[gnome-sudoku] Update Brazilian Portuguese translation



commit 6c84be58c3497e34b0f63ebb6b36fe76e56b1e74
Author: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>
Date:   Tue Sep 6 00:53:49 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9da8a38..358f9fa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gnome-sudoku.
-# Copyright (C) 2021 gnome-sudoku's COPYRIGHT HOLDERS.
+# Copyright (C) 2022 gnome-sudoku's COPYRIGHT HOLDERS.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku package.
 # Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
 # Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
@@ -23,24 +23,30 @@
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013.
 # Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2016.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2016, 2022.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
+# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-26 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 23:41-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:23-0300\n"
+"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: pt_BR\n"
+"X-DL-Module: gnome-sudoku\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
 
 #: data/sudoku-window.ui:7
 msgid "_New Puzzle"
@@ -79,8 +85,8 @@ msgid "_About Sudoku"
 msgstr "_Sobre o Sudoku"
 
 #: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498
+#: src/sudoku-window.vala:213
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
@@ -93,7 +99,6 @@ msgid "Redo your last action"
 msgstr "Refazer sua última ação"
 
 #: data/sudoku-window.ui:126
-#| msgid "_Pause"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -168,7 +173,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Uma prévia do GNOME para o jogo sudoku"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:64
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:74
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O projeto GNOME"
 
@@ -234,6 +239,10 @@ msgstr "A altura da janela em pixels"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
 
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "Inicializar as marcas com os valores possíveis para cada célula"
+
 #: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Imprimir múltiplos jogos"
@@ -254,27 +263,27 @@ msgstr "_Número de jogos por página"
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:644
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Dificuldade desconhecida"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:646
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Dificuldade fácil"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:595
+#: lib/sudoku-board.vala:648
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Dificuldade média"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:597
+#: lib/sudoku-board.vala:650
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Dificuldade alta"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:599
+#: lib/sudoku-board.vala:652
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Dificuldade muito alta"
 
-#: lib/sudoku-board.vala:601
+#: lib/sudoku-board.vala:654
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Jogo customizado"
 
@@ -289,52 +298,52 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Mostrar os valores possíveis para cada célula"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "O jogo que você entrou não é um jogo de Sudoku válido."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Por favor entre com um jogo válido."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "O jogo que você entrou tem múltiplas soluções."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Jogos de Sudoku válidos têm apenas uma solução."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
 msgid "_Back"
 msgstr "_Voltar"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "Jogar _assim mesmo"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Parabéns, você concluiu o jogo em %d minuto!"
 msgstr[1] "Parabéns, você concluiu o jogo em %d minutos!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
 msgid "_Quit"
 msgstr "Sai_r"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Jogar _novamente"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:400
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Reiniciar o jogo para seu estado original?"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:495
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -345,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jogos criados pelo QQwing %s"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:506
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -378,30 +387,14 @@ msgid "Error printing file:"
 msgstr "Erro ao imprimir arquivo:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:756
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Selecionar a dificuldade"
 
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Criar jogo"
-
-#~ msgid "Reset the board to its original state"
-#~ msgstr "Reiniciar o jogo para seu estado original"
-
-#~ msgid "Start a new puzzle"
-#~ msgstr "Iniciar um novo jogo"
-
-#~ msgid "_Start Playing"
-#~ msgstr "_Jogar"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Continuar"
-
-#~| msgid "gnome-sudoku"
-#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
-#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]