Re: Re: Re: Pavol =?UTF-8?Q?Kla=C4=8Dansk=C3=BD=3A?= =?ISO-8859-1?Q?_Pr=E1vo?= =?ISO-8859-1?Q?_kontrol=F3ra?=



OK, tak to je lepšie

V Nedeľa, 7. jún 2009 o 07:26 +0000, gnome-sk-list-request gnome org
napísal(a):
> On Fri, Jun 05, 2009 at 08:18:29PM +0200, Pavol Klačanský wrote:
> > Ahoj,
> > 
> > kontrolór ešte nie som. Preklad brasero mi kľudne pošli na e-mail,
> kedže
> > ho mám nainštalovaný tak to testnem ako to vyzerá v programe.
> 
> Myslím, že riešiť to cez email je zbytočné obchádzanie zabehaných
> postupov. Prečo ten preklad neuploadnuť do Vertimusu? Potom sa cez
> Vertimus môžu riešiť prípadné nepresnosti v preklade.
> 
> > 
> > V Piatok, 5. jún 2009 o 08:39 +0000, gnome-sk-list-request gnome org
> > napísal(a):
> > > Ahoj, 
> > > 
> > > celkom by som potreboval otestovať časť (77%) prekladu z brasero,
> > > skontrolovať konzistenciu výrazov v rámci prekladu aj voci
> open-tran.
> > > 
> > > Tym pádom by bola poriešená aj časť "translator credits", lebo
> > > priznám,
> > > ten preklad z launchpadu mi nijak zásadne nepomohol - narozdiel od
> > > českého prekladu.
> 
> -- 
> +-------------------------------------------+
> | Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
> |                homepage: http://telka.sk/ |
> |                jabber:   marcel jabber sk |
> +-------------------------------------------+
> 
-- 
Using: Linux
Jabber/XMPP: pk jabbim sk
Homepage: http://klacansky.com



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]