[nautilus] Update Georgian translation



commit f7b06ed6b512993fd2b63c07534a1faf477efd2e
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date:   Sat Oct 1 10:18:42 2022 +0000

    Update Georgian translation

 po/ka.po | 1011 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 509 insertions(+), 502 deletions(-)
---
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 14a2f4049..4e1064a97 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-26 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-26 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-30 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-01 12:17+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothng)>\n"
 "Language: ka\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "პროგრამის გაშვება"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/nautilus-window.c:2274
+#: src/nautilus-window.c:2285
 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
 msgid "Files"
 msgstr "ფაილები"
@@ -50,13 +50,13 @@ msgid ""
 "functions can be extended with plugins and scripts."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2276
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2287
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "პროექტი \"GNOME\""
 
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
-msgid "Tile View"
-msgstr "სიისებრი ხედი"
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 src/nautilus-view.c:150
+msgid "Grid View"
+msgstr "ბადის ხედი"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-view.c:154
 #: src/nautilus-view.c:158
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid "Search"
 msgstr "ძებნა"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
-#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324
-#: src/nautilus-pathbar.c:374 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429
+#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:322
+#: src/nautilus-pathbar.c:373 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1432
 msgid "Other Locations"
 msgstr "სხვა მდებარეობები"
 
@@ -390,10 +390,10 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr ""
 
 #: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
-#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5983
-#: src/nautilus-files-view.c:6419 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5984
+#: src/nautilus-files-view.c:6420 src/nautilus-mime-actions.c:596
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
-#: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639
+#: src/nautilus-properties-window.c:4288 src/nautilus-search-popover.c:639
 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
@@ -529,27 +529,33 @@ msgstr "სტერეო"
 msgid "Channels"
 msgstr "არხები"
 
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:308
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:299
+#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1603
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "რაღაც არასწორად ხდება."
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:309
 msgid "Audio and Video Properties"
 msgstr "აუდიო/ვიდეო თვისებები"
 
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:310
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:311
 msgid "Audio Properties"
 msgstr "აუდიო თვისებები"
 
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:312
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:313
 msgid "Video Properties"
 msgstr "ვიდეო თვისებები"
 
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:319
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:320
 msgid "Duration"
 msgstr "ხანგრძლივობა"
 
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:323
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:324
 msgid "Container"
 msgstr "კონტეინერი"
 
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:349
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:350
 msgid "Audio/Video Properties"
 msgstr "აუდიო/ვიდეო თვისებები"
 
@@ -669,11 +675,6 @@ msgstr "შეუძლებელია ნახატის ინფორ
 msgid "Image Properties"
 msgstr "გამოსახულების თვისებები"
 
-#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1603
-msgid "Oops! Something went wrong."
-msgstr "რაღაც არასწორად ხდება."
-
 #: src/nautilus-application.c:187
 #, c-format
 msgid ""
@@ -712,38 +713,38 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/nautilus-application.c:781 src/nautilus-autorun-software.c:157
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:329
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:331
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: src/nautilus-application.c:909
+#: src/nautilus-application.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-application.c:1009
+#: src/nautilus-application.c:1011
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "სწრაფი ავტო-შემოწმების შესრულება."
 
-#: src/nautilus-application.c:1012
+#: src/nautilus-application.c:1014
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "პროგრამის ვერსიის ჩვენება."
 
-#: src/nautilus-application.c:1014
+#: src/nautilus-application.c:1016
 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-application.c:1016
+#: src/nautilus-application.c:1018
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus-დან გასვლა."
 
-#: src/nautilus-application.c:1018
+#: src/nautilus-application.c:1020
 msgid "Select specified URI in parent folder."
 msgstr "მონიშნეთ მითითებული URI მშობელ საქაღალდეში."
 
-#: src/nautilus-application.c:1019
+#: src/nautilus-application.c:1021
 msgid "[URI…]"
 msgstr "[URI]"
 
@@ -813,39 +814,39 @@ msgstr ""
 msgid "_Run"
 msgstr "_გაშვება"
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:777
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:729
 #, c-format
 msgid "“%s” would not be a unique new name."
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:783
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:735
 #, c-format
 msgid "“%s” would conflict with an existing file."
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1274
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1226
 msgid "Name cannot be empty."
 msgstr "სახელი ცარიელი არ შეიძლება იყოს."
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1280
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1232
 msgid "Name cannot contain “/”."
 msgstr "სახელი არ შეიძლება \"/\"-ს შეიცავდეს."
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1286
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1238
 msgid "“.” is not a valid name."
 msgstr "*.* არასწორი სახელია."
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1292
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1244
 msgid "“..” is not a valid name."
 msgstr "*..* არასწორი სახელია."
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1947
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1902
 #, c-format
 msgid "Rename %d Folder"
 msgid_plural "Rename %d Folders"
 msgstr[0] "%d საქაღალდის სახელის გადარქმევა"
 
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1955
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1910
 #, c-format
 msgid "Rename %d File"
 msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -853,7 +854,7 @@ msgstr[0] "%d ფაილის სახელის გადარქმე
 
 #. To translators: %d is the total number of files and folders.
 #. * Singular case of the string is never used
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1965
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1920
 #, c-format
 msgid "Rename %d File and Folder"
 msgid_plural "Rename %d Files and Folders"
@@ -861,7 +862,6 @@ msgstr[0] "%d ფაილისა და საქაღალდის გა
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:73
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:221
 msgid "Original Name (Ascending)"
 msgstr "საწყისი სახელი (აღმავალი)"
 
@@ -932,13 +932,13 @@ msgstr "01, 02, 03"
 msgid "001, 002, 003"
 msgstr "001, 002, 003"
 
-#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305
-#: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
-#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002
+#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:303
+#: src/nautilus-pathbar.c:368 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-window.c:158 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Home"
 msgstr "სახლი"
 
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2352
 msgid "Name"
 msgstr "სახელი"
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Recency"
 msgid "The date the file was accessed by the user."
 msgstr "ფაილზე ბოლოს წვდომის თარიღი."
 
-#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:783
+#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:767
 msgid "Star"
 msgstr "ვარსკვლავი"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "აქ _კოპირება"
 msgid "_Link Here"
 msgstr "აქ _ბმულის შექმნა"
 
-#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3026
+#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3027
 #: src/nautilus-mime-actions.c:607
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83
 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45
@@ -1260,97 +1260,97 @@ msgstr "შეუძლებელია ელემენტის გად
 msgid "Renaming “%s” to “%s”."
 msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმევა."
 
-#: src/nautilus-file.c:1353 src/nautilus-vfs-file.c:382
+#: src/nautilus-file.c:1349 src/nautilus-vfs-file.c:382
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "შეუძლებელია მოცემული ფაილის მონტაჟი"
 
-#: src/nautilus-file.c:1407
+#: src/nautilus-file.c:1403
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ფაილის მოხსნა შეუძლებელია"
 
-#: src/nautilus-file.c:1454
+#: src/nautilus-file.c:1450
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ფაილის გამოღება შეუძლებელია"
 
-#: src/nautilus-file.c:1499 src/nautilus-vfs-file.c:573
+#: src/nautilus-file.c:1495 src/nautilus-vfs-file.c:573
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ფაილის გაშვება შეუძლებელია"
 
-#: src/nautilus-file.c:1558 src/nautilus-file.c:1598
+#: src/nautilus-file.c:1554 src/nautilus-file.c:1594
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ფაილის გაჩერება შეუძლებელია"
 
-#: src/nautilus-file.c:1978
+#: src/nautilus-file.c:1974
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "დაუშვებელია სახელწოდებებში (/) ირიბის გამოყენება"
 
-#: src/nautilus-file.c:2021
+#: src/nautilus-file.c:2017
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-file.c:2105
+#: src/nautilus-file.c:2101
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა"
 
-#: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328
-#: src/nautilus-pathbar.c:379 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
+#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:326
+#: src/nautilus-pathbar.c:378 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:994
 msgid "Starred"
 msgstr "ვარსკვლავდასმული"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5463
+#: src/nautilus-file.c:5366
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5468
+#: src/nautilus-file.c:5371
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5477
+#: src/nautilus-file.c:5380
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday"
 msgstr "გუშინ"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5486
+#: src/nautilus-file.c:5389
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %H:%M"
 msgstr "გუშინ %H:%M"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5493
+#: src/nautilus-file.c:5396
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "გუშინ %l:%M %p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5503
+#: src/nautilus-file.c:5406
 #, no-c-format
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. Translators: this is the name of the week day followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5512
+#: src/nautilus-file.c:5415
 #, no-c-format
 msgid "%a %H:%M"
 msgstr "%a %H:%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5519
+#: src/nautilus-file.c:5422
 #, no-c-format
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5530
+#: src/nautilus-file.c:5433
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "%-e %b"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5540
+#: src/nautilus-file.c:5443
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %H:%M"
 msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1366,14 +1366,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5548
+#: src/nautilus-file.c:5451
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
 #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5559
+#: src/nautilus-file.c:5462
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5569
+#: src/nautilus-file.c:5472
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %H:%M"
 msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
@@ -1389,159 +1389,159 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5577
+#: src/nautilus-file.c:5480
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5589
+#: src/nautilus-file.c:5492
 #, no-c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: src/nautilus-file.c:6015
+#: src/nautilus-file.c:5918
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "შეუძლებელია უფლებების განსაზღვრა"
 
-#: src/nautilus-file.c:6353
+#: src/nautilus-file.c:6256
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "შეუძლებელია მფლობელის განსაზღვრა"
 
-#: src/nautilus-file.c:6372
+#: src/nautilus-file.c:6275
 #, c-format
 msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
 msgstr "მითითებული მფლობელი \"%s\" არ არსებობს"
 
-#: src/nautilus-file.c:6672
+#: src/nautilus-file.c:6575
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "შეუძლებელია ჯგუფის განსაზღვრა"
 
-#: src/nautilus-file.c:6691
+#: src/nautilus-file.c:6594
 #, c-format
 msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
 msgstr "მითითებული ჯგუფი '%s' არ არსებობს"
 
 #. Translators: This is a username followed by "(You)" to indicate the file is owned by the current user
-#: src/nautilus-file.c:6833
+#: src/nautilus-file.c:6736
 #, c-format
 msgid "%s (You)"
 msgstr "%s (თქვენ)"
 
-#: src/nautilus-file.c:6865
+#: src/nautilus-file.c:6768
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ელემენტი"
 
-#: src/nautilus-file.c:6866
+#: src/nautilus-file.c:6769
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u საქაღალდე"
 
-#: src/nautilus-file.c:6867
+#: src/nautilus-file.c:6770
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%u ფაილი"
 
-#: src/nautilus-file.c:6951
+#: src/nautilus-file.c:6854
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s ბაიტი"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7361
+#: src/nautilus-file.c:7264
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ბაიტი"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7373
+#: src/nautilus-file.c:7276
 msgid "? items"
 msgstr "? ელემენტი"
 
 #. Translators: This about a file type.
-#: src/nautilus-file.c:7382
+#: src/nautilus-file.c:7285
 msgid "Unknown type"
 msgstr "უცნობი ტიპი"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: src/nautilus-file.c:7413
+#: src/nautilus-file.c:7316
 msgid "Unknown"
 msgstr "უცნობი"
 
-#: src/nautilus-file.c:7451 src/nautilus-file.c:7459 src/nautilus-file.c:7518
+#: src/nautilus-file.c:7354 src/nautilus-file.c:7362 src/nautilus-file.c:7421
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
 
-#: src/nautilus-file.c:7452
+#: src/nautilus-file.c:7355
 msgid "Audio"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/nautilus-file.c:7453
+#: src/nautilus-file.c:7356
 msgid "Font"
 msgstr "შრიფტი"
 
-#: src/nautilus-file.c:7454
+#: src/nautilus-file.c:7357
 msgid "Image"
 msgstr "გამოსახულება"
 
-#: src/nautilus-file.c:7455
+#: src/nautilus-file.c:7358
 msgid "Archive"
 msgstr "არქივი"
 
-#: src/nautilus-file.c:7456
+#: src/nautilus-file.c:7359
 msgid "Markup"
 msgstr "მარქაფი"
 
-#: src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-file.c:7458
+#: src/nautilus-file.c:7360 src/nautilus-file.c:7361
 msgid "Text"
 msgstr "ტექსტი"
 
-#: src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-mime-actions.c:215
+#: src/nautilus-file.c:7363 src/nautilus-mime-actions.c:215
 msgid "Video"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/nautilus-file.c:7461
+#: src/nautilus-file.c:7364
 msgid "Contacts"
 msgstr "კონტაქტები"
 
-#: src/nautilus-file.c:7462
+#: src/nautilus-file.c:7365
 msgid "Calendar"
-msgstr "კალენდერი"
+msgstr "კალენდარი"
 
-#: src/nautilus-file.c:7463
+#: src/nautilus-file.c:7366
 msgid "Document"
 msgstr "დოკუმენტი"
 
-#: src/nautilus-file.c:7464 src/nautilus-mime-actions.c:189
+#: src/nautilus-file.c:7367 src/nautilus-mime-actions.c:189
 msgid "Presentation"
 msgstr "პრეზენტაცია"
 
-#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-mime-actions.c:197
+#: src/nautilus-file.c:7368 src/nautilus-mime-actions.c:197
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "ელექტრონული ცხრილი"
 
 #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7492
+#: src/nautilus-file.c:7395
 msgid "Other"
 msgstr "სხვა"
 
-#: src/nautilus-file.c:7520
+#: src/nautilus-file.c:7423
 msgid "Binary"
 msgstr "ბინარული"
 
-#: src/nautilus-file.c:7525
+#: src/nautilus-file.c:7428
 msgid "Folder"
 msgstr "საქაღალდე"
 
-#: src/nautilus-file.c:7564
+#: src/nautilus-file.c:7467
 msgid "Link"
 msgstr "Ბმული"
 
@@ -1550,17 +1550,17 @@ msgstr "Ბმული"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7570 src/nautilus-file-operations.c:490
+#: src/nautilus-file.c:7473 src/nautilus-file-operations.c:491
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "ბმული %s -ზე"
 
-#: src/nautilus-file.c:7588 src/nautilus-file.c:7604 src/nautilus-file.c:7620
+#: src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7507 src/nautilus-file.c:7523
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "ბმული (გაწყვეტილი)"
 
 #. Translators: This refers to available space in a folder; e.g.: 100 MB Free
-#: src/nautilus-file.c:7860
+#: src/nautilus-file.c:7763
 #, c-format
 msgid "%s Free"
 msgstr "%s თავისუფალია"
@@ -1599,73 +1599,73 @@ msgstr "საქაღალდე ამ სახელით უკვე 
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსებობს."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:260
+#: src/nautilus-file-operations.c:261
 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:133
 msgid "_Skip"
 msgstr "_გამოტოვება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:261
+#: src/nautilus-file-operations.c:262
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ყველა_ს გამოტოვება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:262
+#: src/nautilus-file-operations.c:263
 msgid "_Retry"
 msgstr "_თავიდან ცდა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:263
+#: src/nautilus-file-operations.c:264
 msgid "_Delete"
 msgstr "სამუ_დამოდ წაშლა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:264
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
 msgid "Delete _All"
 msgstr "ყველ_აფრის წაშლა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:265
+#: src/nautilus-file-operations.c:266
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ჩანაცვლება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:266
+#: src/nautilus-file-operations.c:267
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:267
+#: src/nautilus-file-operations.c:268
 msgid "_Merge"
 msgstr "შ_ერწყმა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:268
+#: src/nautilus-file-operations.c:269
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ყველ_აფრის შერწყმა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:269
+#: src/nautilus-file-operations.c:270
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "მაინც _კოპირება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3027
+#: src/nautilus-file-operations.c:271 src/nautilus-file-operations.c:3028
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:45
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "სა_ნაგვე ყუთის დაცარიელება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:370
+#: src/nautilus-file-operations.c:371
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d წამი"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:376 src/nautilus-file-operations.c:388
+#: src/nautilus-file-operations.c:377 src/nautilus-file-operations.c:389
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d წუთი"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:387 src/nautilus-file-operations.c:395
+#: src/nautilus-file-operations.c:388 src/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d საათი"
 
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:497
+#: src/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "სხვა ბმული %s -ზე"
@@ -1674,25 +1674,25 @@ msgstr "სხვა ბმული %s -ზე"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: src/nautilus-file-operations.c:518
+#: src/nautilus-file-operations.c:519
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "მე %'d ბმული %s-ზე"
 
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:525
+#: src/nautilus-file-operations.c:526
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
 
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:532
+#: src/nautilus-file-operations.c:533
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
 
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:539
+#: src/nautilus-file-operations.c:540
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
@@ -1702,12 +1702,12 @@ msgstr "მე-%'d ბმული %s-ზე"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:591
+#: src/nautilus-file-operations.c:592
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ასლი)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:593
+#: src/nautilus-file-operations.c:594
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (სხვა ასლი)"
 
@@ -1715,34 +1715,34 @@ msgstr " (სხვა ასლი)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:596 src/nautilus-file-operations.c:598
-#: src/nautilus-file-operations.c:600 src/nautilus-file-operations.c:610
+#: src/nautilus-file-operations.c:597 src/nautilus-file-operations.c:599
+#: src/nautilus-file-operations.c:601 src/nautilus-file-operations.c:611
 msgid "th copy)"
 msgstr "-ე ასლი)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:603
+#: src/nautilus-file-operations.c:604
 msgid "st copy)"
 msgstr "-ე ასლი)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:605
+#: src/nautilus-file-operations.c:606
 msgid "nd copy)"
 msgstr "-ე ასლი)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:607
+#: src/nautilus-file-operations.c:608
 msgid "rd copy)"
 msgstr "-ე ასლი)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:624
+#: src/nautilus-file-operations.c:625
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s·(ასლი)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:626
+#: src/nautilus-file-operations.c:627
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (სხვა ასლი)%s"
@@ -1751,8 +1751,8 @@ msgstr "%s (სხვა ასლი)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:631
-#: src/nautilus-file-operations.c:633 src/nautilus-file-operations.c:647
+#: src/nautilus-file-operations.c:630 src/nautilus-file-operations.c:632
+#: src/nautilus-file-operations.c:634 src/nautilus-file-operations.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
@@ -1762,41 +1762,41 @@ msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:641
+#: src/nautilus-file-operations.c:642
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:643
+#: src/nautilus-file-operations.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:645
+#: src/nautilus-file-operations.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (მე-%'d-ე ასლი)%s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:760
+#: src/nautilus-file-operations.c:761
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:770
+#: src/nautilus-file-operations.c:771
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1686
+#: src/nautilus-file-operations.c:1687
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?"
 msgstr ""
 "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ \"%s\"-ის სანაგვე ყუთიდან საბოლოოდ წაშლა?"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1691
+#: src/nautilus-file-operations.c:1692
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1808,48 +1808,48 @@ msgstr[0] ""
 "დარწმუნებული ბრძანდებით რომ გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სანაგვე ყუთიდან "
 "სამუდამოდ წაშლა?"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1701 src/nautilus-file-operations.c:1764
+#: src/nautilus-file-operations.c:1702 src/nautilus-file-operations.c:1765
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "რომელიმე ელემენტის წაშლის შემთხვევაში, თქვენ მას სამუდამოდ დაკარგავთ."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1716
+#: src/nautilus-file-operations.c:1717
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "გნებავთ სანაგვე ყუთიდან ყველა ელემენტის წაშლა?"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1720
+#: src/nautilus-file-operations.c:1721
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr ""
 "მისამართების სიის გასუფთავების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ წაშლით."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1750
+#: src/nautilus-file-operations.c:1751
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ %s-ის სამუდამოდ წაშლა?"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1755
+#: src/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "ნამდვილად გნებავთ მონიშნული %'d ელემენტის სამუდამოდ წაშლა ?"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1816
+#: src/nautilus-file-operations.c:1817
 #, c-format
 msgid "Deleted “%s”"
 msgstr "“%s” წაშლილია"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1820
+#: src/nautilus-file-operations.c:1821
 #, c-format
 msgid "Deleting “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის წაშლა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1831
+#: src/nautilus-file-operations.c:1832
 #, c-format
 msgid "Deleted %'d file"
 msgid_plural "Deleted %'d files"
 msgstr[0] "წაიშალა %'d ფაილი"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1837
+#: src/nautilus-file-operations.c:1838
 #, c-format
 msgid "Deleting %'d file"
 msgid_plural "Deleting %'d files"
@@ -1857,12 +1857,12 @@ msgstr[0] "იშლება %'d ფაილი"
 
 #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
 #. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:1873
-#: src/nautilus-file-operations.c:1913 src/nautilus-file-operations.c:2256
-#: src/nautilus-file-operations.c:2264 src/nautilus-file-operations.c:2304
-#: src/nautilus-file-operations.c:4182 src/nautilus-file-operations.c:4190
-#: src/nautilus-file-operations.c:4261 src/nautilus-file-operations.c:8845
-#: src/nautilus-file-operations.c:8913
+#: src/nautilus-file-operations.c:1866 src/nautilus-file-operations.c:1874
+#: src/nautilus-file-operations.c:1914 src/nautilus-file-operations.c:2257
+#: src/nautilus-file-operations.c:2265 src/nautilus-file-operations.c:2305
+#: src/nautilus-file-operations.c:4183 src/nautilus-file-operations.c:4191
+#: src/nautilus-file-operations.c:4262 src/nautilus-file-operations.c:8860
+#: src/nautilus-file-operations.c:8928
 #, c-format
 msgid "%'d / %'d"
 msgstr "%'d / %'d"
@@ -1872,99 +1872,99 @@ msgstr "%'d / %'d"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
 #.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1892 src/nautilus-file-operations.c:2283
+#: src/nautilus-file-operations.c:1893 src/nautilus-file-operations.c:2284
 #, c-format
 msgid "%'d / %'d — %s left"
 msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
 msgstr[0] "%'d / %'d — %s დარჩენილია"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:1896 src/nautilus-file-operations.c:2286
+#: src/nautilus-file-operations.c:1897 src/nautilus-file-operations.c:2287
 #, c-format
 msgid "(%d file/sec)"
 msgid_plural "(%d files/sec)"
 msgstr[0] "(%d ფაილი/წმ)"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2055 src/nautilus-file-operations.c:3351
+#: src/nautilus-file-operations.c:2056 src/nautilus-file-operations.c:3352
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "წაშლისას დაიშვა შეცდომა."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2066
+#: src/nautilus-file-operations.c:2067
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting the folder “%s”."
 msgstr "საქაღალდის წაშლის შეცდომა: \"%s\"."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2069
+#: src/nautilus-file-operations.c:2070
 #, c-format
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”."
 msgstr "არ გაგაჩნიათ წვდომა საქაღალდის წასაშლელად: \"%s\"."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2076
+#: src/nautilus-file-operations.c:2077
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting the file “%s”."
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის წაშლისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2079
+#: src/nautilus-file-operations.c:2080
 #, c-format
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”."
 msgstr "\"%s\"-ის წასაშლელად საკმარისი უფლებები არ გაგაჩნიათ."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2206
+#: src/nautilus-file-operations.c:2207
 #, c-format
 msgid "Trashing “%s”"
 msgstr "“%s”-ის ნაგავში გადატანა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2210
+#: src/nautilus-file-operations.c:2211
 #, c-format
 msgid "Trashed “%s”"
 msgstr "%s ნაგავშია"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2221
+#: src/nautilus-file-operations.c:2222
 #, c-format
 msgid "Trashing %'d file"
 msgid_plural "Trashing %'d files"
 msgstr[0] "მიმდინარეობს %'d ფაილის ნაგავში გადაყრა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2227
+#: src/nautilus-file-operations.c:2228
 #, c-format
 msgid "Trashed %'d file"
 msgid_plural "Trashed %'d files"
 msgstr[0] "სანაგვე ყუთში გადატანილია %'d ფაილი"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2376
+#: src/nautilus-file-operations.c:2377
 #, c-format
 msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr ""
 "შეუძლებელია ფაილის (\"%s\") სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მისი ახლავე "
 "წაშლა?"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2388
+#: src/nautilus-file-operations.c:2389
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2685
+#: src/nautilus-file-operations.c:2686
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ფაილების ნაგავში გადაყრა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2689
+#: src/nautilus-file-operations.c:2690
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ფაილების წაშლა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2784
+#: src/nautilus-file-operations.c:2847 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2795
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "შეუძლებელია გამოღება %s"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2851
+#: src/nautilus-file-operations.c:2852
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount %s"
 msgstr "%s-ის მოხსნის შეცდომა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3020
+#: src/nautilus-file-operations.c:3021
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ტომის მოხსნამდე, გნებავთ სანაგვე ყუთის დაცარიელება?"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3021
+#: src/nautilus-file-operations.c:3022
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1972,67 +1972,67 @@ msgstr ""
 "ტომზე ადგილის განთავისუფლების მიზნით საჭიროა სანაგვე ყუთის დაცარიელება. "
 "სანაგვე ყუთში მყოფი ყველა ელემენტი სამუდამოდ დაიკარგება."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3025
+#: src/nautilus-file-operations.c:3026
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "არ _გაასუფთავო სანაგვე ყუთი"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6793
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2034
+#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6794
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "\"%s\"-სთან წვდომის შეცდომა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3253
+#: src/nautilus-file-operations.c:3254
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
 msgstr[0] "დასაკოპირებლად მზადდება %'d ფაილი (%s)"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3266
+#: src/nautilus-file-operations.c:3267
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
 msgstr[0] "გადასატანად მზადდება %'d ფაილი (%s)"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3279
+#: src/nautilus-file-operations.c:3280
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
 msgstr[0] "წასაშლელად მზადდება %'d ფაილი (%s)"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3289
+#: src/nautilus-file-operations.c:3290
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "სანაგვე ყუთში გადასატანად მზადდება %'d"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3298
+#: src/nautilus-file-operations.c:3299
 #, c-format
 msgid "Preparing to compress %'d file"
 msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
 msgstr[0] "მიმდინარეობს მზადება %'d ფაილის შესაკუმშად"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3341 src/nautilus-file-operations.c:4785
-#: src/nautilus-file-operations.c:4977 src/nautilus-file-operations.c:5059
-#: src/nautilus-file-operations.c:5346
+#: src/nautilus-file-operations.c:3342 src/nautilus-file-operations.c:4786
+#: src/nautilus-file-operations.c:4978 src/nautilus-file-operations.c:5060
+#: src/nautilus-file-operations.c:5347
 msgid "Error while copying."
 msgstr "შეცდომა ასლის გადაღებისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3346 src/nautilus-file-operations.c:4973
-#: src/nautilus-file-operations.c:5055 src/nautilus-file-operations.c:5342
+#: src/nautilus-file-operations.c:3347 src/nautilus-file-operations.c:4974
+#: src/nautilus-file-operations.c:5056 src/nautilus-file-operations.c:5343
 msgid "Error while moving."
 msgstr "შეცდომა გადატანისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3356
+#: src/nautilus-file-operations.c:3357
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "შეცდომა ფაილების სანაგვე ყუთში გადატანისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3361
+#: src/nautilus-file-operations.c:3362
 msgid "Error while compressing files."
 msgstr "შეცდომა ფაილების შეკუმშვისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3453
+#: src/nautilus-file-operations.c:3454
 #, c-format
 msgid ""
 "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have "
@@ -2041,14 +2041,14 @@ msgstr ""
 "შეუძლებელია ფაილების დამუშავება \"%s\" საქაღალდეში, რადგანაც თქვენ არ გაქვს "
 "მათი ხილვის უფლება."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3459 src/nautilus-file-operations.c:4989
+#: src/nautilus-file-operations.c:3460 src/nautilus-file-operations.c:4990
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder “%s”."
 msgstr ""
 "შეცდომა \"%s\" საქაღალდეში მყოფი ფაილების შესახებ ინფორმაციის მიღებისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3514
+#: src/nautilus-file-operations.c:3515
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to "
@@ -2056,12 +2056,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "შეუძლებელია \"%s\" საქაღალდის დამუშავება. არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის უფლება."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3520 src/nautilus-file-operations.c:5071
+#: src/nautilus-file-operations.c:3521 src/nautilus-file-operations.c:5072
 #, c-format
 msgid "There was an error reading the folder “%s”."
 msgstr "შეცდომა \"%s\" საქაღალდის წაკითხვისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3630
+#: src/nautilus-file-operations.c:3631
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read "
@@ -2069,106 +2069,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "შეუძლებელია \"%s\" ფაილის დამუშავება. არ გაგაჩნიათ მისი წაკითხვის უფლებები."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3635
+#: src/nautilus-file-operations.c:3636
 #, c-format
 msgid "There was an error getting information about “%s”."
 msgstr "\"%s\"-ის შესახებ ინფორმაციის მიღების შეცდომა."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3758 src/nautilus-file-operations.c:3820
-#: src/nautilus-file-operations.c:3875 src/nautilus-file-operations.c:3919
+#: src/nautilus-file-operations.c:3759 src/nautilus-file-operations.c:3821
+#: src/nautilus-file-operations.c:3876 src/nautilus-file-operations.c:3920
 #, c-format
 msgid "Error while copying to “%s”."
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ზე კოპირებისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3763
+#: src/nautilus-file-operations.c:3764
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "თქვენ არ გაქვთ წვდომა მითითებულ საქაღალდესთან."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3767
+#: src/nautilus-file-operations.c:3768
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "სამიზნის შესახებ ინფორმაციის მოძებნის შეცდომა."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3821
+#: src/nautilus-file-operations.c:3822
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "დანიშნულება საქაღალდეს არ წარმოადგენს."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3876
+#: src/nautilus-file-operations.c:3877
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
 "დანიშნულების წერტილში ადგილი არაა. წაშალეთ რამე ადგილის გასათავისუფლებლად."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3880
+#: src/nautilus-file-operations.c:3881
 #, c-format
 msgid "%s more space is required to copy to the destination."
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3920
+#: src/nautilus-file-operations.c:3921
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "დანიშნულება მხოლოდ-კითხვადი ტიპისაა."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:3997
+#: src/nautilus-file-operations.c:3998
 #, c-format
 msgid "Moving “%s” to “%s”"
 msgstr "გადატანა: “%s”-დან “%s”-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4001
+#: src/nautilus-file-operations.c:4002
 #, c-format
 msgid "Moved “%s” to “%s”"
 msgstr "გადატანილია: “%s”-დან “%s”-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4008
+#: src/nautilus-file-operations.c:4009
 #, c-format
 msgid "Copying “%s” to “%s”"
 msgstr "კოპირება: “%s”-დან “%s”-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4012
+#: src/nautilus-file-operations.c:4013
 #, c-format
 msgid "Copied “%s” to “%s”"
 msgstr "კოპირებულია: “%s”-დან “%s”-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4046
+#: src/nautilus-file-operations.c:4047
 #, c-format
 msgid "Duplicating “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის დუბლირება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4050
+#: src/nautilus-file-operations.c:4051
 #, c-format
 msgid "Duplicated “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის დუბლიკატი"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4069
+#: src/nautilus-file-operations.c:4070
 #, c-format
 msgid "Moving %'d file to “%s”"
 msgid_plural "Moving %'d files to “%s”"
 msgstr[0] "გადამაქვს %'d ფაილი \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4075
+#: src/nautilus-file-operations.c:4076
 #, c-format
 msgid "Copying %'d file to “%s”"
 msgid_plural "Copying %'d files to “%s”"
 msgstr[0] "%'d ფაილის კოპირება \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4094
+#: src/nautilus-file-operations.c:4095
 #, c-format
 msgid "Moved %'d file to “%s”"
 msgid_plural "Moved %'d files to “%s”"
 msgstr[0] "გადამაქვს %'d ფაილი \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4100
+#: src/nautilus-file-operations.c:4101
 #, c-format
 msgid "Copied %'d file to “%s”"
 msgid_plural "Copied %'d files to “%s”"
 msgstr[0] "%'d ფაილის ასლი გადატანილია \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4123
+#: src/nautilus-file-operations.c:4124
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file in “%s”"
 msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”"
 msgstr[0] "იქმნება %'d ფაილის დუპლიკატი (\"%s\"-ში)"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4133
+#: src/nautilus-file-operations.c:4134
 #, c-format
 msgid "Duplicated %'d file in “%s”"
 msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”"
@@ -2181,9 +2181,9 @@ msgstr[0] "იქმნება %'d ფაილის დუპლიკატ
 #.
 #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
 #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:4172 src/nautilus-file-operations.c:4232
-#: src/nautilus-file-operations.c:8358 src/nautilus-file-operations.c:8585
-#: src/nautilus-file-operations.c:8840 src/nautilus-file-operations.c:8883
+#: src/nautilus-file-operations.c:4173 src/nautilus-file-operations.c:4233
+#: src/nautilus-file-operations.c:8373 src/nautilus-file-operations.c:8600
+#: src/nautilus-file-operations.c:8855 src/nautilus-file-operations.c:8898
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -2206,8 +2206,8 @@ msgstr "%s / %s"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
 #.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4216 src/nautilus-file-operations.c:8376
-#: src/nautilus-file-operations.c:8872
+#: src/nautilus-file-operations.c:4217 src/nautilus-file-operations.c:8391
+#: src/nautilus-file-operations.c:8887
 #, c-format
 msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
 msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2218,13 +2218,13 @@ msgstr[0] "%s - %s დან — დარჩენილია %s (%s/წმ)"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
 #.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4250 src/nautilus-file-operations.c:8902
+#: src/nautilus-file-operations.c:4251 src/nautilus-file-operations.c:8917
 #, c-format
 msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
 msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
 msgstr[0] "%'d - %'d დან — დარჩენილია %s (%s/წმ)"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4791
+#: src/nautilus-file-operations.c:4792
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to "
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr ""
 "საქაღალდის (%s)·გადაწერა შეუძლებელია, მისი დანიშნულების შექმნის წვდომა არ "
 "გაგაჩნიათ."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4797
+#: src/nautilus-file-operations.c:4798
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the folder “%s”."
 msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნის შეცდომა."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:4984
+#: src/nautilus-file-operations.c:4985
 #, c-format
 msgid ""
 "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have "
@@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
 "საქაღალდიდან (\"%s\") ფაილების·გადაწერა შეუძლებელია, რადგან მათი დანახვის "
 "უფლება არ გაქვთ."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5000
+#: src/nautilus-file-operations.c:5001
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ფაილების _გამოტოვება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5066
+#: src/nautilus-file-operations.c:5067
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read "
@@ -2260,228 +2260,228 @@ msgstr ""
 "საქაღალდე (\"%s\")·გადაწერა შეუძლებელია, რადგანაც არ გაგაჩნიათ მისი "
 "წაკითხვის უფლებები."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5760
-#: src/nautilus-file-operations.c:6506
+#: src/nautilus-file-operations.c:5132 src/nautilus-file-operations.c:5761
+#: src/nautilus-file-operations.c:6507
 #, c-format
 msgid "Error while moving “%s”."
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის გადატანისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5132
+#: src/nautilus-file-operations.c:5133
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "შეუძლებელია სანაგვე ყუთის საქაღალდის გადაადგილება."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5348
+#: src/nautilus-file-operations.c:5349
 msgid "There was an error getting information about the source."
 msgstr "წყაროს შესახებ ინფორმაციის მოძებნის შეცდომა."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5450 src/nautilus-file-operations.c:6263
+#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6264
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "შეუძლებელია საქაღალდის საქაღალდეშივე გადატანა."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6264
+#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "შეუძლებელია საქაღალდის ასლის საქაღალდეშივე გაკეთება."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265
+#: src/nautilus-file-operations.c:5453 src/nautilus-file-operations.c:6266
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "დანიშნულების საქაღალდე წყარო საქაღალდეში მდებარეობს."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5492 src/nautilus-file-operations.c:6306
+#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ფაილის თავის თავში გადაანა შეუძლებელია."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
+#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ფაილს თავის თავში ვერ დააკოპირებთ."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308
+#: src/nautilus-file-operations.c:5495 src/nautilus-file-operations.c:6309
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5764 src/nautilus-file-operations.c:5852
+#: src/nautilus-file-operations.c:5765 src/nautilus-file-operations.c:5853
 #, c-format
 msgid "Error while copying “%s”."
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კოპირებისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5767
+#: src/nautilus-file-operations.c:5768
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
 msgstr "%s-ის გადატანა უკვე არსებულ ფაილში იგივე სახელით შეუძლებელია."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:5854
+#: src/nautilus-file-operations.c:5855
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %s."
 msgstr "შეცდომა ფაილის ასლის %s-ში გადატანისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6044
+#: src/nautilus-file-operations.c:6045
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ფაილების კოპირება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6164
+#: src/nautilus-file-operations.c:6165
 #, c-format
 msgid "Preparing to move to “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის გადასატანად მომზადება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6168
+#: src/nautilus-file-operations.c:6169
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "მიმდინარეობს მზადება %'d ფაილების გადასატანად"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6508
+#: src/nautilus-file-operations.c:6509
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %s."
 msgstr "შეცდომა %s-ში ფაილების გადატანისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6756
+#: src/nautilus-file-operations.c:6757
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ფაილების გადატანა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6862
+#: src/nautilus-file-operations.c:6863
 #, c-format
 msgid "Creating links in “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ში ბმულების შექმნა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:6866
+#: src/nautilus-file-operations.c:6867
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "იქმნება ბმული %'d ფაილზე"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7016
+#: src/nautilus-file-operations.c:7017
 #, c-format
 msgid "Error while creating link to %s."
 msgstr "\"%s\"-სთან ბმულის შექმნის შეცდომა."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7020
+#: src/nautilus-file-operations.c:7021
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7025
+#: src/nautilus-file-operations.c:7026
 msgid "The target doesn’t support symbolic links."
 msgstr "დანიშნულების ადგილს სიმბოლური ბმების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7033
+#: src/nautilus-file-operations.c:7034
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %s."
 msgstr "შეცდომა %s -ში სიმბოლური ბმის შექმნისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7363
+#: src/nautilus-file-operations.c:7364
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "წვდომების დაყენება"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7642
+#: src/nautilus-file-operations.c:7657
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ახალი საქაღალდე"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7657
+#: src/nautilus-file-operations.c:7672
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "უსახელო დოკუმენტი"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7940
+#: src/nautilus-file-operations.c:7955
 #, c-format
 msgid "Error while creating directory %s."
 msgstr "შეცდომა საქაღალდის შექმნისას: %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7945
+#: src/nautilus-file-operations.c:7960
 #, c-format
 msgid "Error while creating file %s."
 msgstr "ფაილის შექმნის შეცდომა: %s."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:7949
+#: src/nautilus-file-operations.c:7964
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %s."
 msgstr "შეცდომა საქაღალდის %s-ში შექმნისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8224
+#: src/nautilus-file-operations.c:8239
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "სანაგვე ყუთის დაცარიელება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8266
+#: src/nautilus-file-operations.c:8281
 msgid "Verifying destination"
 msgstr "სამიზნის შემოწმება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8316
+#: src/nautilus-file-operations.c:8331
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის გაშნა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8442 src/nautilus-file-operations.c:8532
+#: src/nautilus-file-operations.c:8457 src/nautilus-file-operations.c:8547
 #, c-format
 msgid "Error extracting “%s”"
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის გაშლისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8449
+#: src/nautilus-file-operations.c:8464
 #, c-format
 msgid "There was an error while extracting “%s”."
 msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის გაშლისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8535
+#: src/nautilus-file-operations.c:8550
 #, c-format
 msgid "Not enough free space to extract %s"
 msgstr "დისკზე %s-ის გაშლისთვის საკმარისი ადგილი არაა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8568
+#: src/nautilus-file-operations.c:8583
 #, c-format
 msgid "Extracted “%s” to “%s”"
 msgstr "\"%s\" გაიშალა \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8574
+#: src/nautilus-file-operations.c:8589
 #, c-format
 msgid "Extracted %'d file to “%s”"
 msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”"
 msgstr[0] "%'d ფაილი გაიშალა \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8608
+#: src/nautilus-file-operations.c:8623
 msgid "Preparing to extract"
 msgstr "გაშლისთვის მომზადება"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8736
+#: src/nautilus-file-operations.c:8751
 msgid "Extracting Files"
 msgstr "ფაილების გაშლა"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8796
+#: src/nautilus-file-operations.c:8811
 #, c-format
 msgid "Compressing “%s” into “%s”"
 msgstr "%s-ის შეკუმშვა \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8802
+#: src/nautilus-file-operations.c:8817
 #, c-format
 msgid "Compressing %'d file into “%s”"
 msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”"
 msgstr[0] "%'d ფაილის შეკუმშვა \"%s\"-ში"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8950
+#: src/nautilus-file-operations.c:8965
 #, c-format
 msgid "Error compressing “%s” into “%s”"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8956
+#: src/nautilus-file-operations.c:8971
 #, c-format
 msgid "Error compressing %'d file into “%s”"
 msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8966
+#: src/nautilus-file-operations.c:8981
 msgid "There was an error while compressing files."
 msgstr "შეცდომა ფაილების შეკუმშვისას."
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8991
+#: src/nautilus-file-operations.c:9006
 #, c-format
 msgid "Compressed “%s” into “%s”"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:8997
+#: src/nautilus-file-operations.c:9012
 #, c-format
 msgid "Compressed %'d file into “%s”"
 msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:9095
+#: src/nautilus-file-operations.c:9110
 msgid "Compressing Files"
 msgstr "ფაილების შეკუმშვა"
 
@@ -2593,143 +2593,138 @@ msgstr "უკანასკნელი ფაილების გარე
 msgid "Folder is Empty"
 msgstr "საქაღალდე ცარიელია"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5971
+#: src/nautilus-files-view.c:5972
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "აირჩიეთ გადატანის დანიშნულება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5975
+#: src/nautilus-files-view.c:5976
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "აირჩიეთ კოპირების დანიშნულება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5984 src/nautilus-files-view.c:6420
+#: src/nautilus-files-view.c:5985 src/nautilus-files-view.c:6421
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
 msgid "_Select"
 msgstr "_აირჩიეთ"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6416
+#: src/nautilus-files-view.c:6417
 msgid "Select Extract Destination"
 msgstr "აირჩიეთ გაშლის დანიშნულება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6518
+#: src/nautilus-files-view.c:6519
 msgid "Error sending email."
 msgstr "ელფოსტის გაგზავნის შეცდომა."
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6823
+#: src/nautilus-files-view.c:6824
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "წაშლის შეცდომა: %s"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6853 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2755
+#: src/nautilus-files-view.c:6854 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის გამოღება შეუძლებელია"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6878
+#: src/nautilus-files-view.c:6879
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "დისკის გაჩერების შეცდომა"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6991 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1996
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2984
+#: src/nautilus-files-view.c:6992 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7975
+#: src/nautilus-files-view.c:7980
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8033
+#: src/nautilus-files-view.c:8038
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s-ით გახსნა"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8045
+#: src/nautilus-files-view.c:8050
 msgid "Run"
 msgstr "გაშვება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8050
+#: src/nautilus-files-view.c:8055
 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
 msgid "Extract"
 msgstr "გაშლა"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8051
+#: src/nautilus-files-view.c:8056
 msgid "Extract to…"
 msgstr "გაშლა…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8055
+#: src/nautilus-files-view.c:8060
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89
 msgid "Open"
 msgstr "გახსნა"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8133
+#: src/nautilus-files-view.c:8138
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3397
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
 msgid "_Start"
 msgstr "_დაწყება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8139 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
+#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
 msgid "_Connect"
 msgstr "_შეერთება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8145
+#: src/nautilus-files-view.c:8150
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8151
+#: src/nautilus-files-view.c:8156
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "დისკის განბლოკვა"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8169
+#: src/nautilus-files-view.c:8174
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "დისკის გაჩერება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8175 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
+#: src/nautilus-files-view.c:8180 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "დისკის _უსაფრთხოდ მოხსნა"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8181 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
+#: src/nautilus-files-view.c:8186 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_გათიშვა"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8187
+#: src/nautilus-files-view.c:8192
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "მ_რავალდისკიანი მოწყობილობის გაჩერება"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8193
+#: src/nautilus-files-view.c:8198
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "დისკის ჩაკეტვა"
 
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:152
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:88
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "გადათრევა არ არის მხარდაჭერილი."
 
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "გადათრევა მხარდაჭერილია მხოლოდ ლოკალურ ფაილურ სისტემებში."
-
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:153
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:89
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "გადათრევის მცდარი ტიპი იქნა გამოყენებული."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:244
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:185
 msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "დაგდებული Text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:335
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:276
 msgid "dropped data"
 msgstr "დაგდებული მონაცემები"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1274
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1278
 msgid "Undo"
 msgstr "ბრძანების გაუქმება"
 
@@ -3153,7 +3148,7 @@ msgstr "\"%s\"-ის შეკუმშვა"
 #, c-format
 msgid "Compress %d file"
 msgid_plural "Compress %d files"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d ფაილის შეკუმშვა"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549
 msgid "_Undo Compress"
@@ -3163,72 +3158,72 @@ msgstr "_შეკუმშვის გაუქმება"
 msgid "_Redo Compress"
 msgstr "_შეკუმშვის გამეორება"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:885
+#: src/nautilus-file-utilities.c:883
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of “%s” "
 msgstr "შეუძლებელია \"%s\"-ის თავდაპირველი მდებარეობის მიღება "
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:889
+#: src/nautilus-file-utilities.c:887
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ელემენტის ნაგვიდან აღდგენა შეუძლებელია"
 
 #. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1004
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1002
 msgid "Audio CD"
 msgstr "აუდიო CD"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1008
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1006
 msgid "Audio DVD"
 msgstr "აუდიო DVD"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1012
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1010
 msgid "Video DVD"
 msgstr "ვიდეო CD"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1016
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1014
 msgid "Video CD"
 msgstr "ვიდეო CD"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1020
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1018
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1024
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1022
 msgid "Photo CD"
 msgstr "ფოტო CD"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1028
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1026
 msgid "Picture CD"
 msgstr "ფოტო სურათებიანი CD"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1032 src/nautilus-file-utilities.c:1080
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1030 src/nautilus-file-utilities.c:1078
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "მედია წიფრულ ფოტოებს შეიცავს"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1036
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1034
 msgid "Contains music"
 msgstr "შეიცავს მუსიკას"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1040
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1038
 msgid "Contains software to run"
 msgstr "მედია შეიცავს პროგრამებს"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1044
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1042
 msgid "Contains software to install"
 msgstr "შეიცავს დასაყენებელ პროგრამებს"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1049
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1047
 #, c-format
 msgid "Detected as “%s”"
 msgstr "ნაპოვნია, როგორც '%s\""
 
 #. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1072
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1070
 msgid "Contains music and photos"
 msgstr "შეიცავს მუსიკას და სურათებს"
 
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1076
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1074
 msgid "Contains photos and music"
 msgstr "შეიცავს სურათებს და მუსიკას"
 
@@ -3566,13 +3561,14 @@ msgstr "მშობელი საქაღალდე"
 
 #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
 #. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:357 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1104
+#: src/nautilus-pathbar.c:356 src/nautilus-properties-window.c:861
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1104
 msgid "Operating System"
 msgstr "ოპერაციული სისტემა"
 
 #. Translators: This is the filesystem root directory (also known
 #. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:364
+#: src/nautilus-pathbar.c:363
 msgid "Administrator Root"
 msgstr ""
 
@@ -3586,7 +3582,7 @@ msgstr "_დახურვა"
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:398
-#: src/nautilus-properties-window.c:3095 src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: src/nautilus-properties-window.c:3127 src/nautilus-properties-window.c:3157
 msgid "None"
 msgstr "არაფერი"
 
@@ -3680,11 +3676,11 @@ msgstr[0] "ფაილებზე %'d ოპერაცია მიმდი
 msgid "All file operations have been completed"
 msgstr "ფაილებზე ყველა ოპერაცია დასრულებულია"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3138
+#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3170
 msgid "Read and write"
 msgstr "კითხვა და ჩაწერა"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3146
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ფაილების შექმნა და წაშლა"
 
@@ -3692,15 +3688,15 @@ msgstr "ფაილების შექმნა და წაშლა"
 msgid "Read/write, no access"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3132
+#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3164
 msgid "Read-only"
 msgstr "მხოლოდ წაკითხვა"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3140
 msgid "Access files"
 msgstr "ფაილებზე წვდომა"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3102
+#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3134
 msgid "List files only"
 msgstr "მხოლოდ ფაილების სია"
 
@@ -3716,95 +3712,97 @@ msgstr ""
 msgid "Access-only"
 msgstr "მხოლოდ-წვდომა"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:718
+#: src/nautilus-properties-window.c:702
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "შეუძლებელია ერთზე მეტი პერსონალური ხატულას მინიჭება!"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:719
+#: src/nautilus-properties-window.c:703
 msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
 msgstr "ხატულის დასაყენებლად სურათი უბრალოდ ზედ დააგდეთ."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:735
+#: src/nautilus-properties-window.c:719
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "თქვენს მიერ გადათრეული ფაილი ლოკალური არ არის."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:736 src/nautilus-properties-window.c:743
+#: src/nautilus-properties-window.c:720 src/nautilus-properties-window.c:727
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr ""
 "თქვენ შეგიძლიათ პერსონალურ ხატულებად მხოლოდ ლოკალური გამოსახულებების "
 "გამოყენება."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:742
+#: src/nautilus-properties-window.c:726
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "თქვენს მიერ გადათრეული ფაილი არ არის გრაფიკული ტიპის."
 
 #. Translators: This is a verb for tagging or untagging a file with a star.
-#: src/nautilus-properties-window.c:783
+#. Unmarks a file as starred (starred)
+#: src/nautilus-properties-window.c:767
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:247
 msgid "Unstar"
 msgstr "ვარსკვლავის მოხსნა"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:911
+#: src/nautilus-properties-window.c:912
 msgid "unknown"
 msgstr "unknown"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:1688
+#: src/nautilus-properties-window.c:1694
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "გნებავთ ჯგუფის ცვლილების გაუქმება?"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:1838
+#: src/nautilus-properties-window.c:1844
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "გნებავთ მფლობელის ცვლილების გაუქმება?"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:1989 src/nautilus-properties-window.c:2034
+#: src/nautilus-properties-window.c:1995 src/nautilus-properties-window.c:2040
 msgid "Multiple"
 msgstr "მრავალი"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2158
+#: src/nautilus-properties-window.c:2164
 msgid "Empty folder"
 msgstr "საქაღალდე ცარიელია"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2162
+#: src/nautilus-properties-window.c:2168
 msgid "Contents unreadable"
 msgstr "შემცველობის წაკითხვა შეუძლებელია"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2174
+#: src/nautilus-properties-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%d ელემენტი, ზომით %s"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2184
+#: src/nautilus-properties-window.c:2190
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(წაუკითხვადი შინაარსის ფაილები)"
 
 #. Translators: %s will be filled with a filesystem type, such as 'ext4' or 'msdos'.
-#: src/nautilus-properties-window.c:2503
+#: src/nautilus-properties-window.c:2510
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem"
 msgstr "%s ფაილური სისტემა"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3626
+#: src/nautilus-properties-window.c:3658
 #, c-format
 msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
 msgstr "\"%s\"-ის უფლებების დადგენა შეუძლებელია."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4150
+#: src/nautilus-properties-window.c:4114
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "იქმნება პარამეტრების ფანჯარა."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4323
+#: src/nautilus-properties-window.c:4285
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ხსვა პიქტოგრამის ამორჩევა"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: src/nautilus-properties-window.c:4287
 msgid "_Revert"
 msgstr "და_ბრუნება"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: src/nautilus-properties-window.c:4289
 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3193
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3304
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3205
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319
 msgid "_Open"
 msgstr "_გახსნა"
 
@@ -3863,7 +3861,7 @@ msgstr "აირჩიეთ თარიღები…"
 
 #. trash
 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:335
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1045
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1048
 msgid "Trash"
 msgstr "ნაგავი"
 
@@ -3904,129 +3902,125 @@ msgstr "გაზიარების მორგება"
 msgid "_Settings"
 msgstr "მორგება"
 
-#: src/nautilus-toolbar.c:167 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
+#: src/nautilus-toolbar.c:170 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
 msgid "_Undo"
 msgstr "_დაბრუნება"
 
-#: src/nautilus-toolbar.c:176 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
+#: src/nautilus-toolbar.c:179 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
 msgid "_Redo"
 msgstr "_გამეორება"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:233
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:235
 #, c-format
 msgid "Since %d day ago"
 msgid_plural "Since %d days ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:234
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d დღის წინ"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:240
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
 #, c-format
 msgid "Since last week"
 msgid_plural "Since %d weeks ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:241
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:243
 #, c-format
 msgid "Last week"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d კვირის წინ"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:247
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:249
 #, c-format
 msgid "Since last month"
 msgid_plural "Since %d months ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:248
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:250
 #, c-format
 msgid "Last month"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d თვის წინ"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:253
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:255
 #, c-format
 msgid "Since last year"
 msgid_plural "Since %d years ago"
 msgstr[0] ""
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:254
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:256
 #, c-format
 msgid "Last year"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d წლის წინ"
 
-#: src/nautilus-view.c:150
-msgid "Grid View"
-msgstr "ბადის ხედი"
-
-#: src/nautilus-window.c:153
+#: src/nautilus-window.c:157
 msgid "Parent folder"
 msgstr "მშობელი საქაღალდე"
 
-#: src/nautilus-window.c:155
+#: src/nautilus-window.c:159
 msgid "New tab"
 msgstr "ახალი _დაფა"
 
-#: src/nautilus-window.c:156
+#: src/nautilus-window.c:160
 msgid "Close current view"
 msgstr "მიდინარე ხედის დახურვა"
 
-#: src/nautilus-window.c:157 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
+#: src/nautilus-window.c:161 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
 msgid "Back"
 msgstr "უკან"
 
-#: src/nautilus-window.c:158 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
+#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
 msgid "Forward"
 msgstr "წინ"
 
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1180
+#: src/nautilus-window.c:1184
 #, c-format
 msgid "“%s” moved to trash"
 msgstr "\"%s\" გადატანილია სანაგვე ყუთში"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1187
+#: src/nautilus-window.c:1191
 #, c-format
 msgid "%d file deleted"
 msgid_plural "%d files deleted"
 msgstr[0] "%d ფაილი წაშლილია"
 
 #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1208
+#: src/nautilus-window.c:1212
 #, c-format
 msgid "“%s” unstarred"
 msgstr ""
 
 #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
 #. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1214
+#: src/nautilus-window.c:1218
 #, c-format
 msgid "%d file unstarred"
 msgid_plural "%d files unstarred"
 msgstr[0] ""
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: src/nautilus-window.c:1310 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:894
+#: src/nautilus-window.c:1314 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:897
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "გახსენი %s"
 
-#: src/nautilus-window.c:2263
+#: src/nautilus-window.c:2274
 msgid "No plugins currently installed."
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-window.c:2267
+#: src/nautilus-window.c:2278
 msgid "Currently installed plugins:"
 msgstr ""
 
-#: src/nautilus-window.c:2269
+#: src/nautilus-window.c:2280
 msgid "For bug testing only, the following command can be used:"
 msgstr ""
 
@@ -4034,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: src/nautilus-window.c:2290
+#: src/nautilus-window.c:2301
 msgid "translator-credits"
 msgstr "თარგმანი-შესრულებულია"
 
@@ -4161,266 +4155,273 @@ msgid "Show help"
 msgstr "დახმარების ჩვენება"
 
 #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "_მორგება"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "მალსახმობები"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "ბრძანების გაუქმება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "ბრძანების აღდგენა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Opening"
 msgstr "იხსნება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open"
 msgstr "გახსნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open in new tab"
 msgstr "ახალ ჩანართში გახსნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open in new window"
 msgstr "ახალ ფან_ჯარაში გახსნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open item location (search and recent only)"
 msgstr ""
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open file and close window"
 msgstr "ფაილის გახსნა და ფანჯრის დახურვა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:128
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open with default application"
 msgstr "ნაგულისხმები პროგრამით გახსნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "დაფები"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New tab"
 msgstr "ახალი _დაფა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "წინა ჩანართზე გადასვლა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "შემდეგი ჩანართზე გადასვლა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open tab"
 msgstr "ჩანართის გახსნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move tab left"
 msgstr "ჩანართის _მარცხნივ გადატანა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move tab right"
 msgstr "ჩანართის მა_რჯვნივ გადატანა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:183
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restore tab"
 msgstr "ჩანართის აღდგენა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:192
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ნავიგაცია"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "უკან დაბრუნება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward"
 msgstr "წინ გადასვლა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go up"
 msgstr "მაღლა ასვლა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go down"
 msgstr "დაბლა ჩამოსვლა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to home folder"
 msgstr "საწყის საქაღალდეზე გადასვლა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter location"
 msgstr "შეიყვანეთ ადგილმდებარეობა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Location bar with root location"
 msgstr ""
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Location bar with home location"
 msgstr ""
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:254
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View"
 msgstr "ხედი"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "&გადიდება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "დაპატარავება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset zoom"
 msgstr "გადიდების საწყისი პარამეტრები"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Refresh view"
 msgstr "ხედის განახლება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide hidden files"
 msgstr "დამალული ფაილების ჩვენება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide sidebar"
 msgstr "გვერდითი ზოლის ჩვენება/დამალვა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide action menu"
 msgstr "აპლიკაციის მენიუს ჩვენება/დამალვა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "List view"
 msgstr "სიის ხედი"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Grid view"
 msgstr "ბადის ხედი"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Expand folder"
 msgstr "საქაღალდის გახსნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Collapse folder"
 msgstr "საქაღალდის დახურვა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:337
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "ჩასწორება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create folder"
 msgstr "საქაღალდის შექმნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename"
 msgstr "%1 სურათის სახელის გადარქმევა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to trash"
 msgstr "ნაგავში მოთავსება"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete permanently"
 msgstr "სამუდამოდ წაშლა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create link to copied item"
 msgstr "კოპირებულ ელემენტამდე ბმულის შექმნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create link to selected item"
 msgstr "მონიშნულ ელემენტამდე ბმული შექმნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut"
 msgstr "ამოჭრა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "ასლი"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "ჩასმა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "ყველას მონიშვნა"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Invert selection"
 msgstr "მონიშვნის ინვერსია"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select items matching"
 msgstr "აირჩიეთ დამთხვეული ელემენტები"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:425
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show item properties"
 msgstr "თვისებების ჩვენება"
@@ -4483,8 +4484,8 @@ msgstr "ფაილის საწყისი სახელი"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2347
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3340
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2358
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357
 msgid "_Rename"
 msgstr "სახელის შეცვლა"
 
@@ -4501,24 +4502,24 @@ msgstr "_ტექსტის მოძებნა და შეცვლა"
 msgid "Format"
 msgstr "_ფორმატი"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:192
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:190
 msgid "Add"
 msgstr "დამატება"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:215
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:213
 msgid "Automatic Numbering Order"
 msgstr "ავტომატური დანომრვის მიმდევრობა"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:241
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:238
 msgctxt "title"
 msgid "Replace"
 msgstr "ჩანაცვლება"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:253
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:250
 msgid "Existing Text"
 msgstr "არსებულ ტექსტი"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:276
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:273
 msgid "Replace With"
 msgstr "_ჩანაცვლება"
 
@@ -4621,7 +4622,7 @@ msgid "_Visible Columns…"
 msgstr "%s ხილული _სვეტი…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:250
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:255
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:67
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_თვისებები"
@@ -4659,27 +4660,27 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "სკრ_იპტების საქაღალდის გახსნა"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3362
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379
 msgid "_Mount"
 msgstr "_მიმაგრება"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:143
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3371
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ტ_ომის მოხსნა"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3378
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395
 msgid "_Eject"
 msgstr "_გამოღება"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
 msgid "_Stop"
 msgstr "_შეჩერება"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3405
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_დისკის დადგენა"
 
@@ -4766,7 +4767,7 @@ msgstr "ხილული სვეტები"
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr ""
 
-#: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:83
+#: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:86
 msgid "Full text match"
 msgstr "ტექსტის სრულად დამთხვევა"
 
@@ -4779,14 +4780,14 @@ msgid "Enter password…"
 msgstr "შეიყვანეთ პაროლი…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3208
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3321
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3220
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ახალ ფან_ჯარაში გახსნა"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3201
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3312
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3213
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ახ_ალ ჩანართში გახსნა"
 
@@ -4804,6 +4805,7 @@ msgid "St_op"
 msgstr "გაჩერება"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347
 msgid "Add to _Bookmarks"
 msgstr "სანიშნეებში _დამატება"
 
@@ -4906,7 +4908,7 @@ msgid "Show operations"
 msgstr "ოპერაციების ჩვენება"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3453
 msgid "Properties"
 msgstr "თვისებები"
 
@@ -5249,13 +5251,13 @@ msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s ხელმისაწვდომია"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:414
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:417
 msgid "Disconnect"
 msgstr "გათიშვა"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:418
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:421
 msgid "Unmount"
 msgstr "მოხსნა"
 
@@ -5307,147 +5309,152 @@ msgstr "%s სანიშნეების სიაში არ არსე
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s უკვე არსებობს სანიშნეების სიაში"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:419
 msgid "Eject"
 msgstr "გამოღება"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:980
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:983
 msgid "Recent"
 msgstr "Ბოლო"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:982
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:985
 msgid "Recent files"
 msgstr "უკანასკნელი ფაილების სია"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:993
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:996
 msgid "Starred files"
 msgstr "ვარსკვლავდასმული ფაილები"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1004
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1007
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "პირადი საქაღალდის გახსნა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1020
 msgid "Desktop"
 msgstr "სამუშაო მაგიდა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1019
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1022
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "თქვენი სამუშაო მაგიდის შემცველობის საქაღალდეში გახსნა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1033
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1036
 msgid "Enter Location"
 msgstr "შეიყვანეთ ადგილმდებარეობა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1035
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1038
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "მდებარეობის ხელით შეყვანა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1047
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1050
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ნაგვის გახსნა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1156
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1184
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1384
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1159
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1187
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1387
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის მიმაგრება და გახსნა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1279
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1282
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "ფაილური სისტემის შემცველობის გახსნა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1362
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1365
 msgid "New bookmark"
 msgstr "ახალი სანიშნე"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1364
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1367
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "ახალი სანიშნის დამატება"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1430
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1433
 msgid "Show other locations"
 msgstr "სხვა მდებარეობების ჩვენება"
 
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2032
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის განბლოკვის შეცდომა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2265
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2276
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "სახელი უკვე არსებობს"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2726
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2737
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "\"%s\"-ის გაჩერება შეუძლებელია"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2936
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2947
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "%s-ის შემოწმება, შეიცვალა თუ არა მედია, შეუძლებელია"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3332
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ს_ანიშნის დამატება"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3352
 msgid "_Remove from Bookmarks"
 msgstr "_სანიშნეებიდან წაშლა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3366
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ნაგვის დაცარიელება"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3399
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
 msgid "_Power On"
 msgstr "_ჩართვა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3400
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_დისკის მიერთება"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3401
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3418
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_მრავალდისკიანი მოწყობილობის გაშვება"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3402
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3419
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "დისკის _განბლოკვა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "დი_სკის მოხსნა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3433
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "მ_რავალდისკიანი მოწყობილობის გაჩერება"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3434
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "დისკის _ჩაკეტვა"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3426
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3443
 msgid "Format…"
 msgstr "ფორმატი…"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3934
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3951
 msgid "Computer"
 msgstr "კომპიუტერი"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3972
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989
 msgid "Sidebar"
 msgstr "გვერდითი ზოლი"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3974
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3991
 msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Tile View"
+#~ msgstr "სიისებრი ხედი"
+
+#~ msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+#~ msgstr "გადათრევა მხარდაჭერილია მხოლოდ ლოკალურ ფაილურ სისტემებში."
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "ს_ანიშნის დამატება"
+
 #~ msgid "_Restore"
 #~ msgstr "_აღდგენა"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]