[evolution] Updated Czech translation



commit e391cc5870dca6f2a6eb7aa9ae8f5d4c542fd6a4
Author: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>
Date:   Wed Sep 14 15:59:53 2022 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 653 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 293 insertions(+), 360 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ac15c3ff97..192b27448d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,22 +13,22 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
-# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008-2020.
+# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-04 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-02 22:28+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 01:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-09 15:32+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -808,7 +808,8 @@ msgstr "Zobrazovat panel náhledu poznámek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "Pokud je „true“, zobrazit panel náhledu poznámek v hlavním okně"
+msgstr ""
+"Pokud je zapnuto, bude se v hlavním okně zobrazovat panel náhledu poznámek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Show the task preview pane"
@@ -816,16 +817,14 @@ msgstr "Zobrazovat panel náhledu úkolů"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window"
-msgstr "Pokud je „true“, zobrazit panel náhledu úkolů v hlavním okně"
+msgstr "Pokud je zapnuto, bude se v hlavním okně zobrazovat panel náhledu úkolů"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgid ""
 "Show week numbers in Day View, Work Week View, Year view and Date Navigator"
 msgstr ""
-"Zobrazovat čísla týdnů v Zobrazení dne, v Zobrazení pracovního týdne a "
-"navigátoru v datech"
+"Zobrazovat čísla týdnů v Zobrazení dne, v Zobrazení pracovního týdne, v "
+"Zobrazení roku a navigátoru v datech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
@@ -1035,112 +1034,83 @@ msgid ""
 msgstr "Zda v editoru používat pro popisy formát Markdown."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
 msgid "Show week day names in the Year View"
-msgstr "Zobrazovat panel Úkoly a Poznámky v zobrazení kalendáře"
+msgstr "Zobrazovat názvy dnů v týdnu v Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgid "Show the preview pane in the Year View"
-msgstr "Zobrazovat náhled úkolu pod seznamem úkolů"
+msgstr "Zobrazovat panel náhledu v Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
-#, fuzzy
-#| msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
 msgid "If “true”, show the preview pane in the Year View"
-msgstr "Pokud je „true“, zobrazit panel náhledu poznámek v hlavním okně"
+msgstr "Pokud je zapnuto, bude se zobrazovat panel náhledu v Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Month view horizontal pane position"
 msgid "Year view horizontal pane position"
-msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce"
+msgstr "Umístění vodorovného panelu v Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#| "the task list when not in the month view, in pixels"
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of "
 "events for the selected day in the year view, in pixels"
 msgstr ""
-"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
-"mimo zobrazení měsíce, v pixelech"
+"Umístění (v pixelech) vodorovného panelu mezi ročním kalendářem a seznamem "
+"událostí pro den vybraný v zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Layout style for the Year View"
-msgstr ""
+msgstr "Styl rozložení pro Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "task list. “1” (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#| "list"
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane. “0” (Horizontal "
 "View) places the preview pane below the calendar. “1” (Vertical View) places "
 "the preview pane next to the calendar."
 msgstr ""
-"Styl rozložení určuje, kde je umístěn panel náhledu vzhledem k seznamu "
-"úkolů. „0“ (klasické zobrazení) umísťuje panel náhledu pod seznam úkolů. "
-"„1“ (svislé zobrazení) umísťuje panel náhledu vedle seznam úkolů"
+"Styl rozložení určuje, kde je umístěn panel náhledu. „0“ (vodorovné "
+"zobrazení) umísťuje panel náhledu pod kalendář. „1“ (svislé zobrazení) "
+"umísťuje panel náhledu vedle kalendáře."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Month view horizontal pane position"
 msgid "Year view horizontal preview position"
-msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce"
+msgstr "Umístění vodorovného náhledu v Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels"
 msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels"
 msgstr ""
-"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
-"v zobrazení měsíce, v pixelech"
+"Umístění (v pixelech) vodorovného náhledu s událostmi pro Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Month view vertical pane position"
 msgid "Year view vertical preview position"
-msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce"
+msgstr "Umístění svislého náhledu v Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels"
-msgstr "Poloha panelu náhledu úkolů, když je orientován svisle"
+msgstr "Umístění (v pixelech) svislého náhledu s událostmi pro Zobrazení roku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Send after 5 minutes"
 msgid "Shorten event time by minutes"
-msgstr "Odeslat za 5 minut"
+msgstr "Počet minut pro krácení času události"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175
 msgid ""
 "By how many minutes to shorted new event time. Whether event end or start is "
 "changed is determined by \"shorten-time-end\" setting"
 msgstr ""
+"O kolik minut zkrátit čas nové události. Zda se má měnit konec nebo začátek "
+"události je dáno nastavením „shorten-time-end“."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
 msgid "Whether to shorten event end time"
-msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu."
+msgstr "Jestli krátit koncový čas události"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177
 msgid ""
 "A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the "
 "start time"
 msgstr ""
+"Párová volba pro nastavení „shorten-time“, pro změnu koncového nebo "
+"počátečního času"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178
 msgid "Background color for the 'today' day"
@@ -1539,17 +1509,21 @@ msgstr ""
 "zvolit, kdy mají být zprávy odeslány."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgid ""
 "How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder"
-msgstr "Odesílat zprávy přes složku K odeslání."
+msgstr ""
+"Na jak dlouho odložit vyprázdnění složky K odeslání, když se zprávy posílají "
+"skrze tuto složku."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means "
 "never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes."
 msgstr ""
+"Zpoždění, v minutách, po které se má čekat s vyprázdněním složky K odeslání. "
+"Méně než 0 znamená nikdy nevyprazdňovat, 0 znamená okamžitě, zbytek je "
+"časový úsek zpoždění v minutách."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Include signature in new messages only"
@@ -1696,16 +1670,14 @@ msgid "If set to “true”, the main toolbar will be visible."
 msgstr "Když je „zapnuto“, bude hlavní nástrojová lišta viditelná."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
 msgid "Whether to always show edit toolbar"
-msgstr "Zda na nástrojové liště vždy zobrazovat tlačítka Podepsat a Šifrovat"
+msgstr "Zda vždy zobrazovat editační lištu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-#, fuzzy
 #| msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
 msgid "If set to “true”, the edit toolbar will be visible."
-msgstr "Když je „zapnuto“, bude citovaný text v odpovědích zalamován."
+msgstr "Pokud je zapnuto, bude lišta s editačními nástroji zobrazená."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
@@ -1758,16 +1730,12 @@ msgid "Use user date format in reply credits"
 msgstr "Používat uživatelský formát data v odpovědích"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
-#| "it’s in UTC in the message."
 msgid ""
 "Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. "
 "If unset, shows the header value from the original message."
 msgstr ""
-"Zda má být čas v odpovědích převedený do místního času, když je ve zprávě v "
-"UTC."
+"Zda má být čas původní zprávy uvedený v těle odpovědi zobrazen ve uživatelově "
+"formátu. Pokud není nastaveno, zobrazí se hodnota hlavičky z původní zprávy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Mark replied to messages as read"
@@ -3732,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1343
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1349
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265
 msgid "Evolution"
@@ -3810,7 +3778,7 @@ msgstr "Kalendář"
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612
 msgid "Mail"
 msgstr "Pošta"
 
@@ -4106,10 +4074,9 @@ msgid "_Month View"
 msgstr "Zobrazení _měsíce"
 
 #: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Day View"
 msgid "_Year View"
-msgstr "Zobrazení _dne"
+msgstr "Zobrazení _roku"
 
 #: ../data/views/mail/galview.xml.h:1
 msgid "_Messages"
@@ -4440,10 +4407,10 @@ msgstr ""
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -4483,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4499,11 +4466,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -4556,18 +4523,18 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Zobrazit certifikáty"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor kontaktů"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2295
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2301
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
@@ -4577,8 +4544,8 @@ msgstr "Editor kontaktů"
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
@@ -4860,128 +4827,128 @@ msgstr "_Nahrát X.509"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certifikáty"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Chyba při úpravě kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Editor kontaktů – %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "Certifikáty X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Klíče PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Klíč Open PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Certifikát Open X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4382
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Vybraný soubor není místním souborem."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Selhalo nahrání certifikátu: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Uložit klíč PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Uložit certifikát X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Selhalo uložení certifikátu: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4379
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4385
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4390
 msgid "_No image"
 msgstr "Žád_ný obrázek"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4754
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -4989,28 +4956,28 @@ msgstr ""
 "Data kontaktu nejsou platná:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4720
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "„%s“ je v neplatném formátu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4728
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4768
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "„%s“ nemůže být datum v budoucnosti"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4776
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s„%s“ je v neplatném formátu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4749
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4763
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4789
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4803
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s„%s“ je prázdný"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4778
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4818
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neplatný kontakt."
 
@@ -5039,8 +5006,8 @@ msgstr "Neplatný kontakt."
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1344
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:240 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
@@ -5428,7 +5395,7 @@ msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:626
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:632
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Beze jména"
 
@@ -5673,7 +5640,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt (%s)?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1763 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
@@ -5684,7 +5651,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat tento kontakt (%s)?"
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
@@ -6810,16 +6777,16 @@ msgstr ""
 "přetrvávat, nahlaste to prosím jako chybu do systému GNOME GitLab."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgid "Do you want to detach event from the series?"
-msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?"
+msgstr "Chcete událost vyjmout z posloupnosti událostí?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180
 msgid ""
 "The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new "
 "standalone event."
 msgstr ""
+"Událost „{0}“ bude vyjmuta z posloupnosti událostí a uložena jako samostatná "
+"událost."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
 msgid "_Detach and Create Copy"
@@ -8125,12 +8092,12 @@ msgstr "Čas začátku není platný čas"
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2475
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
-#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
@@ -8479,7 +8446,7 @@ msgstr "Účas_tníci…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2256
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
@@ -9159,14 +9126,14 @@ msgstr "Posílají se upozornění účastníkům…"
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Ukládají se změny…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1940
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2302
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2308
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Uložit a zavřít"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2170
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -9176,23 +9143,23 @@ msgstr "Uložit a zavřít"
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 ../src/mail/e-mail-notes.c:1104
 #: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2189
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Zavřít aktuální okno"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -9201,59 +9168,59 @@ msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopírovat výběr"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout výběr"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Smazat výběr"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2270
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
 msgid "View help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Vložit schránku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Tisknout…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -9261,55 +9228,55 @@ msgstr "_Tisknout…"
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "Prohlé_dnout…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
 msgid "Select all text"
 msgstr "Vybrat všechen text"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2249
 msgid "_Classification"
 msgstr "Klasi_fikace"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2263
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:342 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2277
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2278
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2284
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2291
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2297
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2303
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Uložit aktuální změny"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2310
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Uložit aktuální změny a zavřít"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2317
 msgid "Show _toolbar"
 msgstr "Zobrazovat nás_trojovou lištu"
 
@@ -11994,16 +11961,12 @@ msgid "Main toolbar"
 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the tool bar"
 msgid "Edit _toolbar"
-msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu"
+msgstr "Editační liš_ta"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the tool bar"
 msgid "Edit toolbar"
-msgstr "Zobrazovat nástrojovou lištu"
+msgstr "Lišta s editačními nástroji"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:434
 msgid "PGP _Encrypt"
@@ -12178,11 +12141,10 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam uložit"
 
-#: ../src/composer/e-composer-private.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/composer/e-composer-private.c:100
 #| msgid "_Send"
 msgid "Send"
-msgstr "_Odeslat"
+msgstr "Odeslat"
 
 #: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077
 #, c-format
@@ -12600,7 +12562,7 @@ msgstr "Velikost"
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573
 msgid "Subject"
 msgstr "Předmět"
 
@@ -13680,7 +13642,7 @@ msgstr "_Uživatelské jméno:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:767
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
@@ -15716,17 +15678,16 @@ msgstr "Zavřít"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Uložit a zavřít"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:573
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:576
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Úprava podpisu"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577 ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
-#, fuzzy
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:580 ../src/mail/e-mail-notes.c:1188
 #| msgid "_Save"
 msgid "Save"
-msgstr "_Uložit"
+msgstr "Uložit"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:600
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:606
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Název podpisu:"
 
@@ -17729,17 +17690,17 @@ msgstr "Zavřít toto okno"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez předmětu)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:532 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:537 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
 msgid "Forward"
 msgstr "Přeposlat"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:543 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:548 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Skupinová odpověď"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:555 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:560 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
 msgid "Reply"
@@ -17801,7 +17762,7 @@ msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Necitovat"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Použít globální nastavení"
 
@@ -17833,12 +17794,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Jazyk textu přisuzujícího původní zprávu při odpovídání a přeposílání"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Z_ačít psát dole"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Nechat podpis nad původní zprávou"
 
@@ -18141,7 +18102,7 @@ msgstr "Pro zprávy v prostém textu dávat přednost vloženému podp_isu/šifr
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:629
 msgid "_Lookup keys for encryption in Web Key Directory (WKD)"
-msgstr ""
+msgstr "_Hledat klíče k šifrování ve Web Key Directory (WKD)"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
@@ -18470,11 +18431,11 @@ msgstr "Selhal převod textu na zprávu"
 msgid "Storing changes…"
 msgstr "Ukládají se změny…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1182
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1184
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Úprava poznámky ke zprávě"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1295
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1300
 msgid "Retrieving message…"
 msgstr "Získává se zpráva…"
 
@@ -18988,7 +18949,7 @@ msgstr "Odstranit d_uplicitní zprávy"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Zkontrolovat duplicitu vybraných zpráv"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -19012,7 +18973,7 @@ msgstr "Zvolit možnosti odpovědi pro vybranou zprávu"
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Odpovědět do poštovní konference nebo všem příjemcům"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
@@ -19391,7 +19352,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880
 msgid "Waiting for attachments to load…"
 msgstr "Čeká se na načtení příloh…"
 
@@ -19399,7 +19360,7 @@ msgstr "Čeká se na načtení příloh…"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -19407,80 +19368,80 @@ msgstr ""
 "${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- Původní zpráva --------"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Odp.: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznámý odesílatel"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternativní odpověď"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovědět"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Příjemci:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Odpovědět ode_sílateli"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Styl odpovědi:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238
 msgid "_Default"
 msgstr "_Výchozí"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Přílo_ha"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Vložené (jako _Outlook)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citovat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "_Necitovat"
 
 #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265
 msgid "_Format message in"
 msgstr "_Formátovat zprávu jako"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Použít šab_lonu"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Zachovat př_edmět původní zprávy"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -19489,11 +19450,11 @@ msgstr[1] "%d příjemci"
 msgstr[2] "%d příjemců"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Cíl odeslání"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
 
@@ -23379,17 +23340,16 @@ msgstr "_24 hodin"
 #. Translators: This is part of
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
 msgid "Sh_orten event time by"
-msgstr ""
+msgstr "Zk_rátit čas události o"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 msgid "End events earlier"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit události dříve"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid "Start Date"
 msgid "Start events later"
-msgstr "Začátek"
+msgstr "Začít události později"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
@@ -23589,10 +23549,9 @@ msgid "Keep reminder notification _window always on top"
 msgstr "U_držovat okno s připomenutím vždy nahoře"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable _audio notifications"
 msgid "Enable de_sktop notifications"
-msgstr "Povolit zvuk_ová upozornění"
+msgstr "Povolit upozornění v uživatel_ském prostředí"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 msgid "Enable _audio notifications"
@@ -24044,13 +24003,12 @@ msgstr "Zobrazit jeden pracovní týden"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
-#, fuzzy
 #| msgid "Show _Status Bar"
 msgid "Show as year"
-msgstr "Zobrazovat _stavovou lištu"
+msgstr "Zobrazit jako rok"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
 msgid "_Horizontal View"
@@ -25084,7 +25042,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Aktualizovat stav účastníka"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
@@ -26452,10 +26410,10 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Zobrazuje e-mailové zprávy jako prostý text, i když obsahují HTML."
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgid "Cannot add message into News and Blogs folder"
-msgstr "Nelze najít zprávu v jejím souhrnu složky"
+msgstr "Nelze přidat zprávu do složky Zpravodajství a blogy"
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225
 msgid "Message is not available"
@@ -26472,38 +26430,36 @@ msgid "Invalid Feed URL."
 msgstr "Neplatná URL kanaálu"
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663
-#, fuzzy
 #| msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Použít stejné nasta_vení zobrazení pro všechny složky"
+msgstr "Používat _filtry zpráv pro tuto složku"
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1211
 msgid "_Download complete articles"
-msgstr ""
+msgstr "_Stahovat celé články"
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:689
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:835
 msgid "Download feed _enclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Stahovat _přílohy kanálu"
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder-summary.c:269
 msgid "Enclosures:"
-msgstr ""
+msgstr "Přílohy:"
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:17
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1433
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62
-#, fuzzy
 #| msgid "Save and Close"
 msgid "News and Blogs"
-msgstr "Uložit a zavřít"
+msgstr "Zpravodajství a blogy"
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19
 msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je poskytovatel pro čtení RSS ze zpravodajství a blogů."
 
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:77
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:123
@@ -26516,7 +26472,7 @@ msgstr "Složka „%s“ nebyla nalezena"
 #: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:138
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store."
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit složku v úložišti Zpravodajství a blogy."
 
 #: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:289
 msgid "Unknown author"
@@ -26554,10 +26510,9 @@ msgid "Invalid Feed URL"
 msgstr "Neplatné URL kanálu"
 
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572
-#, fuzzy
 #| msgid "Change Face Image"
 msgid "Choose Feed Image"
-msgstr "Změnit obrázek obličeje"
+msgstr "Výběr obrázku kanálu"
 
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788
 msgid "Feed _URL:"
@@ -26565,7 +26520,7 @@ msgstr "_URL kanálu:"
 
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:801
 msgid "_Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "_Stáhnout"
 
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:817
 msgid "C_ontent:"
@@ -26573,17 +26528,17 @@ msgstr "_Obsah:"
 
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1224
 msgid "_Download feed enclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout _přílohy kanálu"
 
 #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1243
 msgid "Do not download enclosures larger than"
-msgstr ""
+msgstr "Nestahovat přílohy větší než"
 
 #. Translators: This is part of "Do not download enclosures larger than [ nnn ] KB"
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1266
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
 
 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1272
 msgid "Feeds"
@@ -26955,10 +26910,10 @@ msgstr "Zobrazit část jako kontakt adresáře"
 
 #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link 
“http://www.example.com”";
 #: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Click to open map for %s"
 msgid "Ctrl-click to open a link “%s”"
-msgstr "Kliknutím sem otevřete mapu pro %s"
+msgstr "Přidržením Ctrl a kliknutím otevřete odkaz „%s“"
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
 msgid "_Do not show this message again."
@@ -27673,10 +27628,10 @@ msgstr ""
 "poznámku. Vyberte prosím jiný seznam poznámek."
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Cannot create Temporary File"
 msgid "Cannot create component: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit komponentu: %s"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
 msgid "Create an _Appointment"
@@ -28112,7 +28067,7 @@ msgstr "Hledání"
 msgid "Save Search"
 msgstr "Uložit vyhledávání"
 
-#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:213
+#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:160
 msgctxt "toolbar-button"
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
@@ -28765,88 +28720,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upravte nastavení důvěry:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Název certifikátu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "Vydáno pro organizaci"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "Vydáno pro organizační jednotku"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Sériové číslo"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119
 msgid "Purposes"
 msgstr "Účely"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120
 msgid "Issued By"
 msgstr "Vydán od"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "Vydáno organizací"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "Vydáno organizační jednotkou"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Issued"
 msgstr "Vydáno"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Expires"
 msgstr "Vyprší"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
 msgid "SHA256 Fingerprint"
 msgstr "Otisk SHA256"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Otisk SHA1"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Otisk MD5"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643
 msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
 msgstr "Výběr soubor pro zálohu vašeho klíče a certifikátu…"
 
@@ -28855,31 +28810,31 @@ msgstr "Výběr soubor pro zálohu vašeho klíče a certifikátu…"
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-záloha.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Záloha certifikátu"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:737
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Název souboru:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732
 msgid "Please select a file…"
 msgstr "Vyberte prosím soubor…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "_Zahrnout řetězec certifikátů do zálohy"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:762
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
 "you are about to create.\n"
@@ -28889,16 +28844,16 @@ msgstr ""
 "který se chystáte vytvořit.\n"
 "Aby bylo možné v zálohování pokračovat, musíte toto heslo nastavit."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "H_eslo znovu:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:800
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Hesla se neshodují"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:808
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -28910,92 +28865,92 @@ msgstr ""
 "ze zálohy obnovit.\n"
 "Poznamenejte si jej na bezpečném místě."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:853
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Nebyl poskytnut žádný název souboru"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:857
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Selhala záloha klíče a certifikátu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939
 msgid "Select a certificate to import…"
 msgstr "Vyberte certifikát, který se má importovat…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:998
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Selhal import certifikátu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Dotázast se při použití"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Nepatrně"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "Plně"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Bezmezně"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Dočasně"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1341
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Změna důvěry v certifikát"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1353
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr "Změnit důvěru pro počítač „%s“:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1377
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "Dotáz_at se při použití"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1378
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Nikdy tomuto certifikátu nevěřit"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1379
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "_Dočasně důvěryhodný (jen pro toto sezení)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1380
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "N_epatrně důvěryhodný"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1381
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "_Plně důvěryhodný"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "_Bezmezně důvěryhodný"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
 "and procedures (if available)."
@@ -29003,43 +28958,43 @@ msgstr ""
 "Před důvěřováním tomuto webu byste měli prozkoumat jeho certifikát a, pokud "
 "je k dispozici, jeho pravidla a procedury."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1401
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Zobrazit certifikát"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1606
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr "Máte uloženy certifikáty, které identifikují tyto poštovní servery:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1637
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572
 msgid "Host name"
 msgstr "Název serveru"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1639
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574
 msgid "Issuer"
 msgstr "Vydavatel"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1640
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Otisk"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576
 msgid "Trust"
 msgstr "Důvěra"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "_Upravit důvěru"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2098
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Všechny PKCS12 soubory"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Všechny soubory e-mailových certifikátů"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Všechny soubory CA certifikátů"
 
@@ -29080,7 +29035,7 @@ msgstr "Zadejte nové heslo pro databázi certifikátů"
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Zadejte nové heslo"
 
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:182
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Zvolte certifikát"
 
@@ -29168,11 +29123,11 @@ msgid "C_ertificate:"
 msgstr "C_ertifikát:"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:418
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepisování"
 
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:419
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifrování"
 
@@ -29216,25 +29171,3 @@ msgstr "Nelze zapsat úložiště na disk, kód chyby: %i"
 #: ../src/smime/lib/e-pkcs12.c:460
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Importovaný certifikát"
-
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "pravda"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "ffe"
-#~| msgid "false"
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "nepravda"
-
-#~ msgid "* No Summary *"
-#~ msgstr "* Žádné shrnutí *"
-
-#~ msgid "Start: "
-#~ msgstr "Začátek: "
-
-#~ msgid "Due: "
-#~ msgstr "Plánované dokončení: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s — Evolution"
-#~ msgstr "%s – Evolution"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]