</para>
<para lang="fr">
Nombre d'actions rÃalisÃes sur l'image, que vous pourrez
@@ -565,6 +634,9 @@
<term lang="de">
Pixelanzahl; Ebenenanzahl; Kanalanzahl; Pfadanzahl
</term>
+ <term lang="es">
+ TODO; Cantidad de capas; TODO; TODO
+ </term>
<term lang="fr">
Nombre de pixels; Nombre de calques; Nombre de canaux; Nombre de
chemins
@@ -668,6 +740,7 @@
<title>
<phrase lang="en"><quote>Comments</quote> tab</phrase>
<phrase lang="de">Reiter <quote>Kommentar</quote></phrase>
+ <phrase lang="es">La solapa comnetario</phrase>
<phrase lang="fr">Commentaire</phrase>
<phrase lang="it">Scheda <quote>Commento</quote></phrase>
<phrase lang="lt">KortelÄ <quote>Komentarai</quote></phrase>
@@ -679,6 +752,7 @@
<title>
<phrase lang="en"><quote>Comments</quote> tab</phrase>
<phrase lang="de">Reiter <quote>Kommentar</quote></phrase>
+ <phrase lang="es">La solapa <quote>Comentario</quote></phrase>
<phrase lang="fr">Onglet <quote>Commentaire</quote></phrase>
<phrase lang="it">Scheda <quote>Commento</quote></phrase>
<phrase lang="lt">KortelÄ <quote>Komentarai</quote></phrase>
@@ -716,6 +790,10 @@
In diesem Reiter kÃnnen Sie den Kommentar des Bildes sowohl ansehen
als auch bearbeiten.
</para>
+ <para lang="es">
+ Esta solapa muestra los comentarios que estÃn almacenados en la
+ imagen, dependiendo del formato de la imagen.
+ </para>
<para lang="fr">
Vous pouvez visualiser et modifier le commentaire Ãventuellement
attachà à l'image ou en ajouter un.
Modified: trunk/src/menus/menus-view.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/menus-view.xml (original)
+++ trunk/src/menus/menus-view.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -4,7 +4,8 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!--section history:
- 2005/09/03 added introduction by axel.wernicke
+ 2008-04-19 ude: removed view-infowindow, added view-show-sample-points
+ 2005-09-03 added introduction by axel.wernicke
-->
<sect1 id="gimp-imagewindow-menus-view"
xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
@@ -54,14 +55,14 @@
<xi:include href="view-zoom.xml" />
<xi:include href="view-shrink-wrap.xml" />
<xi:include href="view-fullscreen.xml" />
- <xi:include href="view-infowindow.xml" />
<xi:include href="view-navigwindow.xml" />
<xi:include href="view-display-filters.xml" />
<xi:include href="view-show-selection.xml" />
<xi:include href="view-show-layer-boundary.xml" />
<xi:include href="view-show-guides.xml" />
- <xi:include href="view-snap-to-guides.xml" />
<xi:include href="view-show-grid.xml" />
+ <xi:include href="view-show-sample-points.xml" />
+ <xi:include href="view-snap-to-guides.xml" />
<xi:include href="view-snap-to-grid.xml" />
<xi:include href="view-padding-color.xml" />
<xi:include href="view-show-menubar.xml" />
Modified: trunk/src/menus/view-introduction.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-introduction.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-introduction.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -4,8 +4,9 @@
"http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
<!-- section history:
+ 2008-04-19 ude: updated screenshots ('en','de')
2007-05-20 Added Spanish translation by AntI
- 2005/09/03 de created by axel.wernicke
+ 2005-09-03 de created by axel.wernicke
-->
<sect2 id="gimp-view-introduction" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
lang="cs;de;en;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
@@ -13,13 +14,13 @@
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2006-08-10</date>
- <authorinitials>scb</authorinitials>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2005-09-03</date>
- <authorinitials>lexa</authorinitials>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -99,7 +100,7 @@
<mediaobject>
<imageobject lang="cs;en">
- <imagedata fileref="../images/menus/menus-view.png" format="PNG" />
+ <imagedata fileref="../images/menus/view.png" format="PNG" />
</imageobject>
<imageobject lang="de">
<imagedata fileref="../images/menus/de/view.png" format="PNG" />
Modified: trunk/src/menus/view-padding-color.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-padding-color.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-padding-color.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -5,7 +5,7 @@
<!-- section history:
2007-05-22 Added Spanish translation by AntI
- 2005/10/24 reviewed; de added by axel.wernicke
+ 2005-10-24 reviewed; de added by axel.wernicke
-->
<sect2 id="gimp-view-padding-color" lang="en;de;es;fr;it;lt;no">
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
@@ -17,7 +17,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-03-18</date>
+ <date>2008-04-19</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
@@ -40,7 +40,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Padding Color</phrase>
- <phrase lang="de">Benutzerdefinierte Rahmenfarbe</phrase>
+ <phrase lang="de">Rahmenfarbe</phrase>
<phrase lang="es">Color de ajuste</phrase>
<phrase lang="fr">Couleur de remplissage</phrase>
<phrase lang="it">Colore di riempimento</phrase>
@@ -117,7 +117,7 @@
Contents of the <quote>Padding Color</quote> submenu
</phrase>
<phrase lang="de">
- Inhalt des UntermenÃs <quote>Benutzerdefinierte Rahmenfarbe</quote>
+ Inhalt des UntermenÃs <quote>Rahmenfarbe</quote>
</phrase>
<phrase lang="es">
Contenidos del submenà <quote>Color de ajuste</quote>
Modified: trunk/src/menus/view-show-grid.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-show-grid.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-show-grid.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -5,7 +5,7 @@
<!-- section history:
2007-05-20 Added Spanish translation by AntI
- 2005/10/24 reviewed; de added by axel.wernicke
+ 2005-10-24 reviewed; de added by axel.wernicke
-->
<sect2 id="gimp-view-show-grid" lang="cs;de;en;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
@@ -17,8 +17,8 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2005-10-24</date>
- <authorinitials>laxa</authorinitials>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -40,7 +40,7 @@
<title>
<phrase lang="cs">Zobrazovat mÅÃÅku</phrase>
- <phrase lang="de">Gitter anzeigen</phrase>
+ <phrase lang="de">Raster anzeigen</phrase>
<phrase lang="en">Show Grid</phrase>
<phrase lang="es">Mostrar la rejilla</phrase>
<phrase lang="fr">Afficher la grille</phrase>
@@ -95,8 +95,8 @@
</para>
<para lang="de">
- Mit diesem Kommando kÃnnen Sie die Anzeige des Gitters im Bildfenster ein-
- und ausschalten.
+ Mit diesem Kommando kÃnnen Sie die Anzeige des Rasters (Gitters) im
+ Bildfenster ein- und ausschalten.
</para>
<para lang="de">
Die Vorgabe-Einstellung fÃr diese Eigenschaft kÃnnen Sie im Dialog
@@ -268,7 +268,7 @@
erreicht werden:
<menuchoice>
<guimenu>An<accel>s</accel>icht</guimenu>
- <guimenuitem><accel>G</accel>itter anzeigen</guimenuitem>
+ <guimenuitem><accel>R</accel>aster anzeigen</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
<para lang="en">
Added: trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml
==============================================================================
--- (empty file)
+++ trunk/src/menus/view-show-sample-points.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!DOCTYPE sect2 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
+ "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd">
+
+<!-- section history:
+ 2008-04-19 ude: initial release ('en','de')
+-->
+<sect2 id="gimp-view-show-sample-points" lang="en;de">
+ <sect2info lang="en;de" role="cvs">
+ <revhistory>
+ <revision lang="en">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
+ </revision>
+ <revision lang="de">
+ <revnumber>$Revision$</revnumber>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ </sect2info>
+
+ <title>
+ <phrase lang="en">Show Sample Points</phrase>
+ <phrase lang="de">PrÃfpunkte anzeigen</phrase>
+ </title>
+
+
+ <indexterm lang="en"><primary>Sample Points</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="de"><primary>PrÃfpunkte</primary></indexterm>
+
+
+ <para lang="en">
+ This command enables and disables showing the sample points in the image
+ window. Sample points are used to display color informations of up to four
+ pixels in the <link linkend="gimp-sample-point-dialog">sample points
+ dialog</link>.
+ </para>
+ <para lang="de">
+ Mit diesem Kommando kÃnnen Sie die Darstellung der PrÃfpunkte ein- und
+ aussschalten. PrÃfpunkte dienen der Anzeige von Farbinformationen von bis
+ zu vier Pixeln im
+ <link linkend="gimp-sample-point-dialog">PrÃfpunkte-Dialog</link>.
+ </para>
+
+
+ <sect3>
+ <title>
+ <phrase lang="en">Activating the Command</phrase>
+ <phrase lang="de">Aufruf des Kommandos</phrase>
+ <phrase lang="es">Activar el comando</phrase>
+ <phrase lang="fr">Appel de la commande</phrase>
+ <phrase lang="it">Attivazione del comando</phrase>
+ <phrase lang="lt">Komandos aktyvavimas</phrase>
+ <phrase lang="no">Aktivering</phrase>
+ </title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para lang="en">
+ You can access this command from the image menubar through
+ <menuchoice>
+ <guimenu><accel>V</accel>iew</guimenu>
+ <guimenuitem>Show Sample Points</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
+ <para lang="de">
+ Der MenÃeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden:
+ <menuchoice>
+ <guimenu>An<accel>s</accel>icht</guimenu>
+ <guimenuitem>PrÃfpunkte anzeigen</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+</sect2>
Modified: trunk/src/menus/view-show-scrollbars.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-show-scrollbars.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-show-scrollbars.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -5,7 +5,7 @@
<!-- section history:
2007-05-20 Added Spanish translation by AntI
- 2005/10/23 reviewed; de added by axel.wernicke
+ 2005-10-23 reviewed; de added by axel.wernicke
-->
<sect2 id="gimp-view-show-scrollbars" lang="cs;en;de;es;fr;it;lt;no;zh_CN">
<sect2info lang="en;de;es;fr;no" role="cvs">
@@ -17,8 +17,8 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2005-10-23</date>
- <authorinitials>lexA</authorinitials>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -41,7 +41,7 @@
<title>
<phrase lang="cs">Zobrazovat rolovacà liÅty</phrase>
- <phrase lang="de">Scrollbalken anzeigen</phrase>
+ <phrase lang="de">Bildlaufleisten anzeigen</phrase>
<phrase lang="en">Show Scrollbars</phrase>
<phrase lang="es">Mostrar las barras de desplazamiento</phrase>
<phrase lang="fr">Afficher les barres de dÃfilement</phrase>
@@ -51,13 +51,13 @@
<phrase lang="zh_CN">æçæåæ</phrase>
</title>
- <indexterm lang="cs"><primary>Zobrazovat rolovacà liÅty</primary></indexterm>
- <indexterm lang="de"><primary>Scrollbalken anzeigen</primary></indexterm>
<indexterm lang="en">
<primary>Scroll-bars</primary>
<secondary>Show/Mask scrollbars</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="en"><primary>Show Scrollbars</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="cs"><primary>Zobrazovat rolovacà liÅty</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="de"><primary>Bildlaufleisten</primary></indexterm>
<indexterm lang="es">
<primary>Barras de desplazamiento</primary>
<secondary>Mostrar/Ocultar las barras de desplazamiento</secondary>
@@ -104,7 +104,7 @@
</para>
<para lang="de">
- Mit diesem Kommando kÃnnen Sie die Anzeige der Scrollbalken im Bildfenster
+ Mit diesem Kommando kÃnnen Sie die Anzeige der Bildlaufleisten im Bildfenster
ein- und ausschalten. Diese auszuschalten kann hilfreich sein, wenn Sie
im Vollbildmodus arbeiten.
</para>
@@ -202,11 +202,10 @@
</menuchoice>.
</para>
<para lang="de">
- Der MenÃeintrag kann aus dem Bildfenster
- erreicht werden:
+ Der MenÃeintrag kann aus dem Bildfenster erreicht werden:
<menuchoice>
<guimenu>An<accel>s</accel>icht</guimenu>
- <guimenuitem><accel>S</accel>crollbalken anzeigen</guimenuitem>
+ <guimenuitem><accel>B</accel>ildlaufleisten anzeigen</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
<para lang="en">
Modified: trunk/src/menus/view-snap-to-grid.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/view-snap-to-grid.xml (original)
+++ trunk/src/menus/view-snap-to-grid.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -17,8 +17,8 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2005-10-23</date>
- <authorinitials>a.w</authorinitials>
+ <date>2008-04-19</date>
+ <authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
<revision lang="es">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -40,7 +40,7 @@
<title>
<phrase lang="cs">Chytat ke mÅÃÅce</phrase>
- <phrase lang="de">Magnetisches Gitter</phrase>
+ <phrase lang="de">Magnetisches Raster</phrase>
<phrase lang="en">Snap to Grid</phrase>
<phrase lang="es">Ajustar a la rejilla</phrase>
<phrase lang="fr">Aligner sur la grille</phrase>
@@ -50,18 +50,16 @@
<phrase lang="zh_CN">åéåçæ</phrase>
</title>
- <indexterm lang="cs"><primary>Chytat ke mÅÃÅce</primary></indexterm>
- <indexterm lang="de">
- <primary>Gitter</primary>
- <secondary>Magnetisch</secondary>
- </indexterm>
<indexterm lang="en">
- <primary>Grid</primary>
- <secondary>Snap to Grid</secondary>
+ <primary>Grid</primary><secondary>Snap to Grid</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="en">
<primary>Snap to Grid</primary>
</indexterm>
+ <indexterm lang="cs"><primary>Chytat ke mÅÃÅce</primary></indexterm>
+ <indexterm lang="de">
+ <primary>Raster</primary><secondary>Magnetisch</secondary>
+ </indexterm>
<indexterm lang="es">
<primary>Rejilla</primary>
<secondary>Ajustar a la rejilla</secondary>
@@ -106,10 +104,10 @@
to pÅesnà umisÅovÃnÃ.
</para>
<para lang="de">
- Mit diesem Kommando kÃnnen Sie das magnetische Gitter ein- und
- ausschalten. Das Magnetische Gitter hat die Eigenschaft, eine Auswahl oder
- Ebene anzuziehen. Der Mauszeiger rastet beim Verschieben sozusagen an der
- Gitterlinie ein und kann dadurch das Pixel-genaue Arbeiten enorm
+ Mit diesem Kommando kÃnnen Sie das magnetische Raster (Gitter) ein- und
+ ausschalten. Das Magnetische Raster hat die Eigenschaft, eine Auswahl oder
+ Ebene anzuziehen. Der Mauszeiger rastet beim Verschieben sozusagen an den
+ Rasterlinien ein und kann dadurch das Pixel-genaue Arbeiten enorm
unterstÃtzen.
</para>
<para lang="en">
@@ -199,7 +197,7 @@
erreicht werden:
<menuchoice>
<guimenu>An<accel>s</accel>icht</guimenu>
- <guimenuitem>Magnetis<accel>c</accel>hes Gitter</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Magnetis<accel>c</accel>hes Raster</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
<para lang="en">
Modified: trunk/src/using/grid-and-guides.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/grid-and-guides.xml (original)
+++ trunk/src/using/grid-and-guides.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -72,10 +72,10 @@
<para lang="de">
Sie mÃchten also ein Gitter auf das virtuelle Papier bringen. Jedoch hilft
- Ihnen das <link linkend="gimp-view-show-grid">Bildgitter</link>
+ Ihnen das <link linkend="gimp-view-show-grid">Bildraster</link>
nicht weiter, da es nur als Hilfestellung gedacht ist. Ein Plugin kann
Ihnen aber bei der Erstellung eines Gitters die Arbeit abnehmen. Das
- Plugin nennt sich <link linkend="plug-in-grid">Gitter</link>.
+ Plugin nennt sich <link linkend="plug-in-grid">Hilfslinien</link>.
</para>
<para lang="de">
Sehen Sie auch <xref linkend="gimp-concepts-image-grid" />.
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-default-grid.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -11,7 +11,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Default Image Grid</phrase>
<phrase lang="cs">VÃchozà mÅÃÅka obrÃzku</phrase>
- <phrase lang="de">Vorgabe-Bildgitter</phrase>
+ <phrase lang="de">Standardbildraster</phrase>
<phrase lang="es">Rejilla predeterminada</phrase>
<phrase lang="fr">Grille d'image par dÃfaut</phrase>
<phrase lang="it">Griglia immagine predefinita</phrase>
@@ -33,8 +33,7 @@
<secondary>mÅÃÅka obrÃzku</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="de">
- <primary>Einstellungen</primary>
- <secondary>Vorgabe-Gitter</secondary>
+ <primary>Einstellungen</primary><secondary>Raster</secondary>
</indexterm>
<indexterm lang="es">
<primary>Preferencias</primary>
@@ -73,7 +72,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Default Grid Preferences</phrase>
<phrase lang="cs">PÅedvolby pro vÃchozà mÅÃÅku obrÃzku</phrase>
- <phrase lang="de">Einstellen des Vorgabe-Bildgitters</phrase>
+ <phrase lang="de">Standardbildraster</phrase>
<phrase lang="es">Preferencias para la rejilla predeterminada</phrase>
<phrase lang="fr">PrÃfÃrences par dÃfaut de la Grille</phrase>
<phrase lang="it">Preferenze della griglia predefinita</phrase>
@@ -155,16 +154,15 @@
</para>
<para lang="de">
- In dieser Ansicht kÃnnen Sie Vorgabe-Einstellungen des Bildgitters
+ In dieser Ansicht kÃnnen Sie Vorgabe-Einstellungen des Bildrasters
verÃndern, das Sie mit
<menuchoice>
<guimenu>Ansicht</guimenu>
- <guimenuitem>Gitter anzeigen</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Raster anzeigen</guimenuitem>
</menuchoice>
im Menà des Bildfensters ein- und ausblenden kÃnnen. FÃr weitere
- Informationen schauen Sie bitte unter
- <link linkend="gimp-configure-grid-dialog">Konfigurieren des
- Bildgitters</link> nach.
+ Informationen schauen Sie bitte unter <link
+ linkend="gimp-configure-grid-dialog">Raster konfigurieren</link> nach.
</para>
<para lang="es">
Modified: trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml (original)
+++ trunk/src/using/preferences/prefs-tool-options.xml Sat Apr 19 19:15:23 2008
@@ -18,7 +18,7 @@
</revision>
<revision lang="de">
<revnumber>$Revision$</revnumber>
- <date>2007-02-18</date>
+ <date>2008-04-19</date>
<authorinitials>ude</authorinitials>
</revision>
</revhistory>
@@ -319,7 +319,7 @@
<title>
<phrase lang="en">Guide and Grid Snapping</phrase>
<phrase lang="cs">PÅichytÃvÃnà k vodÃtkÅm a mÅÃÅce</phrase>
- <phrase lang="de">Magnetische Hilfslinien und Gitter</phrase>
+ <phrase lang="de">Magnetische Hilfslinien und Raster</phrase>
<phrase lang="es">Ajuste de la rejilla y de la guÃa</phrase>
<phrase lang="fr">Alignement sur les guides et la grille</phrase>
<phrase lang="it">Magnetismo guide e griglia</phrase>
@@ -394,11 +394,11 @@
<guimenuitem>Magnetische Hilfslinien</guimenuitem>
</menuchoice>
im Menà des Bildfensters ein- und aussschalten. Wenn
- <guimenuitem>Gitter anzeigen</guimenuitem> aktiviert ist, kÃnnen
+ <guimenuitem>Raster anzeigen</guimenuitem> aktiviert ist, kÃnnen
Sie seine magnetische Eigenschaft mit
<menuchoice>
<guimenu>Ansicht</guimenu>
- <guimenuitem>Magnetisches Gitter</guimenuitem>
+ <guimenuitem>Magnetisches Raster</guimenuitem>
</menuchoice>
aktivieren und deaktivieren.
</para>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]