[gimp] Update Slovenian translation



commit c9819ea4c726f600041399aad58b395488ef88ff
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Sun Jun 26 08:22:50 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po-tips/sl.po | 252 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 87 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/sl.po b/po-tips/sl.po
index 88da46d8b3..096702fc84 100644
--- a/po-tips/sl.po
+++ b/po-tips/sl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#'gimp/po-tips
+# 'gimp/po-tips
 # Slovenian translation of gimp-tips.
 # Copyright (C) 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
@@ -10,19 +10,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gimp Tips\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-04 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 17:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-25 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-26 10:22+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
 msgid ""
 "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
 "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Za večino funkcij GIMPa obstaja od konteksta odvisna pomoč, do katere lahko "
 "vedno dostopate s pritiskom na tipko F1. To deluje tudi znotraj menijev."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
 msgid ""
 "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "jih kot večje število prosojnic ali filtrov, zloženih drug na drugega, tako "
 "da s pogledom od zgoraj vidite sestavljeno vsebino cele slike."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
 msgid ""
 "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 "a layer in the Layers dialog."
@@ -48,19 +49,11 @@ msgstr ""
 "Številne operacije s plastmi lahko opravite z desnim klikom miške na ime "
 "plasti v pogovornem oknu Plasti."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
-"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
-"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
-"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
-msgstr ""
-"Slike shranjujete v zapisu XCF, ki je za GIMP domoroden (s končnico <tt>."
-"xcf</tt>). Ta namreč omogoča shranjevanje vseh plasti in večine drugih "
-"nastavitev in sprememb. Ko je projekt zaključen, ga lahko izvozite v zapisih "
-"JPEG, PNG, GIF itn."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:39
+msgid ".xcf"
+msgstr ".xcf"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
 msgid ""
 "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
@@ -70,16 +63,11 @@ msgstr ""
 "nekaterih primerih je potrebno vse plasti združiti v eno plast "
 "(Slika→Splošči sliko), preden lahko uporabimo vstavek na celi sliki."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
-msgstr ""
-"Če je ime plasti prikazano s <b>krepko</b> pisavo, ta kanal nima kanala "
-"alfa. Kanal alfa lahko dodate z ukazom Plast→Prosojnost→Dodaj kanal alfa."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:53
+msgid "bold"
+msgstr "krepko"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
 msgid ""
 "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
@@ -91,20 +79,16 @@ msgstr ""
 "(Slika→Način→RGB), dodati kanal alfa (Plast→Prosojnost→Dodaj kanal alfa) ali "
 "sploščiti sliko (Slika→Splošči sliko)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
-msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
-msgstr ""
-"Izbor lahko premikate ali prilagodite s pomočjo <tt>Alt</tt>-povleci. Če se "
-"s to kombinacijo premakne okno, vaš okenski upravitelj že uporablja tipko "
-"<tt>Alt</tt>. Večina okenskih upraviteljev je mogoče nastaviti tako, da "
-"prezrejo pritisnjeno tipko <tt>Alt</tt> ali da namesto nje uporabijo tipko "
-"<tt>Super</tt> (ali \"Logotip Windows\")."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:69 data/tips/gimp-tips.xml.in:71
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:72 data/tips/gimp-tips.xml.in:201
+msgid "Alt"
+msgstr "Izmenjalka"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:73
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
 msgid ""
 "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
@@ -114,15 +98,11 @@ msgstr ""
 "spusti, npr. z vlečenjem barve iz orodjarne ali barvne palete v sliko; "
 "trenutna slika ali izbrano področje se bo prebarvalo z izbrano barvo."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
-msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
-msgstr ""
-"S srednjim gumbom miške si lahko pomagate za pomikanje okoli slike (ali po "
-"možnosti držite pritisnjeno <tt>preslednico</tt>, medtem ko premikate miško)."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:91
+msgid "Spacebar"
+msgstr "Preslednica"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
 msgid ""
 "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
@@ -132,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "povlečeni izbori se bodo pripeli na vodila. Vodila odstranite z vlečenjem le-"
 "teh prek zunanjih robov slike z orodjem Premakni."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
 msgid ""
 "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 "This will create a new image containing only that layer."
@@ -140,41 +120,37 @@ msgstr ""
 "Če povlečete plast iz okna Plasti in jo spustite na orodjarno, boste iz nje "
 "ustvarili novo sliko, ki vsebuje samo to plast."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
 msgid ""
 "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
+"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
+"the same."
 msgstr ""
 "Plavajoči izbor mora biti zasidran na novo plast ali zadnjo aktivno plast, "
-"preden izvedete druge operacije na sliki. Kliknite na ikono &quot;Nova "
-"Plast&quot; ali &quot;Zasidraj plast&quot; v pogovornem oknu Plasti, ali pa "
-"za to uporabite menije."
+"preden izvedete druge operacije na sliki. Kliknite ikono »Nova Plast« oz. "
+"»Zasidraj plast« v pogovornem oknu Plasti ali pa za to uporabite menije."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
-msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
-msgstr ""
-"GIMP omogoča neposredno shranjevanje v načinu stiskanja podatkov gzip. "
-"Dodajte le končnico <tt>.gz</tt> ( ali <tt>.bz2</tt>, če je nameščen program "
-"bzip2) na koncu imena datoteke in ta se shrani v stisnjeni obliki. Tudi "
-"program lahko neposredno odpira tako stisnjene slike."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:117
+msgid ".gz"
+msgstr ".gz"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
-"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
-"tt> before making a selection subtracts from the current one."
-msgstr ""
-"Pritisnite in držite pritisnjeno tipko <tt>Shift</tt>, da lahko pred "
-"izbiranjem s klikanjem leve tipke miške dodate novo področja k že "
-"obstoječemu izboru, namesto da ga nadomestite. Z uporabo tipke <tt>Ctrl</tt> "
-"pred začetkom izbiranja z miško od obstoječega izbora odštejete novi izbor."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:118
+msgid ".bz2"
+msgstr ".bz2"
+
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:125 data/tips/gimp-tips.xml.in:194
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:195
+msgid "Shift"
+msgstr "Dvigalka"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:127 data/tips/gimp-tips.xml.in:200
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:207 data/tips/gimp-tips.xml.in:213
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:215 data/tips/gimp-tips.xml.in:221
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Krmilka"
+
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
 msgid ""
 "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
 "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
@@ -184,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "oriše rob trenutnega izbora. Bolj zahtevne oblike lahko narišete z orodjem "
 "Pot ali z ukazom Filtri→Upodobi→Gfig."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
 msgid ""
 "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
@@ -194,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "nastavitve izbranega risarskega orodja. Uporabite npr. slikarski čopič v "
 "načinu barvnega preliva, radirko ali orodje za razmazovanje."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -203,19 +179,19 @@ msgstr ""
 "Zahtevnejše izbore naredimo in urejamo s pomočjo orodja Poti. Pogovorno okno "
 "Poti omogoča hkratno delo na večjem številu poti in pretvorbo le-teh v izbor."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
+"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
+"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
+"a normal selection."
 msgstr ""
 "Orodja za slikanje lahko uporabite tudi za spreminjanje izbora. Kliknite na "
-"spodnji levi gumb &quot;Hitra maska&quot; v oknu odprte slike. S slikanjem "
-"po sliki spreminjate izbor, s ponovnim klikom na gumb pa izbor spremenite "
-"nazaj v navaden izbor."
+"spodnji levi gumb »Hitra maska« v oknu odprte slike. S slikanjem po sliki "
+"spreminjate izbor, s ponovnim klikom na gumb pa izbor spremenite nazaj v "
+"navaden izbor."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
 msgid ""
 "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
 "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
@@ -226,88 +202,34 @@ msgstr ""
 "katerim koli orodjem za risanje. S pomočjo gumbov v pogovornem oknu Kanali "
 "lahko spreminjate vidnost novega kanala ali ga spremenite v izbor."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
-msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
-msgstr ""
-"Potem ko omogočite &quot;Uporabi dinamične tipke za bližnjice&quot; v "
-"pogovornem oknu nastavitev, lahko tipke za bližnjice prerazporedite. "
-"Prikličite meni, izberite ukaz v njem, nato pritisnite želeno kombinacijo "
-"tipk. Če je &quot;Shrani tipke za bližnjice ob izhodu&quot; vključen, bodo "
-"nove kombinacije tipk shranjene ob izhodu iz aplikacije GIMP. Kasneje raje "
-"izključite &quot;Dinamične tipke za bližnjice&quot;, da preprečite nenamerno "
-"dodeljevanje novih bližnjic."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
-msgstr ""
-"Če je vaše namizje preveč nastlano, lahko pritisnete tipko <tt>Tab</tt> v "
-"oknu slike, da vključite ali izključite vidnost orodne vrstice in drugih "
-"pogovornih oken."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
-msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
-msgstr ""
-"<tt>Shift</tt>-klik na ikono očesa v pogovornem oknu Plasti skrije vse druge "
-"plasti. S ponovnim klikom na <tt>Shift</tt> jih zopet vse pokaže."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
+"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
+"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
+"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
+"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
+"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-klik v predogledu maske plasti v pogovornem oknu Plasti "
-"vključi ali izključi učinek maske plasti. <tt>Alt</tt>-klik na predogled "
-"maske plasti v pogovornem oknu Plasti vključi ali izključi neposreden ogled "
-"maske."
+"Potem ko omogočite »Uporabi dinamične tipke za bližnjice« v pogovornem oknu "
+"nastavitev, lahko tipke za bližnjice prerazporedite. Prikličite meni, "
+"izberite ukaz v njem, nato pritisnite želeno kombinacijo tipk. Če je »Shrani "
+"tipke za bližnjice ob izhodu« vključen, bodo nove kombinacije tipk shranjene "
+"ob izhodu iz aplikacije GIMP. Kasneje raje izključite »Dinamične tipke za "
+"bližnjice«, da preprečite nenamerno dodeljevanje novih bližnjic."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
-msgid ""
-"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
-"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
-msgstr ""
-"Uporabite kombinacijo tipk <tt>Ctrl</tt> in <tt>Tab</tt> za prehajanje med "
-"plastmi slike  (če vaš upravljalnik oken to dovoljuje in ne prestreže te "
-"kombinacije tipk)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-klik v orodju Zapolni s kanglico uporabi barvo ozadja namesto "
-"barve ospredja. Podobno <tt>Ctrl</tt>-klik v orodju kapalke nastavi barvo "
-"ozadja namesto barve ospredja."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
-msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
-msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-vleka z orodjem Zasukaj povzroči vrtenje po 15-stopinjskih "
-"korakih."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:187 data/tips/gimp-tips.xml.in:207
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulatorka"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
 msgid ""
 "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
+"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
+"Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
 "Če nekatere skenirane slike niso videti dovolj barvite, lahko njihov tonski "
-"obseg enostavno spremenite z gumbom \"Samodejno\" v orodju Ravni "
+"obseg enostavno spremenite z gumbom »Samodejno« v orodju Ravni "
 "(Barve→Ravni). Če so barve na sliki nepravilno prikazane, lahko to popravite "
 "z orodjem Krivulje (Barve→Krivulje)."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]