[glib-networking] Update Hungarian translation



commit 91126d13fc65db89cf36b4a8ad44148b1ca37dcd
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Sep 22 22:50:03 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ca455ab5..746155ed 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Proxyfeloldó belső hiba."
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78
 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
 msgid "Connection is closed"
@@ -36,49 +36,69 @@ msgstr "A kapcsolat lezárva"
 #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
 #. * op would deadlock here.
 #.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690
 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
 msgstr "A blokkoló művelet nem végezhető el a TLS-kézfogás alatt"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "A foglalat túllépte az I/O időkorlátot"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "A kiszolgáló TLS-tanúsítványt kért"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519
 #, c-format
 msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
 msgstr "A kézfogás nem fejeződött be, még nincsenek csatornakötési információk"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598
 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
 msgstr "A partner nem támogatja a biztonságos újraegyeztetést"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "A fogadási jelzők nem támogatottak"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "A küldési jelzők nem támogatottak"
 
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2955
+msgid "Session Reused"
+msgstr "Munkamenet újrahasználva"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2956
+msgid "Indicates whether a session has been reused"
+msgstr "Azt jelzi, hogy egy munkamenet újra lett-e használva"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2963
+msgid "Session Reuse Enabled"
+msgstr "Munkamenet újrahasználata engedélyezve"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2964
+msgid ""
+"Controls whether session should reuse a previous session or if it should be "
+"stored. In tests, this variable is false by default."
+msgstr ""
+"Azt szabályozza, hogy egy munkamenetnek újra kell-e használnia egy előző"
+" munkamenetet, vagy el kell-e tárolni azt. A tesztekben ez a változó"
+" alapértelmezetten hamis."
+
 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
 #, c-format
-#| msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
 msgid "Failed to import PKCS #12: %s"
 msgstr "Nem sikerült a PKCS #12 importálása: %s"
 
@@ -128,8 +148,8 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a TLS-kapcsolatot:"
 
 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214
 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:562
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a TLS-kapcsolatot: %s"
@@ -262,19 +282,19 @@ msgstr "Nem sikerült feltölteni a megbízhatósági listát innen: %s: %s"
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "A tanúsítványnak nincs személyes kulcsa"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299
 #, c-format
 msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
 msgstr "Nem sikerült beállítani a TLS titkosítási listát: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416
 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327
 #, c-format
 msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
 msgstr "Nem sikerült beállítani a MAX protokollt %d értékűre: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505
 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS context: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]