[file-roller] Updated Lithuanian translation



commit fe7586d13db17a3156ba784e66d48f42b843ae3e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Sep 11 15:44:22 2022 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 441 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 223 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 853b8d46..4e1935fb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,22 +4,22 @@
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2010.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2021.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 22:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-03 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:44+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,17,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "zip archyvai (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz archyvai (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:477
+#: src/fr-window.c:2001 src/fr-window.c:5568
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Archyvų tvarkymo programa"
 
@@ -205,8 +205,6 @@ msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgstr "Perkurti aplankus iš archyvo"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:177
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Stop the operation"
 msgid "Show/hide the extra options"
 msgstr "Rodyti/slėpti papildomus parametrus"
 
@@ -223,100 +221,83 @@ msgstr "Numatytasis tomo dydis"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Numatytas tomų dydis."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:255
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Išskleisti čia"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:257
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamame aplanke "
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:274
 msgid "Extract To…"
 msgstr "Išskleisti į…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:275
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą"
 
-#: src/dlg-add.c:99
+#: src/dlg-add.c:101
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą"
 
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:102
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“"
 
-#: src/dlg-add.c:167
+#: src/dlg-add.c:185
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Įdėti failus"
 
-#: src/dlg-add.c:180
+#: src/dlg-add.c:196
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#. load options
-#: src/dlg-add.c:189
-msgctxt "Action"
-msgid "Load Options"
-msgstr "Įkelti parametrus"
-
-#. save options
-#: src/dlg-add.c:196
-msgctxt "Action"
-msgid "Save Options"
-msgstr "Įrašyti parametrus"
-
-#. clear options
-#: src/dlg-add.c:203
-msgid "Reset Options"
-msgstr "_Atstatyti parinktis"
-
-#: src/dlg-add.c:745
+#: src/dlg-add.c:749
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Įkelti parametrus"
 
-#: src/dlg-add.c:754
+#: src/dlg-add.c:758
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pritaikyti"
 
-#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:759 src/dlg-delete.c:132
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
-#: src/dlg-add.c:837
+#: src/dlg-add.c:843
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Įrašyti parametrus"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:844
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Nustatymo pavadinimas:"
 
-#: src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:121
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:144
 #, c-format
 msgid "Password required for “%s”"
 msgstr "„%s“ reikalauja slaptažodžio"
 
-#: src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:153
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:286
+#: src/fr-application.c:608
 msgid "Compress"
 msgstr "Suglaudinti"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6911
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -327,43 +308,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar norite jį sukurti?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6919
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Sukurti _aplanką"
 
-#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
-#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
+#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
+#: src/fr-window.c:4441 src/fr-window.c:6836 src/fr-window.c:6841
+#: src/fr-window.c:6940 src/fr-window.c:6959 src/fr-window.c:6964
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Išskleidimas neatliktas"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6936
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4672 src/fr-window.c:4775
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
 msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“"
 
-#: src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:319
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Išskleisti"
 
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4231 src/fr-window.c:9037
+#: src/fr-window.c:9072 src/fr-window.c:9318 src/fr-window.c:9391
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
+
 #: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Vidinė klaida ieškant programų:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4104
+#: src/fr-window.c:7666 src/fr-window.c:8028 src/fr-window.c:9614
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
 
-#: src/dlg-package-installer.c:311
+#: src/dlg-package-installer.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -372,24 +358,28 @@ msgstr ""
 "Neįdiegta %s failus galinti atverti komanda.\n"
 "Ar tikrai norite ieškoti komandos, galinčios atverti šį failą?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:317
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Nepavyko atverti šio failo tipo"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:318
+#: src/dlg-package-installer.c:320
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Ieškoti komandos"
 
-#: src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:105
 #, c-format
 msgid "Enter a password for “%s”"
 msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį"
 
-#: src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:103
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s savybės"
 
+#: src/dlg-prop.c:121 src/fr-window.c:1603 src/fr-window.c:1631
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
+
 #: src/dlg-update.c:162
 #, c-format
 msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
@@ -419,11 +409,11 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Update the files in the archive “%s”?"
 msgstr "Atnaujinti failus archyve „%s“?"
 
-#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:328
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:319
 msgid "Update Files"
 msgstr "Atnaujinti failus"
 
@@ -441,85 +431,85 @@ msgstr ""
 "Žygimantas Beručka <uid0 akl lt>\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:59
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir uždaryti programą"
 
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:60
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHYVAS"
 
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:63
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir uždaryti programą"
 
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:67
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir uždaryti programą"
 
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80
 msgid "FOLDER"
 msgstr "APLANKAS"
 
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:71
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uždaryti programą"
 
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:75
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir užverti programą"
 
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:79
 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
 msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų"
 
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:83
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo"
 
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:87
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr "Naudoti pranešimų sistemą pranešti apie veiksmo užbaigimą"
 
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:90
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Paleisti kaip tarnybą"
 
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:93
 msgid "Show version"
 msgstr "Rodyti versiją"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:322 src/fr-application.c:348 src/fr-application.c:631
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Išskleisti archyvą"
 
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:511
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "– Kurti ir modifikuoti archyvą"
 
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1866
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Neturite reikiamų teisių."
 
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1866
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami"
 
-#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Pridedamas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Išskleidžiamas „%s“"
@@ -530,7 +520,7 @@ msgstr "Išskleidžiamas „%s“"
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Šalinamas „%s“"
 
-#: src/fr-command-rar.c:758
+#: src/fr-command-rar.c:749
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
@@ -547,159 +537,159 @@ msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Išglaudinimas archyvas"
 
-#: src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Archyvas nerastas."
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Nepavyko įkelti vietos"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3035
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8343
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Naujas vardas yra toks pat kaip ir senas, įveskite kitą vardą."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Failas jau yra aplanke „%s“.  Jo pakeitimas perrašys turinį."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6755
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo."
 
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:314
 msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:327
 msgid "All archives"
 msgstr "Visi archyvai"
 
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:334
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: src/fr-window.c:1226
+#: src/fr-window.c:1192
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Veiksmas užbaigtas"
 
-#: src/fr-window.c:1639
+#: src/fr-window.c:1611
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: src/fr-window.c:2029
+#: src/fr-window.c:2008
 msgid "[read only]"
 msgstr "[tik skaitymui]"
 
-#: src/fr-window.c:2168
+#: src/fr-window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "Kuriamas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2331
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Įkeliamas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2335
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "Skaitomas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2339
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Iš „%s“ šalinami failai"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2343
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "Bandomas „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2346
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2350
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Failai kopijuojami pridėjimui į „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2354
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Failai dedami į „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2358
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Failai išskleidžiami iš „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2361
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Išskleisti failai kopijuojami į paskirties aplanką"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2370
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Įrašomas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2377
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Pervadinami „%s“ failai"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2395
+#: src/fr-window.c:2381
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Atnaujinami „%s“ failai"
 
-#: src/fr-window.c:2683
+#: src/fr-window.c:2678
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -707,213 +697,209 @@ msgstr[0] "liko %d failas"
 msgstr[1] "liko %d failai"
 msgstr[2] "liko %d failų"
 
-#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+#: src/fr-window.c:2682 src/fr-window.c:3314
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Palaukite..."
 
-#: src/fr-window.c:2805
+#: src/fr-window.c:2800
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas"
 
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2803
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Rodyti failus"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#: src/fr-window.c:2821 src/fr-window.c:6259
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "„%s“ sėkmingai sukurtas"
 
-#: src/fr-window.c:2832
+#: src/fr-window.c:2828
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Atverti archyvą"
 
-#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3091
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai."
 
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3040
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus."
 
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3046
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:3050
+#: src/fr-window.c:3051
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3054
+#: src/fr-window.c:3055
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo."
 
-#: src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:3061
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3065
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3070
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Įvyko klaida įrašant archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3074
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Įvyko klaida pervadinant failus."
 
-#: src/fr-window.c:3077
+#: src/fr-window.c:3078
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Įvyko klaida atnaujinant failus."
 
-#: src/fr-window.c:3081
+#: src/fr-window.c:3082
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Įvyko klaida."
 
-#: src/fr-window.c:3087
+#: src/fr-window.c:3088
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komanda nerasta."
 
-#: src/fr-window.c:3243
+#: src/fr-window.c:3245
 msgid "Test Result"
 msgstr "Tikrinimo rezultatas"
 
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
-#: src/fr-window.c:9321
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
-
-#: src/fr-window.c:4227
+#: src/fr-window.c:4256
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr ""
 "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?"
 
-#: src/fr-window.c:4256
+#: src/fr-window.c:4285
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?"
 
-#: src/fr-window.c:4259
+#: src/fr-window.c:4288
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Sukurti _archyvą"
 
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
+#: src/fr-window.c:4317 src/fr-window.c:7471
 msgid "New Archive"
 msgstr "Naujas archyvas"
 
-#: src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:5040
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5079 src/ui/file-selector.ui:206
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: src/fr-window.c:5041
+#: src/fr-window.c:5080
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5081 src/ui/file-selector.ui:222
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Keitimo data"
 
-#: src/fr-window.c:5043
+#: src/fr-window.c:5082
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5091 src/ui/file-selector.ui:175
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5844
+#| msgid "_Extract"
 msgctxt "Action"
-msgid "Extract"
-msgstr "Išskleisti"
+msgid "_Extract"
+msgstr "Išskl_eisti"
 
-#: src/fr-window.c:5808
+#: src/fr-window.c:5848
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Įdėti failus"
 
-#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5872
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Rasti failus pagal pavadinimą"
 
-#: src/fr-window.c:5860
+#: src/fr-window.c:5888
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Eiti į anksčiau aplankytą vietą"
 
-#: src/fr-window.c:5865
+#: src/fr-window.c:5893
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Eiti į sekančią aplankytą vietą"
 
-#: src/fr-window.c:5875
+#: src/fr-window.c:5903
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Eiti į namų vietą"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5912 src/ui/file-selector.ui:83
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: src/fr-window.c:6753
+#: src/fr-window.c:6743
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Pakeisti failą „%s“?"
 
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6746
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra vietoje „%s“."
 
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6752
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6753
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "_Nieko nepakeisti"
 
-#: src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-window.c:6754
 msgid "_Skip"
 msgstr "P_raleisti"
 
-#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
+#: src/fr-window.c:7658 src/fr-window.c:8020
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7786
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/fr-window.c:8095
+#: src/fr-window.c:8114
 msgid "Last Output"
 msgstr "Paskutinė išvestis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8318
+#: src/fr-window.c:8338
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Naujas vardas tuščias, įveskite vardą."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8328
+#: src/fr-window.c:8348
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -922,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "Pavadinimas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių: "
 "%s, įveskite kitą vardą."
 
-#: src/fr-window.c:8364
+#: src/fr-window.c:8383
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -933,11 +919,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8383 src/fr-window.c:8385
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Naudokite kitą pavadinimą."
 
-#: src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8385
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -948,70 +934,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8455
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8456
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
 
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8456
 msgid "_New file name:"
 msgstr "N_aujas failo pavadinimas:"
 
-#: src/fr-window.c:8441
+#: src/fr-window.c:8460
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8477 src/fr-window.c:8495
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
 
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8477 src/fr-window.c:8495
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8914
+#: src/fr-window.c:8943
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Failai perkeliami iš „%s“ į „%s“"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8917
+#: src/fr-window.c:8946
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Failai kopijuojami iš „%s“ į „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8998
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Įdėti pažymėtus elementus"
 
-#: src/fr-window.c:8969
+#: src/fr-window.c:8999
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
-#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:9003 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:787
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
-
-#: src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:208
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "Komandų _eilutės išvestis:"
 
-#: src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:369
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nepavyko parodyti žinyno"
 
-#: src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:432
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "Keisti slaptažodžio matomumą"
 
@@ -1043,36 +1022,52 @@ msgstr "_Atverti"
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:7
+#| msgctxt "Action"
+#| msgid "Load Options"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Įkelti parametrus"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:11
+#| msgctxt "Action"
+#| msgid "Save Options"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Įrašyti parametrus"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:15
+msgid "Reset Options"
+msgstr "_Atstatyti parinktis"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:35
 msgid "Add"
 msgstr "Įdėti"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
 msgid "Include _files:"
 msgstr "Į_traukti failus:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "_Neįtraukti failų:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:90
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "_Neįtraukti aplankų:"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:189
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Pridėti tik jei _naujesni"
 
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:206
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "_Sekti simbolinėmis nuorodomis"
 
@@ -1120,8 +1115,8 @@ msgstr "_Kopijuoti"
 msgid "_Add Files…"
 msgstr "_Pridėti failų…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
-#: src/ui/menus.ui:107
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76
+#: src/ui/menus.ui:112
 msgid "_Rename…"
 msgstr "Pe_rvardinti..."
 
@@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr "Pe_rvardinti..."
 msgid "_Delete Files…"
 msgstr "Iš_trinti failus…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7
 msgid "_Select All"
 msgstr "Žymėti _visus"
 
@@ -1177,7 +1172,7 @@ msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
@@ -1197,6 +1192,11 @@ msgstr "_Failai:"
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc"
 
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Išskleisti"
+
 #: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
 msgid "_Keep directory structure"
 msgstr "Išlai_kyti katalogų struktūrą"
@@ -1205,15 +1205,15 @@ msgstr "Išlai_kyti katalogų struktūrą"
 msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "Neper_rašyti naujesnių failų"
 
-#: src/ui/file-selector.ui:19
+#: src/ui/file-selector.ui:11
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Nežymėti _jokių"
 
-#: src/ui/file-selector.ui:33
+#: src/ui/file-selector.ui:17
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "_Rodyti paslėptus failus"
 
-#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+#: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Eiti vienu lygiu aukštyn"
 
@@ -1360,23 +1360,28 @@ msgstr "Stabdyti veiksmą"
 msgid "_Open With…"
 msgstr "Atverti _su..."
 
-#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+#: src/ui/menus.ui:15
+#| msgid "_Location:"
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "Atverti elemento _vietą"
+
+#: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94
 msgid "_Extract…"
 msgstr "_Išskleisti..."
 
-#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+#: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
-#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+#: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108
 msgid "Paste"
 msgstr "Įdėti"
 
-#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+#: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
@@ -1388,25 +1393,25 @@ msgstr "_Failo pavadinimas:"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:190
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Užšifruoti ir failų sąrašą"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:212
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Skaldyti į _dalis po"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:233
 msgid "10,0"
 msgstr "10,0"
 
 #. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:250
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:271
 msgid "_Other Options"
 msgstr "_Kiti nustatymai"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]