[chronojump] Update Ukrainian translation



commit a9366cc15d48e12518d280bfe47560de1c9ac733
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Oct 17 13:59:45 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 121 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 55e4b8f06..50c34fd62 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-10-13 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-14 17:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-17 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-17 16:59+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Database"
 msgstr "База даних"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5746
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5753
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:148 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
@@ -126,6 +126,7 @@ msgstr "Дистанції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:22 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3041
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:218
 msgid "Isometric"
 msgstr "Ізометричний"
 
@@ -133,18 +134,20 @@ msgstr "Ізометричний"
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3043
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2214
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:321
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498 ../src/gui/person/showAllEvents.cs:219
 msgid "Elastic"
 msgstr "Гнучке"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../src/gui/app1/encoder.cs:4716
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../src/gui/app1/encoder.cs:4719
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:220
 msgid "Weights"
 msgstr "Вага"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/preferences_win.glade.h:56
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:210 ../src/gui/overview.cs:246
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:223
 msgid "Inertial"
 msgstr "Інерційний"
 
@@ -199,18 +202,17 @@ msgstr "Проаналізувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/report_window.glade.h:16
 #: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6181
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:211 ../src/report.cs:184
+#: ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Дані пульсу"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:212
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190 ../src/gui/app1/encoder.cs:5745
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
 #: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
@@ -233,7 +235,7 @@ msgid "Configure exercise"
 msgstr "Налаштувати вправу"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:43 ../src/gui/app1/encoder.cs:1191
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/encoder.cs:5725
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/encoder.cs:5732
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3491
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3506 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:959
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2304
@@ -272,7 +274,7 @@ msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:51 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4992
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7455
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7462
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
 
@@ -790,7 +792,7 @@ msgid "Lateral"
 msgstr "Бічний"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:66
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4726
 #: ../src/sqlite/main.cs:1512
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
@@ -817,13 +819,13 @@ msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Вимірювати час реакції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:1660
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4724 ../src/json/compujumpOther.cs:118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4727 ../src/json/compujumpOther.cs:118
 #: ../src/sqlite/main.cs:1518
 msgid "Left"
 msgstr "Ліва"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:1662
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4724 ../src/json/compujumpOther.cs:116
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4727 ../src/json/compujumpOther.cs:116
 #: ../src/sqlite/main.cs:1515
 msgid "Right"
 msgstr "Права"
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr "Зберегти"
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1236
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1801 ../src/gui/app1/encoder.cs:5732
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1801 ../src/gui/app1/encoder.cs:5739
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2265 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3558
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2311
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:172 ../src/gui/app1/session/backup.cs:368
@@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "Завершити неперервний режим"
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Адаптивний ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../src/gui/app1/encoder.cs:6331
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../src/gui/app1/encoder.cs:6338
 #: ../src/gui/feedback.cs:248
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ритм"
@@ -1853,10 +1855,12 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:328
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:462
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:221
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:224
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:5015
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:5022
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
@@ -1912,7 +1916,7 @@ msgstr "Маса"
 #: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1509 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4720
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
@@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr "Перехресні змінні"
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4492
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4495
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
@@ -2104,7 +2108,7 @@ msgstr "Діапазон"
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/app1/encoder.cs:4393
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Одне повторення"
 
@@ -2148,15 +2152,15 @@ msgstr "Скасувати процес"
 msgid "Option:"
 msgstr "Параметр:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4405
+#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
 msgid "Side compare"
 msgstr "Паралельне порівняння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4420
 msgid "Superpose"
 msgstr "Накласти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4427
+#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4430
 msgid "All set"
 msgstr "Увесь набір"
 
@@ -2342,19 +2346,19 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:204 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:212 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
 msgid "Place"
 msgstr "Місце"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5753
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2219 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3572
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:205 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:210 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
 #: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
@@ -2619,7 +2623,6 @@ msgid "Delete person from this session."
 msgstr "Вилучити особу з цього сеансу."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:555
-#| msgid "Show all tests of a person"
 msgid "Show all tests of any person"
 msgstr "Показати усі тести для будь-якої особи"
 
@@ -3878,11 +3881,12 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5745
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:328 ../src/gui/overview.cs:101
-#: ../src/gui/overview.cs:284
+#: ../src/gui/overview.cs:284 ../src/gui/person/showAllEvents.cs:221
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:224
 msgid "Sets"
 msgstr "Набори"
 
@@ -4532,7 +4536,6 @@ msgid "Graphs line width"
 msgstr "Товщина лінії графіка"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/chronopicRegister.cs:81
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:215
 msgid "Force sensor"
 msgstr "Датчик сили"
 
@@ -4546,7 +4549,7 @@ msgstr "Виявлення"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:316
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:216
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:217
 msgid "Race analyzer"
 msgstr "Аналізатор підходів"
 
@@ -5600,7 +5603,7 @@ msgid "Elite"
 msgstr "Еліта"
 
 #: ../src/constants.cs:885 ../src/constants.cs:1498
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5254 ../src/gui/app1/encoder.cs:5272
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5261 ../src/gui/app1/encoder.cs:5279
 msgid "Not enough data."
 msgstr "Недостатньо даних."
 
@@ -6185,7 +6188,7 @@ msgstr "Скасовано."
 msgid "Missing data."
 msgstr "Немає потрібних даних."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5264
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5271
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Помилка під час виконання дії."
 
@@ -6627,7 +6630,7 @@ msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4103 ../src/gui/app1/encoder.cs:7373
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4103 ../src/gui/app1/encoder.cs:7380
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
@@ -6690,18 +6693,18 @@ msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:361
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:365
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:362
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:366
 msgid "Current Person: "
 msgstr "Поточна особа: "
 
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:369
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:373
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тести з цього сеансу."
 
@@ -6717,8 +6720,8 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Калібровано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5458
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5465
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5721 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3477 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3539
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:347 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2051
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2290
@@ -6764,7 +6767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure!"
 msgstr "Ви впевнені?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/encoder.cs:4723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/encoder.cs:4726
 msgid "Any laterality"
 msgstr "Будь-яка латеральність"
 
@@ -6852,8 +6855,8 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2653 ../src/gui/app1/encoder.cs:2790
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5126 ../src/gui/app1/encoder.cs:5150
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5238 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:239
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5245 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:239
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:289 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2572
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:823 ../src/gui/person/addModify.cs:386
 #: ../src/gui/sprint.cs:287
@@ -6894,17 +6897,17 @@ msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторен
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:3295 ../src/gui/app1/encoder.cs:3323
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:3348 ../src/gui/app1/encoder.cs:3391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4639
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4642
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM будь-яка вправа"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:3297 ../src/gui/app1/encoder.cs:3393
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4639
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4642
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "Жим лежачи 1RM"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:3299 ../src/gui/app1/encoder.cs:3395
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4640
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4643
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Присідання 1RM"
 
@@ -6935,7 +6938,7 @@ msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3369 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3369 ../src/gui/app1/encoder.cs:4851
 msgid "(Speed,Power) - Load"
 msgstr "(Швидкість,Потужність) / Навантаження"
 
@@ -6944,52 +6947,52 @@ msgstr "(Швидкість,Потужність) / Навантаження"
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3679 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3682 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
 msgid "All weights"
 msgstr "Усі ваги"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4473
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Про нейромускульний профіль"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4474
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 "Навантаження = середній ексцентричний RFD (коефіцієнт розвинення зусилля)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Ривок = середній відносний концентричний RFD"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Забіг = середній відносний концентричний імпульс"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
 "specificity, muscular chains, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4481
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4482
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
 "flexibility and relaxation of over working muscles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4481
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4483
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6997,13 +7000,13 @@ msgstr ""
 "Навантаження: виконати вправи, при яких розвивається найбільше зусилля "
 "(ексцентричне, ізометричне або концентричне)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4487
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
 "зусилля."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
@@ -7011,172 +7014,177 @@ msgstr ""
 "Ривок: виконати вправи, при яких максимальне зусилля розвивається протягом "
 "короткого періоду часу."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4487
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 "Забіг: виконати вправи, де зусилля розвивається протягом певного часу."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4492
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
 "стрибка»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4493
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4640
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4643
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "Опосередкований 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4816 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4819 ../src/gui/app1/encoder.cs:4822
 msgid "All exercises"
 msgstr "Усі вправи"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4841
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
 msgid "Power - Load"
 msgstr "Потужність - Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4842
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4848
 msgid "Speed - Load"
 msgstr "Швидкість - Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4849
 msgid "Force - Load"
 msgstr "Сила - Навантаження"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4852
 msgid "(Force,Power) - Speed"
 msgstr "(Сила,Потужність) - Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853
+#| msgid "(Force,Power) - Speed"
+msgid "(Load,Power) - Speed"
+msgstr "(Навантаження,Потужність) - Швидкість"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4854
 msgid "Power - Speed"
 msgstr "Потужність - Швидкість"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4864
 msgid "Power - Date"
 msgstr "Потужність - Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4858
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4865
 msgid "Speed - Date"
 msgstr "Швидкість - Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4859
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4866
 msgid "Force - Date"
 msgstr "Сила - Дата"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5012
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5019
 msgid "Done"
 msgstr "Виконано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5265
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5272
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Операцію скасовано."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5319
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5326
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5498
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5505
 msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
 msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних і інерційних наборів."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5510
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5517
 msgid "This exercise has been used on inertial sets."
 msgstr "Цю вправу використано для інерційних наборів."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5522
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5529
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5626 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5633 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2223
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:782
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5639 ../src/gui/app1/encoder.cs:5654
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2229 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2239
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:789 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:799
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5726 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3552
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5733 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3552
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2305
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5736 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3562
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5743 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3562
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2315
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5762 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3584
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5769 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3584
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2337
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6241 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6248 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
 msgid "Capturing"
 msgstr "Захоплення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6295 ../src/gui/app1/encoder.cs:6381
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6302 ../src/gui/app1/encoder.cs:6388
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6335
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6342
 msgid "Clusters"
 msgstr "Кластери"
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6485 ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6492 ../src/gui/app1/encoder.cs:7041
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:354
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7053
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7060
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Виконано завдання R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7065
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7072
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Оброблено повторення"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7072
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7079
 msgid "Starting process"
 msgstr "Запускаємо процес"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7083
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7080
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087
 msgid "Starting R"
 msgstr "Запускаємо R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7371 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7378 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7372 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7379 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Можливо, R не встановлено."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7380 ../src/gui/app1/encoder.cs:7621
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7387 ../src/gui/app1/encoder.cs:7628
 #: ../src/gui/chronopicRegister.cs:354 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Скасовано"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7385 ../src/gui/app1/encoder.cs:7563
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7392 ../src/gui/app1/encoder.cs:7570
 msgid "Finished"
 msgstr "Завершено"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7611
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7618
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
 
@@ -7932,7 +7940,7 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити це повторен
 
 #. checkboxes
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:440
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:203
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:211
 msgid "Session name"
 msgstr "Назва сеансу"
 
@@ -8735,7 +8743,7 @@ msgid ""
 "If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:206
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:213
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
@@ -8743,7 +8751,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки\n"
 "просто"
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:207
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:214
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
@@ -8751,7 +8759,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки\n"
 "реактивні"
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:208
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:215
 msgid ""
 "Races\n"
 "simple"
@@ -8759,7 +8767,7 @@ msgstr ""
 "Забіги\n"
 "просто"
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:209
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:216
 msgid ""
 "Races\n"
 "interval"
@@ -8767,22 +8775,6 @@ msgstr ""
 "Інтервал\n"
 "між забігами"
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:210
-msgid ""
-"Reaction\n"
-"time"
-msgstr ""
-"Час\n"
-"реакції"
-
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:213
-msgid "Encoder sets"
-msgstr "Набори кодувальників"
-
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:214
-msgid "Encoder repetitions"
-msgstr "Повторення кодувальників"
-
 #: ../src/gui/preferences.cs:915
 msgid "Select color"
 msgstr "Вибір кольору"
@@ -11558,6 +11550,19 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Reaction\n"
+#~ "time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Час\n"
+#~ "реакції"
+
+#~ msgid "Encoder sets"
+#~ msgstr "Набори кодувальників"
+
+#~ msgid "Encoder repetitions"
+#~ msgstr "Повторення кодувальників"
+
 #, csharp-format
 #~ msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
 #~ msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]