[gnome-builder] Update Occitan translation



commit 91363711dde03e7c8dbe554f6049ecfa6946ddd2
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Fri Sep 16 19:52:32 2022 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 11299 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 6194 insertions(+), 5105 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 6967ad563..1a6259aca 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-01 15:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-09 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-16 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
@@ -16,27 +16,29 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:235
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Un EDI per GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert, et al."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
 "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "talas coma GTK+, GLib e las API GNOME amb de foncionalitats qu'agradarà a "
 "tot desvolopaire, coma la coloracion sintaxica e los extraits de còdi."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
@@ -56,33 +58,33 @@ msgstr ""
 "Builder seguís lo cicle de publicacion de GNOME amb de novèlas versions a "
 "cada sièis meses."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Features:"
 msgstr "Foncionalitats :"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Coloracion sintaxica integrada per fòrça lengatges"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Editor de còdi de còsta"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Multi-monitor support"
 msgstr "Presa en carga multi-monitor"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:27
 #, fuzzy
 #| msgid "Show overview map"
 msgid "Code overview mini-map"
 msgstr "Vista d'ensemble"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28
 msgid "Integration with Git"
 msgstr "Integracion amb Git"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29
 #, fuzzy
 #| msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
 msgid ""
@@ -90,83 +92,84 @@ msgid ""
 "PHPize, and Waf"
 msgstr "Integracion amb Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make e PHPize"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Complecion automatica, coloracion semantica e diagnostics basats sus Clang"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Complecion automatica, coloracion semantica e diagnostics basats sus Python"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr "Complecion automatica e diagnostics basats sus Vala"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Indentacion automatica per C, Python, Vala e XML"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr "Apercebut per HTML, Markdown, reStructuredText e Sphinx"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Optional Vim-style editing"
 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
 msgstr "Edicion a la manièra de vim en opcion"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Un logicial de perfilatge integrat per las aplicacions nativas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37
 msgid "An integrated debugger for native applications"
 msgstr "Un desbugador integrat per las aplicacions nativas"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
 msgstr "Presa en carga per la construccion d’executables amb jhbuild e Flatpak"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39
 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
 msgstr ""
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
 msgstr ""
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Quickly access your projects"
 msgstr "Accedissètz rapidament a vòstres projèctes"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
 msgstr "Crear de novèls projèctes amb de nombroses modèls"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
 msgstr "Integracion amb Git per clonar vòstres projèctes"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:58
 msgid "The source code editor"
 msgstr "L’editor de còdi font"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:62
 msgid "Fast global fuzzy search"
 msgstr "Recèrca globala fosca rapida"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:66
 msgid "Debug with the GNU debugger"
 msgstr "Desbugar amb lo desbugador GNU"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:70
 msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr ""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Parallelisme de construccion"
 
@@ -179,10 +182,22 @@ msgstr ""
 "valor per defaut sana. 0 pel nombre de processors."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build log"
+msgid "Clear build logs"
+msgstr "Escafar lo jornal de construccion"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+msgid "If enabled, build log pane will be cleared on rebuild."
+msgstr "Indica se lo panèl d'esquèrra es afichat."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16
 msgid "Allow network when metered"
 msgstr "Autorizar l’utilizacion de las rets amb quotas"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17
 msgid ""
 "Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
 "dependencies when connection is metered."
@@ -191,14 +206,6 @@ msgstr ""
 "exemple pel telecargament dels SDK e dependéncias, quand la connexion es "
 "facturada segon sa consomacion"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16
-msgid "Debugger Breakpoint on Main"
-msgstr ""
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17
-msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
-msgstr ""
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Complecion amb l'ajuda de Ctags"
@@ -259,7 +266,6 @@ msgid ""
 msgstr "Indica se l’editor deu afichar los numèros de linhas."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Suslinhar la linha correnta"
 
@@ -296,7 +302,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
 msgstr "Indica se l'editor deu afichar los numèros de linhas."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Retorns arrièrs intelligents"
 
@@ -308,132 +314,83 @@ msgstr ""
 "La tòca Retorn arrièr escafarà d'espacis suplementaris per demorar alinhat "
 "amb vòstra talha d'indentacion."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Smart Home and End"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Home and End"
+msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Origina e Fin intelligents"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr ""
-"Indica se la tòca Origina desplaça lo cursor al primièr caractèr qu'es pas "
-"un espaci."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Afichar las linhas de la grasilha"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Indica se la grasilha deu èsser afichada en fons de document."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Vista d'ensemble"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-msgid ""
-"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
-"the editor."
-msgstr ""
-"Se activat, Builder aficharà una vista d’ensemble del fichièr font al costat "
-"de l’editor."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
-msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr "Amagar automaticament la vista d'ensemble"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr ""
-"Se activat, Builder amagarà automaticament la vista d’ensemble quand lo "
-"cursor de la mirga quitarà l’editor, o qu’una expiracion de delai aurà luòc."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:87
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgid "When the overview map should be displayed."
+msgstr "Indica se lo panèl de dreita es afichat."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Dessenhar los espacis"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Los divèrses tipes d'espacis de dessenhar dins l'editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Susdesfilament"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "Lo nombre de linhas pel desfilament de delà de la fin del tampon"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Scission del tèxte"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
-"visible."
-msgstr ""
-"Se activat, Builder separarà automaticament lo tèxte per que tota la linha "
-"siá visibla."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Enregistrament automatic activat"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Activa o desactiva la foncionalitat d’enregistrament automatic"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Frequéncia d’enregistrament automatic"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "Lo nombre de segondas aprèp una modificacion abans l’enregistrament "
 "automatic."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 #, fuzzy
 #| msgid "Completion"
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Complecion"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
 #, fuzzy
 #| msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Lo nombre de linhas pel desfilament de delà de la fin del tampon"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Line changes"
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Modificacions de linha"
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60
+msgid "Line Height"
+msgstr "Nautor de linha"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Suggest Snippet Completion"
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Suggerir la complecion dels extraits"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
@@ -445,16 +402,30 @@ msgstr ""
 "Se activat, Builder separarà automaticament lo tèxte per que tota la linha "
 "siá visibla."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Words matching selection"
+msgid "Minimum characters for matching selection."
+msgstr "Mots que correspondon a la seleccion"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable ESLint"
+msgid "Enable Snippets"
+msgstr "Activar ESLint"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Snippet Completion"
+msgid "Select First Completion"
+msgstr "Suggerir la complecion dels extraits"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 #, fuzzy
 #| msgid "Spaces"
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Espacis"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
-msgid "How to apply spaces when reformatting text."
-msgstr ""
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
@@ -472,77 +443,54 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Talha de la fenèstra (largor e nautor)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-msgid "Window position"
-msgstr "Posicion de la fenèstra"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posicion de la fenèstra (x e y)."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenèstra maximizada"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estat maximizat de la fenèstra"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Mòde nuèit"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
-msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr "Preferir un chrome de l'aplicacion escura."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Follow system night light"
-msgstr ""
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "ESlint"
+msgid "Style Variant"
+msgstr "ESLint"
 
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
 msgstr "« Projèctes »"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Repertòri dels projèctes"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Repertòri per totes los projèctes Builder."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Restablir los fichièrs precedents"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr ""
 "Restablir los fichièrs precedentament dobèrts al cargament d'un projècte."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
-msgid "Show Open Files"
-msgstr "Dobrir lo fichièr"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
-msgid "Display the open files list in the project sidebar."
-msgstr "Lo fichièr de destinacion deu èsser dins l’arborescéncia del projècte."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
-msgid "Clear build caches at startup"
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Default License"
+msgstr "Defaut"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
-msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
-msgstr ""
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:65
+#, fuzzy
+#| msgid "The default color scheme for Builder"
+msgid "The default license to use for new projects"
+msgstr "Lo tèma de colors per defaut de Builder"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
@@ -552,7 +500,40 @@ msgstr "Plugin activat"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Indica se l'empeuton deu èsser activat"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+#, fuzzy
+#| msgid "The configuration to use from .buildconfig"
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "La configuracion d'utilizar dins .buildconfig"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install Project Before Running"
+msgstr "Installacion de rust "
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Default Run Command"
+msgstr "Suprimir la linha"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:20
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Redo previous command"
+msgid "The id of the default run command"
+msgstr "Refar la comanda precedenta"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Unit Test Locality"
+msgstr "Unitats :"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostrar las icònas"
 
@@ -561,6 +542,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Aqueste reglatge es obsolèt e pas mai utilizat."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Mostrar los fichièrs ignorats"
 
@@ -571,6 +553,7 @@ msgstr ""
 "Indica se los fichièrs ignorats pel gestionari de versions son afichats."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Triar los repertòris en primièr"
 
@@ -581,65 +564,19 @@ msgstr ""
 "Indica se l’arborescéncia del projècte es triada amb los repertòris abans "
 "los fichièrs."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
 #, fuzzy
-#| msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "La configuracion d'utilizar dins .buildconfig"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Afichar lo panèl d'esquèrra"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Indica se lo panèl d'esquèrra es afichat."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Posicion del panèl d'esquèrra"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
-msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr "La largor en pixèls del panèl d'esquèrra."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Afichar lo panèl de dreita"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
-msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr "Indica se lo panèl de dreita es afichat."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Posicion del panèl de dreita"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
-msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr "La largor en pixèls del panèl de dreita."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Afichar lo panèl del bas"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
-msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr "Indica se lo panèl del bas es afichat."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
-msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr "Posicion del panèl del bas"
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Verificar l’_ortografia"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
-msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr "La nautor en pixèls del panèl del bas."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgid "Automatically check spelling within documents"
+msgstr "Amagar automaticament la vista quand l'editor pèrd lo focus"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
@@ -659,6 +596,8 @@ msgid "Start New Project"
 msgstr "Començar un novèl projècte"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
 #, fuzzy
 #| msgid "_Clone Repository"
 msgid "Clone Repository"
@@ -672,263 +611,21 @@ msgid "New Editor Workspace"
 msgstr "editor poliça monospace chassa fixa"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "Inspector D-Bus"
 
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita Dark"
-msgstr "Adwaita-escur"
-
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22
-#, fuzzy
-#| msgid "The default color scheme for Builder"
-msgid "The default color scheme for TextEditor"
-msgstr "Lo tèma de colors per defaut de Builder"
-
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita"
-msgstr "Adwaita"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Builder escur"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "Tèma escur per Builder qu'utiliza la paleta de colors Tango"
-
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Lo tèma de colors per defaut de Builder"
-
-#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta : "
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Plaja de colors"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Nom de la color"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Sasissètz un novèl nom per la color"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Paleta pas enregistrada %u"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "impossible d'analisar la linha %i\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s : la paleta es voida\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s : impossible d'analisar\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Fracàs a la dobertura de %s\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s : aqueste format de fichièrs es pas pres en carga\n"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "impossible d'analisar\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Generat"
-
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrar %s\n"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Tenta"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturacion"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "CIE LAB l"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "CIE LAB a"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "CIE LAB b"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Roge"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Verd"
-
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Componentas de la color"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "T"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "V"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Cadenas de color"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RVB"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RVBA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Cap de paleta pas dobèrta"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Cargar o generar una paleta segon las preferéncias"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomenar"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Levar"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomenar"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Lo lengatge actual possedís pas de resolvedor de simbòls."
 
 #. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unsaved palette %u"
 msgid "unsaved file %u"
 msgstr "Paleta pas enregistrada %u"
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3493
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Lo lengatge actual possedís pas de resolvedor de simbòls."
-
 #: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
 #, c-format
 msgid "%s contained invalid ASCII"
@@ -948,463 +645,362 @@ msgid "Failed to initialize defaults."
 msgstr "Fracàs a l'inicializacion de las opcions per defaut."
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253
 #, c-format
 msgid "Failed to save draft: %s"
 msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
 
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
+#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sens títol"
 
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:547
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1479
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:316
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nullar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977
+#, fuzzy
 #| msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgid "A suitable debugger was not found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
 msgstr "Impossible de trobar un desbugador adaptat."
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1475
+msgid "Open File…"
+msgstr "Dobrir un fichièr…"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Fracàs de l’impression : %s"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Frame"
+msgid "Open a file in the workspace"
+msgstr "Dobrir dins un novèl quadre"
 
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrar lo fichièr"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrar"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullar"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50
+msgid "About Builder"
+msgstr "A prepaus de Builder"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Enregistrar una còpia"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editor shortcuts"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Acorchis de l’editor"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Enregistrar lo document"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/gui/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23 src/libide/gui/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:69
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 src/libide/gui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicacion"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+msgid "Pages"
+msgstr "Paginas"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:69
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de tèxte"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document with a new name"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Enregistrar lo document jos un novèl nom"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-msgid "Print the document"
-msgstr "Imprimir lo document"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Recercar e remplaçar"
+#| msgid "Search languages…"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Recèrca de las lengas…"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-msgid "Find"
-msgstr "Recercar"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the next match"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Recercar l'ocurréncia que ven"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleccion"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the previous match"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Recercar l’ocurréncia precedenta"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the next error"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Anar a l'error venenta"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move to the previous error"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Anar a l’error precedenta"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to open file: %s"
+msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Recargar"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:85
+msgid "_Discard Changes and Reload"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:88
+msgid "File Has Changed on Disk"
 msgstr ""
-"Builder a detectat qu'aqueste fichièr es estat modificat per una aplicacion "
-"extèrna. Volètz recargar aqueste fichièr ?"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expressions regularas"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89
+msgid "The file has been changed by another program."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible a la cassa"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Enregistrar _jos…"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Correspondéncia unicament amb l’ensemble del mot"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:102
+msgid "Buffer Restored"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u de %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Context has already been restored."
+msgid "Unsaved buffer has been restored."
+msgstr "Lo contèxte a ja es estat restablit."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Remplaçar"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:109
+msgid "_Save…"
+msgstr "_Enregistrar…"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Remplaçar _tot"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:111
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:81
+msgid "_Discard…"
+msgstr "_Ignorar…"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Bascular entre Recercar e Recercar-e-remplaçar"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:113
+msgid "Draft Changes Restored"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:114
+msgid "Unsaved changes to the buffer have been restored."
 msgstr ""
-"Afichar o amagar las opcions de recèrca talas coma la sensibilitat a la cassa"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19
 #, fuzzy
-#| msgid "Regular expressions"
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "Expressions regularas"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_Sensible a la cassa"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Match whole word only"
-msgid "_Match whole word only"
-msgstr "Correspondéncia unicament amb l’ensemble del mot"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Proprietats del document"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Mesa en susbrilhança"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Afichar los numèros de linha"
+#| msgid "Show Open Files"
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Dobrir lo fichièr"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Display line numbers"
-msgid "Display relative line numbers"
-msgstr "Afichar los numèros de linha"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:29
+msgid "You do not have permission to open the file."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Afichar lo marge de dreita"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:37
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Tornar ensajar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Indentacion automatica"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:44
+msgid "Open As _Administrator"
+msgstr "Dobrir coma _administrator"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Retorns arrièrs intelligents"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63
+msgid "Document Restored"
+msgstr "Document restaurat"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Activar los retorns arrièrs intelligents tractarà los espacis consecutius "
-"coma de tabulacions"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Context has already been restored."
+msgid "Unsaved document has been restored."
+msgstr "Lo contèxte a ja es estat restablit."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Inserir un saut de linha final"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:452
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Fracàs de l’impression : %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Espotir las acoladas e verguetas finalas"
+#. translators: %s contains the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load directory: %s"
+msgid "Failed to format selection: %s"
+msgstr "Fracàs a la dobertura del dorsièr : %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentacion"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:943
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrar lo fichièr"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:946
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:946
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:30
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplaçar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to the previous match"
+msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Recercar l’ocurréncia precedenta"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Spaces"
-msgstr "Espacis"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Move to the next match"
+msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
+msgstr "Recercar l'ocurréncia que ven"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulacions"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
+msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
+msgstr "Recercar e remplaçar (Ctrl+H)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:103
 #, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Espacis"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Paginas dobèrtas"
+#| msgid "Close Project"
+msgid "Close search"
+msgstr "Tampar lo projècte"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Dobrir lo fichièr"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplaçar"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
-msgid "Open"
-msgstr "Dobrir"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Remplaçar _tot"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Create a new document"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crear un novèl document"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-msgid "Open a document"
-msgstr "Dobrir un document"
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Use Re_gular Expressions"
+msgstr "Expressions regularas"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
-msgid "Panels"
-msgstr "Panèls"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
+#, fuzzy
+#| msgid "_Case sensitive"
+msgid "_Case Sensitive"
+msgstr "_Sensible a la cassa"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Bascular lo panèl de navigacion"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Match whole word"
+msgid "Match Whole Words"
+msgstr "Correspondéncia amb l’ensemble del mot"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Bascular lo panèl dels utilitaris"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:40
+msgid "Unix/Linux (LF)"
+msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgid "Close all files"
-msgstr "Tampar totes los fichièrs"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:41
+msgid "Mac OS Classic (CR)"
+msgstr "Mac OS Classic (CR)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:42
+msgid "Windows (CR+LF)"
+msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
 #, fuzzy
-#| msgid "Restore Previous Files"
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Restablir los fichièrs precedents"
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Auto-indentacion"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Restore previously opened files when loading a project."
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr ""
-"Restablir los fichièrs precedentament dobèrts al cargament d'un projècte."
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:157
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "Encodatge de caractèrs :"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch To"
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Bascular cap a"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:192
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Fin de linha :"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for projects"
-msgid "Search your project"
-msgstr "Recercar de projèctes"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101
+msgid "Language"
+msgstr "Lengatge"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:527
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to save draft: %s"
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
 
+#: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit build configuration"
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Modificar la configuracion de construccion"
+
 #. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to locate device “%s”"
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "Fracàs de la localizacion del periferic « %s »"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:535
 msgid "Devices"
 msgstr "Periferics"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:709
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252
 msgid "Fallback"
 msgstr "Substitut"
 
@@ -1420,144 +1016,141 @@ msgstr "Mon ordenador (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Mon ordenador (%s) — %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit build configuration"
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Modificar la configuracion de construccion"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
+#. translators: %s is replaced with the build shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Builder — %s"
+msgid "Build (%s)"
+msgstr "Builder — %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1136
+#, c-format
+msgid "Post-install (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3065
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3262
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Netejatge…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3266
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3323
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Fracassat"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3331
 msgid "Ready"
 msgstr "Prèst"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Telecargament…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Construccion de las dependéncias…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Amorsatge…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Configuracion…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3299
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Construccion…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3303
 msgid "Installing…"
 msgstr "Installacion…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3307
 msgid "Committing…"
 msgstr "Commit en cors…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3311
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportacion…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3315
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3319
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3327
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparacion…"
 
+#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3683
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Supression de %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3742
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing build directory"
+msgid "Removing build directories…"
+msgstr "Repertòri dels projèctes"
+
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Impossible d’executar lo tranferiment sus una connexion amb quòta"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Terminal sens títol"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Unit Test"
+msgstr "Unitats :"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Impossible d'executar la cibla, una autra cibla es en cors d'execucion"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Fracàs de la localizacion de l’environament d’execucion"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#. translators: %s is replaced with the name of the users run command
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "Execucion de %s…"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:996
+msgid "Deploying to device…"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Workbench shortcuts"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Acorchis de l’espaci de trabalh"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Build and Run"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Construccion anullada"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to locate runtime"
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Fracàs de la localizacion de l’environament d’execucion"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Lo processus a quitat d'un biais inesperat"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Host operating system"
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Sistèma operatiu òste"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
+#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265
 #, fuzzy
 #| msgid "Host operating system"
 msgid "Host System"
@@ -1569,5331 +1162,6967 @@ msgstr "Sistèma operatiu òste"
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "Sistèma operatiu òste"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr ""
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr ""
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clone Repository"
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "URL del dépôt"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "URL del depaus"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr ""
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Dobrir un _projècte…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "utilizaire@òste:depaus.git"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan your computer for existing projects"
+msgid "Open a new or existing project"
+msgstr "Recercar de projèctes existents sus vòstre ordenador"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr ""
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "Create a new project by cloning a repository"
+msgstr "Crear un novèl projècte amb una bibliotèca partejada"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78
 #, fuzzy
-#| msgid "Repository URL"
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "URL del depaus"
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "Select a _Folder…"
+msgstr "Seleccionar un simbòl…"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
-msgid "Branch"
-msgstr "Branca"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31
+msgid "Directory"
+msgstr "Repertòri"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
-msgid "Author Name"
-msgstr "Nom de l'autor"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:346 src/libide/gui/ide-workbench.c:851
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
-msgid "Author Email"
-msgstr ""
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Fracàs de cargament del projècte"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Destinacion del projècte"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tampar"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:542
 #, fuzzy
-#| msgid "Clone Project"
-msgid "Clone _Project"
-msgstr "Clonar un projècte"
+#| msgid "Delete Project Files"
+msgid "Delete Project Sources?"
+msgstr "Projèctes recents"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Symbol…"
-msgid "Select a _Folder…"
-msgstr "Seleccionar un simbòl…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
+msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
 #, fuzzy
-#| msgid "_Clone Repository"
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "URL del dépôt"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
-msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
+#| msgid "Delete Project Files"
+msgid "_Delete Project Sources"
+msgstr "Projèctes recents"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete Project Files"
 msgid "Select Project Folder"
 msgstr "Projèctes recents"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete Project Files"
 msgid "Select Project File"
 msgstr "Projèctes recents"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1478
 msgid "_Open"
 msgstr "_Dobrir"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Totes los tipes de projèctes"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
-#, c-format
-msgid "Builder — %s"
-msgstr "Builder — %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Fracàs de cargament del projècte"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Project Files"
-msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Projèctes recents"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Retorn"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Switch to the next document"
+msgid "Toggle selection mode"
+msgstr "Passar al document seguent"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:51
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Dobrir un projècte"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Directory for all Builder projects."
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Repertòri per totes los projèctes Builder."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:97
 #, fuzzy
 #| msgid "No projects found"
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Cap de projècte pas trobat"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:130
 #, fuzzy
 #| msgid "Recent Projects"
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "Seleccionar de projèctes"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:141
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove Project Files…"
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Projèctes recents"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgctxt "title"
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Clonar un depaus"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Impossible de trobar la proprietat %s dins la classa %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch To"
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Bascular cap a"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Impossible de trobar la proprietat %s dins %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
-msgid "Close Project"
-msgstr "Tampar lo projècte"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to trash file: %s"
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
+msgid "Open"
+msgstr "Dobrir"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis de clavièr"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:448
+msgid "Browse…"
+msgstr "Percórrer…"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "A prepaus de Builder"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Lo camin del fichièr es NULL"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitar"
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr ""
+"Error al moment de la conversion del nom de fichièr UTF-8 en caractèr larg"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "ILCreateFromPath() a fracassat"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "Impossible de convertir « %s » en una NSURL valida."
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453
+msgid "Just now"
+msgstr "Ara meteis"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455
+msgid "An hour ago"
+msgstr "I a una ora"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ièr"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463
+msgid "About a year ago"
+msgstr "I a environ un an"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "I a environ %u an"
+msgstr[1] "I a environ %u ans"
+
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installar"
+
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u de %u"
+
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11
+msgid "Search"
+msgstr "Recèrca"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:394
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:27
+msgid "_Set"
+msgstr "_Definir"
+
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:68
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
+msgid "Close Project"
+msgstr "Tampar lo projècte"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:27
 #, fuzzy
-#| msgid "Configure Options"
-msgid "Run Options"
-msgstr "Configurar las opcions"
+#| msgid "Show the application preferences"
+msgid "Change application preferences"
+msgstr "Mostrar las preferéncias de l’aplicacion"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Build Preferences"
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Preferéncias de construccion"
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Find keyboard shortcuts"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52
+msgid "Show information about Builder"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:78 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Navegacion web"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminals"
+msgstr "_Novèl terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016-2018."
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "N'aprene mai sus GNOME Builder"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129
 msgid "Funded By"
 msgstr "Finançat per"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
 msgid "Show the application preferences"
 msgstr "Mostrar las preferéncias de l’aplicacion"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "Open project in new workbench"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIÈR"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr ""
 
 #. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-msgid "Increase log verbosity"
-msgstr ""
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "Aumentar la verbositat, pòt èsser utilizat mantun còp"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to open directory: %s"
 msgid "Failed to open project: %s"
 msgstr "Fracàs a la dobertura del dorsièr : %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Mostrar la fenèstra d’ajuda"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Mostrar la fenèstra dels acorchis"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Mostrar la fenèstra dels acorchis"
-
-#: src/libide/gui/ide-application.c:172
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
-msgid "Command failed"
-msgstr "La comanda a fracassat"
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate device “%s”"
-msgid "Failed to locate command “%s”"
-msgstr "Fracàs de la localizacion del periferic « %s »"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73
+msgid "New variable…"
+msgstr "Novèla variabla…"
 
 #: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
 msgid "Remove environment variable"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Novèla variabla…"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:6
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Dobrir un fichièr o un terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:7
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr ""
 "Utilizar lo navigador de paginas çaisús o una de las causidas seguentas :"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
-msgid "Search"
-msgstr "Recèrca"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
+msgid "Ctrl+Enter"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
-msgid "Project sidebar"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Sidebar"
 msgstr "Barra laterala de projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
-msgid "File chooser"
-msgstr "Selector de fichièr"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
-msgid "New terminal"
-msgstr "Novèl terminal"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
+msgid "Open File"
+msgstr "Dobrir lo fichièr"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Dobrir un fichièr…"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Ctrl+O"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-msgid "_New Terminal"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
 msgstr "_Novèl terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move document to the right"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Desplaçar lo document cap a dreita"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
+msgid "Ctrl+Shift+T"
+msgstr "Ctrl+Maj+T"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
+msgid "Open application menu (F10)"
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:17
 #, fuzzy
 #| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Move document to the left"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Desplaçar lo document cap a esquèrra"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel (F9)"
+msgstr "Bascular lo panèl d'esquèrra"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:51
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:34
 #, fuzzy
 #| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the previous document"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Passar al document precedent"
+#| msgid "Toggle right panel"
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Bascular lo panèl de dreita"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:59
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Passar al document seguent"
+#| msgid "Search Preferences"
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Recercar dins las preferéncias"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:105
 #, fuzzy
 #| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close the document"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Tampar lo document"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Cap de pagina pas dobèrta"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Ò ò, quicòm s’es mal passat"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)"
+msgstr "Bascular lo panèl d'aval"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Una error s’es produita pendent l’operacion."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Acorchis de fenèstra"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Arrestar l’execucion"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Afichar lo menú de fenèstra"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
+msgid "Stop running"
+msgstr "Arrestar l’execucion"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Bascular lo mòde ecran complet"
+#| msgid "Build project"
+msgid "Run project"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:391
-msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
-msgstr ""
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1735
+#, fuzzy
+#| msgid "unsaved document %u"
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "document non enregistrat %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparéncia"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Tèmas"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Tèma escur"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Indica se Builder deu utilizar un tèma escur"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configurations"
+msgstr "Configurar las opcions"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "tèma escur"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Empeutons"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Susbrilhança"
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Installacion d’un paquet"
+msgstr[1] "Installacion de %u paquets"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Indentacion automatica"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Fracàs a l’inicalizacion del servidor de lenga : %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "Escafar la mesa en susbrilhança"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contraròtle de versions"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Motiu de grasilha"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Afichar un motiu de grasilha jol còdi font"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Lengatge"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
-msgid "Font"
-msgstr "Poliça"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
+msgid "Devices & Simulators"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "editor poliça monospace chassa fixa"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:70
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostics"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
 #, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Sistèma de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
 #, fuzzy
-#| msgctxt "Keywords"
-#| msgid "editor font monospace"
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "editor poliça monospace chassa fixa"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Nom de la color"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavièr"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulacion"
+#| msgid "Compiler"
+msgid "Compilers"
+msgstr "Compilador"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Mòde d'acorchis de clavièr per defaut que reprodusís los de gedit"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Desbugador"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
-msgid "Movement"
-msgstr "Moviment"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèls"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
+msgid "Editing & Formatting"
 msgstr ""
-"La tòca Origina desplaça lo cursor al primièr caractèr qu'es pas un espaci."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
-msgstr ""
-"La tòca Retorn arrièr escafarà d'espacis suplementaris per demorar alinhar "
-"amb la largor de l'indentacion."
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Afichar la lista dels documents dobèrts"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Language Syntax"
+msgid "Language Enablement"
+msgstr "Sintaxi del lengatge"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
 #, fuzzy
-#| msgid "Display the list of all open files in the within the project sidebar"
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Lo fichièr de destinacion deu èsser dins l’arborescéncia del projècte."
+#| msgid "Delete the configuration"
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Suprimir la configuracion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Additional"
+msgstr "Diccionari"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Restablir la posicion del cursor"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
+msgid "Authors"
+msgstr "Autors"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr ""
-"Restalir la posicion del cursor a la darrièra posicion quand un fichièr es "
-"dobèrt tornamai."
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Activar la scission del tèxte"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Separar lo tèxte qu'es tròp long per l’afichatge"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Lo fichièr de destinacion deu èsser dins l'arborescéncia del projècte."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Decalatge del desfilament"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Lo fichièr se deu trobar dins l'arborescéncia del projècte."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
+msgid "Projects"
+msgstr "Projèctes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Permetre a l'editor de desfilar aprèp la fin del tampon"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Impossible d'analisar lo XML dempuèi lo flux"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Line Information"
-msgstr "Informacions de linha"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Quichapapièrs"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Numèros de linhas"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Talhar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Desplaçar la vista al començament del document"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
 #, fuzzy
-#| msgid "Display line numbers"
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Afichar los numèros de linha"
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "_Anullar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
 #, fuzzy
-#| msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Desplaçar la vista al començament del document"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo and Redo"
+msgid "Undo & Redo"
+msgstr "Anullar e refar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Line changes"
-msgstr "Modificacions de linha"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Redo"
+msgid "Redo"
+msgstr "_Restablir"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr ""
-"Afichar se la linha es estada aponduda o modificada a costat del numèro de "
-"linha."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Diagnostics"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrièr"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr ""
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Reset Zoom"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Reïnicializar lo zoom"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mesa en susbrilhança"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Current line"
-msgstr "Suslinhar la linha correnta"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Seleccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Far ressortir la linha actuala amb una susbrilhança"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _tot"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Acoladas correspondentas"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Cadena de formatatge"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Surlinhar las acoladas correspondentas"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Tot en m_ajusculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Amagar automaticament la vista d'ensemble"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_Invert Case"
+msgid "Convert the text selection to upper case"
+msgstr "_Inversar la cassa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Un zoom arrièr per melhorar la navigacion dins lo còdi font"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Tot en m_inusculas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Amagar automaticament la vista d'ensemble"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:89
+#, fuzzy
+#| msgid "_Invert Case"
+msgid "Convert the text selection to lower case"
+msgstr "_Inversar la cassa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Amagar automaticament la vista quand l'editor pèrd lo focus"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "_Invert Case"
+msgid "In_vert Case"
+msgstr "_Inversar la cassa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Caractèrs d’espaçaments visibles"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Invert case of the text selection"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Novèla linha e retorn chariòt"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Cassa de _Títol"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Dessenhar un indicator als emplaçaments dels espacis insecables."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+#, fuzzy
+#| msgid "_Invert Case"
+msgid "Convert the text selection to title case"
+msgstr "_Inversar la cassa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Espacis dins lo tèxte"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Select _None"
+msgid "Select _Line"
+msgstr "_Ne seleccionar pas cap"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "En fin de linha solament"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Leading Only"
-msgstr "En començament de linha solament"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "_Delete Line"
+msgstr "Suprimir la linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Autosave"
-msgstr "Enregistrament automatic"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Join Lines"
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "Gropar las linhas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Activar o desactivar la foncionalitat d’enregistrament automatic"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Lines"
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "Triar las linhas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
+msgid "D_uplicate Line"
 msgstr ""
-"Lo nombre de segondas aprèp una modificacion abans l’enregistrament automatic"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Intuicion de còdi"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Mesa en susbrilhança"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Coloracion semantica dels lengatges"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Utilizar l'intuicion de còdi per metre en susbrilhança las informacions "
-"suplementàrias descobèrtas dins los fichièrs fonts."
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:146
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Navigation"
+msgid "Code Navigation"
+msgstr "Navigacion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostics"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Anar a la _definicion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Completion"
-msgstr "Complecion"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Anar a la darrièra posicion a la redobertura d'un fichièr"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr ""
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Preferences"
+msgid "_Find References"
+msgstr "Preferéncias de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr ""
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1550
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line %u, Column %u"
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr "Linha %u, colomna %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr ""
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Dobrir lo ligam"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Completion"
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Complecion"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Snippets"
-msgstr "Extraits de còdi"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:258
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Lengatges de programacion"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
+msgstr "Copiar lo tèxte seleccionat cap al quichapapièr"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:269
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Recèrca de las lengas…"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy Link Address"
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "Copiar l’_adreça del ligam"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Suprimir los espacis en fin de linha a l'enregistrament del document"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Paste text from clipboard"
+msgid "Paste from clipboard into the terminal"
+msgstr "Pegar lo tèxte contengut dins lo quichapapièr"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
 msgstr ""
-"Al moment del salvament, los espacis de fin de las linhas modificadas seràn "
-"suprimits."
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Espotir las acoladas"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Espotir las acoladas tampantas"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Ne seleccionar pas cap"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Inserir l’acolada correspondenta"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Enregistrar lo contengut del terminal jos"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Inserir lo caractèr correspondent per { [ ( o \""
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Inserir un saut de linha final"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Terminal sens nom"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Ensure files end with a newline"
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
+msgid "Exited"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Afichar lo marge de dreita"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Terminal sens títol"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Posicion del marge de dreita"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Preferences"
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Recercar dins las preferéncias"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Posicion en espacis pel marge de dreita"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Afichar o amagar las opcions de recèrca talas coma la sensibilitat a la cassa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Tab width"
-msgstr "Largor de la tabulacion"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
+msgid "Regex"
+msgstr "Expression regulara"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Largor d'una tabulacion en espacis"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible a la cassa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Correspondéncia amb l’ensemble del mot"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Recèrca circulara"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Auto-indentacion"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Void)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Indentar lo còdi font al moment de la sasida"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargament…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:137
 #, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacis"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr ""
+#| msgid "Projects directory"
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Repertòri dels projèctes"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
 #, fuzzy
-#| msgid "Matching brackets"
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Acoladas correspondentas"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr ""
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr ""
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Build Preferences"
+msgid "Builder — %s — Preferences"
+msgstr "Preferéncias de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:138
 #, fuzzy
-#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+#| msgid "Build Preferences"
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Preferéncias de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:35
 #, fuzzy
-#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+#| msgid "Preferences"
+msgid "All Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Menú principal"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:378
-msgid "Default"
-msgstr "Defaut"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "sens version"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:383
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Nombre de processors"
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
-msgid "Build"
-msgstr "Construire"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr "Pagina voida"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Constructors"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Nombre de constructors parallèls"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Autorizar lo JavaScript"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr ""
+#: src/main.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Aviar amb lo perfilador"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr ""
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Construccion del cache…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Network"
-msgstr "Ret"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Sistèma operatiu òste"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Autorizar los telecargaments sus las rets amb quòtas"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:290
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Configuracion…"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:340
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:86
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:142
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:91
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
+msgid "Building project"
+msgstr "Construire lo projècte"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:366
+msgid "Caching build commands"
 msgstr ""
-"Autorizar l’utilizacion de las rets facturadas segon la consomacion pel "
-"telecargament de las dependéncias."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Desbugador"
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Còpia)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Punts d’arrèst"
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr "Impossible de trobar un desbugador adaptat."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Apondre _variabla"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
-msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Apondre variabla"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Projèctes"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
+msgid "_Add"
+msgstr "_Apondre"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
-msgid "Workspace"
-msgstr "Espaci de trabalh"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
+msgid "Remove"
+msgstr "Levar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Un emplaçament per totes vòstres projèctes"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
+msgid "_Save"
+msgstr "Enregi_strar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Restablir los fichièrs dobèrts precedentament"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
+msgid "Build Output"
+msgstr "Sortida de la construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr ""
-"Dobrir los fichièrs dobèrts precedentament al moment del cargament d'un "
-"projècte"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Escafar lo jornal de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:548
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
-msgid "Version Control"
-msgstr "Contraròtle de versions"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Anullar la construccion"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:561
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
+msgid "Save build log"
+msgstr "Enregistrar lo jornal de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "Building dependencies…"
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Construccion de las dependéncias…"
-
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr ""
+#| msgid "missing"
+msgid "Missing"
+msgstr "mancant"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
-msgid "Stop running"
-msgstr "Arrestar l’execucion"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Branca"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Perfil de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
-msgid "Change run options"
-msgstr "Modificar las opcions d’execucion"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96
+msgid "Runtime"
+msgstr "Environament d’execucion"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Workbench shortcuts"
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Acorchis de l’espaci de trabalh"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Focus to the global search entry"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Anar al camp de recèrca globala"
+#| msgid "The name of the build configuration"
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Lo nom de la configuracion de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Acorchis de l'editor"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
+msgid "Build status"
+msgstr "Estat de la construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
+msgid "Last build"
+msgstr "Darrièra construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Afichar l'ajuda"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
+msgid "Build result"
+msgstr "Resultat de la construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
+msgid "Errors"
+msgstr "Errors"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Recèrca globala"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avertiments"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Barra de comanda"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Perfil de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal dins l’environament d’execucion"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Problèmas de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Acorchis de clavièr"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
+msgid "Build status:"
+msgstr "Estat de la construccion :"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Bascula del mòde de focus"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Durada de la construccion :"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panèls"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Bascular lo panèl d'esquèrra"
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warnings"
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Avertiments"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Bascular lo panèl d'aval"
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, c-format
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Errors (%u)"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
 #, fuzzy
-#| msgid "Show right panel"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Afichar lo panèl de dreita"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Shared"
+msgstr "Bibliotèca partejada"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Crear un novèl document"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Status:"
+msgid "Static"
+msgstr "Estatut :"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Dobrir un document"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
+msgid "Executable"
+msgstr "Executable"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Enregistrar lo document"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate runtime"
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Fracàs de la localizacion de l’environament d’execucion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "Enregistrar lo document"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Enregistrar totes los documents"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Imprimir lo document"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Tampar lo document"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Tampar totes los documents"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Passar al document seguent"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Passar al document precedent"
+#| msgid "Build status"
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Estat de la construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Afichar la lista dels documents dobèrts"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Build status"
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Estat de la construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
 msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Recercar e remplaçar"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Anar a la linha"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Auto-indentacion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Recercar"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Recercar l'ocuréncia que ven"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Recercar l'ocuréncia precedenta"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Escafar lo suslinhament"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:641
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Copiar e pegar"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:646
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Copiar lo tèxte seleccionat cap al quichapapièr"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Talhar lo tèxte seleccionat cap al quichapapièr"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
+msgid "The container used to build and run your application"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Pegar lo tèxte contengut dins lo quichapapièr"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Duplicar la linha actuala o la seleccion"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate the configuration"
+msgid "Duplicate into new configuration"
+msgstr "Duplicar la configuracion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Anullar e refar"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
+msgid "Make Active"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Anullar la comanda precedenta"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
+msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Refar la comanda precedenta"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the configuration"
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Suprimir la configuracion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom avant"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop Building Project"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom arrièr"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
+msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Reïnicializar lo zoom"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:286
+msgid "Display Build Diagnostics (Ctrl+Alt+?)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Modificacion"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54
+msgid "_Build"
+msgstr "_Construire"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Incrementar lo nombre jol cursor"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Rebuild"
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "Reconstruire"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Desincrementar lo nombre jol cursor"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Run"
+msgstr "_Executar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Jónher las linhas seleccionadas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "R_un With…"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Join selected lines"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Jónher las linhas seleccionadas"
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Clonar un projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring project"
+msgid "Configure settings related to the project"
+msgstr "Configuracion…"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:101 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:147
+msgid "Code Foundry"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
 #, fuzzy
-#| msgid "_Invert Case"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "_Inversar la cassa"
+#| msgid "Configure Options"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurar las opcions"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Mostrar la fenèstra d'avançament"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Seleccionar un simbòl…"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show completion window"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Mostrar la fenèstra d'avançament"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Bascular l'espotiment"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Reïdentar la linha"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Suprimir la linha"
+#| msgid "Failed to locate runtime"
+msgid "Change default build target"
+msgstr "Fracàs de la localizacion de l’environament d’execucion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Renomenar lo simbòl"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:52 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
+msgid "Building"
+msgstr "Construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Requerís la presa en carga semantica del lengatge"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Build project"
+msgid "Build the project"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Comentar lo còdi"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Reconstruire"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
 #, fuzzy
-#| msgid "Uncomment code"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Levar lo comentari del còdi"
+#| msgid "Build project"
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "Construire lo projècte"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:67
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Netejar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:68
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Beautify the code"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Embelir lo còdi"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:448
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacion"
+#| msgid "Build project"
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Anar a l'error que ven del fichièr"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install & Deployment"
+msgstr "Installacion de rust "
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Anar a l'error precedenta del fichièr"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install the project"
+msgstr "Installacion de rust "
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Anar a l'emplaçament d'edicion precedent"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:83
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Anar a l'emplaçament d'edicion seguent"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Anar a la definicion del simbòl"
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportar"
 
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:489
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
 #, fuzzy
-#| msgid "Build Preferences"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Preferéncias de construccion"
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Export project"
+msgstr "Projècte void"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Desplaçar la vista cap amont a l'interior del document"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Build"
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Construire"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Desplaçar la vista cap aval a l'interior del document"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Desplaçar la vista a la fin del document"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Save build log"
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "Enregistrar lo jornal de construccion"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Desplaçar la vista al començament del document"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:117
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Anar a l'acolada correspondenta"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:126 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Running %s…"
+msgid "Running"
+msgstr "Execucion de %s…"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Seleccions"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Suprimir la linha"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:537
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar tot"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:140
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleccionar tot"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Build project"
+msgid "Run the project"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Construccion anullada"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:148 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Unitats :"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:557
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Construire"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+msgid "Follow System Style"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Reconstruire"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Code Insight"
+msgid "Force Light"
+msgstr "Intuicion de còdi"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:167
+msgid "Force Dark"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfilador"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:174
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitat"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Acorchis del Terminal"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+msgid "High Contrast"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:661
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Recercar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Repertòri"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:666
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Recercar del tèxte dins lo terminal"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open File…"
-msgstr "Dobrir un fichièr…"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:189
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Installacion d’un paquet"
-msgstr[1] "Installacion de %u paquets"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:204
+msgid "Tools"
+msgstr "Espleches"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1495
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Fracàs a l’inicalizacion del servidor de lenga : %s"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53
+msgid "Style"
+msgstr "Estil"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Lo fichièr de destinacion deu èsser dins l'arborescéncia del projècte."
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfàcia"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Lo fichièr se deu trobar dins l'arborescéncia del projècte."
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Impossible d'analisar lo XML dempuèi lo flux"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The source code editor"
+msgid "The font used in the source code editor"
+msgstr "L’editor de còdi font"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Anar a la _definicion"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Poliça del terminal"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
 #, fuzzy
-#| msgid "Build Preferences"
-msgid "_Find references"
-msgstr "Preferéncias de construccion"
+#| msgid "The word is not in the dictionary"
+msgid "The font used in the terminal"
+msgstr "Lo mot es pas dins lo diccionari"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Anullar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Motiu de grasilha"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Restablir"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Afichar un motiu de grasilha jol còdi font"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Talhar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
+msgid "Never"
+msgstr "Pas jamai"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
+msgid "Always"
+msgstr "Totjorn"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimir"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
 #, fuzzy
-#| msgid "Highlighting"
-msgid "_Highlighting"
-msgstr "Mesa en susbrilhança"
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto"
+msgstr "Enregistrament automatic"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Seleccion"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _tot"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Ne seleccionar pas cap"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Tot en m_ajusculas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Tot en m_inusculas"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-#, fuzzy
-#| msgid "_Invert Case"
-msgid "In_vert Case"
-msgstr "_Inversar la cassa"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandas"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
-msgid "_Title Case"
-msgstr "Cassa de _Títol"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16
+msgid "Run Command"
+msgstr "Executar la comanda"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17
 #, fuzzy
-#| msgid "Join Lines"
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "Gropar las linhas"
+#| msgid "This command requires a view to be focused"
+msgid "This command is used to run your project"
+msgstr "Aquesta comanda necessita la seleccion d’una vista"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort Lines"
-msgid "S_ort Lines"
-msgstr "Triar las linhas"
+#| msgid "Installing"
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Installacion en cors"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Zoom a_vant"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Zoom a_rrièr"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reïnicializar"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4443
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Inserir « %s »"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4445
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Remplaçar « %s » per « %s »"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4571
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Aplicar la correccion automatica"
-
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5028
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Renomenar lo simbòl"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59
+msgid ""
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless custom run commands are used."
+msgstr ""
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5264
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Linha %u, colomna %u</small>"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Senhals"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5290
-msgid "No references were found"
-msgstr "Cap de referéncia pas trobada"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75
+msgid ""
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-msgid "Close"
-msgstr "Tampar"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
+msgid "Logging"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Dobrir lo ligam"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134
+msgid ""
+"Runs with <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> environment variable for "
+"troubleshooting"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Copiar l’_adreça del ligam"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151
+msgid "Run unit tests from within the build environment."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "As Application"
+msgstr "Identificador de l'aplicacion"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Fracàs de la localizacion de l’environament d’execucion « %s »"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164
+msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Terminal sens títol"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Rustup Toolchains"
+msgid "Build & Tooling"
+msgstr "Cadenas de compilacion de Rustup"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Enregistrar lo contengut del terminal jos"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Terminal sens nom"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory"
+msgid "History"
+msgstr "Repertòri"
 
-#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
-msgid "Exited"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188
+msgid "Clear Expired Artifacts"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
-msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build log"
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Escafar lo jornal de construccion"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:201
+msgid "Clear the build log history when a new build begins"
 msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:214
 #, fuzzy
-#| msgid "Search Preferences"
-msgid "Search runtimes"
-msgstr "Recercar dins las preferéncias"
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Workers"
+msgstr "Constructors"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Expression regulara"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of workers to use when building"
+msgid "Number of workers to use when performing builds"
+msgstr "Nombre de constructors d'utilizar al moment de la construccion"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Correspondéncia amb l’ensemble del mot"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227
+msgid "Default"
+msgstr "Defaut"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Recèrca circulara"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
+msgid "1 per CPU"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Void)"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
-msgid "Loading…"
-msgstr "Cargament…"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
-msgid "unversioned"
-msgstr "sens version"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/main.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Run with Profiler"
-msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Aviar amb lo perfilador"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:257
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Construccion del cache…"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Sistèma operatiu òste"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:269
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Configuracion…"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:275
+msgid "32"
+msgstr "32"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
-msgid "Building project"
-msgstr "Construire lo projècte"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:281
+msgid "64"
+msgstr "64"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
-msgid "Caching build commands"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:287
+msgid "128"
+msgstr "128"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:293
+msgid "256"
+msgstr "256"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:299
+msgid "512"
+msgstr "512"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Rustup Toolchains"
+msgid "Tooling"
+msgstr "Cadenas de compilacion de Rustup"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation Prefix"
+msgid "Installation Prefix"
+msgstr "Prefix d'installacion"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:349
 msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
+"The project will be installed to this directory during the installation "
+"phase of the build pipeline."
 msgstr ""
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Configurar las opcions"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:380
 msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+"These options are used by the build system to configure the project during "
+"the configure phase of the build pipeline"
 msgstr ""
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Environament"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:403
 msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
+"runtime."
 msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Cap d'embelidor disponible per « %s »"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Building dependencies"
+msgid "Fetch dependencies"
+msgstr "Construccion de las dependéncias…"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:201
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr ""
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonim"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:14
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete Parentheses"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:18
+msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Cap d'embelidor pas disponible per « %s »"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Cap d'embelidor pas disponible"
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
+msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-msgid "Editing"
-msgstr "Edicion"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Beautify the code"
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Embelir lo còdi"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:202
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+msgid "Configure project"
+msgstr "Clonar un projècte"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Trigger the default entry"
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Desenclavar la sasida per defaut"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:245
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:155
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:103
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:132
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:142
+msgid "Installing project"
+msgstr "Installacion de rust "
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
 #, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
 msgstr ""
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
 msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
-msgstr "Cap d'embelidor disponible per « %s »"
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr ""
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load file: %s"
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr ""
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate template \"%s\""
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Impossible de trobar lo modèl « %s »"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Fracàs de cargament del projècte : %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Indexacion del còdi font"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
 #, fuzzy
-#| msgid "Beautify"
-msgid "_Beautify"
-msgstr "Embelir"
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"La recèrca, los diagnostics e la complecion pòdon èsser limitats lo temps "
+"que s'acabe."
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
+msgid "Declaration"
+msgstr "Declaracion"
+
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
 #, c-format
-msgid "%s (Copy)"
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit build configuration"
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Modificar la configuracion de construccion"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-msgstr ""
+#| msgid "Color Components"
+msgid "Code Comments"
+msgstr "Componentas de la color"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit build configuration"
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Modificar la configuracion de construccion"
+#| msgid "_Comment code"
+msgid "_Comment Code"
+msgstr "_Comentar lo còdi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
+msgid "Add comments surrounding the source code selection"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
 #, fuzzy
-#| msgid "Runtime"
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Environament d’execucion"
+#| msgid "Unco_mment code"
+msgid "Unco_mment Code"
+msgstr "Levar lo co_mentari del còdi"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Make _Active"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
+msgid "Remove comments from the source code selection"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16
+msgid "Update Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "_Duplicate"
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
+msgid "Update copyright headers when saving documents"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Levar"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Emplaçament del projècte"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr ""
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "Fracàs de cargament del projècte"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
-msgid "Environment"
-msgstr "Environament"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
+msgid "Project Name"
+msgstr "Nom del projècte"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Apercebut"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder with that name already exists."
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Existís ja un dorsièr que pòrta aqueste nom."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
 #, fuzzy
-#| msgid "Environment"
-msgid "Build Environment"
-msgstr "Environament"
+#| msgid ""
+#| "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
+#| "a number."
+msgid ""
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Nom unic d'utilizar pel dorsièr de vòstre projècte e autras ressorsas "
+"tecnicas. Deuriá èsser en minusculas sens espacis e començar pas per un "
+"nombre."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+msgid "Application ID…"
+msgstr "Identificador de l'aplicacion…"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
+msgid ""
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
+msgid "Location"
+msgstr "Emplaçament"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47
+msgid "License"
+msgstr "Licéncia"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+msgid "Template"
+msgstr "Modèl"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+msgid "Create Project"
+msgstr "Crear un projècte"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
 #, fuzzy
-#| msgid "Environment"
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Environament"
+#| msgid "_New Project"
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "_Novèl projècte"
 
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "_Create Project"
+msgid "Create New Project"
+msgstr "_Crear un projècte"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Repertòri de las fonts"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Project"
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "_Novèl projècte"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-msgid "Build System"
-msgstr "Sistèma de construccion"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Crear de novèls projèctes amb de nombroses modèls"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
 #, fuzzy
-#| msgid "Installation Prefix"
-msgid "Install Prefix"
-msgstr "Prefix d'installacion"
+#| msgid ""
+#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"La recèrca, los diagnostics e la complecion pòdon èsser limitats lo temps "
+"que s'acabe."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Configurar las opcions"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexing Source Code"
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Indexacion del còdi font"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "CTags"
+msgstr "Balisas"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Python completions"
+msgid "Suggest Completions"
+msgstr "Suggerir la complecion Python"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
+msgstr "Utilizar Clang per la complecion del C e del C++."
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
+msgid "CTags Path"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to ctags executable"
+msgid "The path to the ctags executable"
+msgstr "Camin cap a l'executable ctags"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Aviar amb lo desbugador"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Aviar amb lo desbugador"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
+msgid "Debugger"
+msgstr "Desbugador"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Punts d’arrèst"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Program Start"
+msgstr "Indentacion automatica"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Indentacion automatica"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Indentacion automatica"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Aviar amb lo desbugador"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Fichièr"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
+msgid "Function"
+msgstr "Foncion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:481
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Passatges"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Extension"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Interrompre lo programa"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Contunhar l’execucion del programa"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Executar la linha actuala en entrant dins tot apèl de foncion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Executar la linha actuala en passant tot apèl de foncion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Executar fins a la fin de la foncion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Còdi assemblador"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Punt d’arrèst"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotèca partejada"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Gama d’adreças"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Localas"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabla"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registre"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
+msgid "Group"
+msgstr "Grop"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
+msgid "Thread"
+msgstr "Fial"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadre"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Binari"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Fials"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotècas"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Registres"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Consòla"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop at Warnings"
+msgstr "Arrestar l’execucion"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
+msgstr "Indentacion automatica"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
+msgid "Stop at Criticals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
+msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+msgid "The device address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+msgid "The device port number"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Application Output"
-msgid "Application Runtime"
+msgid "The application to run"
 msgstr "Sortida de l’aplicacion"
 
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "Rustup Toolchains"
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Cadenas de compilacion de Rustup"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:279
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
-msgid "_Save"
-msgstr "Enregi_strar"
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:370
-msgid "Build Output"
-msgstr "Sortida de la construccion"
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Cap de fichièr es pas estat provesit."
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Use minimal editor interface"
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Utilizar una interfàcia d’edicion minimala"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
+msgid "Reset"
+msgstr "Reïnicializar"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
+msgid "Reverts language preferences to application defaults"
+msgstr ""
+
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:123
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
+msgid "Spaces"
+msgstr "Espacis"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulacions"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:540
+msgid "Go"
+msgstr "Anar"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:541
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Anar a la linha"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentacion"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Matching Brace"
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Inserir l’acolada correspondenta"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Espacis"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Indentacion"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab width"
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Largor de la tabulacion"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
+msgid "Line Ending"
+msgstr "Fin de linha"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
+msgid "Windows (CR/LF)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
+msgid "New _File"
+msgstr "_Fichièr novèl"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Dobrir un fichièr…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Dobrir dins un novèl quadre"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Frame"
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "Dobrir dins un novèl quadre"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrar _jos"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
+msgid "Find…"
+msgstr "Recercar…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find and replace"
+msgid "Find/Replace…"
+msgstr "Recercar e remplaçar"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Cadena de formatatge"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Lengatges de programacion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34
+msgid ""
+"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation & Formatting"
+msgstr "Indentacion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
+msgid "Tab Character"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
+msgid "The character to be inserted for Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulacion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Inserir un saut de linha final"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Trim trailing whitespace"
+msgid "Trim Trailing Space"
+msgstr "Suprimir los espacis en fin de linha a l'enregistrament del document"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
+msgstr ""
+"Al moment del salvament, los espacis de fin de las linhas modificadas seràn "
+"suprimits."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Auto-indentacion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Automatically indent source code as you type"
+msgstr "Indentar lo còdi font al moment de la sasida"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Talha de la tabulacion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
+msgid "The number of characters to indent for Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
+msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
+msgid "Margin"
+msgstr "Marge"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Show right margin"
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Afichar lo marge de dreita"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Posicion del marge de dreita"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185
+msgid "The desired maximum line length"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:356
+msgid "Behavior"
+msgstr "Compòrtament"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Espotir las acoladas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Espotir las acoladas e verguetas finalas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Inserir l’acolada correspondenta"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Inserir lo caractèr correspondent per { [ ( o \""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Matching brackets"
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Acoladas correspondentas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgid "Prefer a space before simicolons"
+msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10
+msgid "Fonts & Styling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36
+msgid "Preview"
+msgstr "Apercebut"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Poliça"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "The source code editor"
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "L’editor de còdi font"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto indent new lines"
+msgid "Adjust spacing between lines"
+msgstr "Auto-indentacion de las novèlas linhas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78
+msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "At Spaces"
+msgstr "Espacis"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99
+msgid "Anywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Background Pattern"
+msgstr "Motiu de grasilha"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgid "Show a background pattern underneath source code"
+msgstr "Afichar un motiu de grasilha jol còdi font"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "No Pattern"
+msgstr "Motiu de grasilha"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Join Lines"
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Gropar las linhas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Lines"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Triar las linhas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Code Overview"
+msgid "Source Code Overview"
+msgstr "Amagar automaticament la vista d'ensemble"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
+#| "to the editor."
+msgid "Display an overview of source code next to the editor"
+msgstr ""
+"Se activat, Builder aficharà una vista d’ensemble del fichièr font al costat "
+"de l’editor."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150
+msgid "Prefer Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156
+msgid "Always On"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Line numbers"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Numèros de linhas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line numbers"
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Afichar los numèros de linhas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Display line numbers next to each line of code"
+msgstr "Afichar los numèros de linha"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Display line numbers"
+msgid "Use Relative Line Numbers"
+msgstr "Afichar los numèros de linha"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgid "Show line numbers relative to the current line"
+msgstr "Desplaçar la vista al començament del document"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Diagnostics"
+msgid "Show Diagnostics"
+msgstr "Diagnostics"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgid "Display diagnostics next to the line number"
+msgstr ""
+"Afichar se la linha es estada aponduda o modificada al costat del numèro de "
+"linha"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Semantic Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Coloracion semantica dels lengatges"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight current line"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Suslinhar la linha correnta"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgid "Make the current line stand out with highlights"
+msgstr "Far ressortir la linha actuala amb una susbrilhança"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight matching brackets"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Metre en susbrilhança las acoladas correspondentas"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:229
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Coloracion semantica dels lengatges"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241
+msgid ""
+"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
+"within source code"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:258
+msgid "Draw a mark representing normal spaces"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:271
+msgid "Draw a mark representing tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:283
+msgid "Newlines"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:284
+msgid "Draw a mark at the end of lines"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:296
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Dessenhar un indicator als emplaçaments dels espacis insecables."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Leading Only"
+msgid "Leading"
+msgstr "En començament de linha solament"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
+msgid "Draw marks for leading spaces only"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Sublime Text"
+msgid "Inside Text"
+msgstr "Sublime Text"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:327
+msgid "Draw marks inside a line of text only"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Trailing Only"
+msgid "Trailing"
+msgstr "En fin de linha solament"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
+msgid "Draw marks for trailing spaces only"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:360
+msgid "Spelling"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Selections"
+msgid "Selections"
+msgstr "Seleccions"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380
+msgid "Minimum Characters to Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
+msgid "Snippets"
+msgstr "Extraits de còdi"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Extraits de còdi"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:398
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Complecion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Completion Proposals"
+msgstr "Complecion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Python completions"
+msgid "Suggest Code Completions"
+msgstr "Suggerir la complecion Python"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421
+msgid "Automatically suggest code completions while typing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Suggerir la complecion amb l'ajuda de Ctags"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:433
+msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Maximum Completion Proposals"
+msgstr "Complecion"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:449
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
+msgstr "Lo nombre de linhas pel desfilament de delà de la fin del tampon"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:468 src/plugins/editorui/tweaks.ui:471
+msgid "Keyboard Theme"
+msgstr "Tèma clavièr"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472
+msgid ""
+"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
+"editors"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Movement"
+msgid "Movements"
+msgstr "Moviment"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"La tòca Retorn arrièr escafarà d'espacis suplementaris per demorar alinhar "
+"amb la largor de l'indentacion."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgid "Navigate to non-space characters"
+msgstr ""
+"La tòca Origina desplaça lo cursor al primièr caractèr qu'es pas un espaci."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:516
+msgid "Before line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:522
+msgid "After line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:528
+msgid "Instead of line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:534 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Palette management"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestion de paleta"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:550
+msgid "Save & Restore"
+msgstr "Enregistrar e restaurar"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "Enregistrament automatic"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554
+msgid "Regularly save the document as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save Delay"
+msgstr "Enregistrament automatic"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
+msgstr ""
+"Lo nombre de segondas aprèp una modificacion abans l’enregistrament automatic"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:581
+msgid "Format on Save"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
+msgid ""
+"Reformat sources when saving to disk. Requires a registered formatter for "
+"the source language."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore cursor position"
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Restablir la posicion del cursor"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
+msgstr "Anar a la darrièra posicion a la redobertura d'un fichièr"
+
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L'installacion a pas capitat"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Installacion acabada"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file: %s"
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "La ret es pas disponibla, abandon dels telecargaments"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing "
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Installacion de "
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arquitectura"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:684
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Repertòri dels projèctes"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Telecargar las dependéncias"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Construccion de las dependéncias…"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "Aplicacion GNOME"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Installacion del SDK necessaris"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to save file: %s"
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Mesa a jorn dels SDK necessaris"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating rustup"
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "Mesa a jorn de rustup"
+
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
+msgstr ""
+"Builder a pas pogut provesir las donadas d'autentificacion al moment del "
+"clonatge del depaus."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Repository does not have a working directory."
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Lo depaus a pas de repertòri de trabalh."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Uses the Git version control system"
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Utiliza lo sistèma de contraròtle de versions Git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "La ret es pas disponibla, abandon dels telecargaments"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Insert “%s”"
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Inserir « %s »"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Impossible de trobar cap de repertòri a « %s »."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clone Repository"
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "URL del dépôt"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Un URL git valid es necessari"
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
+msgid "Authorship"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:85
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Amorsatge…"
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondéncia"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
+msgid "Path"
+msgstr "Emplaçament"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "_Remplaçar dins %s"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Recercar e remplaçar"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
+msgid "R_ecursive"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "Match _Case"
+msgstr "Respectar la _cassa"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Match whole word"
+msgid "Match _Words"
+msgstr "Correspondéncia amb l’ensemble del mot"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "Expressions regularas"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Project"
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "_Dobrir un projècte"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent Projects"
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "Seleccionar de projèctes"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Recercar dins de fichièrs"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Recercar…"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "_Recercar"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Match whole word"
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Correspondéncia amb l’ensemble del mot"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Regular expressions"
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Expressions regularas"
+
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "_Recercar dins de fichièrs"
+
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Sistèma operatiu òste"
+
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Dobrir l’apercebut…"
+
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexing Source Code"
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "Indexacion del còdi font"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Fracàs a la dobertura del dorsièr : %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
+msgid "Modified"
+msgstr "Modificacion"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Dobrir l'_emplaçament de l'element"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse…"
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr "Percórrer…"
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Make default"
+msgid "Make Run"
+msgstr "Utilizar per defaut"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Projècte void"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Crear un novèl projècte void"
+
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Global Search"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Recèrca globala"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Focus to the global search entry"
+msgid "Display the global search"
+msgstr "Anar al camp de recèrca globala"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Panels"
+msgstr "Panèls"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Bascular lo panèl d'esquèrra"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle the left panel in or out of view"
+msgstr "Bascular lo panèl d'esquèrra"
+
+#. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose 
"panel-right-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle right panel"
+msgid "Toggle the right panel in or out of view"
+msgstr "Bascular lo panèl de dreita"
+
+#. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose 
"panel-left-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Bascular lo panèl d'aval"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle the bottom panel in or out of view"
+msgstr "Bascular lo panèl d'aval"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Folder"
+msgid "Switch to Dark Mode"
+msgstr "Dorsièr _novèl"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56
+msgid "Change style-scheme to dark variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Folder"
+msgid "Switch to Light Mode"
+msgstr "Dorsièr _novèl"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61
+msgid "Change style-scheme to light variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Line diagnostics"
+msgid "Display Build Diagnostics"
+msgstr "Diagnostics"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgid "Display errors and warnings found during build"
+msgstr "Afichar las errors e avertiments que provenon de Vala"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Installacion de rust "
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compilador"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Language"
+msgid "Any language"
+msgstr "Lengatge"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Word"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Apondre lo mot"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Suprimir la linha"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Suprimir la linha"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Aplicacion GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "Aplicacion GTK 4"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Bibliotèca partejada"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Crear un novèl projècte amb una bibliotèca partejada"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Linha de comanda"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr "Impossible de trobar un desbugador adaptat."
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Projècte void"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Return to project selection"
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr "Tornar a la seleccion de projècte"
+
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Messatges"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a Project"
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Seleccionar un projècte"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
+msgid "Boxes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendièr"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar application for GNOME"
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "Aplicacion de Calendièr per GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Clocks"
+msgstr "Relòtges"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "Una aplicacion simpla de relòtge per GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
+msgid "Gitg"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "Aplicacion GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
+msgid "Music player and management application"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fòtos"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "An IDE for GNOME"
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Un EDI per GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Enregistrador de son"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Un enregistrador de son simple e modèrne per GNOME"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+msgid "Build successful"
+msgstr "Construccion capitada"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "La construccion del projècte « %s » es acabada"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+msgid "Build failed"
+msgstr "Fracàs de la construccion"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Escafar lo jornal de construccion"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "La construccion del projècte « %s » a fracassat"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Anullar la construccion"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Build cancelled"
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Construccion anullada"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
-msgid "Save build log"
-msgstr "Enregistrar lo jornal de construccion"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Build failed"
+msgid "Build configured"
+msgstr "Fracàs de la construccion"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
 #, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "Missing"
-msgstr "mancant"
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Sistèma de construccion"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr ""
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "_Telecargar las dependéncias"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Configurar las preferéncias de construccion"
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Perfil de construccion"
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Follow System"
+msgstr "Sistèma operatiu òste"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
-msgid "Runtime"
-msgstr "Environament d’execucion"
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
+msgid "Light"
+msgstr "Clar"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
+msgid "Dark"
+msgstr "Escur"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
 #, fuzzy
-#| msgid "The name of the build configuration"
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Lo nom de la configuracion de construccion"
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document Navigation"
+msgstr "Documentacion"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
-msgid "Build status"
-msgstr "Estat de la construccion"
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
+msgid "Tab Bar"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Veire lo contengut de la consòla de construccion"
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Split Down"
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Devesir en bas"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
-msgid "Last build"
-msgstr "Darrièra construccion"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
-msgid "Build result"
-msgstr "Resultat de la construccion"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
-msgid "Errors"
-msgstr "Errors"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Existís ja un dorsièr que pòrta aqueste nom."
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
-msgid "Warnings"
-msgstr "Avertiments"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Existís ja un fichièr que pòrta aqueste nom."
 
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
-msgid "True"
-msgstr ""
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom de fichièr"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Build"
-msgstr "_Construire"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nom del dorsièr"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Reconstruire"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
+msgid "_Create"
+msgstr "_Crear"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Netejar"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Bundle"
-msgid "_Export Bundle"
-msgstr "Exportar coma aplicacion autonòma"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
+#, c-format
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Còpia d’un fichièr"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:378
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Problèmas de construccion"
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+#, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
-msgid "Build status:"
-msgstr "Estat de la construccion :"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Fracàs de la còpia dels fichièrs"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Durada de la construccion :"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
+msgid "Files copied"
+msgstr "Fichièr copiat"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "%s fichièr copiat"
+msgstr[1] "%s fichièrs copiats"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Estat de la construccion"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Còpia dels fichièrs…"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
+msgid "Files will be copied in a moment"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Build status"
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Estat de la construccion"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Arborescéncia del projècte"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:387
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Preferéncias de construccion"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Renomenar %s"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Rebuild"
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "Reconstruire"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomenar"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Run"
-msgstr "_Executar"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Fichièr n_ovèl…"
 
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "R_un With…"
-msgstr ""
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Dorsièr _novèl…"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "D_obrir"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Mostrar las errors e avertiments provesits per Clang"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open _With…"
+msgstr "_Dobrir amb…"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnostics avertiments errors"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Code Editor"
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Editor de còdi font"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 #, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Suggerir la complecion amb l'ajuda de Ctags"
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Dobrir l'_emplaçament de l'element"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Utilizar Clang per la complecion del C e del C++."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Terminal"
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr "Novèl _terminal"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
 #, fuzzy
-#| msgid "Configure Options"
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Configurar las opcions"
+#| msgid "Mo_ve to Trash"
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Desplaçar _cap a l'Escobilhièr"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr ""
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+msgid "_Display Options"
+msgstr "_Opcions d'afichatge"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr ""
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "Mostrar los fichièrs _ignorats"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 #, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonim"
+#| msgid "Sort Directories First"
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Triar los repertòris en primièr"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
-msgid "Complete parentheses"
-msgstr ""
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Re_velar dins l'arborescéncia del projècte"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
-msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr ""
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr "Re_velar dins l'arborescéncia del projècte"
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14
 #, fuzzy
-#| msgid "Parameters"
-msgid "Complete parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#| msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgid "Display icons next to files within the project tree"
+msgstr "Lo fichièr de destinacion deu èsser dins l'arborescéncia del projècte."
 
-#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
-"parentheses."
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+msgid "Show files which are typically ignored"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
-msgid "CMake"
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38
+msgid "Sort directories before files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
-msgid "Configure project"
-msgstr "Clonar un projècte"
+#: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Version Control"
+msgid "No version control"
+msgstr "Contraròtle de versions"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:249
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
-msgid "Installing project"
-msgstr "Installacion de rust "
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore Previous Files"
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Restablir los fichièrs precedents"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
-#, c-format
-msgid "%s (CMake)"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr ""
+"Dobrir los fichièrs dobèrts precedentament al moment del cargament d'un "
+"projècte"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
-msgid "Create or update code-index for project file"
-msgstr ""
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Project Creation"
+msgstr "Emplaçament del projècte"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
-msgid "PROJECT_FILE"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32
+msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s"
-msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
-
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s"
-msgid "Failed to cull index plan: %s"
-msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
-
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate template \"%s\""
-msgid "Failed to populate index plan: %s"
-msgstr "Impossible de trobar lo modèl « %s »"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr "Lo prefix d'utilizar al moment de l'installacion del projècte"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
-#, c-format
-msgid "Failed to load project: %s"
-msgstr "Fracàs de cargament del projècte : %s"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93
+msgid "No License"
+msgstr "Pas cap de licéncia"
 
-#. Now we can drop our paused state
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Indexacion del còdi font"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109
+msgid "Overview"
+msgstr "Apercebut"
 
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Identifier"
+msgstr "Barra laterala de projècte"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123
+msgid ""
+"This identifier is used when referencing your project's settings, build "
+"directories, and cached information."
 msgstr ""
-"La recèrca, los diagnostics e la complecion pòdon èsser limitats lo temps "
-"que s'acabe."
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
-msgid "Declaration"
-msgstr "Declaracion"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistèma de construccion"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Repertòri de las fonts"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160
+msgid "Current Configuration"
+msgstr "Configuracion actuala"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161
+msgid ""
+"The configuration is used to setup build pipelines, configure your build "
+"system, and run your project."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Nom de la paleta"
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228
+msgid "Provided By"
+msgstr "Provesit per"
+
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Emulation"
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Emulacion"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Sasissètz un novèl nom per la paleta"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Emulation"
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Emulacion"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
 #, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr ""
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Mon ordenador (%s) %s"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Tampar sens enregistrar"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Fichièrs suprimits"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Enregistrar jos…"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Supression de %s\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Cargar una paleta"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Supression dels fichièrs…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Enregistrar la paleta"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Seleccionar de projèctes"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Reformat tabs"
+msgid "_Reformat Tabs"
+msgstr "Reformatar las tabulacions"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Totes los formats de paletas preses en carga"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "Paleta GIMP"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:16
+msgid "Cargo"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Paleta GNOME Builder"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Cargo Command"
+msgstr "Comanda"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "Visibilitat TSV"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
+msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Indica se los components TSV son visibles."
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
+msgid "Features"
+msgstr "Foncionalitats"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "Visibilitat CIE LAB"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:48
+msgid "Proc Macros"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Indica se los components CIE LAB son visibles."
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
+msgid "Enables the experimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "Visibilitat RVB"
+#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
+msgid "Update"
+msgstr "Metre a jorn"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Indica se los components RVB son visibles."
+#: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "Unitat RVB"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12
+msgid "Downloads"
+msgstr "Telecargaments"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "L’unitat utilizada pls components RVB e las cadenas."
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid "Download on Metered Connections"
+msgstr "Autorizar los telecargaments sus las rets amb quòtas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "ID de la paleta seleccionada"
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid ""
+"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
+"connections"
+msgstr "Autorizar los telecargaments sus las rets amb quòtas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "L’identificant de la paleta seleccionada demest las que son cargadas."
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Available SDKs"
+msgstr "Mesa a jorn disponibla"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Visibilitat de las cadenas de caractèrs de colors"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Terminal sens títol"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Las cadenas de caractèrs de colors visiblas."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Shortcut"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Modificar acorchi"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Filtre de color"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Seleccionar lo repertòri del projècte"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Lo filtre utilizat per las escalas de color e la plaja de colors."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
+msgid "Create Command"
+msgstr "Crear una comanda"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Componentas de color"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Cr_ear"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Visibilitat :"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Comanda"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr ""
-"Seleccionatz los espacis de color pels quals volètz veire d'escalas de color "
-"dins lo panèl."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr "Enregistr_ar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "TSV"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Acorchis de clavièr"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Tenta, saturacion, valor"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shortcut to run the command"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Commands:"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Comandas :"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Roge Verd Blau"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Environament"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Unitats :"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Repertòri de las fonts"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
 msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, <tt>"
+"$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
 msgstr ""
-"Seleccionatz lo tipe d’unitats que volètz utilizar pels components RVB e las "
-"cadenas de caractèrs de colors del panèl."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentatge"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+msgid "Use Subshell"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filtres :"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Seleccionatz un filtre agissent sus las colors o « None »."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Locals"
+msgid "Locality"
+msgstr "Localas"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Acromatòpsia (monocromatisme)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "_Suprimir la comanda"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Monocromacia al blau"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Succès"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranòpia (non recepcion del verd)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr "Aviar amb lo perfilador"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomalia (febla sensibilitat al verd)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanòpia (non recepcion del roge)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalia (febla sensibilitat al roge)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "As Target Application"
+msgstr "Aplicacion GNOME"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanòpia (non recepcion del blau)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomalia (febla sensibilitat al blau)"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Confòrme pel Web"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:116
+msgid "These commands are specific to this project."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:117
+msgid "These commands are shared across all projects."
 msgstr ""
-"Seleccionatz las cadenas de caractèrs de colors que volètz veire dins lo "
-"panèl."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Opcions de las paletas"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom d'afichatge"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Mòde d'afichatge de la paleta :"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Repertòri de las fonts"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Arguments"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Nuancièrs"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Environament"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Gestion de paleta"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Command Bar"
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Barra de comanda"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Comanda"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Dempuèi lo document en cors"
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+msgid ""
+"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
+"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
+"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Seleccionatz la paleta que volètz dins lo panèl o tampatz-ne una."
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr "Enchant 2"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Cap de paleta pas cargada"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Apondre al diccionari"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Cap de paleta pas seleccionada"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Seleccionar un fichièr paleta"
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Lengatges"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Ensajar de cargar o generar una paleta amb l'ajuda del menú"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename symbol"
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Renomenar lo simbòl"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
 #, fuzzy
-#| msgid "Highlight colors"
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Colors de susbrilhança"
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "Seleccionar un simbòl…"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Workbench shortcuts"
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Acorchis de l’espaci de trabalh"
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "In Page"
+msgstr "Paginas dobèrtas"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Command Bar"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Barra de comanda"
+#| msgid "Select Symbol…"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Seleccionar un simbòl…"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgid "Show the workspace command bar"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Comentar lo còdi"
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the current document"
+msgid "Navigate to a symbol within the current page"
+msgstr "Tampar lo document en cors"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Levar lo comentari del còdi"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Dobrir la captura Sysprof…"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Comment code"
-msgstr "_Comentar lo còdi"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Captura Sysprof (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "Levar lo co_mentari del còdi"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
-msgid "Update Copyright"
-msgstr ""
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Dobrir la captura Sysprof…"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
-msgid ""
-"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
-"for you"
-msgstr ""
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Aviar amb lo perfilador"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
-msgid "update copyright save"
-msgstr ""
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "Aviar amb lo perfilador"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
-msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr ""
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13
+msgid "Profiler"
+msgstr "Perfilador"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
-msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
-msgstr ""
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr "Verificar l’_ortografia"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr ""
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr "Performança CPU"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
 msgstr ""
-"De caractèrs que poirián causar de problèmas tecnics son estats utilizats "
-"dins lo nom de projècte"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Sample JavaScript Stacks"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Un repertòri amb aqueste nom existís ja"
-
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
+msgid "Graphics"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
 #, fuzzy
-#| msgid "Application exited\r\n"
-msgid "Application ID is not valid."
-msgstr "Sortida de l’aplicacion\r\n"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
-msgctxt "title"
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Començar un novèl projècte"
+#| msgid "_Display Options"
+msgid "Display Timings"
+msgstr "_Opcions d'afichatge"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
+msgid "Counters"
 msgstr ""
-"Una error s'es produita al moment de l'inicializacion del gestionari de "
-"versions"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Nom del projècte"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19
+msgid "CPU Usage"
 msgstr ""
-"Nom unic d'utilizar pel dorsièr de vòstre projècte e autras ressorsas "
-"tecnicas. Deuriá èsser en minusculas sens espacis e començar pas per un "
-"nombre."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "Identificador de l'aplicacion"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Utilizacion de la memòria"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
-msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Storage I/O"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Emplaçament del projècte"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network I/O"
+msgstr "Ret"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Seleccionar lo repertòri del projècte"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
+msgid "Energy"
+msgstr "Energia"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Lengatge"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Consumption"
+msgstr "Complecion"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
-msgid "License"
-msgstr "Licéncia"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
+msgid "Battery Charge"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Output"
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Sortida de l’aplicacion"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Aviar amb lo perfilador"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:130
+msgid "Record Again…"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Arguments"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
+msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
+msgid "Sample Callstacks"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Pas cap de licéncia"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
+msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Utiliza lo sistèma de contraròtle de versions Git"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
+msgid "CPU Governor"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "_Create Project"
-msgstr "_Crear un projècte"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
+msgid "Force performance mode while profiling"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Seleccionar un modèl"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
+msgid "Don't Change Governor"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Project"
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "_Novèl projècte"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
+msgid "Force Performance Mode"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Project"
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "_Novèl projècte"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
+msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Suggerir la complecion amb l'ajuda de Ctags"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
+msgid "Memory Profiling"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Utilizar Clang per la complecion del C e del C++."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84
+msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:99
+msgid "Energy Usage"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
+msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
 msgstr ""
-"La recèrca, los diagnostics e la complecion pòdon èsser limitats lo temps "
-"que s'acabe."
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid "Indexing Source Code"
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Indexacion del còdi font"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
+msgid "Battery Usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Aviar amb lo desbugador"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140
+msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
 #, fuzzy
-#| msgid "Run with Debugger"
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Aviar amb lo desbugador"
+#| msgid "Network"
+msgid "Network Usage"
+msgstr "Ret"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
+msgid "Record statistics about network usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139
+msgid "Disk Usage"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:155
+msgid "GNOME Shell Performance"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Foncion"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:156
+msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:169
+msgid "Integration"
+msgstr "Integracion"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:172
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Passatges"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:173
+msgid "Collect information from GJS-based applications"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Extension"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application Tracing"
+msgstr "Identificador de l'aplicacion"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Interrompre lo programa"
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:185
+msgid ""
+"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
+"events"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Contunhar l’execucion del programa"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Executar la linha actuala en entrant dins tot apèl de foncion"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Executar la linha actuala en passant tot apèl de foncion"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Executar fins a la fin de la foncion"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Còdi assemblador"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Aplicacion aviada a %s\r\n"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Fracàs a l’inicializacion del desbugador"
+#| msgid "Application exited\r\n"
+msgid "Application exited"
+msgstr "Sortida de l’aplicacion\r\n"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
-msgid "Threads"
-msgstr "Fials"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+msgid "Application Output"
+msgstr "Sortida de l’aplicacion"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotècas"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novèl _terminal"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
-msgid "Registers"
-msgstr "Registres"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Host operating system"
+msgid "Open a new terminal on the host operating system"
+msgstr "Sistèma operatiu òste"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
-msgid "Console"
-msgstr "Consòla"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Novèl terminal de _construccion"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
 #, fuzzy
-#| msgid "Breakpoints"
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Punts d’arrèst"
+#| msgid "New _Build Terminal"
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "Novèl terminal de _construccion"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotèca partejada"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Devesir"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Gama d’adreças"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find text within terminal"
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "Recercar del tèxte dins lo terminal"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-msgid "Locals"
-msgstr "Localas"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
+msgid "Allow Bold"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
+msgid "Allows the use of bold escape sequences"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabla"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hyperlinks"
+msgid "Allow Hyperlinks"
+msgstr "Afichar los iperligams"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registre"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
+msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Grop"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desfilament"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Fial"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Offset"
+msgid "Scroll On Output"
+msgstr "Decalatge del desfilament"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
-msgid "Frame"
-msgstr "Quadre"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
+msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Arguments"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
+msgid "Scroll On Keyboard Input"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Emplaçament"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
+msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Binari"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
+msgid ""
+"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
-msgid "Devhelp"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
+msgid "Maximum Lines in Scrollback"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
+msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Documentation…"
-msgid "_Select Documentation…"
-msgstr "Seleccionar una documentacion…"
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Unitats :"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentacion"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
+msgid "Clear test output"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Anullar"
+
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Save test output"
+msgstr "Enregistrar lo document"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
-msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
+#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
+#, c-format
+msgid "Running all unit tests at %s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
-msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
+#, c-format
+msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
-msgid "Next search result (Ctrl+G)"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Time completed:"
+msgid "Unit tests completed"
+msgstr "Durada de la construccion :"
+
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Unitats :"
+
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
-msgid "Close search bar (Escape key)"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:142
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEs"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading…"
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Telecargament…"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Actualizacion de las dependéncias…"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir…"
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Actualizar las dependéncias…"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
 #, fuzzy
-#| msgid "New Documentation Page"
-msgid "New _Documentation Page"
-msgstr "Novèla pagina de documentacion"
+#| msgid "Downloading npm dependencies"
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "_Telecargar las dependéncias"
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Mesa a jorn de Builder"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Mesa a jorn disponibla"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
+msgid ""
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "_Metre a jorn"
+
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing project…"
+msgid "Install Updates…"
+msgstr "Installacion del projècte…"
+
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:8
+msgid "Install pending updates for Builder"
 msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
-#, c-format
-msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Connectat a « %s »"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with Leak Detector"
+msgstr "Aviar amb lo desbugador"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Sistèma"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Valgrind"
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr "Aviar amb Valgrind"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13
+msgid "Leak Detector"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Sort Lines"
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "Triar las linhas"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
-msgid "Object Path"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfàcia"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
-msgid "Method"
-msgstr "Metòde"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
-msgid "Result"
-msgstr "Resultat"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19
+msgid "Definite"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43
+msgid "Indirect"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
-msgid "Elapsed Time"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
+msgid "Possible"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
-msgid "Bus Address"
-msgstr "Adreça"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
+msgid "Reachable"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietari"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
+msgid "Include definite leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
-msgid "Process ID"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32
+msgid "Include possible leaks in report summary"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
+msgid "Include indirect leaks in report summary"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "Activatable"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
+msgid "Include reachable leaks in report summary"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-msgid "Yes"
-msgstr "Òc"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Margins"
+msgid "Track Origins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Show modified lines"
+msgid "Show origin of undefined values"
+msgstr "Mostrar las linhas modificadas"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: %u"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
+msgid "Leak Check"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
-msgid "read/write"
-msgstr "lectura/escritura"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
-msgid "write-only"
-msgstr "escritura sola"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
+msgid "Search for memory leaks at exit"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
-msgid "read-only"
-msgstr "lectura sola"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Construire lo projècte"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Interfàcias"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr ""
+"Una error s'es produita al moment de l'inicializacion del gestionari de "
+"versions"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
-msgid "Methods"
-msgstr "Metòdes"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL del depaus"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietats"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Senhals"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
+msgid "Branches"
+msgstr "Brancas"
 
-#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
-#, c-format
-msgid "Array of [%s]"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
+msgid ""
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
-msgid "Access Denied by Peer"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Details"
+msgid "Author Details"
+msgstr "Estat de la construccion"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-msgid "Operation Timed Out"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
-msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Status:"
+msgid "Status"
+msgstr "Estatut :"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
-msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Branches"
+msgid "_Branches"
+msgstr "Brancas"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
-msgid "Connect"
-msgstr "Se connectar"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Tags"
+msgid "_Tags"
+msgstr "Balisas"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
-msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch To"
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "Bascular cap a"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
-#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
-msgid "Connect to Other Bus"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Push to origin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
+#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
+
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
 #, fuzzy
-#| msgid "Search languages…"
-msgid "Search Bus Names"
-msgstr "Recèrca de las lengas…"
+#| msgid "New Documentation Page"
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr "Novèla pagina de documentacion"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-msgid "Bus Names"
-msgstr "Nom del bus"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload tests"
+msgid "Reload Page"
+msgstr "Recargar los tèsts"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19
 #, fuzzy
-#| msgid "Select a Template"
-msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Seleccionar un modèl"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Enregistrar lo document"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
-msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr ""
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Reload the current page ignoring cache"
+msgstr "Enregistrar lo document"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Focus Location"
+msgstr "Emplaçament del projècte"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31
 #, fuzzy
-#| msgid "Select a palette file"
-msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Seleccionar un fichièr paleta"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Save the document"
+msgid "Focus the current page's location"
+msgstr "Enregistrar lo document"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Fracàs al moment de la creacion de l’arbre XML"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Utilizar una interfàcia d’edicion minimala"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Indicatz un nombre entre 1 e %u"
+#~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se la tòca Origina desplaça lo cursor al primièr caractèr qu'es "
+#~ "pas un espaci."
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Anar a la linha numèro"
+#~ msgid "Show overview map"
+#~ msgstr "Vista d'ensemble"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Anar a la linha"
+#~ msgid "Automatically Hide Overview Map"
+#~ msgstr "Amagar automaticament la vista d'ensemble"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Go"
-msgid "_Go"
-msgstr "Anar a"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#~ "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se activat, Builder amagarà automaticament la vista d’ensemble quand lo "
+#~ "cursor de la mirga quitarà l’editor, o qu’una expiracion de delai aurà "
+#~ "luòc."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr ""
+#~ msgid "Overscroll"
+#~ msgstr "Susdesfilament"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New _File"
-msgstr "_Fichièr novèl"
+#~ msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+#~ msgstr "Lo nombre de linhas pel desfilament de delà de la fin del tampon"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Move Left"
-msgid "Move Page Left"
-msgstr "Desplaçar a esquèrra"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
+#~ "is visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se activat, Builder separarà automaticament lo tèxte per que tota la "
+#~ "linha siá visibla."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
 #, fuzzy
-#| msgid "Move Right"
-msgid "Move Page Right"
-msgstr "Desplaçar a dreita"
+#~| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#~ msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Frame"
-msgid "Close Frame"
-msgstr "Quadre"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Posicion de la fenèstra"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Posicion de la fenèstra (x e y)."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Dobrir dins un novèl quadre"
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Mòde nuèit"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Open in New Frame"
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Dobrir dins un novèl quadre"
+#~ msgid "Prefer dark application chrome."
+#~ msgstr "Preferir un chrome de l'aplicacion escura."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
-msgid "Split"
-msgstr "Devesir"
+#~ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo fichièr de destinacion deu èsser dins l’arborescéncia del projècte."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
-msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrar _jos"
+#~ msgid "Show Left Panel"
+#~ msgstr "Afichar lo panèl d'esquèrra"
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Cap de fichièr es pas estat provesit."
+#~ msgid "Left Panel Position"
+#~ msgstr "Posicion del panèl d'esquèrra"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#~ msgid "The width in pixel units of the left panel."
+#~ msgstr "La largor en pixèls del panèl d'esquèrra."
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emula los acorchis de l'editor de tèxte Emacs."
+#~ msgid "Show Right Panel"
+#~ msgstr "Afichar lo panèl de dreita"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESLint"
+#~ msgid "Right Panel Position"
+#~ msgstr "Posicion del panèl de dreita"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Activa l’utilizacion de ESLint, aquò pòt executar de còdi dins vòstre "
-"projècte"
+#~ msgid "The width in pixel units of the right panel."
+#~ msgstr "La largor en pixèls del panèl de dreita."
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint javascript lint code executar execucion"
+#~ msgid "Show Bottom Panel"
+#~ msgstr "Afichar lo panèl del bas"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Activar ESLint"
+#~ msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+#~ msgstr "Indica se lo panèl del bas es afichat."
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Activar l’utilizacion de eslint per trobar de diagnostics suplementaris dins "
-"los programas Javascript. Aquò pòt menar a l’execucion de còdi dins vòstre "
-"projècte."
+#~ msgid "Bottom Panel Position"
+#~ msgstr "Posicion del panèl del bas"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L'installacion a pas capitat"
+#~ msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+#~ msgstr "La nautor en pixèls del panèl del bas."
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Installacion acabada"
+#~ msgid "Adwaita Dark"
+#~ msgstr "Adwaita-escur"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:418
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
-msgid "The client has been closed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgid "The default color scheme for TextEditor"
+#~ msgstr "Lo tèma de colors per defaut de Builder"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
-#, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "Clonatge del projècte %s"
+#~ msgid "Adwaita"
+#~ msgstr "Adwaita"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Telecargament de las fonts de l’aplicacion…"
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Builder escur"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to rename file: %s"
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr "Tèma escur per Builder qu'utiliza la paleta de colors Tango"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "La ret es pas disponibla, abandon dels telecargaments"
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Basic"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing "
-msgid "Install Missing SDK?"
-msgstr "Installacion de "
+#~ msgid "Palette: "
+#~ msgstr "Paleta : "
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installar"
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Paleta"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
-msgid ""
-"Builder needs to install the following software development kits to build "
-"your project."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Plaja de colors"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Arquitectura"
+#~ msgid "Color name"
+#~ msgstr "Nom de la color"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter a new name for the color"
+#~ msgstr "Sasissètz un novèl nom per la color"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Repertòri dels projèctes"
+#~ msgid "Unsaved palette %u"
+#~ msgstr "Paleta pas enregistrada %u"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Telecargar las dependéncias"
+#~ msgid "failed to parse line %i\n"
+#~ msgstr "impossible d'analisar la linha %i\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Construccion de las dependéncias…"
+#~ msgid "%s: palette is empty\n"
+#~ msgstr "%s : la paleta es voida\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: failed to parse\n"
+#~ msgstr "%s : impossible d'analisar\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Fracàs a la dobertura de %s\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: This file format is not supported\n"
+#~ msgstr "%s : aqueste format de fichièrs es pas pres en carga\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#~ msgid "failed to parse\n"
+#~ msgstr "impossible d'analisar\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+#~ msgid "Generated"
+#~ msgstr "Generat"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#~ msgid "Unable to save %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'enregistrar %s\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:425
-msgid "Installing Necessary SDKs"
-msgstr "Installacion del SDK necessaris"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Tenta"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:426
-msgid ""
-"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Saturacion"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save file: %s"
-msgid "Failed to update SDKs: %s"
-msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "CIE LAB l"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
-msgid "Updating Necessary SDKs"
-msgstr "Mesa a jorn dels SDK necessaris"
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "CIE LAB a"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
-msgid ""
-"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "CIE LAB b"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Updating rustup"
-msgid "Updating SDK Runtime"
-msgstr "Mesa a jorn de rustup"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Roge"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
-#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verd"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
-#, c-format
-msgid "No repository to access file contents"
-msgstr ""
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
-#, c-format
-msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr ""
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "T"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
-#, c-format
-msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
-msgstr ""
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
-#, c-format
-msgid "The operation has been canceled"
-msgstr ""
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
-"repository."
-msgstr ""
-"Builder a pas pogut provesir las donadas d'autentificacion al moment del "
-"clonatge del depaus."
+#~ msgid "L*"
+#~ msgstr "L*"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
-msgstr ""
+#~ msgid "a*"
+#~ msgstr "a*"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
-msgstr ""
+#~ msgid "b*"
+#~ msgstr "b*"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Repository does not have a working directory."
-msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Lo depaus a pas de repertòri de trabalh."
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Uses the Git version control system"
-msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "Utiliza lo sistèma de contraròtle de versions Git"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "V"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr ""
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "La ret es pas disponibla, abandon dels telecargaments"
+#~ msgid "Color strings"
+#~ msgstr "Cadenas de color"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr ""
+#~ msgid "HEX3"
+#~ msgstr "HEX3"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
-msgid "Pushed."
-msgstr ""
+#~ msgid "HEX6"
+#~ msgstr "HEX6"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Insert “%s”"
-msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "Inserir « %s »"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RVB"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
-msgid "Directory is not within repository"
-msgstr ""
+#~ msgid "RGBA"
+#~ msgstr "RVBA"
+
+#~ msgid "HSL"
+#~ msgstr "HSL"
+
+#~ msgid "HSLA"
+#~ msgstr "HSLA"
+
+#~ msgid "Palettes"
+#~ msgstr "Paletas"
+
+#~ msgid "No open palettes"
+#~ msgstr "Cap de paleta pas dobèrta"
+
+#~ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+#~ msgstr "Cargar o generar una paleta segon las preferéncias"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Renomenar"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
-#, c-format
-msgid "A repository could not be found at “%s”."
-msgstr "Impossible de trobar cap de repertòri a « %s »."
+#~ msgid "Failed to save file: %s"
+#~ msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
-#, c-format
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr ""
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Enregistrar una còpia"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
 #, fuzzy
-#| msgid "_Clone Repository"
-msgid "Cloning repository"
-msgstr "URL del dépôt"
-
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Un URL git valid es necessari"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de l’editor"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:93
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Symbol…"
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Seleccionar un simbòl…"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Save the document"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Enregistrar lo document"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:361
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Symbol…"
-msgid "_Select Widget…"
-msgstr "Seleccionar un simbòl…"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Save the document with a new name"
+#~ msgid "Save the document with a new name"
+#~ msgstr "Enregistrar lo document jos un novèl nom"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:458
-msgid "_View Design"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Imprimir lo document"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:460
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Recercar e remplaçar"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:468
-msgid "_View Source"
-msgstr "Veire la _font"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Move to the next error"
+#~ msgid "Move to the next error"
+#~ msgstr "Anar a l'error venenta"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:470
 #, fuzzy
-#| msgid "The source code editor"
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "L’editor de còdi font"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Move to the previous error"
+#~ msgid "Move to the previous error"
+#~ msgstr "Anar a l’error precedenta"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save file: %s"
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "_Recargar"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editor shortcuts"
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Acorchis de l’editor"
+#~ msgid ""
+#~ "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+#~ "you like to reload the file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Builder a detectat qu'aqueste fichièr es estat modificat per una "
+#~ "aplicacion extèrna. Volètz recargar aqueste fichièr ?"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgid "Designer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Expressions regularas"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgid "Save the interface design"
-msgstr ""
+#~ msgid "Match whole word only"
+#~ msgstr "Correspondéncia unicament amb l’ensemble del mot"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+#~ msgstr "Bascular entre Recercar e Recercar-e-remplaçar"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo previous command"
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Anullar la comanda precedenta"
+#~| msgid "Regular expressions"
+#~ msgid "Regular _expressions"
+#~ msgstr "Expressions regularas"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo previous command"
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Refar la comanda precedenta"
+#~| msgid "Match whole word only"
+#~ msgid "_Match whole word only"
+#~ msgstr "Correspondéncia unicament amb l’ensemble del mot"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Passar al document seguent"
+#~| msgid "Highlight"
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Mesa en susbrilhança"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display line numbers"
+#~ msgid "Display relative line numbers"
+#~ msgstr "Afichar los numèros de linha"
+
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Afichar lo marge de dreita"
+
+#~ msgid "Automatic indentation"
+#~ msgstr "Indentacion automatica"
+
+#~ msgid "Smart backspace"
+#~ msgstr "Retorns arrièrs intelligents"
+
+#~ msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar los retorns arrièrs intelligents tractarà los espacis consecutius "
+#~ "coma de tabulacions"
+
+#~ msgid "Insert trailing newline"
+#~ msgstr "Inserir un saut de linha final"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
 #, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Posicion del marge de dreita"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Create a new document"
+#~ msgid "Create a new document"
+#~ msgstr "Crear un novèl document"
+
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Dobrir un document"
+
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Bascular lo panèl de navigacion"
+
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Bascular lo panèl dels utilitaris"
+
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Tampar totes los fichièrs"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Passar al document seguent"
+#~| msgid "Restore previously opened files when loading a project."
+#~ msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Restablir los fichièrs precedentament dobèrts al cargament d'un projècte."
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Fracàs de cargament del projècte"
+#~| msgid "Switch To"
+#~ msgid "Switch surface"
+#~ msgstr "Bascular cap a"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
 #, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Fracàs de cargament del projècte"
+#~| msgid "Search for projects"
+#~ msgid "Search your project"
+#~ msgstr "Recercar de projèctes"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to locate runtime"
+#~ msgstr "Fracàs de la localizacion de l’environament d’execucion"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
 #, fuzzy
-#| msgid "Configure build preferences"
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Configurar las preferéncias de construccion"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de l’espaci de trabalh"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Build and Run"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Construccion anullada"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr ""
+#~ msgid "Process quit unexpectedly"
+#~ msgstr "Lo processus a quitat d'un biais inesperat"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr ""
+#~ msgid "user@host:repository.git"
+#~ msgstr "utilizaire@òste:depaus.git"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "Dobrir _apercebut"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Repository URL"
+#~ msgid "Repository Kind"
+#~ msgstr "URL del depaus"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Copar"
+#~ msgid "Project Destination"
+#~ msgstr "Destinacion del projècte"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clone Project"
+#~ msgid "Clone _Project"
+#~ msgstr "Clonar un projècte"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimir"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Clone Repository"
+#~ msgstr "Clonar un depaus"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
 #, fuzzy
-#| msgid "_Undo"
-msgid "Undo"
-msgstr "_Anullar"
+#~| msgid "Switch To"
+#~ msgid "Switch Surface"
+#~ msgstr "Bascular cap a"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
 #, fuzzy
-#| msgid "_Redo"
-msgid "Redo"
-msgstr "_Restablir"
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-msgid "_UI Designer"
-msgstr ""
+#~| msgid "Configure Options"
+#~ msgid "Run Options"
+#~ msgstr "Configurar las opcions"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "L'assisténcia de còdi necessita un fichièr local."
+#~ msgid "GNOME Builder"
+#~ msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#~ msgid "Learn more about GNOME Builder"
+#~ msgstr "N'aprene mai sus GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Activa l'utilizacion de pylint, aquò pòt executar de còdi dins vòstre "
-"projècte"
+#~ msgid "Show the help window"
+#~ msgstr "Mostrar la fenèstra d’ajuda"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint còdi executar execucion"
+#~ msgid "Show the preferences window"
+#~ msgstr "Mostrar la fenèstra dels acorchis"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
-msgid "No language specified"
-msgstr "Pas de lengatge precisat"
+#~ msgid "Show the shortcuts window"
+#~ msgstr "Mostrar la fenèstra dels acorchis"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Activar Pylint"
+#~ msgid "Command failed"
+#~ msgstr "La comanda a fracassat"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Activar l’utilizacion de pylint per trobar de diagnostics suplementaris dins "
-"los programas Python. Aquò pòt menar a l’execucion de còdi dins vòstre "
-"projècte."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to locate device “%s”"
+#~ msgid "Failed to locate command “%s”"
+#~ msgstr "Fracàs de la localizacion del periferic « %s »"
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr ""
+#~ msgid "File chooser"
+#~ msgstr "Selector de fichièr"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr ""
+#~ msgid "New terminal"
+#~ msgstr "Novèl terminal"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
 #, fuzzy
-#| msgid "Building project"
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Construire lo projècte"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Move document to the right"
+#~ msgid "Move document to the right"
+#~ msgstr "Desplaçar lo document cap a dreita"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitar"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Move document to the left"
+#~ msgid "Move document to the left"
+#~ msgstr "Desplaçar lo document cap a esquèrra"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "Dobrir un _projècte…"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Passar al document precedent"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
 #, fuzzy
-#| msgid "Show right panel"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Afichar lo panèl de dreita"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Switch to the next document"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Passar al document seguent"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
 #, fuzzy
-#| msgid "_Title Case"
-msgid "Match"
-msgstr "Cassa de _Títol"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Close the document"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Tampar lo document"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
-msgid "Path"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Open Pages"
+#~ msgstr "Cap de pagina pas dobèrta"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:819
-#, c-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uh oh, something went wrong"
+#~ msgstr "Ò ò, quicòm s’es mal passat"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:821
-#, c-format
-msgid "_Replace in %s"
-msgstr "_Remplaçar dins %s"
+#~ msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+#~ msgstr "Una error s’es produita pendent l’operacion."
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Find other file"
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Trobar l’autre fichièr"
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de fenèstra"
+
+#~ msgid "Show window menu"
+#~ msgstr "Afichar lo menú de fenèstra"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find and replace"
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Recercar e remplaçar"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Toggle window to fullscreen"
+#~ msgid "Toggle window to fullscreen"
+#~ msgstr "Bascular lo mòde ecran complet"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
-msgid "R_ecursive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Extensions"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-#, fuzzy
-#| msgid "_Title Case"
-msgid "Match _Case"
-msgstr "Cassa de _Títol"
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Tèmas"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Match whole word"
-msgid "Match _Words"
-msgstr "Correspondéncia amb l’ensemble del mot"
+#~ msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+#~ msgstr "Indica se Builder deu utilizar un tèma escur"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular expressions"
-msgid "Regular E_xpressions"
-msgstr "Expressions regularas"
+#~ msgid "dark theme"
+#~ msgstr "tèma escur"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-msgid "Close the panel (Escape key)"
-msgstr ""
+#~ msgid "follow night light"
+#~ msgstr "Escafar la mesa en susbrilhança"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor font monospace"
+#~ msgstr "editor poliça monospace chassa fixa"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
 #, fuzzy
-#| msgid "_Open Project"
-msgid "_Find in Project"
-msgstr "_Dobrir un projècte"
+#~| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#~ msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
 #, fuzzy
-#| msgid "Recent Projects"
-msgid "_Replace in Project"
-msgstr "Seleccionar de projèctes"
+#~| msgctxt "Keywords"
+#~| msgid "editor font monospace"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor line spacing font monospace"
+#~ msgstr "editor poliça monospace chassa fixa"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Recercar…"
+#~ msgid "Color Scheme"
+#~ msgstr "Nom de la color"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-msgid "_Find"
-msgstr "_Recercar"
+#~ msgid "Emulation"
+#~ msgstr "Emulacion"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr ""
+#~ msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+#~ msgstr "Mòde d'acorchis de clavièr per defaut que reprodusís los de gedit"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display list of open files"
+#~ msgstr "Afichar la lista dels documents dobèrts"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
 #, fuzzy
-#| msgid "Match whole word"
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Correspondéncia amb l’ensemble del mot"
+#~| msgid ""
+#~| "Display the list of all open files in the within the project sidebar"
+#~ msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo fichièr de destinacion deu èsser dins l’arborescéncia del projècte."
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular expressions"
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Expressions regularas"
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Cursor"
 
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Find other file"
-msgid "_Find in Files"
-msgstr "Trobar l’autre fichièr"
+#~ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restalir la posicion del cursor a la darrièra posicion quand un fichièr "
+#~ "es dobèrt tornamai."
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Dobrir l’apercebut"
+#~ msgid "Enable text wrapping"
+#~ msgstr "Activar la scission del tèxte"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "Lo logicial python3-docutils es pas installat"
+#~ msgid "Wrap text that is too wide to display"
+#~ msgstr "Separar lo tèxte qu'es tròp long per l’afichatge"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr ""
+#~ msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
-msgid "Install Package"
-msgstr "Installar paquet"
+#~ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+#~ msgstr "Permetre a l'editor de desfilar aprèp la fin del tampon"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "Lo logicial python3-sphinx es pas installat"
+#~ msgid "Line Information"
+#~ msgstr "Informacions de linha"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(apercebut)"
+#~ msgid "Show line number at beginning of each line"
+#~ msgstr "Desplaçar la vista al començament del document"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Fracàs a la dobertura del dorsièr : %s"
+#~ msgid "Line changes"
+#~ msgstr "Modificacions de linha"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
-#, c-format
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s — Repertòri"
+#~ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afichar se la linha es estada aponduda o modificada a costat del numèro "
+#~ "de linha."
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Mesa en susbrilhança"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificacion"
+#~ msgid "Current line"
+#~ msgstr "Suslinhar la linha correnta"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "_Percórrer lo dossièr"
+#~ msgid "Matching brackets"
+#~ msgstr "Acoladas correspondentas"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Folder"
-msgid "S_witch to Folder"
-msgstr "Dorsièr _novèl"
+#~ msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+#~ msgstr "Surlinhar las acoladas correspondentas"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Dobrir l'_emplaçament de l'element"
+#~ msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+#~ msgstr "Un zoom arrièr per melhorar la navigacion dins lo còdi font"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
-msgid "Build project"
-msgstr "Construire lo projècte"
+#~ msgid "Automatically hide overview map"
+#~ msgstr "Amagar automaticament la vista d'ensemble"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
-msgid "Install project"
-msgstr "Installacion de rust "
+#~ msgid "Visible Whitespace Characters"
+#~ msgstr "Caractèrs d’espaçaments visibles"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Projècte void"
+#~ msgid "New line and carriage return"
+#~ msgstr "Novèla linha e retorn chariòt"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Crear un novèl projècte void"
+#~ msgid "Spaces inside of text"
+#~ msgstr "Espacis dins lo tèxte"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Application"
-msgid "GNOME Application (Legacy)"
-msgstr "Aplicacion GNOME"
+#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
+#~ msgstr "Activar o desactivar la foncionalitat d’enregistrament automatic"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new GNOME application"
-msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
-msgstr "Crear una novèla aplicacion GNOME"
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "Mesa en susbrilhança"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Aplicacion GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+#~ "file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizar l'intuicion de còdi per metre en susbrilhança las informacions "
+#~ "suplementàrias descobèrtas dins los fichièrs fonts."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new GNOME application"
-msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
-msgstr "Crear una novèla aplicacion GNOME"
+#~ msgid "Search languages…"
+#~ msgstr "Recèrca de las lengas…"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Bibliotèca partejada"
+#~ msgid "Overwrite closing braces"
+#~ msgstr "Espotir las acoladas tampantas"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Crear un novèl projècte amb una bibliotèca partejada"
+#~ msgid "Position in spaces for the right margin"
+#~ msgstr "Posicion en espacis pel marge de dreita"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Projècte void"
+#~ msgid "Width of a tab character in spaces"
+#~ msgstr "Largor d'una tabulacion en espacis"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Crear un novèl projècte void"
+#~ msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Linha de comanda"
+#~ msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#~ msgstr "Inserir d'espacis al luòc de tabulacions"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
 #, fuzzy
-#| msgid "Create a new project"
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Crear un novèl projet"
+#~| msgid "Spaces"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Espacis"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of CPU"
+#~ msgstr "Nombre de processors"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure Options"
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Configurar las opcions"
+#~ msgid "Number of parallel build workers"
+#~ msgstr "Nombre de constructors parallèls"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr "Impossible de trobar un desbugador adaptat."
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of metered network connections when automatically "
+#~ "downloading dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizar l’utilizacion de las rets facturadas segon la consomacion pel "
+#~ "telecargament de las dependéncias."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr "Impossible de trobar un desbugador adaptat."
+#~ msgid "Workspace"
+#~ msgstr "Espaci de trabalh"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Suprimir la linha"
+#~ msgid "A place for all your projects"
+#~ msgstr "Un emplaçament per totes vòstres projèctes"
+
+#~ msgid "Restore previously opened files"
+#~ msgstr "Restablir los fichièrs dobèrts precedentament"
+
+#~ msgid "Change run options"
+#~ msgstr "Modificar las opcions d’execucion"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
 #, fuzzy
-#| msgid "to add a new toolchain!"
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "per apondre una novèla cadena de compilacion !"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgid "Workspace shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de l’espaci de trabalh"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editor Shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de l'editor"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Afichar l'ajuda"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Rustup Toolchains"
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Cadenas de compilacion de Rustup"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferéncias"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Barra de comanda"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminal dins l’environament d’execucion"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de clavièr"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Compiler"
-msgstr "Compilador"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle Focus Mode"
+#~ msgstr "Bascula del mòde de focus"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Preprocessor"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Panèls"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Archiver"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show right panel"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Afichar lo panèl de dreita"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Linker"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fichièrs"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Strip"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create new document"
+#~ msgstr "Crear un novèl document"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Dobrir un document"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
-msgid "Package Config"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Enregistrar lo document"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
 #, fuzzy
-#| msgid "Language"
-msgid "Any language"
-msgstr "Lengatge"
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Save the document"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save a copy of the document"
+#~ msgstr "Enregistrar lo document"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save all documents"
+#~ msgstr "Enregistrar totes los documents"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Imprimir lo document"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Tampar lo document"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close all documents"
+#~ msgstr "Tampar totes los documents"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Passar al document seguent"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Word"
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Apondre lo mot"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Passar al document precedent"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Suprimir la linha"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show list of open documents"
+#~ msgstr "Afichar la lista dels documents dobèrts"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Recercar e remplaçar"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Messatges"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Goto Line"
+#~ msgstr "Anar a la linha"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Project"
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Seleccionar un projècte"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Recercar"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
-msgid "Boxes"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the next match"
+#~ msgstr "Recercar l'ocuréncia que ven"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the previous match"
+#~ msgstr "Recercar l'ocuréncia precedenta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Clear highlight"
+#~ msgstr "Escafar lo suslinhament"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendièr"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Copy and Paste"
+#~ msgstr "Copiar e pegar"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "Aplicacion de Calendièr per GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Cut selected text to clipboard"
+#~ msgstr "Talhar lo tèxte seleccionat cap al quichapapièr"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Clocks"
-msgstr "Relòtges"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Duplicate current line or selection"
+#~ msgstr "Duplicar la linha actuala o la seleccion"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgstr "Una aplicacion simpla de relòtge per GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Undo previous command"
+#~ msgstr "Anullar la comanda precedenta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Games"
-msgstr "Jòcs"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Redo previous command"
+#~ msgstr "Refar la comanda precedenta"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Modificacion"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "Gitg"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Increment number at cursor"
+#~ msgstr "Incrementar lo nombre jol cursor"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
-msgid "Gitg is a graphical Git client"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Decrement number at cursor"
+#~ msgstr "Desincrementar lo nombre jol cursor"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapas"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Join selected lines"
+#~ msgstr "Jónher las linhas seleccionadas"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
 #, fuzzy
-#| msgid "GNOME Application"
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Aplicacion GNOME"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Join selected lines"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Sort selected lines"
+#~ msgstr "Jónher las linhas seleccionadas"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
-msgid "Music"
-msgstr "Musica"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show completion window"
+#~ msgstr "Mostrar la fenèstra d'avançament"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
-msgid "Music player and management application"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Show completion window"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle opacity of completion window"
+#~ msgstr "Mostrar la fenèstra d'avançament"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle overwrite"
+#~ msgstr "Bascular l'espotiment"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reindent line"
+#~ msgstr "Reïdentar la linha"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
-msgid "Photos"
-msgstr "Fòtos"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Renomenar lo simbòl"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Requires semantic language support"
+#~ msgstr "Requerís la presa en carga semantica del lengatge"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Comment code"
+#~ msgstr "Comentar lo còdi"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
 #, fuzzy
-#| msgid "An IDE for GNOME"
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "Un EDI per GNOME"
+#~| msgid "Uncomment code"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Uncomment code"
+#~ msgstr "Levar lo comentari del còdi"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Enregistrador de son"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Beautify the code"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Beautify selected code"
+#~ msgstr "Embelir lo còdi"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
-msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr "Un enregistrador de son simple e modèrne per GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next error in file"
+#~ msgstr "Anar a l'error que ven del fichièr"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-msgid "Build successful"
-msgstr "Construccion capitada"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous error in file"
+#~ msgstr "Anar a l'error precedenta del fichièr"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "La construccion del projècte « %s » es acabada"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous edit location"
+#~ msgstr "Anar a l'emplaçament d'edicion precedent"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
-msgid "Build failed"
-msgstr "Fracàs de la construccion"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next edit location"
+#~ msgstr "Anar a l'emplaçament d'edicion seguent"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "La construccion del projècte « %s » a fracassat"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to definition of symbol"
+#~ msgstr "Anar a la definicion del simbòl"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
 #, fuzzy
-#| msgid "Build cancelled"
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Construccion anullada"
+#~| msgid "Build Preferences"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find references"
+#~ msgstr "Preferéncias de construccion"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Build failed"
-msgid "Build configured"
-msgstr "Fracàs de la construccion"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport up within the file"
+#~ msgstr "Desplaçar la vista cap amont a l'interior del document"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Build System"
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Sistèma de construccion"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport down within the file"
+#~ msgstr "Desplaçar la vista cap aval a l'interior del document"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "_Telecargar las dependéncias"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to end of file"
+#~ msgstr "Desplaçar la vista a la fin del document"
 
-#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
-msgid "_External Program…"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to beginning of file"
+#~ msgstr "Desplaçar la vista al començament del document"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Amorsatge…"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to matching bracket"
+#~ msgstr "Anar a l'acolada correspondenta"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
-msgid "Containers/Toolbox"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Seleccionar tot"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Deseleccionar tot"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Existís ja un dorsièr que pòrta aqueste nom."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Construccion anullada"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Existís ja un fichièr que pòrta aqueste nom."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Construire"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichièr"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rebuild"
+#~ msgstr "Reconstruire"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nom del dorsièr"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Executar"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "_Crear"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Perfilador"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal Shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis del Terminal"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
-#, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "Còpia d’un fichièr"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Recercar"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
-#, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Anullar"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Fracàs de la còpia dels fichièrs"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Restablir"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
-msgid "Files copied"
-msgstr "Fichièr copiat"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Suprimir"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
-#, c-format
-msgid "Copied %s file"
-msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] "%s fichièr copiat"
-msgstr[1] "%s fichièrs copiats"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Highlighting"
+#~ msgid "_Highlighting"
+#~ msgstr "Mesa en susbrilhança"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
-msgid "Copying files…"
-msgstr "Còpia dels fichièrs…"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Arborescéncia del projècte"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "Zoom a_rrièr"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Renomenar %s"
+#~ msgid "Insert “%s”"
+#~ msgstr "Inserir « %s »"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Fil_e…"
-msgstr "Fichièr n_ovèl…"
+#~ msgid "Replace “%s” with “%s”"
+#~ msgstr "Remplaçar « %s » per « %s »"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New F_older…"
-msgstr "Dorsièr _novèl…"
+#~ msgid "Apply Fix-It"
+#~ msgstr "Aplicar la correccion automatica"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-msgid "O_pen"
-msgstr "D_obrir"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Renomenar lo simbòl"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open _With…"
-msgstr "_Dobrir amb…"
+#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>Linha %u, colomna %u</small>"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Source Code Editor"
-msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "Editor de còdi font"
+#~ msgid "No references were found"
+#~ msgstr "Cap de referéncia pas trobada"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
 #, fuzzy
-#| msgid "_Open Containing Folder"
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Dobrir l'_emplaçament de l'element"
+#~| msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+#~ msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+#~ msgstr "Fracàs de la localizacion de l’environament d’execucion « %s »"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Dobrir dins un _Terminal"
+#~ msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+#~ msgstr "Cap d'embelidor disponible per « %s »"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Desplaçar _cap a l'Escobilhièr"
+#~ msgid "No beautifier available for “%s”"
+#~ msgstr "Cap d'embelidor pas disponible per « %s »"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "_Display Options"
-msgstr "_Opcions d'afichatge"
+#~ msgid "No beautifier available"
+#~ msgstr "Cap d'embelidor pas disponible"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "S_how Ignored Files"
-msgstr "Mostrar los fichièrs _ignorats"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Edicion"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort Directories First"
-msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "Triar los repertòris en primièr"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Beautify the code"
+#~ msgid "Beautify the code"
+#~ msgstr "Embelir lo còdi"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
 #, fuzzy
-#| msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgid "Reveal in Project Tree"
-msgstr "Re_velar dins l'arborescéncia del projècte"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Trigger the default entry"
+#~ msgid "Trigger the default entry"
+#~ msgstr "Desenclavar la sasida per defaut"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
 #, fuzzy
-#| msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgid "Reveal File in Project _Tree"
-msgstr "Re_velar dins l'arborescéncia del projècte"
+#~| msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: command error output:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Cap d'embelidor disponible per « %s »"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
 #, fuzzy
-#| msgid "Emulation"
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Emulacion"
+#~| msgid "Beautify"
+#~ msgid "_Beautify"
+#~ msgstr "Embelir"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
 #, fuzzy
-#| msgid "Emulation"
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Emulacion"
+#~| msgid "Edit build configuration"
+#~ msgid "No build configuration"
+#~ msgstr "Modificar la configuracion de construccion"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Mon ordenador (%s) %s"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Runtime"
+#~ msgid "All Runtimes"
+#~ msgstr "Environament d’execucion"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Mots que correspondon a la seleccion"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Levar"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr ""
-"Suslinhar totas las ocurréncias de mots correspondants a la seleccion activa"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Environment"
+#~ msgid "Runtime Environment"
+#~ msgstr "Environament"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr ""
-"rapid suslinhament susbrilhança mots correspondents correspondéncia "
-"seleccion actuala"
+#~ msgid "Configure build preferences"
+#~ msgstr "Configurar las preferéncias de construccion"
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Supression de %s\n"
+#~ msgid "View build console contents"
+#~ msgstr "Veire lo contengut de la consòla de construccion"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Project Files…"
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "Projèctes recents"
+#~ msgid "Build Preferences"
+#~ msgstr "Preferéncias de construccion"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tampar"
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+#~ msgstr "Mostrar las errors e avertiments provesits per Clang"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Seleccionar de projèctes"
+#~ msgid "clang diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "clang diagnostics avertiments errors"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 #, fuzzy
-#| msgid "Reformat tabs"
-msgid "_Reformat tabs"
-msgstr "Reformatar las tabulacions"
+#~| msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgid "Suggest completions using Clang"
+#~ msgstr "Suggerir la complecion amb l'ajuda de Ctags"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
-msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+#~ msgstr "Utilizar Clang per la complecion del C e del C++."
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-msgid "the default cargo command"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Configure Options"
+#~ msgid "Clang Options"
+#~ msgstr "Configurar las opcions"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
-msgid ""
-"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
-"slower"
-msgstr ""
+#~ msgid "Palette name"
+#~ msgstr "Nom de la paleta"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
-msgid "Shell command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter a new name for the palette"
+#~ msgstr "Sasissètz un novèl nom per la paleta"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
-msgid ""
-"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
-"initialized"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close without Saving"
+#~ msgstr "Tampar sens enregistrar"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
-msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load palette"
+#~ msgstr "Cargar una paleta"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Modificar acorchi"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Totes los fichièrs"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#~ msgid "All supported palettes formats"
+#~ msgstr "Totes los formats de paletas preses en carga"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Commands:"
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Comandas :"
+#~ msgid "GIMP palette"
+#~ msgstr "Paleta GIMP"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
-msgid ""
-"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
-"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
-"automatically set for the command."
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME Builder palette"
+#~ msgstr "Paleta GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Command Bar"
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Barra de comanda"
+#~ msgid "HSV visibility"
+#~ msgstr "Visibilitat TSV"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
-msgid "On Host"
-msgstr ""
+#~ msgid "If the HSV components are visible."
+#~ msgstr "Indica se los components TSV son visibles."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Environment"
-msgid "In Build Environment"
-msgstr "Environament"
+#~ msgid "If the LAB components are visible."
+#~ msgstr "Indica se los components CIE LAB son visibles."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Environment"
-msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "Environament"
+#~ msgid "RGB visibility"
+#~ msgstr "Visibilitat RVB"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
-msgid ""
-"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
-"or build directory depending on the command locality."
-msgstr ""
+#~ msgid "If the RGB components are visible."
+#~ msgstr "Indica se los components RVB son visibles."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
-msgid "Close on Exit"
-msgstr ""
+#~ msgid "RGB unit"
+#~ msgstr "Unitat RVB"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
-msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
-msgstr ""
+#~ msgid "The unit used by RGB component and strings."
+#~ msgstr "L’unitat utilizada pls components RVB e las cadenas."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Acorchis de clavièr"
+#~ msgid "Selected palette ID"
+#~ msgstr "ID de la paleta seleccionada"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
-msgid "Change"
-msgstr "Modificar"
+#~ msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "L’identificant de la paleta seleccionada demest las que son cargadas."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
-msgid "Delete Command"
-msgstr "Suprimir la linha"
+#~ msgid "Color strings visibility"
+#~ msgstr "Visibilitat de las cadenas de caractèrs de colors"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
-msgid "Run in host environment"
-msgstr ""
+#~ msgid "The visible color strings."
+#~ msgstr "Las cadenas de caractèrs de colors visiblas."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
-msgid "Run in build environment"
-msgstr ""
+#~ msgid "Color filter"
+#~ msgstr "Filtre de color"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
-msgid "Run in runtime environment"
-msgstr ""
+#~ msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+#~ msgstr "Lo filtre utilizat per las escalas de color e la plaja de colors."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
-msgid "New command"
-msgstr "Comanda novèla"
+#~ msgid "Color components"
+#~ msgstr "Componentas de color"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
-msgid "Click + to add an external command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Visibility:"
+#~ msgstr "Visibilitat :"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Commands:"
-msgid "External Commands"
-msgstr "Comandas :"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionatz los espacis de color pels quals volètz veire d'escalas de "
+#~ "color dins lo panèl."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
-msgid "Command"
-msgstr "Comanda"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "TSV"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Impossible d’analisar un entièr dempuèi « %s »"
+#~ msgid "Hue Saturation Value"
+#~ msgstr "Tenta, saturacion, valor"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Suggerir la complecion amb l'ajuda de Ctags"
+#~ msgid "L*a*b*"
+#~ msgstr "L*a*b*"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr ""
+#~ msgid "CIE L*a*b* 1976"
+#~ msgstr "CIE L*a*b* 1976"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Red Green Blue"
+#~ msgstr "Roge Verd Blau"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show the spellchecker panel"
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Afichar lo panèl del verificador d’ortografia"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unitats :"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Fracàs a l’inicializacion del desbugador"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionatz lo tipe d’unitats que volètz utilizar pels components RVB e "
+#~ "las cadenas de caractèrs de colors del panèl."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Pas de lenga seleccionada"
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "Percentatge"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Cap de lenga pas definida. Verificatz qu’un diccionari es installat."
+#~ msgid "Filters:"
+#~ msgstr "Filtres :"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Pas cap de suggestion"
+#~ msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+#~ msgstr "Seleccionatz un filtre agissent sus las colors o « None »."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Verificacion ortografica acabada"
+#~ msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+#~ msgstr "Acromatòpsia (monocromatisme)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Lo mot es pas dins lo diccionari"
+#~ msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+#~ msgstr "Monocromacia al blau"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Aqueste mot es ja dins lo diccionari personal"
+#~ msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+#~ msgstr "Deuteranòpia (non recepcion del verd)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Aqueste mot es ja dins lo diccionari %s"
+#~ msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+#~ msgstr "Deuteranomalia (febla sensibilitat al verd)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Mal ortografiat"
+#~ msgid "Protanopia (red-blind)"
+#~ msgstr "Protanòpia (non recepcion del roge)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorar"
+#~ msgid "Protanomaly (red-weak)"
+#~ msgstr "Protanomalia (febla sensibilitat al roge)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Ignorar _tot"
+#~ msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+#~ msgstr "Tritanòpia (non recepcion del blau)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Modificar _en"
+#~ msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+#~ msgstr "Tritanomalia (febla sensibilitat al blau)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_Modificar"
+#~ msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionatz las cadenas de caractèrs de colors que volètz veire dins lo "
+#~ "panèl."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Modificar _tot"
+#~ msgid "Palettes options"
+#~ msgstr "Opcions de las paletas"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Suggestions"
+#~ msgid "Palette view mode:"
+#~ msgstr "Mòde d'afichatge de la paleta :"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Apondre lo mot"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lista"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "Ap_ondre"
+#~ msgid "Swatches"
+#~ msgstr "Nuancièrs"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Diccionari"
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Cargar"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Lenga"
+#~ msgid "From current document"
+#~ msgstr "Dempuèi lo document en cors"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "Verificar l’_ortografia"
+#~ msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+#~ msgstr "Seleccionatz la paleta que volètz dins lo panèl o tampatz-ne una."
+
+#~ msgid "No loaded palettes"
+#~ msgstr "Cap de paleta pas cargada"
+
+#~ msgid "No selected palettes"
+#~ msgstr "Cap de paleta pas seleccionada"
+
+#~ msgid "Select a palette file"
+#~ msgstr "Seleccionar un fichièr paleta"
+
+#~ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+#~ msgstr "Ensajar de cargar o generar una paleta amb l'ajuda del menú"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
 #, fuzzy
-#| msgid "Underline misspelled words"
-msgid "_Underline misspelled words"
-msgstr "Soslinhar los mots mal ortografiats"
+#~| msgid "Highlight colors"
+#~ msgid "Highlight _colors"
+#~ msgstr "Colors de susbrilhança"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
 #, fuzzy
-#| msgid "Enable Pylint"
-msgid "Enable Stylelint"
-msgstr "Activar Pylint"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgid "Workspace Shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de l’espaci de trabalh"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
-#| "files. This may result in the execution of code in your project."
-msgid ""
-"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
-"files. This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Activar l’utilizacion de eslint per trobar de diagnostics suplementaris dins "
-"los programas Javascript. Aquò pòt menar a l’execucion de còdi dins vòstre "
-"projècte."
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Command Bar"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Barra de comanda"
+
+#~ msgid "Comment the code"
+#~ msgstr "Comentar lo còdi"
+
+#~ msgid "Uncomment the code"
+#~ msgstr "Levar lo comentari del còdi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+#~ msgstr ""
+#~ "De caractèrs que poirián causar de problèmas tecnics son estats utilizats "
+#~ "dins lo nom de projècte"
+
+#~ msgid "Directory already exists with that name"
+#~ msgstr "Un repertòri amb aqueste nom existís ja"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
 #, fuzzy
-#| msgid "ESlint"
-msgid "Stylelint"
-msgstr "ESLint"
+#~| msgid "Application exited\r\n"
+#~ msgid "Application ID is not valid."
+#~ msgstr "Sortida de l’aplicacion\r\n"
+
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Start New Project"
+#~ msgstr "Començar un novèl projècte"
+
+#~ msgid "GPLv3+"
+#~ msgstr "GPLv3+"
+
+#~ msgid "LGPLv3+"
+#~ msgstr "LGPLv3+"
+
+#~ msgid "AGPLv3+"
+#~ msgstr "AGPLv3+"
+
+#~ msgid "MIT/X11"
+#~ msgstr "MIT/X11"
+
+#~ msgid "Apache 2.0"
+#~ msgstr "Apache 2.0"
+
+#~ msgid "GPLv2+"
+#~ msgstr "GPLv2+"
+
+#~ msgid "LGPLv2.1+"
+#~ msgstr "LGPLv2.1+"
+
+#~ msgid "Uses the Git version control system"
+#~ msgstr "Utiliza lo sistèma de contraròtle de versions Git"
+
+#~ msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgstr "Suggerir la complecion amb l'ajuda de Ctags"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
 #, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Activa l'utilizacion de pylint, aquò pòt executar de còdi dins vòstre "
-"projècte"
+#~| msgid "Failed to initialize the debugger"
+#~ msgid "Failed to start the debugger"
+#~ msgstr "Fracàs a l’inicializacion del desbugador"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
 #, fuzzy
-#| msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint còdi executar execucion"
+#~| msgid "Select Documentation…"
+#~ msgid "_Select Documentation…"
+#~ msgstr "Seleccionar una documentacion…"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Sublime Text"
+#~ msgid "Connected to “%s”"
+#~ msgstr "Connectat a « %s »"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistèma"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metòde"
+
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Resultat"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
 #, fuzzy
-#| msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Emula los acorchis de l'editor de tèxte vim."
+#~| msgid "Address"
+#~ msgid "Bus Address"
+#~ msgstr "Adreça"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Generar lo jornal de supòrt"
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Proprietari"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Lo jornal de supòrt es estat enregistrat dins « %s ». Provesissètz aqueste "
-"fichièr en pèça junta del rapòrt de bug o de la demanda d’assisténcia."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Òc"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+
+#~ msgid "read/write"
+#~ msgstr "lectura/escritura"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simbòls"
+#~ msgid "write-only"
+#~ msgstr "escritura sola"
+
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "lectura sola"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Interfàcias"
+
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "Metòdes"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Proprietats"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Se connectar"
+
+#~ msgid "Bus Names"
+#~ msgstr "Nom del bus"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Passar al document seguent"
+#~| msgid "Select a Template"
+#~ msgid "Select a Bus Name"
+#~ msgstr "Seleccionar un modèl"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "Rename symbol"
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Renomenar lo simbòl"
+#~| msgid "Select a palette file"
+#~ msgid "Select the files to save:"
+#~ msgstr "Seleccionar un fichièr paleta"
+
+#~ msgid "Provide a number between 1 and %u"
+#~ msgstr "Indicatz un nombre entre 1 e %u"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbòls"
+#~ msgid "Go to line number"
+#~ msgstr "Anar a la linha numèro"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Symbol…"
-msgid "_Select Symbol…"
-msgstr "Seleccionar un simbòl…"
+#~| msgid "Move Left"
+#~ msgid "Move Page Left"
+#~ msgstr "Desplaçar a esquèrra"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Plan del document"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Move Right"
+#~ msgid "Move Page Right"
+#~ msgstr "Desplaçar a dreita"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
 #, fuzzy
-#| msgid "Document Outline"
-msgid "_Document Outline"
-msgstr "Plan del document"
+#~| msgid "Frame"
+#~ msgid "Close Frame"
+#~ msgstr "Quadre"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Profiler"
-msgstr "Perfilador"
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Dobrir la captura Sysprof…"
+#~ msgid "Emulates the Emacs text editor"
+#~ msgstr "Emula los acorchis de l'editor de tèxte Emacs."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Captura Sysprof (*.syscap)"
+#~ msgid "ESlint"
+#~ msgstr "ESLint"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
-msgid "All Files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
+#~ msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa l’utilizacion de ESLint, aquò pòt executar de còdi dins vòstre "
+#~ "projècte"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Aviar amb lo perfilador"
+#~ msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+#~ msgstr "eslint javascript lint code executar execucion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar l’utilizacion de eslint per trobar de diagnostics suplementaris "
+#~ "dins los programas Javascript. Aquò pòt menar a l’execucion de còdi dins "
+#~ "vòstre projècte."
+
+#~ msgid "Cloning project %s"
+#~ msgstr "Clonatge del projècte %s"
+
+#~ msgid "Downloading application sources…"
+#~ msgstr "Telecargament de las fonts de l’aplicacion…"
+
+#~ msgid "%s <b>%s</b>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
 #, fuzzy
-#| msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "Dobrir la captura Sysprof…"
+#~| msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+#~ msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
 #, fuzzy
-#| msgid "Run with Profiler"
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Aviar amb lo perfilador"
+#~| msgid "Select Symbol…"
+#~ msgid "_Select Widget…"
+#~ msgstr "Seleccionar un simbòl…"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr ""
+#~ msgid "_View Source"
+#~ msgstr "Veire la _font"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to save file: %s"
+#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
+#~ msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgid "Glade shortcuts"
+#~ msgstr "Acorchis de l’editor"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Undo previous command"
+#~ msgid "Undo the last command"
+#~ msgstr "Anullar la comanda precedenta"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right margin position"
+#~ msgid "Switch to margin editor"
+#~ msgstr "Posicion del marge de dreita"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Switch to the next document"
+#~ msgid "Switch to alignment editor"
+#~ msgstr "Passar al document seguent"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load the project"
+#~ msgid "Unnamed Glade project"
+#~ msgstr "Fracàs de cargament del projècte"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load the project"
+#~ msgid "Unnamed Glade Project"
+#~ msgstr "Fracàs de cargament del projècte"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
 #, fuzzy
-#| msgid "New terminal in directory"
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Novèl terminal"
+#~| msgid "Configure build preferences"
+#~ msgid "Container child properties"
+#~ msgstr "Configurar las preferéncias de construccion"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#~ msgid "Open _Preview"
+#~ msgstr "Dobrir _apercebut"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Copar"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Poliça del terminal"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal poliça monospace chassa fixa"
+#~ msgid "Code assistance requires a local file."
+#~ msgstr "L'assisténcia de còdi necessita un fichièr local."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find text within terminal"
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Recercar del tèxte dins lo terminal"
+#~ msgid "Pylint"
+#~ msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa l'utilizacion de pylint, aquò pòt executar de còdi dins vòstre "
+#~ "projècte"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminal autorizar gras"
+#~ msgid "pylint python lint code execute execution"
+#~ msgstr "pylint python lint còdi executar execucion"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Afichar los iperligams"
+#~ msgid "No language specified"
+#~ msgstr "Pas de lengatge precisat"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Pylint"
+#~ msgstr "Activar Pylint"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "terminal afichar iperligam ligams urls"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
+#~ "programs. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar l’utilizacion de pylint per trobar de diagnostics suplementaris "
+#~ "dins los programas Python. Aquò pòt menar a l’execucion de còdi dins "
+#~ "vòstre projècte."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitar"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show right panel"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Afichar lo panèl de dreita"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+#~ msgstr "Lo logicial python3-docutils es pas installat"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr ""
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Installar paquet"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+#~ msgstr "Lo logicial python3-sphinx es pas installat"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s — Directory"
+#~ msgstr "%s — Repertòri"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgstr "_Percórrer lo dossièr"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNOME Application"
+#~ msgid "GNOME Application (Legacy)"
+#~ msgstr "Aplicacion GNOME"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Create a new GNOME application"
+#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+#~ msgstr "Crear una novèla aplicacion GNOME"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
 #, fuzzy
-#| msgid "Sort Lines"
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Triar las linhas"
+#~| msgid "Create a new GNOME application"
+#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
+#~ msgstr "Crear una novèla aplicacion GNOME"
+
+#~ msgid "Create a new empty project"
+#~ msgstr "Crear un novèl projècte void"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
 #, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
+#~| msgid "Create a new project"
+#~ msgid "Create a new command line project"
+#~ msgstr "Crear un novèl projet"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Configure Options"
+#~ msgid "Meson Options"
+#~ msgstr "Configurar las opcions"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
-msgid "Application Output"
-msgstr "Sortida de l’aplicacion"
+#, fuzzy
+#~| msgid "to add a new toolchain!"
+#~ msgid "Add toolchain"
+#~ msgstr "per apondre una novèla cadena de compilacion !"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
-#, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Aplicacion aviada a %s\r\n"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Jòcs"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Sortida de l’aplicacion\r\n"
+#~ msgid "Open in _Terminal"
+#~ msgstr "Dobrir dins un _Terminal"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal dins l’environament d’execucion"
+#~| msgid "Re_veal in Project Tree"
+#~ msgid "Reveal File in Project _Tree"
+#~ msgstr "Re_velar dins l'arborescéncia del projècte"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminal dins l’environament d’execucion"
+#~ msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suslinhar totas las ocurréncias de mots correspondants a la seleccion "
+#~ "activa"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Novèl _terminal"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "rapid suslinhament susbrilhança mots correspondents correspondéncia "
+#~ "seleccion actuala"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "Novèl terminal de _construccion"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
 #, fuzzy
-#| msgid "New _Build Terminal"
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "Novèl terminal de _construccion"
+#~| msgid "Environment"
+#~ msgid "In Build Environment"
+#~ msgstr "Environament"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
 #, fuzzy
-#| msgid "Unit Tests"
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Unitats :"
+#~| msgid "Environment"
+#~ msgid "In Runtime Environment"
+#~ msgstr "Environament"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
-msgid "Clear test output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Modificar"
+
+#~ msgid "New command"
+#~ msgstr "Comanda novèla"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
 #, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
-msgid "Cancel tests"
-msgstr "Anullar"
+#~| msgid "Commands:"
+#~ msgid "External Commands"
+#~ msgstr "Comandas :"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:67
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
-msgid "Save test output"
-msgstr "Enregistrar lo document"
+#~| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+#~ msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+#~ msgstr "Impossible d’analisar un entièr dempuèi « %s »"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Unitats :"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Show the spellchecker panel"
+#~ msgid "Show the spellchecker panel"
+#~ msgstr "Afichar lo panèl del verificador d’ortografia"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
-#, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "Execucion dels tèstes « %s »…"
+#~ msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+#~ msgstr "Fracàs a l’inicializacion del desbugador"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading…"
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Telecargament…"
+#~ msgid "No language selected"
+#~ msgstr "Pas de lenga seleccionada"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Integracion amb Git per clonar vòstres projèctes"
+#~ msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cap de lenga pas definida. Verificatz qu’un diccionari es installat."
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXMEs"
+#~ msgid "No suggestions"
+#~ msgstr "Pas cap de suggestion"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
-msgid "Updating Builder"
-msgstr "Mesa a jorn de Builder"
+#~ msgid "Completed spell checking"
+#~ msgstr "Verificacion ortografica acabada"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
-msgid "Update Available"
-msgstr "Mesa a jorn disponibla"
+#~ msgid "This word is already in the personal dictionary"
+#~ msgstr "Aqueste mot es ja dins lo diccionari personal"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
-msgid ""
-"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
-"you."
-msgstr ""
+#~ msgid "This word is already in the %s dictionary"
+#~ msgstr "Aqueste mot es ja dins lo diccionari %s"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-msgid "_Update"
-msgstr "_Metre a jorn"
+#~ msgid "Misspelled"
+#~ msgstr "Mal ortografiat"
 
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
-msgid "Vagrant"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore _All"
+#~ msgstr "Ignorar _tot"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Aviar amb Valgrind"
+#~ msgid "Change _to"
+#~ msgstr "Modificar _en"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
-msgid "Branches"
-msgstr "Brancas"
+#~ msgid "Cha_nge"
+#~ msgstr "_Modificar"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
-msgid "Tags"
-msgstr "Balisas"
+#~ msgid "Change A_ll"
+#~ msgstr "Modificar _tot"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch To"
-msgid "_Switch to branch"
-msgstr "Bascular cap a"
+#~ msgid "_Suggestions"
+#~ msgstr "_Suggestions"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Push to origin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Word"
+#~ msgstr "Apondre lo mot"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Un nombre es requesit"
+#~ msgid "A_dd"
+#~ msgstr "Ap_ondre"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s es invalid per %s"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Lenga"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Impossible de trobar lo lengatge « %s »"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Underline misspelled words"
+#~ msgid "_Underline misspelled words"
+#~ msgstr "Soslinhar los mots mal ortografiats"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Aquesta comanda necessita la seleccion d’una GtkSourceView"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable Pylint"
+#~ msgid "Enable Stylelint"
+#~ msgstr "Activar Pylint"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Aquesta comanda necessita la seleccion d’una vista"
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#~| "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar l’utilizacion de eslint per trobar de diagnostics suplementaris "
+#~ "dins los programas Javascript. Aquò pòt menar a l’execucion de còdi dins "
+#~ "vòstre projècte."
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opcion desconeguda : %s"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+#~ msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa l'utilizacion de pylint, aquò pòt executar de còdi dins vòstre "
+#~ "projècte"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Impossible de trobar lo tèma de colors « %s »"
+#, fuzzy
+#~| msgid "pylint python lint code execute execution"
+#~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+#~ msgstr "pylint python lint còdi executar execucion"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Fracàs de la localizacion del repertòri de trabalh"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Emulates the Vim text editor"
+#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+#~ msgstr "Emula los acorchis de l'editor de tèxte vim."
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Soscomanda :sintaxi invalida : %s"
+#~ msgid "Generate Support Log"
+#~ msgstr "Generar lo jornal de supòrt"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Requèsta de recèrca e remplaçament invalid"
+#~ msgid ""
+#~ "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file "
+#~ "as an attachment on your bug report or support request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo jornal de supòrt es estat enregistrat dins « %s ». Provesissètz "
+#~ "aqueste fichièr en pèça junta del rapòrt de bug o de la demanda "
+#~ "d’assisténcia."
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr ""
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Simbòls"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
 #, fuzzy
-#| msgid "Build project"
-msgid "Build the project"
-msgstr "Construire lo projècte"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Switch to the next document"
+#~ msgid "Search symbols within document"
+#~ msgstr "Passar al document seguent"
+
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Simbòls"
+
+#~ msgid "Document Outline"
+#~ msgstr "Plan del document"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
 #, fuzzy
-#| msgid "Enable semantic highlighting"
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Activar la coloracion semantica"
+#~| msgid "Document Outline"
+#~ msgid "_Document Outline"
+#~ msgstr "Plan del document"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
 #, fuzzy
-#| msgid "Open file"
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Dobrir lo fichièr"
+#~| msgid "New terminal in directory"
+#~ msgid "Use terminal interface"
+#~ msgstr "Novèl terminal"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal font monospace"
+#~ msgstr "terminal poliça monospace chassa fixa"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close the document"
-msgid "Close the page"
-msgstr "Tampar lo document"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Find text within terminal"
+#~ msgid "Bold text in terminals"
+#~ msgstr "Recercar del tèxte dins lo terminal"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal allow bold"
+#~ msgstr "terminal autorizar gras"
+
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+#~ msgstr "terminal afichar iperligam ligams urls"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Join selected lines"
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Jónher las linhas seleccionadas"
+#~| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+#~ msgstr "Nombre minimal de linhas en dessús e en dejós del cursor."
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminal dins l’environament d’execucion"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
 #, fuzzy
-#| msgid "Enable semantic highlighting"
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Activar la coloracion semantica"
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgid "Terminal in Runtime"
+#~ msgstr "Terminal dins l’environament d’execucion"
+
+#~ msgid "Running test “%s”…"
+#~ msgstr "Execucion dels tèstes « %s »…"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
 #, fuzzy
-#| msgid "Close the current document"
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Tampar lo document en cors"
+#~| msgid "Integration with Git to clone your projects"
+#~ msgid "Please wait while we scan your project"
+#~ msgstr "Integracion amb Git per clonar vòstres projèctes"
+
+#~ msgid "Number required"
+#~ msgstr "Un nombre es requesit"
+
+#~ msgid "%s is invalid for %s"
+#~ msgstr "%s es invalid per %s"
+
+#~ msgid "Cannot find language “%s”"
+#~ msgstr "Impossible de trobar lo lengatge « %s »"
+
+#~ msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+#~ msgstr "Aquesta comanda necessita la seleccion d’una GtkSourceView"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opcion desconeguda : %s"
+
+#~ msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+#~ msgstr "Impossible de trobar lo tèma de colors « %s »"
+
+#~ msgid "Failed to locate working directory"
+#~ msgstr "Fracàs de la localizacion del repertòri de trabalh"
+
+#~ msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+#~ msgstr "Soscomanda :sintaxi invalida : %s"
+
+#~ msgid "Invalid search and replace request"
+#~ msgstr "Requèsta de recèrca e remplaçament invalid"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
 #, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
-msgid "Save the current page"
-msgstr "Enregistrar lo document"
+#~| msgid "Enable semantic highlighting"
+#~ msgid "Clear search highlighting"
+#~ msgstr "Activar la coloracion semantica"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
-#, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Es pas una comanda : %s"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open file"
+#~ msgid "Open a file by path"
+#~ msgstr "Dobrir lo fichièr"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Close the document"
+#~ msgid "Close the page"
+#~ msgstr "Tampar lo document"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emula los acorchis de l'editor de tèxte vim."
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Join selected lines"
+#~ msgid "Sort the selected lines"
+#~ msgstr "Jónher las linhas seleccionadas"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
 #, fuzzy
-#| msgid "Building project"
-msgid "Building project…"
-msgstr "Construire lo projècte"
+#~| msgid "Enable semantic highlighting"
+#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
+#~ msgstr "Activar la coloracion semantica"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Installacion del projècte…"
+#~ msgid "Not a command: %s"
+#~ msgstr "Es pas una comanda : %s"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Fracàs al moment de la creacion de l’arbre XML"
+#~ msgid "Emulates the Vim text editor"
+#~ msgstr "Emula los acorchis de l'editor de tèxte vim."
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Building project"
+#~ msgid "Building project…"
+#~ msgstr "Construire lo projècte"
 
 #~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
 #~ msgstr "Permetre als extraits d'èsser inserits dins lo document."
@@ -6928,9 +8157,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Run Builder in standalone mode"
 #~ msgstr "Aviar Builder en mòde autonòm"
 
-#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-#~ msgstr "Aumentar la verbositat, pòt èsser utilizat mantun còp"
-
 #~ msgid "Enter GApplication Service mode"
 #~ msgstr "Entre dins lo mòde servici GAplicacion"
 
@@ -6972,18 +8198,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "File too large to be opened."
 #~ msgstr "Fichièr tròp grand per èsser dobèrt."
 
-#~ msgid "unsaved document %u"
-#~ msgstr "document non enregistrat %u"
-
-#~ msgid "Duplicate the configuration"
-#~ msgstr "Duplicar la configuracion"
-
-#~ msgid "Delete the configuration"
-#~ msgstr "Suprimir la configuracion"
-
-#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
-#~ msgstr "Lo prefix d'utilizar al moment de l'installacion del projècte"
-
 #~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 #~ msgstr "Opcions a utilizar al moment de l'inicializacion del projècte"
 
@@ -7038,9 +8252,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "host"
 #~ msgstr "òste"
 
-#~ msgid "Number of workers to use when building"
-#~ msgstr "Nombre de constructors d'utilizar al moment de la construccion"
-
 #~ msgid "CONFIG_ID"
 #~ msgstr "ID_CONFIG"
 
@@ -7069,22 +8280,10 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Toggle utilities panel"
 #~ msgstr "Bascular lo panèl dels utilitaris"
 
-#~| msgid "Display Options"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Afichatge"
-
 #~| msgid "Indentation"
 #~ msgid "Tabs and Indentation"
 #~ msgstr "Tabulacions e indentacion"
 
-#~| msgid "Auto indent"
-#~ msgid "Auto indent new lines"
-#~ msgstr "Auto-indentacion de las novèlas linhas"
-
-#~| msgid "Language"
-#~ msgid "Language Syntax"
-#~ msgstr "Sintaxi del lengatge"
-
 #~| msgid "_Save As"
 #~ msgid "Save File As"
 #~ msgstr "Enregistrar lo fichièr jos"
@@ -7108,9 +8307,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Select projects for removal"
 #~ msgstr "Seleccionar de projèctes a levar"
 
-#~ msgid "Return to project selection"
-#~ msgstr "Tornar a la seleccion de projècte"
-
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Preferéncias"
 
@@ -7132,9 +8328,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "An unload request is already pending"
 #~ msgstr "Una requèsta de descargament es ja en espèra"
 
-#~ msgid "Context has already been restored."
-#~ msgstr "Lo contèxte a ja es estat restablit."
-
 #~| msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
 #~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
 #~ msgstr "Pas d’implementacion del punt d’extension « %s »."
@@ -7149,10 +8342,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "No implementations of extension point."
 #~ msgstr "Pas d'implementacion del punt d'extension."
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Toggle right panel"
-#~ msgstr "Bascular lo panèl de dreita"
-
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Touchpad gestures"
 #~ msgstr "Gèstes del pavat tactil"
@@ -7204,10 +8393,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Builder Word Completion"
 #~ msgstr "Complecion de mots de Builder"
 
-#~| msgid "_Reload"
-#~ msgid "Reload tests"
-#~ msgstr "Recargar los tèsts"
-
 #~ msgid "Clear _All"
 #~ msgstr "Escaf_ar tot"
 
@@ -7255,10 +8440,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "URI “%s” has no host component"
 #~ msgstr "L’URI « %s » a pas de component òste"
 
-#~| msgid "Building…"
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Construccion"
-
 #~ msgid "true"
 #~ msgstr "fals"
 
@@ -7330,9 +8511,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Use the entry below to execute a command"
 #~ msgstr "Picatz la comanda d'executar çaijós"
 
-#~ msgid "Format Strings"
-#~ msgstr "Cadena de formatatge"
-
 #~ msgid "New…"
 #~ msgstr "Novèl…"
 
@@ -7353,9 +8531,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lo gestionari de versions d'utilizar o « none » (pas cap) per desactivar"
 
-#~ msgid "git"
-#~ msgstr "git"
-
 #~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
 #~ msgstr "create-project [OPTION...] NOM_PROJÈCTE"
 
@@ -7444,9 +8619,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
 #~ msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
 
-#~ msgid "Suggest Python completions"
-#~ msgstr "Suggerir la complecion Python"
-
 #~ msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 #~ msgstr "Utilizar Jedi per provesir la complecion del lengatge Python."
 
@@ -7467,10 +8639,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Failed to spawn terminal: %s"
 #~ msgstr "Fracàs a l’enregistrament del fichièr : %s"
 
-#~| msgid "Failed to load file: %s: %s"
-#~ msgid "Failed to trash file: %s"
-#~ msgstr "Fracàs al cargament del fichièr : %s"
-
 #~| msgid "Project Name"
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Project tree"
@@ -7522,9 +8690,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Syncing channel updates"
 #~ msgstr "Sincronizacion de las mesas a jorn de canals"
 
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Telecargament de "
-
 #~ msgid "Checking for rustup updates"
 #~ msgstr "Verificacion de las mesas a jorn de rustup"
 
@@ -7548,14 +8713,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Rustup"
 #~ msgstr "Rustup"
 
-#~| msgid "Install failed"
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Installacion en cors"
-
-#~| msgid "Default"
-#~ msgid "Make default"
-#~ msgstr "Utilizar per defaut"
-
 #~ msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 #~ msgstr "Marcar la cadena de compilacion seleccionat coma la per defaut"
 
@@ -7611,45 +8768,15 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Reset and Clear"
 #~ msgstr "Reïnicializar e escafar"
 
-#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-#~ msgstr "Afichar las errors e avertiments que provenon de Vala"
-
 #~ msgid "vala diagnostics warnings errors"
 #~ msgstr "Vala diagnostics avertiments errors"
 
 #~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
 #~ msgstr "Lo tampon es cargat mas es pas dins lo gestionnaire de tampons."
 
-#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-#~ msgstr "Impossible de trobar la proprietat %s dins la classa %s"
-
-#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
-#~ msgstr "Impossible de trobar la proprietat %s dins %s"
-
 #~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
 #~ msgstr "Impossible de trobar la proprietat %s dins %s o dins lo parent %s"
 
-#~ msgid "An hour ago"
-#~ msgstr "I a una ora"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Ièr"
-
-#~ msgid "About a year ago"
-#~ msgstr "I a environ un an"
-
-#~ msgid "About %u year ago"
-#~ msgid_plural "About %u years ago"
-#~ msgstr[0] "I a environ %u an"
-#~ msgstr[1] "I a environ %u ans"
-
-#~| msgid "_Select"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
-
-#~ msgid "Browse…"
-#~ msgstr "Percórrer…"
-
 #~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
 #~ msgstr "L'òrdre de traversada %u es pas pres en carga pel Trie"
 
@@ -7680,15 +8807,9 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Split Right"
 #~ msgstr "Devesir a dreita"
 
-#~ msgid "Split Down"
-#~ msgstr "Devesir en bas"
-
 #~ msgid "Move"
 #~ msgstr "Desplaçar"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Im_primir"
-
 #~ msgid "HTML/Markdown live preview"
 #~ msgstr "Apercebut en dirècte per HTML/Markdown"
 
@@ -7714,9 +8835,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "%s() is not supported on %s build system."
 #~ msgstr "%s() es pas suportat per la cadena de construccion %s."
 
-#~ msgid "Line %u, Column %u"
-#~ msgstr "Linha %u, colomna %u"
-
 #~ msgid "OVR"
 #~ msgstr "ECR"
 
@@ -7771,19 +8889,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Chunk does not belong to snippet."
 #~ msgstr "Lo tròç aparten pas a cap d'extrait de còdi."
 
-#~ msgid "File path is NULL"
-#~ msgstr "Lo camin del fichièr es NULL"
-
-#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al moment de la conversion del nom de fichièr UTF-8 en caractèr larg"
-
-#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
-#~ msgstr "ILCreateFromPath() a fracassat"
-
-#~ msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
-#~ msgstr "Impossible de convertir « %s » en una NSURL valida."
-
 #~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 #~ msgstr "La connexion a org.freedesktop.FileManager1 a fracassat :"
 
@@ -7858,9 +8963,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Unknown file"
 #~ msgstr "Fichièr desconegut"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estatut :"
-
 #~ msgid "Running Time:"
 #~ msgstr "Durada d'execucion :"
 
@@ -7918,16 +9020,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Bundled Extensions"
 #~ msgstr "Extensions installadas"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Version Control"
-#~ msgid "Versioning"
-#~ msgstr "Contraròtle de versions"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Grid Pattern"
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Motiu de grasilha"
-
 #, fuzzy
 #~| msgid "From a existing project in a Git repository"
 #~ msgid "From an existing project in a Git repository"
@@ -7945,9 +9037,6 @@ msgstr "Lo fichièr deu èsser enregistrat localament per l'analisi."
 #~ msgid "Mine projects"
 #~ msgstr "Minar los projèctes"
 
-#~ msgid "Scan your computer for existing projects"
-#~ msgstr "Recercar de projèctes existents sus vòstre ordenador"
-
 #~ msgid "Support for building with jhbuild"
 #~ msgstr "Presa en carga de la construccion amb jhbuild"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]