[pan] Update Slovenian translation



commit 82a125d2bfde3c5f4db26ba8ff2fec6805dbbb35
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Thu Sep 22 20:26:11 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 1963 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 974 insertions(+), 989 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1452c0a..5a6197b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
 # Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2006-2015.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:45+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 22:25+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,58 +22,86 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:119 pan/gui/gui.cc:1040 pan/gui/gui.cc:1669
+#: pan/gui/gui.cc:1989 pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: org.gnome.pan.desktop.in:4
 msgid "Newsreader"
 msgstr "Bralnik novic"
 
-#: ../pan.desktop.in.h:3
-msgid "Read and Post Usenet Articles"
-msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
+#: org.gnome.pan.desktop.in:5 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:7
+msgid "Read and post Usenet articles"
+msgstr "Berite in objavljajte članke Usenet"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: org.gnome.pan.desktop.in:7
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
+msgstr "usenet;novice;bralnik novic;novičarski seznam;članek;yenc;nzb;"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:6
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Bralnik novic Pan"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
+"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
+"multiple servers, and secure connections."
+msgstr ""
+"Pan je bralnik novic Usenet, ki je dober tako z besedili kot z dvojiškimi "
+"datotekami. Podpira branje brez povezave, točkovanje in killfiles, yEnc, "
+"NZB, obravnavo PGP, več strežnikov in varne povezave."
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:12
+msgid ""
+"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
+"Keeping Seal of Approval evaluations."
+msgstr ""
+"To je tudi edini bralnik novic z Unixa, ki je dobil odlično oceno na "
+"ocenjevanju Good Net-Keeping Seal of Approval."
+
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
 msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:201 pan/data-impl/data-io.cc:233
+#: pan/gui/post-ui.cc:1768
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Ni mogoče shraniti \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
 msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:312
+#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:741
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:262
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:293
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:313
 msgid ""
 "Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
 "folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -81,28 +110,33 @@ msgstr ""
 "dovoljenja podmap ~/.pan2 in ~/.pan2/ssl_certs! Napaka je usodna, zato se bo "
 "program končal."
 
+#: pan/data/cert-store.cc:362
+#, c-format
+msgid "Could not export certificate for server: %s"
+msgstr "Potrdila za strežnik ni bilo mogoče izvoziti: %s"
+
 # multiple_plural
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:121
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloženo v %.1f sekundah"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:158 pan/data-impl/data-impl.cc:205
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Strežniška gesla bralnika novic Pan"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
 msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "Preskok datoteke newsrc za strežnik \"%s\""
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
 msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "Preteklo je %lu starih prispevkov iz \"%s\""
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -111,13 +145,12 @@ msgstr ""
 "Nepodprta različica podatkov za glave %s: %d.\n"
 "Ali je zagnana starejša različica programa Pan?"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
-#, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr ""
-"Naloženih je bilo %lu prispevkov za \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f prisp./sek.)"
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded %llu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgstr "Naloženih je bilo %lu prispevkov za »%s« v %.1f s (%.0f prisp./s)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid ""
 "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
@@ -125,701 +158,723 @@ msgstr ""
 "Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f "
 "prisp./sek.)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "Dodajanje %lu prispevkov v %s."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:260
+#, c-format
+msgid "Received no password from libsecret for server %s."
+msgstr "Nobeno geslo ni podano iz libsecret za strežnik %s."
+
+#: pan/data-impl/server.cc:285
 #, c-format
 msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgstr "Za strežnik %s ni nastavljenega gesla."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:289
 msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "Dostop do gesel v zbirka ključev GNOME je zavrnjen."
 
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:241
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
 
-#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
+#: pan/general/editor-spawner.cc:66
+#, c-format
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgstr ""
+"Napaka razčlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
+"bil: %s)"
+
+#: pan/general/editor-spawner.cc:110
+#, c-format
+msgid "Error starting external editor: %s"
+msgstr "Napaka med začenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
+
+#: pan/general/e-util.cc:164
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
+#: pan/general/e-util.cc:165
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danes ob %H.%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
+#: pan/general/e-util.cc:166
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
+#: pan/general/e-util.cc:167
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d. %m. %H.%M"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:168
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:200
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:194
 #, c-format
 msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Logičnega izraza \"%s\" ni mogoče uporabiti: %s"
 
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
+#: pan/general/utf8-utils.cc:212
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 "Kodiranja prispevka ni mogoče določiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
 "odstranjeni."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:452
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:309 pan/gui/prefs-ui.cc:1111
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Razporeditev"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:310
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Pladenj _skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:311
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:312
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Pladenj _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:313
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:314
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_riraj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:315
 msgid "_Go"
 msgstr "Po_jdi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/prefs-ui.cc:1161
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Dejanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:317
 msgid "_Articles"
 msgstr "_Prispevki"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:318
 msgid "G_roups"
 msgstr "S_kupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:319 pan/gui/actions.cc:320
 msgid "_Post"
 msgstr "Po_šlji"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:321
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:324
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Preberi skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:325
 msgid "Read Group"
 msgstr "Prebere skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:329
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_Označi izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:330
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Označi izbrane skupine kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: pan/gui/actions.cc:334
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Izbriši prispevke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: pan/gui/actions.cc:335
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Izbriši prispevke izbranih skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:339
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:340
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Pridobi nove _glave v naročenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:345 pan/gui/actions.cc:350
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Pridobi nove glave v naročenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: pan/gui/actions.cc:354
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Pridobi _glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: pan/gui/actions.cc:355
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Pridobi glave ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:359 pan/gui/actions.cc:360
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Osveži seznam skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:364
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Naroči se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:365
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Naroči se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:369
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "P_rekliči naročnino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:370
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Prekliče naročnino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: pan/gui/actions.cc:374
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Shrani prispevke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:375
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Shrani prispevke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke _NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:380
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:385
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:389 pan/gui/actions.cc:390
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: pan/gui/actions.cc:394
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:399
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Prekliči zadnjo nalogo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:404
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Upravljalnik nalog"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:409
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Dn_evnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:414
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:419
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Izberi _vse prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:424
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Odstrani izbor vseh prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:429
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:434
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Dodaj _niti v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:439
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Dodaj _podobne prispevke v izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:444
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Izberi _telo prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:449
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Uredi _možnosti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: pan/gui/actions.cc:454
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Uredi možnosti izbrane _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Edit S_core File"
+msgstr "Uredi datoteko S_core"
+
+#: pan/gui/actions.cc:464 pan/gui/post-ui.cc:469
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Uredi p_rofile pošiljanja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:469
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_Uredi strežnike novic"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:474
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:479
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:484
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Skok na zavihek _telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:489
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:494
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Počisti pladenj _glave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:499
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Počisti _pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:504
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Zapiši prispevek v predpomnilnik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:509
 msgid "Read Article"
 msgstr "Preberi prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:514
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:519
 msgid "Read _More"
 msgstr "Preberi _več"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:520
 msgid "Read More"
 msgstr "Preberi več"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:524
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Pre_beri nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:525
 msgid "Read Back"
 msgstr "Preberi nazaj"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:529
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:534
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Naslednja _skupina"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:539
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Naslednji _neprebran prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:540
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Naslednji neprebran prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:544
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Naslednji _prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:545
 msgid "Next Article"
 msgstr "Naslednji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:549
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Naslednji _gledani prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:554
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:555
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Naslednja neprebrana nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:559
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Na_slednja nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:564
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Pre_dhodni prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:569
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "P_redhodna nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:574
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Nadr_ejeni prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:579
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Prezri _avtorja"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:583
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Oglej si nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:588
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Prezri nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:593 pan/gui/actions.cc:594
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "_Preklopi označbo niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:598 pan/gui/actions.cc:599
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "_Odstrani označbo niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:603 pan/gui/actions.cc:604
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "Iz_beri vse označene niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:608 pan/gui/actions.cc:609
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Poj_di na naslednjo označeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:613 pan/gui/actions.cc:614
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Poj_di na zadnjo označeno nit"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:618 pan/gui/actions.cc:619
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Obrni _izbor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: pan/gui/actions.cc:623
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Uredi stanje prispevka ogled/prezri/točke ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: pan/gui/actions.cc:628
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Dodaj pravilo _točkovanja ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Prek_liči prispevek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: pan/gui/actions.cc:638
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "N_adomesti prispevek ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:643
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_Izbriši prispevek"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:648
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Počisti predpomnilnik prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:653
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_Označi prispevek kot prebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:658
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Označi prispevek kot _neprebran"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:664
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "Označi kot p_rebrano"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Označi kot _neprebrano"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:674
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Objavi v novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:675
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Objavi v novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:679
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Navezava v novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:680
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Navezava na novičarsko skupino"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:684
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske pošte"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:690
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: pan/gui/actions.cc:696
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Domača stran _programa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: pan/gui/actions.cc:701
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Pošiljanje _odziva ali poročila o hrošču ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: pan/gui/actions.cc:706
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Kozarec namigov ..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:711
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:716
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "Uredi potrdila _SSL"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:731
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Glave _niti"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:732
 msgid "Wrap Article Body"
 msgstr "Prelomi telo prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:733
 msgid "Show Article Signature"
 msgstr "Pokaži podpis prispevka"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:734
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Utišaj _navedeno besedilo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:735
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Pokaži vse gl_ave v pultu telesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:736
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Pokaži _smeške kot slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:737
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Pokaži *Krepko*, __Podčrtano__, in /Poševno/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:738
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Prilag_odi velikost slik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:739
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Nastavi žarišče na slike"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Poudari_URL-je"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:744
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Delo s povezavo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:745
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Razporeditev _zavihkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Pokaži _pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Pokaži pladenj gl_ave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Pokaži pladenj te_lesa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Pokaži orodno vrs_tico"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Okrajšaj imena skupin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:752
 msgid "Match Only _Read Articles"
 msgstr "Skladanje le _prebranih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:752
 msgid "Match Only Read Articles"
 msgstr "Skladanje le prebranih prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:753
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Upoštevaj le n_eprebrane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:753
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Upoštevaj le neprebrane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:754
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Upoštevaj le p_redpomjene prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:754
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Upoštevaj le predpomjene prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:755
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Upoštevaj le _celotne prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:755
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Upoštevaj le celotne prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:756
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Upoštevaj le _moje prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:756
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Upoštevaj le moje prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:757
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Upoštevaj le _gledane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:757
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Upoštevaj le gledane prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:759
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Upoštevaj točke na 9999 (_gledano)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:760
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Upoštevaj točke med 5000 in 9998 (_visoko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:761
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Upoštevaj točke med 1 in 4999 (sre_dnje)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:762
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Upoštevaj 0 točk (_običajno)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:763
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Upoštevaj točke med -9998 in -1 (n_izko)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:764
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Upoštevaj točke na -9999 (Pre_zrto)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:766
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Omogoči/onemogoči vsa p_ravila"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:794
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Pokaži skladajoče _prispevke"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
+#: pan/gui/actions.cc:795
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Pokaži _niti, ki se skladajo s prispevkom"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
+#: pan/gui/actions.cc:796
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Pokaži _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1054
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Neimenovana datoteka"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1305
+#: pan/gui/header-pane.cc:1745 pan/gui/post-ui.cc:2641 pan/gui/prefs-ui.cc:859
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:801
 msgid "Subject"
 msgstr "Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:1960
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:1961 pan/gui/header-pane.cc:1824
+#: pan/gui/log-ui.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:855
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1146
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Novičarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
+#: pan/gui/body-pane.cc:1168
 msgid "User-Agent"
 msgstr "Uporabniški agent"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1174
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Navezava-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1184
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovori-na"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: pan/gui/body-pane.cc:1236
 msgid " from "
 msgstr " od"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
 msgid " at "
 msgstr " ob"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
+#: pan/gui/body-pane.cc:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -834,36 +889,35 @@ msgstr ""
 "<b>Veljavnost:</b> %s\n"
 "<b>Ustvarjeno:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
+#: pan/gui/body-pane.cc:1332
 msgid "always"
 msgstr "vedno"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
+#: pan/gui/body-pane.cc:1552
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Kopiraj URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
+#: pan/gui/body-pane.cc:1762
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Shrani prilogo kot ..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
+#: pan/gui/body-pane.cc:1765
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Shrani vse priloge"
 
-#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1840
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Priponke:"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
+#: pan/gui/body-pane.cc:1868
 msgid "Text View"
 msgstr "Besedilni pogled"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
+#: pan/gui/body-pane.cc:1877
 msgid "HTML View"
 msgstr "Pogled HTML"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:125
 #, c-format
 msgid "%d Group"
 msgid_plural "%d Groups"
@@ -872,336 +926,330 @@ msgstr[1] "%d skupina"
 msgstr[2] "%d skupini"
 msgstr[3] "%d skupine"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:148
 msgid "Get the last N _days' headers: "
 msgstr "Dobi glave zadnjih N _dni:"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:156
 msgid "Get _new headers"
 msgstr "Dobi _nove glave"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:160
 msgid "Get _all headers"
 msgstr "Dobi _vse glave"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:164
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "GtkRadioAction"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:562
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltsko"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Central European"
 msgstr "Srednjeevropsko"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kitajščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirilica"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Greek"
 msgstr "Grščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
 msgid "Thai"
 msgstr "Tajščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
 msgid "Western European"
 msgstr "Zahodnoevropsko"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Zahodnoevropsko, novo"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "Tradicionalna"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
 msgid "Simplified"
 msgstr "Poenostavljena"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrajinščina"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
 msgid "Visual"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2158 pan/gui/post-ui.cc:547
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:763
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Znakovno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Vnesite znakovno kodiranje za uporabo"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Privzet nabor znakov"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
 msgid "7-Bit Encoding"
 msgstr "7-bitno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
 msgid "8-Bit Encoding"
 msgstr "8-bitno kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
 msgid "Base64 Encoding"
 msgstr "Kodiranje Base64"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
 msgid "Quoted-Printable Encoding"
 msgstr "Kodiranje Quoted-Printable"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:333
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:334
 msgid "Drafts"
 msgstr "Osnutki"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:545
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:546
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Skupina (logični izraz)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1024
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Krajevne mape"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1025
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Naročene skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1026
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Druge skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1066 pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "V Uredi|Profili pošiljanja ni določen noben profil."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:265
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Možnosti skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:280
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "Lastnosti za skupine"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:282
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Lastnosti %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:293
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Znakovno _kodiranje:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:295
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Mapa za shranjevanje prilog"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:303
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Mapa za _shranjevanje prilog:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:305
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Pošiljanje _profila:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Jezik _črkovalnika:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
 msgid "Group color:"
 msgstr "Barva skupine:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:311
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:334
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
+#: pan/gui/gui.cc:610
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Shrani datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:637
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Neimenovano.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: pan/gui/gui.cc:639
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:808
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Uvozi datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: pan/gui/gui.cc:816 pan/gui/post-ui.cc:3349
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Datoteke NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:821
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1335
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Prispevka ni mogoče nadomestiti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: pan/gui/gui.cc:1336 pan/gui/gui.cc:1412
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaših profilov pošiljanja."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1385
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Preglejte in pošljite ta prispevek za zamenjavo starega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1386 pan/gui/gui.cc:1450
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Bodite potrpežljivi! Vaše spremembe bodo imele učinek šele čez nekaj časa."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1411
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Prispevka ni mogoče preklicati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1449
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Pošljite ta prispevek s prošnjo strežniku za preklic drugega."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1467
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Nekaj prispevkov je označenih za brisanje."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1468
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da jih želite izbrisati?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1494
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr ""
 "Ali naj se sprejme za stalno (še vedno ga je mogoče kasneje izbrisati)?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
+#: pan/gui/gui.cc:1640
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Datoteke pomoči ni mogoče odpreti."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: pan/gui/gui.cc:1672
+msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
+msgstr "Avtorske pravice © 2002-2021 Charles Kerr in drugi"
+
+#: pan/gui/gui.cc:1677
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Matej Urbančič <matej u svn gnome org>\n"
 "Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1808
-msgid "_1. Header Pane"
-msgstr "_1. Iskalni pladenj"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
-msgid "_2. Search Pane"
-msgstr "_2. Iskalni pladenj"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: pan/gui/gui.cc:1805
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Pladenj skupine"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
+#: pan/gui/gui.cc:1806
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821
+#: pan/gui/gui.cc:1807
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: pan/gui/gui.cc:1897 pan/gui/gui.cc:1912
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bajti"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1920
+#: pan/gui/gui.cc:1900
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1923
+#: pan/gui/gui.cc:1903
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926
+#: pan/gui/gui.cc:1906
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1929
+#: pan/gui/gui.cc:1909
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: pan/gui/gui.cc:1941
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1210,7 +1258,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
 msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
 msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: pan/gui/gui.cc:1943
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1219,26 +1267,23 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
 msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:1961 pan/gui/header-pane.cc:1307 pan/gui/task-pane.cc:803
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID sporočila"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:1962 pan/gui/header-pane.cc:1793 pan/gui/prefs-ui.cc:856
 msgid "Lines"
 msgstr "Vrstic"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982
+#: pan/gui/gui.cc:1962
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1963 pan/gui/header-pane.cc:1809 pan/gui/prefs-ui.cc:854
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bajtov"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2033
+#: pan/gui/gui.cc:2013
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1246,16 +1291,15 @@ msgstr ""
 "Napaka med nalaganjem knjižnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafičnem "
 "vmesniku ne bo mogoče kodirati."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179
+#: pan/gui/gui.cc:2159
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2190 pan/gui/task-pane.cc:613
 msgid "Offline"
 msgstr "Brez povezave"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2214
+#: pan/gui/gui.cc:2194
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1264,36 +1308,33 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
 msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
 msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2196 pan/gui/gui.cc:2226
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ni povezav"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2220
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2200
 msgid "Connecting"
 msgstr "Povezovanje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2233
+#: pan/gui/gui.cc:2213
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2289
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2269
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ni nalog"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2271 pan/gui/prefs-ui.cc:1094
 msgid "Tasks"
 msgstr "Naloge"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2288 pan/gui/task-pane.cc:479
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PČP %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2360
+#: pan/gui/gui.cc:2340
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1302,49 +1343,48 @@ msgstr ""
 "popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za "
 "nadaljevanje."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1311 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1303 pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Zadeva ali avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1304 pan/gui/task-pane.cc:800
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Zadeva ali avtor (logični izraz)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1306 pan/gui/header-pane.cc:1777
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:853 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:802
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1762 pan/gui/prefs-ui.cc:857
 msgid "Score"
 msgstr "Točke"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:105
 msgid "Save Event List"
 msgstr "Shrani seznam dogodkov"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:259
 msgid "Pan: Events"
 msgstr "Pan: dogodki"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:318
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:371
 msgid "Maximize"
 msgstr "Razpni"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:424
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "Prišlo je do napake!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:436
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Novi prispevki!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:437
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1352,11 +1392,11 @@ msgstr ""
 "Na voljo so novi\n"
 "prispevki."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:504
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:552
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
@@ -1366,21 +1406,45 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Za začetek branja novic najprej dodajte strežnik."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:634
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General Options\n"
+#| "  -h, --help               Show this usage page.\n"
+#| "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+#| "\n"
+#| "URL Options\n"
+#| "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
+#| "newsgroup.\n"
+#| "  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to "
+#| "stdout.\n"
+#| "\n"
+#| "NZB Batch Options\n"
+#| "  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of "
+#| "Pan.\n"
+#| "  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
+#| "files.\n"
+#| "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
+#| "queue.\n"
 msgid ""
 "General Options\n"
-"  -h, --help               Show this usage page.\n"
+"  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
+"  -v, --version            Print release version and exit.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+"  --debug                  Run in debug mode. Use --debug twice for verbose "
+"debug.\n"
+"  --debug-ssl              Run in TLS (aka SSL) debug mode.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
 "newsgroup.\n"
-"  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+"  news:message-id          When specified together with --no-gui, dump\n"
+"                           the message-id article to standard output.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+"  --nzb file1 file2 ...    Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
 "queue.\n"
 msgstr ""
@@ -1401,210 +1465,209 @@ msgstr ""
 "nzb.\n"
 "  --no-gui                 Prikaže le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: pan/gui/pan.cc:977
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporočila"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: pan/gui/pan.cc:981
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s je zagnan"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
+#: pan/gui/pan.cc:1001
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti strežnike "
 "novic."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: pan/gui/pan.cc:1119
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Obvestilo Pan"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: pan/gui/post-ui.cc:176
 #, c-format
-msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Vrsta za pošiljanje: %lu nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
+msgid "Upload queue: %llu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Vrsta za pošiljanje: %llu nalog, skupaj %ld KB (~ %.2f MB)."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: pan/gui/post-ui.cc:282 pan/gui/post-ui.cc:313
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika po meri: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: pan/gui/post-ui.cc:286 pan/gui/post-ui.cc:294 pan/gui/post-ui.cc:317
+#: pan/gui/post-ui.cc:325
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Napaka med nastavljanjem črkovalnika: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Nastavi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Pošlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Pošlje prispevek takoj"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "_Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Pošlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
 msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "Določi _kodiranje prenosa vsebine ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Shra_ni osnutek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejše objavljanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Odpri osnutek ..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Odpre osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_Zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Zažene urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "Dodaj _datoteke v čakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Dodaj v čakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Odstrani iz čakalne vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Clear List"
 msgstr "Počisti seznam"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Izbor zahtevanih delov"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:681
+#: pan/gui/task-pane.cc:682
 msgid "Move Up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:686
+#: pan/gui/task-pane.cc:687
 msgid "Move Down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
 msgid "Move to Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "_Prelomi besedilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Vedno zaženi urejevalnik"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Postavi priložene odgovore v niti"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "Šifriranje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Preveri črkovanje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
+#: pan/gui/post-ui.cc:548
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: pan/gui/post-ui.cc:558
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
+#: pan/gui/post-ui.cc:559
 msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: pan/gui/post-ui.cc:743
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Vaše spremembe bodo izgubljene!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: pan/gui/post-ui.cc:744
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:789 pan/gui/post-ui.cc:828
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Prišlo je do težav s to objavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: pan/gui/post-ui.cc:791 pan/gui/post-ui.cc:830 pan/gui/post-ui.cc:895
 msgid "Go Back"
 msgstr "Pojdi nazaj "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: pan/gui/post-ui.cc:793
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Vseeno nadaljuj"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: pan/gui/post-ui.cc:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1612,35 +1675,35 @@ msgstr ""
 "Sporočilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
 "z uporabo '%s'"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: pan/gui/post-ui.cc:845
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Poveži se"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: pan/gui/post-ui.cc:894
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoče shraniti nobene datoteke."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1074
 msgid "IO Error"
 msgstr "V/I napaka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1074
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Na napravi ni več prostora"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: pan/gui/post-ui.cc:1075
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Prišlo je do napake med kopiranjem sporočila v mapo %s. Vzrok: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1081
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr ""
 "Prišlo je do napake med ustvarjanjem sporočila v poštni mapi %s: neveljaven "
 "prispevek."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: pan/gui/post-ui.cc:1103
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1648,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "V tem profilu objavljanja ni določen strežnik objavljanja.\n"
 "Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: pan/gui/post-ui.cc:1108
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1656,15 +1719,15 @@ msgstr ""
 "Trenutno izbrani strežnik za pošiljanje je onemogočen. Izbrati je treba "
 "ustrezno zamenjavo."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: pan/gui/post-ui.cc:1150
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan ni povezan."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: pan/gui/post-ui.cc:1151
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Ali naj se računalnik poveže za pošiljanje prispevka?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: pan/gui/post-ui.cc:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1673,103 +1736,103 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do napake pri podpisovanju oziroma šifriranju sporočila. Morda je "
 "napačno vnesen elektronski naslov (%s)?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: pan/gui/post-ui.cc:1350
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Napaka med odpiranjem začasne datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
-#, c-format
-msgid "Error writing article to temporary file: %s"
-msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v začasno datoteko: %s"
-
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: pan/gui/post-ui.cc:1361
 #, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr ""
-"Napaka razčlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
-"bil: %s)"
+msgid "Error creating temporary file: %s"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju začasne datoteke: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: pan/gui/post-ui.cc:1369
 #, c-format
-msgid "Error starting external editor: %s"
-msgstr "Napaka med začenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
+msgid "Error writing article to temporary file: %s"
+msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v začasno datoteko: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: pan/gui/post-ui.cc:1442
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Odpri osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: pan/gui/post-ui.cc:1684
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Shrani osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: pan/gui/post-ui.cc:1722
+msgid "File already exists."
+msgstr "Datoteka že obstaja."
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:1723
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Ali jo želite prepisati?"
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:1932
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoče razčleniti: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
+#: pan/gui/post-ui.cc:1968
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Podpisa ni mogoče pretvoriti v UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: pan/gui/post-ui.cc:2480
 msgid "F_rom"
 msgstr "O_d"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: pan/gui/post-ui.cc:2497
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: pan/gui/post-ui.cc:2510
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Novičarske skupine"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: pan/gui/post-ui.cc:2524
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Pošlji pošto _k"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: pan/gui/post-ui.cc:2626
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Izbriši iz vrste"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: pan/gui/post-ui.cc:2639
 msgid "No."
 msgstr "Št."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: pan/gui/post-ui.cc:2643 pan/gui/post-ui.cc:2735 pan/gui/post-ui.cc:2776
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: pan/gui/post-ui.cc:2645
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Velikost (kB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: pan/gui/post-ui.cc:2743
 msgid "The current filename"
 msgstr "Trenutno ime datoteke"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: pan/gui/post-ui.cc:2747
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: pan/gui/post-ui.cc:2755
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: pan/gui/post-ui.cc:2769
 msgid "No. "
 msgstr "Št."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: pan/gui/post-ui.cc:2773
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Omogoči/Onemogoči"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2807
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Nave_zava-na"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: pan/gui/post-ui.cc:2816
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1782,11 +1845,11 @@ msgstr ""
 "Za usmeritev vseh odgovorov na vaš naslov elektronske pošte uporabite "
 "\"Navezava na: pošiljatelj\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: pan/gui/post-ui.cc:2823
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Odgovori na"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: pan/gui/post-ui.cc:2831
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1794,65 +1857,65 @@ msgstr ""
 "Elektronski naslov, kamor bodo poslani odgovori na vaše sporočilo.  Naslov "
 "je treba vnesti le, če se ta razlikuje od podatkov pošiljatelja \"Od\"."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: pan/gui/post-ui.cc:2838
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "Glave po _meri"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
+#: pan/gui/post-ui.cc:2862
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
+#: pan/gui/post-ui.cc:2869
 msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporočila\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: pan/gui/post-ui.cc:2997
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Izberi dele"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: pan/gui/post-ui.cc:3010
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Deli"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: pan/gui/post-ui.cc:3177
 msgid "Post Article"
 msgstr "Pošlji prispevek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: pan/gui/post-ui.cc:3198
 msgid "_Message"
 msgstr "_Sporočilo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: pan/gui/post-ui.cc:3199
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Več _glav"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: pan/gui/post-ui.cc:3200
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Čakalna vrsta datotek"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3231 pan/gui/profiles-dialog.cc:490
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Na %d je %n napisal:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: pan/gui/post-ui.cc:3260
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dodaj datoteke v čakalno vrsto"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: pan/gui/post-ui.cc:3336
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Shrani vrsto za pošiljanje na strežnik kot datoteko NZB"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:364
+#: pan/gui/prefs.cc:366
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Ni mogoče razčleniti %s barve \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
 msgid "Grab Key"
 msgstr "Zgrabi izbor tipk"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
@@ -1861,323 +1924,325 @@ msgstr ""
 "Pritisnite kombinacijo tipk,\n"
 "ki jo želite nastaviti za \"%s\"."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:173
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Uredi tipkovno bližnjico"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:235
 msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
 msgstr "Napaka: ključ tipkovne bližnjice ni veljaven!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:251
 msgid "Error: Shortcut key already exists!"
 msgstr "Napaka: ključ tipkovne bližnjice že obstaja!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:565
 msgid "Show only icons"
 msgstr "Pokaži le ikone"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:566
 msgid "Show only text"
 msgstr "Pokaži le besedilo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:567
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Pokaži ikone in besedilo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:607
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:608
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:609
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Uporabi možnosti Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:610
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Ukaz po meri:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
 msgid "Only new (score == 0)"
 msgstr "Samo novi (točke == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 ali več"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:665
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "med 5000 in 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:666
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "med 1 in 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:667
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "med -9998 in -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:668
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 ali manj"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:732
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Izbran privzet <u>splošni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:764
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "Splošne nastavitve kodnega nabora"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:858 pan/gui/task-pane.cc:1080
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:896
 msgid "Column Name"
 msgstr "Ime stolpca"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:934
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Možnosti"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miška"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:951
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:953
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Enojni klik zažene namesto izbere, _prispevke"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
 msgid "Groups"
 msgstr "Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naročenih skupinah"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Ob zapuščanju skupine označi celotno skupino kot _prebrano"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:964
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Označi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:966
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "Ob vstopu v skupino _razširi vse niti"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Articles"
 msgstr "Prispevki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Mark downloaded articles read"
 msgstr "Označi prenesene prispevke kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 "S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega "
 "prispevka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Razširi niti ob izboru"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:979
 msgid "Always ask before deleting an article"
 msgstr "Vprašaj pred brisanjem prispevka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Gladko drsenje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Predpomnilnik prispevkov"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:987
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Ob zaustavitvi počisti predpomnilnik prispevka "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:990
 msgid "Size of article cache (in MiB):"
 msgstr "Velikost predpomnilnika prispevkov (v MiB):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:995
 msgid "File extension for cached articles: "
 msgstr "Pripona datotek za predpomnjene prispevke:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1000
 msgid "Tabs"
 msgstr "Zavihki"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Obnašanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
 msgid "Behavior"
 msgstr "Obnašanje"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1011
 msgid "Task Pane"
 msgstr "Pladenj nalog"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-msgid "Show Task Pane info popups"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Task Pane info popups"
+msgid "Show task pane popups"
 msgstr "Pokaži pojavna sporočila pladnja nalog"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "Show Download Meter"
 msgstr "Pokaži števec prejemanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
 msgid "_Panes"
 msgstr "_Pladnji"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
 msgid "Panes"
 msgstr "Pladnji"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1024
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Jezikovne nastavitve"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Obnašanje programa v sistemski vrstici"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1035
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1037
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Zaženi Pan pomanjšano"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1040
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Pokaži obvestila"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1045
 msgid "Startup Behavior"
 msgstr "Obnašanje ob zagonu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1047
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
 msgstr "Dovoli več odprtih primerkov programa Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1052
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1054
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
 msgstr ""
 "Časovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka "
 "(minute):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1059
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Samodejno shrani prispevke"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1061
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Časovni razmik samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "Zbirka ključev GNOME"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1068
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Shramba gesel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
-msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
-msgstr "Shranjevanje gesel v zbirki ključev GNOME"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+msgid "Save passwords in password storage"
+msgstr "Shrani gesla v shrambi gesel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1073
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_Razno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1073
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1078
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Postavitev pladnja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1111
 msgid "Layout"
 msgstr "Postavitev"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Stolpci pladnja glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
 msgid "Headers"
 msgstr "Glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1126
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on an article's score."
@@ -2185,232 +2250,228 @@ msgstr ""
 "Ta meni omogoča prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil "
 "glede na točkovanje prispevka."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1131
 msgid "Mark affected articles read"
 msgstr "Označi ustrezne prispevke kot prebrane"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "_Izbriši prispevke z rezultatom:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
 msgid "Mark articles read scoring at: "
 msgstr "Za prebrane označi prispevke z oceno:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1158
 msgid "Download attachments of articles scoring at: "
 msgstr "Prejmi _priloge prispevkov s točkami:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1161
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1166 pan/gui/prefs-ui.cc:1187
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1168
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1173
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1178
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Pisava Monospace:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1187
 msgid "_Fonts"
 msgstr "P_isave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1196
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Pladenj glave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205 pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223 pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244 pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1262 pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207 pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225 pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246 pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1264 pan/gui/prefs-ui.cc:1274
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1284
 msgid "Background:"
 msgstr "Ozadje:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "9999 točk ali več:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "Med 5000 in 9998 točk:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "Med 1 in 4999 točk:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "Med -9998 in -1 točko:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "-9999 točk ali manj:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1233
 msgid "Collapsed thread with unread articles:"
 msgstr "Zloži nit z neprebranimi sporočili:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1235
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Pladenj telesa"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
 msgid "First level of quoted text:"
 msgstr "Prva raven navajanje besedila:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
 msgid "Second level of quoted text:"
 msgstr "Druga raven navajanje besedila:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
 msgid "Third level of quoted text:"
 msgstr "Tretja raven navajanje besedila:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
 msgid "URL:"
 msgstr "Naslov URL:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1266
 msgid "Signature:"
 msgstr "Podpis:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1269
 msgid "Group Pane"
 msgstr "Pladenj skupin"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
 msgid "Group Color:"
 msgstr "Barva skupine:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
 msgid "Other Text"
 msgstr "Drugo besedilo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1286
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Barva besedila:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1289
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1289
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Prednostni programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1298
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Spletni brskalnik:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Bralnik pošte:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Urejevalnik besedil:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
 msgid "_HTML previewer:"
 msgstr "_Predoglednik HTML:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1307
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1307
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:556
 msgid "Encoding"
 msgstr "Nabor znakov"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1316
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1321
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Pošlji"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1321
 msgid "Upload"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1330
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1330
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
 msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
 "Izberite elektronski poštni naslov glede na uporabniški ID svojega ključa "
 "PGP."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
 msgid "Posting Profile"
 msgstr "Pošiljanje profila"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Podatki profila"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
 msgid "_Profile Name:"
 msgstr "_Ime profila:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
 msgid "Required Information"
 msgstr "Zahtevani podatki"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Polno Ime:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid ""
 "Your email address.\n"
 "Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2420,51 +2481,66 @@ msgstr ""
 "Ujemati se mora z naslovom podpisa PGP, če naj\n"
 "bodo sporočila pravilno podpisana ali šifrirana."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Naslov _elektronske pošte:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
 msgid "_Post Articles via:"
 msgstr "P_ošilji prispevke preko:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
 msgid "_Use a Signature"
 msgstr "_Uporabi podpis"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
 msgid "Signature File"
 msgstr "Datoteka podpisa"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
 msgid "Text File"
 msgstr "Besedilna datoteka"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
 msgid "Command"
 msgstr "Ukaz"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
 msgid "PGP Signature"
 msgstr "Podpis PGP"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
 msgid "Signature Type: "
 msgstr "Vrsta podpisa:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr "Obraz (podoba)"
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
+msgid "Avatars"
+msgstr "Avatarji"
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a Base64-encoded PNG.\n"
+"Add the Base64-encoded picture without the trailing <b>“Face:”</b>."
+msgstr ""
+"V članke lahko dodate ikono avatarja s PNG kodo Base64.\n"
+"Dodajte sliko, kodirano z Base64 brez sledilnega <b>»Face:«.</b>"
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#, fuzzy
+#| msgid "_X-Face:"
+msgid "_Face:"
+msgstr "_Obraz:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:236
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2475,15 +2551,15 @@ msgstr ""
 "kodo s končnim <b>\"X-Face:\"</b>, v kolikor je bila podoba ustvarjena\n"
 "s pomožnim programom (na primer http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid "_X-Face:"
 msgstr "_Obraz:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:241
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Dodatni podatki"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2494,11 +2570,11 @@ msgstr ""
 "prepustiti\n"
 "programu, da uporabi ime v obliki naslova elektronske pošte."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:249
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "Ime _domene ID sporočila:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:253
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -2511,45 +2587,51 @@ msgstr ""
 "%n za ime avtorja\n"
 "%d za datum"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:254
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "P_ripis:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:279
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
+#| "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+#| "Organization: Your Organization\n"
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
 "Organization: Your Organization\n"
 msgstr ""
 "Dodatne glave, kot so Odgovori: \"Vaše ime\"\n"
 "<vaseime naslov si>, Organizacija: Vaša organizacija\n"
 "in podobno, bodo vključene v vaše prispevke.\n"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:289
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "_Dodatne glave:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:334
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Neveljaven naslov elektronske pošte."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:335
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:491
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nov profil"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:537
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Pošiljanje profilov"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:553
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2576,41 +2658,41 @@ msgstr ""
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Dodaj v vrsto razvrščeno po datumu pošiljanja"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Dodaj na začetek vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Dodaj na konec vrste"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: shrani priponke"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Shrani prispevke"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Pot _skupine: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prednost:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2639,202 +2721,201 @@ msgstr ""
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
 "\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Shrani priloge"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
 msgid "Save text"
 msgstr "Shrani besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Shrani priloge in besedilo"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Shrani prispevke"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Dejanje:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "je več kot"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
 msgid "is at most"
 msgstr "je največ"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "povečaj točke prispevka za"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "zmanjšaj točke prispevka za"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "nastavi točke prispevka na"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "oglej si prispevek (nastavi točke na 9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "prezri prispevek (nastavi točke na -9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "References"
 msgstr "Sklici"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Line Count"
 msgstr "Štetje vrstic"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Štetje bajtov"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "Štetje navzkrižnih pošiljanj"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "Starost (v dneh)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next month"
 msgstr "za naslednji mesec"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "for the next six months"
 msgstr "za naslednjih šest mesecev"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
 msgid "forever"
 msgstr "trajno"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "contains"
 msgstr "vsebuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne vsebuje"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "isn't"
 msgstr "ni"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "starts with"
 msgstr "se začne z"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "ends with"
 msgstr "se konča z"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
 msgid "matches regex"
 msgstr "se sklada z logičnim izrazom"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Drugo pravilo že določa točke tega prispevka."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Morda želite iti nazaj ali izbrisati staro pravilo."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "Dodaj in _ponovno točkuj"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Novo pravilo točkovanja"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
 msgid "Group name"
 msgstr "Ime skupine"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
 msgid "and"
 msgstr "in"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Zapri in _ponovno točkuj"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Datoteka %s, vrstice %d - %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: Točke prispevka"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
 msgid "New Score"
 msgstr "Nove točke"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriterij"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "Dodaj novo pravilo točkovanja"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Odstrani izbrano pravilo točkovanja"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: pan/gui/server-ui.cc:290
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Navedite naslov strežnika."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:336
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:373 pan/gui/server-ui.cc:988
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Dodaj strežnik"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
+#: pan/gui/server-ui.cc:373 pan/gui/server-ui.cc:994
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Urejanje nastavitev strežnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:393
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
-msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr ""
-"Dejanski naslov strežnika novic, na primer \"novice.mojstrežniknovic.com\""
+#: pan/gui/server-ui.cc:397
+msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"."
+msgstr "Dejanski naslov strežnika novic, npr. »novice.mojstrežniknovic.com«."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:398
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Naslov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:403
 msgid ""
 "The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -2842,19 +2923,19 @@ msgstr ""
 "Številka vrat strežnika novic. Običajno je ta 119 za nešifrirane in 563 za "
 "šifrirane povezave (SSL/TLS)."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:404
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Vra_ta:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:407
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Prijava (če je zahtevana)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:411
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:412
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2862,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "Uporabniško ime za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, "
 "lahko to pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:417
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2874,55 +2955,55 @@ msgstr ""
 "Geslo za strežnik. V primeru, da vaš strežnik ne zahteva overitve, lahko to "
 "pustite prazno."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:420
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:427
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_Omejitev povezav:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:431
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Po dveh tednih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:432
 msgid "After One Month"
 msgstr "Po enem mesecu"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:433
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Po dveh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:434
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Po treh mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:435
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Po šestih mesecih"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:436
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Stari prispevki nikoli ne pretečejo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:450
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "P_retek starih prispevkov:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:454
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:455
 msgid "Fallback"
 msgstr "Povratni"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:469
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Stopnja strežnika:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:473
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2932,39 +3013,39 @@ msgstr ""
 "osnovnih strežnikih. Pogost pristop je uporaba brezplačnih strežnikov kot "
 "osnovne in plačljivih strežnikov kot povratne."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:478
 msgid "Disable Compression (N/A)"
 msgstr "Onemogoči stiskanje (N/A)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:479
 msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
 msgstr "Stiskanje XZVER (Astraweb)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:480
 msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
 msgstr "Stiskanje GZIP (Giganews itd.)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:494
 msgid "Header Compression:"
 msgstr "Stiskanje glave:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:500
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:505
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:506
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:521
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:526
 msgid ""
 "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
 "TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2974,61 +3055,60 @@ msgstr ""
 "možnost SSL/TLS omogočena, so podatki šifrirani in varni. Priporočeno je "
 "uporabiti to možnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
+#: pan/gui/server-ui.cc:531
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega strežnika"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:716
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Ali naj se \"%s\" resnično izbriše?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:805
 msgid "No information available."
 msgstr "Podatki niso na voljo."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:815
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Strežniško potrdilo za '%s'"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:914
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Ali res želite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:941 pan/gui/server-ui.cc:962 pan/gui/server-ui.cc:1060
 msgid "Servers"
 msgstr "Strežniki"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:1001
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Odstrani strežnik"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:1034
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "Potrdila SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1055
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1086
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Uvozi potrdilo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1092
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "Preuči potrdilo"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1099
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Odstrani potrdilo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:125
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3047,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Izvorna datoteka:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:137
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3068,146 +3148,145 @@ msgstr ""
 "<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Pot shranjevanja:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:139
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:307
 msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
 msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:463
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:465
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:490
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu izbrano, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
 msgid "Running"
 msgstr "Teče"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
 msgid "Decoding"
 msgstr "Dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "V vrsti za dekodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:558
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr "V vrsti za kodiranje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:559
 msgid "Queued"
 msgstr "V vrsti"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:560
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:561
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:590
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% Končano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:596
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:691 pan/gui/task-pane.cc:692
 msgid "Move To Top"
 msgstr "Premakni na vrh"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:696 pan/gui/task-pane.cc:697
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "Premakni na dno"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:701 pan/gui/task-pane.cc:702
 msgid "Show Task Information"
 msgstr "Prikaz podrobnosti naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:706 pan/gui/task-pane.cc:707
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Zaustavi nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:711 pan/gui/task-pane.cc:712
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Izbriši nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:716 pan/gui/task-pane.cc:717
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Ponovno zaženi nalogo"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:721 pan/gui/task-pane.cc:722
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "Spremeni cilj prejema s strežnika"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1032
 msgid "_Online"
 msgstr "_Povezano"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Znova začni naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1051
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Zaustavi naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1053
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Izbriši naloge"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
-msgid "Show info popups"
-msgstr "Pokaži pojavna okna podrobnosti"
+#: pan/gui/task-pane.cc:1059
+msgid "Show popups"
+msgstr "Pokaži pojavna okna"
 
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:121
 #, c-format
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Napaka začenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:126
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče shraniti: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:148 pan/tasks/encoder.cc:146
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:168 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:208
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Shranjeno \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -3216,144 +3295,142 @@ msgstr ""
 "Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:328 pan/tasks/task-article.cc:351
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Dekodiranje %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:113 pan/tasks/encoder.cc:164
 #, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
 msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem %s iz predpomnilnika."
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:186
 #, c-format
 msgid "Error encoding %s: %s"
 msgstr "Napaka pri kodiranju %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:276
 #, c-format
 msgid "Encoding %s"
 msgstr "Kodiranje %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:176
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s zahteva uporabniško ime, a ni nastavljeno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:189
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:275
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:298
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "Pošiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Z \"%s\" se ni mogoče povezati"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:772 ../pan/tasks/queue.cc:800
-#: ../pan/tasks/queue.cc:827
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:59 pan/tasks/task-article.cc:157
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Shranjevanje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:61
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Branje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:323
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- strežnik novic nima dela %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
 msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
 #, c-format
 msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:33
 #, c-format
 msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "Pošiljanje \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:74
 #, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Objava \"%s\" ni uspela: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:79
 #, c-format
 msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
 msgstr "Objava \"%s\" je uspela: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:55
 #, c-format
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "Pošiljanje %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:249
 #, c-format
 msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
 msgstr "Prenašanje %s na strežnik - %d. del od %d"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:251
 #, c-format
 msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
 msgstr "Pošiljanje besedila sporočila z zadevo \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:308
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
 "Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: strežnik ne dovoljuje objav."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:317
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:328 pan/tasks/task-upload.cc:335
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:345
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3362,235 +3439,225 @@ msgstr ""
 "Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na "
 "element)."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
+#: pan/tasks/task-upload.cc:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
 msgstr ""
 "Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:82
 #, c-format
 msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:85
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
 
 #. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:89
 #, c-format
 msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Vzorčenje glav za \"%s\""
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:454
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:528
 #, c-format
 msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
 msgstr "Pridobivanje glav za \"%s\" je končano."
 
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
-#, c-format
-msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "Pridobivanje števca glave za \"%s\"."
-
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
 msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "prispevek ne vsebuje prilog"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "prispevek vsebuje priloge"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
 msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "prispevek ni krajevno predpomnjen"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "prispevek je krajevno predpomnjen"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
 msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "prispevka niste objavili vi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "prispevek ste objavili vi"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
 msgid "the article has been read"
 msgstr "prispevek je bil prebran"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
 msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "prispevek ni bil prebran"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "prispevek je dolg manj kot %ld bajtov"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "prispevek je dolg vsaj %ld bajtov"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "prispevek je dolg manj kot %ld vrstic"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "prispevek je dolg več kot %ld vrstic"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "prispevek je star manj kot %ld dni"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:272
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "prispevek je star vsaj %ld dni"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "prispevek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "prispevek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
 #, c-format
 msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "prispevek ima manj kot %ld točk"
 
 # multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
 #, c-format
 msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "prispevek ima %ld ali več točk"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
 #, c-format
 msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
 #, c-format
 msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s ni \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
 msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s se ne začne z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
 msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s se ne konča z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
 msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s se ne ujema z logičnim izrazom \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
 #, c-format
 msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s vsebuje \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
 #, c-format
 msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s je \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
 msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s se začne z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
 msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "% se konča z \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
 msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr " %s se sklada z logičnim izrazom \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:344
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Vsi preizkusi so bili uspešno opravljeni:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:351
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspešno opravljen:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:358
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspešno opravljen:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
 msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
 "Naslov elektronske pošte ni bil podan; ustvarjanje id sporočila z domeno \"%s"
 "\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:122
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Opozorilo: videti je, da je odgovor visoko objavljen."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
 msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Opozorilo: označevalnik podpisa bi moral biti \"-- \" , ne \"--\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
 msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
 msgstr "Opozorilo: predpona podpisa brez podpisa."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:165
 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
 msgstr "Opozorilo: podpis je daljši kot 4 vrstice."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:170
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "Opozorilo: podpis je širok več kot 80 znakov."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:196
 #, c-format
 msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
 msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
@@ -3599,24 +3666,23 @@ msgstr[1] "Opozorilo: %d vrstica je široka več kot 80 znakov."
 msgstr[2] "Opozorilo: %d vrstici sta široki več kot 80 znakov."
 msgstr[3] "Opozorilo: %d vrstice so široke več kot 80 znakov."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:221
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "Napaka: sporočilo je prazno."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:256
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "Opozorilo: sporočilo je v celoti citirano besedilo!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:257
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "Opozorilo: sporočilo je večinoma citirano besedilo."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:307
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "Napaka: videti je, da sporočilo nima nove vsebine."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -3629,45 +3695,45 @@ msgstr ""
 "\t V primeru, da je ime skupine pravilo, zamenjajte profila v vrstici\n"
 "\t\"Od:\" ali uredite profil z \"Uredi|Upravljanje profilov pošiljanja\"."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "Opozorilo: navezovanje na preveliko število skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:364
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "Napaka: zadeva ni določena."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
 #, c-format
 msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Opozorilo: skupina \"%s\" je le za branje."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "Napaka: pošiljanje v zelo veliko število skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:407
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "Opozorilo: pošiljanje v veliko število skupin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:414
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr "Opozorilo: navzkrižno pošiljanje brez nastavitve glave navezave."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:439
 msgid "Error: Bad email address."
 msgstr "Napaka: slab naslov elektronske pošte."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:448
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr ""
 "Opozorilo: večina novičarskih skupin zavrača objavo HTML oblikovanih novic."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:484
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Napaka: ni prejemnikov."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
@@ -3676,27 +3742,27 @@ msgstr ""
 "Napaka med branjem točk v %*.*s, vrstica %d: pričakovano 'Preteče: MM/DD/"
 "YYYY' ali 'Preteče: DD-MM-YYYY'."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:305
 #, c-format
 msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
 msgstr "Pretečene stare točke iz %*.*s, vrstica %d"
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:378
 #, c-format
 msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
 msgstr "Napaka med branjem točk v %*.*s, vrstica %d: nepričakovana vrstica."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:428
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
 #, c-format
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "Prebranih je bilo %lu pravil točkovanja v %lu odsekih iz \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:197
 #, c-format
 msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Napaka pri tiskanju strežniškega potrdila za '%s'"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:213
 #, c-format
 msgid ""
 "The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
@@ -3705,7 +3771,7 @@ msgstr ""
 "Trenutni strežnik <b>'%s'</b> je poslal varnostno potrdilo:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:214
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
@@ -3714,7 +3780,7 @@ msgstr ""
 "Podatki o potrdilu za strežnik <b>'%s'</b>:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3731,95 +3797,14 @@ msgstr ""
 "<b>Neveljavno pred: </b>%s\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:397
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [navedeno besedilo je utišano]"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
 msgid "no_name"
 msgstr "brez_imena"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
 msgid "no_mail"
 msgstr "brez_elektronskega_naslova"
-
-#~ msgid "DL Initialization..."
-#~ msgstr "Začenjanje prejema ..."
-
-#~ msgid "Open Download Meter Preferences"
-#~ msgstr "Odpri možnosti števca prejemanja"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "DL %s"
-#~ msgstr "Prejeto %s"
-
-#~ msgid "_Download Meter Preferences"
-#~ msgstr "_Prejmi možnosti števca"
-
-#~ msgid "Pan: Download Meter Preferences"
-#~ msgstr "Pan: možnosti števca prejemanja"
-
-#~ msgid "When Download Limit Is Reached:"
-#~ msgstr "Ko je omejitev prejemanja dosežena:"
-
-#~ msgid "Warn"
-#~ msgstr "Opozori"
-
-#~ msgid "Disconnect from server"
-#~ msgstr "Prekini povezavo s strežnikom"
-
-#~ msgid "Download Limit"
-#~ msgstr "Omejitev prejemanja"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Ponastavi"
-
-#~ msgid "Quoted text:"
-#~ msgstr "Navedeno besedilo:"
-
-#~ msgid "Age (newest first)"
-#~ msgstr "Starost (najprej novejše)"
-
-#~ msgid "Age (oldest first)"
-#~ msgstr "Starost (najprej najstarejše)"
-
-#~ msgid "Size (smallest first)"
-#~ msgstr "Velikost (najprej najmanjše)"
-
-#~ msgid "Size (largest first)"
-#~ msgstr "Velikost (najprej največje)"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Prejmi"
-
-#~ msgid "Name (regex)"
-#~ msgstr "Ime (logični izraz)"
-
-#~ msgid "Release Info"
-#~ msgstr "Podrobnosti objave"
-
-#~ msgid "Download selected Release/Files"
-#~ msgstr "Prejmi izbrane objave/datoteke"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Osveži"
-
-#~ msgid "Refresh current results"
-#~ msgstr "Osveži trenutni zadetke"
-
-#~ msgid "Show Task Pane notifications"
-#~ msgstr "Pokaži pladenj obvestil nalog"
-
-#~ msgid "Hide to system tray"
-#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]