=?ISO-8859-1?B?UmU6IET6dmlkYSB0cmFkdefjbyBldmluY2UgLSBnbm9tZS0zLTYgW2ZsbmV2XQ==?=



Em 8 de dezembro de 2012 15:51, Henrique P. Machado
<hpmachado gnome org> escreveu:
Em 07/12/2012 13:24, <noreply gnome org> escreveu:

Olá,

O novo estado do evince - gnome-3-6 - po (Português Brasileiro) agora é
'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/evince/gnome-3-6/po/pt_BR

Uma pergunta técnica: o original em inglês usa os caracteres “ ” … ,
mas a tradução ainda está na era pré-Unicode (", ..., etc.).  Devo
atualizá-la?

Particularmente, não costumo relatar erros em caracteres originais.
A não ser que a palavra em questão contenha um typo.

Aconselho a atualizar os caracteres somente na tradução.

Acredito que seja melhor manter assim na tradução. Usamos as aspas escapadas!

Não encontrei o link aqui agora. Vou ver se encontro e envio!

-- 
Djavan Fagundes

http://djavan.comum.org/
http://butequeiro.comum.org



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]