Re: =?ISO-8859-1?Q?Tradu=E7=E3o_de_imagens?=



Marco, o processo de tradução de imagem dá-se da captura da imagem do aplicativo traduzido em português, utilizando o tema clearlooks (aquele azul bem legal...). Já quando é uma tabela, por exemplo, então você pode usar um editor de imagens como o Gimp para alterar a tabela para português.

Depois de traduzida a imagem, ela deve ficar dentro de uma pasta específica, geralmente a pasta images ou pictures. Depois você "gzipa" tudo e manda pra algum revisor dar uma olhada.

Abraços, espero ter sanado sua dúvida. Boas festas!

______________________________________

Marco Biscaro escreveu:
Olá pessoal,

Estava traduzindo o Rhythmbox (como sugerido, programas extras) e me
deparei com as imagens usadas no manual. Qual o procedimento para
tradução? Ou elas ficam da forma original?

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]