[ocrfeeder] Update Slovenian translation



commit 843dcc12ea19ee72ad9626251bbfa0e7efa06e96
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Tue Sep 27 16:47:10 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 501 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 255 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 41870eb..0ad2705 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ocrfeeder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-19 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
 "OCR;Optical Character Recognition;CuneiForm;GOCR;Ocrad;Tesseract;Document "
 "Recognition;Scanner;Scanning;"
 msgstr ""
+"OCR;optično prepoznavanje znakov;CuneiForm;GOCR;Ocrad;Tesseract;"
+"Prepoznavanje dokumentov;optični bralnik;skener;optično branje;"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:2
 msgid "The complete OCR suite"
@@ -46,6 +48,8 @@ msgid ""
 "OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition "
 "system."
 msgstr ""
+"OCRFeeder je sistem analize postavitve dokumentov in optičnega prepoznavanja "
+"znakov."
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -53,6 +57,9 @@ msgid ""
 "between what's graphics and text and perform OCR over the latter. It "
 "generates multiple formats being its main one ODT."
 msgstr ""
+"Glede na slike bo samodejno orisal njihovo vsebino, razločil med grafiko in "
+"besedilom ter izvedel optično prepoznavo znakov nad slednjim. Tvori več "
+"zapisov dokumentov, glavni zapis pa je ODT."
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -61,14 +68,18 @@ msgid ""
 "paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the "
 "project, export everything to multiple formats, etc."
 msgstr ""
+"Ima celovit grafični uporabniški vmesnik GTK, ki uporabnikom omogoča, da "
+"popravijo vse ne prepoznane znake, definirajo ali popravijo mejna polja, "
+"nastavijo sloge odstavkov, očistijo vhodne slike, uvozijo PDF-je, shranijo "
+"in naložijo projekt, vse skupaj izvozijo v več različnih zapisov itn."
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:6
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1571
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1573
 msgid "Content Areas"
 msgstr "Vsebinska območja"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:7
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:924
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:925
 msgid "Unpaper Image Processor"
 msgstr "Razstranjanje slike"
 
@@ -95,7 +106,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:12
 msgid "Ship the appdata.xml.in the tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Paketu tarball je priložen appdata.xml.in"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:13
 msgid "Improvements:"
@@ -125,7 +136,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:19
 msgid "Install the application icon in the right place"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev ikone programa na pravo mesto"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:20
 msgid ""
@@ -141,7 +152,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:22
 msgid "All dialogs are now centered to the main window"
-msgstr ""
+msgstr "Vsa pogovorna okna so zdaj na sredi glavnega okna"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:23
 msgid "Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder"
@@ -149,7 +160,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:24
 msgid "Fix Gtk thread related problems"
-msgstr ""
+msgstr "Odpravljene težave, povezane z nitmi Gtk"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:25
 msgid "Fix unicode issues when saving a project and exporting a document"
@@ -161,7 +172,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:27
 msgid "Fix ODT exportation button's icon"
-msgstr ""
+msgstr "Popravljena ikona gumba za izvoz ODT"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:28
 msgid "New Features:"
@@ -184,13 +195,11 @@ msgid "Use the last visited directory when adding a new image"
 msgstr "Uporaba zadnje obiskane mape pri dodajanju nove slike"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The engine that should be used when performing the automatic recognition."
 msgid ""
 "Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the "
 "recognition"
-msgstr "Programnik, ki naj bo uporabljen med izvajanjem samodejne prepoznave"
+msgstr ""
+"Opozori, če pri zagonu ali izvajanju prepoznavanja ni najden noben pogon OCR"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:34
 msgid ""
@@ -221,23 +230,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:40
 msgid "Fix text in the pages icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Popravljeno besedilo v pogledu ikon za strani"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:41
 msgid "Fix reordering pages in the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Popravljeno prerazvrščanje strani v pogledu ikon"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:42
 msgid "Fix issues when no locale is set"
-msgstr ""
+msgstr "Odpravljene težave, ko ni nastavljena krajevna nastavitev"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:43
 msgid "Fix loading project with more than one page"
-msgstr ""
+msgstr "Popravljeno nalaganje projekta z več kot eno stranjo"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:44
 msgid "Fix updating the OCR engines in the BoxEditor"
-msgstr ""
+msgstr "Popravi posodabljanja pogonov OCR v BoxEditor-ju"
 
 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:45
 msgid "New and Updated Translations:"
@@ -380,8 +389,8 @@ msgstr "Naprave za optično branje ni mogoče najti."
 
 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:221
 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:236
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1211
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1222
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
@@ -406,12 +415,12 @@ msgid "Are you sure you want to clear the project?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti projekt?"
 
 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:418
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1858
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1860
 msgid "No OCR engines available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega programnika OCR"
 
 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:419
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1859
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1861
 msgid ""
 "No OCR engines were found in the system.\n"
 "Please make sure you have OCR engines installed and available."
@@ -564,719 +573,719 @@ msgstr ""
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:61
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:62
 #: ../src/ocrfeeder/studio/pagesiconview.py:78
 msgid "Pages"
 msgstr "Strani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:81
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
 msgid "Open project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
 msgid "Save project"
 msgstr "Shrani projekt"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
 msgid "_Save As…"
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
 msgid "Save project with a chosen name"
 msgstr "Shrani trenutni projekt z izbranim imenom"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
 msgid "_Add Image"
 msgstr "Dodaj _sliko"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
 msgid "Add another image"
 msgstr "Dodaj še eno sliko"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
 msgid "Add _Folder"
 msgstr "Dodaj _mapo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
 msgid "Add all images in a folder"
 msgstr "Dodaj vse slike v mapi"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
 msgid "Append Project"
 msgstr "Pripni projekt"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
 msgid "Load a project and append it to the current one"
 msgstr "Naloži projekt in ga pripni k trenutnemu"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
 msgid "_Import PDF"
 msgstr "_Uvozi PDF"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
 msgid "Import PDF"
 msgstr "Uvozi dokument PDF"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Izvozi ..."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
 msgid "Export to a chosen format"
 msgstr "Izvozi v izbran zapis dokumenta"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
 msgid "_Edit Page"
 msgstr "Uredi _stran"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
 msgid "Edit page settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev strani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Spremeni nastavitve programa"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
 msgid "_Delete Page"
 msgstr "_Izbriši stran"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
 msgid "Delete current page"
 msgstr "Izbriši trenutno stran"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
 msgid "Move Page Do_wn"
 msgstr "Pomakni stran navz_dol"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
 msgid "Move page down"
 msgstr "Pomakni stran navzdol"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
 msgid "Move Page Up"
 msgstr "Pomakni stran navzgor"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
 msgid "Move page up"
 msgstr "Pomakni stran navzgor"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
 msgid "Select Next Page"
 msgstr "Izberi naslednjo stran"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
 msgid "Select next page"
 msgstr "Izberi naslednjo stran"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
 msgid "Select Previous Page"
 msgstr "Izberi predhodno stran"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
 msgid "Select previous page"
 msgstr "Izberi predhodno stran"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
 msgid "_Clear Project"
 msgstr "_Počisti projekt"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
 msgid "Delete all images"
 msgstr "Odstrani vse slike"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Prilagojeno zaslonu"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Običajna velikost"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
 msgid "_Document"
 msgstr "_Dokument"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1427
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1429
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
 msgid "_OCR Engines"
 msgstr "Programniki _OCR"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
 msgid "Manage OCR engines"
 msgstr "Upravljanje s programniki za optično prepoznavanje"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
 msgid "_Unpaper"
 msgstr "_Razstrani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
 msgid "Process image with unpaper"
 msgstr "Obdelava slike z razstranjanjem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
 msgid "Image Des_kewer"
 msgstr "Odstranjevalnik na_giba slike"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:111
 msgid "Tries to straighten the image"
 msgstr "Poskusi izravnati sliko"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:112
 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
 msgid "Help contents"
 msgstr "Vsebina pomoči"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:116
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:117
 msgid "_Recognize Document"
 msgstr "Optično _prepoznavanje dokumenta"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:117
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:118
 msgid "Automatically detect and recognize all pages"
 msgstr "Samodejna zaznava in optično prepoznavanje vseh strani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:120
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:121
 msgid "R_ecognize Page"
 msgstr "_Optično prepoznavanje strani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:121
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:122
 msgid "Automatically detect and recognize the current page"
 msgstr "Samodejna zaznava in optično prepoznavanje trenutne strani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:124
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:125
 msgid "Recognize _Selected Areas"
 msgstr "Optično prepoznavanje _izbranega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:125
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:126
 msgid "Recognize Selected Areas"
 msgstr "Prepoznavanje izbranega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:128
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:129
 msgid "Select _All Areas"
 msgstr "Izbor _vseh območij"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:129
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:130
 msgid "Select all content areas"
 msgstr "Izbira vseh vsebinskih območij"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:132
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:133
 msgid "Select _Previous Area"
 msgstr "Izbira _predhodnega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:133
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:134
 msgid "Select the previous area from the content areas"
 msgstr "Izbor predhodnega območja iz vsebinskega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:136
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:137
 msgid "Select _Next Area"
 msgstr "Izbira _naslednjega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:137
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:138
 msgid "Select the next area from the content areas"
 msgstr "Izbor naslednjega območja iz vsebinskega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:140
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:141
 msgid "Delete Selected Areas"
 msgstr "Izbriši izbrana območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:141
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:142
 msgid "Deletes all the currently selected content areas"
 msgstr "Izbriše vsa trenutno izbrana vsebinska območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:144
 msgid "_Generate ODT"
 msgstr "_Ustvari ODT dokument"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:143
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:144
 msgid "Export to ODT"
 msgstr "Izvozi v ODT"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:145
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:146
 msgid "Import Page From S_canner"
 msgstr "Uvozi stran iz optičnega bralnika"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:147
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:148
 msgid "Import From Scanner"
 msgstr "Uvozi iz optičnega bralnika"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:150
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:151
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "Kopiraj v _odložišče"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:152
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:153
 msgid "Copy recognized text to clipboard"
 msgstr "Kopiraj prepoznano besedilo na odložišče"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:155
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:156
 msgid "Spell_checker"
 msgstr "_Črkovalnik"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:157
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:158
 msgid "Spell Check Recognized Text"
 msgstr "Pregled črkovanja besedila"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:261
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:262
 msgid "No language"
 msgstr "Brez jezika"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:329
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:330
 msgid "Area editor"
 msgstr "Urejevalnik območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:337
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:338
 msgid "Sets the content area's upper left corner's X coordinate"
 msgstr "Določi koordinato X zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:341
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:342
 msgid "Sets the content area's upper left corner's Y coordinate"
 msgstr "Določi koordinato Y zgornjega levega oglišča vsebinskega območja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:345
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:346
 msgid "Sets the content area's width"
 msgstr "Nastavi širino območja vsebine"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:348
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:349
 msgid "Sets the content area's height"
 msgstr "Nastavi višino območja vsebine"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:351
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:576
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:352
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:577
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:352
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:353
 msgid "Set this content area to be the text type"
 msgstr "Nastavi območje vsebine kot vrsta besedila"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:355
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:356
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:356
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:357
 msgid "Set this content area to be the image type"
 msgstr "Določi to vsebinsko območje kot slikovno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:359
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:360
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:371
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:372
 msgid "Clip"
 msgstr "Izrezek"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:455
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:456
 msgid "Bounds"
 msgstr "Vezi"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:460
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:461
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:469
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:470
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:481
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:853
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:482
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:854
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:490
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:491
 msgid "Hei_ght:"
 msgstr "_Višina:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:516
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:517
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:518
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:519
 msgid "Set text to be left aligned"
 msgstr "Nastavi besedilo kot poravnano na levi"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:522
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:523
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:524
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:525
 msgid "Set text to be centered"
 msgstr "Določi besedilo za sredinsko postavitev"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:528
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:529
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:530
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:531
 msgid "Set text to be right aligned"
 msgstr "Nastavi besedilo kot poravnano na desni"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:534
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:535
 msgid "Fill"
 msgstr "Zapolni"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:536
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:537
 msgid "Set text to be fill its area"
 msgstr "Nastavi besedilo, da zapolni območje besedila"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:546
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:547
 msgid "OC_R"
 msgstr "O_CR"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:548
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:549
 msgid "Perform OCR on this content area using the selected OCR engine."
 msgstr ""
 "Izvajanje optičnega prepoznavanja tega vsebinskega območja z uporabo "
 "izbranega programnika prepoznavanja."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:554
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:555
 msgid "OCR engine to recognize this content area"
 msgstr "Programnik optičnega prepoznavanja za to vsebinsko območje"
 
 #. Text Properties
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:561
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:562
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Lastnosti besedila"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:584
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:585
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:591
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:592
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:595
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:596
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:597
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:598
 msgid "Set the text's letter spacing"
 msgstr "Določi razmik črk v besedilu"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:599
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:600
 msgid "Set the text's line spacing"
 msgstr "Določi razmik vrstic v besedilu"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:604
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:605
 msgid "_Line:"
 msgstr "_Vrstica:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:615
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:616
 msgid "L_etter:"
 msgstr "Č_rka:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:627
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:628
 msgid "Sty_le"
 msgstr "Slo_g"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:634
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:635
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:637
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:638
 msgid "Mis_c"
 msgstr "Ra_zno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:640
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1694
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:641
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1696
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:647
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:648
 msgid "OCR engine to recogni_ze this area:"
 msgstr "Programnik optičnega prepoznavanja za _to območje: "
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:661
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:662
 msgid "Detect"
 msgstr "Zaznaj"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:663
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:664
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:750
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:751
 msgid "Save File"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:753
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:754
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:757
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:758
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Odpri mapo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:788
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:789
 msgid "Pages to export"
 msgstr "Strani za izvoz"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:790
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:791
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:791
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:792
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:811
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:812
 msgid "Choose the format"
 msgstr "Izbor vrste zapisa"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:828
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:839
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:829
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:840
 msgid "Page size"
 msgstr "Velikost strani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:844
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:845
 msgid "Custom…"
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:858
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:859
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Višina:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:867
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:868
 msgid "Affected pages"
 msgstr "Izbrane strani"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:869
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:870
 msgid "C_urrent"
 msgstr "Tren_utno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:870
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:871
 msgid "_All"
 msgstr "_Vse"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:942
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:943
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:949
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:950
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:976
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:977
 msgid "Performing Unpaper"
 msgstr "Izvajanje razstranjanja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:976
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:977
 msgid "Performing unpaper. Please wait…"
 msgstr "Izvajanje razstranjanja. Počakajte ..."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1020
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1021
 msgid "Noise Filter Intensity"
 msgstr "Trenutni filter hrupnosti"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1022
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1054
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1023
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1055
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1025
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1057
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1026
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1058
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1052
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1053
 msgid "Gray Filter Size"
 msgstr "Velikost filtra sivin"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1055
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1056
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1084
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1085
 msgid "Black Filter"
 msgstr "Filter črnine"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1085
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1086
 msgid "Use"
 msgstr "Uporabi"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1092
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1093
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Dodatne možnosti"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1094
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1095
 msgid "Unpaper's command line arguments"
 msgstr "Argumenti ukaza razstranjevanja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1151
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1153
 msgid "Unpaper Preferences"
 msgstr "Možnosti razstranjanja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1211
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1222
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224
 msgid "An error occurred!"
 msgstr "Prišlo je do napake!"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1292
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1294
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1308
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1310
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1377
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1379
 msgid "_General"
 msgstr "_Splošno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1385
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1387
 msgid "_Recognition"
 msgstr "_Prepoznavanje"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1394
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1396
 msgid "Select boxes' colors"
 msgstr "Izbor barve okvirja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1400
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1402
 msgid "Te_xt areas' fill color"
 msgstr "Barva _polnila območja besedila"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1406
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1408
 msgid "Text areas' _stroke color"
 msgstr "Barva _črt območja besedila"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1412
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1414
 msgid "_Image areas' fill color"
 msgstr "Barva _polnila območja slike"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1432
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1434
 msgid "Path to unpaper"
 msgstr "Pot do programa za razstranjanje"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1436
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1438
 msgid "Choose"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1444
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1721
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1759
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1781
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1878
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1723
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1761
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1783
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
 msgid "OCR Engines"
 msgstr "Programniki OCR"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1448
 msgid ""
 "The engine that should be used when performing the automatic recognition."
 msgstr "Programnik, ki naj bo uporabljen med izvajanjem samodejne prepoznave"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1457
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1459
 msgid "Favorite _engine:"
 msgstr "Pri_ljubljeni programnik:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1472
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1474
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1473
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1475
 msgid "A_utomatic"
 msgstr "_Samodejno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1474
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1476
 msgid "Cu_stom"
 msgstr "Po _meri"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1484
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1486
 msgid "The window size is the detection algorithm's subdivision areas' size."
 msgstr "Velikost okna je enaka velikosti algoritma zaznanega razdelka območja."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1497
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1499
 msgid "Columns Detection"
 msgstr "Zaznava stolpcev"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1502
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1504
 msgid "_Improve columns detection"
 msgstr "_Izboljšaj zaznavanje stolpcev"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1504
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1506
 msgid "Use a post-detection algorithm to improve the detection of columns"
 msgstr "Uporabi algoritem za izboljšanje zaznavanja stolpcev"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1515
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1589
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1517
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1591
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Samodejno"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1516
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1590
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1518
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1592
 msgid "Custo_m"
 msgstr "Po _meri"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1520
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1522
 msgid "The columns' minimum width in pixels"
 msgstr "Najmanjša širina stolpca v točkah"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1536
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1538
 msgid "Minimum width that a column should have:"
 msgstr "Najmanjša širina stolpca:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1558
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1560
 msgid "Recognized Text"
 msgstr "Prepoznano besedilo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1559
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1561
 msgid "_Fix line breaks and hyphenization"
 msgstr "_Popravi prelome vrstic in vezaje"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1561
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1563
 msgid ""
 "Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR "
 "engines"
@@ -1284,47 +1293,47 @@ msgstr ""
 "Odstrani enojne prelome vrstic in vezaje, ki so ustvarjeni s programniki za "
 "optično prepoznavanje"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1576
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1578
 msgid "A_djust content areas' bounds"
 msgstr "Prilagodi robove vsebinskih območij"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1578
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1580
 msgid "Use a post-detection algorithm to shorten the contents areas' margins"
 msgstr "Uporabi algoritem za skrajševanje robov območja vsebine."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1594
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1596
 msgid "The maximum size for the content areas' margins in pixels"
 msgstr "Največja velikost robov območja vsebine v točkah"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1611
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1613
 msgid "Maximum size that the content areas' margins should have:"
 msgstr "Največja velikost robov območja vsebine:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1658
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1660
 msgid "Image Pre-processing"
 msgstr "Obdelava slike"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1659
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1661
 msgid "Des_kew images"
 msgstr "Odstranjevanje _nagiba slike"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1661
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663
 msgid "Tries to straighten the images before they are added"
 msgstr "Poskusi izravnati sliko preden je dodana"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1670
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1672
 msgid "_Unpaper images"
 msgstr "_Razstrani slike"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1672
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1674
 msgid "Cleans the image using the Unpaper pre-processor"
 msgstr "Počisti sliko z razstranjevanjem"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1676
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1678
 msgid "Unpaper _Preferences"
 msgstr "Možnosti razstranjevanja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1698
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1700
 msgid ""
 "The language may affect how the OCR engines work.\n"
 "If an engine is set to support languages but does not support the one "
@@ -1336,82 +1345,82 @@ msgstr ""
 "jezika, lahko vrne prazno besedilo.\n"
 "To lahko preprečite z izbiro \"Brez jezika\"."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1707
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1709
 msgid "Default _language:"
 msgstr "Privzeti _jezik:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1735
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1737
 msgid "Engines to be added"
 msgstr "Programniki za dodajanje"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1740
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1742
 msgid "Include"
 msgstr "Vključi"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1744
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1785
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1746
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1787
 msgid "Engine"
 msgstr "Programnik"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1792
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1794
 msgid "De_tect"
 msgstr "_Zaznaj"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1807
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1809
 msgid "Are you sure you want to delete this engine?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta programnik?"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1882
 #, python-format
 msgid "%s engine"
 msgstr "Programnik %s"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1912
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1914
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1913
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915
 msgid "Engine name"
 msgstr "Ime programnika"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917
 msgid "_Image format:"
 msgstr "_Zapis slike:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1919
 msgid "The required image format"
 msgstr "Zahtevan zapis slike"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1919
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1921
 msgid "_Failure string:"
 msgstr "Niz _napake:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1921
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1923
 msgid "The failure string or character that this engine uses"
 msgstr "Niz napak ali znak, ki ga programnik uporablja"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1924
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926
 msgid "Engine _path:"
 msgstr "Pot _programnika:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1928
 msgid "The path to the engine program"
 msgstr "Pot do programa programnika"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1928
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930
 msgid "Engine _arguments:"
 msgstr "_Argumenti programnika:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1932
 msgid "Arguments: use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file"
 msgstr ""
 "Argumenti: uporabite $IMAGE za slike in $FILE, če bo zapisano v datoteko"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1934
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1936
 msgid "Engine _language argument:"
 msgstr "Argument programnika za _jezik:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1936
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1938
 msgid ""
 "The language argument in case this engine uses it (for example \"-l\"). In "
 "order for it to work, the engine's arguments should have the $LANG keyword."
@@ -1419,11 +1428,11 @@ msgstr ""
 "Argument jezika, če ga ta programnik uporablja (npr. \"-l\"). Da bo "
 "delovalo, morajo imeti argumenti programnika $LANG."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1942
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1944
 msgid "Engine lan_guages:"
 msgstr "_Jeziki programnika:"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1944
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1946
 msgid ""
 "The languages this engine supports. This should be given as pairs of the "
 "language in the ISO 639-1 and the engine's corresponding language (for "
@@ -1434,14 +1443,14 @@ msgstr ""
 "kodi ISO 639-1 in ustreznem jeziku programnika (npr. \"en:eng,pt:por,es:esp"
 "\"). Da bo delovalo, morajo imeti argumenti programnika $LANG."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1985
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987
 msgid "Error setting the new engine; please check your engine settings."
 msgstr "Napaka med nastavljanjem novega programnika. Preverite nastavitve."
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1985
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2021
+#: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2023
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]