[mutter] Update German translation



commit e42c9b941a694e7586036c8bc33fd0048d4ef267
Author: Jürgen Benvenuti <jbenvenuti gnome org>
Date:   Thu Sep 22 19:59:54 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 069b9584d6..d932d091cd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,22 +10,23 @@
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2022.
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 15:27+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 11:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -238,7 +239,8 @@ msgstr "Fenstergröße ändern"
 #: data/50-mutter-windows.xml:27
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr ""
-"Festlegen, ob das Fenster auf allen oder nur einer Arbeitsfläche sichtbar ist"
+"Festlegen, ob das Fenster auf allen Arbeitsflächen sichtbar ist oder nur auf "
+"einer"
 
 #: data/50-mutter-windows.xml:29
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
-msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört sich zu bewegen"
+msgstr "Fokus-Änderungen verzögern, bis der Zeiger aufhört, sich zu bewegen"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
 msgid ""
@@ -370,7 +372,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder »sloppy« oder "
 "»mouse« ist, wird der Fokus nicht sofort beim Erreichen eines Fensters "
-"geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört sich zu bewegen."
+"geändert, sondern erst, wenn der Zeiger aufhört, sich zu bewegen."
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
 msgid "Draggable border width"
@@ -412,7 +414,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
 msgid "Enable experimental features"
-msgstr "Experimentelle Funktionsmerkmale aktivieren"
+msgstr "Experimentelle Funktionen aktivieren"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
 msgid ""
@@ -433,9 +435,9 @@ msgstr ""
 "Um experimentelle Funktionen zu aktivieren, fügen Sie das entsprechende "
 "Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der Compositor neu "
 "gestartet werden, um die Funktion zu aktivieren. Für diese experimentellen "
-"Funktionsmerkmale gilt, dass sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein "
-"werden, oder dass Einstellungen möglich sind. Gehen Sie nicht davon aus, "
-"dass diese Funktionen auch in Zukunft funktionieren werden. Derzeit mögliche "
+"Funktionen gilt, dass sie nicht unbedingt dauerhaft verfügbar sein werden, "
+"oder dass Einstellungen möglich sind. Gehen Sie nicht davon aus, dass diese "
+"Funktionen auch in Zukunft funktionieren werden. Derzeit mögliche "
 "Schlüsselwörter: • »scale-monitor-framebuffer« — weist Mutter an, in der "
 "Voreinstellung logische Bildschirme in einem logischen Pixel-"
 "Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-Framebuffer anstelle der "
@@ -575,6 +577,7 @@ msgstr ""
 msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
 msgstr "Xwayland-Anwendungen mit Erlaubnis zur Kontrollübernahme der Tastatur"
 
+# Gehört zwischen »@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@« und "Benutzer" kein Punkt (auch im Original)? - jb
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
 msgid ""
 "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
@@ -617,26 +620,26 @@ msgstr ""
 "die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung "
 "wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden."
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:246
+#: src/backends/meta-monitor.c:253
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Eingebaute Anzeige"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:275
+#: src/backends/meta-monitor.c:280
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:277
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Unbekannte Anzeige"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:285
+#: src/backends/meta-monitor.c:290
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:293
+#: src/backends/meta-monitor.c:298
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -652,7 +655,7 @@ msgstr "Compositor"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:392
+#: src/compositor/compositor.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -664,101 +667,75 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Klangereignis"
 
-#: src/core/display.c:687
+#: src/core/display.c:693
 msgid "Privacy Screen Enabled"
 msgstr "Sichtschutz aktiviert"
 
-#: src/core/display.c:688
+#: src/core/display.c:694
 msgid "Privacy Screen Disabled"
 msgstr "Sichtschutz deaktiviert"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "»%s« antwortet nicht."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
-"erzwingen."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Beenden erzwingen"
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Warten"
-
-#: src/core/meta-context-main.c:555
+#: src/core/meta-context-main.c:567
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:561
+#: src/core/meta-context-main.c:573
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:567
+#: src/core/meta-context-main.c:579
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:573
+#: src/core/meta-context-main.c:585
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:579
+#: src/core/meta-context-main.c:591
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:585
+#: src/core/meta-context-main.c:597
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:592
+#: src/core/meta-context-main.c:605
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:598
+#: src/core/meta-context-main.c:611
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:604
+#: src/core/meta-context-main.c:617
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:610
+#: src/core/meta-context-main.c:623
 msgid "Specify Wayland display name to use"
 msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:618
+#: src/core/meta-context-main.c:631
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:623
+#: src/core/meta-context-main.c:636
 msgid "Run as a headless display server"
 msgstr "Als Display-Server ohne grafische Oberfläche verwenden"
 
 # Für WxH@R siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/-/blob/master/src/core/main.c#L498
-#: src/core/meta-context-main.c:628
+#: src/core/meta-context-main.c:641
 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
 msgstr "Einen persistenten virtuellen Monitor hinzufügen (BxH oder BxH@W)"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:639
+#: src/core/meta-context-main.c:653
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
 
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
@@ -766,11 +743,11 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Bildschirm wechseln"
 
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
 
@@ -787,16 +764,20 @@ msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
 
-#: src/core/util.c:142
+#: src/core/util.c:143
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
 msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompiliert"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
+#: src/core/workspace.c:533
+msgid "Workspace switched"
+msgstr "Arbeitsfläche gewechselt"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:673
+#: src/x11/meta-x11-display.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -805,38 +786,57 @@ msgstr ""
 "Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
 "»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
 msgid "Failed to initialize GDK"
 msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
 msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
 msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig"
 
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "Format %s wird nicht unterstützt"
 
-#: src/x11/session.c:1823
-msgid ""
-"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
-"und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
-
 #: src/x11/window-props.c:548
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (auf %s)"
 
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” is not responding."
+#~ msgstr "»%s« antwortet nicht."
+
+#~ msgid "Application is not responding."
+#~ msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+#~ "application to quit entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges "
+#~ "Beenden erzwingen."
+
+#~ msgid "_Force Quit"
+#~ msgstr "_Beenden erzwingen"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "_Warten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
+#~ "restarted manually next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen "
+#~ "nicht und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
+
 #~ msgid "X display to use"
 #~ msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]