gimp-help-2 r2435 - in trunk: . src/concepts src/filters/edge-detect src/filters/light_effects src/menus src/toolbox src/using



Author: ulfehlert
Date: Tue Apr  1 20:57:50 2008
New Revision: 2435
URL: http://svn.gnome.org/viewvc/gimp-help-2?rev=2435&view=rev

Log:
2008-04-01  Ulf-D. Ehlert  <ulfehlert svn gnome org>

	* src/concepts/color-management.xml
	* src/filters/edge-detect/edge_detect.xml
	* src/filters/light_effects/flarefx.xml
	* src/menus/image-mode.xml
	* src/menus/selection-dialog.xml
	* src/toolbox/tool-brush.xml
	* src/toolbox/tool-free-select.xml
	* src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
	* src/toolbox/tool-rect-select.xml
	* src/using/script-fu-tutorial.xml: fixed some TODOs, mostly 'de'


Modified:
   trunk/ChangeLog
   trunk/src/concepts/color-management.xml
   trunk/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml
   trunk/src/filters/light_effects/flarefx.xml
   trunk/src/menus/image-mode.xml
   trunk/src/menus/selection-dialog.xml
   trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
   trunk/src/toolbox/tool-free-select.xml
   trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
   trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml
   trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml

Modified: trunk/src/concepts/color-management.xml
==============================================================================
--- trunk/src/concepts/color-management.xml	(original)
+++ trunk/src/concepts/color-management.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -382,6 +382,8 @@
 
   <sect2>
     <title>
+      <!--PENDING all: this id should eventually go to the menu doc-->
+      <anchor id="plug-in-icc-profile-set"/>
       <phrase lang="en">Introduction to a Color Managed Workflow</phrase>
       <phrase lang="de">
         EinfÃhrung in den Bearbeitungsprozess mit Farbmanagement
@@ -421,6 +423,7 @@
       </para>
     </tip>
 
+    <!--PENDING all: this id should eventually go to the menu doc-->
     <sect3 id="plug-in-icc-profile-apply">
       <title>
         <phrase lang="en">Input</phrase>

Modified: trunk/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/edge-detect/edge_detect.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -4,25 +4,26 @@
           "http://www.docbook.org/xml/4.3/docbookx.dtd";>
 
 <!-- section history:
+  2008-04-01 Fixed edge mode option (wrap, smear, black)
   2007-08-17 Added Spanish translation by AntI
   2007-04-10 KoSt: added 'no'
   2006-11-19 Change in Parameter Settings en;fr by j.h
   2005-12-07 replaced <simplesect> by <sect3> by lexa
-  050930 de replaced informalfigure by axel.wernicke
-  050829 de added by axel.wernicke
+  2005-09-30 de replaced informalfigure by axel.wernicke
+  2005-08-29 de added by axel.wernicke
 -->
 <sect2 id="plug-in-edge" lang="en;cs;de;es;fr;it;no;ru">
   <sect2info lang="en;de;es;fr" role="cvs">
     <revhistory>
       <revision lang="en">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-11-19</date>
-        <authorinitials>j.h</authorinitials>
+        <date>2008-04-01</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2006-11-04</date>
-        <authorinitials>lexa</authorinitials>
+        <date>2008-04-01</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -689,108 +690,111 @@
       </varlistentry>
 
       <varlistentry>
-        <term lang="en">Parameter Settings</term>
-        <term lang="cs">Nastavenà parametrÅ</term>
-        <term lang="de">Menge</term>
-        <term lang="es">ConfiguraciÃn</term>
-        <term lang="fr">RÃglage des paramÃtres</term>
-        <term lang="it">Impostazione delle opzioni</term>
-        <term lang="no">Mengde</term>
-        <term lang="ru">ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</term>
-
+        <term>
+          <phrase lang="en">Amount</phrase>
+          <phrase lang="cs">MÃra</phrase>
+          <phrase lang="de">Wert</phrase>
+          <phrase lang="es">Cantidad</phrase>
+          <phrase lang="fr">QuantitÃ</phrase>
+          <phrase lang="it">QuantitÃ</phrase>
+          <phrase lang="no">Mengde</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÐÐ</phrase>
+        </term>
         <listitem>
           <para lang="en">
-            <guilabel>Amount</guilabel>:
-            a low value results in black, high-contrasted image with thin
+            A low value results in black, high-contrasted image with thin
             edges. A high value results in thick edges with low contrast and
             many colors in dark areas.
           </para>
-          <para lang="en"> <!-- TODO: cs it -->
-            <guilabel>Wrap, Smear, Black</guilabel>: These options are not
-            operational.
-          </para>
-
           <para lang="cs">
-            <guilabel>MÃra</guilabel>:
             NÃzkà hodnota znamenà ÄernÃ, vysoce kontrastnà vÃsledek s tenkÃmi
             hranami. Vysokà hodnota znamenà silnÄjÅà hrany, mÃnÄ kontrastu a
             mnoho barev ve tmavÃch oblastech.
           </para>
-          <para lang="cs">
-            <guilabel>OhÃbÃnÃ, Åmouha,  ÄernÃ</guilabel>:
-            reÅim chovÃnà na okrajÃch obrÃzku. UÅiteÄnà pro prÃci s
-            dlaÅdicovatelnÃmi obrÃzky.
-          </para>
-
           <para lang="de">
-            <guilabel>Wert</guilabel>:
             Mit dieser Eigenschaft kÃnnen Sie die StÃrke des Filters
             einstellen. Ein niedriger Wert fÃhrt zu einem Bild, in dem nur
             wenige Kanten erkannt werden, ein hoher zu einem Ergebnis, in dem
             auch kleinste Kanten dargestellt sind.
           </para>
-          <para lang="de">
-            <!--TODO de:  Check: "not operational"(?!) -->
-            <guilabel>Umfalten, Verwischen, Schwarz</guilabel>:
-            Diese Eigenschaft gibt an, wie die Bildkanten behandelt werden.
-            Das ist nÃtzlich, wenn Sie Bilder aneinander setzen wollen.
-          </para>
-
           <para lang="es">
-            <guilabel>Cantidad</guilabel>:
             Un valor bajo da una imagen negro, muy contrastada con bordes
             finos. Un valor alto produce bordes espesos con contraste bajo y
             muchos colores en las zonas oscuras.
           </para>
-          <para lang="es">
-            <guilabel>Ajustar, Manchar, Negro</guilabel>: Estas opciones no
-            son operacionales.
-          </para>
-
           <para lang="fr">
-            <guilabel>QuantitÃ</guilabel>:
             Une valeur faible donne une image noire, bien contrastÃe avec des
             bords fins. Une valeur forte donne des bords Ãpais et de
             multiples couleurs dans les zones sombres.
           </para>
-          <para lang="fr">
-            <guilabel>Enrouler, Ãtaler, Noir</guilabel>: Ces options ne sont
-            pas opÃrationnelles.
-          </para>
-
           <para lang="it">
-            <guilabel>QuantitÃ</guilabel>:
             un valore basso produce un'immagine nera, molto contrastata con
             bordi sottili. Un valore alto produce bordi spessi con basso
             contrasto e molti colori nelle aree scure.
           </para>
-          <para lang="it">
-            <guilabel>Wrap, Macchia, Nero</guilabel>: à la modalità di
-            ripetizione come nel filtro &quot;Spostamento&quot;.
-            E' utile per immagini piastrellabili.
-          </para>
-
           <para lang="no">
-            <guilabel>Mengde</guilabel>: Denne glidebrytaren har ei skala
+             Denne glidebrytaren har ei skala
             frà 1 til 10. Eit lÃgt tal resulterer i eit svart bilete med hÃg
             kontrast og tynne strekar. Ein hÃg verdi resulterer i breie
             kantar med lÃg kontrast og mange fargar i mÃrke omrÃde.
           </para>
-          <para lang="no">
-            <guilabel>Linjebryting, SmÃre, Svart</guilabel>: Desse vala er
-            meint à styre korleis biletkantane skal sjà ut, men eg har ikkje
-            fÃtt dette til à verke.
-          </para>
-
           <para lang="ru">
-            <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</guilabel>: ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ
+             ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ
             ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ
             ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð
             ÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÑ.
           </para>
+        </listitem>
+      </varlistentry>
+
+      <!--TODO cs es fr it no ru: check, review, and translate new para-->
+      <varlistentry>
+        <term>
+          <phrase lang="en">Wrap, Smear, Black</phrase>
+          <phrase lang="cs">OhÃbÃnÃ, Åmouha,  ÄernÃ</phrase>
+          <phrase lang="de">Umfalten, Verwischen, Schwarz</phrase>
+          <phrase lang="es">Ajustar, Manchar, Negro</phrase>
+          <phrase lang="fr">Enrouler, Ãtaler, Noir</phrase>
+          <phrase lang="it">Wrap, Macchia, Nero</phrase>
+          <phrase lang="no">Linjebryting, SmÃre, Svart</phrase>
+          <phrase lang="ru">ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÑÐÑÐ</phrase>
+        </term>
+        <listitem>
+          <para lang="en"><!--changed 2008-04-01 (ude)-->
+            Where the edge detector will get adjoining pixels for its
+            calculations when it is working on the image boundaries. This
+            option will only have an effect on the boundaries of the result
+            (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the default and the best
+            choice.
+          </para>
+          <para lang="cs">
+            reÅim chovÃnà na okrajÃch obrÃzku. UÅiteÄnà pro prÃci s
+            dlaÅdicovatelnÃmi obrÃzky.
+          </para>
+          <para lang="de">
+            Diese Eigenschaft gibt an, wie die Bildkanten behandelt werden,
+            d.h. woher der Kantenerkennungs-Algorithmus benachbarte Pixel
+            holen soll, wenn er Berechnungen an den Bildkanten durchfÃhrt. Die
+            Eigenschaft hat hÃchstens Auswirkungen auf den Bildrand des
+            Resultats. <guilabel>Verwischen</guilabel> ist die Voreinstellung
+            und auch die beste Wahl.
+          </para>
+          <para lang="es">
+            Estas opciones no son operacionales.
+          </para>
+          <para lang="fr">
+            Ces options ne sont pas opÃrationnelles.
+          </para>
+          <para lang="it">
+            à la modalità di ripetizione come nel filtro
+            &quot;Spostamento&quot;. E' utile per immagini piastrellabili.
+          </para>
+          <para lang="no">
+            Desse vala er meint à styre korleis biletkantane skal sjà ut, men
+            eg har ikkje fÃtt dette til à verke.
+          </para>
           <para lang="ru">
-            <guilabel>ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÑÐÑÐ</guilabel>: ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ
-            ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ.
+            ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ.
             <!--ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ <quote>ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ</quote> ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
             <quote>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</quote>.ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ.-->
           </para>

Modified: trunk/src/filters/light_effects/flarefx.xml
==============================================================================
--- trunk/src/filters/light_effects/flarefx.xml	(original)
+++ trunk/src/filters/light_effects/flarefx.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -390,7 +390,7 @@
           ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐ <quote>ÐÑÐÐÐÑÐ</quote>
         </phrase>
       </title>
-      <!--TODO en de es no : new snapshot(?) for GIMP 2.4 -->
+      <!--TODO en es ru: new snapshot(?) for GIMP 2.4 -->
       <mediaobject>
         <imageobject lang="en;es;ru">
           <imagedata fileref="../images/filters/filters-light-flarefx.png"

Modified: trunk/src/menus/image-mode.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/image-mode.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/image-mode.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -387,16 +387,15 @@
 
 <!-- TODO all: Someone writing the contents for the new items (v2.4)
       "Assign Color Profile" & "Convert to Color Profile" + links? --> 
+      <!--PENDING en de: provisional links to a "concepts" chapter-->
       <listitem lang="en;de;no">
         <para lang="en">
-          <!--PENDING en link linkend="plug-in-icc-profile-set"-->
-          Assign Color Profile
-          <!--/link-->
+          Assign Color Profile (see
+          <link linkend="plug-in-icc-profile-set">ColorÂmanagement</link>)
         </para>
         <para lang="de">
-          <!--PENDING de link linkend="plug-in-icc-profile-set"-->
-          Farbprofil zuweisen
-          <!--/link-->
+          Farbprofil zuweisen (siehe
+          <link linkend="plug-in-icc-profile-set">Farbmanagement</link>)
         </para>
         <para lang="no">
           <!--PENDING no link linkend="plug-in-icc-profile-set"-->
@@ -407,14 +406,12 @@
 
       <listitem lang="en;de;no">
         <para lang="en">
-          <!--PENDING en link linkend="plug-in-icc-profile-apply"-->
-          Convert to Color Profile
-          <!--/link-->
+          Convert to Color Profile (see
+          <link linkend="plug-in-icc-profile-apply">ColorÂmanagement</link>)
         </para>
         <para lang="de">
-          <!--PENDING de link linkend="plug-in-icc-profile-apply"-->
-          Zu Farbprofil umwandeln
-          <!--/link-->
+          Zu Farbprofil umwandeln (siehe
+          <link linkend="plug-in-icc-profile-apply">Farbmanagement</link>)
         </para>
         <para lang="no">
           <!--PENDING no link linkend="plug-in-icc-profile-apply"-->

Modified: trunk/src/menus/selection-dialog.xml
==============================================================================
--- trunk/src/menus/selection-dialog.xml	(original)
+++ trunk/src/menus/selection-dialog.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -954,7 +954,6 @@
       ein eller annan grunn ikkje opna for omsetting):
     </para>
 
-    <!-- TODO: de  review translation -->
     <itemizedlist>
       <listitem>
         <para lang="en">
@@ -1374,7 +1373,6 @@
           the curve goes wild around that point.
         </para>
         <para lang="de">
-          <!-- TODO: de:  check meaning of "smooth" -->
           <emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>:
           Wie oft die Originaldatenpunkte angeglichen
           (<quote>geglÃttet</quote>) werden. Wenn Sie diesen Wert deutlich
@@ -1537,7 +1535,6 @@
           points after finding the outline.
         </para>
         <para lang="de">
-          <!-- TODO: de:  check meaning of "knee points" ("Sattelpunkt"?) -->
           <emphasis>Keep Knees</emphasis>:
           Mittels dieses KontrollkÃstchens legen Sie fest, ob
           <quote>Kniepunkte</quote> gelÃscht werden, nachdem der Umriss

Modified: trunk/src/toolbox/tool-brush.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-brush.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-brush.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -24,7 +24,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-03-01</date>
+        <date>2008-04-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -209,16 +209,20 @@
     ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ
   </para>
 
-  <figure lang="en;fr">
-    <!--TODO de;es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+  <!--PENDING en de fr: enable if image provided-->
+  <figure lang="to_DO">
+    <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
     <title>
       <phrase lang="en">The Paint Tools (Tools Box)</phrase>
+      <phrase lang="de">Die Malwerkzeuge im Werkzeugkasten</phrase>
       <phrase lang="fr">Les outils de peinture (dans la boÃte à outils) </phrase>
     </title>
 
+    <!--FIXME en de fr: missing image-->
     <mediaobject>
-      <imageobject lang="en">
-        <imagedata fileref="../images/toolbox/brush-tools-box.png" format="PNG" />
+      <imageobject lang="en;de">
+        <imagedata fileref="../images/toolbox/brush-tools-box.png"
+          format="PNG" />
       </imageobject>
       <imageobject lang="fr">
         <imagedata fileref="../images/toolbox/fr/brush-tools-box.png"
@@ -227,14 +231,19 @@
     </mediaobject>
   </figure>
 
-  <para lang="fr">
-    Il ont en commun que vous les utilisez en dÃplaÃant le pointeur de la souris
-    sur la fenÃtre d'image. Quatre d'entre eux
-  </para>
   <para lang="en">
     The feature they all have in common is that all of them are used by moving
     the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them
   </para>
+  <para lang="de">
+    Die gemeinsame Eigenschaft dieser Werkzeuge ist, dass sie alle benutzt
+    werden, indem der Mauszeiger Ãber dem Bild bewegt wird und dabei
+    Pinselstriche erzeugt. Vier von ihnen,
+  </para>
+  <para lang="fr">
+    Il ont en commun que vous les utilisez en dÃplaÃant le pointeur de la souris
+    sur la fenÃtre d'image. Quatre d'entre eux
+  </para>
 
   <itemizedlist lang="en;de;fr;ko;no;pl;ru">
     <listitem>
@@ -328,7 +337,7 @@
     use a brush to modify an image in some way rather than paint on it:
   </para>
   <para lang="de">
-    verhalten sich Ãhnlichen wie ihren realen Vorbilder: Sie kÃnnen sie
+    verhalten sich Ãhnlich wie ihre realen Vorbilder: Sie kÃnnen sie
     benutzen, um zu zeichnen. Die restlichen benutzen einen Pinsel fÃr etwas
     andere Arbeiten:
   </para>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-free-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-free-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-free-select.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -23,8 +23,8 @@
       </revision>
       <revision  lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2005-05-17</date>
-        <authorinitials>a.w</authorinitials>
+        <date>2008-04-01</date>
+        <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
@@ -821,10 +821,11 @@
     </para>
   </sect3>
 
-  <sect3 lang="en;fr;lt;no;ru"><!--  section added for en & fr by PP 20/12/2007
-TODO de es it ko pl zh_CN   -->
+  <!--  section added for en & fr by PP 20/12/2007 TODO es it ko pl zh_CN   -->
+  <sect3 lang="en;de;fr;lt;no;ru">
   <title>
     <phrase lang="en">Tool handling</phrase>
+    <phrase lang="de">Benutzung des Lassowerkzeugs</phrase>
     <phrase lang="fr">Manipulation de l'outil</phrase>
     <phrase lang="lt">Ärankio valdymas</phrase>
     <phrase lang="no">Ã forandre utvalet</phrase>
@@ -835,7 +836,10 @@
     To move the selection, see
     <link linkend="gimp-using-selections-moving">Moving selections</link>.
   </para>
-
+  <para lang="de">
+    Wie man die Auswahl verschieben kann, finden Sie in
+    <xref linkend="gimp-using-selections-moving"/>.
+  </para>
   <para lang="fr">
     Pour dÃplacer la sÃlection, voir
     <link linkend="gimp-using-selections-moving">DÃplacer les
@@ -854,10 +858,11 @@
     <link linkend="gimp-using-selections-moving">ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</link>.
   </para>
 
-  <figure lang="en;fr">
-    <!--TODO de;es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+  <figure lang="en;de;fr">
+    <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
       <title>
         <phrase lang="en">Rough selection with the Free Selection tool.</phrase>
+        <phrase lang="de">Grobe Auswahl mit dem Lassowerkzeug</phrase>
         <phrase lang="fr">
           SÃlection rapide à l'aide de l'outil de sÃlection à main levÃe.
         </phrase>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-fuzzy-select.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -24,7 +24,7 @@
       </revision>
       <revision lang="de">
         <revnumber>$Revision$</revnumber>
-        <date>2008-01-29</date>
+        <date>2008-04-01</date>
         <authorinitials>ude</authorinitials>
       </revision>
       <revision lang="es">
@@ -993,11 +993,13 @@
       <phrase lang="ru">ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ</phrase>
     </title>
 
-    <figure lang="en;fr">
-      <!--TODO de;es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+    <figure lang="en;de;fr">
+      <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
       <title>
-        <phrase lang="en">Using Magic Wand tool : selected pixels are
-          contiguous</phrase>
+        <phrase lang="en">
+          Using Magic Wand tool: selected pixels are contiguous
+        </phrase>
+        <phrase lang="de">Den Zauberstab benutzen</phrase>
         <phrase lang="fr">
           L'outil de sÃlection contiguà en action : les points sÃlectionnÃs sont
           contigus.
@@ -1009,6 +1011,10 @@
           <imagedata fileref="../images/toolbox/fuzzy-selection.png"
             format="PNG" />
         </imageobject>
+        <caption lang="de">
+          <para lang="en">Selected pixels are contiguous</para>
+          <para lang="de">Die ausgewÃhlten Pixel sind zusammenhÃngend</para>
+        </caption>
       </mediaobject>
     </figure>
 
@@ -1022,9 +1028,9 @@
     </para>
     <para lang="en">
       To move the selection see
-      <link linkend="gimp-using-selections-moving">Moving selections</link>
+      <link linkend="gimp-using-selections-moving">Moving selections</link>.
       <!--(you can move the selection outline with the arrow keys, not with the
-      mouse...)-->.
+      mouse...)-->
     </para>
 
     <para lang="de">
@@ -1036,9 +1042,7 @@
     </para>
     <para lang="de">
       Wie man die Auswahl verschiebt, wird in
-      <xref linkend="gimp-using-selections-moving"/> beschrieben (Sie kÃnnen
-      den Umriss der Auswahl auch mit den Pfeiltasten anstelle der Maus
-      bewegen...).
+      <xref linkend="gimp-using-selections-moving"/> beschrieben.
     </para>
 
     <para lang="fr">
@@ -1206,7 +1210,7 @@
 
       <varlistentry>
         <term lang="en;es;it;ko;nl;zh_CN">
-          Modes; Antialias; Feather edges
+          Mode; Antialias; Feather edges
         </term>
         <term lang="de">Modus; Kanten glÃtten; Kanten ausblenden</term>
         <term lang="fr">ModeÂ; Lissage ; Adoucir les bords</term>

Modified: trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml
==============================================================================
--- trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml	(original)
+++ trunk/src/toolbox/tool-rect-select.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -144,7 +144,7 @@
 
   <figure>
     <title>
-      <phrase lang="en">Rectangle Select  icon in the Toolbox</phrase>
+      <phrase lang="en">Rectangle Select icon in the Toolbox</phrase>
       <phrase lang="de">Die rechteckige Auswahl im Werkzeugfenster.</phrase>
       <phrase lang="es">
         El icono de la herramienta de selecciÃn rectangular en la caja.
@@ -1321,7 +1321,7 @@
     </title>
 
     <figure lang="en;de;fr">
-      <!--TODO de;es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
+      <!--TODO es;it;ko;nl;no;pl;ru-->
       <title>
         <phrase lang="en">Example of Rectangle Selection.</phrase>
         <phrase lang="de">Beispiel fÃr rechteckige Auswahl.</phrase>
@@ -1934,7 +1934,7 @@
 
       <varlistentry>
         <term lang="en;es;it;ko;nl;zh_CN">
-          Modes; Antialias; Feather edges
+          Mode; Antialias; Feather edges
         </term>
         <term lang="de">Modus; Kanten glÃtten; Kanten ausblenden</term>
         <term lang="fr">Mode ; Lissage ; Adoucir les bords</term>

Modified: trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml
==============================================================================
--- trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	(original)
+++ trunk/src/using/script-fu-tutorial.xml	Tue Apr  1 20:57:50 2008
@@ -7279,26 +7279,25 @@
     </sect3>
   </sect2>
 
-  <sect2 lang="en;fr;no" id="gimp-using-script-fu-tutorial-result">
+  <sect2 lang="en;de;fr;no" id="gimp-using-script-fu-tutorial-result">
     <title>
       <phrase lang="en">Your script and its working</phrase>
+      <phrase lang="de">Ihr Skript und seine Ausgabe</phrase>
       <phrase lang="fr">Votre script et son fonctionnement</phrase>
       <phrase lang="no">Skriptet og resultatet av det</phrase>
     </title>
 
-    <sect3 lang="en;fr;no">
+    <sect3>
       <title>
         <phrase lang="en">What you write</phrase>
+        <phrase lang="de">Was Sie schreiben</phrase>
         <phrase lang="fr">Ce que vous avez Ãcrit</phrase>
         <phrase lang="no">Det du skriv</phrase>
       </title>
 
-      <para lang="en">
-        Below the complete script:
-      </para>
-      <para lang="fr">
-        Ci-dessous le script dans sa totalitÃ:
-      </para>
+      <para lang="en">Below the complete script:</para>
+      <para lang="de">Das ist Ihr vollstÃndiges Skript:</para>
+      <para lang="fr">Ci-dessous le script dans sa totalitÃ:</para>
       <para lang="no">
         Studerer du skriptet, vil du finne at eg har lagt inn norsk
         tekst for det som kjem fram pà skjermen. Elles ingen endringar.
@@ -7391,30 +7390,20 @@
       </programlisting>
     </sect3>
 
-    <sect3 lang="en;fr;no">
-      <title lang="en">
-        What you obtain:
-      </title>
-      <title lang="fr">
-        Ce que vous obtenez:
-      </title>
-      <title lang="no">
-        Resultatet:
-      </title>
-      <figure lang="en;fr;no">
+    <sect3>
+      <title lang="en">What you obtain</title>
+      <title lang="de">Was Sie erhalten</title>
+      <title lang="fr">Ce que vous obtenez:</title>
+      <title lang="no">Resultatet:</title>
+      <figure>
         <title>
-          <phrase lang="en">
-            And the result on the screen.
-          </phrase>
-          <phrase lang="fr">
-            Et le rÃsultat à l'Ãcran.
-          </phrase>
-          <phrase lang="no">
-            Ãvst tekstboksen, nedst resultatet
-          </phrase>
+          <phrase lang="en">And the result on the screen.</phrase>
+          <phrase lang="de">Das Ergebnis auf dem Bildschirm.</phrase>
+          <phrase lang="fr">Et le rÃsultat à l'Ãcran.</phrase>
+          <phrase lang="no">Ãvst tekstboksen, nedst resultatet</phrase>
         </title>
         <mediaobject>
-          <imageobject lang="en">
+          <imageobject lang="en;de">
             <imagedata fileref="../images/using/script-fu-screen.png"
               format="PNG" />
           </imageobject>



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]