[console] Update Korean translation



commit 33e12cf2fed70e200f4393ff282857075b36a691
Author: DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>
Date:   Wed Sep 14 04:26:25 2022 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c6b6cfc..c3a06c1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: console main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-27 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 00:30+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 01:16+0900\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
 msgid "Console"
 msgstr "콘솔"
 
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
 msgid "New Window"
 msgstr "새 창"
 
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
 msgid "New Tab"
 msgstr "새 탭"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "터미널 에뮬레이터"
 
@@ -50,123 +50,143 @@ msgstr "그놈 데스크톱용 간단한 사용자 친화적인 터미널 에뮬
 msgid "Terminal window"
 msgstr "터미널 창"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "응용 프로그램"
 
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Window"
 msgstr "새 창"
 
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "찾기"
 
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "복사"
 
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "붙여넣기"
 
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "탭"
 
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Tab"
 msgstr "새 탭"
 
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "탭 닫기"
 
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "다음 탭"
 
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "이전 탭"
 
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Tab"
 msgstr "탭 전환"
 
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "--command와 위치 매개변수를 동시에 사용할 수 없습니다"
+
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
 #. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:540
+#: src/kgx-application.c:577
 #, c-format
 msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgstr "# KGX %s VTE %u.%u.%u %s 사용\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
 #, c-format
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: src/kgx-application.c:570
+#: src/kgx-application.c:607
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 이상"
 
-#: src/kgx-application.c:701
+#: src/kgx-application.c:739
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "터미널 내에서 이 선택사항에 대한 인수 실행"
 
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "<명령>"
+
+#: src/kgx-application.c:748
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "작업 디렉터리 설정"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:712
+#: src/kgx-application.c:750
 msgid "DIRNAME"
-msgstr "디렉터리 이름"
+msgstr "<디렉터리-이름>"
 
-#: src/kgx-application.c:720
+#: src/kgx-application.c:758
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "자식 프로세스가 종료될때까지 기다림(TODO)"
 
-#: src/kgx-application.c:729
+#: src/kgx-application.c:767
 msgid "Set the initial window title"
 msgstr "초기 윈도우 제목 설정"
 
-#: src/kgx-application.c:738
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "<제목>"
+
+#: src/kgx-application.c:776
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
 msgstr "고급: 실행할 쉘 설정"
 
-#: src/kgx-application.c:747
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "<쉘>"
+
+#: src/kgx-application.c:785
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
 msgstr "고급: 스크롤백 길이 설정"
 
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "콘솔 (개발)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "<줄>"
+
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- <명령어> [<인자값>...]]"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:50
 msgid "Close Window?"
@@ -192,19 +212,19 @@ msgstr ""
 "몇몇 명령이 아직 실행중이고, 이 탭을 닫으면 실행중인 명령이 중지되며 예기치 "
 "않는 결과가 발생할 수 있습니다"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
 msgid "C_lose"
 msgstr "닫기(_L)"
 
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "탭 분리(_D)"
 
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
@@ -228,7 +248,7 @@ msgstr "<b>읽기 전용</b> — 명령을 끝냈습니다"
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>실행 실패</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1160
+#: src/kgx-tab.c:1087
 msgid "Command completed"
 msgstr "명령 완료"
 
@@ -236,12 +256,12 @@ msgstr "명령 완료"
 msgid "View Open Tabs"
 msgstr "열린 탭 보기"
 
-#: src/kgx-terminal.c:772
+#: src/kgx-terminal.c:807
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "관리자로 실행되는 명령어를 붙여넣고 있습니다"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:775
+#: src/kgx-terminal.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -250,63 +270,59 @@ msgstr ""
 "명령이 실행되는 작업을 알고 있어야 합니다:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
 msgid "Use System Colors"
 msgstr "시스템 색상 사용"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
 msgid "Use Light Colors"
 msgstr "밝은 색 사용"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
 msgid "Use Dark Colors"
 msgstr "어두운 색 사용"
 
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr "성대현 <sungdh86+git gmail com>"
 
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "텍스트 축소"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "크기 초기화"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "텍스트 확대"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
 msgid "_New Window"
 msgstr "새 창(_N)"
 
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기(_K)"
 
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
 msgid "_About Console"
 msgstr "콘솔 정보(_A)"
 
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "프로그램 정보"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
 msgid "Find in Terminal"
 msgstr "터미널에서 찾기"
 
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "텍스트 축소"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "크기 초기화"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "텍스트 확대"
+
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
 msgstr "링크 열기(_O)"
@@ -325,16 +341,22 @@ msgstr "전체 선택(_S)"
 
 #: src/menus.ui:36
 msgid "Show in _Files"
-msgstr "파일에서 보기(_F)"
+msgstr "파일에서 보이기(_F)"
+
+#~ msgid "Zander Brown"
+#~ msgstr "Zander Brown"
+
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "콘솔 (개발)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "프로그램 정보"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "콘솔에서 열기(개발)(_N)"
+#~ msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+#~ msgstr "콘솔에서 열기(개발)(_N)"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "콘솔에서 열기(_N)"
+#~ msgid "Open in Co_nsole"
+#~ msgstr "콘솔에서 열기(_N)"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "이 위치에서 터미널 세션 시작"
+#~ msgid "Start a terminal session for this location"
+#~ msgstr "이 위치에서 터미널 세션 시작"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]