[patch] de.po
- From: Michael Glauche <mg plum de>
- To: balsa-list gnome org
- Subject: [patch] de.po
- Date: Wed, 27 Jan 1999 11:24:06 +0100
? balsa.de.patch
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/balsa/po/de.po,v
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.7 de.po
--- de.po 1998/12/18 23:58:29 1.7
+++ de.po 1999/01/27 10:21:56
@@ -7,11 +7,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Balsa\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-17 18:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-01-27 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Michael Glauiche <mg@plum.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=?\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
#: src/balsa-index.c:226
@@ -53,8 +53,8 @@
"Once you have completed these steps, you can always change them at a later "
"time through Balsa's preferences. "
msgstr ""
-"Nachdem Du die Schritte beendet hast, kannst Du sie immer noch spÆter durch die
"
-"Balsa Voreinstellungen Ændern"
+"Nachdem Du die Schritte beendet hast, kannst Du sie immer noch später durch die
"
+"Balsa Voreinstellungen Ändern"
#: src/balsa-init.c:198
msgid ""
@@ -72,7 +72,7 @@
#. email address
#: src/balsa-init.c:261 src/pref-manager.c:350
msgid "E-Mail address:"
-msgstr "E-Mail Adresse"
+msgstr "E-Mail Adresse:"
#. smtp server
#: src/balsa-init.c:276
@@ -146,7 +146,7 @@
#: src/index-child.c:397
msgid "Read"
-msgstr "Ungelesen"
+msgstr "Lesen"
#: src/index-child.c:403
msgid "Replied"
@@ -159,11 +159,11 @@
#: src/index-child.c:418 src/main-window.c:160 src/main-window.c:193
#: src/pref-manager.c:444
msgid "Delete"
-msgstr "Gelöscht"
+msgstr "Löschen"
#: src/index-child.c:426
msgid "Undelete"
-msgstr "Ungelöscht"
+msgstr "Wiederherstellen"
#: src/local-mailbox.c:138
#, c-format
@@ -266,11 +266,11 @@
#: src/main-window.c:191
msgid "Check"
-msgstr "Testen"
+msgstr "neue Emails holen"
#: src/main-window.c:191
msgid "Check Email"
-msgstr "Email Testen"
+msgstr "neue Emails holen"
#: src/main-window.c:193
msgid "Delete Message"
@@ -306,11 +306,11 @@
#: src/main-window.c:201
msgid "Next"
-msgstr "NÆchste"
+msgstr "Nächste"
#: src/main-window.c:201
msgid "Open Next Message"
-msgstr "NÆchste Nachricht öffnen"
+msgstr "Nächste Nachricht öffnen"
#: src/main-window.c:203 src/sendmsg-window.c:65
msgid "Print"
@@ -322,7 +322,7 @@
#: src/main-window.c:263
msgid "Mailboxes/<Separator>"
-msgstr "PostfÆcher/<Separator>"
+msgstr "Postfächer/<Separator>"
#: src/main-window.c:379
msgid ""
@@ -333,9 +333,9 @@
"http://www.gnome.org/cgi-bin/bugs"
msgstr ""
"Das Balsa-Email Programm ist ein Teil der GNOME Arbeitsumgebung. "
-"Informationnen über Balsa können bei http:/www.balsa.net/ gefunden werden.\n"
+"Informationnen über Balsa : http:/www.balsa.net/ .\n"
"\n"
-"Für Bug-Reports bitte benutz : http://www.gnome.org/cgi-bin/bugs"
+"Für Bug-Reports bitte http://www.gnome.org/cgi-bin/bugs benutzen"
""
@@ -353,7 +353,7 @@
#: src/main-window.c:964 src/main-window.c:979
msgid "No mailbox selected."
-msgstr "Kein Postfach ausgewÆhlt"
+msgstr "Kein Postfach ausgewählt"
#: src/message-window.c:33 src/sendmsg-window.c:83
msgid "_Close"
@@ -362,7 +362,7 @@
#. identity page
#: src/pref-manager.c:128
msgid "Identity"
-msgstr "IdentitÆt"
+msgstr "Identität"
#. mailboxes page
#: src/pref-manager.c:135
@@ -453,11 +453,11 @@
#: src/sendmsg-window.c:61
msgid "Attach"
-msgstr "AnhÆngen"
+msgstr "Anhängen"
#: src/sendmsg-window.c:61
msgid "Add attachments to this message"
-msgstr "AnhÆnge zu dieser Nachricht hinzufügen"
+msgstr "Anhänge zu dieser Nachricht hinzufügen"
#: src/sendmsg-window.c:63
msgid "Spelling"
@@ -481,7 +481,7 @@
#: src/sendmsg-window.c:200
msgid "Attach file"
-msgstr "hÆnge Datei an"
+msgstr "hänge Datei an"
#: src/sendmsg-window.c:435
msgid "Reply to "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]