[console] Update Dutch translation



commit b9c36d6c39e88453a074a72779ede832e442d2d3
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Thu Sep 1 15:58:51 2022 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 334e845..70a3e93 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,23 +4,24 @@
 #
 # Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2020-2022.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2022.
+# Philip Goto, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kgx master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-24 10:14+0200\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-31 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-20 12:55+0200\n"
+"Last-Translator: Philip Goto <philip goto gmail com>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:29
 msgid "Console"
 msgstr "Console"
 
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
 msgid "New Window"
 msgstr "Nieuw venster"
 
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nieuw tabblad"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:361
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminal-emulator"
 
@@ -53,139 +54,143 @@ msgstr ""
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Terminalvenster"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:164 src/kgx-window.c:387
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Het Gnome-project"
 
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "Toepassing"
 
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Nieuw venster"
 
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbladen"
 
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nieuw tabblad"
 
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Volgend tabblad"
 
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Vorig tabblad"
 
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Tab"
 msgstr "Naar tabblad wisselen"
 
+#: src/kgx-application.c:236
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "Kan niet zowel --command als positionele parameters gebruiken"
+
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
 #. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:540
+#: src/kgx-application.c:333
 #, c-format
 msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgstr "# KGX %s met VTE %u.%u.%u %s\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:345 src/kgx-window.c:382
 #, c-format
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:359 src/kgx-window.ui:44
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: src/kgx-application.c:570
+#: src/kgx-application.c:363
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 of later"
 
-#: src/kgx-application.c:701
+#: src/kgx-application.c:428
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Voer het argument bij deze optie in de terminal uit"
 
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:429
 msgid "COMMAND"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:437
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Stel de werkmap in"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:712
+#: src/kgx-application.c:439
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "MAPNAAM"
 
-#: src/kgx-application.c:720
+#: src/kgx-application.c:447
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Wachten tot het onderliggend proces afsluit (TODO)"
 
-#: src/kgx-application.c:729
+#: src/kgx-application.c:456
 msgid "Set the initial window title"
 msgstr "Stel de initiële venstertitel in"
 
-#: src/kgx-application.c:730
+#: src/kgx-application.c:457
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITEL"
 
-#: src/kgx-application.c:738
+#: src/kgx-application.c:465
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
 msgstr "GEAVANCEERD: stel de uit te voeren shell in"
 
-#: src/kgx-application.c:739
+#: src/kgx-application.c:466
 msgid "SHELL"
 msgstr "SHELL"
 
-#: src/kgx-application.c:747
+#: src/kgx-application.c:474
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
 msgstr "GEAVANCEERD: stel de terugschuiflengte in"
 
-#: src/kgx-application.c:748
+#: src/kgx-application.c:475
 msgid "LINES"
 msgstr "REGELS"
 
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Console (ontwikkeling)"
+#: src/kgx-application.c:484
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- OPDRACHT [ARGUMENT...]]"
 
 #: src/kgx-close-dialog.c:50
 msgid "Close Window?"
@@ -211,19 +216,19 @@ msgstr ""
 "Er worden nog enkele opdrachten uitgevoerd, dit tabblad sluiten zal ze "
 "onmiddellijk beëindigen en kan tot onverwachte resultaten leiden"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:877
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Annu_leren"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
 msgid "C_lose"
 msgstr "S_luiten"
 
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:61
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tabbla_d losmaken"
 
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:67
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
@@ -247,7 +252,7 @@ msgstr "<b>Alleen-lezen</b> — Opdracht afgesloten"
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Starten mislukt</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1162
+#: src/kgx-tab.c:961
 msgid "Command completed"
 msgstr "Opdracht voltooid"
 
@@ -255,12 +260,12 @@ msgstr "Opdracht voltooid"
 msgid "View Open Tabs"
 msgstr "Geopende tabbladen bekijken"
 
-#: src/kgx-terminal.c:793
+#: src/kgx-terminal.c:870
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "U plakt een opdracht die uitgevoerd wordt met beheerdersrechten"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:796
+#: src/kgx-terminal.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -269,67 +274,64 @@ msgstr ""
 "Zorg ervoor dat u zeker weet wat de opdracht doet:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:878 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
 msgid "Use System Colors"
 msgstr "Systeemkleuren gebruiken"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
 msgid "Use Light Colors"
 msgstr "Lichte kleuren gebruiken"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
 msgid "Use Dark Colors"
 msgstr "Donkere kleuren gebruiken"
 
+# Met het nieuwe over-venster ziet de lege regel tussen vertalers en meer info er vreemd uit, mij lijkt het 
beter om deze weg te laten.
+# - Philip
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:393
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Philip Goto\n"
-"\n"
 "Meer info over Gnome-NL https://nl.gnome.org";
 
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Tekst verkleinen"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Tekstgrootte herstellen"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Tekst vergroten"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Nieuw venster"
 
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Snel_toetsen"
 
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
 msgid "_About Console"
-msgstr "_Over Terminal"
+msgstr "_Over Console"
 
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Over dit programma"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
 msgid "Find in Terminal"
 msgstr "Zoeken in terminal"
 
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Tekst verkleinen"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Tekstgrootte herstellen"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Tekst vergroten"
+
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Verwijzing _openen"
@@ -350,17 +352,23 @@ msgstr "Alles _selecteren"
 msgid "Show in _Files"
 msgstr "Tonen in _Bestanden"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Openen in Co_nsole (ontwikkeling)"
+#~ msgid "Zander Brown"
+#~ msgstr "Zander Brown"
+
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Console (ontwikkeling)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Over dit programma"
+
+#~ msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+#~ msgstr "Openen in Co_nsole (ontwikkeling)"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Openen in terminal"
+#~ msgid "Open in Co_nsole"
+#~ msgstr "Openen in terminal"
 
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Terminalsessie starten vanaf deze locatie"
+#~ msgid "Start a terminal session for this location"
+#~ msgstr "Terminalsessie starten vanaf deze locatie"
 
 #~ msgid "Terminal"
 #~ msgstr "Terminal"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]