[gnome-applets] Update Russian translation



commit 5988e2372b4750f824c249e0a03404bf9104de5c
Author: Sergej A <asvmail as gmail com>
Date:   Mon Oct 17 12:17:47 2022 +0000

    Update Russian translation

 help/trash/ru/ru.po | 523 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 336 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/help/trash/ru/ru.po b/help/trash/ru/ru.po
index 57a5f10bd..29b63c8e1 100644
--- a/help/trash/ru/ru.po
+++ b/help/trash/ru/ru.po
@@ -1,280 +1,429 @@
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trashapplet HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-12 16:15+0400\n"
-"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx land ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-27 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-02 22:13+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <asvmail as gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/trashapplet.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
-msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Василий Фаронов <qvvx land ru>, 2006\n"
+"Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007\n"
+"Ser82-png <asvmail as gmail com>, 2022"
 
-#: C/trashapplet.xml:15(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:15
 msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "Руководство по апплету корзины"
+msgstr "Руководство по апплету «Корзина»"
 
-#: C/trashapplet.xml:17(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:17
 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
-msgstr "Апплет корзины позволяет вам управлять корзиной из панели."
-
-#: C/trashapplet.xml:20(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername)
-#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para)
-#: C/trashapplet.xml:94(para)
+msgstr "Апплет «Корзина» позволяет вам управлять корзиной из панели."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:19
+#| msgid "GNOME Documentation Project"
+msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>Проект документирования GNOME</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Давид Мейдли</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:27
+msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Мишель Сиккес</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:43 C/index.docbook:89 C/index.docbook:97
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Проект документирования GNOME"
 
-#: C/trashapplet.xml:24(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/trashapplet.xml:28(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para)
-msgid "Michiel Sikkes"
-msgstr "Michiel Sikkes"
-
-#: C/trashapplet.xml:3(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:52
 msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при условии соблюдения GNU Free 
Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
-"любой более поздней опубликованной ассоциации свободного программного обеспечения версией без неизменяемых 
частей, без текстов на обложках. Вы "
-"можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">ссылке</ulink> или в файле 
COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом."
+"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>michiel eyesopened nl</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Мишель</firstname> <surname>Сиккес</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документирования GNOME</orgname> <address> "
+"<email>michiel eyesopened nl</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/trashapplet.xml:12(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:60
 msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
-"in section 6 of the license."
-msgstr "Этот документ является частью документации GNOME, распространяемой под лицензией GFDL. Если вы 
хотите распространять этот документ отдельно от "
-"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии."
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address><email>davyd madeley id au</"
+"email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Давид</firstname><surname>Мейдли</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект GNOME</orgname> <address><email>davyd madeley id au</email></"
+"address> </affiliation>"
 
-#: C/trashapplet.xml:18(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr "Многие названия и марки используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются 
торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации и члены проекта документирования GNOME знают об 
этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:88
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Давид Мейдли (Davyd Madeley)"
 
-#: C/trashapplet.xml:29(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:84
 msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ 
ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО 
ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА 
ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ 
НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, 
КОРРЕКЦИИ И�
 �И ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН 
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Версия 2.10</revnumber> <date>Март 2005</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 
-#: C/trashapplet.xml:45(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ 
ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ 
ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, 
КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ 
МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА 
ПРОИНФО�
 �МИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ."
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:96
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Мишель Сиккес (Michiel Sikkes)"
 
-#: C/trashapplet.xml:25(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:92
 msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE 
DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО <placeholder-1/>"
-
-#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
-msgid "Michiel"
-msgstr "Michiel"
-
-#: C/trashapplet.xml:54(surname)
-msgid "Sikkes"
-msgstr "Sikkes"
-
-#: C/trashapplet.xml:57(email)
-msgid "michiel eyesopened nl"
-msgstr "michiel eyesopened nl"
-
-#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/trashapplet.xml:61(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
-msgid "GNOME Project"
-msgstr "Проект GNOME"
-
-#: C/trashapplet.xml:64(email)
-msgid "davyd madeley id au"
-msgstr "davyd madeley id au"
-
-#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Версия 2.10"
-
-#: C/trashapplet.xml:83(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Март 2005"
-
-#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
-msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
-msgstr "Руководство версии 2.11 по апплету версии 2.8"
-
-#: C/trashapplet.xml:91(date)
-msgid "July 2004"
-msgstr "Июль 2004"
+"<revnumber>2.8 Applet Manual V2.11</revnumber> <date>July 2004</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>2.8 Руководство по аппелету, версия 2.11</revnumber> <date>Июль "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:101
 msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
-msgstr "Это руководство описывает версию 2.14 апплета корзины."
+msgstr "Это руководство описывает версию 2.14 апплета «Корзина»."
 
-#: C/trashapplet.xml:101(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:104
 msgid "Feedback"
 msgstr "Обратная связь"
 
-#: C/trashapplet.xml:102(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:105
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
 "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
 "feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно апплета корзины или данного руководства, 
следуйте указаниям на <ulink url=\"ghelp:gnome-"
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно апплета «Корзина» "
+"или данного руководства, следуйте указаниям на <ulink url=\"ghelp:gnome-"
 "feedback\" type=\"help\">странице обратной связи GNOME</ulink>."
 
-#: C/trashapplet.xml:107(primary)
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:109
+msgid "<primary>Trash</primary>"
+msgstr "<primary>Корзина</primary>"
 
-#: C/trashapplet.xml:111(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:114
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: C/trashapplet.xml:112(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:115
 msgid ""
 "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
 "from the panel."
-msgstr "<application>Апплет Корзина</application> позволяет вам управлять корзиной из панели."
+msgstr ""
+"<application>Апплет «Корзина»</application> позволяет вам управлять корзиной "
+"из панели."
 
-#: C/trashapplet.xml:115(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:118
 msgid ""
 "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
 "however it is useful because your panels are always visible."
-msgstr "Корзина на вашей панели работает точно так же, как и корзина на вашем рабочем столе. Полезность 
корзины на панели ещё и в том, что панели видны постоянно."
+msgstr ""
+"Корзина на панели работает идентично корзине на вашем рабочем столе. "
+"Полезность корзины на панели в том, что ваши панели всегда видны."
 
-#: C/trashapplet.xml:120(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:123
 msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
-msgstr "Добавление апплета корзины на панель"
+msgstr "Добавление апплета «Корзина» на панель"
 
-#: C/trashapplet.xml:121(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:124
 msgid ""
 "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
 "the following steps:"
-msgstr "Чтобы добавить <application>Апплет Корзина</application> на панель, выполните следующие шаги:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить <application>Апплет «Корзина»</application> на панель, "
+"выполните следующие действия:"
 
-#: C/trashapplet.xml:124(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:127
 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой на панели в том месте, куда вы хотите добавить апплет."
+msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши на панели в том месте, куда вы хотите добавить "
+"апплет."
 
-#: C/trashapplet.xml:129(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:132
 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
 msgstr "Выберите <guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>."
 
-#: C/trashapplet.xml:134(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:137
 msgid ""
 "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
 "dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
-msgstr "Прокрутите список имеющихся элементов в диалоговом окне <guilabel>Добавить на панель</guilabel>, 
после чего выберите <guilabel>Корзина</guilabel>."
+msgstr ""
+"Прокрутите список имеющихся элементов в диалоговом окне <guilabel>Добавить "
+"на панель</guilabel>, после чего выберите <guilabel>Корзина</guilabel>."
 
-#: C/trashapplet.xml:139(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:142
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Щёлкните <guibutton>Добавить</guibutton>."
 
-#: C/trashapplet.xml:144(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:147
 msgid ""
 "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
 "url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
-msgstr "Для большей информации о работе с панелью смотрите <ulink type=\"help\" 
url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Для большей информации о работе с панелью смотрите <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
 
-#: C/trashapplet.xml:150(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:153
 msgid "Usage"
 msgstr "Использование"
 
-#: C/trashapplet.xml:152(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:155
 msgid "Panel Trash"
-msgstr "Апплет корзины"
+msgstr "Апплет «Корзина»"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:160
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/trash-applet.png' "
+"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'"
 
-#: C/trashapplet.xml:164(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:167
 msgid "Moving Items to Trash"
 msgstr "Перемещение файлов в корзину"
 
-#: C/trashapplet.xml:165(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:168
 msgid ""
 "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
 "<application>Panel Trash</application> applet."
-msgstr "Чтобы переместить элемент в Корзину, перетащите его из файлового менеджера в апплет 
<application>Корзина</application>."
+msgstr ""
+"Чтобы переместить элемент в корзину, перетащите его из файлового менеджера в "
+"апплет <application>Корзина</application>."
 
-#: C/trashapplet.xml:169(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:172
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Очистка корзины"
 
-#: C/trashapplet.xml:170(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
-"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Чтобы очистить корзину, щёлкните на апплете правой клавишей мыши, затем выберите 
<menuchoice><guimenuitem>Очистить корзину</guimenuitem></menuchoice>"
+"then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы безвозвратно удалить все элементы из корзины, щёлкните на апплете "
+"правой кнопкой мыши, затем выберите <menuchoice><guimenuitem>Очистить "
+"корзину</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/trashapplet.xml:178(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:181
 msgid "Opening Trash"
 msgstr "Открытие корзины"
 
-#: C/trashapplet.xml:179(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:182
 msgid ""
-"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
-"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
-"opens in <application>Nautilus</application> file manager."
-msgstr "Чтобы открыть корзину, щёлкните правой клавишей мыши на апплете, затем выберите 
<menuchoice><guimenuitem>Перейти в корзину</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Окно корзины откроется в файловом менеджере <application>Наутилус</application>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/trashapplet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Василий Фаронов <qvvx land ru>, 2006."
-"Сергей В. Миронов <sergo bk ru>, 2007."
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens in "
+"<application>Nautilus</application> file manager."
+msgstr ""
+"Чтобы открыть корзину, щёлкните правой кнопкой мыши на апплете, затем "
+"выберите <menuchoice><guimenuitem>Открыть корзину</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Окно корзины откроется в файловом менеджере "
+"<application>Наутилус</application>."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ссылка"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
+"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
+"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
+"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без "
+"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по ссылке <_:"
+"ulink-1/> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
+"in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Этот документ является частью документации GNOME, распространяемой под "
+"лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от "
+"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как "
+"написано в части 6 лицензии."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:18
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Многие названия и марки используются компаниями для различения их продуктов "
+"и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации "
+"и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются "
+"заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ "
+"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
+"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
+"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
+"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ "
+"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ "
+"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ "
+"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ "
+"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:45
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ "
+"ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ "
+"ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ "
+"ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ "
+"ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ "
+"МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ "
+"ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ "
+"ПОВРЕЖДЕНИЙ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:25
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПО УСЛОВИЯМ ЛИЦЕНЗИИ "
+"БЕСПЛАТНОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ GNU С ПОНИМАНИЕМ, ЧТО: <_:orderedlist-1/>"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "Michiel"
+#~ msgstr "Michiel"
+
+#~ msgid "Sikkes"
+#~ msgstr "Sikkes"
+
+#~ msgid "michiel eyesopened nl"
+#~ msgstr "michiel eyesopened nl"
+
+#~ msgid "Davyd"
+#~ msgstr "Davyd"
+
+#~ msgid "Madeley"
+#~ msgstr "Madeley"
+
+#~ msgid "GNOME Project"
+#~ msgstr "Проект GNOME"
+
+#~ msgid "davyd madeley id au"
+#~ msgstr "davyd madeley id au"
+
+#~ msgid "Version 2.10"
+#~ msgstr "Версия 2.10"
+
+#~ msgid "March 2005"
+#~ msgstr "Март 2005"
+
+#~ msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
+#~ msgstr "Руководство версии 2.11 по апплету версии 2.8"
+
+#~ msgid "July 2004"
+#~ msgstr "Июль 2004"
 
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Корзина"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]