[gnome-tweaks] Update Turkish translation



commit 56eaa91fd3f452bf457c4b953a6dd26441bfa3d9
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sun Sep 18 08:26:36 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 300 +--------------------------------------------------------------
 1 file changed, 2 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 74d1bac..7347846 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Turkish translation for gnome-tweak-tool.
-# Copyright (C) 2012-2019 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012-2022 gnome-tweak-tool's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package.
 #
 # Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2012.
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tweak-tool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-19 19:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-21 10:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-23 13:25+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -716,299 +716,3 @@ msgstr "Ayarların etkili olması için oturumunuz yeniden başlatılmalı"
 #: gtweak/utils.py:350
 msgid "Restart Session"
 msgstr "Oturumu Yeniden Başlat"
-
-#~ msgid "Animations"
-#~ msgstr "Animasyonlar"
-
-#~ msgid "Compose Key"
-#~ msgstr "Birleştirme Tuşu"
-
-#~ msgid "Scroll Lock"
-#~ msgstr "Scroll Lock"
-
-#~ msgid "PrtScn"
-#~ msgstr "PrtScn"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menü"
-
-#~ msgid "Right Alt"
-#~ msgstr "Sağ Alt"
-
-#~ msgid "Right Ctrl"
-#~ msgstr "Sağ Ctrl"
-
-#~ msgid "Caps Lock"
-#~ msgstr "Caps Lock"
-
-#~ msgid "Left Ctrl"
-#~ msgstr "Sol Ctrl"
-
-#~ msgid "Allows entering additional characters."
-#~ msgstr "Ek karakter girilmesini sağlar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
-#~ "it, press the compose key and then a sequence of characters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For "
-#~ "example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</"
-#~ "b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Birleştirme tuşu, standart olmayan karakterlerin tek tuş ile girilmesini "
-#~ "sağlar. Kullanmak için birleştirme tuşuna ve ardından ilgili karakterlere "
-#~ "basın.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standart olmayan birçok karakter, standart karakterlerin birleşimi ile "
-#~ "girilebilir. Örneğin, birleştirme tuşu ile birlikte <b>C</b> ve <b>o</b>, "
-#~ "<b>©</b> karakterini verecek, <b>a</b> ve <b>'</b>, <b>á</b> karakterini "
-#~ "verecek.\n"
-
-#~ msgid "Activities Overview Hot Corner"
-#~ msgstr "Etkinlikler Genel Görünümü Etkin Köşesi"
-
-#~ msgid "Battery Percentage"
-#~ msgstr "Pil Yüzdesi"
-
-#~ msgid "Edge Tiling"
-#~ msgstr "Köşe Döşeme"
-
-#~ msgid "When on, windows are tiled when dragged to screen edges."
-#~ msgstr "Açıkken, pencereler ekran köşelerine sürüklendiğinde döşenir."
-
-#~ msgid "Dynamic Workspaces"
-#~ msgstr "Dinamik Çalışma Alanları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when "
-#~ "empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "İstendiğinde çalışma alanları oluşturulabilir ve boşaldıklarında "
-#~ "kendiliğinden kaldırılır."
-
-#~ msgid "Static Workspaces"
-#~ msgstr "Sabit Çalışma Alanları"
-
-#~ msgid "Number of workspaces is fixed."
-#~ msgstr "Çalışma alanı sayısı sabittir."
-
-#~ msgid "Workspaces"
-#~ msgstr "Çalışma Alanları"
-
-#~ msgid "Display Handling"
-#~ msgstr "Ekran Kullanımı"
-
-#~ msgid "Workspaces span displays"
-#~ msgstr "Çalışma alanlarını ekranlara yay"
-
-#~ msgid "Workspaces on primary display only"
-#~ msgstr "Çalışma alanları yalnızca birincil ekranda"
-
-#~ msgid "Additional displays are treated as independent workspaces."
-#~ msgstr "Ek ekranlara, bağımsız çalışma alanları gibi davran."
-
-#~ msgid "The current workspace includes additional displays."
-#~ msgstr "Geçerli çalışma alanı ek ekranlar içerir."
-
-#~ msgid "Number of Workspaces"
-#~ msgstr "Çalışma Alanı Sayısı"
-
-#~ msgid "Disable All Shell Extensions"
-#~ msgstr "Tüm Kabuk Eklentilerini Devre Dışı Bırak"
-
-#~ msgid "No Extensions Installed"
-#~ msgstr "Yüklü Eklenti Yok"
-
-#~ msgid "Browse in Software"
-#~ msgstr "Yazılımlarʼda Göz At"
-
-#~ msgid "Extension downloading"
-#~ msgstr "Eklenti indiriliyor"
-
-#~ msgid "Error loading extension"
-#~ msgstr "Eklenti çalıştırılırken hata"
-
-#~ msgid "Extension does not support shell version"
-#~ msgstr "Eklenti kabuk sürümünü desteklemiyor"
-
-#~ msgid "Unknown extension error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen eklenti hatası"
-
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Güncelleniyor"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hata"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Güncelle"
-
-#~ msgid "org.gnome.tweaks"
-#~ msgstr "org.gnome.tweaks"
-
-#~ msgid "Application Menu"
-#~ msgstr "Uygulama Menüsü"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Hakkında"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Çıkış"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Güç"
-
-#~ msgid "Sloppy"
-#~ msgstr "Karışık"
-
-#~ msgid "Click Method"
-#~ msgstr "Tıklama Yöntemi"
-
-#~ msgid "Enable dark theme for all applications"
-#~ msgstr "Koyu temayı tüm uygulamalar için etkinleştir"
-
-#~ msgid "Enable the dark theme hint for all the applications in the session"
-#~ msgstr "Koyu tema ipuçlarını oturumdaki tüm uygulamalar için etkinleştir"
-
-#~ msgid "Global Dark Theme"
-#~ msgstr "Genel Karanlık Teması"
-
-#~ msgid "Applications need to be restarted for this change to take place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Değişikliklerin etkili olması için uygulamaların yeniden başlatılması "
-#~ "gerekiyor."
-
-#~ msgid "Tweak Tool"
-#~ msgstr "İnce Ayar Aracı"
-
-#~| msgid "Power Button Action"
-#~ msgid "Power Button Behavior"
-#~ msgstr "Güç Düğmesi Eylemi"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Askıya Al"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Derin Uyku (Hibernate)"
-
-#~| msgid "Power"
-#~ msgid "Power Off"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~| msgid "Action"
-#~ msgid "No Action"
-#~ msgstr "Eylem Yok"
-
-#~ msgid "GNOME Shell v%s (%s mode)"
-#~ msgstr "GNOME Shell v%s (%s kipi)"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Dosyalar"
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Bilgisayar"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Kip"
-
-#~ msgid "Lock Screen Location"
-#~ msgstr "Kilit Ekranı Konumu"
-
-#~ msgid "Shell theme"
-#~ msgstr "Kabuk teması"
-
-#~ msgid "Enable animations"
-#~ msgstr "Animasyonları etkinleştir"
-
-#~ msgid "Workspace Creation"
-#~ msgstr "Çalışma Alanı Oluşturma"
-
-#~ msgid "Dynamic"
-#~ msgstr "Dinamik"
-
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Sabit"
-
-#~ msgid "Don't suspend on lid close"
-#~ msgstr "Kapak kapatıldığında askıya alma"
-
-#~ msgid "Show date"
-#~ msgstr "Tarihi göster"
-
-#~ msgid "When Power Button is Pressed"
-#~ msgstr "Güç Düğmesine Basıldığında"
-
-#~ msgid "When plugged in"
-#~ msgstr "Fişe takıldığında"
-
-#~ msgid "Suspend even if an external monitor is plugged in"
-#~ msgstr "Harici bir monitör bağlanmış olsa da askıya al"
-
-#~ msgid "Automatically Raise Windows"
-#~ msgstr "Pencereleri Otomatik Olarak Yükselt"
-
-#~ msgid "Key theme"
-#~ msgstr "Tuş teması"
-
-#~ msgid "Switch between overview and desktop"
-#~ msgstr "Genel görünüm ve masaüstü arasında geçiş"
-
-#~ msgid "Show location of pointer"
-#~ msgstr "İşaretçi konumunu göster"
-
-#~ msgid "Uninstall Extension"
-#~ msgstr "Eklentiyi Kaldır"
-
-#~ msgid "Do you want to uninstall the '%s' extension?"
-#~ msgstr "'%s' eklentisini kaldırmak ister misiniz?"
-
-#~ msgid "Install Shell Extension"
-#~ msgstr "Kabuk Eklentisi Kur"
-
-#~ msgid "Select an extension"
-#~ msgstr "Eklenti seç"
-
-#~ msgid "Get more extensions"
-#~ msgstr "Daha fazla eklenti edin"
-
-#~ msgid "%s extension updated successfully"
-#~ msgstr "%s eklentisi başarıyla güncellendi"
-
-#~ msgid "Error installing extension"
-#~ msgstr "Eklenti kurulumunda hata"
-
-#~ msgid "Invalid extension"
-#~ msgstr "Geçersiz eklenti"
-
-#~ msgid "About GNOME Tweak Tool"
-#~ msgstr "GNOME İnce Ayar Aracı Hakkında"
-
-#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "Uygulama Ekle"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Pencere"
-
-#~ msgid "Super left"
-#~ msgstr "Süper + Sol Yön Tuşu"
-
-#~ msgid "Super right"
-#~ msgstr "Süper + Sağ Yön Tuşu"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Yardım"
-
-#~ msgid "The shell must be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr "Değişikliklerin geçerli olması için kabuk yeniden başlatılmalıdır"
-
-#~ msgid "welcome"
-#~ msgstr "hoş geldiniz"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Hepsi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable gnome-shell dynamic workspace management, use static workspaces"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME Kabuğu dinamik çalışma alanlarını devre dışı bırak, sabit çalışma "
-#~ "alanlarını kullan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]