[gnome-builder] Update Slovenian translation



commit 7dde54e72aa17caa6ad9a9054219a2f21e73b89c
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date:   Sun Sep 11 19:33:28 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 11500 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 6690 insertions(+), 4810 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2a48257a5..36983e77b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,36 +8,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-25 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
 msgid "Builder"
 msgstr "Izgrajevalnik"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:8
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "IDE za okolje GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115
 msgid "Christian Hergert, et al."
 msgstr "Christian Hergert in drugi"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
 "Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
 "GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "za ključne tehnologije okolja GNOME, kot so GTK+, GLib in GNOME API, z "
 "zmožnostmi, ki bodo močno v pomoč razvijalcem."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:18
 msgid ""
 "You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
 "GNOME every six months."
@@ -56,113 +58,114 @@ msgstr ""
 "Posodobitve programa Builder bodo na voljo vsakih šest mesecev z objavo nove "
 "različice okolja GNOME."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:22
 msgid "Features:"
 msgstr "Zmožnosti:"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:24
 msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
 msgstr "Vgrajeno poudarjanje skladnje za mnogo programskih jezikov"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:25
 msgid "Side-by-side code editors"
 msgstr "Dvostrani urejevalniki kode"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:26
 msgid "Multi-monitor support"
 msgstr "Podpora več monitorjem"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:27
 msgid "Code overview mini-map"
 msgstr "Pokaži predogledni zemljevid kode"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:28
 msgid "Integration with Git"
 msgstr "Povezljivost z Git"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:29
 msgid ""
 "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Gradle, Meson, Maven, Make, "
 "PHPize, and Waf"
 msgstr "Podpora za Autotools, Cargo, CMake, Meson, Maven, Make, PHPize in Waf"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:30
 msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
 "jezik Clang"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:31
 msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
 msgstr ""
 "Podpora za samodejno dopolnjevanje, poudarjanje skladnje in diagnostiko za "
 "jezik Python"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:32
 msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
 msgstr "Podpora za samodejno dopolnjevanje in diagnostiko za jezik Vala"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
 msgstr "Samodejno zamikanje kode za jezike C, Python, Vala in XML"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:34
 msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
 msgstr "Predogled kode v HTML, Markdown, reStructuredText in Sphinx v živo"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:35
 msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
 msgstr "Izbirno urejanje v slogu Vim, Emacs in SublimeText"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:36
 msgid "An integrated software profiler for native applications"
 msgstr "Programski profilirnik za izvorne programe"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:37
 msgid "An integrated debugger for native applications"
 msgstr "Programski razhroščevalnik za izvorne programe"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:38
 msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
 msgstr "Podpora za izgradnjo z izvajalnimi programi jhbuil in flatpak"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:39
 msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
 msgstr "Podpora za pregled nalog je najdena v kodi"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:40
 msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
 msgstr "Hitro iskanje besedila po datotekah in simbolih"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Quickly access your projects"
 msgstr "Hiter dostop do datotek projektov"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:50
 msgid "Create new projects from a variety of templates"
 msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:54
 msgid "Integration with Git to clone your projects"
 msgstr "Povezljivost z Git za kloniranje projektov"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:58
 msgid "The source code editor"
 msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:62
 msgid "Fast global fuzzy search"
 msgstr "Hitro ohlapno splošno iskanje"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:66
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:66
 msgid "Debug with the GNU debugger"
 msgstr "Izvedi razhroščevanje z razhroščevalnikom GNU"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:70
 msgid "Use the minimap to see more of the file"
 msgstr "Uporabite mali zemljevid za pregled strukture datoteke"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Vzporednost izgradnje"
 
@@ -175,7 +178,6 @@ msgstr ""
 "privzeto možnost, vrednost 0 pa število CPE."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Clear build logs"
 msgstr "Počisti dnevnike izgradnje"
 
@@ -197,15 +199,6 @@ msgstr ""
 "Ali naj bodo omogočeni samodejni prenosi podatkov in odvisnosti med "
 "izgrajevanjem, kadar je vzpostavljena povezava z omejeno ali merjeno porabo."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21
-msgid "Debugger Breakpoint on Main"
-msgstr "Prekinitvena točka razhroščevalnika na glavni funkciji"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22
-msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
-msgstr ""
-"Razhroščevalnik naj samodejno vstavi prekinitveno točko na glavno funkcijo."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Samodejno dopolnjevanje s Ctags"
@@ -234,6 +227,47 @@ msgstr "Pot do izvedljive datoteke ctags"
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Pot do izvedljive datoteke ctags na sistemu."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at Main"
+msgstr "Prekinitvena točka razhroščevalnika na glavni funkciji"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Debugger should automatically insert breakpoint at main() function."
+msgstr ""
+"Razhroščevalnik naj samodejno vstavi prekinitveno točko na glavno funkcijo."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at g_critical()"
+msgstr "Prekinitvena točka razhroščevalnika na glavni funkciji"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function."
+msgstr ""
+"Razhroščevalnik naj samodejno vstavi prekinitveno točko na glavno funkcijo."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgid "Debugger Breakpoint at g_warning()"
+msgstr "Prekinitvena točka razhroščevalnika na glavni funkciji"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_warning() function."
+msgstr ""
+"Razhroščevalnik naj samodejno vstavi prekinitveno točko na glavno funkcijo."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Povrni zadnji položaj kazalke"
@@ -266,7 +300,6 @@ msgstr ""
 "izpisani tudi rezultati diagnostike."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Poudari trenutno vrstico"
 
@@ -303,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "številke vrstic."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Pametna vračalka"
 
@@ -315,118 +348,96 @@ msgstr ""
 "S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
 "velikosti zamika."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Smart Home and End"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart Home and End"
+msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Pametni tipki HOME in END"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+msgid "Modifies the behavior of Home/End keys."
 msgstr ""
-"Ali naj se s tipko HOME položaj kazalke pomakne na prvi nepresledni znak."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:70
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Pokaži mrežne črte"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:71
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Izbrana možnost omogoča, da bodo v urejevalniku pokazane črte mreže."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Show overview map"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Display Overview Map"
+msgid "Overview Map Policy"
 msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-msgid ""
-"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
-"the editor."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da bo v programu pokazan zemljevid predogleda kode "
-"izvorne datoteke."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
-msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost določa, da zemljevid predogleda samodejno skriz, ko "
-"urejevalnik ne bo več v žarišču."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:87
+#, fuzzy
+#| msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
+msgid "When the overview map should be displayed."
+msgstr "Izbrana možnost določa, da bo desno okno prikazano."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Izriši presledke"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:92
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Različne vrste presledkov, ki bodo izrisani v urejevalniku."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Končne vrstice drsnika"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr ""
-"Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže po koncu vsebine medpomnilnika."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:77
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Prelomi besedilo"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
 msgstr "Način preloma dolgih vrstic besedila za boljšo preglednost."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Samodejno shranjevanje je omogočeno"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Pogostost samodejnega shranjevanja"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr ""
 "Čas po spreminjanju v sekundah, po katerem se izvede samodejno shranjevanje."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
 msgid "Completion Row Count"
 msgstr "Števec vrstic dopolnjevanja"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
 msgid "The number of completion rows to display to the user."
 msgstr "Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Razmik med vrsticami"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Odmik gumba"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr ""
-"Najmanjše število slikovnih točk, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+#, fuzzy
+msgid "The line height to use for the selected font."
+msgstr "Vnos iskanega niza v šestnajstiški ali ASCII obliki"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
 msgid "Interactive Completion"
 msgstr "Odzivno dopolnjevanje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
 "type."
@@ -434,14 +445,36 @@ msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da bo dopolnjevanje samodejno prikazano med "
 "tipkanjem."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
 msgid "Minimum characters for matching selection."
 msgstr "Najmanjše število znakov za skladanje izbora."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:136
 msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
 msgstr "Določi najmanjše število znakov za skladanje izbora."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable ESLint"
+msgid "Enable Snippets"
+msgstr "Omogoči ESLint"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:141
+msgid ""
+"Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
+"trigger."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Interactive Completion"
+msgid "Select First Completion"
+msgstr "Odzivno dopolnjevanje"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:146
+msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
+msgstr ""
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Slog presledkov"
@@ -467,26 +500,18 @@ msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:10
-msgid "Window position"
-msgstr "Položaj okna"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Razpeto okno"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:11
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stanje razpetega glavnega okna"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
 msgid "Style Variant"
 msgstr "Različica sloga"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
 "scheme."
@@ -495,44 +520,51 @@ msgstr "Uporabi svetlo ali temno različico teme GTK in shemo GtkSourceView."
 #. Translators: This is the default directory name for user’s
 #. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
 #. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:27
 msgid "\"Projects\""
 msgstr "»Projekti«"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Mapa projektov"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:29
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Mapa vseh projektov programa Builder"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Obnovi predhodne datoteke"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
-msgid "Show Open Files"
-msgstr "Pokaži odprte datoteke"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
-msgid "Display the open files list in the project sidebar."
-msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek v bočnem oknu projekta."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Clear build caches at startup"
 msgstr "Ob zagonu počisti predpomnilnike izgradnje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
 msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da bo program med zagonom izbrisal predpomnilnike."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:50
+msgid "The interface style to change pages"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Default License"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:65
+#, fuzzy
+#| msgid "The default color scheme for Builder"
+msgid "The default license to use for new projects"
+msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Vstavek je omogočen"
@@ -541,7 +573,74 @@ msgstr "Vstavek je omogočen"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Ali naj bo vstavek omogočen"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install Project Before Running"
+msgstr "Namesti projekt"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Run the pipelines install phase before running the project. Only use this if "
+"you know what you're doing with your project."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Default Run Command"
+msgstr "Izbriši ukaz"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:20
+#, fuzzy
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The id of the default run command"
+msgstr "privzeti ukaz cargo"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:34
+msgid "The signal to send the app to stop"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:35
+msgid ""
+"This allows sending something other than sigkill to stop the target "
+"application. That might be useful when you want to gracefully shutdown a "
+"server process."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Test Output"
+msgid "Unit Test Locality"
+msgstr "Odvod preizkusa enote"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:45
+msgid "What environment to use when running unit tests"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:50
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:198 src/plugins/buildui/tweaks.ui:133
+msgid "Verbose Logging"
+msgstr "Shranjuj podroben izpis"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:51
+msgid ""
+"If G_MESSAGES_DEBUG=all should be used when running the target application"
+msgstr ""
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:13
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Pokaži ikone"
 
@@ -550,6 +649,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
 msgstr "Ta nastavitev je opuščena in ni več v uporabi."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:25
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Pokaže prezrte datoteke"
 
@@ -561,6 +661,7 @@ msgstr ""
 "datoteke, ki so prezrte s VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:37
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Najprej razvrsti mape"
 
@@ -570,64 +671,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbrana možnost določa, da bodo v drevesnem pogledu mape pred datotekami."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Izbrana nastavitev za izgradnjo"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"Nastavitev je izbrana in bo objavljena naslednjič, ko bo projekt naložen."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Pokaži levo okno"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Izbrana možnost določa, da bo levo okno prikazano."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Položaj levega okna"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
-msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr "Širina v točkah za levo okno."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Pokaži desno okno"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
-msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr "Izbrana možnost določa, da bo desno okno prikazano."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Položaj desnega okna"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
-msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr "Širina v točkah za desno okno."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Preveri črkovanje"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Pokaži spodnje okno"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
-msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr "Izbrana možnost določa, da bo spodnje okno prikazano."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
-msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr "Položaj spodnjega okna"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
-msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr "Višina v točkah za spodnje okno."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgid "Automatically check spelling within documents"
+msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
@@ -647,6 +701,8 @@ msgid "Start New Project"
 msgstr "Začni nov projekt"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
 msgid "Clone Repository"
 msgstr "Kloniraj skladišče"
 
@@ -655,662 +711,384 @@ msgid "New Editor Workspace"
 msgstr "Nova delovna površina"
 
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:11
 msgid "D-Bus Inspector"
 msgstr "Nadzornik vodila D-Bus"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta: "
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Barvna ravnina"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Ime barve"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Vpišite ime nove barve"
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381
 #, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neshranjena paleta %u"
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "neshranjena datoteka %u"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
 #, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "razčlenjevanje vrstice %i je spodletelo\n"
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
 #, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paleta je prazna\n"
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: razčlenjevanje je spodletelo\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:253
 #, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: vrsta datoteke ni podprta.\n"
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "razčlenjevanje je spodletelo\n"
+#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
 
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Ustvarjeno"
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:547
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Ni mogoče shraniti %s\n"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid "A suitable debugger was not found."
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Ustreznega razhroščevalnika ni mogoče najti."
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Odtenek"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
+msgid "Open File…"
+msgstr "Odpri datoteko …"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasičenost"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open a file in the workspace"
+msgstr "Odpri na novi delovni površini"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50
+msgid "About Builder"
+msgstr "O programu"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:66
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:67 src/libide/editor/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:80 src/libide/gui/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23 src/libide/gui/gtk/menus.ui:57
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:58 src/libide/gui/gtk/menus.ui:69
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:73 src/libide/gui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:9 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:52
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:15
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68 src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
+msgid "Pages"
+msgstr "Strani"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:76 src/libide/editor/gtk/menus.ui:84
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:88 src/libide/gui/tweaks.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Urejevalnik besedil"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Poišči in zamenjaj"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/gtk/menus.ui:70
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Document"
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Barvne komponente"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:89
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to rename file: %s"
+msgid "Failed to open file: %s"
+msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:85
+msgid "_Discard Changes and Reload"
+msgstr ""
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:88
+#, fuzzy
+msgid "File Has Changed on Disk"
+msgstr "Datoteka %s se je spremenila na disku."
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89
+msgid "The file has been changed by another program."
+msgstr ""
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Shrani _kot …"
 
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Barvni nizi"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Palete"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Ni odprtih palet"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Naloži ali ustvari paleto z uporabo nastavitev"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
-msgid "_Rename"
-msgstr "P_reimenuj"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:102
+msgid "Buffer Restored"
+msgstr ""
 
-#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
-#, c-format
-msgid "unsaved file %u"
-msgstr "neshranjena datoteka %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Context has already been restored."
+msgid "Unsaved buffer has been restored."
+msgstr "Vsebina je že obnovljena."
 
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3639
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Trenutno izbrani jezik ne podpira razreševalnikov simbolov."
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:109
+msgid "_Save…"
+msgstr "_Shrani …"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s vsebuje neveljavni zapis ASCII"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:111
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:81
+msgid "_Discard…"
+msgstr "_Zavrzi …"
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Razčlenjevanje števila »%s« je spodletelo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:113
+msgid "Draft Changes Restored"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "jezik privzeto določa manjkajoči vrednost v skupini [global]."
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:114
+msgid "Unsaved changes to the buffer have been restored."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Začenjanje postopka s privzetimi vrednostmi je spodletelo"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Shranjevanje osnutka je spodletelo: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:29
+msgid "You do not have permission to open the file."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:37
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Poskusi znova"
 
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:44
+msgid "Open As _Administrator"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger was not found."
-msgstr "Ustreznega razhroščevalnika ni mogoče najti."
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63
+msgid "Document Restored"
+msgstr "Dokument je obnovljen."
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Context has already been restored."
+msgid "Unsaved document has been restored."
+msgstr "Vsebina je že obnovljena."
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:408
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Tiskanje je spodletelo: %s"
 
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
+#. translators: %s contains the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to load directory: %s"
+msgid "Failed to format selection: %s"
+msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:900
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:199
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "Shrani kopijo"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:81
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-msgid "Save the document"
-msgstr "Shrani dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-msgid "Print the document"
-msgstr "Natisni dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Najdi in zamenjaj"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Skoči na naslednji predmet"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Skoči na predhodni predmet"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Skoči na naslednjo napako"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Skoči na predhodno napako"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ponovno _naloži"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
-"datoteko ponovno naložiti?"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:30
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Logični izrazi"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:46
+msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Premakni na predhodno ujemanje (Ctrl+Shift+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:57
+msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
+msgstr "Premakni na naslednjo ujemanje (CTRL+G)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Poišči le cele besede"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:72
+msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
+msgstr "Poišči in Zamenjaj (Ctrl+H)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u od %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:103
+msgid "Close search"
+msgstr "Zapri iskalnik"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamenjaj _vse"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Preklop med možnostima Poišči in Poišči in Zamenjaj"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr ""
-"Pokaži oziroma skrij možnosti iskanja, kot je na primer iskanje glede na "
-"velikost črk"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
-msgid "Regular _expressions"
-msgstr "_Logični izraz"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:146
+msgid "Use Re_gular Expressions"
+msgstr "Uporabi _logične izraze"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
-msgid "_Case sensitive"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:150
+msgid "_Case Sensitive"
 msgstr "_Razlikovanje velikosti črk"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
-msgid "_Match whole word only"
-msgstr "_Poišči le cele besede"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Lastnosti dokumenta"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Način poudarjanja"
-
-#. Add our pages
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Prikaži številke vrstic"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Match _whole words"
+msgid "Match Whole Words"
+msgstr "Išči _le cele besede"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
-msgid "Display relative line numbers"
-msgstr "Prikaži relativne številke vrstic"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:40
+msgid "Unix/Linux (LF)"
+msgstr "Unix/Linux (LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
-msgid "Display right margin"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:41
+msgid "Mac OS Classic (CR)"
+msgstr "Mac OS Classic (CR)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Samodejno zamikanje"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:42
+msgid "Windows (CR+LF)"
+msgstr "Windows (CR+LF)"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Pametna vračalka"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:141
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Samodejno zaznano"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:157
+msgid "Character Encoding:"
 msgstr ""
-"Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih znakov "
-"v tabulator"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-msgid "Indentation"
-msgstr "Zamikanje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Spaces"
-msgstr "Presledki"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
-msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
-
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Odpri strani"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
-msgid "Open File"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-msgid "Open a document"
-msgstr "Odpri dokument"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
-msgid "Panels"
-msgstr "Pulti"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgid "Close all files"
-msgstr "Zapri vse datoteke"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
-msgid "Editor"
-msgstr "Urednik"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
-msgid "Restoring previous session"
-msgstr "Poteka obnavljanje predhodne seje"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
-msgid "Your previous session will be ready in a moment."
-msgstr "Predhodna seja bo kmalu na voljo."
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-msgid "Switch surface"
-msgstr "Preklopi površino"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Line Spacing"
+msgid "Line Ending:"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-msgid "Search your project"
-msgstr "Preišči projekt"
+#: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
 msgstr "Začenjanje izgradnje cevovoda je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to get device information: %s"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti naprave je spodletelo: %s"
 
+#: src/libide/foundry/ide-config-manager.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Active Configuration"
+msgstr "Nastavitve izgradnje"
+
 #. translators: %s is replaced with the external device name
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:149
 #, c-format
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "Zaznana je naprava »%s«"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr "Ni mogoče prerazporediti na napravo. Cevovod izgradnje ni začet."
 
-#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:143
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:252
 msgid "Fallback"
 msgstr "Nadomestne pisave"
 
@@ -1326,132 +1104,138 @@ msgstr "Moj računalnik (%s)"
 msgid "My Computer (%s) — %s"
 msgstr "Moj računalnik (%s) – %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
 msgid "The build pipeline is in a failed state"
 msgstr "Izgrajen cevovod je v spodletelem stanju"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:844
 msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Nastavitev izgradnje vsebuje napake"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
+#. translators: %s is replaced with the build shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#, c-format
+msgid "Build (%s)"
+msgstr "Izgradi (%s)"
+
+#. translators: %s is replaced with the post-install shell command
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Installed %s"
+msgid "Post-install (%s)"
+msgstr "Nameščena različica %s"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr ""
 "Ustvarjanje navideznega terminala je spodletelo. Možnosti terminala bodo "
 "omejene."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Poteka čiščenje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljeno"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Poteka prejemanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Poteka izgrajevanje odvisnosti …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Zaganjanje začetnega nalagalnega sistema …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Poteka nastavljanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Poteka izgradnja …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
 msgid "Installing…"
 msgstr "Poteka nameščanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
 msgid "Committing…"
 msgstr "Poteka uveljavljanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Poteka izvažanje …"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Uspešno zaključeno"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Poteka priprava …"
 
+#. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removing %s\n"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Poteka odstranjevanje %s\n"
+
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing build directory"
+msgid "Removing build directories…"
+msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
+
 #: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
 msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
 msgstr "Ni mogoče izgraditi prenosa pri povezavi z omejeno merjeno porabo."
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:177
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-search-result.c:67
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-shortcut-provider.c:73
+msgid "Untitled command"
+msgstr "Neimenovan ukaz"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-command.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Unit Tests"
+msgid "Unit Test"
+msgstr "Preizkusi enot"
+
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Ni mogoče zagnati ciljne datoteke, ta je že zagnana"
 
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#. translators: %s is replaced with the name of the users run command
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "Running %s…"
 msgstr "Poteka zaganjanje %s …"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
-#, c-format
-msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr "Izgradnja je spodletela: %s"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Izgradi in zaženi"
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
-msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Določevanje mesta cilja izgradnje je spodletelo."
-
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
-msgid "Run"
-msgstr "Zaženi"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runner.c:185
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
-
-#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-msgid "Host Operating System"
-msgstr "Gostiteljski operacijski sistem"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:996
+msgid "Deploying to device…"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
-#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53
+#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:265
 msgid "Host System"
 msgstr "Gostiteljski sistem"
 
@@ -1459,2097 +1243,1817 @@ msgstr "Gostiteljski sistem"
 msgid "Default (Host operating system)"
 msgstr "Privzeto (gostiteljski operacijski sistem)"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
-#, c-format
-msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr "Mapa »%s« že obstaja. Izbrati je treba drugo mapo."
-
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
-#, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Naslov URL skladišča"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
-msgid ""
-"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
-"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
-msgstr ""
-"Vpišite ime skladišča projekta, ki ga želite klonirati. Naslov URL mora biti "
-"podoben »https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git«.";
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
-msgid "Select branch and other options."
-msgstr "Izbor veje in druge možnosti."
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-msgid "Repository Kind"
-msgstr "Vrsta skladišča"
-
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
-msgid "Branch"
-msgstr "Veja"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Kloniraj skladišče …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
-msgid "Author Name"
-msgstr "Ime avtorja"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
-msgid "Author Email"
-msgstr "Elektronski naslov avtorja"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "Odpri _projekt …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Cilj projekta"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Scan your computer for existing projects"
+msgid "Open a new or existing project"
+msgstr "Preišči sistem za obstoječe projekte"
 
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
-msgid "Clone _Project"
-msgstr "Kloniraj _projekt"
+#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "Create a new project by cloning a repository"
+msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:78
 msgid "Select a _Folder…"
 msgstr "Izbor _mape …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "_Kloniraj skladišče …"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:251 src/plugins/projectui/tweaks.ui:31
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapa"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Izbor mape projekta"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:94
-msgid "Select Project File"
-msgstr "Izbor datoteke projekta"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Vse vrste projekta"
-
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Builder – %s"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
-msgid ""
-"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "Delete Project Sources?"
+msgstr "Izbriši vire projekta"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Removing project sources will delete them from your computer and cannot "
+#| "be undone."
+msgid "Deleting the project source code from your computer cannot be undone."
 msgstr ""
 "Odstranitev virov projekta pomeni izbris datotek z računalnika. Tega "
 "opravila ni mogoče razveljaviti."
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
-msgid "Delete Project Sources"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Project Sources"
+msgid "_Delete Project Sources"
 msgstr "Izbriši vire projekta"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Izbor mape projekta"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Izbor datoteke projekta"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Vse vrste projekta"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:21
 msgid "Go back"
 msgstr "Skoči na predhodni pogled"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to selection mode"
+msgid "Toggle selection mode"
+msgstr "Preklopi na izbirni način"
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:51
 msgctxt "title"
 msgid "Open a Project"
 msgstr "Odpiranje projekta"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
 msgid "Search all Builder projects…"
 msgstr "Poišči vse projekte Builder …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:97
 msgid "No Projects Found"
 msgstr "Ni najdenih projektov"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:130
 msgid "_Remove Projects"
 msgstr "_Odstrani projekte"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:141
 msgid "Remove Projects and Sources…"
 msgstr "Odstrani projekte in vire …"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
-msgctxt "title"
-msgid "Clone Repository"
-msgstr "Kloniranje skladišča"
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:685
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Ni mogoče najti lastnosti %s v razredu %s."
+
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Iskanje lastnosti %s v %s je spodletelo."
+
+#: src/libide/gtk/ide-animation.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:105
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:222
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:484
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:110
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:448
+msgid "Browse…"
+msgstr "Prebrskaj ..."
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:99
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Pot datoteke je PRAZNA VREDNOST"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:108 src/libide/gtk/ide-file-manager.c:119
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Napaka pretvarjanja imena datoteke iz UTF-8 v širokoznakovni nabor"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:127
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "Ukaz ILCreateFromPath() je spodletel"
+
+#: src/libide/gtk/ide-file-manager.c:164
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« v veljavno kodo NSURL."
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:453
+msgid "Just now"
+msgstr "Takoj"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:455
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Pred eno uro"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:457
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včeraj"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:463
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Pred enim letom"
+
+#: src/libide/gtk/ide-gtk.c:467
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Pred približno %u leti"
+msgstr[1] "Pred približno %u letomi"
+msgstr[2] "Pred približno %u letoma"
+msgstr[3] "Pred približno %u leti"
+
+#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:77
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
+msgid "_Install"
+msgstr "_Namesti"
+
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search 
results
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u od %u"
+
+#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11
+msgid "Search"
+msgstr "Poišči"
+
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.c:394
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:27
+msgid "_Set"
+msgstr "_Nastavi"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
-msgid "Switch Surface"
-msgstr "Preklopi površino"
+#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:68
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
 msgid "Close Project"
 msgstr "Zapri projekt"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the application preferences"
+msgid "Change application preferences"
+msgstr "Pokaži lastnosti programa"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
-msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Find keyboard shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
-msgid "About Builder"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52
+msgid "Show information about Builder"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
-msgid "Run Options"
-msgstr "Možnosti zagona"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:78 src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:16
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Spletno brskanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
-msgid "Builder — Preferences"
-msgstr "Možnosti programa"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "GNOME Builder"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminals"
+msgstr "_Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju src gnome org>"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129
 msgid "Funded By"
 msgstr "Sredstva zagotavlja"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
 msgid "Show the application preferences"
 msgstr "Pokaži lastnosti programa"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "Open project in new workbench"
 msgstr "Odpri projekt v novem delovnem polju"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
 
 #. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
 msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
 msgstr "Povečaj podrobnost dnevniškega zapisa (se lahko ponavlja)"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to open project: %s"
 msgstr "Odpiranje projekta je spodletelo: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Pokaži okno pomoči"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Pokaži okno lastnosti"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjic"
-
-#: src/libide/gui/ide-application.c:173
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
-msgstr ""
-"Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus, ki pa "
-"je ni mogoče zaznati. Nastaviti je treba naslov DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. "
-"Brez podpore nekatere možnosti niso na voljo."
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
-msgid "Command failed"
-msgstr "Ukaz je spodletel"
-
-#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
-#, c-format
-msgid "Failed to locate command “%s”"
-msgstr "Iskanje zkaza »%s« je spodletelo."
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:73
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nova spremenljivka …"
 
 #: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
 msgid "Remove environment variable"
 msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
 
-#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nova spremenljivka …"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:16
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:6
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Odpri datoteko ali terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:7
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Uporabite preklopnik strani zgoraj, ali pa možnosti:"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
-msgid "Search"
-msgstr "Poišči"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:26
+msgid "Ctrl+Enter"
+msgstr "Ctrl+Enter"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:54
-msgid "Project sidebar"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Project sidebar"
+msgid "Project Sidebar"
 msgstr "Stranska vrstica projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
-msgid "File chooser"
-msgstr "izbirnik datotek"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:46
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
-msgid "New terminal"
-msgstr "Novo okno terminala"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:56
+msgid "Open File"
+msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
-msgid "_Open File…"
-msgstr "_Odpri datoteko …"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:66
+msgid "Ctrl+O"
+msgstr "Ctrl+O"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
-msgid "_New Terminal"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:76 src/libide/gui/ide-frame.ui:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "New Terminal"
 msgstr "_Novo okno terminala"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Premakni dokument desno"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:86
+msgid "Ctrl+Shift+T"
+msgstr "Ctrl+Shift+T"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Premakni dokument levo"
-
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
+#: src/libide/gui/ide-header-bar.ui:34
+msgid "Open application menu (F10)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:414
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "Vsebine HTML ni mogoče naložiti. Ni nameščene podpore WebKit."
 
-#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zapri dokument"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel (F9)"
+msgstr "Preklopi levi pladenj"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Ni odprtih strani"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:51
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:34
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle right panel"
+msgid "Toggle Right Panel"
+msgstr "Preklopi desni pladenj"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Ops, prišlo je do napake …"
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "Search (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Vsebinska _pomoč"
 
-#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Prišlo je do napake med poskusom izvajanja opravila."
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel (Ctrl+F9)"
+msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice okna"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Show window menu"
-msgstr "Pokaži meni okna"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Zaustavi izvajanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
+msgid "Stop running"
+msgstr "Zaustavi izvajanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
-msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
-msgstr "Vsebine HTML ni mogoče naložiti. Ni nameščene podpore WebKit."
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
+msgid "Run project"
+msgstr "Zaženi projekt"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
-msgid "Extensions"
-msgstr "Razširitve"
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Style"
-msgstr "Slog"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:63
+msgid "Configurations"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow"
-msgstr "sledi"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Light"
-msgstr "Svetlo"
+#: src/libide/gui/tweaks.ui:75
+msgid "Plugins"
+msgstr "Vstavki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
-msgid "Dark"
-msgstr "Temno"
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "Poteka nameščanje %u paketov."
+msgstr[1] "Poteka nameščanje %u paketa."
+msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
+msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Vzorec mreže"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148
+msgid "Version Control"
+msgstr "Nadzor različic"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:341 src/plugins/sdkui/tweaks.ui:9
+msgid "SDKs"
+msgstr "Zbirka SDK"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:342
+msgid "Language Servers"
+msgstr "Jezikovni strežniki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:343
+msgid "Devices & Simulators"
 msgstr ""
-"Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod urejevalnikom"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Barvna shema"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
+#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Emulation"
-msgstr "Posnemanje"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Build System"
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Sistem izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:346
+msgid "Compilers"
+msgstr "Kodni prevajalniki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
-msgid "Movement"
-msgstr "Premikanje"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:347
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Razhroščevalniki"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:348
+msgid "Templates"
+msgstr "Predloge"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
-msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:349
+msgid "Editing & Formatting"
 msgstr ""
-"S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
-"ustreznega zamika kode"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Websafe"
+msgid "Web"
+msgstr "Websafe"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Language Syntax"
+msgid "Language Enablement"
+msgstr "Skladnja jezika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat code on save"
-msgstr "Preoblikuj kodo ob shranjevanju"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the configuration"
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Izbriši nastavitve"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Reformat current file on save"
-msgstr "Preoblikuj trenutno datoteko ob shranjevanju"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Additional"
+msgstr "Slovar"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kazalka"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:35
+msgid "Authors"
+msgstr "Avtorji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Povrni položaj kazalke"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:66
+msgid "Version"
+msgstr "Različica"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
+#: src/libide/plugins/ide-plugin-view.ui:97
+msgid "Website"
+msgstr "Spletišče"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Drsni odmik"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:198
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:435
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Dovoli programu drsenje za zadnjo vrstico v medpomnilniku"
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "Prelom besedila"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:13
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:35
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Odložišče"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "In Between Words"
-msgstr "Med besedami"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:10
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Izreži"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
-msgid "Line Information"
-msgstr "Podatki vrstic"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Številke vrstic"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Undo and Redo"
+msgid "Undo & Redo"
+msgstr "Razveljavi in ponovno uveljavi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Relative line numbers"
-msgstr "Relativne številke vrstic"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
-msgstr "Pokaže številke vrstic relativno na vrstico kazalke"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:47
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Line changes"
-msgstr "Spremembe vrstic"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddalji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Ponastavi približanje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Vrstična diagnostika"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izbor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Highlight"
-msgstr "Poudari"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Current line"
-msgstr "Trenutna vrstica"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Zapis nizov"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Vse _velike črke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Ujemajoči oklepaji"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Make selection upper case"
+msgid "Convert the text selection to upper case"
+msgstr "Pretvori izbor v velike črke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Vse _male črke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Pregled kode"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:89
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Make selection lower case"
+msgid "Convert the text selection to lower case"
+msgstr "Pretvori izbor v male črke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95
+msgid "In_vert Case"
+msgstr "Preo_brne velikost črk"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Invert case of the text selection"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Samodejno skrij zemljevid, ko urejevalnik izgubi žarišče"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Velike prve črke besed"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Vidni presledni znaki"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Invert selection case"
+msgid "Convert the text selection to title case"
+msgstr "Obrne velikost črk izbora"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Znaki za novo vrstico"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Select _None"
+msgid "Select _Line"
+msgstr "_Brez izbora"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Nedeljivi presledki"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Delete line"
+msgid "_Delete Line"
+msgstr "Izbriše vrstico"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Presledki znotraj besedila"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "_Združi vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Le sledeče"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "R_azvrsti vrstice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Le vodilne"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
+#, fuzzy
+#| msgid "_Duplicate"
+msgid "D_uplicate Line"
+msgstr "Po_dvoji"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
-msgid "Autosave"
-msgstr "Samodejno shranjevanje"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:146
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Navigation"
+msgid "Code Navigation"
+msgstr "Krmarjenje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Pregled s Code Insight"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Skoči na določilo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Poudarjanje"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to file and location where item is defined"
+msgstr "Skoči na konec med ponovnim odpiranjem datoteke"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find references"
+msgid "_Find References"
+msgstr "_Najdi sklice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, odkritih "
-"v izvorni datoteki"
+#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1371
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
+#, c-format
+msgid "Ln %u, Col %u"
+msgstr "Vrstica %u, stolpec %u"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Odpri povezavo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Completion"
-msgstr "Dopolnjevanje"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Copy selected text to clipboard"
+msgid "Copy selection from terminal to clipboard"
+msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Completions Display Size"
-msgstr "Število možnosti dopolnjevanja"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "Kopiraj _povezavo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
-msgid "Number of completions to display"
-msgstr "Število prikazanih možnosti dopolnjevanja"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Paste text from clipboard"
+msgid "Paste from clipboard into the terminal"
+msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
-msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr "Med vpisovanjem prikaži predloge kode"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection all text from terminal including scrollback"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
-msgid "Completion Providers"
-msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:44
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Brez izbora"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
-msgid "Snippets"
-msgstr "Izrezki"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:272
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programski jeziki"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:117
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
+"Zaganjanje podrejenega procesa je spodletelo. Najverjetneje je treba ponovno "
+"izgraditi projekt."
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Poišči jezike …"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Neimenovan terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Obreži končne presledne znake"
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:124
+msgid "Exited"
+msgstr "Program je končan"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:144
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr ""
+"Zagon podrejenega opravila je prehitro spodletel in ne bo ponovno zagnan."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Prepiši oklepaje"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.ui:7
+msgid "Untitled Terminal"
+msgstr "Neimenovan terminal"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Prepiši zaklepaje"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
+msgid "Search runtimes"
+msgstr "Poišči izvajalne programe"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:66
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr ""
+"Pokaži oziroma skrij možnosti iskanja, kot je na primer iskanje glede na "
+"velikost črk"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:106
+msgid "Regex"
+msgstr "Logični izraz"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:124
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Prelomi besedilo"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Pokaži desni rob"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1107 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1470
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1499
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Prazno)"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Položaj desnega roba"
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468
+msgid "Loading…"
+msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Projects directory"
+msgid "Projects Directory"
+msgstr "Mapa projektov"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Tab width"
-msgstr "Širina zavihka"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-font.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Izbor"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Builder — Preferences"
+msgid "Builder — %s — Preferences"
+msgstr "Možnosti programa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:138
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Možnosti programa"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:35
+msgid "All Preferences"
+msgstr "Vse možnosti"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Samodejno zamakni"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle primary menu"
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Preklopi osnovni meni"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "brez določene različice"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmik"
+#. translators: None means "no version control system"
+#: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:5
+msgid "Blank page"
+msgstr "Prazna stran"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:151
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Presledek pred oklepaji"
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:98
+msgid "Allow JavaScript"
+msgstr "Dovoli JavaScript"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
+#: src/main.c:154
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Zaženi nov primerek programa Builder"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:204
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika …"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
+msgid "Building project"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Število CPE"
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
-msgid "Build"
-msgstr "Datum izgradnje"
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: napaka kopiranja nastavitvene datoteke gresource za "
+"»%s«: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Opravila izgradnje"
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: napaka ustvarjanja začasne nastavitvene datoteke za "
+"»%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke .ini: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
-msgid "Clear build log pane on rebuild"
-msgstr "Počisti dnevnik izgradnje ob izgradnji"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: ni mogoče najti ne ukaza ne ključa vzorca ukaza: vpis "
+"»%s« je onemogočen."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr "Ob zagonu počisti predpomnilnik izgradnje"
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: najdena sta ukaz in ključ vzorca ukaza: vpis »%s« je "
+"onemogočen."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
-msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr "Ko bo program Builder zagnan, bo predpomnilnik počiščen"
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: pot nastavitev »%s« ne obstaja: vpis »%s« je "
+"onemogočen."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: ključ ukaza nima ustrezne vrednosti: vnos »%s« je "
+"onemogočen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: @c@ je zabeležen v ključu ukaza vzorca »%s«, vendar "
+"ni določene nastavitvene datoteke: vnos »%s« bo onemogočen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
 msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
-msgstr "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: ni mogoče ustvariti začasne datoteke za »%s«: vnos "
+"»%s« je onemogočen"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Razhroščevalnik"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Prekinitvene točke"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
-msgstr "Vstavi prekinitveno točko ob zagonu programa"
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
-msgid ""
-"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
-msgstr "Samodejno zaustavi izvajanje na začetku glavne funkcije programa"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "program beautifier manjka in ga je treba namestiti: "
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
-#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
-msgid "Workspace"
-msgstr "Delovna površina"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
 
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
-msgid "Version Control"
-msgstr "Nadzor različic"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
-msgid "SDKs"
-msgstr "Zbirka SDK"
-
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Poteka posodabljanje odvisnosti …"
-
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Program posodablja nastavljene odvisnosti projekta."
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
-msgid "Stop running"
-msgstr "Zaustavi izvajanje"
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Vstavek olepševalnika: preprečen je poskus odstranjevanja datoteke izven "
+"začasne mape »%s«: »%s«"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Projekta ni mogoče zagnati, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
+"Vstavek olepševalnika: odvod napake ukaza:\n"
+"%s"
 
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
-msgid "Change run options"
-msgstr "Spremeni možnosti zagona"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ukaza je prazen"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
-msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
 
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Beautify"
+msgstr "_Olepšaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (kopija)"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgid "BuildStream project in use but “bst” executable could not be found."
+msgstr ""
+"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Pokaže pomoč"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:23
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:204
+msgid "Add _Variable"
+msgstr "Dodaj _spremenljivko"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "Preklopi osnovni meni"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:29
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:210
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Dodaj spremenljivko"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Splošno iskanje"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-editor.ui:30
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:211
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Pokaže ukazno vrstico"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359
+msgid "Build Output"
+msgstr "Odvod izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Preklopi način žariščenja"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:56
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Prekliči izgradnjo"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Okna"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:72
+msgid "Save build log"
+msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Preklopi levi pladenj"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:113
+msgid "Missing"
+msgstr "Manjkajoče"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:37
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
+msgid "Branch"
+msgstr "Veja"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Pokaže iskalnik v oknu projekta"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:60
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Profil izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:83
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:96
+msgid "Runtime"
+msgstr "Izvajalni program"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Ustvari nov dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Odpre dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Shrani dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "Shrani kopijo dokumenta"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Shrani vse dokumente"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Natisne dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Zapre dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Zapre vse dokumente"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Pokaže seznam odprtih dokumentov"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
-msgstr "Pokaže oris dokumenta v simbolnem drevesu"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Najdi in zamenjaj"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Skoči v vrstico"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Najde naslednji zadetek"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Najde predhodni zadetek"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Počisti poudarjanje"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopiranje in prilepljenje"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Kopira izbrano besedilo na odložišče"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:107
+msgid "Device"
+msgstr "Naprava"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Izreže izbrano besedilo v odložišče"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:136
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Prilepi besedilo iz odložišča"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:162
+msgid "Build status"
+msgstr "Stanje izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Podvoji trenutno vrstico ali izbor"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:186
+msgid "Last build"
+msgstr "Zadnja izgradnja"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Razveljavi in ponovno uveljavi"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:211
+msgid "Build result"
+msgstr "Rezultat izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Razveljavi predhodni ukaz"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:236
+msgid "Errors"
+msgstr "Napake"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:262
+msgid "Warnings"
+msgstr "Opozorila"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Približanje"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:345
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:81 src/plugins/buildui/tweaks.ui:150
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Profile"
+msgid "Build Pipeline"
+msgstr "Profil izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Približa pogled"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:4
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Napake izgradnje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddalji pogled"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:21
+msgid "Build status:"
+msgstr "Stanje izgradnje:"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Ponastavi približanje"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:37
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Čas končanja:"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Urejanje"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Povečano število ob kazalki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Zmanjšano število ob kazalki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Združi izbrane vrstice"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr "Pretvori izbor v velike črke"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:53
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:67
+msgid "—"
+msgstr "—"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
-msgstr "Pretvori izbor v male črke"
+#. translators: %u is replaced with the number of warnings
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:63
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warnings"
+msgid "Warnings (%u)"
+msgstr "Opozorila"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "Obrne velikost črk izbora"
+#. translators: %u is replaced with the number of errors
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-status-popover.c:76
+#, c-format
+msgid "Errors (%u)"
+msgstr "Napake (%u)"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Pokaže okno dopolnjevanja"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Preklopi prosojnost okna dopolnjevanja"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Preklopi prepisovanje"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Ponovno zamakne vrstice"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Izbriše vrstico"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Library"
+msgid "Shared"
+msgstr "Souporabna knjižnica"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Preimenuje simbol"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Zahteva skladenjsko podporo jezika"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Doda opombe h kodi"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Odstrani opombe h kodi"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Olepšaj izbrano kodo"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
-msgstr "(le LSP) Oblikuje izbrano kodo ali dokument"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Krmarjenje"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Status:"
+msgid "Static"
+msgstr "Stanje:"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Premakne na predhodno mesto urejanja"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Premakne na naslednje mesto urejanja"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Skoči na določilo simbola"
-
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Najde sklice"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Premakne vidno polje navzgor po datoteki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Premakne vidno polje navzdol po datoteki"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Premakne vidno polje na konec datoteke"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Premakne vidno polje na začetek datoteke"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Premakne na skladen oklepaj"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Izbire"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Execute"
+msgid "Executable"
+msgstr "Izvedi"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Izbere vse"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Odstrani izbor vsega"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Izgradnja in zagon"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Izgradi program"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Ponovno izgradi"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Zažene"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Failed to list build targets: %s"
+msgstr "Določevanje mesta cilja izgradnje je spodletelo."
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Pokaže profil"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Select Build Target"
+msgstr "Izgradi cilje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Targets"
+msgid "Available Build Targets"
+msgstr "Izgradi cilje"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Omogoči iskanje"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Some targets may not be available until the project has been configured."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:27
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatically Discover"
+msgstr "Samodejno zamakni"
 
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
-msgid "Open File…"
-msgstr "Odpri datoteko …"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-targets-dialog.ui:28
+msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
+msgstr ""
 
-#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
-#, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "Poteka nameščanje %u paketov."
-msgstr[1] "Poteka nameščanje %u paketa."
-msgstr[2] "Poteka nameščanje %u paketov."
-msgstr[3] "Poteka nameščanje %u paketov."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:97
+msgid "The container used to build and run your application"
+msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1474
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Ni mogoče začeti jezikovnega strežnika: %s"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "_Duplicate"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Po_dvoji"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:181
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Duplicate the configuration"
+msgid "Duplicate into new configuration"
+msgstr "Podvoji nastavitve"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:418
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _Active"
+msgid "Make Active"
+msgstr "Nastavi kot _dejavno"
 
-#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Ni mogoče razčleniti zapisa XML iz pretoka"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:218
+msgid "Make configuration active and reload build pipeline"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Skoči na določilo"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Find references"
-msgstr "_Najdi sklice"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the configuration"
+msgid "Delete configuration"
+msgstr "Izbriši nastavitve"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Razveljavi"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop Building Project"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovno uveljavi"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+msgstr "Izgradi projekt (Shift+Ctrl+Alt+B)"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Izreži"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54
+msgid "_Build"
+msgstr "_Izgradi"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:14
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "Ponovno _izgradi"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Run"
+msgstr "_Zaženi"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "R_un With…"
+msgstr "_Zaženi z uporabo …"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
-msgid "_Highlighting"
-msgstr "_Poudarjanje"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure project"
+msgid "Configure Project…"
+msgstr "Nastavi projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Izbor"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring project"
+msgid "Configure settings related to the project"
+msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:74
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:101 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:147
+msgid "Code Foundry"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Brez izbora"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:218
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Vse _velike črke"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Widget…"
+msgid "Select Build Target…"
+msgstr "Izbor gradnika …"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Vse _male črke"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to locate a build target"
+msgid "Change default build target"
+msgstr "Določevanje mesta cilja izgradnje je spodletelo."
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-msgid "In_vert Case"
-msgstr "Preo_brne velikost črk"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:52 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
+msgid "Building"
+msgstr "Izgradnja paketov"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Velike prve črke besed"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:55
+msgid "Build the project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-msgid "_Join Lines"
-msgstr "_Združi vrstice"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:61
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "_Ponovno izgradi"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
-msgid "S_ort Lines"
-msgstr "R_azvrsti vrstice"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Rebuild the project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Približaj"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:67
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Počisti"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Približaj"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Clean the project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Oddalji"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install & Deployment"
+msgstr "Namesti projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
-msgid "_Reset"
-msgstr "Po_nastavi"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Install project"
+msgid "Install the project"
+msgstr "Namesti projekt"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
-#, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "Vstavi »%s«"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:83
+msgid "Deploy to Device…"
+msgstr "Pošlji na napravo …"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
-#, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the project creation guide"
+msgid "Deploy project to current device"
+msgstr "Pokaži vodnik ustvarjanja projekta"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Uveljavi Fix-It"
+#. TODO: Instead of having a generic Export via the build-manager,
+#. this should move into the Flatpak plugin and have it use
+#. flatpak-builder directly (reusing our cachepoints) so that
+#. the output is the same as using flatpak-builder from Flathub, etc.
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:94
+#, fuzzy
+#| msgid "_Export Bundle"
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvozi paket programov"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Preimenuj simbol"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Export project"
+msgstr "Izprazni projekt"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Build"
+msgid "Stop Build"
+msgstr "Datum izgradnje"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
-msgid "No references were found"
-msgstr "Ni najdenih sklicev"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Building project"
+msgid "Stop building project"
+msgstr "Poteka izgradnja projekta"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Save build log"
+msgid "Show Build _Log"
+msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Odpri povezavo"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:117
+msgid "Display panel containing the build log"
+msgstr ""
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:126 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Running %s…"
+msgid "Running"
+msgstr "Poteka zaganjanje %s …"
 
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Select Run Command…"
+msgstr "Izbriši ukaz"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
-msgid "Requested runtime is not installed"
-msgstr "Zahtevane izvajalne datoteke niso nameščene."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:140
+msgid "Run"
+msgstr "Zaženi"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
-#, c-format
-msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Ustvarjanje lupine znotraj izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Build the project"
+msgid "Run the project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
-msgid "Untitled Terminal"
-msgstr "Neimenovan terminal"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:148 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Preizkusi enot"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Shrani vsebino terminala kot"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Follow system night light"
+msgid "Follow System Style"
+msgstr "Upoštevaj sistemsko nočno osvetlitev"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:125
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr ""
-"Zaganjanje podrejenega procesa je spodletelo. Najverjetneje je treba ponovno "
-"izgraditi projekt."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Light"
+msgid "Force Light"
+msgstr "Svetlo"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:130
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:165
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:336
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Neimenovan terminal"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:167
+msgid "Force Dark"
+msgstr "Vsili temno"
 
-#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:132
-msgid "Exited"
-msgstr "Program je končan"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:174
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostopnost"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:152
-msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
-msgstr ""
-"Zagon podrejenega opravila je prehitro spodletel in ne bo ponovno zagnan."
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Visok kontrast"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
-msgid "Search runtimes"
-msgstr "Poišči izvajalne programe"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Text Direction"
+msgstr "<b>Smer iskanja:</b>"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Logični izraz"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:183
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Z leve proti desni"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Poišči le cele besede"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:189
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Z desne proti levi"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Prelomi besedilo"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:204
+msgid "Tools"
+msgstr "Orodja"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1180 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1565
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1594
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(Prazno)"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53
+msgid "Style"
+msgstr "Slog"
 
-#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1563
-msgid "Loading…"
-msgstr "Poteka nalaganje …"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:10
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
 
-#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
-msgid "unversioned"
-msgstr "brez določene različice"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Urednik"
 
-#: src/main.c:148
-msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Zaženi nov primerek programa Builder"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
+#, fuzzy
+#| msgid "The source code editor"
+msgid "The font used in the source code editor"
+msgstr "Urejevalnik izvorne kode"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Poteka izgradnja predpomnilnika …"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Pisava terminala"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Sistem izgradnje začetnega nalagalnika"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "The word is not in the dictionary"
+msgid "The font used in the terminal"
+msgstr "Besede ni v slovarju"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Poteka nastavljanje projekta"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Vzorec mreže"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
-msgid "Building project"
-msgstr "Poteka izgradnja projekta"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Polnjenje predpomnilnika z ukazi izgradnje"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92 src/plugins/editorui/tweaks.ui:87
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: napaka kopiranja nastavitvene datoteke gresource za "
-"»%s«: %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: napaka ustvarjanja začasne nastavitvene datoteke za "
-"»%s«"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke .ini: %s"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno shranjevanje"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ni mogoče najti ne ukaza ne ključa vzorca ukaza: vpis "
-"»%s« je onemogočen."
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr "Seznam rezultatov"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
+msgid "Switch documents using a tabbed interface"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: najdena sta ukaz in ključ vzorca ukaza: vpis »%s« je "
-"onemogočen."
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: pot nastavitev »%s« ne obstaja: vpis »%s« je "
-"onemogočen."
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ključ ukaza nima ustrezne vrednosti: vnos »%s« je "
-"onemogočen"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:12 src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:8
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:21
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "This command requires a view to be focused"
+msgid "This command is used to run your project"
+msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:55
+msgid "Starting & Stopping"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Installing"
+msgid "Install Before Running"
+msgstr "Poteka nameščanje …"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:59
 msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
+"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
+"unless custom run commands are used."
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: @c@ je zabeležen v ključu ukaza vzorca »%s«, vendar "
-"ni določene nastavitvene datoteke: vnos »%s« bo onemogočen"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgid "Stop Signal"
+msgstr "Signali"
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:75
 msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+"Send the signal to the target application when requesting the application "
+"stop."
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: ni mogoče ustvariti začasne datoteke za »%s«: vnos "
-"»%s« je onemogočen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: »%s«"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:130
+msgid "Logging"
+msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:134
+msgid ""
+"Runs with <tt>G_MESSAGES_DEBUG=all</tt> environment variable for "
+"troubleshooting"
+msgstr ""
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni mogoče prebrati datoteke vira: »%s«"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in build environment"
+msgid "Run unit tests from within the build environment."
+msgstr "Zaženi v okolju izgradnje"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "program beautifier manjka in ga je treba namestiti: "
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:163
+msgid "As Application"
+msgstr "Program"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: pogled ni valjaven GtkSourceView"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:164
+msgid "Run unit with access to display and other runtime environment features."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni najdenega privzetega olepševalnika"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Toolchain"
+msgid "Build & Tooling"
+msgstr "Izgradi nabor orodij"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: medpomnilnik ni zapisljiv"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni izbranega predmeta"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:185 src/plugins/terminal/tweaks.ui:84
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Za »%s« olepševalnik ni na voljo."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:188
+msgid "Clear Expired Artifacts"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Na voljo ni ustreznega olepševalnika"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
+msgstr "Ko bo program Builder zagnan, bo predpomnilnik počiščen"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
-msgid "Editing"
-msgstr "Urejanje"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build logs"
+msgid "Clear Build Logs"
+msgstr "Počisti dnevnike izgradnje"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "Olepšaj kodo"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgid "Clear the build log history when a new build begins"
+msgstr "Počisti dnevnik izgradnje ob izgradnji"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "Sproži privzeti vnos"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Workers"
+msgid "Workers"
+msgstr "Opravila izgradnje"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: ni veljavnih vnosov, možnost bo onemogočena: %s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of workers to use when building"
+msgid "Number of workers to use when performing builds"
+msgstr "Število opravil, ki naj se sočasno izvajajo med izgradnjo."
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: preprečen je poskus odstranjevanja datoteke izven "
-"začasne mape »%s«: »%s«"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:233
+msgid "1 per CPU"
 msgstr ""
-"Vstavek olepševalnika: odvod napake ukaza:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ukaza je prazen"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Vstavek olepševalnika: odvod ni v veljavnem zapisu UTF-8"
-
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Beautify"
-msgstr "_Olepšaj"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (kopija)"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-msgid "No build configuration"
-msgstr "Ni nastavitev izgradnje"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:239
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
-msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-msgstr "Izbor nastavitev izgradnje iz bočnega okna za prilagajanje."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-msgid "Build Configurations"
-msgstr "Nastavitve izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-msgid "All Runtimes"
-msgstr "Vsi izvajalni programi"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Make _Active"
-msgstr "Nastavi kot _dejavno"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr "Izbor nastavitev kot trenutne nastavitve."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Po_dvoji"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid ""
-"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Podvojevanje nastavitev omogoča pripravo sprememb brez spreminjanja trenutne "
-"nastavitve."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:257
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
-msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr "Odstrani nastavitve in opravila ni mogoče povrniti."
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
-msgid "Environment"
-msgstr "Okolje"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:269
+msgid "16"
+msgstr "16"
 
-#. Add groups to pages
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-msgid "Overview"
-msgstr "Pregled"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:275
+#| msgid "2"
+msgid "32"
+msgstr "32"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-msgid "Build Environment"
-msgstr "Okolje izgradnje"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:281
+#| msgid "4"
+msgid "64"
+msgstr "64"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
-msgid "Runtime Environment"
-msgstr "Izvajalno okolje"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:287
+msgid "128"
+msgstr "128"
 
-#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:293
+msgid "256"
+msgstr "256"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Izvorna mapa"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:299
+msgid "512"
+msgstr "512"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
-msgid "Build System"
-msgstr "Sistem izgradnje"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Toolchain"
+msgid "Tooling"
+msgstr "Nabor orodij"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
-msgid "Install Prefix"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Install Prefix"
+msgid "Installation Prefix"
 msgstr "Predpone namestitve"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:349
+msgid ""
+"The project will be installed to this directory during the installation "
+"phase of the build pipeline."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Nastavitev možnosti"
 
-#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
-msgid "Application Runtime"
-msgstr "Čas izvajanja programa"
-
-#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
-msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Izgradi nabor orodij"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
-msgid "Build Output"
-msgstr "Odvod izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Počisti dnevnik izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Prekliči izgradnjo"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:380
+msgid ""
+"These options are used by the build system to configure the project during "
+"the configure phase of the build pipeline"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
-msgid "Save build log"
-msgstr "Shrani dnevnik izgradnje"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Okolje izgradnje"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
-msgid "Missing"
-msgstr "Manjkajoče"
+#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:403
+msgid ""
+"The SDK used to build your application is automatically determined from the "
+"runtime."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
-msgid "Update project dependencies"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Fetch dependencies"
 msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Profil izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
-msgid "Runtime"
-msgstr "Izvajalni program"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
-msgid "Device"
-msgstr "Naprava"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Trenutna nastavitev izgradnje vsebuje napake."
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
-msgid "Build status"
-msgstr "Stanje izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
-msgid "Last build"
-msgstr "Zadnja izgradnja"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
-msgid "Build result"
-msgstr "Rezultat izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
-msgid "Errors"
-msgstr "Napake"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
-msgid "Warnings"
-msgstr "Opozorila"
-
-#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the 
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False 
to disable homogeneous sizing
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
-msgid "True"
-msgstr "Prav"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Build"
-msgstr "_Izgradi"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "_Ponovno izgradi"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Počisti"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
-msgid "_Export Bundle"
-msgstr "_Izvozi paket programov"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Napake izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
-msgid "Build status:"
-msgstr "Stanje izgradnje:"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Čas končanja:"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
-msgid "—"
-msgstr "—"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
-msgid "Build Details"
-msgstr "Podrobnosti izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
-msgid "Build Targets"
-msgstr "Izgradi cilje"
-
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Možnosti izgradnje"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "R_ebuild"
-msgstr "Ponovno _izgradi"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
-msgid "_Run"
-msgstr "_Zaženi"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "R_un With…"
-msgstr "_Zaženi z uporabo …"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Pokaži napake in opozorila Clang"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "napake opozorila clang diagnostika preverjanje"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-msgid "Clang Options"
-msgstr "Možnosti Clang"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
-msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr "Dopolni oklepaje"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
-msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr "Vključi oklepaje med dopolnjevanjem predlog clang"
-
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
-msgid "Complete Parameters"
-msgstr "Dopolni parametre"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+msgid "Build project"
+msgstr "Izgradi projekt"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
-msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr "Vključi parametre in vrste med dopolnjevanjem predlog clang"
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-run-command-provider.c:77
+msgid "Cargo Run"
+msgstr ""
 
 #: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
 msgid "anonymous"
@@ -3575,22 +3079,50 @@ msgstr ""
 "Ali naj bodo parametri vključeni med dopolnjevanjem. Možnost zahteva "
 "omogočeno možnost dopolnjevanja oklepajev."
 
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:14
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Complete Parenthesis"
+msgid "Complete Parentheses"
+msgstr "Dopolni oklepaje"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgid "Include parentheses when completing clang proposals"
+msgstr "Vključi oklepaje med dopolnjevanjem predlog clang"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:29
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Dopolni parametre"
+
+#: src/plugins/clang/tweaks.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgid "Include parameters and type information when completing clang proposals"
+msgstr "Vključi parametre in vrste med dopolnjevanjem predlog clang"
+
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
 msgid "Configure project"
 msgstr "Nastavi projekt"
 
 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
 msgid "Installing project"
 msgstr "Poteka nameščanje projekta"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:218
 #, c-format
 msgid "%s (CMake)"
 msgstr "%s (CMake)"
@@ -3626,7 +3158,7 @@ msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo: %s"
 #. Now we can drop our paused state
 #: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
 #: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:996
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Indeksiranje izvorne kode"
 
@@ -3639,23 +3171,20 @@ msgstr ""
 #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
 #. *              file (.h) rather than a source file (.c).
 #.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklaracija"
 
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr ""
+
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Ime palete"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
-
 #. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
 #, c-format
@@ -3663,7 +3192,6 @@ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
 msgstr "Ali želite shraniti palete »%s« pred zapiranjem?"
 
 #: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zapri brez shranjevanja"
 
@@ -3695,6 +3223,14 @@ msgstr "Paleta GIMP"
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Paleta GNOME Builder"
 
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Ime palete"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Vpišite ime za novo paleto"
+
 #: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "Vidnost HSV"
@@ -3751,48 +3287,220 @@ msgstr "Barvni filter"
 msgid "The filter used on the color scales and color plane."
 msgstr "Filter, uporabljen na barvnih merilih in v barvnem prostoru."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Barvne komponente"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta: "
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Vidnost:"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr "Izberite barvni prostor, ki ga želite prikazati z drsniki v oknu"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Barvna ravnina"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Color name"
+msgstr "Ime barve"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Vrednost barvnega odtenka"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Vpišite ime nove barve"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "razčlenjevanje vrstice %i je spodletelo\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: paleta je prazna\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Rdeča Zelena Modra"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: razčlenjevanje je spodletelo\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Enote:"
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Ni mogoče odpreti %s\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr "Izbor vrste enote za uporabo pri nizih komponent RGB v oknu izbirnika."
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: vrsta datoteke ni podprta.\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
+#, c-format
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "razčlenjevanje je spodletelo\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
+msgid "Generated"
+msgstr "Ustvarjeno"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Ni mogoče shraniti %s\n"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Neshranjena paleta %u"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Barvne komponente"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Barvni nizi"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Palete"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Ni odprtih palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Naloži ali ustvari paleto z uporabo nastavitev"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_reimenuj"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Barvne komponente"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Vidnost:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr "Izberite barvni prostor, ki ga želite prikazati z drsniki v oknu"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Vrednost barvnega odtenka"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Rdeča Zelena Modra"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Enote:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr "Izbor vrste enote za uporabo pri nizih komponent RGB v oknu izbirnika."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
 
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
 msgid "Percent"
@@ -3806,10 +3514,6 @@ msgstr "Filtri:"
 msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
 msgstr "Izbor filtra, ki se odzove na barve »brez«."
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
 msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
 msgstr "Akromatopsija (barvna slepota)"
@@ -3862,2577 +3566,5001 @@ msgstr "Način pogleda palete:"
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Izvlečki"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Izvlečki"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Upravljanje palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Naloži"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Iz trenutnega dokumenta"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Izberite paleto, ki jo želite videti v oknu ali pa zaprite paleto."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Ni naloženih palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Ni izbranih palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Izbor datoteke palete"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Poskusite naložiti ali ustvariti paleto prek menija"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight _colors"
+msgstr "_Barve poudarjanja"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Components"
+msgid "Code Comments"
+msgstr "Barvne komponente"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Comment code"
+msgid "_Comment Code"
+msgstr "_Dodaj opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:10
+msgid "Add comments surrounding the source code selection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Unco_mment code"
+msgid "Unco_mment Code"
+msgstr "_Odstrani opombe h kodi"
+
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:17
+msgid "Remove comments from the source code selection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Posodobi avtorske pravice pred shranjevanjem"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr "Posodobi podatke avtorskih pravic pred shranjevanjem na disk."
+
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:16
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Posodobi avtorske pravice"
+
+#: src/plugins/copyright/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Copyright before Saving"
+msgid "Update copyright headers when saving documents"
+msgstr "Posodobi avtorske pravice pred shranjevanjem"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:49
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "Pokaži vodnik ustvarjanja projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:219
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "Mesto projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to load the project"
+msgid "Failed to Create Project"
+msgstr "Nalaganje projekta je spodletelo"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18
+msgid "Project Name"
+msgstr "Ime projekta"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "A folder with that name already exists."
+msgid "A subdirectory with this name already exists"
+msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+#| "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with "
+#| "a number."
+msgid ""
+"A unique name that is used for the project folder and other resources. The "
+"name should be in lower case without spaces and should not start with a "
+"number."
+msgstr ""
+"Enoznačno ime, ki bo uporabljeno kot naziv mape projekta in drugih tehničnih "
+"virov. Ime naj bo zapisano le z malimi črkami, brez presledkov, in se ne sme "
+"začeti s številko."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:47
+msgid "Application ID…"
+msgstr "ID programa …"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+#| "identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+#| "dashes."
+msgid ""
+"A reverse domain-name identifier used to identify the application, such as "
+"\"org.gnome.Builder\". It may not contain dashes."
+msgstr ""
+"ID programa je obrnjeno določilo imena domene, uporabljeno za enoznačno "
+"določilo programa, kot je na primer »org.gnome.Builder« in ne sme vsebovati "
+"pomišljajev."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The project will be created in a new subdirectory."
+msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47
+msgid "License"
+msgstr "Dovoljenje"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:127
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:183
+msgid "Create Project"
+msgstr "Ustvari projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:53
+msgid "Create _New Project…"
+msgstr "Ustvari _nov projekt …"
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:63
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Ustvari nov projekt"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:30
+msgid "Create New Project…"
+msgstr "Ustvari nov projekt …"
+
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgid "Create a new project from template"
+msgstr "Ustvari nov projekt s pomočjo različnih predlog"
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Možnosti iskanja, samodejnega dopolnjevanja in podrobnosti simbolov so lahko "
+"omejene do končanja opravil Ctags."
+
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:953
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Ustvarjanje kazala izvorne kode (v premoru)"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:14
+msgid "CTags"
+msgstr "Oznake CTags"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Python completions"
+msgid "Suggest Completions"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgid "Use CTags to suggest code completion proposals"
+msgstr "Uporabi vpisane izrezke kode za predloge dopolnjevanja"
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:34
+msgid "CTags Path"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ctags/tweaks.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to ctags executable"
+msgid "The path to the ctags executable"
+msgstr "Pot do izvedljive datoteke ctags"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run the project with debugger"
+msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
+msgid "Debugger"
+msgstr "Razhroščevalnik"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Prekinitvene točke"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Program Start"
+msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Warnings"
+msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgid "Automatically Break at Criticals"
+msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Zaženi z _razhroščevalnikom"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:70
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Zadetki"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Prekini program"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:27
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Razgrajevanje"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Brez preloma"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Prekinitvena točka"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Točka štetja"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Knjižnica"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Obseg naslova"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:312
+msgid "Locals"
+msgstr "Izbrane spremenljivke"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:367
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Vpisnik"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:17
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:38
+msgid "Thread"
+msgstr "Nit"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:58
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:82
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenti"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:106
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvojiško"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+msgid "Threads"
+msgstr "Niti"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+msgid "Registers"
+msgstr "Vpisniki"
+
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+msgid "Console"
+msgstr "Konzola"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:19
+msgid "Stop After Launching Program"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically stop execution at the start of the applications main "
+#| "function"
+msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
+msgstr "Samodejno zaustavi izvajanje na začetku glavne funkcije programa"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop running"
+msgid "Stop at Warnings"
+msgstr "Zaustavi izvajanje"
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on warning logs"
+msgstr ""
+"Razhroščevalnik naj samodejno vstavi prekinitveno točko na glavno funkcijo."
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:43
+msgid "Stop at Criticals"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgid "Automatically insert a breakpoint on critical logs"
+msgstr ""
+"Razhroščevalnik naj samodejno vstavi prekinitveno točko na glavno funkcijo."
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:48
+msgid "The device address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:49
+#, fuzzy
+msgid "The device port number"
+msgstr "Medpomnilnik besedila"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Output"
+msgid "The application to run"
+msgstr "Odvod programa"
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:51
+msgid "A PTY to bidirectionally proxy to the device"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/deviced/gnome-builder-deviced.c:52
+msgid "Number of seconds to wait for the deviced peer to appear"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
+msgid "Display D-Bus inspector"
+msgstr "Prikaži nadzornika vodila D-Bus"
+
+#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
+msgid "D-Bus Inspector…"
+msgstr "Nadzornik vodila D-Bus …"
+
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Ni podane datoteke"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Use minimal editor interface"
+msgid "Use minimal editorui interface"
+msgstr "Uporabi poenostavljen vmesnik urejevalnika"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:127
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:128
+msgid "Reverts language preferences to application defaults"
+msgstr ""
+
+#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+msgid "Text"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
+msgid "Spaces"
+msgstr "Presledki"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zavihki"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "_Go"
+msgid "Go"
+msgstr "_Pojdi"
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Pojdi v vrstico"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
+msgid "Indentation"
+msgstr "Zamikanje"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Spaces"
+msgid "Indent Using Spaces"
+msgstr "Uporabi presledke"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces per tab"
+msgid "Spaces per Tab"
+msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:20 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:56
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:66
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:41
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Indentation Size"
+msgstr "Zamikanje"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Tab Width"
+msgid "Same as Tab Width"
+msgstr "Širina tabulatorja"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Line Spacing"
+msgid "Line Ending"
+msgstr "Razmik med vrsticami"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:90
+msgid "Windows (CR/LF)"
+msgstr "Windows (CR+LF)"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:95
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr "Klasični Mac OS (CR)"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Nova delovna površina …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
+msgid "New _File"
+msgstr "_Nova datoteka"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Odpri datoteko …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New Workspace"
+msgid "Open in New Workspace…"
+msgstr "Odpri na novi delovni površini"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161
+msgid "Save _As"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:168
+msgid "Find…"
+msgstr "Najdi …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:173
+msgid "Find/Replace…"
+msgstr "_Najdi in zamenjaj …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180
+msgid "Print…"
+msgstr "Natisni …"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Strings"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Zapis nizov"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:9
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programski jeziki"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:34
+msgid ""
+"Settings provided by .editorconfig and modelines take precedence over those "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:41
+msgid "Indentation & Formatting"
+msgstr "Zamikanje in oblikovanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:44
+msgid "Tab Character"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:45
+msgid "The character to be inserted for Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Tabs"
+msgid "Tab"
+msgstr "Zavihki"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:73
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:74
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Zagotovi končni prelom v novo vrstico"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Trim trailing whitespace"
+msgid "Trim Trailing Space"
+msgstr "Obreži končne presledne znake"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed"
+msgstr "Med shranjevanjem bodo končni presledni znaki vrstic odrezani."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Samodejno zamikanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Indent source code as you type"
+msgid "Automatically indent source code as you type"
+msgstr "Zamakni izvorno kodo med tipkanjem"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:128
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Velikost zamika"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:129
+msgid "The number of characters to indent for Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:146
+msgid "The number of characters to indent, or -1 to use tab size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:164
+msgid "Margin"
+msgstr "Rob"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Show right margin"
+msgid "Show Right Margin"
+msgstr "Pokaži desni rob"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:168
+msgid "Display a margin in the editor to indicate maximum desired width"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Right margin position"
+msgid "Right Margin Position"
+msgstr "Položaj desnega roba"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:185
+msgid "The desired maximum line length"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:356
+msgid "Behavior"
+msgstr "Obnašanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:206
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Prepiši oklepaje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Prepiši sledeče presledne znake in narekovaje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:223
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Vstavi pripadajoči zaklepaj"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgid "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+msgstr "Vstavi skladen zaključni znak za { [ ( ali \""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:245
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Presledek pred začetnimi narekovaji"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:262
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Presledek pred začetnimi oklepaji"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:269
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Presledek pred oklepaji"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:276
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Presledek pred začetnim kotnikom"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer a space before colons"
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred dvopičjem"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:290
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred vejico"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgid "Prefer a space before simicolons"
+msgstr "Prednostno uporabi presledek pred podpičjem"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:10
+msgid "Color"
+msgstr "Barve"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:32 src/plugins/terminal/tweaks.ui:10
+msgid "Fonts & Styling"
+msgstr "Pisave in oblikovanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:36
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:48 src/plugins/terminal/tweaks.ui:13
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to source code editor"
+msgid "The font used within the source code editor"
+msgstr "Preklopi na urejevalnik izvorne kode"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto indent new lines"
+msgid "Adjust spacing between lines"
+msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:78
+msgid "How text should be wrapped when wider than the frame"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Spaces"
+msgid "At Spaces"
+msgstr "Presledki"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:99
+msgid "Anywhere"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid Pattern"
+msgid "Background Pattern"
+msgstr "Vzorec mreže"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgid "Show a background pattern underneath source code"
+msgstr "Prikaže mrežni vzorec pod izvorno kodo"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern"
+msgid "No Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:127
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Mrežne črte"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrollback"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Drsenje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Code Overview"
+msgid "Source Code Overview"
+msgstr "Pregled kode"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
+#| "to the editor."
+msgid "Display an overview of source code next to the editor"
+msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoča, da bo v programu pokazan zemljevid predogleda kode "
+"izvorne datoteke."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:150
+msgid "Prefer Scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Always"
+msgid "Always On"
+msgstr "Vedno"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically indent"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno zamakni"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Line numbers"
+msgid "Line Numbers"
+msgstr "Številke vrstic"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line numbers"
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Pokaži številke vrstic"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Display line numbers next to each line of code"
+msgstr "Oblika zapis prikazanih številk"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative line numbers"
+msgid "Use Relative Line Numbers"
+msgstr "Relativne številke vrstic"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgid "Show line numbers relative to the current line"
+msgstr "Pokaže številke vrstic relativno na vrstico kazalke"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:199
+#, fuzzy
+#| msgid "No Diagnostics"
+msgid "Show Diagnostics"
+msgstr "Ni diagnostike"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Show diagnostics next to line number"
+msgid "Display diagnostics next to the line number"
+msgstr "Pokaži diagnostiko ob številki vrstice"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Semantic Highlighting"
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:216
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Poudari trenutno vrstico"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgid "Make the current line stand out with highlights"
+msgstr "Trenutna vrstica naj izstopa s poudarjanjem"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight matching brackets"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "Poudari pripadajoče oklepaje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:229
+msgid ""
+"Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, and "
+"more"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:240
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Skladenjsko poudarjanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:241
+msgid ""
+"Use symbol information to highlight namespaces, functions, and variables "
+"within source code"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:258
+msgid "Draw a mark representing normal spaces"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:271
+msgid "Draw a mark representing tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:283
+msgid "Newlines"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:284
+msgid "Draw a mark at the end of lines"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:296
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Nedeljivi presledki"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Draw a circle over space characters."
+msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
+msgstr "Izriši krožec prek preslednih znakov."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Leading Only"
+msgid "Leading"
+msgstr "Le vodilne"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Draw marks for leading spaces only"
+msgstr "Izriši krožec prek preslednih znakov."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Sublime Text"
+msgid "Inside Text"
+msgstr "Besedilo Sublime"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:327
+msgid "Draw marks inside a line of text only"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Trailing Only"
+msgid "Trailing"
+msgstr "Le sledeče"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "Draw marks for trailing spaces only"
+msgstr "Izriši krožec prek preslednih znakov."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:360
+msgid "Spelling"
+msgstr "Črkovanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:377
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Selections"
+msgid "Selections"
+msgstr "Izbire"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "Minimum Characters to Highlight"
+msgstr "Najmanjša dolžina poudarjanja"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum length for highlight"
+msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
+msgstr "Najmanjša dolžina poudarjanja"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
+msgid "Snippets"
+msgstr "Izrezki"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Expand Snippets"
+msgstr "Izrezki"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:398
+msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Code Completion"
+msgstr "Dopolnjevanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Completion Proposals"
+msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:420
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Python completions"
+msgid "Suggest Code Completions"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421
+msgid "Automatically suggest code completions while typing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Snippets"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:433
+msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion Providers"
+msgid "Maximum Completion Proposals"
+msgstr "Ponudniki dopolnjevanja"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:449
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
+msgstr "Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže."
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:468 src/plugins/editorui/tweaks.ui:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Movement"
+msgid "Keyboard Theme"
+msgstr "Premikanje s tipkovnico"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472
+msgid ""
+"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
+"editors"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Movement"
+msgid "Movements"
+msgstr "Premikanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"S povratno tipko bodo odstranjeni dodatni presledni znaki za ohranjanje "
+"ustreznega zamika kode"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507
+#, fuzzy
+#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgid "Navigate to non-space characters"
+msgstr "Tipka HOME premakne položaj kazalke na prvi nepresledni znak"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:516
+msgid "Before line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:522
+msgid "After line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:528
+msgid "Instead of line boundaries"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:534 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Palette management"
+msgid "Session Management"
+msgstr "Upravljanje palet"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Save palette"
+msgid "Save & Restore"
+msgstr "Shrani paleto"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save"
+msgstr "Samodejno shranjevanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554
+msgid "Regularly save the document as you type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Autosave"
+msgid "Auto-Save Delay"
+msgstr "Samodejno shranjevanje"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566
+#, fuzzy
+#| msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
+msgstr "Čas v sekundah po spremembi, ko naj se izvede samodejno shranjevanj"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Reformat code on save"
+msgid "Format on Save"
+msgstr "Preoblikuj kodo ob shranjevanju"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
+msgid "Reformat sources when saving to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore cursor position"
+msgid "Restore Cursor Position"
+msgstr "Povrni položaj kazalke"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Jump to the last position when reopening a file"
+msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
+msgstr "Skoči na konec med ponovnim odpiranjem datoteke"
+
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
+msgstr "Predhodni zadetek iskanja (Ctrl+Shift+G)"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev je spodletela"
+
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Nameščanje je končano"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Odjemalec je zaprt"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Ali želite namestiti oziroma posodobiti SDK?"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:33
+msgid ""
+"Builder needs to install the following software development kits to build "
+"your project."
+msgstr ""
+"Program zahteva namestitev razvojnega programskega orodja za izgradnjo "
+"projekta."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:58
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Okolje"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:684
+msgid "Flatpak"
+msgstr "Flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:181
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Poteka ustvarjanje delovne površine flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:383
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:433
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Prejemanje paketov odvisnosti"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Izgrajevanje odvisnosti"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:563
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Zaključevanje izgradnje flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:608
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami …"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:693
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Ustvarjanje paket programov flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-run-command-provider.c:102
+msgid "Flatpak Application"
+msgstr "Program Flatpack"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Poteka nameščanje nujnih orodij SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Program zahteva namestitev razvojnih programskih orodij za izgradnjo "
+"projekta."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Posodabljanje orodij SDK je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Poteka posodabljanje nujnih orodij SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Program zahteva posodobitev razvojnih programskih orodij za izgradnjo "
+"projekta."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "Poteka posodabljanje izvajalnih programov SDK"
+
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "Kodni prevajalnik GCC %s (Sistem)"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
+#, c-format
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Ni skladišča za dostop do vsebine datoteke"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
+#, c-format
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Ni določene vsebine za primerjavo"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
+#, c-format
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "Opravilo je spodletelo. Izvorna napaka je »%s«."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
+#, c-format
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "Opravilo je preklicano"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
+"repository."
+msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:619
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Ni mogoče nastaviti zastavic AMEND in GPG_SIGN"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:628
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Ni mogoče podpisati uveljavitve brez določenega ključa GPG_KEY_ID"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:402
+#, c-format
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Ni mogoče nadzorovati datotek izven delovne mape."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Sistem za nadzor različic Git ni v uporabi"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
+msgid "Updating Git Submodules"
+msgstr "Poteka posodabljanje podmodulov Git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr ""
+"Povezava z omrežjem ni na voljo, posodabljanje podrejenega modela je "
+"ustavljeno"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Začni podmodule git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
+msgid "Pushed."
+msgstr "Uspešno obljavljeno."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
+#, c-format
+msgid "Pushing ref “%s”"
+msgstr "Poteka objavljanje sklica »%s«"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "Mapa ni znotraj predvidenega skladišča"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:536
+#| msgid "Gitg"
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Skladišča ni mogoče najti na poti »%s«."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165
+#, c-format
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protokol »%s« ni podprt."
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
+msgid "Cloning repository"
+msgstr "Kloniraj skladišče"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Author Email"
+msgid "Authorship"
+msgstr "Elektronski naslov avtorja"
+
+#: src/plugins/git/tweaks.ui:27 src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
+msgid "Email"
+msgstr "Elektronski naslov"
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
+
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-run-command-provider.c:181
+msgid "Gradle Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Pokaži novo pozdravno okno"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+msgid "Match"
+msgstr "Se sklada"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Najdi v %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "_Zamenjaj v %sz"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Iskanje in zamenjava"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:65
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "_Rekurzivno"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "Match _Case"
+msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:78
+msgid "Match _Words"
+msgstr "Išči _le cele besede"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:84
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "_Logični izraz"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr "Zapri okno (Esc)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "_Najdi v projektu"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "_Zamenjaj v projektu"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Najdi v datotekah"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Poišči …"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "_Najdi"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "Išči po _strukturi map"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "Upoštevaj _velikost črk med iskanjem"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "Išči _le cele besede"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Dovoli _logične izraze"
+
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "_Najdi v datotekah"
+
+#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52
+msgid "Host Operating System"
+msgstr "Gostiteljski operacijski sistem"
+
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/markdown-preview/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/sphinx-preview/gtk/menus.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Preview"
+msgid "Open Preview…"
+msgstr "Odpri predogled"
+
+#: src/plugins/intelephense/gbp-intelephense-service.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexing php code…"
+msgid "Indexing PHP code"
+msgstr "Indeksiranje kode php …"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:49
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:63
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:7 src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "With _Folder Listing"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open Containing Folder"
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse…"
+msgid "With File _Browser…"
+msgstr "Prebrskaj ..."
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-build-target.c:55
+msgid "Default Make Target"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/make/gbp-make-run-command-provider.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "CMake"
+msgid "Make Run"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:48
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Izprazni projekt Makefile"
+
+#: src/plugins/make-templates/gbp-make-template-provider.c:49
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Ustvari nov prazen projekt z uporabo Makefile"
+
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-run-command-provider.c:198
+msgid "Maven Run"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Global Search"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Splošno iskanje"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus to the global search entry"
+msgid "Display the global search"
+msgstr "Osredotoči se na splošno iskanje"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24
+msgid "Panels"
+msgstr "Pulti"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle Left Panel"
+msgstr "Preklopi levi pladenj"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle left panel"
+msgid "Toggle the left panel in or out of view"
+msgstr "Preklopi levi pladenj"
+
+#. translators: valid values are "panel-left-symbolic" and "panel-right-symbolic". Choose 
"panel-right-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:29
+msgid "panel-left-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle right panel"
+msgid "Toggle the right panel in or out of view"
+msgstr "Preklopi desni pladenj"
+
+#. translators: valid values are "panel-right-symbolic" and "panel-left-symbolic". Choose 
"panel-left-symbolic" for RTL
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:37
+msgid "panel-right-symbolic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle Bottom Panel"
+msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:42
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle bottom panel"
+msgid "Toggle the bottom panel in or out of view"
+msgstr "Preklopi spodnji pladenj"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Dark Mode"
+msgstr "_Preklopi na mapo"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:56
+msgid "Change style-scheme to dark variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "S_witch to Folder"
+msgid "Switch to Light Mode"
+msgstr "_Preklopi na mapo"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:61
+msgid "Change style-scheme to light variant"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-introspection.c:584
+msgid "Load Meson Introspection"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:274
+msgid "Install project"
+msgstr "Namesti projekt"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
+#, c-format
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:408
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Ni podanega orodja"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Ime za določevanje sysroot."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "Sistemsko okolje sysroot."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Dodaj orodje:"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kodni prevajalnik"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Predprocesor"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Arhivirnik"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Povezovalnik"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Trak"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Nastavitev paketa"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
+msgid "Any language"
+msgstr "Katerikoli jezik"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+msgid "D"
+msgstr "M"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Dodaj orodje"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Izbriši nabor orodij"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Izbriši orodje"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:171
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Program GNOME"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172
+msgid "A Meson-based project for GNOME using GTK 4 and libadwaita"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "GTK 4 Application"
+msgstr "Program GTK"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:187
+msgid "A Meson-based project using GTK 4"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:201
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Souporabna knjižnica"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new project with a shared library"
+msgid "A Meson-based project for a shared library"
+msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:209
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Orodje ukazne vrstice"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgid "An Meson-based project for a command-line program"
+msgstr ""
+"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Empty Project"
+msgid "Empty Meson Project"
+msgstr "Izprazni projekt"
+
+#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Return to project selection"
+msgid "An empty Meson project skeleton"
+msgstr "Vrni se na izbor projekta"
+
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Sporočila"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:15
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Predlagani projekti GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:30
+msgid "Boxes"
+msgstr "Škatle"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgid "A GNOME application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:40
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "IDE za izgradnjo programske opreme GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:49
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar application for GNOME"
+msgid "A calendar application for GNOME"
+msgstr "Koledar za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ure"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgid "A clock application for GNOME"
+msgstr "Enostaven program za prikaz ure za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:67
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Grafični odjemalec za okolje Git"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:76
+msgid "Maps"
+msgstr "Zemljevidi"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:77
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgid "A GNOME maps application"
+msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:86
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:87
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Predvajalnik in urejevalnik glasbene zbirke"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:95
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:96
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Privzeti upravljalnik datotek za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:104
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:105
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:113
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:114
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Odjemalec IRC za GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:123
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Snemalnik zvoka"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "A simple and modern sound recorder"
+msgid "A modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "Enostaven in sodoben snemalnik zvoka za GNOME"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+msgid "Build successful"
+msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:112
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:198
+msgid "Build failed"
+msgstr "Izgradnja je spodletela"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:113
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:189
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Izgradnja je uspela"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
+msgid "Build configured"
+msgstr "Izgradnja je nastavljena"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Izgradnja nalagalnega sistema"
+
+#: src/plugins/npm/gbp-npm-pipeline-addin.c:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
+
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Zunanji program …"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Host System"
+msgid "Follow System"
+msgstr "Gostiteljski sistem"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:46
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: src/plugins/platformui/gbp-platformui-tweaks-addin.c:47
+msgid "Dark"
+msgstr "Temno"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Document Navigation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:31
+msgid "Tab Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/platformui/tweaks.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Split Down"
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Razdeli navzdol"
+
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Zabojniki/Orodne vrstice"
+
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Vsebniki/Podeman"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ime mape"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:38
+msgid "_Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682
+#, c-format
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Poteka kopiranje 1 datoteke"
+
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685
+#, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "Poteka kopiranje %s od %s datotek"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Kopiranje datotek je spodletelo"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731
+msgid "Files copied"
+msgstr "Datoteke so kopirane."
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "Kopiranih je %s datotek"
+msgstr[1] "Kopirana je %s datoteka"
+msgstr[2] "Kopirani sta %s datoteki"
+msgstr[3] "Kopirane so %s datoteke"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Poteka kopiranje datotek …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Datoteke bodo v kratkem kopirane"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:48
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:10
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projektna drevesna zgradba"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Preimenuj %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Nova _datoteka …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Nova _mapa …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Odpri _s programom …"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "_Urejevalnik izvorne kode"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Terminal"
+msgid "With _Terminal…"
+msgstr "Novo okno _terminala"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "Premakni v _smeti"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72
+msgid "_Display Options"
+msgstr "Možnosti _prikaza"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:76
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "Pokaže _prezrte datoteke"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Najprej razvrsti _mape"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:93
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Pokaži znotraj projektnega drevesa"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Reveal in Project Tree"
+msgid "Reveal in Project _Tree"
+msgstr "Pokaži znotraj projektnega drevesa"
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgid "Display icons next to files within the project tree"
+msgstr "Ciljna datoteka mora biti znotraj projektnega drevesa."
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:26
+msgid "Show files which are typically ignored"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/project-tree/tweaks.ui:38
+msgid "Sort directories before files in the same directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/projectui/gbp-projectui-tweaks-addin.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Version Control"
+msgid "No version control"
+msgstr "Nadzor različic"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Restoring previous session"
+msgid "Restore Previous Session"
+msgstr "Poteka obnavljanje predhodne seje"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:15
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Med nalaganjem projekta odpri predhodno odprte datoteke"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Project Creation"
+msgstr "Mesto projekta"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "Projects created with Builder will be placed within this directory"
+msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:48
+#, fuzzy
+#| msgid "The prefix to use when installing the project"
+msgid "The default license when creating new projects"
+msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:93
+msgid "No License"
+msgstr "Brez dovoljenja"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:109
+msgid "Overview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:115
+msgid "Project Identifier"
+msgstr "Določilo projekta"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:123
+msgid ""
+"This identifier is used when referencing your project's settings, build "
+"directories, and cached information."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:132
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistem izgradnje"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:140
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Izvorna mapa"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Build Configurations"
+msgid "Current Configuration"
+msgstr "Nastavitve izgradnje"
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:161
+msgid ""
+"The configuration is used to setup build pipelines, configure your build "
+"system, and run your project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "Provided By"
+msgstr "Ponudnik"
+
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Posnemanje Aarch64"
+
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Posnemanje Arm"
+
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:254
+msgid "Removed Files"
+msgstr "Odstranjene datoteke"
+
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:289
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:296
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Poteka odstranjevanje %s\n"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:424
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Poteka odstranjevanje datotek …"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:6
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Nedavni projekti"
+
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
+msgid "_Reformat tabs"
+msgstr "_Preoblikuj tabulatorje"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
+msgid "Rust Analyzer"
+msgstr "Analizator Rust"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:16
+msgid "Cargo"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Cargo Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:20
+#, fuzzy
+#| msgid "the default cargo command"
+msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
+msgstr "privzeti ukaz cargo"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
+msgid "Features"
+msgstr "Zmožnosti"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:48
+msgid "Proc Macros"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
+msgid "Enables the experimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+#: src/plugins/sdkui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Manage SDKs…"
+msgstr "Upravljanje zbirke SDK …"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading "
+msgid "Downloads"
+msgstr "Poteka prejemanje … "
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid "Download on Metered Connections"
+msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgid ""
+"Allow the download of SDKs and dependencies when on metered internet "
+"connections"
+msgstr "Dovoli prejeme prek povezave z merjeno porabo"
+
+#: src/plugins/sdkui/tweaks.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Update Available"
+msgid "Available SDKs"
+msgstr "Na voljo je posodobitev"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Untitled Terminal"
+msgid "Untitled Command"
+msgstr "Neimenovan terminal"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:343
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Project Directory"
+msgid "Select Working Directory"
+msgstr "Izbor mape projekta"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:547
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Command"
+msgid "Create Command"
+msgstr "Izbriši ukaz"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:548
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "Ust_vari"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:6
+msgid "Edit Command"
+msgstr "Uredi ukaz"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:23
+msgid "S_ave"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:51
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Tipkovna bližnjica"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:52
+msgid "An optional shortcut to run the command"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:67
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Lupinski ukaz"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:72
+msgid "You may use single or double quotes for parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:87
+msgid "Environment"
+msgstr "Okolje"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:90
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Delovna mapa"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:105
+msgid ""
+"The command will be run from this location. Use <tt>$BUILDDIR</tt>, "
+"<tt>$SRCDIR</tt>, or <tt>$HOME</tt> to define a relative path."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:122
+msgid "Use Subshell"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:123
+msgid "Run the program from a subshell such as <tt>sh -c ''</tt>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Locals"
+msgid "Locality"
+msgstr "Izbrane spremenljivke"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:135
+msgid ""
+"Builder can run your command from a number of localities including the host "
+"system or build containers."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:230
+msgid "_Delete Command"
+msgstr "_Izbriši ukaz"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Success"
+msgid "Subprocess"
+msgstr "Uspešno zaključeno"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Run a new instance of Builder"
+msgid "Runs the command as a subprocess of Builder."
+msgstr "Zaženi nov primerek programa Builder"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266
+#, fuzzy
+#| msgid "- List devices found on the system."
+msgid "Runs the command on the host system."
+msgstr "-- Izpiše seznam naprav v sistemu"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:273
+#, fuzzy
+msgid "Runs the command within the build pipeline."
+msgstr "[DATOTEKA ...] [+VRSTICA[:STOLPEC]]"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:279
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK Application"
+msgid "As Target Application"
+msgstr "Program GTK"
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:280
+msgid "Runs the command as if it were the target application."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:102
+msgid "Commands can be used to build, run, or modify your projects"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:116
+msgid "These commands are specific to this project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-tweaks-addin.c:117
+msgid "These commands are shared across all projects."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Movement"
+msgid "Keyboard Accelerator"
+msgstr "Premikanje s tipkovnico"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Source Directory"
+msgid "Current Working Directory"
+msgstr "Izvorna mapa"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Command Arguments"
+msgstr "Argumenti"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Environment"
+msgid "Command Environment"
+msgstr "Okolje"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:32
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Krajevnost ukaza"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.command.gschema.xml:36
+msgid "Use Shell"
+msgstr "Uporabi lupino"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Command"
+msgid "Run Commands"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: src/plugins/shellcmd/org.gnome.builder.shellcmd.gschema.xml:7
+msgid "A list of run-command ids to load for the application or project."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/shellcmd/tweaks.ui:14
+msgid ""
+"Use commands to run build tooling, applications, or shell scripts and map "
+"them to a keyboard shortcut. They can run from various environments such as "
+"the build pipeline, runtime environment, or host operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-enchant-spell-provider.c:123
+msgid "Enchant 2"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "Slovar"
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:249
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Jeziki"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Neimenovan simbol"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Filter Symbols…"
+msgstr "_Izbor simbola …"
+
+#. translators: "In Page" refers to the title of the page which contains the search result
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-search-result.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Pages"
+msgid "In Page"
+msgstr "Odpri strani"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Select Symbol…"
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "_Izbor simbola …"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
+msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a split page below the current page"
+msgid "Navigate to a symbol within the current page"
+msgstr "Ustvari razdeljeno stran pod trenutno stranjo"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Odpri Sysprof Capture …"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Odpri _Sysprof Capture …"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Zaženi s programom Profiler"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Profiler"
+msgid "Run the project with profiler"
+msgstr "Zaženi s programom Profiler"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Check _Spelling"
+msgid "Thread Sampling"
+msgstr "_Preveri črkovanje"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+msgid "CPU Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:39
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Dodelitev pomnilnika"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Sample JavaScript Stacks"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:50
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display Options"
+msgid "Display Timings"
+msgstr "Možnosti _prikaza"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:58
+msgid "Counters"
+msgstr "Števci"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:60 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:19
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Obremenitev CPE"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:65 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:71
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Uporaba pomnilnika"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:70
+msgid "Storage I/O"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network I/O"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:81
+msgid "Energy"
+msgstr "Energija"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Completion"
+msgid "Consumption"
+msgstr "Dopolnjevanje"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:88
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Napetost baterije"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Runtime"
+msgid "Allow Application Integration"
+msgstr "Čas izvajanja programa"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:100
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Zaženi s programom _Profiler"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:130
+msgid "Record Again…"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Arguments"
+msgid "Instruments"
+msgstr "Argumenti"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:20
+msgid "Records CPU usage and CPU frequency statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:31
+msgid "Sample Callstacks"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:32
+msgid "Record stacktraces on a regular interval and build a callgraph"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:43
+msgid "CPU Governor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:44
+msgid "Force performance mode while profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:53
+msgid "Don't Change Governor"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:59
+msgid "Force Performance Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:72
+msgid "Simple memory statistics about the process such as total memory used"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:83
+msgid "Memory Profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:84
+msgid "Record stacktraces of memory allocations and releases"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:99
+msgid "Energy Usage"
+msgstr "Poraba energije"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:100
+msgid "Record statistics about energy usage using RAPL"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:111
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Uporaba baterije"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:112 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:140
+msgid "Record statistics about battery charge and discharge rates"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgid "Network Usage"
+msgstr "Omrežje"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:128
+msgid "Record statistics about network usage"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:139
+msgid "Disk Usage"
+msgstr "Uporaba diska"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:155
+msgid "GNOME Shell Performance"
+msgstr "Delovanje Lupine GNOME"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:156
+msgid "Collect performance and timing information from GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Integration"
+msgstr "Zamikanje"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:172
+msgid "JavaScript"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:173
+msgid "Collect information from GJS-based applications"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Application ID"
+msgid "Application Tracing"
+msgstr "ID programa"
+
+#: src/plugins/sysprof/tweaks.ui:185
+msgid ""
+"Provide TRACE_FD environment variable for applications to deliver custom "
+"events"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Absolutna sistemska datotečna pot do sysroot."
+
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Pot nastavitve paketa"
+
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
+msgstr "Izbirna, z vejico ločena pot, za določilo vrednosti PKG_CONFIG_PATH."
+
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
+#, c-format
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (Sysroot SDK)"
+
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Program je bil zagnan ob zagnan %s\n"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Application exited\r\n"
+msgid "Application exited"
+msgstr "Odvod programa\r\n"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+msgid "Application Output"
+msgstr "Odvod programa"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "Novo okno _terminala"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Default (Host operating system)"
+msgid "Open a new terminal on the host operating system"
+msgstr "Privzeto (gostiteljski operacijski sistem)"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
+msgid "Open a new terminal in project's build pipeline"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Run in runtime environment"
+msgid "Open a new terminal in project's runtime environment"
+msgstr "Zaženi v izvajalnem okolju"
+
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:41
+msgid "Split"
+msgstr "Razdeli"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find text within terminal"
+msgid "The font used within terminals"
+msgstr "Najdi besedilo znotraj terminala"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:29
+msgid "Allow Bold"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:30
+msgid "Allows the use of bold escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Show hyperlinks"
+msgid "Allow Hyperlinks"
+msgstr "Pokaži hiperpovezave"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:42
+msgid "Allows the use of hyperlink escape sequences"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Spelling"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Črkovanje"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Output"
+msgstr "Drsenje ob dopolnjenem izpisu"
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:59
+msgid "Automatically scroll when applications within the terminal output text"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll on output"
+msgid "Scroll On Keyboard Input"
+msgstr "Drsenje ob dopolnjenem izpisu"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Upravljanje palet"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:71
+msgid "Automatically scroll when typing to insert text"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Naloži"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:87
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Omeji drsanje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Iz trenutnega dokumenta"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:88
+msgid ""
+"Limit the number of lines that are stored in memory for terminal scrollback"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Izberite paleto, ki jo želite videti v oknu ali pa zaprite paleto."
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Limit Scrollback"
+msgid "Maximum Lines in Scrollback"
+msgstr "Omeji drsanje"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Ni naloženih palet"
+#: src/plugins/terminal/tweaks.ui:100
+msgid "The maximum number of lines stored in history when limiting scrollback"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Ni izbranih palet"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:147
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Odvod preizkusa enote"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Izbor datoteke palete"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:39
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Počisti odvod preizkusa"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Poskusite naložiti ali ustvariti paleto prek menija"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:49
+msgid "Cancel tests"
+msgstr "Prekliči preizkuse"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "_Barve poudarjanja"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.ui:59
+msgid "Save test output"
+msgstr "Shrani odvod preizkusa"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice delovne površine"
+#. Translators: %s is replaced with the time in the current locale
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Run _all tests"
+msgid "Running all unit tests at %s"
+msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Ukazna vrstica"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:119
+#, c-format
+msgid "Unit tests completed in %lf seconds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr "Pokaži ukazno vrstico delovne površine"
+#: src/plugins/testui/gbp-testui-workspace-addin.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Time completed:"
+msgid "Unit tests completed"
+msgstr "Čas končanja:"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Dodaj opombe h kodi"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Run _all tests"
+msgid "Run all Unit Tests"
+msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Odstrani opombe h kodi"
+#: src/plugins/testui/gtk/menus.ui:11
+msgid "Request that all unit tests are run"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Comment code"
-msgstr "_Dodaj opombe h kodi"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXME"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
-msgid "Unco_mment code"
-msgstr "_Odstrani opombe h kodi"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "Poteka nalaganje datotek TODO …"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
-msgid "Update Copyright"
-msgstr "Posodobi avtorske pravice"
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Poteka posodabljanje odvisnosti …"
 
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
-msgid ""
-"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
-"for you"
-msgstr ""
-"Med shranjevanjem datoteke bodo samodejno posodobljeni podatki avtorskih "
-"pravic"
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Program posodablja nastavljene odvisnosti projekta."
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
-msgid "update copyright save"
-msgstr "posodobitev avtorske pravice shranjevanje"
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating Dependencies…"
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Poteka posodabljanje odvisnosti …"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
-msgid "Update Copyright before Saving"
-msgstr "Posodobi avtorske pravice pred shranjevanjem"
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Update project dependencies"
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Posodobi odvisnosti projekta"
 
-#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
-msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
-msgstr "Posodobi podatke avtorskih pravic pred shranjevanjem na disk."
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Poteka posodabljanje programa Builder"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
-msgid "Display the project creation guide"
-msgstr "Pokaži vodnik ustvarjanja projekta"
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Na voljo je posodobitev"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
 msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
 msgstr ""
-"V imenu so uporabljeni znaki, ki lahko povzročijo tehnične težave pri "
-"izgradnji"
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
+"Na voljo je posodobitev programa Builder. Lahko jo prejmete in namestite."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "_Posodobi"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:7
+msgid "Install Updates…"
+msgstr "Namesti posodobitve …"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
-msgid "Application ID is not valid."
-msgstr "ID programa ni veljaven."
+#: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "The default keybindings for Builder."
+msgid "Install pending updates for Builder"
+msgstr "Privzete tipkovne bližnjice za program Builder"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
-msgctxt "title"
-msgid "Start New Project"
-msgstr "Nov projekt"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Debugger"
+msgid "Run with Leak Detector"
+msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Run with Valgrind"
+msgid "Run the project with valgrind"
+msgstr "Zaženi s programom Valgrind"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
-msgid "Project Name"
-msgstr "Ime projekta"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:21 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:13
+msgid "Leak Detector"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
-msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:24
+msgid "Track Origin of Leaks"
 msgstr ""
-"Enoznačno ime, ki bo uporabljeno kot naziv mape projekta in drugih tehničnih "
-"virov. Ime naj bo zapisano le z malimi črkami, brez presledkov, in se ne sme "
-"začeti s številko."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
-msgid "Application ID"
-msgstr "ID programa"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "S_ort Lines"
+msgid "Report Leaks"
+msgstr "R_azvrsti vrstice"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
-msgid ""
-"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
-"dashes."
-msgstr ""
-"ID programa je obrnjeno določilo imena domene, uporabljeno za enoznačno "
-"določilo programa, kot je na primer »org.gnome.Builder« in ne sme vsebovati "
-"pomišljajev."
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:32
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
-msgid "Project Location"
-msgstr "Mesto projekta"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:38
+msgid "Full"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Izbor mape projekta"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:51 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:16
+msgid "Leak Kinds"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:53 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Definition"
+msgid "Definite"
+msgstr "Definicija"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
-msgid "License"
-msgstr "Dovoljenje"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:58 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:43
+msgid "Indirect"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:63 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:31
+msgid "Possible"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:68 src/plugins/valgrind/tweaks.ui:55
+msgid "Reachable"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:20
+msgid "Include definite leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:32
+msgid "Include possible leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
-msgid "Apache 2.0"
-msgstr "Apache 2.0"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:44
+msgid "Include indirect leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:56
+msgid "Include reachable leaks in report summary"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Margins"
+msgid "Track Origins"
+msgstr "Robovi"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
-msgid "No license"
-msgstr "Brez dovoljenja"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Show modified lines"
+msgid "Show origin of undefined values"
+msgstr "Pokaži spremenjene vrstice"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:87
+msgid "Leak Check"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "_Create Project"
-msgstr "_Ustvari projekt"
+#: src/plugins/valgrind/tweaks.ui:88
+msgid "Search for memory leaks at exit"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Izbor predloge"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-application-addin.c:95
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Začni s kloniranjem projekta z naslova URI"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
-msgid "Start _New Project…"
-msgstr "Začni _nov projekt …"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgid "A failure occurred while cloning the repository."
+msgstr "Prišlo je do napake med začenjanjem programa nadzora različic"
 
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
-#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Start New Project…"
-msgstr "_Začni nov projekt …"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19
+msgid "Repository URL"
+msgstr "Naslov URL skladišča"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Ctags"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:38
+msgid "Choose an alternate branch"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Ctags za različne programske jezike"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
+msgid "Branches"
+msgstr "Veje"
 
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
 msgid ""
-"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
-"indexing is complete."
+"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
+"to clone."
 msgstr ""
-"Možnosti iskanja, samodejnega dopolnjevanja in podrobnosti simbolov so lahko "
-"omejene do končanja opravil Ctags."
-
-#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
-msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Ustvarjanje kazala izvorne kode (v premoru)"
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Zaženi z razhroščevalnikom"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
+msgstr "Projekt bo ustvarjen znotraj nove podrejene mape."
 
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-msgid "Run with _Debugger"
-msgstr "Zaženi z _razhroščevalnikom"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
+msgid "Author Details"
+msgstr "Podrobnosti avtorja"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
+msgid "You may specify authorship information to override defaults."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Črta"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:27
+msgid "_Branches"
+msgstr "_Veje"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:93
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Oznake"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "_Preklopi na vejo"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "_Objavi v izvoru"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Zadetki"
+#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "New _Documentation Page"
+msgid "New _Browser Page"
+msgstr "Nova _stran dokumentacije"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Prekini program"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload tests"
+msgid "Reload Page"
+msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Nadaljujte z izvajanjem programa"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Shrani trenutno stran"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico z izvajanjem kateregakoli klica funkcije"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Reformat current file on save"
+msgid "Reload the current page ignoring cache"
+msgstr "Preoblikuj trenutno datoteko ob shranjevanju"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "Izvedi trenutno vrstico mimo izvajanja kateregakoli klica funkcije"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Project Location"
+msgid "Focus Location"
+msgstr "Mesto projekta"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Izvajaj do konca funkcije"
+#: src/plugins/web-browser/gtk/menus.ui:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the current page"
+msgid "Focus the current page's location"
+msgstr "Shrani trenutno stran"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Razgrajevanje"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:604
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:522
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
-msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Začenjanje razhroščevalnika je spodletelo"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
+#~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj se s tipko HOME položaj kazalke pomakne na prvi nepresledni znak."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knjižnice"
+#~ msgid "Show overview map"
+#~ msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
-msgid "Registers"
-msgstr "Vpisniki"
+#~ msgid "Automatically Hide Overview Map"
+#~ msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
-msgid "Console"
-msgstr "Konzola"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#~ "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost določa, da zemljevid predogleda samodejno skriz, ko "
+#~ "urejevalnik ne bo več v žarišču."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
-msgid "No break"
-msgstr "Brez preloma"
+#~ msgid "Overscroll"
+#~ msgstr "Končne vrstice drsnika"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Prekinitvena točka"
+#~ msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Število vrstic, ki naj jih drsnik pokaže po koncu vsebine medpomnilnika."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
-msgid "Countpoint"
-msgstr "Točka štetja"
+#~ msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najmanjše število slikovnih točk, ki naj bodo prikazane nad in pod "
+#~ "kazalko."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Knjižnica"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Položaj okna"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Obseg naslova"
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-msgid "Locals"
-msgstr "Izbrane spremenljivke"
+#~ msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+#~ msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek v bočnem oknu projekta."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#~ msgid "Show Left Panel"
+#~ msgstr "Pokaži levo okno"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivka"
+#~ msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+#~ msgstr "Izbrana možnost določa, da bo levo okno prikazano."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Vpisnik"
+#~ msgid "Left Panel Position"
+#~ msgstr "Položaj levega okna"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+#~ msgid "The width in pixel units of the left panel."
+#~ msgstr "Širina v točkah za levo okno."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Nit"
+#~ msgid "Show Right Panel"
+#~ msgstr "Pokaži desno okno"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#~ msgid "Right Panel Position"
+#~ msgstr "Položaj desnega okna"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenti"
+#~ msgid "The width in pixel units of the right panel."
+#~ msgstr "Širina v točkah za desno okno."
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+#~ msgid "Show Bottom Panel"
+#~ msgstr "Pokaži spodnje okno"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvojiško"
+#~ msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+#~ msgstr "Izbrana možnost določa, da bo spodnje okno prikazano."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
-msgid "Devhelp"
-msgstr "Devhelp"
+#~ msgid "Bottom Panel Position"
+#~ msgstr "Položaj spodnjega okna"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "_Select Documentation…"
-msgstr "_Izbor dokumentacije …"
+#~ msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+#~ msgstr "Višina v točkah za spodnje okno."
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Odtenek"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
-msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
-msgstr "Odpri iskalno vrstico z Ctrl+F"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Nasičenost"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
-msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
-msgstr "Predhodni zadetek iskanja (Ctrl+Shift+G)"
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
-msgid "Next search result (Ctrl+G)"
-msgstr "Naslednji zadetek iskanja (Ctrl+G)"
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
-msgid "Close search bar (Escape key)"
-msgstr "Zapri iskalno vrstico (Esc)"
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
-msgid "Print…"
-msgstr "Natisni …"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rdeča"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New _Documentation Page"
-msgstr "Nova _stran dokumentacije"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Zelena"
 
-#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
-msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr "Prikaži nadzornika vodila D-Bus"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Modra"
 
-#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
-msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr "Nadzornik vodila D-Bus …"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to load file: %s"
+#~ msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
 #, c-format
-msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Vzpostavljena je povezava s strežnikom »%s«"
+#~ msgid "Failed to save file: %s"
+#~ msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo: %s"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
-msgid "Session"
-msgstr "Seja"
+#~ msgid "Save a Copy"
+#~ msgstr "Shrani kopijo"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#~ msgid "Editor shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvedi"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Shrani dokument"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
-msgid "Object Path"
-msgstr "Pot predmeta"
+#~ msgid "Save the document with a new name"
+#~ msgstr "Shrani dokument z novim imenom"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Natisni dokument"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
-msgid "Method"
-msgstr "Metoda"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Najdi in zamenjaj"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
-msgid "Result"
-msgstr "Rezultat"
+#~ msgid "Move to the previous match"
+#~ msgstr "Skoči na predhodni predmet"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:186
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#~ msgid "Move to the next error"
+#~ msgstr "Skoči na naslednjo napako"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Pretečen čas"
+#~ msgid "Move to the previous error"
+#~ msgstr "Skoči na predhodno napako"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
-msgid "Bus Address"
-msgstr "Naslov vodila"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "Ponovno _naloži"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
-msgid "Owner"
-msgstr "Lastnik"
+#~ msgid ""
+#~ "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+#~ "you like to reload the file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka je bila spremenjena izven programa GNOME Builder. Ali želite "
+#~ "datoteko ponovno naložiti?"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
-msgid "Process ID"
-msgstr "ID opravila"
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Logični izrazi"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#~ msgid "Match whole word only"
+#~ msgstr "Poišči le cele besede"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "Activatable"
-msgstr "Zagonljiv"
+#~ msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+#~ msgstr "Preklop med možnostima Poišči in Poišči in Zamenjaj"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#~ msgid "Regular _expressions"
+#~ msgstr "_Logični izraz"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#~ msgid "_Match whole word only"
+#~ msgstr "_Poišči le cele besede"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-#, c-format
-msgid "%s: %u"
-msgstr "%s: %u"
+#~ msgid "Highlight Mode"
+#~ msgstr "Način poudarjanja"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
+#~ msgid "Display line numbers"
+#~ msgstr "Prikaži številke vrstic"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
-msgid "read/write"
-msgstr "branje/pisanje"
+#~ msgid "Display relative line numbers"
+#~ msgstr "Prikaži relativne številke vrstic"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
-msgid "write-only"
-msgstr "le pisaznje"
+#~ msgid "Display right margin"
+#~ msgstr "Pokaži desni rob"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:413
-msgid "read-only"
-msgstr "le za branje"
+#~ msgid "Automatic indentation"
+#~ msgstr "Samodejno zamikanje"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:528
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Vmesniki"
+#~ msgid "Smart backspace"
+#~ msgstr "Pametna vračalka"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:531
-msgid "Methods"
-msgstr "Načini"
+#~ msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogočanje pametne vračalke nastavi možnost zamenjave več preslednih "
+#~ "znakov v tabulator"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:537
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#~ msgid "Insert trailing newline"
+#~ msgstr "Vstavi končno novo vrstico"
 
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
-msgid "Signals"
-msgstr "Signali"
+#~ msgid "Create a new document"
+#~ msgstr "Ustvari nov dokument"
 
-#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
-#, c-format
-msgid "Array of [%s]"
-msgstr "Polje [%s]"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
-msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr "Dostop je bil zavrnjen s strani uporabnika."
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Overitev je spodletela."
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
-msgid "Operation Timed Out"
-msgstr "Opravilo je časovno poteklo"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
-msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr "Povezava z vodilom D-Bus je potekla"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
-msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr "Povezava z vodilom D-Bus je spodletela"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
-msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
-#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
-msgid "Connect to Other Bus"
-msgstr "Poveži z drugim vodilom"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
-msgid "Search Bus Names"
-msgstr "Iskanje imen vodil"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-msgid "Bus Names"
-msgstr "Imena vodila"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
-msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Izbor imena vodila"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
-msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr "Izbor imena vodila za pregled soležnika"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
-msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"Zaznane so datoteke z neshranjenimi spremembami. Ali jih želite pred "
-"zapiranjem shraniti?"
-msgstr[1] ""
-"Zaznana je datoteka z neshranjenimi spremembami. Ali jo želite pred "
-"zapiranjem shraniti?"
-msgstr[2] ""
-"Zaznani sta datoteki z neshranjenimi spremembami. Ali ju želite pred "
-"zapiranjem shraniti?"
-msgstr[3] ""
-"Zaznane so datoteke z neshranjenimi spremembami. Ali jih želite pred "
-"zapiranjem shraniti?"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
-msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Izbor datotek za shranjevanje:"
-
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
-msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"V kolikor sprememb pred končanjem programa ne shranite, bodo trajno "
-"izgubljene."
-
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
-msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr "Uporabi poenostavljen vmesnik urejevalnika"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Odpri dokument"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Preklopi pladenj krmarjenja"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Skoči v vrstico"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Preklopi pladenj pripomočkov"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Pojdi v vrstico"
+#~ msgid "Close all files"
+#~ msgstr "Zapri vse datoteke"
 
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "_Go"
-msgstr "_Pojdi"
+#~ msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+#~ msgstr "Predhodna seja bo kmalu na voljo."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Nova delovna površina …"
+#~ msgid "Switch surface"
+#~ msgstr "Preklopi površino"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
-msgid "New _File"
-msgstr "_Nova datoteka"
+#~ msgid "Search your project"
+#~ msgstr "Preišči projekt"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
-msgid "Move Page Left"
-msgstr "Premakni stran levo"
+#~ msgid "Failed to locate runtime"
+#~ msgstr "Iskanje izvajalnega programa je spodletelo."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
-msgid "Move Page Right"
-msgstr "Premakne stran desno"
+#, c-format
+#~ msgid "The build target failed to build: %s"
+#~ msgstr "Izgradnja je spodletela: %s"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
-msgid "Close Frame"
-msgstr "Zapri okno"
+#~ msgid "Workbench shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice delovnega polja"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Izgradi in zaženi"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
+#~ msgid "Process quit unexpectedly"
+#~ msgstr "Opravilo se je nepričakovano končalo"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
-msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Odpri na novi delovni površini"
+#, c-format
+#~ msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+#~ msgstr "Mapa »%s« že obstaja. Izbrati je treba drugo mapo."
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
-msgid "Split"
-msgstr "Razdeli"
+#, c-format
+#~ msgid "Your project will be created at %s"
+#~ msgstr "Projekt bo ustvarjen na %s"
 
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the repository of the project you would like to clone. The URL "
+#~ "should look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+#~ msgstr ""
+#~ "Vpišite ime skladišča projekta, ki ga želite klonirati. Naslov URL mora "
+#~ "biti podoben »https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git«.";
 
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Ni podane datoteke"
+#~ msgid "user@host:repository.git"
+#~ msgstr "uporabnik@gostitelj:skladišče.git"
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#~ msgid "Select branch and other options."
+#~ msgstr "Izbor veje in druge možnosti."
 
-#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
+#~ msgid "Repository Kind"
+#~ msgstr "Vrsta skladišča"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#~ msgid "Project Destination"
+#~ msgstr "Cilj projekta"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
-"projekta"
+#~ msgid "Clone _Project"
+#~ msgstr "Kloniraj _projekt"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr ""
-"eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
-"razhroščevanje"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Clone Repository"
+#~ msgstr "Kloniranje skladišča"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "Omogoči ESLint"
+#~ msgid "Switch Surface"
+#~ msgstr "Preklopi površino"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa eslint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
-"programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
-"projekta."
+#~ msgid "Run Options"
+#~ msgstr "Možnosti zagona"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Namestitev je spodletela"
+#~ msgid "GNOME Builder"
+#~ msgstr "GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
-msgid "Installation complete"
-msgstr "Nameščanje je končano"
+#~ msgid "Learn more about GNOME Builder"
+#~ msgstr "Več podrobnosti o programu GNOME Builder"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
-#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
-msgid "The client has been closed"
-msgstr "Odjemalec je zaprt"
+#~ msgid "Show the help window"
+#~ msgstr "Pokaži okno pomoči"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
-#, c-format
-msgid "Cloning project %s"
-msgstr "Poteka kloniranje projekta %s"
+#~ msgid "Show the preferences window"
+#~ msgstr "Pokaži okno lastnosti"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Poteka prejemanje virov programa …"
+#~ msgid "Show the shortcuts window"
+#~ msgstr "Pokaži okno tipkovnih bližnjic"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Odstranitev vnosa flatpak je spodletela: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please "
+#~ "set DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Program GNOME Builder zahteva namizno sejo z omogočenim vodilom D-Bus, ki "
+#~ "pa je ni mogoče zaznati. Nastaviti je treba naslov "
+#~ "DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Brez podpore nekatere možnosti niso na voljo."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Povezava z omrežjem ni na voljo, prejemanje bo ustavljeno"
+#~ msgid "Command failed"
+#~ msgstr "Ukaz je spodletel"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
-msgid "Install or Update SDK?"
-msgstr "Ali želite namestiti oziroma posodobiti SDK?"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to locate command “%s”"
+#~ msgstr "Iskanje zkaza »%s« je spodletelo."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
-msgid "_Install"
-msgstr "_Namesti"
+#~ msgid "File chooser"
+#~ msgstr "izbirnik datotek"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:49
-msgid ""
-"Builder needs to install the following software development kits to build "
-"your project."
-msgstr ""
-"Program zahteva namestitev razvojnega programskega orodja za izgradnjo "
-"projekta."
+#~ msgid "New terminal"
+#~ msgstr "Novo okno terminala"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
-msgid "Architecture"
-msgstr "Okolje"
+#~ msgid "Move document to the right"
+#~ msgstr "Premakni dokument desno"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Poteka ustvarjanje delovne površine flatpak"
+#~ msgid "Move document to the left"
+#~ msgstr "Premakni dokument levo"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Poteka pripravljanja mape izgradnje"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Prejemanje paketov odvisnosti"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Izgrajevanje odvisnosti"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Zapri dokument"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Zaključevanje izgradnje flatpak"
+#~ msgid "No Open Pages"
+#~ msgstr "Ni odprtih strani"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Poteka izvažanje mape s spremembami …"
+#~ msgid "Uh oh, something went wrong"
+#~ msgstr "Ops, prišlo je do napake …"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Ustvarjanje paket programov flatpak"
+#~ msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+#~ msgstr "Prišlo je do napake med poskusom izvajanja opravila."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#~ msgid "Window shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice okna"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgid "Show window menu"
+#~ msgstr "Pokaži meni okna"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
+#~ msgid "Toggle window to fullscreen"
+#~ msgstr "Preklopi okno na celoten zaslon"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
-msgid "Installing Necessary SDKs"
-msgstr "Poteka nameščanje nujnih orodij SDK"
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Razširitve"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
-msgid ""
-"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"Program zahteva namestitev razvojnih programskih orodij za izgradnjo "
-"projekta."
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
-#, c-format
-msgid "Failed to update SDKs: %s"
-msgstr "Posodabljanje orodij SDK je spodletelo: %s"
+#~ msgid "follow"
+#~ msgstr "sledi"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
-msgid "Updating Necessary SDKs"
-msgstr "Poteka posodabljanje nujnih orodij SDK"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor font monospace"
+#~ msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
-msgid ""
-"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
-"application."
-msgstr ""
-"Program zahteva posodobitev razvojnih programskih orodij za izgradnjo "
-"projekta."
+#~ msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+#~ msgstr ""
+#~ "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod urejevalnikom"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
-msgid "Updating SDK Runtime"
-msgstr "Poteka posodabljanje izvajalnih programov SDK"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "editor line spacing font monospace"
+#~ msgstr "monospace, pisava, urejevalnik, enotna širina, besedilo"
 
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
-#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr "Kodni prevajalnik GCC %s (Sistem)"
+#~ msgid "Color Scheme"
+#~ msgstr "Barvna shema"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
-#, c-format
-msgid "No repository to access file contents"
-msgstr "Ni skladišča za dostop do vsebine datoteke"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Tipkovnica"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
-#, c-format
-msgid "No contents have been set to diff"
-msgstr "Ni določene vsebine za primerjavo"
+#~ msgid "Emulation"
+#~ msgstr "Posnemanje"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
-#, c-format
-msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
-msgstr "Opravilo je spodletelo. Izvorna napaka je »%s«."
+#~ msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+#~ msgstr "Privzeti način tipkovnih bližnjic, ki sledi slogu programa gedit"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
-#, c-format
-msgid "The operation has been canceled"
-msgstr "Opravilo je preklicano"
+#~ msgid "Display list of open files"
+#~ msgstr "Pokaže seznam odprtih datotek"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
-"repository."
-msgstr "Podajanje ustreznih poveril med kloniranjem skladišča je spodletelo."
+#~ msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+#~ msgstr "Izpiši seznam vseh odprtih datotek v bočnem oknu projekta"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti zastavic AMEND in GPG_SIGN"
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Kazalka"
 
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
-#, c-format
-msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
-msgstr "Ni mogoče podpisati uveljavitve brez določenega ključa GPG_KEY_ID"
+#~ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+#~ msgstr "Povrni položaj kazalke, ko se datoteka ponovno odpre"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
-#, c-format
-msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
-msgstr "Ni mogoče nadzorovati datotek izven delovne mape."
+#~ msgid "Scroll Offset"
+#~ msgstr "Drsni odmik"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
-msgid "Git version control is not in use"
-msgstr "Sistem za nadzor različic Git ni v uporabi"
+#~ msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#~ msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo prikazane nad in pod kazalko"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
-msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr "Poteka posodabljanje podmodulov Git"
+#~ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+#~ msgstr "Dovoli programu drsenje za zadnjo vrstico v medpomnilniku"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr ""
-"Povezava z omrežjem ni na voljo, posodabljanje podrejenega modela je "
-"ustavljeno"
+#~ msgid "Text Wrapping"
+#~ msgstr "Prelom besedila"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
-msgid "Initialize git submodules"
-msgstr "Začni podmodule git"
+#~ msgid "In Between Words"
+#~ msgstr "Med besedami"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
-msgid "Pushed."
-msgstr "Uspešno obljavljeno."
+#~ msgid "Line Information"
+#~ msgstr "Podatki vrstic"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, c-format
-msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "Poteka objavljanje sklica »%s«"
+#~ msgid "Show line number at beginning of each line"
+#~ msgstr "Pokaži številke na začetku vsake vrstice"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
-msgid "Directory is not within repository"
-msgstr "Mapa ni znotraj predvidenega skladišča"
+#~ msgid "Line changes"
+#~ msgstr "Spremembe vrstic"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
-#, c-format
-msgid "A repository could not be found at “%s”."
-msgstr "Skladišča ni mogoče najti na poti »%s«."
+#~ msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži, če je bila vrstica ob številki vrstice dodana ali spremenjena"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
-#, c-format
-msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr "Protokol »%s« ni podprt."
+#~ msgid "Line diagnostics"
+#~ msgstr "Vrstična diagnostika"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
-msgid "Cloning repository"
-msgstr "Kloniraj skladišče"
+#~ msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+#~ msgstr "Pokaži ikono vrste diagnostike ob številki vrstice"
 
-#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Zahtevan je veljaven naslov URL Git."
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Poudari"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
-msgid "Select Widget…"
-msgstr "Izbor gradnika …"
+#~ msgid "Current line"
+#~ msgstr "Trenutna vrstica"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
-msgid "_Select Widget…"
-msgstr "_Izbor gradnika …"
+#~ msgid "Matching brackets"
+#~ msgstr "Ujemajoči oklepaji"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
-msgid "_View Design"
-msgstr "_Pogled oblikovanja"
+#~ msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+#~ msgstr "Poudari ujemajoče oklepaje glede na položaj kazalke"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
-msgid "Switch to UI designer"
-msgstr "Preklopi na oblikovalnik uporabniškega vmesnika"
+#~ msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+#~ msgstr "Oddaljen pogled za pregledni prikaz krmarjenja po kodi"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
-msgid "_View Source"
-msgstr "Poglej _vir"
+#~ msgid "Automatically hide overview map"
+#~ msgstr "Samodejno skrij predogledni zemljevid"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
-msgid "Switch to source code editor"
-msgstr "Preklopi na urejevalnik izvorne kode"
+#~ msgid "Visible Whitespace Characters"
+#~ msgstr "Vidni presledni znaki"
+
+#~ msgid "New line and carriage return"
+#~ msgstr "Znaki za novo vrstico"
 
-#. translators: %s is replaced with the specific error message
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, c-format
-msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Shranjevanje dokumenta glade je spodletelo: »%s«"
+#~ msgid "Spaces inside of text"
+#~ msgstr "Presledki znotraj besedila"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Tipkovne bližnjice Glade"
+#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
+#~ msgstr "Omogoči ali onemogoči možnost samodejnega shranjevanja"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgid "Designer"
-msgstr "Oblikovalec"
+#~ msgid "Code Insight"
+#~ msgstr "Pregled s Code Insight"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgid "Save the interface design"
-msgstr "Shrani oblikovanje vmesnika"
+#~ msgid "Highlighting"
+#~ msgstr "Poudarjanje"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgid "Preview the interface design"
-msgstr "Pokaži zasnovo vmesnika"
+#~ msgid ""
+#~ "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+#~ "file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba možnosti Code insight za poudarjanje dodatnih podrobnosti, "
+#~ "odkritih v izvorni datoteki"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-msgid "Undo the last command"
-msgstr "Razveljavi zadnji ukaz"
+#~ msgid "Completions Display Size"
+#~ msgstr "Število možnosti dopolnjevanja"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-msgid "Redo the next command"
-msgstr "Ponovno uveljavi naslednji ukaz"
+#~ msgid "Number of completions to display"
+#~ msgstr "Število prikazanih možnosti dopolnjevanja"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
-msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Preklopi na izbirni način"
+#~ msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+#~ msgstr "Med vpisovanjem prikaži predloge kode"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
-msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr "Preklopi na način prilagajanja velikosti z miško"
+#~ msgid "Search languages…"
+#~ msgstr "Poišči jezike …"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
-msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Preklopi na urejevalnik robov"
+#~ msgid "Overwrite closing braces"
+#~ msgstr "Prepiši zaklepaje"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
-msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Preklopi na urejevalnik poravnave"
+#~ msgid "Position in spaces for the right margin"
+#~ msgstr "Položaj desnega roba v presledkih"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
-msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Neimenovan projekt Glade"
+#~ msgid "Tab width"
+#~ msgstr "Širina zavihka"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Neimenovan projekt Glade"
+#~ msgid "Width of a tab character in spaces"
+#~ msgstr "Širina tabulatorja v presledkih"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
-msgid "Widget specific properties"
-msgstr "Posebne lastnosti gradnika"
+#~ msgid "Insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Vstavi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
-msgid "Container child properties"
-msgstr "Lastnosti podrejenega vsebnika"
+#~ msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#~ msgstr "Prednostno uporabi presledke namesto tabulatorjev"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
-msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr "Slogovno oblikovanje, poravnave in druge splošne lastnosti"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Razmik"
 
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
-msgid "Accessibility properties"
-msgstr "Lastnosti dostopnosti"
+#~ msgid "Number of CPU"
+#~ msgstr "Število CPE"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+#~ msgid "Number of parallel build workers"
+#~ msgstr "Številno vzporednih opravil izgradnje"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-msgid "Open _Preview"
-msgstr "Odpri _predogled"
+#~ msgid "Clear build cache at startup"
+#~ msgstr "Ob zagonu počisti predpomnilnik izgradnje"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreže izbor"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of metered network connections when automatically "
+#~ "downloading dependencies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj se dovoli prejemanje odvisnosti prek povezave z merjeno porabo"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
+#~ msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+#~ msgstr "Vstavi prekinitveno točko ob zagonu programa"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
+#~ msgid "Workspace"
+#~ msgstr "Delovna površina"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
-msgid "Undo"
-msgstr "Razveljavi"
+#~ msgid "A place for all your projects"
+#~ msgstr "Mesto za vse vaše projekte"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponovi"
+#~ msgid "Restore previously opened files"
+#~ msgstr "Obnovi predhodno odprte datoteke"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
-msgid "UI Designer"
-msgstr "Oblikovalec vmesnika"
+#~ msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projekta ni mogoče zagnati, ko se izvaja nastavljanje cevovoda izgradnje"
 
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-msgid "_UI Designer"
-msgstr "_Oblikovalec vmesnika"
+#~ msgid "Change run options"
+#~ msgstr "Spremeni možnosti zagona"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Pomočnik kode zahteva krajevno datoteko."
+#~ msgid "Workspace shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice delovne površine"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editor Shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice urejevalnika"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Splošno"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Pokaže pomoč"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
-msgid "No language specified"
-msgstr "Ni določenega jezika"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Možnosti"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Prezri pylint"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Pokaže ukazno vrstico"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
-"programih Python. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu projekta."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminal"
 
-#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
-msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr "Ovijalnik Gradle"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
-msgid "Display a new greeter window"
-msgstr "Pokaži novo pozdravno okno"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
-msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr "Začni s kloniranjem projekta z naslova URI"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle Focus Mode"
+#~ msgstr "Preklopi način žariščenja"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Okna"
 
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open a _Project…"
-msgstr "Odpri _projekt …"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Pokaže iskalnik v oknu projekta"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Pokaži iskalno vrstico v oknu projekta"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
-msgid "Match"
-msgstr "Se sklada"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create new document"
+#~ msgstr "Ustvari nov dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
-msgid "Path"
-msgstr "Pot"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Odpre dokument"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
-#, c-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Najdi v %s"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Shrani dokument"
 
-#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
-#, c-format
-msgid "_Replace in %s"
-msgstr "_Zamenjaj v %sz"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save a copy of the document"
+#~ msgstr "Shrani kopijo dokumenta"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Najdi v datotekah"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save all documents"
+#~ msgstr "Shrani vse dokumente"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Iskanje in zamenjava"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Natisne dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
-msgid "R_ecursive"
-msgstr "_Rekurzivno"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Zapre dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
-msgid "Match _Case"
-msgstr "_Upoštevaj velikost črk"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close all documents"
+#~ msgstr "Zapre vse dokumente"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
-msgid "Match _Words"
-msgstr "Išči _le cele besede"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Preklopi na naslednji dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
-msgid "Regular E_xpressions"
-msgstr "_Logični izraz"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Preklopi na predhodni dokument"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
-msgid "Close the panel (Escape key)"
-msgstr "Zapri okno (Esc)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show list of open documents"
+#~ msgstr "Pokaže seznam odprtih dokumentov"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
-msgid "_Find in Project"
-msgstr "_Najdi v projektu"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show document outline or symbol tree"
+#~ msgstr "Pokaže oris dokumenta v simbolnem drevesu"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
-msgid "_Replace in Project"
-msgstr "_Zamenjaj v projektu"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Najdi in zamenjaj"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-msgid "Search for…"
-msgstr "Poišči …"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Goto Line"
+#~ msgstr "Skoči v vrstico"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
-msgid "_Find"
-msgstr "_Najdi"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Najdi"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
-msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr "Išči po _strukturi map"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the next match"
+#~ msgstr "Najde naslednji zadetek"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
-msgid "Match _case when searching"
-msgstr "Upoštevaj _velikost črk med iskanjem"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the previous match"
+#~ msgstr "Najde predhodni zadetek"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
-msgid "Match _whole words"
-msgstr "Išči _le cele besede"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Clear highlight"
+#~ msgstr "Počisti poudarjanje"
 
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
-msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Dovoli _logične izraze"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Copy and Paste"
+#~ msgstr "Kopiranje in prilepljenje"
 
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Find in Files"
-msgstr "_Najdi v datotekah"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Cut selected text to clipboard"
+#~ msgstr "Izreže izbrano besedilo v odložišče"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Odpri predogled"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Duplicate current line or selection"
+#~ msgstr "Podvoji trenutno vrstico ali izbor"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-docutils!"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Undo previous command"
+#~ msgstr "Razveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
-msgid ""
-"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
-msgstr ""
-"Paket mora biti nameščen za predogled dokumentov, zapisanih s skladnjo "
-"Markup."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Redo previous command"
+#~ msgstr "Ponovno uveljavi predhodni ukaz"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
-msgid "Install Package"
-msgstr "Namesti paket"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Urejanje"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Increment number at cursor"
+#~ msgstr "Povečano število ob kazalki"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Predogled)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Decrement number at cursor"
+#~ msgstr "Zmanjšano število ob kazalki"
 
-#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:72
-msgid "Indexing php code…"
-msgstr "Indeksiranje kode php …"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Join selected lines"
+#~ msgstr "Združi izbrane vrstice"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Nalaganje datoteke je spodletelo: %s"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Sort selected lines"
+#~ msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
-#, c-format
-msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s – mapa"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show completion window"
+#~ msgstr "Pokaže okno dopolnjevanja"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle opacity of completion window"
+#~ msgstr "Preklopi prosojnost okna dopolnjevanja"
 
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
-msgid "Modified"
-msgstr "Spremenjeno"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle overwrite"
+#~ msgstr "Preklopi prepisovanje"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Browse Folder"
-msgstr "_Prebrskaj mapo"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reindent line"
+#~ msgstr "Ponovno zamakne vrstice"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
-msgid "S_witch to Folder"
-msgstr "_Preklopi na mapo"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Preimenuje simbol"
 
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Requires semantic language support"
+#~ msgstr "Zahteva skladenjsko podporo jezika"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
-msgid "Build project"
-msgstr "Izgradi projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Comment code"
+#~ msgstr "Doda opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
-msgid "Install project"
-msgstr "Namesti projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Uncomment code"
+#~ msgstr "Odstrani opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Izprazni projekt Makefile"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Beautify selected code"
+#~ msgstr "Olepšaj izbrano kodo"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt z uporabo Makefile"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+#~ msgstr "(le LSP) Oblikuje izbrano kodo ali dokument"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
-msgid "GTK Application (Legacy)"
-msgstr "Program GTK (opuščeno)"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next error in file"
+#~ msgstr "Skoči na naslednjo napako v datoteki"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
-msgid "Create a GTK application with GTK 3"
-msgstr "Ustvari program GTK z GTK 3"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous error in file"
+#~ msgstr "Skoči na predhodno napako v datoteki"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-msgid "GTK Application"
-msgstr "Program GTK"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous edit location"
+#~ msgstr "Premakne na predhodno mesto urejanja"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
-msgid "Create a GTK application"
-msgstr "Ustvari program GTK"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next edit location"
+#~ msgstr "Premakne na naslednje mesto urejanja"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Program GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to definition of symbol"
+#~ msgstr "Skoči na določilo simbola"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
-msgid "Create a GNOME application"
-msgstr "Ustvari program GNOME"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find references"
+#~ msgstr "Najde sklice"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Souporabna knjižnica"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport up within the file"
+#~ msgstr "Premakne vidno polje navzgor po datoteki"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Ustvari nov projekt s souporabno knjižnico"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport down within the file"
+#~ msgstr "Premakne vidno polje navzdol po datoteki"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Izprazni projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to end of file"
+#~ msgstr "Premakne vidno polje na konec datoteke"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to beginning of file"
+#~ msgstr "Premakne vidno polje na začetek datoteke"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
-msgid "Command Line Tool"
-msgstr "Orodje ukazne vrstice"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to matching bracket"
+#~ msgstr "Premakne na skladen oklepaj"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
-msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izbere vse"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Odstrani izbor vsega"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
-msgid "Meson Options"
-msgstr "Možnosti Meson"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Izgradnja in zagon"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
-msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr ""
-"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Mason pa ni mogoče najti."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Izgradi program"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr ""
-"Projekt, zasnovan v okolju Mason je naložen, okolja Ninja pa ni mogoče najti."
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rebuild"
+#~ msgstr "Ponovno izgradi"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-msgid "Delete Tool"
-msgstr "Izbriši orodje"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Zažene"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-msgid "Add toolchain"
-msgstr "Dodaj nabor orodij"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Pokaže profil"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
-msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr "Določi nov nabor orodij po meri za ciljno programsko okolje"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal Shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice terminala"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
-msgid "Toolchain"
-msgstr "Nabor orodij"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Omogoči iskanje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
-msgid "No Provided Tool"
-msgstr "Ni podanega orodja"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Razveljavi"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
-msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr "Ime za določevanje sysroot."
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Ponovno uveljavi"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
-msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr "Sistemsko okolje sysroot."
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Izbriši"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
-msgid "Add Tool:"
-msgstr "Dodaj orodje:"
+#~ msgid "_Highlighting"
+#~ msgstr "_Poudarjanje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-msgid "Compiler"
-msgstr "Kodni prevajalnik"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Približaj"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Predprocesor"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "_Približaj"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
-msgid "Archiver"
-msgstr "Arhivirnik"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "_Oddalji"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
-msgid "Linker"
-msgstr "Povezovalnik"
+#, c-format
+#~ msgid "Insert “%s”"
+#~ msgstr "Vstavi »%s«"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
-msgid "Strip"
-msgstr "Trak"
+#, c-format
+#~ msgid "Replace “%s” with “%s”"
+#~ msgstr "Zamenjaj »%s« z »%s«"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
-msgid "Executable wrapper"
-msgstr "Izvedljivi ovijalnik"
+#~ msgid "Apply Fix-It"
+#~ msgstr "Uveljavi Fix-It"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
-msgid "Package Config"
-msgstr "Nastavitev paketa"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Preimenuj simbol"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
-msgid "Any language"
-msgstr "Katerikoli jezik"
+#, c-format
+#~ msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+#~ msgstr "<b>%s</b> — <small>Vrstica %u, Stolpec %u</small>"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid "No references were found"
+#~ msgstr "Ni najdenih sklicev"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+#~ msgid "Requested runtime is not installed"
+#~ msgstr "Zahtevane izvajalne datoteke niso nameščene."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
+#~ msgstr "Ustvarjanje lupine znotraj izvajalnega programa »%s« je spodletelo."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Urejanje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
-msgid "Fortran"
-msgstr "Fortran"
+#~ msgid "Beautify the code"
+#~ msgstr "Olepšaj kodo"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-msgid "D"
-msgstr "M"
+#~ msgid "Trigger the default entry"
+#~ msgstr "Sproži privzeti vnos"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Dodaj orodje"
+#~ msgid "No build configuration"
+#~ msgstr "Ni nastavitev izgradnje"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
-msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Izbriši nabor orodij"
+#~ msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+#~ msgstr "Izbor nastavitev izgradnje iz bočnega okna za prilagajanje."
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
-#, c-format
-msgid "%s (Meson)"
-msgstr "%s (Meson)"
+#~ msgid "All Runtimes"
+#~ msgstr "Vsi izvajalni programi"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
+#~ msgid "Select this configuration as the active configuration."
+#~ msgstr "Izbor nastavitev kot trenutne nastavitve."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Predlagani projekti GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicating the configuration allows making changes without modifying "
+#~ "this configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podvojevanje nastavitev omogoča pripravo sprememb brez spreminjanja "
+#~ "trenutne nastavitve."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
-msgid "Boxes"
-msgstr "Škatle"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Odstrani"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr ""
-"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
+#~ msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+#~ msgstr "Odstrani nastavitve in opravila ni mogoče povrniti."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
-msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr "IDE za izgradnjo programske opreme GNOME"
+#~ msgid "Runtime Environment"
+#~ msgstr "Izvajalno okolje"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
+#~ msgid "Configure build preferences"
+#~ msgstr "Nastavitev možnosti izgradnje"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-msgid "Calendar application for GNOME"
-msgstr "Koledar za GNOME"
+#~ msgid "View build console contents"
+#~ msgstr "Pregled vsebine poteka izgradnje"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ure"
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Prav"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "A simple clock application for GNOME"
-msgstr "Enostaven program za prikaz ure za GNOME"
+#~ msgid "Build Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti izgradnje"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Gitg"
-msgstr "Gitg"
+#~ msgid "Build pipeline is empty"
+#~ msgstr "Izgrajen cevovod je prazen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Gitg is a graphical Git client"
-msgstr "Grafični odjemalec za okolje Git"
+#~ msgid "Build Preferences"
+#~ msgstr "Možnosti izgradnje"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
-msgid "Maps"
-msgstr "Zemljevidi"
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+#~ msgstr "Pokaži napake in opozorila Clang"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Enostaven program za pregled zemljevidov za GNOME"
+#~ msgid "clang diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "napake opozorila clang diagnostika preverjanje"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
+#~ msgid "Suggest completions using Clang"
+#~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Clangs"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
-msgid "Music player and management application"
-msgstr "Predvajalnik in urejevalnik glasbene zbirke"
+#~ msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi samodejno dopolnjevanje Clang za programske jezike C in C++."
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "Clang Options"
+#~ msgstr "Možnosti Clang"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
-msgid "Default file manager for GNOME"
-msgstr "Privzeti upravljalnik datotek za GNOME"
+#~ msgid "Workspace Shortcuts"
+#~ msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice delovne površine"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografije"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Ukazna vrstica"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Urejanje in izmenjava fotografij za namizje GNOME"
+#~ msgid "Show the workspace command bar"
+#~ msgstr "Pokaži ukazno vrstico delovne površine"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#~ msgid "Comment the code"
+#~ msgstr "Dodaj opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
-msgid "An IRC Client for GNOME"
-msgstr "Odjemalec IRC za GNOME"
+#~ msgid "Uncomment the code"
+#~ msgstr "Odstrani opombe h kodi"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Snemalnik zvoka"
+#~ msgid ""
+#~ "When saving a file Builder will automatically update copyright "
+#~ "information for you"
+#~ msgstr ""
+#~ "Med shranjevanjem datoteke bodo samodejno posodobljeni podatki avtorskih "
+#~ "pravic"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
-msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr "Enostaven in sodoben snemalnik zvoka za GNOME"
+#~ msgid "update copyright save"
+#~ msgstr "posodobitev avtorske pravice shranjevanje"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-msgid "Build successful"
-msgstr "Izgradnja je uspešno končana"
+#~ msgid ""
+#~ "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+#~ msgstr ""
+#~ "V imenu so uporabljeni znaki, ki lahko povzročijo tehnične težave pri "
+#~ "izgradnji"
+
+#~ msgid "Directory already exists with that name"
+#~ msgstr "Mapa s tem imenom že obstaja."
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
 #, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Izgradnja projekta »%s« je končana"
+#~ msgid "Your project will be created within %s."
+#~ msgstr "Projekt bo ustvarjen v %s"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
-msgid "Build failed"
-msgstr "Izgradnja je spodletela"
+#~ msgid "Application ID is not valid."
+#~ msgstr "ID programa ni veljaven."
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Izgradnja projekta »%s« je spodletela"
+#~ msgctxt "title"
+#~ msgid "Start New Project"
+#~ msgstr "Nov projekt"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
-msgid "Build succeeded"
-msgstr "Izgradnja je uspela"
+#~ msgid "GPLv3+"
+#~ msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
-msgid "Build configured"
-msgstr "Izgradnja je nastavljena"
+#~ msgid "LGPLv3+"
+#~ msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-msgid "Build bootstrapped"
-msgstr "Izgradnja nalagalnega sistema"
+#~ msgid "AGPLv3+"
+#~ msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "Prejemanje odvisnosti npm"
+#~ msgid "MIT/X11"
+#~ msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
-msgid "_External Program…"
-msgstr "_Zunanji program …"
+#~ msgid "Apache 2.0"
+#~ msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Projekt začetnega nalagalnika"
+#~ msgid "GPLv2+"
+#~ msgstr "GPLv2+"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
-msgid "Containers/Toolbox"
-msgstr "Zabojniki/Orodne vrstice"
+#~ msgid "LGPLv2.1+"
+#~ msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
-msgid "Containers/Podman"
-msgstr "Vsebniki/Podeman"
+#~ msgid "Uses the Git version control system"
+#~ msgstr "Uporablja sistem za nadzor različic Git"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja."
+#~ msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Ctags"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja."
+#~ msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+#~ msgstr "Uporabi samodejno dopolnjevanje Ctags za različne programske jezike"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#~ msgid "Failed to start the debugger"
+#~ msgstr "Začenjanje razhroščevalnika je spodletelo"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ime mape"
+#~ msgid "Devhelp"
+#~ msgstr "Devhelp"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "Ustvari"
+#~ msgid "_Select Documentation…"
+#~ msgstr "_Izbor dokumentacije …"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
-#, c-format
-msgid "Copying 1 file"
-msgstr "Poteka kopiranje 1 datoteke"
+#~ msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
+#~ msgstr "Odpri iskalno vrstico z Ctrl+F"
+
+#~ msgid "Close search bar (Escape key)"
+#~ msgstr "Zapri iskalno vrstico (Esc)"
 
-#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
 #, c-format
-msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr "Poteka kopiranje %s od %s datotek"
+#~ msgid "Connected to “%s”"
+#~ msgstr "Vzpostavljena je povezava s strežnikom »%s«"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
-msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Kopiranje datotek je spodletelo"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Seja"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
-msgid "Files copied"
-msgstr "Datoteke so kopirane."
+#~ msgid "Object Path"
+#~ msgstr "Pot predmeta"
+
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metoda"
+
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Rezultat"
+
+#~ msgid "Elapsed Time"
+#~ msgstr "Pretečen čas"
+
+#~ msgid "Bus Address"
+#~ msgstr "Naslov vodila"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Lastnik"
+
+#~ msgid "Process ID"
+#~ msgstr "ID opravila"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
 #, c-format
-msgid "Copied %s file"
-msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] "Kopiranih je %s datotek"
-msgstr[1] "Kopirana je %s datoteka"
-msgstr[2] "Kopirani sta %s datoteki"
-msgstr[3] "Kopirane so %s datoteke"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
-msgid "Copying files…"
-msgstr "Poteka kopiranje datotek …"
+#~ msgid "Activatable"
+#~ msgstr "Zagonljiv"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
-msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr "Datoteke bodo v kratkem kopirane"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Da"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projektna drevesna zgradba"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ne"
 
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
 #, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Preimenuj %s"
+#~ msgid "%s: %u"
+#~ msgstr "%s: %u"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New Fil_e…"
-msgstr "Nova _datoteka …"
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New F_older…"
-msgstr "Nova _mapa …"
+#~ msgid "read/write"
+#~ msgstr "branje/pisanje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-msgid "O_pen"
-msgstr "_Odpri"
+#~ msgid "write-only"
+#~ msgstr "le pisaznje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open _With…"
-msgstr "Odpri _s programom …"
+#~ msgid "read-only"
+#~ msgstr "le za branje"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Source Code Editor"
-msgstr "_Urejevalnik izvorne kode"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Vmesniki"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-msgid "Open _Containing Folder"
-msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
+#~ msgid "Methods"
+#~ msgstr "Načini"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Odpri v _terminalu"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-msgid "_Move to Trash"
-msgstr "Premakni v _smeti"
+#, c-format
+#~ msgid "Array of [%s]"
+#~ msgstr "Polje [%s]"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "_Display Options"
-msgstr "Možnosti _prikaza"
+#~ msgid "Access Denied by Peer"
+#~ msgstr "Dostop je bil zavrnjen s strani uporabnika."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
-msgid "S_how Ignored Files"
-msgstr "Pokaže _prezrte datoteke"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Overitev je spodletela."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
-msgid "S_ort Directories First"
-msgstr "Najprej razvrsti _mape"
+#~ msgid "Operation Timed Out"
+#~ msgstr "Opravilo je časovno poteklo"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
-msgid "Reveal in Project Tree"
-msgstr "Pokaži znotraj projektnega drevesa"
+#~ msgid "Lost Connection to Bus"
+#~ msgstr "Povezava z vodilom D-Bus je potekla"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
-msgid "Reveal File in Project _Tree"
-msgstr "Pokaži datoteko _znotraj projektnega drevesa"
+#~ msgid "D-Bus Connection Failed"
+#~ msgstr "Povezava z vodilom D-Bus je spodletela"
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Posnemanje Aarch64"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Poveži"
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Posnemanje Arm"
+#~ msgid "Provide the address of the message bus"
+#~ msgstr "Navesti je treba naslov vodila D-Bus"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Moj računalnik (%s) %s"
+#~ msgid "Connect to Other Bus"
+#~ msgstr "Poveži z drugim vodilom"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Izbiranje po besedah"
+#~ msgid "Search Bus Names"
+#~ msgstr "Iskanje imen vodil"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
+#~ msgid "Bus Names"
+#~ msgstr "Imena vodila"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
+#~ msgid "Select a Bus Name"
+#~ msgstr "Izbor imena vodila"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
-msgid "Minimum length for highlight"
-msgstr "Najmanjša dolžina poudarjanja"
+#~ msgid "Select a bus name to introspect the peer."
+#~ msgstr "Izbor imena vodila za pregled soležnika"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
-msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
-msgstr "Poudari besede, ki so skladne z vsaj navedenim številom znakov"
+#~ msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zaznane so datoteke z neshranjenimi spremembami. Ali jih želite pred "
+#~ "zapiranjem shraniti?"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Zaznana je datoteka z neshranjenimi spremembami. Ali jo želite pred "
+#~ "zapiranjem shraniti?"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zaznani sta datoteki z neshranjenimi spremembami. Ali ju želite pred "
+#~ "zapiranjem shraniti?"
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Zaznane so datoteke z neshranjenimi spremembami. Ali jih želite pred "
+#~ "zapiranjem shraniti?"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
-msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
-msgstr ""
-"hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno highlight dolžina najmanj"
+#~ msgid "Select the files to save:"
+#~ msgstr "Izbor datotek za shranjevanje:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "V kolikor sprememb pred končanjem programa ne shranite, bodo trajno "
+#~ "izgubljene."
 
-#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
 #, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Poteka odstranjevanje %s\n"
+#~ msgid "Provide a number between 1 and %u"
+#~ msgstr "Vrednost števila mora biti med 1 in %u."
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
-msgid "Removing Files…"
-msgstr "Poteka odstranjevanje datotek …"
+#~ msgid "Go to line number"
+#~ msgstr "Skoči v vrstico"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#~ msgid "Move Page Left"
+#~ msgstr "Premakni stran levo"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Nedavni projekti"
+#~ msgid "Move Page Right"
+#~ msgstr "Premakne stran desno"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "_Reformat tabs"
-msgstr "_Preoblikuj tabulatorje"
+#~ msgid "Close Frame"
+#~ msgstr "Zapri okno"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
-msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
-msgstr "Analizator Rust: ukaz cargo za diagnostiko"
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
-msgid "the default cargo command"
-msgstr "privzeti ukaz cargo"
+#~ msgid "Emulates the Emacs text editor"
+#~ msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Emacs"
 
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
-msgid ""
-"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
-"slower"
-msgstr ""
-"Program clippy doda dodatne možnosti zaznavanja splošnh napak, vendar je "
-"delovanje običajno počasnejše."
+#~ msgid "ESlint"
+#~ msgstr "ESlint"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
-msgid "Shell command"
-msgstr "Lupinski ukaz"
+#~ msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoči uporabo programa ESLint z dovoljenjem izvajanja kode v programu "
+#~ "projekta"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
-msgid ""
-"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
-"initialized"
-msgstr ""
-"Ni mogoče zagnati terminala v izvajalnem okolju, ker cevovod izgradnje še ni "
-"na začet."
+#~ msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+#~ msgstr ""
+#~ "eslint javascript lint koda code izvajanje exe execution hrošči "
+#~ "razhroščevanje"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
-msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
-msgstr "Ni mogoče zagnati opravila, ker cevovod izgradnje še ni na voljo."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoči uporabo programa eslint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
+#~ "programih JavaScript. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
+#~ "projekta."
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Spremeni tipkovno bližnjico"
+#, c-format
+#~ msgid "Cloning project %s"
+#~ msgstr "Poteka kloniranje projekta %s"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#~ msgid "Downloading application sources…"
+#~ msgstr "Poteka prejemanje virov programa …"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Lupinski ukaz"
+#, c-format
+#~ msgid "%s <b>%s</b>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
-msgid ""
-"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
-"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
-"automatically set for the command."
-msgstr ""
-"Ukaz bo izveden lupinskim ukazom, kot je » /bin/sh -c «. Uporabite lahko "
-"spremenljivo razširitev, kot je »$SHELL«. Za ukaz sta $SRCDIR »$SRCDIR« in "
-"»$BUILDDIR« nastavljena samodejno."
+#, c-format
+#~ msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#~ msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
-msgid "Command Locality"
-msgstr "Krajevnost ukaza"
+#~ msgid "_Select Widget…"
+#~ msgstr "_Izbor gradnika …"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
-msgid "On Host"
-msgstr "Na gostitelju"
+#~ msgid "_View Design"
+#~ msgstr "_Pogled oblikovanja"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
-msgid "In Build Environment"
-msgstr "V okolju izgradnje"
+#~ msgid "Switch to UI designer"
+#~ msgstr "Preklopi na oblikovalnik uporabniškega vmesnika"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
-msgid "In Runtime Environment"
-msgstr "V izvajalnem okolju"
+#~ msgid "_View Source"
+#~ msgstr "Poglej _vir"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
-msgid ""
-"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
-"or build directory depending on the command locality."
-msgstr ""
-"Če pot mape ni določena absolutno, bo ta sprejeta relativno na vir oziroma "
-"mapo izgradnje glede na krajevnost ukaza."
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to save glade document: %s"
+#~ msgstr "Shranjevanje dokumenta glade je spodletelo: »%s«"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
-msgid "Close on Exit"
-msgstr "Zapri ob končanju"
+#~ msgid "Glade shortcuts"
+#~ msgstr "Tipkovne bližnjice Glade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
-msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da se terminalska stran po izvedbi ukaza zapre"
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Oblikovalec"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Tipkovna bližnjica"
+#~ msgid "Save the interface design"
+#~ msgstr "Shrani oblikovanje vmesnika"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
-msgid "Change"
-msgstr "Spremeni"
+#~ msgid "Preview the interface design"
+#~ msgstr "Pokaži zasnovo vmesnika"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
-msgid "Delete Command"
-msgstr "Izbriši ukaz"
+#~ msgid "Undo the last command"
+#~ msgstr "Razveljavi zadnji ukaz"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
-msgid "Run in host environment"
-msgstr "Zaženi v gostiteljskem okolju"
+#~ msgid "Redo the next command"
+#~ msgstr "Ponovno uveljavi naslednji ukaz"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
-msgid "Run in build environment"
-msgstr "Zaženi v okolju izgradnje"
+#~ msgid "Switch to drag-resize mode"
+#~ msgstr "Preklopi na način prilagajanja velikosti z miško"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
-msgid "Run in runtime environment"
-msgstr "Zaženi v izvajalnem okolju"
+#~ msgid "Switch to margin editor"
+#~ msgstr "Preklopi na urejevalnik robov"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
-msgid "New command"
-msgstr "Nov ukaz"
+#~ msgid "Switch to alignment editor"
+#~ msgstr "Preklopi na urejevalnik poravnave"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
-msgid "Click + to add an external command"
-msgstr "Kliknite + za dodajanje zunanjega ukaza"
+#~ msgid "Unnamed Glade project"
+#~ msgstr "Neimenovan projekt Glade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
-msgid "External Commands"
-msgstr "Zunanji ukazi"
+#~ msgid "Unnamed Glade Project"
+#~ msgstr "Neimenovan projekt Glade"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
-msgid "Command"
-msgstr "Ukaz"
+#~ msgid "Widget specific properties"
+#~ msgstr "Posebne lastnosti gradnika"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
-#, c-format
-msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Razčlenitev dopolnitve »%s« je spodletela"
+#~ msgid "Container child properties"
+#~ msgstr "Lastnosti podrejenega vsebnika"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Predlagaj dopolnjevanje s Snippets"
+#~ msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+#~ msgstr "Slogovno oblikovanje, poravnave in druge splošne lastnosti"
 
-#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
-msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
-msgstr "Uporabi vpisane izrezke kode za predloge dopolnjevanja"
+#~ msgid "Glade"
+#~ msgstr "Glade"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-msgid "Spelling"
-msgstr "Črkovanje"
+#~ msgid "Open _Preview"
+#~ msgstr "Odpri _predogled"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Izreže izbor"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Začenjanje programa črkovanja je spodletelo, program bo onemogočen"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Prilepi"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
-msgid "No language selected"
-msgstr "Ni izbranega jezika"
+#~ msgid "UI Designer"
+#~ msgstr "Oblikovalec vmesnika"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Ni določenega jezika. Preveriti je treba nastavitev slovarja."
+#~ msgid "_UI Designer"
+#~ msgstr "_Oblikovalec vmesnika"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Ni predlogov"
+#~ msgid "Code assistance requires a local file."
+#~ msgstr "Pomočnik kode zahteva krajevno datoteko."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
+#~ msgid "Pylint"
+#~ msgstr "Pylint"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Besede ni v slovarju"
+#~ msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Beseda je že v osebnem slovarju"
+#~ msgid "pylint python lint code execute execution"
+#~ msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Beseda je že v slovarju %s"
+#~ msgid "No language specified"
+#~ msgstr "Ni določenega jezika"
+
+#~ msgid "Enable Pylint"
+#~ msgstr "Prezri pylint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python "
+#~ "programs. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoči uporabo programa pylint, ki lahko izvaja poizvedbe delovanja v "
+#~ "programih Python. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
+#~ "projekta."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Napačno črkovano"
+#~ msgid "Gradle Wrapper"
+#~ msgstr "Ovijalnik Gradle"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Prezri"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Končaj"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "Prezri _vse"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Pokaži iskalno vrstico v oknu projekta"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Spremeni _v"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+#~ msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-docutils!"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "Spreme_ni"
+#~ msgid ""
+#~ "This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket mora biti nameščen za predogled dokumentov, zapisanih s skladnjo "
+#~ "Markup."
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "Spremeni v_se"
+#~ msgid "Install Package"
+#~ msgstr "Namesti paket"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "P_redlogi"
+#~ msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+#~ msgstr "V sistemu ni nameščenega paketa python3-sphinx!"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Dodaj besedo"
+#~ msgid "(Preview)"
+#~ msgstr "(Predogled)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
+#, c-format
+#~ msgid "%s — Directory"
+#~ msgstr "%s – mapa"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovar"
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgstr "_Prebrskaj mapo"
+
+#~ msgid "GTK Application (Legacy)"
+#~ msgstr "Program GTK (opuščeno)"
+
+#~ msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+#~ msgstr "Ustvari program GTK z GTK 3"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
+#~ msgid "Create a GTK application"
+#~ msgstr "Ustvari program GTK"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "_Preveri črkovanje"
+#~ msgid "Create a GNOME application"
+#~ msgstr "Ustvari program GNOME"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
-msgid "_Underline misspelled words"
-msgstr "_Podčrtaj napačno črkovane besede"
+#~ msgid "Create a new empty project"
+#~ msgstr "Ustvari nov prazen projekt"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
-msgid "Enable Stylelint"
-msgstr "Omoboči Stylelint"
+#~ msgid "Create a new command line project"
+#~ msgstr "Ustvari nov projekt ukazne vrstice"
 
-#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
-"files. This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa Styleint za iskanje dodatnih diagnostičnih in "
-"slogovnih datotek. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
-"projekta."
+#~ msgid "Meson Options"
+#~ msgstr "Možnosti Meson"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
-msgid "Stylelint"
-msgstr "Stylelint"
+#~ msgid "Add toolchain"
+#~ msgstr "Dodaj nabor orodij"
 
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
-msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Omogoči uporabo programa Stileint, ki lahko izvede kodo v programu projekta"
+#~ msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+#~ msgstr "Določi nov nabor orodij po meri za ciljno programsko okolje"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
-msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
+#~ msgid "Open in _Terminal"
+#~ msgstr "Odpri v _terminalu"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-msgid "Sublime Text"
-msgstr "Besedilo Sublime"
+#~ msgid "Reveal File in Project _Tree"
+#~ msgstr "Pokaži datoteko _znotraj projektnega drevesa"
 
-#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Sublime"
+#~ msgid "Words matching selection"
+#~ msgstr "Izbiranje po besedah"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Ustvari podporni dnevnik"
+#~ msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+#~ msgstr "Poudari vse pojavitve besed, ki so skladne s trenutnim izborom"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Podporna dnevniška datoteka je zapisana na »%s«. Datoteko pošljite kot "
-"prilogo poročilu o hrošču."
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection"
+#~ msgstr "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
+#~ msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+#~ msgstr "Poudari besede, ki so skladne z vsaj navedenim številom znakov"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
+#~ msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+#~ msgstr ""
+#~ "hitro poudarjanje besede skladnja izbor trenutno highlight dolžina najmanj"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Neimenovan simbol"
+#~ msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+#~ msgstr "Analizator Rust: ukaz cargo za diagnostiko"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbol"
+#~ msgid ""
+#~ "clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+#~ "slower"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program clippy doda dodatne možnosti zaznavanja splošnh napak, vendar je "
+#~ "delovanje običajno počasnejše."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
-msgid "_Select Symbol…"
-msgstr "_Izbor simbola …"
+#~ msgid "Shell command"
+#~ msgstr "Lupinski ukaz"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Spletni dokument"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is "
+#~ "not initialized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče zagnati terminala v izvajalnem okolju, ker cevovod izgradnje še "
+#~ "ni na začet."
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
-msgid "_Document Outline"
-msgstr "_Oris dokumenta"
+#~ msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+#~ msgstr "Ni mogoče zagnati opravila, ker cevovod izgradnje še ni na voljo."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Naslov"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Odpri Sysprof Capture …"
+#~ msgid ""
+#~ "The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may "
+#~ "use variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+#~ "automatically set for the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukaz bo izveden lupinskim ukazom, kot je » /bin/sh -c «. Uporabite lahko "
+#~ "spremenljivo razširitev, kot je »$SHELL«. Za ukaz sta $SRCDIR »$SRCDIR« "
+#~ "in »$BUILDDIR« nastavljena samodejno."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+#~ msgid "On Host"
+#~ msgstr "Na gostitelju"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
+#~ msgid "In Build Environment"
+#~ msgstr "V okolju izgradnje"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Zaženi s programom Profiler"
+#~ msgid "In Runtime Environment"
+#~ msgstr "V izvajalnem okolju"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgctxt "menu label"
-msgid "Open _Sysprof Capture…"
-msgstr "Odpri _Sysprof Capture …"
+#~ msgid ""
+#~ "If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the "
+#~ "source or build directory depending on the command locality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Če pot mape ni določena absolutno, bo ta sprejeta relativno na vir "
+#~ "oziroma mapo izgradnje glede na krajevnost ukaza."
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
-msgid "Run with _Profiler"
-msgstr "Zaženi s programom _Profiler"
+#~ msgid "Close on Exit"
+#~ msgstr "Zapri ob končanju"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
-msgid "Add sysroot"
-msgstr "Dodaj sysroot"
+#~ msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da se terminalska stran po izvedbi ukaza zapre"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
-msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
-msgstr "Določi nov cilj sysroot za izgradnjo drugega cilja"
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Spremeni"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
-msgid "Sysroots"
-msgstr "Sysroots"
+#~ msgid "Run in host environment"
+#~ msgstr "Zaženi v gostiteljskem okolju"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
-msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr "Absolutna sistemska datotečna pot do sysroot."
+#~ msgid "New command"
+#~ msgstr "Nov ukaz"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
-msgid "Package Config Path"
-msgstr "Pot nastavitve paketa"
+#~ msgid "Click + to add an external command"
+#~ msgstr "Kliknite + za dodajanje zunanjega ukaza"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
-msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
-msgstr "Izbirna, z vejico ločena pot, za določilo vrednosti PKG_CONFIG_PATH."
+#~ msgid "External Commands"
+#~ msgstr "Zunanji ukazi"
 
-#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
-msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr "%s (Sysroot SDK)"
+#~ msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+#~ msgstr "Razčlenitev dopolnitve »%s« je spodletela"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
-msgid "Use terminal interface"
-msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
+#~ msgid "Show the spellchecker panel"
+#~ msgstr "Pokaži pult jezikovnega preverjanja"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#~ msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+#~ msgstr "Začenjanje programa črkovanja je spodletelo, program bo onemogočen"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
-msgid "Scrollback"
-msgstr "Drsenje"
+#~ msgid "No language selected"
+#~ msgstr "Ni izbranega jezika"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
-msgid "Terminal Font"
-msgstr "Pisava terminala"
+#~ msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+#~ msgstr "Ni določenega jezika. Preveriti je treba nastavitev slovarja."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal monospace pisava cli"
+#~ msgid "No suggestions"
+#~ msgstr "Ni predlogov"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
+#~ msgid "Completed spell checking"
+#~ msgstr "Preverjanje črkovanja je končano"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr "Ali je v terminalu dovoljen prikaz krepkega besedila"
+#~ msgid "This word is already in the personal dictionary"
+#~ msgstr "Beseda je že v osebnem slovarju"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr "terminal dovoli krepko besedilo"
+#, c-format
+#~ msgid "This word is already in the %s dictionary"
+#~ msgstr "Beseda je že v slovarju %s"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
-msgid "Show hyperlinks"
-msgstr "Pokaži hiperpovezave"
+#~ msgid "Misspelled"
+#~ msgstr "Napačno črkovano"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
-msgid ""
-"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
-msgstr ""
-"Možnost omogoči prepoznavanje in prikaz (ubežno zaporedje OSC 8) hiperpovezav"
+#~ msgid "Ignore _All"
+#~ msgstr "Prezri _vse"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal show hyperlinks links urls"
-msgstr "prikaz naslovov URL hiperpovezav"
+#~ msgid "Change _to"
+#~ msgstr "Spremeni _v"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
-msgid "Scroll on output"
-msgstr "Drsenje ob dopolnjenem izpisu"
+#~ msgid "Cha_nge"
+#~ msgstr "Spreme_ni"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
-msgid ""
-"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
-"displayed"
-msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da zdrsne izpis v terminalskem oknu na dno ob "
-"izpisu nove vrstice"
+#~ msgid "Change A_ll"
+#~ msgstr "Spremeni v_se"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on output"
-msgstr "zdrsni ob dopolnjenem izpisu"
+#~ msgid "_Suggestions"
+#~ msgstr "P_redlogi"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
-msgid "Scroll on keystroke"
-msgstr "Drsenje ob pritisku tipke"
+#~ msgid "Add Word"
+#~ msgstr "Dodaj besedo"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
-msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
-msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da zdrsne izpis v terminalskem oknu na dno ob vpisu "
-"besedila"
+#~ msgid "A_dd"
+#~ msgstr "_Dodaj"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scroll on keystroke"
-msgstr "zdrsni ob pritisku tipke"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Jezik"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
-msgid "Limit Scrollback"
-msgstr "Omeji drsanje"
+#~ msgid "_Underline misspelled words"
+#~ msgstr "_Podčrtaj napačno črkovane besede"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
-msgid ""
-"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoča, da je omejitev povratnega drsenja omejena na "
-"določeno število vrstic"
+#~ msgid "Enable Stylelint"
+#~ msgstr "Omoboči Stylelint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+#~ "files. This may result in the execution of code in your project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoči uporabo programa Styleint za iskanje dodatnih diagnostičnih in "
+#~ "slogovnih datotek. S tem bo omogočeno tudi izvajanje kode v programu "
+#~ "projekta."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback limit"
-msgstr "omejitev povratnega drsenja"
+#~ msgid "Stylelint"
+#~ msgstr "Stylelint"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
-msgid "Scrollback Lines"
-msgstr "Vrstic povratnega drsenja"
+#~ msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoči uporabo programa Stileint, ki lahko izvede kodo v programu "
+#~ "projekta"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
-msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
-msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo na voljo za prikaz"
+#~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+#~ msgstr "pylint python lint code koda izvajanje exe execution"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
-msgctxt "Keywords"
-msgid "scrollback lines"
-msgstr "število vrstic povratnega drsenja"
+#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+#~ msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Sublime"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
-msgid "Application Output"
-msgstr "Odvod programa"
+#~ msgid "Generate Support Log"
+#~ msgstr "Ustvari podporni dnevnik"
 
-#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
 #, c-format
-msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr "Program je bil zagnan ob zagnan %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file "
+#~ "as an attachment on your bug report or support request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podporna dnevniška datoteka je zapisana na »%s«. Datoteko pošljite kot "
+#~ "prilogo poročilu o hrošču."
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Odvod programa\r\n"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Simboli"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
+#~ msgid "Search symbols within document"
+#~ msgstr "Iskanje simbolov znotraj dokumenta"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
-msgid "Terminal in Runtime"
-msgstr "Terminal v izvajalnem času"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Simbol"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "Novo okno _terminala"
+#~ msgid "Document Outline"
+#~ msgstr "Spletni dokument"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Nov terminal za izgradnjo"
+#~ msgid "_Document Outline"
+#~ msgstr "_Oris dokumenta"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "_Novo izvajalno okno terminala"
+#~ msgid "Add sysroot"
+#~ msgstr "Dodaj sysroot"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
-msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Odvod preizkusa enote"
+#~ msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+#~ msgstr "Določi nov cilj sysroot za izgradnjo drugega cilja"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
-msgid "Clear test output"
-msgstr "Počisti odvod preizkusa"
+#~ msgid "Sysroots"
+#~ msgstr "Sysroots"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
-msgid "Cancel tests"
-msgstr "Prekliči preizkuse"
+#~ msgid "Use terminal interface"
+#~ msgstr "Uporabi terminalski vmesnik"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
-msgid "Save test output"
-msgstr "Shrani odvod preizkusa"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal font monospace"
+#~ msgstr "terminal monospace pisava cli"
 
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Preizkusi enot"
+#~ msgid "Bold text in terminals"
+#~ msgstr "Krepko besedilo v terminalu"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
-#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
-#, c-format
-msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
+#~ msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+#~ msgstr "Ali je v terminalu dovoljen prikaz krepkega besedila"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
-msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Poteka nalaganje datotek TODO …"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal allow bold"
+#~ msgstr "terminal dovoli krepko besedilo"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Poteka preiskovanje projekta"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoči prepoznavanje in prikaz (ubežno zaporedje OSC 8) "
+#~ "hiperpovezav"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXME"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+#~ msgstr "prikaz naslovov URL hiperpovezav"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
-msgid "Updating Builder"
-msgstr "Poteka posodabljanje programa Builder"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+#~ "displayed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da zdrsne izpis v terminalskem oknu na dno ob "
+#~ "izpisu nove vrstice"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
-msgid "Update Available"
-msgstr "Na voljo je posodobitev"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on output"
+#~ msgstr "zdrsni ob dopolnjenem izpisu"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
-msgid ""
-"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
-"you."
-msgstr ""
-"Na voljo je posodobitev programa Builder. Lahko jo prejmete in namestite."
+#~ msgid "Scroll on keystroke"
+#~ msgstr "Drsenje ob pritisku tipke"
 
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
-msgid "_Update"
-msgstr "_Posodobi"
+#~ msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da zdrsne izpis v terminalskem oknu na dno ob "
+#~ "vpisu besedila"
 
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
-#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
-msgid "Vagrant"
-msgstr "Vagrant"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scroll on keystroke"
+#~ msgstr "zdrsni ob pritisku tipke"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Zaženi s programom Valgrind"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+#~ "specified below"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoča, da je omejitev povratnega drsenja omejena na "
+#~ "določeno število vrstic"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
-msgid "Branches"
-msgstr "Veje"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback limit"
+#~ msgstr "omejitev povratnega drsenja"
 
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
+#~ msgid "Scrollback Lines"
+#~ msgstr "Vrstic povratnega drsenja"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Switch to branch"
-msgstr "_Preklopi na vejo"
+#~ msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+#~ msgstr "Najmanjše število vrstic, ki naj bodo na voljo za prikaz"
 
-#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Push to origin"
-msgstr "_Objavi v izvoru"
+#~ msgctxt "Keywords"
+#~ msgid "scrollback lines"
+#~ msgstr "število vrstic povratnega drsenja"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Zahtevana je številka"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminalsko okno izvajanja izgradnje"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s ni veljaven za %s"
+#~ msgid "Terminal in Runtime"
+#~ msgstr "Terminal v izvajalnem času"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
 #, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
+#~ msgid "Running test “%s”…"
+#~ msgstr "Poteka preizkus »%s« …"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
+#~ msgid "Please wait while we scan your project"
+#~ msgstr "Poteka preiskovanje projekta"
+
+#~ msgid "Vagrant"
+#~ msgstr "Vagrant"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
 #, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Ukaz zahteva dejaven pogled"
+#~ msgid "Number required"
+#~ msgstr "Zahtevana je številka"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
 #, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Neznana možnost: %s"
+#~ msgid "%s is invalid for %s"
+#~ msgstr "%s ni veljaven za %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
 #, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
+#~ msgid "Cannot find language “%s”"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti jezika »%s«"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
 #, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
+#~ msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+#~ msgstr "Ukaz zahteva dejaven zagon programa GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
 #, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Neznana možnost: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
 #, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj …"
+#~ msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti barvne sheme »%s«"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
-msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr "Spremeni barvno shemo strani"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to locate working directory"
+#~ msgstr "Določevanje delovne mape je spodletelo"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
-msgid "Build the project"
-msgstr "Izgradi projekt"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+#~ msgstr "Neveljavna skladnja: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
-msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Počisti poudarjalnik iskalnega niza"
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid search and replace request"
+#~ msgstr "Neveljavna zahteva ukaza Poišči in zamenjaj …"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
-msgid "Open a file by path"
-msgstr "Odpri datoteko na poti"
+#~ msgid "Change the pages colorscheme"
+#~ msgstr "Spremeni barvno shemo strani"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
-msgid "Close the page"
-msgstr "Zapri stran"
+#~ msgid "Clear search highlighting"
+#~ msgstr "Počisti poudarjalnik iskalnega niza"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
-msgid "Set various buffer options"
-msgstr "Nastavi različne možnosti medpomnilnika"
+#~ msgid "Open a file by path"
+#~ msgstr "Odpri datoteko na poti"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
-msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
+#~ msgid "Close the page"
+#~ msgstr "Zapri stran"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
-msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr "Ustvari razdeljeno stran pod trenutno stranjo"
+#~ msgid "Set various buffer options"
+#~ msgstr "Nastavi različne možnosti medpomnilnika"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
-msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Preklopi poudarjanje skladnje"
+#~ msgid "Sort the selected lines"
+#~ msgstr "Razvrsti izbrane vrstice"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
-msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Shrani in zapri trenutno stran"
+#~ msgid "Toggle syntax highlighting"
+#~ msgstr "Preklopi poudarjanje skladnje"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
-msgid "Save the current page"
-msgstr "Shrani trenutno stran"
+#~ msgid "Save and close the current page"
+#~ msgstr "Shrani in zapri trenutno stran"
 
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
 #, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Neznan ukaz: %s"
-
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#~ msgid "Not a command: %s"
+#~ msgstr "Neznan ukaz: %s"
 
-#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
+#~ msgid "Emulates the Vim text editor"
+#~ msgstr "Posnema delovanje urejevalnika Vim"
 
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:125
-msgid "Building project…"
-msgstr "Poteka izgradnja projekta …"
-
-#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:135
-msgid "Installing project…"
-msgstr "Poteka nameščanje projekta …"
-
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "Ustvarjanje drevesne strukture XML je spodletelo."
+#~ msgid "Building project…"
+#~ msgstr "Poteka izgradnja projekta …"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
+#~ msgid "Installing project…"
+#~ msgstr "Poteka nameščanje projekta …"
 
 #~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
 #~ msgstr "Ustvari program GNOME z GTK 4"
@@ -6450,9 +8578,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Prefer dark application chrome."
 #~ msgstr "Prednostno uporabi temno različico programa."
 
-#~ msgid "Follow system night light"
-#~ msgstr "Upoštevaj sistemsko nočno osvetlitev"
-
 #~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
 #~ msgstr "Nastavitev nočne osvetlitve GNOME za uporabo v nočnem času."
 
@@ -6471,9 +8596,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
 #~ msgstr "Temna barvna shema programa Builder z barvno paleto Tango"
 
-#~ msgid "The default color scheme for Builder"
-#~ msgstr "Privzeta barvna shema za program Builder"
-
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "Osnovno"
 
@@ -6489,9 +8611,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Night Light"
 #~ msgstr "Nočna osvetlitev"
 
-#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
-#~ msgstr "Samodejno omogoči temno temo v času noči"
-
 #~ msgid "follow night light"
 #~ msgstr "upoštevaj nočno osvetlitev"
 
@@ -6548,10 +8667,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Updating %s"
 #~ msgstr "Poteka posodabljanje %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "Installed %s"
-#~ msgstr "Nameščena različica %s"
-
 #, c-format
 #~ msgid "Installing %s"
 #~ msgstr "Poteka nameščanje %s"
@@ -6600,9 +8715,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ "Možnosti diagnostike in samodejnega dopolnjevanja so lahko omejene do "
 #~ "končanja."
 
-#~ msgid "Install Rust Analyzer"
-#~ msgstr "Namesti analizatorja Rust"
-
 #~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
 #~ msgstr "Namestitev analizatorja Rust je končana"
 
@@ -6622,9 +8734,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ "Jezikovni strežnik je nujen za omogočanje storitev IDE, kot sta "
 #~ "dopolnjevanje in pregledovanje"
 
-#~ msgid "Install Language Server"
-#~ msgstr "Namesti jezikovni strežnik"
-
 #~ msgid "Installing rustup"
 #~ msgstr "Poteka nameščanje paketa Rustup"
 
@@ -6643,9 +8752,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Syncing channel updates"
 #~ msgstr "Poteka usklajevanje posodobitev kanala"
 
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Poteka prejemanje … "
-
 #~ msgid "Installing "
 #~ msgstr "Poteka nameščanje … "
 
@@ -6676,9 +8782,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Updating"
 #~ msgstr "Poteka posodabljanje …"
 
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Poteka nameščanje …"
-
 #~ msgid "Make default"
 #~ msgstr "Nastavi kot privzeto"
 
@@ -6797,8 +8900,8 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run "
 #~ "with profiler</a> from the run menu to begin"
 #~ msgstr ""
-#~ "Izberite možnost <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
-#~ "\">Zaženi s programom Profiler</a> iz menija za začetek opravila"
+#~ "Izberite možnost <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::"
+#~ "profiler\">Zaženi s programom Profiler</a> iz menija za začetek opravila"
 
 #~ msgid "Abstract"
 #~ msgstr "Izvleček"
@@ -6877,18 +8980,9 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "unsaved document %u"
 #~ msgstr "neshranjen dokument %u"
 
-#~ msgid "Duplicate the configuration"
-#~ msgstr "Podvoji nastavitve"
-
-#~ msgid "Delete the configuration"
-#~ msgstr "Izbriši nastavitve"
-
 #~ msgid "The name of the build configuration"
 #~ msgstr "Ime nastavitev izgradnje"
 
-#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
-#~ msgstr "Predpona za uporabo med nameščanjem projekta."
-
 #~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 #~ msgstr ""
 #~ "Možnosti za uporabo med zaganjanjem začetnega nalagalnega sistema projekta"
@@ -6899,18 +8993,9 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Cu_t"
 #~ msgstr "Iz_reži"
 
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Pokaži"
-
 #~ msgid "Tabs and Indentation"
 #~ msgstr "Tabulatorji in zamikanje"
 
-#~ msgid "Auto indent new lines"
-#~ msgstr "Samodejno zamikanj nove vrstice"
-
-#~ msgid "Language Syntax"
-#~ msgstr "Skladnja jezika"
-
 #~ msgid "Open Project"
 #~ msgstr "Odpri projekt"
 
@@ -6938,9 +9023,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Select projects for removal"
 #~ msgstr "Izbor projektov za odstranjevanje"
 
-#~ msgid "Return to project selection"
-#~ msgstr "Vrni se na izbor projekta"
-
 #~ msgid "_New Project"
 #~ msgstr "_Nov projekt"
 
@@ -6971,9 +9053,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Context already unloading, cannot restore."
 #~ msgstr "Vsebina je že sproščena in je ni mogoče obnoviti."
 
-#~ msgid "Context has already been restored."
-#~ msgstr "Vsebina je že obnovljena."
-
 #~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
 #~ msgstr "Ni podpore za razširitveno točko »%s«."
 
@@ -6986,12 +9065,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "No implementations of extension point."
 #~ msgstr "Ni podpore za razširitvene točke."
 
-#~ msgid "Run _all tests"
-#~ msgstr "Zaženi _vse preizkuse"
-
-#~ msgid "Reload tests"
-#~ msgstr "Ponovno naloži preizkuse"
-
 #~ msgid "Tests will be loaded after building."
 #~ msgstr "Preizkusi bodo naloženi po izgradnji."
 
@@ -7035,9 +9108,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "URI “%s” has no host component"
 #~ msgstr "Naslov URI »%s« je brez vpisa gostitelja"
 
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Izgradnja paketov"
-
 #~ msgctxt "button"
 #~ msgid "Build"
 #~ msgstr "Izgradi"
@@ -7167,9 +9237,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Failed to spawn terminal: %s"
 #~ msgstr "Zagon terminala je spodletel: %s"
 
-#~ msgid "Failed to rename file: %s"
-#~ msgstr "Preimenovanje datoteke je spodletelo: %s"
-
 #~ msgid "Failed to trash file: %s"
 #~ msgstr "Premikanje v smeti je spodletelo: %s"
 
@@ -7200,9 +9267,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Updated"
 #~ msgstr "Posodobljeno"
 
-#~ msgid "Definition"
-#~ msgstr "Definicija"
-
 #~ msgid "Canonical"
 #~ msgstr "Canonical"
 
@@ -7305,15 +9369,9 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 #~ msgstr "Možnost clang_codeCompleteAt() deluje le na krajevnih datotekah"
 
-#~ msgid "Format Strings"
-#~ msgstr "Zapis nizov"
-
 #~ msgid "_Show more"
 #~ msgstr "Pokaži _več"
 
-#~ msgid "Suggest Python completions"
-#~ msgstr "Predlagaj dopolnjevanje kode za Python"
-
 #~ msgid "CPU"
 #~ msgstr "CPE"
 
@@ -7381,9 +9439,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "host"
 #~ msgstr "gostitelj"
 
-#~ msgid "Number of workers to use when building"
-#~ msgstr "Število opravil, ki naj se sočasno izvajajo med izgradnjo."
-
 #~ msgid "CONFIG_ID"
 #~ msgstr "CONFIG_ID"
 
@@ -7396,19 +9451,12 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Other Projects"
 #~ msgstr "Drugi projekti"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Toggle right panel"
-#~ msgstr "Preklopi desni pladenj"
-
 #~ msgid "Project Discovery"
 #~ msgstr "Odkrivanje projekta"
 
 #~ msgid "Discover projects on my computer"
 #~ msgstr "Odkrij projekte na računalniku"
 
-#~ msgid "Scan your computer for existing projects"
-#~ msgstr "Preišči sistem za obstoječe projekte"
-
 #~ msgid "%s() may only be executed once"
 #~ msgstr "%s() je dovoljeno izvesti le enkrat"
 
@@ -7418,43 +9466,9 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "MinGW 32-bit"
 #~ msgstr "MinGW 32-bit"
 
-#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
-#~ msgstr "Ni mogoče najti lastnosti %s v razredu %s."
-
-#~ msgid "Failed to find property %s in %s"
-#~ msgstr "Iskanje lastnosti %s v %s je spodletelo."
-
 #~ msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
 #~ msgstr "Iskanje lastnosti %s v %s oziroma nadrejeni %s je spodletelo."
 
-#~ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
-#~ msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s"
-
-#~ msgid "Just now"
-#~ msgstr "Takoj"
-
-#~ msgid "An hour ago"
-#~ msgstr "Pred eno uro"
-
-#~ msgid "Yesterday"
-#~ msgstr "Včeraj"
-
-#~ msgid "About a year ago"
-#~ msgstr "Pred enim letom"
-
-#~ msgid "About %u year ago"
-#~ msgid_plural "About %u years ago"
-#~ msgstr[0] "Pred približno %u leti"
-#~ msgstr[1] "Pred približno %u letomi"
-#~ msgstr[2] "Pred približno %u letoma"
-#~ msgstr[3] "Pred približno %u leti"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Izberi"
-
-#~ msgid "Browse…"
-#~ msgstr "Prebrskaj ..."
-
 #~ msgid "Traversal order %u is not supported on Trie."
 #~ msgstr "Prečna razvrstitev %u na Trie ni podprta."
 
@@ -7481,15 +9495,9 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Split Right"
 #~ msgstr "Razdeli na desno"
 
-#~ msgid "Split Down"
-#~ msgstr "Razdeli navzdol"
-
 #~ msgid "Move"
 #~ msgstr "Premakni"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Natisni"
-
 #~ msgid "HTML/Markdown live preview"
 #~ msgstr "Predogled kode v HTML/Markdown"
 
@@ -7513,15 +9521,9 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgstr[2] "%d napaki"
 #~ msgstr[3] "%d napake"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stanje:"
-
 #~ msgid "Running Time:"
 #~ msgstr "Čas izvajanja:"
 
-#~ msgid "No Diagnostics"
-#~ msgstr "Ni diagnostike"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Build your project</a> to show "
 #~ "diagnostics here"
@@ -7529,9 +9531,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ "<a href=\"action://build-manager.build\">Izgradite projekt</a> za prikaz "
 #~ "podrobnosti diagnostike"
 
-#~ msgid "Line %u, Column %u"
-#~ msgstr "Vrstica %u, stolpec %u"
-
 #~ msgid "OVR"
 #~ msgstr "PREP"
 
@@ -7568,18 +9567,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Cannot add provider more than once."
 #~ msgstr "Ponudnika ni mogoče dodati več kot enkrat."
 
-#~ msgid "File path is NULL"
-#~ msgstr "Pot datoteke je PRAZNA VREDNOST"
-
-#~ msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
-#~ msgstr "Napaka pretvarjanja imena datoteke iz UTF-8 v širokoznakovni nabor"
-
-#~ msgid "ILCreateFromPath() failed"
-#~ msgstr "Ukaz ILCreateFromPath() je spodletel"
-
-#~ msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
-#~ msgstr "Ni mogoče pretvoriti »%s« v veljavno kodo NSURL."
-
 #~ msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
 #~ msgstr "Povezovanje z org.freedeskotp.filemanager je spodletelo:"
 
@@ -7793,9 +9780,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Deploy"
 #~ msgstr "Postavitev"
 
-#~ msgid "Versioning"
-#~ msgstr "Oštevilčenje različic"
-
 #~ msgid "AGPL version 3 or later"
 #~ msgstr "AGPL, različice 3 ali kasnejše"
 
@@ -7811,9 +9795,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "LGPL version 2.1 or later"
 #~ msgstr "GNU LGPL različica 2.1 ali kasnejša"
 
-#~ msgid "Pattern"
-#~ msgstr "Vzorec"
-
 #~ msgid "From an existing project in a Git repository"
 #~ msgstr "Iz obstoječega projekta v skladišču Git"
 
@@ -7829,50 +9810,21 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Display Document Changes"
 #~ msgstr "Pokaži spremembe dokumenta"
 
-#~ msgid "Highlight Current Line"
-#~ msgstr "Poudari trenutno vrstico"
-
 #~ msgid "Whether or not matching brackets should be highlighted."
 #~ msgstr "Ali naj bodo poudarjeni ujemajoči oklepaji."
 
-#~ msgid "Display Overview Map"
-#~ msgstr "Pokaži predogledni zemljevid"
-
 #~ msgid "Cursor Placement"
 #~ msgstr "Postavitev kazalke"
 
-#~ msgid "Draw a circle over space characters."
-#~ msgstr "Izriši krožec prek preslednih znakov."
-
 #~ msgid "Draw an arrow over tab characters."
 #~ msgstr "Izriši puščico prek znakov tabulatorja."
 
 #~ msgid "Draw a carriage return over newline characters."
 #~ msgstr "Izriši znak za novo vrstico."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw leading space only."
-#~ msgstr "Izriši krožec prek preslednih znakov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw trailing space only."
-#~ msgstr "Izriši krožec prek preslednih znakov."
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Elektronski naslov"
-
 #~ msgid "Key Binding Emulation"
 #~ msgstr "Posnemovalnik tipkovnih bližnjic"
 
-#~ msgid "The default keybindings for Builder."
-#~ msgstr "Privzete tipkovne bližnjice za program Builder"
-
-#~ msgid "Keyboard Movement"
-#~ msgstr "Premikanje s tipkovnico"
-
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Vstavki"
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Novo"
 
@@ -7942,9 +9894,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgstr[2] "%s in več"
 #~ msgstr[3] "%s in več"
 
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Zadetki iskanja"
-
 #~ msgid "Open Document"
 #~ msgstr "Odpri dokument"
 
@@ -7954,9 +9903,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Increase parallelism in the build."
 #~ msgstr "Povečaj vzporednost izgradnje"
 
-#~ msgid "- List devices found on the system."
-#~ msgstr "-- Izpiše seznam naprav v sistemu"
-
 #~ msgid "No such file in project: %s\n"
 #~ msgstr "Ni take datoteke v projektu: %s\n"
 
@@ -8252,10 +10198,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "The backing file for the document."
 #~ msgstr "dokument za ta diagram"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Changed on Volume"
-#~ msgstr "Datoteka %s se je spremenila na disku."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loading or saving progress."
 #~ msgstr "Ne prikaži podrobnosti ali napredka"
@@ -8271,10 +10213,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Column"
 #~ msgstr "Stolpec"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The column within the line."
-#~ msgstr "[DATOTEKA ...] [+VRSTICA[:STOLPEC]]"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The line within the file."
 #~ msgstr "[DATOTEKA ...] [+VRSTICA[:STOLPEC]]"
@@ -8283,18 +10221,10 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "The document for the editor."
 #~ msgstr "Geslo za dokument %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Direction"
-#~ msgstr "<b>Smer iskanja:</b>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The direction of the last text searched for."
 #~ msgstr "Določitev smeri besedila za vir '%s'"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line Offset"
-#~ msgstr "Odmik gumba"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The offset within the line."
 #~ msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
@@ -8303,10 +10233,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "The language to change the settings for."
 #~ msgstr "Jezikovna koda za iskanje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Indent"
-#~ msgstr "Samodejno zamikanje"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The document edited by the view."
 #~ msgstr "Odstrani trenutni pogled dokumenta"
@@ -8315,20 +10241,10 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "If the line numbers should be shown."
 #~ msgstr "Ali naj bo puščica prikazana, če orodna vrstica ni ustreznih mer"
 
-#~ msgid "Tab Width"
-#~ msgstr "Širina tabulatorja"
-
-#~ msgid "Use Spaces"
-#~ msgstr "Uporabi presledke"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The text buffer to monitor."
 #~ msgstr "Nadzor ciljnega imena"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The file for the buffer."
-#~ msgstr "Medpomnilnik besedila"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to locate uncrustify configuration."
 #~ msgstr "Ni mogoče zagnati namestitvenega strežnika: %s\n"
@@ -8345,14 +10261,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "The language to format."
 #~ msgstr "Naprava za formatiranje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Context"
-#~ msgstr "Vsebinska _pomoč"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Settings"
-#~ msgstr "Iskalni niz LDAP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font Name"
 #~ msgstr "Ime pisave"
@@ -8369,10 +10277,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Search Highlighter"
 #~ msgstr "Iskanje vnosa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Grid Lines"
-#~ msgstr "Omogoči drevesne črte"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Whether to show the grid lines."
 #~ msgstr "Ali naj bo prikazan pladenj predogleda."
@@ -8401,10 +10305,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Stack"
 #~ msgstr "Sklad"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The repository to use for search data."
-#~ msgstr "Vnos iskanega niza v šestnajstiški ali ASCII obliki"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTML Preview"
 #~ msgstr "_Predogled tiskanja"
@@ -8477,10 +10377,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "Split Document Right"
 #~ msgstr "Poglej razdelek na desni"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Predogled"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Created By:"
 #~ msgstr "Ustvarili:"
@@ -8525,10 +10421,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "<b>Show Line Numbers</b>"
 #~ msgstr "Pokaži številke vrstic"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display line numbers in the document."
-#~ msgstr "Oblika zapis prikazanih številk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Highlight Current Line</b>"
 #~ msgstr "Poudari trenutno vrstico"
@@ -8593,10 +10485,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provider"
-#~ msgstr "Ponudnik"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The search provider"
 #~ msgstr "Ime ponudnika"
@@ -8665,10 +10553,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "The tab stop for the chunk."
 #~ msgstr "Nov zavihek za povezavo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Besedilo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The text for the chunk."
 #~ msgstr "Smer besedila"
@@ -8761,10 +10645,6 @@ msgstr "Za razčlenjevanje mora biti datoteka shranjena krajevno."
 #~ msgid "The command manager for the workspace."
 #~ msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigation List"
-#~ msgstr "Seznam rezultatov"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The navigation list for the workbench."
 #~ msgstr "Pridobivanje seznama map za %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]