[cheese] Update Dutch translation



commit c94b509bcc4c34860a4618663b955f096bace8b3
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Wed Jun 29 14:37:52 2022 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d78cdb0c..83b5e8c0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -39,25 +39,25 @@
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2014.
 # Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2015, 2016.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016, 2017.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2018-2020.
+# Nathan Follens <nfollens gnome org>, 2018-2020, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-12 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-27 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-29 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:52
 msgid "Photo mode"
-msgstr "Foto-modus"
+msgstr "Fotomodus"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:53
 msgid "Photo"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Foto"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:65
 msgid "Video mode"
-msgstr "Video-modus"
+msgstr "Videomodus"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:66
 msgid "Video"
@@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "Video"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:77
 msgid "Photo burst mode"
-msgstr "Burst-modus (foto)"
+msgstr "Burstmodus (foto)"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:78
 msgid "Burst"
 msgstr "Burst"
 
-#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415
+#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409
 msgid "Take a photo using a webcam"
-msgstr "Foto nemen met behulp van een webcam"
+msgstr "Neem een foto met behulp van een webcam"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:133
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Apparaat"
 
 #: data/cheese-prefs.ui:66
 msgid "Photo resolution"
-msgstr "Foto-resolutie"
+msgstr "Fotoresolutie"
 
 #: data/cheese-prefs.ui:81
 msgid "Video resolution"
-msgstr "Video-resolutie"
+msgstr "Videoresolutie"
 
 # De tabbladen van Edit --> Preferences:
 # * Webcam
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Contrast"
 # afbeelding/beeld/beeldcorrectie
 #: data/cheese-prefs.ui:298
 msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
+msgstr "Beeld"
 
 #: data/cheese-prefs.ui:324
 msgid "Shutter"
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "_Aftellen"
 # tijdens deze zogenoemde flits is het het hele scherm een fractie van een seconde grijs
 #: data/cheese-prefs.ui:358
 msgid "Fire _flash"
-msgstr "Flitsen"
+msgstr "_Flitsen"
 
 #: data/cheese-prefs.ui:394
 msgid "Burst mode"
-msgstr "Burst-modus"
+msgstr "Burstmodus"
 
 #: data/cheese-prefs.ui:412
 msgid "Number of photos"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "_About Cheese"
 msgstr "_Over Cheese"
 
 #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: src/cheese-window.vala:1444
+#: src/cheese-window.vala:1438
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "Foto nemen"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Opslaan _als…"
 
 #: data/menus.ui:16
 msgid "Move to _Trash"
-msgstr "In _prullenbak gooien"
+msgstr "Verplaatsen naar _prullenbak"
 
 #: data/menus.ui:21
 msgid "Delete"
@@ -251,14 +251,14 @@ msgstr "Verwijderen"
 
 #. Both taken from the desktop file.
 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
-#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
-#: src/cheese-application.vala:569
+#: src/cheese-application.vala:577
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Foto’s en video’s met een webcam maken, met leuke visuele effecten"
+msgstr "Maak foto’s en video’s met een webcam, met leuke visuele effecten"
 
 #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12
 msgid ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "photo;foto;video;webcam;camera;selfie;film;"
 
 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
 msgid "Use a countdown"
-msgstr "Aftellen gebruiken"
+msgstr "Aftellen"
 
 # imperatief ``schakel dit in'' hier beter dan infinitief ``inschakelen''
 # Je geeft een opdracht aan de gebruiker dat te doen (als er afgeteld moet worden)
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104
 msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr "Tijd tussen foto’s in burst-modus"
+msgstr "Tijd tussen foto’s in burstmodus"
 
 # Hele vertaling herschreven naar een vrijere vertaling die Nederlands klinkt.
 # Nog niet helemaal tevreden met vertaling.
@@ -475,12 +475,12 @@ msgid ""
 "duration, the countdown duration will be used instead."
 msgstr ""
 "De tijdsduur in milliseconden tussen foto’s bij het maken van een reeks "
-"foto’s in de burst-modus. Als de tijdsduur van het aftellen minder is dan "
+"foto’s in de burstmodus. Als de tijdsduur van het aftellen minder is dan "
 "deze tijdsduur zal de tijdsduur van het aftellen gebruikt worden."
 
 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111
 msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "Aantal foto’s in burst-modus"
+msgstr "Aantal foto’s in burstmodus"
 
 #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
@@ -525,15 +525,15 @@ msgstr "Opslaan als"
 #: data/shortcuts.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to Trash"
-msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
 
 #: data/shortcuts.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263
-#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257
+#: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "_Annuleren"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Sluitergeluid"
 
@@ -549,14 +549,14 @@ msgstr "Sluitergeluid"
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "Nog een fo_to nemen"
 
-#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604
+#: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Eén of meerdere vereiste Gstreamer-onderdelen ontbreken: "
 
 # camera/apparaat/camera-apparaat
 # De vertaling van ``device'' is in meer modules iets waar we mee worstelen.
 # (laudaka)
-#: libcheese/cheese-camera.c:1546
+#: libcheese/cheese-camera.c:1581
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Geen camera gevonden"
@@ -572,23 +572,23 @@ msgstr "Geen camera gevonden"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: libcheese/cheese-camera.c:1839
+#: libcheese/cheese-camera.c:1874
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 # camera/apparaat/camera-apparaat
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:552
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:577
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Apparaatmogelijkheden niet ondersteund"
 
 # camera/apparaat/camera-apparaat
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:685
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:735
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Onbekend apparaat"
 
-#: libcheese/cheese-camera-device.c:704
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:754
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Annuleerbare initialisatie niet ondersteund"
 
@@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "In volledig scherm opstarten"
 # * Image
 # * Capture
 # webcam=webcam
-#: src/cheese-application.vala:313
+#: src/cheese-application.vala:321
 msgid "Webcam in use"
 msgstr "Webcam in gebruik"
 
-#: src/cheese-application.vala:575
+#: src/cheese-application.vala:583
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
@@ -638,13 +638,13 @@ msgstr ""
 "Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
 "Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
-"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"Nathan Follens <nfollens gnome org>\n"
 "\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/";
 
 # Op onze GNOME website gebruiken we ``website'' en niet ``webstek''.
 # Dus hier ook ``website''. (laudaka)
-#: src/cheese-application.vala:577
+#: src/cheese-application.vala:585
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Cheese-website"
 
@@ -654,104 +654,104 @@ msgstr "Cheese-website"
 msgid "No Effect"
 msgstr "Geen effect"
 
-#: src/cheese-window.vala:235
+#: src/cheese-window.vala:229
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kon %s niet openen"
 
 # Vertaald zoals in Nautilus. (laudaka)
-#: src/cheese-window.vala:260
+#: src/cheese-window.vala:254
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Weet u zeker dat u het bestand definitief wilt verwijderen?"
 msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d bestanden definitief wilt verwijderen?"
 
-#: src/cheese-window.vala:264
+#: src/cheese-window.vala:258
 msgid "_Delete"
 msgstr "Verwij_deren"
 
 # Vertaald zoals in Nautilus. (laudaka)
-#: src/cheese-window.vala:266
+#: src/cheese-window.vala:260
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "Als u een item verwijdert, zal het voorgoed verloren gaan"
 msgstr[1] "Als u de items verwijdert, zullen ze voorgoed verloren gaan"
 
-#: src/cheese-window.vala:290
+#: src/cheese-window.vala:284
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "Kon %s niet verwijderen"
 
-#: src/cheese-window.vala:293
+#: src/cheese-window.vala:287
 msgid "Skip"
 msgstr "Overslaan"
 
-#: src/cheese-window.vala:294
+#: src/cheese-window.vala:288
 msgid "Skip all"
-msgstr "Alle overslaan"
+msgstr "Alles overslaan"
 
-#: src/cheese-window.vala:339
+#: src/cheese-window.vala:333
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "Kon %s niet in prullenbak gooien"
 
 #. Nothing selected.
-#: src/cheese-window.vala:364
+#: src/cheese-window.vala:358
 msgid "Save File"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: src/cheese-window.vala:368
+#: src/cheese-window.vala:362
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/cheese-window.vala:398
+#: src/cheese-window.vala:392
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kon %s niet opslaan"
 
-#: src/cheese-window.vala:819
+#: src/cheese-window.vala:813
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Opname stoppen"
 
-#: src/cheese-window.vala:834
+#: src/cheese-window.vala:828
 msgid "Record a video"
 msgstr "Video opnemen"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: src/cheese-window.vala:869
+#: src/cheese-window.vala:863
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Geen foto’s meer nemen"
 
-#: src/cheese-window.vala:892
+#: src/cheese-window.vala:886
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Meerdere foto’s nemen"
 
-#: src/cheese-window.vala:1086
+#: src/cheese-window.vala:1080
 msgid "No effects found"
 msgstr "Geen effecten gevonden"
 
-#: src/cheese-window.vala:1210
+#: src/cheese-window.vala:1204
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "Het afspelen van de webcam-video is mislukt"
 
-#: src/cheese-window.vala:1419
+#: src/cheese-window.vala:1413
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Video opnemen met behulp van een webcam"
 
-#: src/cheese-window.vala:1425
+#: src/cheese-window.vala:1419
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Meerdere foto’s nemen met behulp van een webcam"
 
-#: src/cheese-window.vala:1437
+#: src/cheese-window.vala:1431
 msgid "Choose an Effect"
-msgstr "Een effect kiezen"
+msgstr "Kies een effect"
 
-#: src/cheese-window.vala:1448
+#: src/cheese-window.vala:1442
 msgid "Record a Video"
 msgstr "Video opnemen"
 
-#: src/cheese-window.vala:1452
+#: src/cheese-window.vala:1446
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "Meerdere foto’s nemen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]