[chronojump/michrolab] Update Ukrainian translation



commit 0cd4cc2f42b6c476f0656bba25a1ca14a72a11a5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Sep 23 19:23:33 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 990 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 502 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7add017e8..70101a2d4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-30 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-16 22:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-23 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 22:22+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Режими"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5483
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5490
 #: ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/jump.cs:1334 ../src/gui/jump.cs:1384
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Стрибки"
 msgid "Races"
 msgstr "Дистанції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:318
 msgid "Isometric"
 msgstr "Ізометричний"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:320
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Проаналізувати"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6170
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6178
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Дані пульсу"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Відгуки"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Вилучити останній тест."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4985
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4989
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7433
 msgid "Save comment"
 msgstr "Зберегти коментар"
@@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5189
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5632 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5994
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5639 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6002
 #: ../src/gui/app1/jump.cs:333 ../src/gui/app1/jump.cs:379
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
 #: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Фази"
 #: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
 #: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
 #: ../src/forceSensor.cs:2697 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1556
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/eventExecute.cs:2643
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/eventExecute.cs:2643
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/gui/eventExecute.cs:3183
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
 #: ../src/gui/pulse.cs:219 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
@@ -563,9 +563,10 @@ msgstr "Останній пульс"
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:494
-#: ../src/treeview/jump.cs:496 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/event.cs:240
+#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/jump.cs:497
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:180 ../src/treeview/pulse.cs:149
+#: ../src/treeview/run.cs:282
 msgid "AVG"
 msgstr "Сер."
 
@@ -577,10 +578,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Редагувати позначене (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1627
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1745 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1844
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2065
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2164 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2276
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1749 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1848
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1978 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2168 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2280
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:238
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Вилучити позначене"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Поточний:"
 msgid "Min:"
 msgstr "Мін:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3037
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Час реакції"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1474
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Тип"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -836,12 +837,12 @@ msgstr "Бічний"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
-#: ../src/sqlite/main.cs:1499
+#: ../src/sqlite/main.cs:1500
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1155
+#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1206
 msgid "Limited by"
 msgstr "Обмежено"
 
@@ -863,13 +864,13 @@ msgstr "Вимірювати час реакції"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1660
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:118
-#: ../src/sqlite/main.cs:1505
+#: ../src/sqlite/main.cs:1506
 msgid "Left"
 msgstr "Ліва"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:1662
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:116
-#: ../src/sqlite/main.cs:1502
+#: ../src/sqlite/main.cs:1503
 msgid "Right"
 msgstr "Права"
 
@@ -887,19 +888,19 @@ msgstr "Проєкція напруженої сили"
 msgid "Lights"
 msgstr "Освітлення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6009
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6017
 msgid "red"
 msgstr "червоний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6013
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6021
 msgid "yellow"
 msgstr "жовтий"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6017
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6025
 msgid "green"
 msgstr "зелений"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6021
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6029
 msgid "buzzer"
 msgstr "гудок"
 
@@ -924,8 +925,8 @@ msgstr "крок приросту"
 #: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:730
 #: ../src/gui/jump.cs:754 ../src/gui/jump.cs:888
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:172
-#: ../src/gui/pulse.cs:251 ../src/gui/pulse.cs:357 ../src/gui/run.cs:632
-#: ../src/gui/run.cs:721 ../src/gui/run.cs:820
+#: ../src/gui/pulse.cs:251 ../src/gui/pulse.cs:357 ../src/gui/run.cs:683
+#: ../src/gui/run.cs:772 ../src/gui/run.cs:871
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
@@ -975,16 +976,16 @@ msgstr "Загальна відстань"
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1455
 #: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:961
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2422 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
-#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
-#: ../src/gui/run.cs:966 ../src/gui/run.cs:1154 ../src/gui/runType.cs:137
+#: ../src/gui/run.cs:1017 ../src/gui/run.cs:1205 ../src/gui/runType.cs:137
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
 msgid "Distance"
 msgstr "Відстань"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33 ../src/treeview/jump.cs:38
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:231
 msgid "Angle"
 msgstr "Кут"
 
@@ -1004,8 +1005,8 @@ msgstr "запустити кодувальник"
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:637 ../src/gui/executeAuto.cs:190
 #: ../src/gui/jump.cs:1025 ../src/gui/jump.cs:1241
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:965
-#: ../src/gui/run.cs:1153 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:1016
+#: ../src/gui/run.cs:1204 ../src/gui/server.cs:163
 #: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
@@ -1024,8 +1025,8 @@ msgstr "Назва"
 #: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638 ../src/gui/executeAuto.cs:192
 #: ../src/gui/jump.cs:1028 ../src/gui/jump.cs:1246
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:967
-#: ../src/gui/run.cs:1157 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:1018
+#: ../src/gui/run.cs:1208 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
 #: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "Сегменти із фіксованою довжиною"
 msgid "Length"
 msgstr "Довжина"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/gui/cairo/xy.cs:105
 msgid "Num"
 msgstr "Число"
 
@@ -1120,54 +1121,58 @@ msgid "FV Profile"
 msgstr "FV-профіль"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:220
+msgid "Asymmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:221
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Втома"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:222
 msgid "Races / time"
 msgstr "Забіги / час"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "Sprint"
 msgstr "Спринт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/preferences_win.glade.h:175
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Підтип"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Застосувати до"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "and"
 msgstr "і"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:229
 msgid "subtraction"
 msgstr "віднімання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "позначати послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:231
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Current"
 msgstr "Поточний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/cairo/xy.cs:638
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:505 ../src/gui/genericWindow.cs:535
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:541 ../src/gui/genericWindow.cs:885
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1176,149 +1181,149 @@ msgstr "Поточний"
 msgid "Selected"
 msgstr "Вибрано"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:234
 msgid "select"
 msgstr "вибрати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Обмеження"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Person's average"
 msgstr "Середє для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Найкращі для особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Показати тести"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Показати стать"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "Show description"
 msgstr "Показати опис"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3039
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:243
 msgid "Update stats"
 msgstr "Оновити статистику"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Позначка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:245
 msgid "statistic's description"
 msgstr "опис статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Variables"
 msgstr "Змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Транспонувати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "Transpose"
 msgstr "Транспонувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Графік цієї статистики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Create graph"
 msgstr "Створити графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:252
 msgid "Report"
 msgstr "Звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "View report window"
 msgstr "Вікно перегляду звіту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254 ../glade/preferences_win.glade.h:131
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
+#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:256 ../glade/feedback.glade.h:10
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:132 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/gui/eventExecute.cs:2635
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2635
 #: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
 #: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:230
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257 ../glade/feedback.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:258 ../glade/feedback.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Товщина лінії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "Legend"
 msgstr "Умовні позначення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "Palette"
 msgstr "Палітра"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:262
 msgid "Top"
 msgstr "Вгорі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Графік і звіт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "stats"
 msgstr "статистика"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1326,48 +1331,48 @@ msgstr ""
 "Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
 "версії Chronojump не передбачено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid "error"
 msgstr "помилка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "Show graph"
 msgstr "Показати графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Пружний</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Використання рук</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
 "чином."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr ""
 "Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
 "швидкістю."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1375,64 +1380,64 @@ msgstr ""
 "Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
 "стискання."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Збільшення сили через рух руками."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
 msgstr ""
 "Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Довідка щодо індексів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Тип тренування</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Стискання</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% макс. сили</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Повторення</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Серія</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Піднімання ваги,\n"
 "гімнастичні тренажери"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1448,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки,\n"
 "інерційні машини"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:298
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "Стрибки,\n"
 "еластичні стрічки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:300
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1464,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 "Концентричний,\n"
 "ізометричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
 #: ../src/sqlite/encoder.cs:632
 msgid "Concentric"
 msgstr "Концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:303
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "Ексцентрично-\n"
 "концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1486,35 +1491,44 @@ msgstr ""
 "Вага тіла,\n"
 "низький опір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
 msgid "Jump type"
 msgstr "Тип стрибків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:309
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Показати увесь графік"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Масштабувати до точок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:312
+msgid "Bilateral deficit"
+msgstr "Двобічна нестача"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:313
+#| msgid "Lateral"
+msgid "Bilateral"
+msgstr "Двобічний"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/preferences_win.glade.h:33
 msgid "Show"
 msgstr "Показати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../glade/edit_event.glade.h:2
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/gui/eventExecute.cs:2782
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:3187
 msgid "Flight time"
@@ -1522,9 +1536,9 @@ msgstr "Час польоту"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/feedback.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/feedback.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:704 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -1534,15 +1548,15 @@ msgstr "Час польоту"
 msgid "TF"
 msgstr "ЧП"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/edit_event.glade.h:9
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:2647 ../src/gui/eventExecute.cs:2781
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:3186
 msgid "Contact time"
 msgstr "Час контакту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../glade/feedback.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/feedback.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:104 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:695 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
 #: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -1551,95 +1565,95 @@ msgstr "Час контакту"
 msgid "TC"
 msgstr "ЧК"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Divide into"
 msgstr "Поділити на"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "Run type"
 msgstr "Тип забігу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:323
 msgid "Show time"
 msgstr "Показати час"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:324
 msgid "Current set"
 msgstr "Поточний набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:325
 msgid "Current session"
 msgstr "Поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:326
 msgid "All sessions"
 msgstr "Усі сеанси"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:327
 msgid "Individual"
 msgstr "Індивідуальні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Groupwise"
 msgstr "За групами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Експорт до CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Data:"
 msgstr "Дані:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Include images"
 msgstr "Включити зображення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
 msgid "Export"
 msgstr "Експортувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "Load file"
 msgstr "Завантаження файла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "RFD options"
 msgstr "Параметри RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Модель RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/feedback.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/feedback.glade.h:35
 #: ../src/constants.cs:1451 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2698
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/overview.cs:296
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/overview.cs:296
 msgid "Force"
 msgstr "Сила"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2702
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2702
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2722
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2722
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/edit_event.glade.h:12
 #: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1449 ../src/encoder.cs:2478
 #: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2703
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2458 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/eventExecute.cs:2916
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/eventExecute.cs:2916
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:3022 ../src/gui/eventExecute.cs:3353
 #: ../src/gui/overview.cs:295 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
@@ -1648,219 +1662,219 @@ msgstr "Різниця"
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/feedback.glade.h:74
-#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2704 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/feedback.glade.h:74
+#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2704 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Прискорення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/feedback.glade.h:38
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1452
 #: ../src/encoder.cs:2481 ../src/exportSession.cs:326
 #: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2705
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/overview.cs:294
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/overview.cs:294
 #: ../src/gui/preferences.cs:983 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Потужність"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/constants.cs:1484
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/constants.cs:1484
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:4017
 msgid "Impulse"
 msgstr "Імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:344
 msgid "Variability"
 msgstr "Варіативність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Експортувати дані з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:38
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:348
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Тривалість аналізу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Duration:"
 msgstr "Тривалість:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:351
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "До цього часу у секундах:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:353
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Початок і тривалість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/forceSensor.cs:2699
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/forceSensor.cs:2699
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:355
 msgid "At"
 msgstr "На"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:357
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% максимальної сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "From"
 msgstr "Від"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:359
 msgid "to"
 msgstr "до"
 
 #. This "In" means: "average force in x milliseconds"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/constants.cs:948
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/constants.cs:948
 msgid "In"
 msgstr "Вхід"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Until"
 msgstr "До"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/feedback.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/feedback.glade.h:58
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Повернутися до типових значень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:364
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Обчислення RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Закрити і проаналізувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:366
 msgid "Load another set"
 msgstr "Завантажити інший набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
 msgid "Save table"
 msgstr "Зберегти таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Show table"
 msgstr "Показати таблицю"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:369
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:370
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Показати перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "Include instantaneous data"
 msgstr "Включити миттєві дані"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:38
 msgid "Calculations"
 msgstr "Обчислення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:373
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/execute/run.cs:330
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/execute/run.cs:330
 #: ../src/gui/networks.cs:772
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Будь ласка, зачекайте."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/overview.cs:291
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Зайва вага"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:376
 msgid "Delete set"
 msgstr "Вилучити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1772
 msgid "Load set"
 msgstr "Завантажити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Скасувати процес."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Завершити неперервний режим"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Адаптивний ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:6309
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:6309
 #: ../src/gui/feedback.cs:248
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ритм"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Захоплення із перемикачами"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/constants.cs:747
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/constants.cs:747
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Виявляємо…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:385
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "З'єднати кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Bars"
 msgstr "Стовпчики"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Signal"
 msgstr "Сигнал"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4117
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4121
 msgid "Select at least one"
 msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:389
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:958
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:80
 msgid "capture"
 msgstr "захоплення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 
@@ -1873,7 +1887,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
@@ -1881,11 +1895,11 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:4993
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/encoder.cs:4993
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Зберегти повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:395
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1893,48 +1907,48 @@ msgstr ""
 "Розпочніть із повністю розгорнутим канатом,\n"
 "потім натисніть цю кнопку."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Калібрувати знову"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3833
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3837
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:78
 #: ../src/chronopicRegister.cs:77 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:228
 msgid "Encoder"
 msgstr "Кодувальник"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:400
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:401
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Додати нову вправу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Ексцентрично-концентричний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:1478
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:1478
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2181
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
 msgid "Laterality"
 msgstr "Латеральність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:996 ../src/constants.cs:1461
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:996 ../src/constants.cs:1461
 msgid "Mass"
 msgstr "Маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
 #: ../src/constants.cs:1479 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4697
@@ -1942,387 +1956,387 @@ msgstr "Маса"
 msgid "Inertia M."
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатково"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/exportSession.cs:534
 #: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
-#: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:263
+#: ../src/treeview/event.cs:233 ../src/treeview/jump.cs:452
+#: ../src/treeview/pulse.cs:131 ../src/treeview/run.cs:264
 msgid "Total"
 msgstr "Загалом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Total mass"
 msgstr "Загальна маса"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "1RM window"
 msgstr "Вікно 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:91
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Diameter"
 msgstr "Діаметр"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:90
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Момент інерції"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:413
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "кг·см²"
 
 #. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/constants.cs:1467
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/constants.cs:1467
 #: ../src/forceSensor.cs:2696 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
 msgid "Repetition"
 msgstr "Повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:109
 msgid "Minimal range of movement"
 msgstr "Мінімальний діапазон руху"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:58
 msgid "Minimal height"
 msgstr "Мінімальна висота"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Minimal length"
 msgstr "Мінімальна довжина"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../glade/preferences_win.glade.h:60
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:208 ../src/gui/overview.cs:244
 msgid "Gravitatory"
 msgstr "Гравітаційний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Переміщена вага тіла"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Швидкість при 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Resistance"
 msgstr "Опір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Вибір повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:426 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
 msgid "Active"
 msgstr "Активний"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:427 ../glade/edit_event.glade.h:33
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:133
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:428 ../glade/preferences_win.glade.h:79
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Powerbars"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Перехресні змінні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Негайний аналіз"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Нейромускульний профіль"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:435
 msgid "Change current session"
 msgstr "Змінити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:436
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметри:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Аналізувати середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Mean values"
 msgstr "Середні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Аналізувати максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Max values"
 msgstr "Максимальні значення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Date on X"
 msgstr "Дата за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Profile:"
 msgstr "Профіль:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "By days"
 msgstr "За днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:446
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Окремі сеанси за днями"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:447
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Показати імпульс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../glade/feedback.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../glade/feedback.glade.h:64
 #: ../src/constants.cs:1458
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/constants.cs:1456
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/constants.cs:1456
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Час до пікової сили"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Одне повторення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:451
 msgid "Show position"
 msgstr "Показати позицію"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Show speed"
 msgstr "Показати швидкість"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Показати прискорення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Show force"
 msgstr "Показати силу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Show power"
 msgstr "Показати потужність"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Кількість повторень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:457
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "Макс. 12 графіків"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Скасувати процес"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Option:"
 msgstr "Параметр:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
 msgid "Side compare"
 msgstr "Паралельне порівняння"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4397
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/encoder.cs:4397
 msgid "Superpose"
 msgstr "Накласти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4407
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/encoder.cs:4407
 msgid "All set"
 msgstr "Увесь набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Однаковий масштаб за X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/encoder.cs:2477
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/encoder.cs:2477
 msgid "Displacement"
 msgstr "Зміщення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Send by email"
 msgstr "Надіслати поштою"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Зберегти значення 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Експортувати повторення з A до B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Edit session"
 msgstr "Редагувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Delete session"
 msgstr "Вилучити сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
 #: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "Export session"
 msgstr "Експортувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:474
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:475
 msgid "This session:"
 msgstr "Цей сеанс:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:476
 msgid "Import a session"
 msgstr "Імпортувати сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Зробити копію усіх даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "View data folder"
 msgstr "Переглянути теку даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:483
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Use same database"
 msgstr "Використати ту саму базу даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:486
 msgid "Open database file"
 msgstr "Відкрити файл бази даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1672
 msgid "Import"
 msgstr "Імпортувати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
 msgid "Manage"
 msgstr "Керування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Фільтр пошуку"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:492
 msgid "Loading …"
 msgstr "Завантаження…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:493
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:494
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Дані з сеансу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:495
 msgid "From file:"
 msgstr "З файла:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
 #: ../glade/generic_window.glade.h:11 ../glade/preferences_win.glade.h:183
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:2421 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734
@@ -2331,40 +2345,40 @@ msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
 msgid "Accept"
 msgstr "Прийняти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:499
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Результат"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:501
 msgid "Import another session"
 msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:503
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "і усі тести у сеансі?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:301
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2372,11 +2386,11 @@ msgid "Place"
 msgstr "Місце"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3537
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
 #: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
@@ -2392,7 +2406,7 @@ msgstr "Дата"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:338
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2402,56 +2416,56 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Session data"
 msgstr "Дані сеансу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Спорт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Different sports"
 msgstr "Інші види спорту"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "All the same"
 msgstr "Усі однакові"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/person_win.glade.h:37
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Додати новий спорт"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Спеціалізація"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Інші спеціалізації"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/person_win.glade.h:35
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:306
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Рівень"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:517
 msgid "Different levels"
 msgstr "Інші рівні"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:518
 msgid "Person's data"
 msgstr "Дані особи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2459,47 +2473,47 @@ msgstr ""
 "Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
 "убезпечить вас від втрати даних."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:520
 msgid "Select destination"
 msgstr "Виберіть призначення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:521
 msgid "Start backup"
 msgstr "Розпочати копіювання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Підкаталог"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Delete old incomplete backups"
 msgstr "Вилучити старі неповні резервні копії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:525
 msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
 msgstr "Хочете створити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Make the backup now!"
 msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Remind me next time"
 msgstr "Нагадати наступного разу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Remind me in … days"
 msgstr "Нагадати за … днів"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Don't ask me again"
 msgstr "Більше не питати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid ""
 "Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
 "Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2510,147 +2524,147 @@ msgstr ""
 "необроблених даних.\n"
 "Починаючи з версії Chronojump 2.1.3, у резервних копіях містяться усі дані."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
 msgstr "Хочете вилучити стані неповні резервні копії?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:533
 msgid "Delete them"
 msgstr "Вилучити їх"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Deleted."
 msgstr "Вилучено."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:535
 msgid "Backup"
 msgstr "Резервна копія"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:536
 msgid "Start export"
 msgstr "Почати експортування"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:537
 msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
 msgstr "Виберіть, хочете ви переглянути загальну теку даних Chronojump…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:538
 msgid "View generic data folder"
 msgstr "Переглянути загальну теку даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:539
 msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
 msgstr "…чи теку даних поточного режиму і сеансу:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:540
 msgid "View specific data folder"
 msgstr "Переглянути специфічну теку даних"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:541
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Кодувальний від'єднано."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:542
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:543
 msgid "Check connection"
 msgstr "Перевірити з'єднання"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:544 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID було від'єднано!"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:545 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:546
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:544 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:547 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Скорочення"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:545 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:548 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Про програму"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:549
 msgid "English"
 msgstr "англійська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:550
 msgid "Spanish"
 msgstr "іспанська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:551
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Відкрити у переглядачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:549 ../src/constants.cs:889
+#: ../glade/app1.glade.h:552 ../src/constants.cs:889
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:550 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:553 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
 msgid "label"
 msgstr "мітка"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:554
 msgid "Your email"
 msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:555
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Бажана мова відповіді "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:556
 msgid "Portuguese"
 msgstr "португальська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:557
 msgid "Catalan"
 msgstr "каталонська"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:555
+#: ../glade/app1.glade.h:558
 msgid "Add comments"
 msgstr "Додати коментарі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:556 ../src/chronojump.cs:756
+#: ../glade/app1.glade.h:559 ../src/chronojump.cs:756
 msgid "Send error log"
 msgstr "Надіслати журнал помилок"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:557
+#: ../glade/app1.glade.h:560
 msgid "Check last version"
 msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:558
+#: ../glade/app1.glade.h:561
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Відкрити Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:559
+#: ../glade/app1.glade.h:562
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:560
+#: ../glade/app1.glade.h:563
 msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
 msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:561
+#: ../glade/app1.glade.h:564
 msgid "What social network do you use to watch videos?"
 msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:562
+#: ../glade/app1.glade.h:565
 msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
 msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:563
+#: ../glade/app1.glade.h:566
 msgid "Other (which)"
 msgstr "Інше (яке)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:564
+#: ../glade/app1.glade.h:567
 msgid "Send poll"
 msgstr "Надіслати результати опитування"
 
@@ -2824,7 +2838,7 @@ msgid "Other tests"
 msgstr "Інші тести"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1754 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1754 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618 ../src/gui/jump.cs:1027
 #: ../src/gui/jump.cs:1245 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2850,7 +2864,7 @@ msgstr "Доступне відео"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
 #: ../src/constants.cs:944 ../src/encoder.cs:1110 ../src/forceSensor.cs:187
-#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:756
+#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/genericWindow.cs:756
 #: ../src/gui/jump.cs:1043 ../src/gui/jump.cs:1048 ../src/gui/jump.cs:1085
 #: ../src/gui/jump.cs:1088 ../src/gui/jump.cs:1117 ../src/gui/jump.cs:1120
 #: ../src/gui/jump.cs:1261 ../src/gui/jump.cs:1266 ../src/gui/jump.cs:1345
@@ -4183,7 +4197,7 @@ msgstr "Особи згори (керування за допомогою нат
 #. aka == -1.0
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:940
 #: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:189 ../src/forceSensor.cs:199
-#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050
+#: ../src/gui/event.cs:313 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050
 #: ../src/gui/jump.cs:1263 ../src/gui/jump.cs:1268 ../src/runEncoder.cs:148
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
@@ -4510,7 +4524,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
 msgid "Detection"
 msgstr "Виявлення"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3027
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:315
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
@@ -5683,7 +5697,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/constants.cs:1010
 msgid "Press enter or tab after editing a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть Enter або Tab після редагування вмісту комірки."
 
 #: ../src/constants.cs:1034
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
@@ -5788,17 +5802,17 @@ msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
 #: ../src/constants.cs:1478 ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
-#: ../src/sqlite/main.cs:1932 ../src/sqlite/main.cs:1933
+#: ../src/sqlite/main.cs:1933 ../src/sqlite/main.cs:1934
 msgid "RL"
 msgstr "ПЛ"
 
 #: ../src/constants.cs:1478 ../src/gui/app1/encoder.cs:1844
-#: ../src/sqlite/main.cs:1935 ../src/sqlite/main.cs:1936
+#: ../src/sqlite/main.cs:1936 ../src/sqlite/main.cs:1937
 msgid "R"
 msgstr "П"
 
-#: ../src/constants.cs:1478 ../src/sqlite/main.cs:1938
-#: ../src/sqlite/main.cs:1939
+#: ../src/constants.cs:1478 ../src/sqlite/main.cs:1939
+#: ../src/sqlite/main.cs:1940
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
@@ -5989,13 +6003,13 @@ msgid "Chronopic seems disconnected."
 msgstr "Здається, Chronopic від'єднано."
 
 #. done here before thread starts
-#: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:254
-#: ../src/execute/jump.cs:762
+#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:255
+#: ../src/execute/jump.cs:770
 msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
 msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, СТРИБАЙТЕ, коли будете готові!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:196 ../src/execute/jump.cs:294
-#: ../src/execute/jump.cs:769
+#: ../src/execute/jump.cs:197 ../src/execute/jump.cs:295
+#: ../src/execute/jump.cs:777
 msgid ""
 "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
 "'accept' button"
@@ -6003,11 +6017,11 @@ msgstr ""
 "Ви НАЗОВНІ, будь ласка, увійдіть на платформу, приготуйтеся до стрибка і "
 "натисніть кнопку «Прийняти»"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:251 ../src/execute/jump.cs:757
+#: ../src/execute/jump.cs:252 ../src/execute/jump.cs:765
 msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
 msgstr "Ви ЗОВНІ, СТРИБАЙТЕ, коли будете готові!"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:292 ../src/execute/jump.cs:767
+#: ../src/execute/jump.cs:293 ../src/execute/jump.cs:775
 msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 "Ви ВСЕРЕДИНІ, будь ласка, зійдіть з платформи і натисніть кнопку «Прийняти»"
@@ -6015,7 +6029,7 @@ msgstr ""
 #. commented because it was assigned but never used
 #. limited = limitString; //define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the 
initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:1123 ../src/execute/jump.cs:1143
+#: ../src/execute/jump.cs:1131 ../src/execute/jump.cs:1151
 #, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
@@ -6097,27 +6111,27 @@ msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, БІЖІТЬ, коли будете готов
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
 msgstr "Ви ЗЗОВНІ, БІЖІТЬ, коли будете готові!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:895
+#: ../src/execute/run.cs:902
 msgid "Included on race time"
 msgstr "Включено до часу забігу"
 
-#: ../src/execute/run.cs:896
+#: ../src/execute/run.cs:903
 msgid "Not included on race time"
 msgstr "Не включено час забігу"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1016
+#: ../src/execute/run.cs:1023
 msgid "Included on race time of first track"
 msgstr "Включено час забігу першої доріжки"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1017
+#: ../src/execute/run.cs:1024
 msgid "Not included on race time of first track"
 msgstr "Не включено час забігу першої доріжки"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1183
+#: ../src/execute/run.cs:1190
 msgid "Go!"
 msgstr "Перейти!"
 
-#: ../src/execute/run.cs:1186
+#: ../src/execute/run.cs:1193
 #, csharp-format
 msgid "Wait 1 second."
 msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6129,7 +6143,7 @@ msgstr[3] "Зачекайте одну секунду."
 #. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
 #. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
 #. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1311
+#: ../src/execute/run.cs:1318
 msgid "Race will not be recorded. Out of time."
 msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часове обмеження."
 
@@ -6207,9 +6221,9 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3100 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3112
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3135 ../src/gui/app1/jump.cs:824
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:147
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:175
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:391
-#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:254
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:176
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:393
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:256
 #: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:211 ../src/gui/app1/run.cs:523
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:248
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:298 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2580
@@ -6340,9 +6354,9 @@ msgstr "Обмежено"
 #: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
 #: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:599 ../src/treeview/jump.cs:601
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
-#: ../src/treeview/run.cs:303
+#: ../src/treeview/event.cs:250 ../src/treeview/jump.cs:601
+#: ../src/treeview/jump.cs:603 ../src/treeview/multiChronopic.cs:201
+#: ../src/treeview/pulse.cs:167 ../src/treeview/run.cs:306
 msgid "SD"
 msgstr "SD"
 
@@ -6370,8 +6384,8 @@ msgstr "Середня швидкість"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Інтервал відстані"
 
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5779
-#: ../src/gui/run.cs:1188 ../src/gui/run.cs:1256 ../src/gui/run.cs:1308
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5787
+#: ../src/gui/run.cs:1239 ../src/gui/run.cs:1307 ../src/gui/run.cs:1359
 msgid "Laps"
 msgstr "Кола"
 
@@ -6428,25 +6442,25 @@ msgstr "Статистика"
 msgid "Sample"
 msgstr "Вибірка"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1100
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1102
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1155
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1157
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Завантажені налаштування"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1448
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1452
 #, csharp-format
 msgid "Sprints of {0}"
 msgstr "Спринти {0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1482
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Показати усі тести"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1489
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6528,20 +6542,20 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1620 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1734
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1837 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2153
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2263 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1624 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1738
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1841 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2062 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2157
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2267 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Редагувати позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1738 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2157
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1742 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1971
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2161
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Відновити позначене"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -6550,107 +6564,107 @@ msgstr ""
 "Не вдалося вилучити файл:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3015 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3019 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Прості стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3017 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Кратні стрибки"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3019 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:313
 msgid "Races simple"
 msgstr "Забіги просто"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Забіги інтервально"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3027
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Кодувальник (інерційний)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3081
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3085
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3874
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3878
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4095
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4099
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4096 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4675
 #, csharp-format
 msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
 msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4787 ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4791 ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
 msgid "Device not found"
 msgstr "Пристрій не знайдено"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4922
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4926
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5001 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Збережено коментар."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6464
 msgid "Changes"
 msgstr "Зміни"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6913 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6929
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6931 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6947
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7011 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7029 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7047
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7179
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7197
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7261
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Додано простий тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7252
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7271
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7283
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7302
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Додано простий тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7292
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7311
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7932
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8773
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8806
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -7481,42 +7495,42 @@ msgstr "Максимальна швидкість"
 #. translated strings
 #. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
 #. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there, and also on radial
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:89
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
 msgid "Need to execute jumps:"
 msgstr "Слід виконати стрибки:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
 msgid "Need to execute races:"
 msgstr "Слід виконати підходи:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
 msgid "Optimal fall height"
 msgstr "Оптимальна висота падіння"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
 msgid "Jump type:"
 msgstr "Тип стрибків:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:107
 msgid "Race type:"
 msgstr "Тип підходу:"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551 ../src/gui/cairo/xy.cs:557
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:552 ../src/gui/cairo/xy.cs:558
 #: ../src/gui/preferences.cs:1640 ../src/gui/preferences.cs:1647
 #: ../src/gui/preferences.cs:1662 ../src/gui/preferences.cs:1693
 #: ../src/gui/sprint.cs:219
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:552
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
 msgid "Parabole is concave"
 msgstr "Парабола є увігнутою"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:558
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:559
 msgid "Need at least 3 points"
 msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
 
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:559
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:560
 msgid "with different falling heights"
 msgstr "із різними висотами падіння"
 
@@ -7866,21 +7880,21 @@ msgstr "Загальна вага"
 msgid "Select of Birth"
 msgstr "Виберіть дату народження"
 
-#: ../src/gui/event.cs:337
+#: ../src/gui/event.cs:341
 msgid "Video available here:"
 msgstr "Відео доступне тут:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:346
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Змінити {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:346
+#: ../src/gui/event.cs:350
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Скористайтеся цим вікном для редагування {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:348
+#: ../src/gui/event.cs:352
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7889,15 +7903,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(десятковий роздільник: «{0}»)"
 
-#: ../src/gui/event.cs:720
+#: ../src/gui/event.cs:738
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Існують тести цього типу у базі даних щодо сеансів:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:722
+#: ../src/gui/event.cs:740
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучте їх."
 
-#: ../src/gui/event.cs:725
+#: ../src/gui/event.cs:743
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
 
@@ -8274,7 +8288,7 @@ msgstr[1] "Цей тип стрибків зафіксовано на {0} стр
 msgstr[2] "Цей тип стрибків зафіксовано на {0} стрибках."
 msgstr[3] "Цей тип стрибків зафіксовано на {0} стрибку."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:672 ../src/gui/jump.cs:681 ../src/gui/run.cs:671
+#: ../src/gui/jump.cs:672 ../src/gui/jump.cs:681 ../src/gui/run.cs:722
 msgid "You cannot add more."
 msgstr "Більше додавати не можна."
 
@@ -8287,28 +8301,28 @@ msgstr[1] "Цей тип стрибка зафіксовано на {0} секу
 msgstr[2] "Цей тип стрибка зафіксовано на {0} секундах."
 msgstr[3] "Цей тип стрибка зафіксовано на {0} секунді."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:692 ../src/gui/pulse.cs:215 ../src/gui/run.cs:691
+#: ../src/gui/jump.cs:692 ../src/gui/pulse.cs:215 ../src/gui/run.cs:742
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
 msgid "Count"
 msgstr "Кількість"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:994 ../src/gui/jump.cs:1210 ../src/gui/run.cs:935
-#: ../src/gui/run.cs:1126
+#: ../src/gui/jump.cs:994 ../src/gui/jump.cs:1210 ../src/gui/run.cs:986
+#: ../src/gui/run.cs:1177
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr "Вилучити тип тесту, визначений користувачем"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1156
+#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1207
 msgid "Limited value"
 msgstr "Обмежене значення"
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
 #: ../src/gui/jump.cs:1276 ../src/gui/jump.cs:1327 ../src/gui/jump.cs:1377
-#: ../src/gui/run.cs:1185 ../src/gui/run.cs:1252 ../src/gui/run.cs:1304
+#: ../src/gui/run.cs:1236 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1355
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Не обмежено"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1281 ../src/gui/run.cs:1190
+#: ../src/gui/jump.cs:1281 ../src/gui/run.cs:1241
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунди"
 
@@ -8892,24 +8906,24 @@ msgstr "Коментувати цю статистику"
 msgid "race"
 msgstr "підхід"
 
-#: ../src/gui/run.cs:262
+#: ../src/gui/run.cs:268
 msgid "intervallic race"
 msgstr "інтервальний підхід"
 
-#: ../src/gui/run.cs:528
+#: ../src/gui/run.cs:551
 msgid "Total Time"
 msgstr "Загальний час"
 
-#: ../src/gui/run.cs:612
+#: ../src/gui/run.cs:663
 msgid "Repair intervallic race"
 msgstr "Відновити інтервальний підхід"
 
-#: ../src/gui/run.cs:659
+#: ../src/gui/run.cs:710
 #, csharp-format
 msgid "RaceType: {0}."
 msgstr "Тип підходу: {0}."
 
-#: ../src/gui/run.cs:667
+#: ../src/gui/run.cs:718
 #, csharp-format
 msgid "This race type is fixed to one lap."
 msgid_plural "This race type is fixed to {0} laps."
@@ -8918,7 +8932,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:676
+#: ../src/gui/run.cs:727
 #, csharp-format
 msgid "This race type is fixed to one second."
 msgid_plural "This race type is fixed to {0} seconds."
@@ -8927,16 +8941,16 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:680
+#: ../src/gui/run.cs:731
 msgid "Totaltime cannot be greater."
 msgstr "Загальний час не може бути більшим."
 
-#: ../src/gui/run.cs:695 ../src/treeview/run.cs:136
+#: ../src/gui/run.cs:746 ../src/treeview/run.cs:136
 msgid "Lap time"
 msgstr "Час кола"
 
-#: ../src/gui/run.cs:982 ../src/gui/run.cs:1016 ../src/gui/run.cs:1047
-#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1295
+#: ../src/gui/run.cs:1033 ../src/gui/run.cs:1067 ../src/gui/run.cs:1098
+#: ../src/gui/run.cs:1225 ../src/gui/run.cs:1294 ../src/gui/run.cs:1346
 msgid "Not defined"
 msgstr "Не визначено"
 
@@ -9089,15 +9103,15 @@ msgstr "Не вдалося отримати вправи станції."
 msgid "Could not get tasks from other sessions."
 msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших сеансів."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:535 ../src/json/compujump.cs:543
+#: ../src/json/compujump.cs:534 ../src/json/compujump.cs:542
 msgid "Could not upload sprint data."
 msgstr "Не вдалося вивантажити дані спринту."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:606 ../src/json/compujump.cs:614
+#: ../src/json/compujump.cs:605 ../src/json/compujump.cs:613
 msgid "Could not upload encoder data."
 msgstr "Не вдалося вивантажити дані кодувальника."
 
-#: ../src/json/compujump.cs:674 ../src/json/compujump.cs:682
+#: ../src/json/compujump.cs:673 ../src/json/compujump.cs:681
 msgid "Could not upload force sensor data."
 msgstr "Не вдалося вивантажити дані датчика сили."
 
@@ -11395,7 +11409,7 @@ msgstr "------"
 msgid "First photocell"
 msgstr "Перший фотоелемент"
 
-#: ../src/treeview/jump.cs:494 ../src/treeview/jump.cs:599
+#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/jump.cs:601
 msgid "photocells not included"
 msgstr "фотоелементи не включено"
 
@@ -11409,11 +11423,11 @@ msgstr "ВХІД"
 msgid "OUT"
 msgstr "ВИХІД"
 
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:222
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:224
 msgid "Stride"
 msgstr "Широкий крок"
 
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:226
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
 msgid "Freq."
 msgstr "Част."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]