[mutter] Update Galician translation



commit 3f4736e0444d820c36d458222af2d03592505bbb
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sun Sep 4 22:24:39 2022 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ee2dfcc46b..b05410b422 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>, 2012-2022.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-08 22:57+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-02 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 00:18+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -413,23 +413,6 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Activar as características experimentais"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
-#| msgid ""
-#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
-#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
-#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
-#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
-#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
-#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
-#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
-#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
-#| "restart. • “kms-modifiers” — makes mutter always allocate scanout buffers "
-#| "with explicit modifiers, if supported by the driver. Requires a restart. "
-#| "• “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
-#| "scheduling. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing” — enables DMA "
-#| "buffered screen sharing. This is already enabled by default when using "
-#| "the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. • "
-#| "“autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
-#| "X11 clients are gone. Requires a restart."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -621,26 +604,26 @@ msgstr ""
 "aplica se Xwayland foi construído sen compatibilidade para estas extensións. "
 "Xwayland precisa reiniciarse para que isto teña efecto."
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:246
+#: src/backends/meta-monitor.c:253
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Pantalla embebida"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:275
+#: src/backends/meta-monitor.c:280
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:277
+#: src/backends/meta-monitor.c:282
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Pantalla descoñecida"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:285
+#: src/backends/meta-monitor.c:290
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: src/backends/meta-monitor.c:293
+#: src/backends/meta-monitor.c:298
 #, c-format
 msgctxt ""
 "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@@ -655,7 +638,7 @@ msgstr "Compositor"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:392
+#: src/compositor/compositor.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -667,100 +650,74 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Evento de campá"
 
-#: src/core/display.c:687
+#: src/core/display.c:693
 msgid "Privacy Screen Enabled"
 msgstr "Privacidade de pantalla activada"
 
-#: src/core/display.c:688
+#: src/core/display.c:694
 msgid "Privacy Screen Disabled"
 msgstr "Privacidade de pantalla desactivada"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
-#, c-format
-msgid "“%s” is not responding."
-msgstr "«%s» non está respondendo."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
-msgid "Application is not responding."
-msgstr "A aplicación non está respondendo."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar á aplicación a "
-"pechar completamente."
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Forzar a saída"
-
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
-msgid "_Wait"
-msgstr "Espe_rar"
-
-#: src/core/meta-context-main.c:555
+#: src/core/meta-context-main.c:567
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Substituír o xestor de xanelas en execución"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:561
+#: src/core/meta-context-main.c:573
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Pantalla X que se vai usar"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:567
+#: src/core/meta-context-main.c:579
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:573
+#: src/core/meta-context-main.c:585
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:579
+#: src/core/meta-context-main.c:591
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:585
+#: src/core/meta-context-main.c:597
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Facer que as chamadas a X sexan sincrónicas"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:592
+#: src/core/meta-context-main.c:605
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Executar como compositor de wayland"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:598
+#: src/core/meta-context-main.c:611
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Executar como compositor aniñado"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:604
+#: src/core/meta-context-main.c:617
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Executar o compositor de wayland sen iniciar Xwayland"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:610
+#: src/core/meta-context-main.c:623
 msgid "Specify Wayland display name to use"
 msgstr "Especifique o nome de pantalla Wayland a usar"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:618
+#: src/core/meta-context-main.c:631
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Executar como un servidor de pantalla completo, fronte a un aniñado"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:623
+#: src/core/meta-context-main.c:636
 msgid "Run as a headless display server"
 msgstr "Executar como un servidor de pantalla sen interface"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:628
+#: src/core/meta-context-main.c:641
 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
 msgstr "Engadir un monitor virtual persistente (WxH or WxH@R)"
 
-#: src/core/meta-context-main.c:639
+#: src/core/meta-context-main.c:653
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Executar coa infraestrutura de X11"
 
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Modo conmutador (Grupo %d)"
@@ -768,11 +725,11 @@ msgstr "Modo conmutador (Grupo %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Cambiar monitor"
 
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
 
@@ -789,16 +746,21 @@ msgstr "Engadido de mutter que usar"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espazo de traballo %d"
 
-#: src/core/util.c:142
+#: src/core/util.c:143
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
 msgstr "Mutter foi compilado sen compatibilidade para o modo detallado"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
+#: src/core/workspace.c:533
+#| msgid "Workspace %d"
+msgid "Workspace switched"
+msgstr "Espazo de traballo cambiado"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Modo conmutador: Modo %d"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:673
+#: src/x11/meta-x11-display.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -807,38 +769,57 @@ msgstr ""
 "A pantalla «%s» ten xa un xestor de xanelas, tente usar a opción --replace "
 "para substituír o xestor de xanelas."
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1053
 msgid "Failed to initialize GDK"
 msgstr "Produciuse un fallo ao inicializar GDK"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir a visualización do X Window System «%s»"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1188
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
 msgstr "A pantalla %d na visualización «%s» non é válida"
 
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "O formato %s non se admite"
 
-#: src/x11/session.c:1823
-msgid ""
-"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Estas xanelas non soportan «save current setup» e terán que reiniciarse "
-"manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
-
 #: src/x11/window-props.c:548
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (en %s)"
 
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” is not responding."
+#~ msgstr "«%s» non está respondendo."
+
+#~ msgid "Application is not responding."
+#~ msgstr "A aplicación non está respondendo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+#~ "application to quit entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode elixir esperar un momento para ver se continúa ou forzar á "
+#~ "aplicación a pechar completamente."
+
+#~ msgid "_Force Quit"
+#~ msgstr "_Forzar a saída"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "Espe_rar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
+#~ "restarted manually next time you log in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas xanelas non soportan «save current setup» e terán que reiniciarse "
+#~ "manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
+
 #~ msgid "Show the activities overview"
 #~ msgstr "Mostrar a vista xeral de actividades"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]