[libdazzle] Add Serbian translation



commit 529bd9742aee065797df902142208bafb7638967
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Mar 19 06:06:36 2022 +0000

    Add Serbian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/sr.po   | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 306 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4b5e849..cc5e28b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@ de
 es
 eu
 pl
+sr
 sv
 uk
 zh_CN
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..71a6dee
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# Serbian translation for libdazzle.
+# Copyright © 2022 libdazzle's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libdazzle package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2022.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libdazzle master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libdazzle/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-19 06:24+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: src/animation/dzl-animation.c:752
+#, c-format
+msgid "Cannot locate property %s in class %s"
+msgstr "Не могу да лоцирам својство „%s“ у класи „%s“"
+
+#: src/animation/dzl-animation.c:1099 src/animation/dzl-animation.c:1105
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s"
+msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“"
+
+#: src/animation/dzl-animation.c:1113
+#, c-format
+msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
+msgstr "Нисам успео да нађем својство „%s“ у „%s“ или у родитељу „%s“"
+
+#: src/animation/dzl-animation.c:1123
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
+msgstr "Нисам успео да добавим „va_list“ вредност: %s"
+
+#: src/files/dzl-directory-model.c:377
+msgid "Directory"
+msgstr "Директоријум"
+
+#: src/files/dzl-directory-model.c:378
+msgid "The directory to list files from."
+msgstr "Директоријум из ког се исписују датотеке."
+
+#: src/prefs/dzl-preferences-font-button.ui:57
+msgid "_Select"
+msgstr "_Изабери"
+
+#: src/prefs/dzl-preferences-view.ui:15
+msgid "Search Preferences"
+msgstr "Поставке претраге"
+
+#: src/search/dzl-trie.c:782
+#, c-format
+msgid "Traversal order %u is not supported on DzlTrie."
+msgstr "Попречан поредак „%u“ није подржан на „DzlTrie“."
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-accel-dialog.c:446
+#: src/widgets/dzl-file-chooser-entry.c:168
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-accel-dialog.c:447
+msgid "Set"
+msgstr "Постави"
+
+#. Translators: <b>%s</b> is used to show the provided text in bold
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-accel-dialog.c:504
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr "Унесите нову пречицу да измените <b>„%s“</b>."
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-accel-dialog.ui:43
+msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
+msgstr "Притисните „Esc“ да откажете или повратницу да искључите."
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-manager.c:219
+msgid "Default Shortcuts"
+msgstr "Основне пречице"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-group.c:304
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-section.c:364
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-group.c:318
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-group.c:331
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-group.c:332
+msgid "Accelerator Size Group"
+msgstr "Група величине убрзавача"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-group.c:345
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-group.c:346
+msgid "Title Size Group"
+msgstr "Група величине наслова"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-group.c:358
+msgid "Height"
+msgstr "Висина"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-section.c:338
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:784
+msgid "Section Name"
+msgstr "Назив одељка"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-section.c:352
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:799
+msgid "View Name"
+msgstr "Назив прегледа"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-section.c:377
+msgid "Maximum Height"
+msgstr "Највећа висина"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-section.c:384
+msgid "change-current-page"
+msgstr "измени-текућу-страницу"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-section.c:437
+msgid "_Show All"
+msgstr "_Прикажи све"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-shortcut.c:135
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr "Скупљање са два прста"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-shortcut.c:139
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr "Растезање са два прста"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-shortcut.c:143
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Заокретање на десно"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-shortcut.c:147
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Заокретање на лево"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-shortcut.c:151
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "Превлачење са два прста на лево"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-shortcut.c:155
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "Превлачење са два прста на десно"
+
+#. *
+#. * DzlShortcutsWindow::close:
+#. *
+#. * The ::close signal is a
+#. * [keybinding signal][GtkBindingSignal]
+#. * which gets emitted when the user uses a keybinding to close
+#. * the window.
+#. *
+#. * The default binding for this signal is the Escape key.
+#.
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:815
+msgid "close"
+msgstr "затвори"
+
+#. *
+#. * DzlShortcutsWindow::search:
+#. *
+#. * The ::search signal is a
+#. * [keybinding signal][GtkBindingSignal]
+#. * which gets emitted when the user uses a keybinding to start a search.
+#. *
+#. * The default binding for this signal is Control-F.
+#.
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:832
+msgid "search"
+msgstr "тражи"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:926
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Пречице"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:931
+msgid "Search Results"
+msgstr "Резлтати претраге"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:985
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Пречице претраге"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:1050
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Нисам нашао резлтате"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcuts-window.c:1057
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Покушајте другачију претрагу"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-theme-editor.c:200
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Пречица поставке"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-theme-editor.ui:16
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-theme-editor.ui:26
+msgid "Filter Shortcuts"
+msgstr "Пречице филтера"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-theme-editor.ui:53
+msgid "Action"
+msgstr "Радња"
+
+#: src/shortcuts/dzl-shortcut-theme-editor.ui:66
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Пречица"
+
+#: src/util/dzl-date-time.c:66
+msgid "Just now"
+msgstr "Управо сада"
+
+#: src/util/dzl-date-time.c:68
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Пре један сат"
+
+#: src/util/dzl-date-time.c:70
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Јуче"
+
+#: src/util/dzl-date-time.c:76
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Отрилике пре годину дана"
+
+#: src/util/dzl-date-time.c:80
+#, c-format
+msgid "About %u year ago"
+msgid_plural "About %u years ago"
+msgstr[0] "Отрилике пре %u године"
+msgstr[1] "Отрилике пре %u године"
+msgstr[2] "Отрилике пре %u година"
+msgstr[3] "Отрилике пре једне године"
+
+#: src/util/dzl-file-manager.c:89
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "Путања датотеке је НИШТАВНА"
+
+#: src/util/dzl-file-manager.c:98 src/util/dzl-file-manager.c:109
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Грешка претварања УТФ-8 назива датотеке у широки знак"
+
+#: src/util/dzl-file-manager.c:117
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "„ILCreateFromPath()“ није успело"
+
+#: src/util/dzl-file-manager.c:154
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "Не могу да претворим „%s“ у исправну „NSURL“."
+
+#: src/widgets/dzl-counters-window.ui:14
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: src/widgets/dzl-counters-window.ui:26
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/widgets/dzl-counters-window.ui:38
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/widgets/dzl-counters-window.ui:49
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: src/widgets/dzl-file-chooser-entry.c:105
+#: src/widgets/dzl-file-chooser-entry.c:169
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: src/widgets/dzl-file-chooser-entry.c:109
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/widgets/dzl-file-chooser-entry.c:113
+msgid "Create"
+msgstr "Направи"
+
+#: src/widgets/dzl-file-chooser-entry.c:117
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
+
+#: src/widgets/dzl-file-chooser-entry.c:473
+msgid "Browse…"
+msgstr "Разгледај…"
+
+#: src/widgets/dzl-search-bar.c:380
+msgid "Search"
+msgstr "Потражи"
+
+#: src/widgets/dzl-stack-list.c:417 src/widgets/dzl-stack-list.c:418
+msgid "Model"
+msgstr "Модел"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]