[gimp] Update Chinese (China) translation



commit 3ee851c0d14a402672c4c326df242a9453f438a8
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date:   Wed Jun 22 01:08:25 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-plug-ins/zh_CN.po | 4402 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 2376 insertions(+), 2026 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po
index 52644fd2af..4aecf664f3 100644
--- a/po-plug-ins/zh_CN.po
+++ b/po-plug-ins/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 19:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-21 18:53+0800\n"
 "Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
 msgid "Exercise in _C minor"
@@ -30,87 +30,86 @@ msgstr "在 C 小调中练习(_C)"
 msgid "Exercise a goat in the C language"
 msgstr "在 C 语言中锻炼一只山羊"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:152
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:217 ../plug-ins/common/border-average.c:194
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:183 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
-#: ../plug-ins/common/compose.c:556 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:261
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:150 ../plug-ins/common/curve-bend.c:677
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:375 ../plug-ins/common/depth-merge.c:306
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:242 ../plug-ins/common/destripe.c:182
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:215 ../plug-ins/common/grid.c:282
-#: ../plug-ins/common/hot.c:316 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:223 ../plug-ins/common/qbist.c:252
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:430
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:207 ../plug-ins/common/sparkle.c:327
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3178 ../plug-ins/common/tile.c:219
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:307 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:912
-#: ../plug-ins/common/warp.c:374 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:189
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:511 ../plug-ins/flame/flame.c:240
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:398
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:177
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:934
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:416
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:199
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:403
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:495
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:301
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:218 ../plug-ins/common/border-average.c:195
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:184 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558
+#: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:262
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:678
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:243 ../plug-ins/common/destripe.c:183
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283
+#: ../plug-ins/common/hot.c:317 ../plug-ins/common/jigsaw.c:467
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:224 ../plug-ins/common/qbist.c:253
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:431
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:208 ../plug-ins/common/sparkle.c:328
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 ../plug-ins/common/tile.c:220
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:308 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913
+#: ../plug-ins/common/warp.c:375 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:519 ../plug-ins/flame/flame.c:241
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:212 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:417
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:200
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' only works with one drawable."
 msgstr "程序“%s”仅对单个可绘区生效。"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
 msgid "Exercise a goat (C)"
 msgstr "锻炼一只山羊(C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:91
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:670 ../plug-ins/common/blinds.c:300
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:494 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/compose.c:1182
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:350
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2459
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 ../plug-ins/common/file-heif.c:2306
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314
-#: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 ../plug-ins/common/qbist.c:847
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:889 ../plug-ins/common/qbist.c:943
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:510 ../plug-ins/common/sparkle.c:425
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2630 ../plug-ins/common/tile.c:491
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544 ../plug-ins/flame/flame.c:539
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:679 ../plug-ins/common/file-wmf.c:546
+#: ../plug-ins/common/film.c:1315 ../plug-ins/common/grid.c:761
+#: ../plug-ins/common/hot.c:679 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
+#: ../plug-ins/common/mail.c:568 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:848 ../plug-ins/common/qbist.c:890
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2656 ../plug-ins/flame/flame.c:540
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1268
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2516
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2562
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
@@ -122,18 +121,18 @@ msgstr "锻炼一只山羊(C)"
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74
 msgid "_Source"
 msgstr "源代码(_S)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75
 msgid "_Run"
 msgstr "运行(_R)"
@@ -141,8 +140,8 @@ msgstr "运行(_R)"
 #. XXX We use printf-style string for sharing the localized
 #. string. You may just use recommended Python format() or
 #. any style you like in your plug-ins.
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:202
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:107
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89
 #, c-format, python-format
 msgid ""
@@ -153,61 +152,73 @@ msgstr ""
 "该插件是用于演示插件创建的“%s”中的一个练习。\n"
 "点击“源代码”按钮可以查看最新版本的在线源代码。"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46
 msgid "Exercise a goat and a python"
 msgstr "锻炼一只山羊和巨蟒"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50
 msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
 msgstr "使用 Python 3 语言锻炼一只山羊"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:65
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51
 msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
 msgstr "使用 Python 3 带着一只山羊散步"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:73
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable."
 msgstr "程序“{}”仅对单个可绘区生效。"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:88
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74
 msgid "Exercise a goat (Python 3)"
 msgstr "锻炼一只山羊(Python 3)"
 
-#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:671 ../plug-ins/common/blinds.c:301
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:432
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:672 ../plug-ins/common/blinds.c:302
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:496 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:667 ../plug-ins/common/compose.c:1184
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:485 ../plug-ins/common/file-heif.c:2307
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315
-#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1126
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:944 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
-#: ../plug-ins/common/tile.c:492 ../plug-ins/common/tile-small.c:446
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:708 ../plug-ins/common/warp.c:490
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 ../plug-ins/flame/flame.c:716
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1316
+#: ../plug-ins/common/grid.c:762 ../plug-ins/common/hot.c:680
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2499 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1127
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633
+#: ../plug-ins/common/tile.c:493 ../plug-ins/common/tile-small.c:447
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 ../plug-ins/flame/flame.c:717
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1034
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:810
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414
 msgid "_OK"
 msgstr "确认(_O)"
 
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45
+msgid "Exercise a Vala goat"
+msgstr "锻炼一只 Vala 山羊"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46
+msgid "Exercise a goat in the Vala language"
+msgstr "在 Vala 语言中锻炼一只山羊"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47
+msgid "Takes a goat for a walk in Vala"
+msgstr "使用 Vala 带着一只山羊散步"
+
 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67
 msgid "Exercise a goat (Vala)"
 msgstr "锻炼一只山羊(Vala)"
@@ -233,245 +244,245 @@ msgstr ""
 "的文本视窗的 GTK+ 对话框(因此同时演示了如何打包数据)和一个在活动图层上调用 "
 "GEGL 操作的按钮。"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:196
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:199
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "对齐可见图层(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:200
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:203
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "对齐图像的所有可见图层"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:256
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:257
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "没有足够多的图层可以对齐。"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:666
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "对齐可见图层"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:690 ../plug-ins/common/align-layers.c:721
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:691 ../plug-ins/common/align-layers.c:722
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692 ../plug-ins/common/align-layers.c:723
 msgid "Collect"
-msgstr "集中"
+msgstr "聚集"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:692
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
 msgid "Fill (left to right)"
-msgstr "填充(从左到右)"
+msgstr "填充(左至右)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:693
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
 msgid "Fill (right to left)"
-msgstr "填充(从右到左)"
+msgstr "填充(右至左)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 ../plug-ins/common/align-layers.c:725
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:695 ../plug-ins/common/align-layers.c:726
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "吸附到网格"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:704
 msgid "_Horizontal style:"
-msgstr "水平方向风格(_H):"
+msgstr "水平风格(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:707
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
 msgid "Left edge"
 msgstr "左边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 ../plug-ins/common/align-layers.c:738
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2877
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709 ../plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878
 msgid "Center"
 msgstr "中心"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:709
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:710
 msgid "Right edge"
 msgstr "右边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:719
 msgid "Ho_rizontal base:"
-msgstr "水平方向基准(_R):"
+msgstr "水平基准(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:723
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
 msgid "Fill (top to bottom)"
-msgstr "填充(从上到下)"
+msgstr "填充(上至下)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:724
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:725
 msgid "Fill (bottom to top)"
-msgstr "填充(从下到上)"
+msgstr "填充(下至上)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:734
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:735
 msgid "_Vertical style:"
-msgstr "垂直方向风格(_V):"
+msgstr "竖直风格(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:737
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:738
 msgid "Top edge"
 msgstr "顶边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:739
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:740
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "底边界"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:748
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:749
 msgid "Ver_tical base:"
-msgstr "垂直方向基准(_T):"
+msgstr "竖直基准(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:751
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:752
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "网格大小(_G):"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:759
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:760
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:769
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:770
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
-msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)"
+msgstr "使用(不可见)底部图层作为基准(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:179
 msgid "Optimize (for _GIF)"
-msgstr "优化(对 GIF)(_G)"
+msgstr "优化(对 GIF)(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:180
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:182
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "当保存为 GIF 动画时修改图像以降低图像大小"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:205
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:207
 msgid "_Optimize (Difference)"
-msgstr "优化(差值)(_O)"
+msgstr "优化(差值)(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:208
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:210
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "在可能合并图层处降低文件大小"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:230
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:232
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "反优化(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:233
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:235
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "移除优化以便更容易地编辑"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:252
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:254
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "去除背景(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:273
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:275
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "寻找背景(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:522
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:523
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "反优化动画"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:525
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:526
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "去除动画背景"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:528
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:529
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "寻找动画背景"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:532
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:533
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "优化动画"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:156
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:158
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "百叶窗(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:160
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:162
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:259
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "添加百叶窗"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:296
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:297
 msgid "Blinds"
 msgstr "百叶窗"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:331
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:332
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:335 ../plug-ins/common/tile-small.c:504
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:336 ../plug-ins/common/tile-small.c:511
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:622
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "水平(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:338 ../plug-ins/common/tile-small.c:514
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:339 ../plug-ins/common/tile-small.c:521
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:621
 msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直(_V)"
+msgstr "竖直(_V)"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:353 ../plug-ins/common/compose.c:1129
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:498
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1614
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:804
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 ../plug-ins/common/tile.c:405
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1522
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:661
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:356
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:357
 msgid "_Transparent"
 msgstr "透明(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:381
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:382
 msgid "_Displacement:"
-msgstr "旋转角度(_D):"
+msgstr "置换(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:392
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:393
 msgid "_Number of segments:"
-msgstr "块数(_N):"
+msgstr "段数(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:137
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:139
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "边界均值(_B)..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:141
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:143
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
-msgstr "设置前景色为图像边框的平均色"
+msgstr "设置前景色为图像边界的平均色"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:243
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:427
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:244
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:428
 msgid "Border Average"
 msgstr "边界均值"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:449
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:450
 msgid "Border Size"
 msgstr "边界大小"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:457
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:458
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "宽度(_T):"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:493
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:494
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "颜色数量"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:501
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:502
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "油漆桶大小(_B):"
 
@@ -488,24 +499,24 @@ msgstr "请等待操作完成"
 msgid "Canceling..."
 msgstr "正在取消…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:135
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137
 msgid "_Checkerboard (legacy)..."
 msgstr "棋盘(过时)(_C)…"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:140
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:142
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "创建棋盘格子图案"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:365 ../plug-ins/common/checkerboard.c:490
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:366 ../plug-ins/common/checkerboard.c:491
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "棋盘"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:555
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:556
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:564
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:565
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "疯狂摇滚乐(_P)"
 
@@ -636,31 +647,31 @@ msgstr "使用反向值"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,10)"
-msgstr "使用随机幂值(0,10)"
+msgstr "使用随机幂值(0,10)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,1)"
-msgstr "使用随机幂值(0,1)"
+msgstr "使用随机幂值(0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With gradient power (0,1)"
-msgstr "使用斜率幂值(0,1)"
+msgstr "使用斜率幂值(0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
-msgstr "乘以随机值(0,1)"
+msgstr "乘以随机值(0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
-msgstr "乘以随机值(0,2)"
+msgstr "乘以随机值(0,2)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
-msgstr "乘以梯度(0,1)"
+msgstr "乘以梯度(0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "With p and random (0,1)"
-msgstr "使用 p 及随机(0,1)"
+msgstr "使用 p 及随机(0,1)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All black"
@@ -696,26 +707,26 @@ msgstr "共享随机"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed"
-msgstr "源自种子的随机数"
+msgstr "来自种子的随机数"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed (shared)"
-msgstr "源自种子的随机数(共享)"
+msgstr "来自种子的随机数(共享)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
-msgstr "色调"
+msgstr "色相"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
 msgid "Saturation"
 msgstr "饱和度"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
 msgid "Value"
@@ -723,15 +734,15 @@ msgstr "明度"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 msgid "(None)"
-msgstr "(无)"
+msgstr "(无)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:506
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML 探索器(_E)..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:511
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:513
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案"
+msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:877
 msgid "CML Explorer: evoluting"
@@ -739,7 +750,7 @@ msgstr "CML 探索器:演化"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
-msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器"
+msgstr "耦合映像格子探索器"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1388
 msgid "New Seed"
@@ -751,21 +762,20 @@ msgstr "固定种子"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
 msgid "Random Seed"
-msgstr "随机数种子"
+msgstr "随机种子"
 
 #. The Load button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1996 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 ../plug-ins/common/qbist.c:849
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1032 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1104
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:806
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
@@ -774,25 +784,25 @@ msgstr "打开(_O)"
 
 #. The Save button
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:1039
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2687 ../plug-ins/flame/flame.c:541
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2031 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1112
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:807
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
 msgid "_Hue"
-msgstr "色调(_H)"
+msgstr "色相(_H)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456
 msgid "Sat_uration"
@@ -808,7 +818,7 @@ msgstr "高级(_A)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479
 msgid "Channel Independent Parameters"
-msgstr "通道无关参数"
+msgstr "通道独立参数"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Initial value:"
@@ -824,7 +834,7 @@ msgstr "起始位移:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1521
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr "随机数种子(只用于“源自种子”模式)"
+msgstr "随机种子(仅用于“来自种子”模式)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1531
 msgid "Seed:"
@@ -832,7 +842,7 @@ msgstr "种子:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1543
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr "按上次种子切换至“源自种子”"
+msgstr "按上次种子切换至“来自种子”"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1555
 msgid ""
@@ -842,8 +852,8 @@ msgid ""
 "(2) all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
 "“固定种子”按钮是我的别名。\n"
-"相同的种子产生相同的图像,只要 (1) 图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像"
-"的原因), 并且 (2) 所有的变化率都等于零。"
+"相同的种子产生相同的图像,只要(1)图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像"
+"的原因), 并且(2)所有的变化率都等于零。"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1563
 msgid "O_thers"
@@ -855,7 +865,7 @@ msgstr "复制设置"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1597
 msgid "Source channel:"
-msgstr "源通道:"
+msgstr "来源通道:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1612
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
@@ -900,7 +910,7 @@ msgstr "修改率:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "Env. sensitivity:"
-msgstr "环境灵敏度:"
+msgstr "环境敏感度:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
 msgid "Diffusion dist.:"
@@ -912,7 +922,7 @@ msgstr "子范围 #:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1795
 msgid "P(ower factor):"
-msgstr "P (幂系数):"
+msgstr "P(幂系数):"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1803
 msgid "Parameter k:"
@@ -928,7 +938,7 @@ msgstr "高范围:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
-msgstr "绘画此设置的图线"
+msgstr "绘制此设置的曲线图"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1871
 msgid "Ch. sensitivity:"
@@ -944,18 +954,18 @@ msgstr "变化分布:"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
 msgid "Graph of the Current Settings"
-msgstr "当前设置的图像"
+msgstr "当前设置的曲线图"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1983
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:289
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
@@ -967,21 +977,21 @@ msgstr "警告:源和目标是同一个通道。"
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "保存 CML 探索器参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1203 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1385
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:318 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1025
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:508
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1101 ../plug-ins/flame/flame.c:509
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:846 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -996,30 +1006,30 @@ msgstr "参数已保存至“%s”"
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "加载 CML 探索器参数"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:890
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1483 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2088
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 ../plug-ins/common/file-xmc.c:899
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:550
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:476 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
@@ -1043,71 +1053,71 @@ msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2435
 msgid "Error: failed to load parameters"
-msgstr "错误:无法加载参数"
+msgstr "错误:加载参数失败"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:133
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:135
 msgid "R_earrange Colormap..."
-msgstr "重新整理颜色表(_E)..."
+msgstr "重新整理颜色表(_E)…"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:139
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:141
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:173
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:175
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "交换颜色(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:177
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:179
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "交换颜色表中的两种颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:345
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:356
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:335
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:346
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:357
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:380
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:381
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:548
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:549
 msgid "Sort on Hue"
-msgstr "按色调排序"
+msgstr "按色相排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:552
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:553
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "按饱和度排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:556
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:557
 msgid "Sort on Value"
-msgstr "按值排序"
+msgstr "按明度排序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:560
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:561
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "逆序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:564
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:565
 msgid "Reset Order"
 msgstr "重置顺序"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:660
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:661
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "重新整理颜色表"
 
 #. The Reset button
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:664 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2629
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:524
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:665 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:808
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:411
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412
 msgid "_Reset"
 msgstr "重置(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:764
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:765
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1117,334 +1127,331 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Red:"
 msgstr "红色(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Green:"
 msgstr "绿色(_G):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206
 msgid "_Blue:"
 msgstr "蓝色(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:207
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "透明(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Hue:"
-msgstr "色调(_H):"
+msgstr "色相(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/compose.c:214
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "饱和度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
 msgid "_Value:"
 msgstr "明度(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/compose.c:215
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "亮度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "青色(_C):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "品红(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "黄色(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_Black:"
 msgstr "黑色(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:223
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "亮度 y470(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "蓝色差 cb470(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: ../plug-ins/common/compose.c:232
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "红色差 cr470(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "亮度 y709(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "蓝色差 cb709(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "红色差 cr709(_R):"
 
-#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
-#. * right type of raw data.
-#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2648 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2495
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:194
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/compose.c:257 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:264 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:210
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+#: ../plug-ins/common/compose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:279 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:286 ../plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:293 ../plug-ins/common/decompose.c:221
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:224
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:307 ../plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:314 ../plug-ins/common/decompose.c:225
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:399
+#: ../plug-ins/common/compose.c:401
 msgid "C_ompose..."
-msgstr "合成(_O)..."
+msgstr "合成(_O)…"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:403
+#: ../plug-ins/common/compose.c:405
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr "使用多重灰度图像作为颜色通道创建图像"
+msgstr "使用多重灰阶图像作为颜色通道创建图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:506
+#: ../plug-ins/common/compose.c:508
 msgid "R_ecompose"
-msgstr "重新组合(_E)"
+msgstr "重新合成(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:510
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
-msgstr "重新组合之前被分解的图像"
+msgstr "重新合成之前被分解的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:576
+#: ../plug-ins/common/compose.c:577
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
-msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新组合”。"
+msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新合成”。"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:607
+#: ../plug-ins/common/compose.c:608
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:622
+#: ../plug-ins/common/compose.c:623
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr "无法重新合成:指定的源图层标识 %d 未找到"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:642
+#: ../plug-ins/common/compose.c:643
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr "无法重新合成:指定的图层 #%d 标识 %d 未找到"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:674
+#: ../plug-ins/common/compose.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
-msgstr "无法从图像 %d 获取图层"
+msgstr "无法为图像 %d 获取图层"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:738
+#: ../plug-ins/common/compose.c:739
 msgid "Composing"
 msgstr "合成"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:973 ../plug-ins/common/compose.c:1418
+#: ../plug-ins/common/compose.c:974 ../plug-ins/common/compose.c:1419
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "合成至少需要一幅图像"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:994
+#: ../plug-ins/common/compose.c:995
 msgid "Drawables have different size"
-msgstr "图像的大小不一致"
+msgstr "可绘区大小不一致"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1023
 msgid "Images have different size"
 msgstr "图像的大小不一致"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1040
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1041
 msgid "Error in getting layer IDs"
-msgstr "获取图层 ID 时出错"
+msgstr "获取图层标识时出错"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1179
 msgid "Compose"
 msgstr "合成"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1207
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "合成通道"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1216 ../plug-ins/common/decompose.c:895
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1217 ../plug-ins/common/decompose.c:896
 msgid "Color _model:"
-msgstr "色彩模式(_M):"
+msgstr "色彩模型(_M):"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1248
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1249
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "通道代表"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1307
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1308
 msgid "Mask value"
 msgstr "蒙板明度"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:193
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:195
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:197
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:312
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:313
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:346
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:347
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Retinex 图像增强"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:382
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
 msgid "Uniform"
-msgstr "均匀"
+msgstr "统一"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:385
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:395
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:396
 msgid "_Level:"
 msgstr "级别(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:400
 msgid "_Scale:"
 msgstr "尺度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:410
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:411
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "尺度分格(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:421
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:422
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "动态(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:709
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:710
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex:过滤"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:112
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:114
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "积极剪裁(_Z)"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:116
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:118
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "从边缘和中间自动剪裁未用空间"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:143
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:144
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "积极剪裁"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:283
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:284
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "没有东西可以剪裁。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:429
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "曲线扭曲(_C)..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:434
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:436
 msgid "Bend the image using two control curves"
-msgstr "用两条控制曲线混合图像"
+msgstr "用两条控制曲线扭曲图像"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:696
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。"
+msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:710
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:725
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:726
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "无法对空选区进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:899
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:900
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "读取“%s”时出错:%s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2958
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2959
 msgid "Curve Bend"
-msgstr "曲线弯曲"
+msgstr "曲线扭曲"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1254
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180
@@ -1452,296 +1459,296 @@ msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1280
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "预览一次(_P)"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 msgid "Automatic pre_view"
-msgstr "自动更新预览(_V)"
+msgstr "自动预览(_V)"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "选项"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1313
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "旋转(_E):"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "平滑(_T)"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 ../plug-ins/common/qbist.c:1008
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/qbist.c:1009
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "边缘平滑(_A)"
+msgstr "抗锯齿(_A)"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "在副本中操作(_Y)"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "修改曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
 msgid "Curve for Border"
-msgstr "曲线对应的边缘"
+msgstr "曲线对应的边界"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Upper"
 msgstr "上边(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
 msgctxt "curve-border"
 msgid "_Lower"
 msgstr "下边(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "Curve Type"
 msgstr "曲线类型"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "平滑(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "_Free"
 msgstr "自由(_F)"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "将活动曲线复制至对边"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "_Mirror"
 msgstr "镜像(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "将活动曲线镜像至对边"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "S_wap"
 msgstr "交换(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "交换两条曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "重置活动曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "从文件中加载曲线"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "将曲线保存到文件"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1990
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1991
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "从文件中加载曲线的点"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2025
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2026
 msgid "Save Curve Points to File"
-msgstr "将曲线的点保存到文件中"
+msgstr "将曲线的点保存到文件"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "red"
 msgstr "红色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "green"
 msgstr "绿色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
 msgid "alpha"
 msgstr "透明"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "hue"
-msgstr "色调"
+msgstr "色相"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "saturation"
 msgstr "饱和度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "value"
 msgstr "明度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "lightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "cyan"
 msgstr "青色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "magenta"
 msgstr "品红"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
 msgid "yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
 msgid "black"
 msgstr "黑色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "luma-y470"
 msgstr "亮度-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "蓝色差-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "红色差-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "luma-y709"
 msgstr "亮度-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "蓝色差-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "红色差-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "Alpha"
 msgstr "透明"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "色调 (HSL)"
+msgstr "色相(HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "饱和度 (HSL)"
+msgstr "饱和度(HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:209
 msgid "Lightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Cyan"
 msgstr "青色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "Magenta"
 msgstr "品红"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
 msgid "Yellow"
 msgstr "黄色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 ../plug-ins/common/warp.c:616
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1222 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
 msgid "Black"
 msgstr "黑色"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:280
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:282
 msgid "_Decompose..."
-msgstr "分解(_D)..."
+msgstr "分解(_D)…"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:286
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:413
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:414
 msgid "Decomposing"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:548
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:549
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "图像不适合该分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:873
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:874
 msgid "Decompose"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:883
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:884
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "提取通道"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:932
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:933
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "分解到图层(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "前景色作为套准标记颜色(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:937
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:938
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1749,141 +1756,140 @@ msgstr ""
 "前景色中的像素将在所有输出图像中表现为黑色。这可以用于像必须显示在所有通道上"
 "的剪裁标记等事情。"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:216
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:218
 msgid "_Depth Merge..."
 msgstr "深度合并(_D)…"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:220
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:222
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
-msgstr "使用深度映射(Z 缓冲区)组合两幅图像"
+msgstr "使用深度映射(Z 缓冲区)组合两幅图像"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:468
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:469
 msgid "Depth-merging"
 msgstr "深度合并"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729
 msgid "Depth Merge"
 msgstr "深度合并"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779
 msgid "Source 1:"
-msgstr "源 1:"
+msgstr "来源 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:791 ../plug-ins/common/depth-merge.c:819
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:792 ../plug-ins/common/depth-merge.c:820
 msgid "Depth map:"
-msgstr "深度图:"
+msgstr "深度映射:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:806
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:807
 msgid "Source 2:"
-msgstr "源 2:"
+msgstr "来源 2:"
 
 #. Numeric parameters
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:835
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:836
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "重叠(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:845
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "位移(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:853
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:854
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "缩放 1(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:862
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:863
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "缩放 2(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:178
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:180
 msgid "Des_peckle..."
-msgstr "去除斑点(_P)..."
+msgstr "去除斑点(_P)…"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:184
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "移除图像中的斑纹噪点"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:418 ../plug-ins/common/despeckle.c:921
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:419 ../plug-ins/common/despeckle.c:922
 msgid "Despeckle"
 msgstr "去除斑点"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437
 msgid "Median"
 msgstr "中值"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:446
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:447
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "适应(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "递归(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:483 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1193
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2921
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:484 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1194
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "半径(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
 msgid "_Black level:"
-msgstr "黑色水平(_B):"
+msgstr "黑色级别(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:503
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:504
 msgid "_White level:"
-msgstr "白色水平(_W):"
+msgstr "白色级别(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:141
 msgid "Des_tripe..."
-msgstr "去除条纹(_T)..."
+msgstr "去除条纹(_T)…"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:143
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:145
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
-msgstr "去除图像中的垂直干扰条纹"
+msgstr "去除图像中的竖直干扰条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:263
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:264
 msgid "Destriping"
 msgstr "去除条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:479
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:480
 msgid "Destripe"
 msgstr "去除条纹"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:510 ../plug-ins/common/file-html-table.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3661 ../plug-ins/common/file-ps.c:3861
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:519
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:520
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "创建直方图(_H)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:130
 msgid "ASCII art"
 msgstr "ASCII 艺术"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:206
 #, c-format
 msgid "ASCII art does not support multiple layers."
 msgstr "ASCII 艺术不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:385
 msgid "Export Image as Text"
 msgstr "导出图像为文字"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2040
 msgid "_Format:"
 msgstr "格式(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:140 ../plug-ins/common/file-cel.c:172
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:245
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "加载 KISS 色板"
 
@@ -1919,21 +1925,21 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:846 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "正在打开“%s”"
@@ -1969,7 +1975,7 @@ msgstr "读取图像数据时遇到文件尾或错误"
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:609
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
-msgstr "不支持的位深度(%d)!"
+msgstr "不支持的位深度(%d)!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:694 ../plug-ins/common/file-cel.c:706
 #, c-format
@@ -2001,112 +2007,112 @@ msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:362
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:719 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:273
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1015
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "正在导出“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:121
 msgid "C source code"
 msgstr "C 源代码"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:237
 #, c-format
 msgid "C source does not support multiple layers."
 msgstr "C 源代码不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968
 msgid "Export Image as C-Source"
 msgstr "导出图像为 C 源代码"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:986
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "前缀名字(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:993
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "注释(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:999
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "保存注释到文件(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
-msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)"
+msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1023
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
-msgstr "保存透明通道(RGBA/RGB)(_V)"
+msgstr "保存透明通道(RGBA/RGB)(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1034
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
-msgstr "另存为 _RGB565 (16 位)"
+msgstr "另存为 _RGB565(16 位)"
 
 #. Max Alpha Value
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1039
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "不透明度(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip 存档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:232
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip 存档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:251
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz 存档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:438
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:460
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462
 #, c-format
 msgid "Compressing '%s'"
 msgstr "正在压缩“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:500
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。"
+msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试用文件魔法加载。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:110
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:112
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "桌面链接"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:196
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:198
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:173
 msgid "DICOM image"
 msgstr "DICOM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:205
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "医学数字成像和通信图像"
 
@@ -2134,13 +2140,13 @@ msgstr "在与每像素采样组合中 GIMP 不支持 %s:%d"
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "无法保存带有透明通道的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1358
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "无法对未知的图像类型操作。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:124
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "GIMP 画笔"
 
@@ -2162,11 +2168,11 @@ msgstr "描述(_D):"
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "间距(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:114
 msgid "Radiance RGBE"
-msgstr "辐射亮度 RGBE"
+msgstr "光辉 RGBE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:130 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:106
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR 图像"
 
@@ -2180,8 +2186,8 @@ msgstr "GEGL 导出插件不支持多图层。"
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "无法打开“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:149
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF 图像"
 
@@ -2196,12 +2202,12 @@ msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
-msgstr "背景 (%d%s)"
+msgstr "背景(%d%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1065
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr "打开“%s”(第%d帧)"
+msgstr "打开“%s”(第%d帧)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1094
 #, c-format
@@ -2211,7 +2217,7 @@ msgstr "帧 %d"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1096
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr "帧 %d (%d%s)"
+msgstr "帧 %d(%d%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1127
 #, c-format
@@ -2221,56 +2227,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234
 msgid "Save the image comment in the GIF file"
 msgstr "在 GIF 文件中保存图像注释"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240
 msgid "Image comment"
 msgstr "图像注释"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:346
 #, c-format
 msgid "GIF format does not support multiple layers."
 msgstr "GIF 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:554
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr "无法简单地进一步减少颜色。正在作为不透明导出。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr "无法导出“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:876
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:886
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr "无法导出 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰阶。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1106
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr "您试图导出为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161
 msgid "Cr_op"
 msgstr "剪裁(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1172
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2278,63 +2284,67 @@ msgstr ""
 "GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者"
 "取消导出。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1209
 msgid "Export Image as GIF"
 msgstr "导出图像为 GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 ../plug-ins/common/file-mng.c:1609
 msgid "_Interlace"
 msgstr "交错(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
 msgid "Save c_omment"
 msgstr "保存注释(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1268
 msgid "As _animation"
 msgstr "作为动画(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1265
-msgid "_Loop forever"
-msgstr "反复循环(_L)"
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
+msgid "_Number of repeats:"
+msgstr "重复次数(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1293
+msgid "_Forever"
+msgstr "永久(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):"
+msgstr "未指定帧之间的延时(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1723
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 ../plug-ins/common/file-mng.c:1724
 msgid "milliseconds"
 msgstr "毫秒"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid "I don't care"
 msgstr "我不关心"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
 msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "累积各图层(组合)"
+msgstr "累积图层(组合)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
 msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "每图层一帧(替换)"
+msgstr "每图层一帧(替换)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1295
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329
 msgid "_Frame disposal where unspecified"
-msgstr "未指定的帧处理(_F)"
+msgstr "未指定的帧布置(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1335
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1314
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1348
 msgid "Animated GIF"
 msgstr "GIF 动画"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1352
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
 "The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2342,13 +2352,13 @@ msgstr ""
 "只能在图像有多个图层时导出为动画。\n"
 "您正在试图导出的图像仅含有一个图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:178
 msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "GIMP 画笔(动画)"
+msgstr "GIMP 笔刷(动画化)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:636
 msgid "Brush Pipe"
-msgstr "画笔管道"
+msgstr "笔刷管道"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:668
 msgid "_Spacing (percent):"
@@ -2376,11 +2386,11 @@ msgstr " 列每图层"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:780
 msgid " (Width Mismatch!) "
-msgstr " (宽度不匹配!) "
+msgstr "(宽度不匹配!)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:784
 msgid " (Height Mismatch!) "
-msgstr " (高度不匹配!) "
+msgstr "(高度不匹配!)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:789
 msgid "Display as:"
@@ -2388,30 +2398,30 @@ msgstr "显示为:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:800
 msgid "Di_mension:"
-msgstr "维数(_M):"
+msgstr "尺寸(_M):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:873
 msgid "Ranks:"
-msgstr "分级:"
+msgstr "等级:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:115
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:117
 msgid "C source code header"
 msgstr "C 源代码头文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:178
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:179
 #, c-format
 msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "头文件插件不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:187 ../plug-ins/common/file-heif.c:227
 msgid "HEIF/HEIC"
 msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "载入 HEIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:191
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2419,173 +2429,173 @@ msgstr ""
 "载入以 HEIF(高效率图像文件格式)格式存储的图像。HEIF 文件典型的后缀名为 ."
 "heif、.heic。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:230
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "导出 HEIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:231
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr "以 HEIF(高效率图像文件格式)格式保存图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:306
 msgid "Loads AVIF images"
 msgstr "载入 AVIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:307
 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "载入以 AV1 图像文件格式(AVIF)存储的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:337
 msgid "Exports AVIF images"
 msgstr "导出 AVIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:338
 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
 msgstr "以 AV1 图像文件格式(AVIF)保存图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:574
 #, c-format
 msgid "HEIF format does not support multiple layers."
 msgstr "HEIF 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:886 ../plug-ins/common/file-heif.c:919
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:960 ../plug-ins/common/file-heif.c:1026
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "加载 HEIF 图像失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:908
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr "加载 HEIF 图像失败:输入的文件未包含可读取图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1153
 msgid "image content"
 msgstr "图像内容"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1569
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1504
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
 msgstr "正在使用 %2$s 编码器导出“%1$s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1619 ../plug-ins/common/file-heif.c:2012
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1554 ../plug-ins/common/file-heif.c:1947
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "编码 HEIF 图像失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2221
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2068
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "写入 HEIF 图像失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
 msgid "primary"
 msgstr "主要"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2302
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "载入 HEIF 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2469
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2316
 msgid "Select Image"
 msgstr "选择图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2613
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as AVIF"
 msgstr "导出图像为 AVIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2613
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2460
 msgid "Export Image as HEIF"
 msgstr "导出图像为 HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2626
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2473
 msgid "_Lossless"
 msgstr "无损(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2644
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491
 msgid "_Quality"
 msgstr "质量(_Q)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2649
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496
 msgid "YUV444"
 msgstr "YUV444"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2650
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2497
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2504
 msgid "Pixel format:"
 msgstr "像素格式:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2668 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2515 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
 msgid "8 bit/channel"
 msgstr "8 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2669
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2516
 msgid "10 bit/channel"
 msgstr "10 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2670
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2517
 msgid "12 bit/channel"
 msgstr "12 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2677
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524
 msgid "Bit depth:"
 msgstr "位深:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2680
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527
 msgid "Slow"
 msgstr "慢"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2681
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2528
 msgid "Balanced"
 msgstr "平衡"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2682
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2529
 msgid "Fast"
 msgstr "快"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2689
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536
 msgid "Speed:"
 msgstr "速度:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2695
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2542
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "保存色彩配置文件(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2701
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2548
 msgid "_Save Exif data"
 msgstr "保存 Exif 数据(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2706
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2553
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "保存 _XMP 数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
 msgid "HTML table"
 msgstr "HTML 表格"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:174
 msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
 msgstr "如果您希望让表格带有标题请启用该项。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:181
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "表格标题的文字。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:187
 msgid "The text to go into each cell."
-msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。"
+msgstr "文字将出现在每一个单元格当中。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:193
 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。"
+msgstr "每个单元格的宽度。可以是一个数字或百分数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:200
 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。"
+msgstr "每个单元格的高度。可以是一个数字或百分数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:207
 msgid ""
 "If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -2593,18 +2603,18 @@ msgstr ""
 "如果启用 GTM 将会输出一个带有 <HTML>、<BODY> 等标签的完整的 HTML 文档,而不是"
 "仅仅只有表格 html。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:215
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "表格边框的像素个数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:221
 msgid ""
 "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
 msgstr ""
 "如果启用 GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单元格。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:230
 msgid ""
 "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
 "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
@@ -2612,28 +2622,28 @@ msgstr ""
 "启用该项将会导致 GTM 不在 TD 标签和单元格内容之间留有空白。这只在像素级的定位"
 "控制中才有必要。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:240
 msgid "The amount of cell padding."
-msgstr "单元衬垫的数量。"
+msgstr "单元格衬垫的数量。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:246
 msgid "The amount of cell spacing."
-msgstr "单元间距的量值。"
+msgstr "单元格间距的量值。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:287
 #, c-format
 msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "HTML 表格插件不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
 msgid "Export Image as HTML Table"
 msgstr "导出图像为 HTML 表格"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -2643,242 +2653,242 @@ msgstr ""
 "崩溃的巨大的 HTML 文件。"
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "HTML 页面选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:652
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)"
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:656
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "表格创建选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "使用 cellspan(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "压缩 TD 标签(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
 msgid "C_aption"
 msgstr "标题(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
 msgid "C_ell content:"
-msgstr "表格单元内容(_E):"
+msgstr "单元格内容(_E):"
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
 msgid "Table Options"
 msgstr "表格选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:706
 msgid "_Border:"
 msgstr "边框(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931
-#: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535
-#: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:718 ../plug-ins/common/file-ps.c:3674
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3872 ../plug-ins/common/film.c:1059
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 ../plug-ins/common/tile.c:523
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
 msgid "_Height:"
 msgstr "高度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:724
 msgid "Cell-_padding:"
-msgstr "单元衬垫(_P):"
+msgstr "单元格衬垫(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:730
 msgid "Cell-_spacing:"
-msgstr "单元间距(_S):"
+msgstr "单元格间距(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:183
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "JPEG 2000 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
 msgid "JPEG 2000 codestream"
 msgstr "JPEG 2000 码流"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
-msgstr "不支持的 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
+msgstr "不支持 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
 msgid "Color space:"
 msgstr "色彩空间:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1092 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1007
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "无法打开“%s”并读取"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
 msgstr "为“%s”初始化解码器失败,内存不足吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
 msgid "JPEG XL image"
 msgstr "JPEG XL 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
 msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
 msgstr "加载 JPEG XL 格式的文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
 msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
 msgstr "以 JPEG XL 格式保存文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
 msgid "L_ossless"
 msgstr "无损(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:164
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
 msgid "Use lossless compression"
 msgstr "使用无损压缩"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
 msgid "Co_mpression/maxError"
 msgstr "压缩/最大误差(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
 msgid ""
 "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
 "visually lossless."
 msgstr "最大 butteraugli 距离,低数值 = 高质量。范围:0…15。1.0 = 视觉无损。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
 msgid "_Bit depth"
 msgstr "位深(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
 msgid "Bit depth of exported image"
 msgstr "导出图像的位深"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
 msgid "Effort/S_peed"
 msgstr "工作量/速度(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
 msgid "Encoder effort setting"
 msgstr "编码器工作量设定"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
 msgid "Save ori_ginal profile"
 msgstr "保存原始配置文件(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
 msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
 msgstr "存储 ICC 配置文件至导出的 JXL 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
 msgid "lightning (fastest)"
 msgstr "闪电(最快)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
 msgid "thunder"
 msgstr "雷声"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
 msgid "falcon (faster)"
 msgstr "鹰隼(较快)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
 msgid "cheetah"
 msgstr "猎豹"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
 msgid "hare"
 msgstr "野兔"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
 msgid "wombat"
 msgstr "毛鼻袋熊"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
 msgid "squirrel"
 msgstr "松鼠"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
 msgid "kitten"
 msgstr "小猫"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
 msgid "tortoise (slower)"
 msgstr "乌龟(较慢)"
 
@@ -2886,11 +2896,11 @@ msgstr "乌龟(较慢)"
 msgid "16 bit/channel"
 msgstr "16 位/通道"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:254
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG 动画"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:282
 msgid ""
 "PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
 msgstr "PNG 压缩级别,选择高压缩级别以获得小尺寸文件"
@@ -2898,106 +2908,106 @@ msgstr "PNG 压缩级别,选择高压缩级别以获得小尺寸文件"
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2250
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:727 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1592
 msgid "Export Image as MNG"
 msgstr "导出图像为 MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600
 msgid "MNG Options"
 msgstr "MNG 选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1613 ../plug-ins/common/file-png.c:245
 msgid "Save _background color"
 msgstr "保存背景色(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "保存伽马(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1623
 msgid "Save resolution"
 msgstr "保存分辨率"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1629 ../plug-ins/common/file-png.c:263
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "保存创建时间(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 ../plug-ins/common/file-png.c:226
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1641
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1642
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1644
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1645
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
 msgid "All PNG"
 msgstr "全部 PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1647
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
 msgid "All JNG"
 msgstr "全部 JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1656
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1657
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "默认块类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
 msgid "Combine"
 msgstr "组合"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1660
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661
 msgid "Replace"
 msgstr "替换"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668
 msgid "Default _frame disposal:"
-msgstr "默认帧处理(_F):"
+msgstr "默认帧布置(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1676
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677
 msgid "_PNG compression level:"
 msgstr "PNG 压缩等级(_P):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1686
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1687
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "JPEG 压缩质量:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1697
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "JPEG 平滑系数:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1699
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1700
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "动画 MNG 选项"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1708
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1709
 msgid "_Loop"
 msgstr "循环(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1715
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "默认帧延时:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1732
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
 "这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:111
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP 图案"
 
@@ -3005,7 +3015,7 @@ msgstr "GIMP 图案"
 msgid "Export Image as Pattern"
 msgstr "导出图像为图案"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:181 ../plug-ins/common/file-pcx.c:207
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "ZSoft PCX 图像"
 
@@ -3060,30 +3070,30 @@ msgstr "无法导出带有透明通道的图像。"
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:879
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "无效的 X 偏移量:%d"
+msgstr "无效的 X 偏移:%d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:885
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "无效的 Y 偏移量:%d"
+msgstr "无效的 Y 偏移:%d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:891
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d"
+msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:898
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
-msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d"
+msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:974
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "写入文件“%s”失败:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:331
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:359
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "便携式文档格式"
 
@@ -3092,7 +3102,7 @@ msgstr "便携式文档格式"
 #. * third is number of pages.
 #. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:492
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -3120,7 +3130,7 @@ msgstr "无法载入“%s”:%s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s 页"
@@ -3129,8 +3139,8 @@ msgstr "%s 页"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "从 PDF 导入"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3587
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2657
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
 msgid "_Import"
 msgstr "导入(_I)"
@@ -3146,11 +3156,11 @@ msgstr "逆序加载"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
 msgid "_Width (pixels):"
-msgstr "宽度(像素)(_W):"
+msgstr "宽度(像素)(_W):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
 msgid "_Height (pixels):"
-msgstr "高度(像素)(_H):"
+msgstr "高度(像素)(_H):"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
 msgid "_Resolution:"
@@ -3168,7 +3178,7 @@ msgstr "使用抗锯齿(_A)"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "像素/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:424
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "创建多页面 PDF(_C)…"
 
@@ -3265,8 +3275,8 @@ msgstr "图层作为页面(%s)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2031
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2078
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "第 %d 页"
@@ -3276,11 +3286,11 @@ msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:169 ../plug-ins/common/file-pix.c:196
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "别名 Pix 图像"
 
@@ -3289,10 +3299,66 @@ msgstr "别名 Pix 图像"
 msgid "PIX format does not support multiple layers."
 msgstr "PIX 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:180 ../plug-ins/common/file-png.c:210
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG 图像"
 
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "交错储存(Adam7)(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:234
+msgid "Use Adam7 interlacing"
+msgstr "使用 Adam7 隔行扫描"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
+msgid "Co_mpression level"
+msgstr "压缩等级(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:240
+msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
+msgstr "Deflate 压缩系数(0..9)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:246
+msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
+msgstr "写入 bKGD 数据块(PNG 元数据)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "保存图层位移(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:252
+msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
+msgstr "写入 oFFs 数据块(PNG 元数据)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
+msgid "Save resol_ution"
+msgstr "保存分辨率(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:258
+msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
+msgstr "写入 pHYs 数据块(PNG 元数据)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:264
+msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
+msgstr "写入 tIME 数据块(PNG 元数据)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:270
+msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
+msgstr "保存完全透明像素的颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
+msgid "_Pixel format"
+msgstr "像素格式(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:276
+msgid "PNG export format"
+msgstr "PNG 导出格式"
+
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:415
 #, c-format
 msgid "PNG format does not support multiple layers."
@@ -3303,128 +3369,128 @@ msgstr "PNG 格式不支持多图层。"
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
 msgstr "载入 PNG 文件出错:%s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr "加载“%s”时创建 PNG 读取结构出错。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr "读取“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:903
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模式。"
+msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模型。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "无法为“%s”创建新图像:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1220
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "应用 PNG 位移"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1224
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "忽略 PNG 位移"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1225
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "对图层应用 PNG 位移"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 "to apply this offset to the layer?"
 msgstr "您导入的 PNG 图像指定了“%d,%d”位移。您想要对图层应用该位移吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr "导出“%s”时创建 PNG 写入结构出错。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr "导出“%s”出错。无法创建 PNG 文件头信息结构。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "导出“%s”出错。无法导出图像。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3729
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8 位 RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8 位 灰阶"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2292
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8 位 RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2293
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8 位灰阶透明"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2294
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16 位 RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16 位灰阶"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16 位 RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16 位灰阶透明"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
 msgid "PNM Image"
 msgstr "PNM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:325
 msgid "PNM image"
 msgstr "PNM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:360
 msgid "PBM image"
 msgstr "PBM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:395
 msgid "PGM image"
 msgstr "PGM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:430
 msgid "PPM image"
 msgstr "PPM 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:465
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM 图像"
 
@@ -3493,177 +3559,181 @@ msgstr "_Raw"
 msgid "_ASCII"
 msgstr "_ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 ../plug-ins/common/file-ps.c:494
 msgid "PostScript document"
 msgstr "PostScript 文档"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 ../plug-ins/common/file-ps.c:511
 msgid "Encapsulated PostScript image"
-msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)"
+msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:762
 #, c-format
 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "PostScript 插件不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1160
 #, c-format
 msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1305
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248
+msgid "Rendered EPS"
+msgstr "已渲染的 EPS"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1345
 #, c-format
 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "PostScript 导出无法处理带有透明通道的图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3582
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "从 PostScript 导入"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3626
 msgid "Rendering"
 msgstr "渲染"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3598 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3645 ../plug-ins/common/file-svg.c:851
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717
 msgid "Resolution:"
 msgstr "分辨率:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3687
 msgid "Pages:"
 msgstr "页数:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3694
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
-msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)"
+msgstr "加载页码(如:1-4 或 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3652 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728
 msgid "Layers"
 msgstr "图层"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3655
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
 msgid "Open as"
 msgstr "打开为"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3662
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
 msgid "Try Bounding Box"
-msgstr "尝试缩减边界"
+msgstr "尝试边界框"
 
 #. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3675
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3722
 msgid "Coloring"
 msgstr "着色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
 msgid "B/W"
 msgstr "黑/白"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
 msgid "Gray"
 msgstr "灰色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3728 ../plug-ins/common/file-xpm.c:507
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
 msgid "Text antialiasing"
-msgstr "文字反锯齿"
+msgstr "文字抗锯齿"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3697 ../plug-ins/common/file-ps.c:3709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3744 ../plug-ins/common/file-ps.c:3756
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3698 ../plug-ins/common/file-ps.c:3710
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3757
 msgid "Weak"
 msgstr "弱"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3699 ../plug-ins/common/file-ps.c:3711
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
 msgid "Strong"
 msgstr "强"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3705
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
 msgid "Graphic antialiasing"
-msgstr "图像平滑"
+msgstr "图形抗锯齿"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3779
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3826
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3796
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3843
 msgid "Image Size"
 msgstr "图像大小"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3883
 msgid "_X offset:"
 msgstr "X 位移(_X):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3894
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Y 位移(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3853
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "保持宽高比(_K)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3859
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
 msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。"
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916
 msgid "Unit"
 msgstr "单位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3873
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3920
 msgid "_Inch"
 msgstr "英寸(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3921
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "毫米(_M)"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3932
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "旋转"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3947
 msgid "Output"
 msgstr "输出"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3953
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "PostScript level 2(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3962
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "封装的 PostScript(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3924
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3971
 msgid "P_review"
 msgstr "预览(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3995
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "预览大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663 ../plug-ins/common/file-psp.c:693
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Paint Shop Pro 图像"
 
@@ -3846,28 +3916,27 @@ msgstr "缺失通常的图像属性数据块。"
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "尚未实现导出功能。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:413
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw 图像数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2465
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "数字高程模型数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
-msgstr "无法打开“%s”实现大小验证:%s"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:442
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Raw 数据"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
 msgstr "%d 不是有效的采样空间。有效数值为:0(自动检测),1 和 3。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3877,31 +3946,20 @@ msgstr ""
 "自动检测采样空间失败。“%s”不是有效的 HGT 文件或尚未支持它的变体。支持的 HGT "
 "文件为:SRTM-1 和 SRTM-3。如果您知道该变体,用参数 1 或 3 运行。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:615
 #, c-format
 msgid "RAW export does not support multiple layers."
 msgstr "RAW 导出不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1377
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
+msgstr "无法打开“%s”实现大小验证:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2309
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "从 Raw 数据载入图像"
 
-#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
-#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
-#. * translated by the proper technical term in your language.
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811
-msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
-msgstr "数字高程模型数据(1 角秒)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813
-msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
-msgstr "数字高程模型数据(3 角秒)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
-msgid "Image"
-msgstr "图像"
-
 #. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
 #. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
 #. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
@@ -3910,145 +3968,195 @@ msgstr "图像"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2368
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1(1 角秒)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2369
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3(3 角秒)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853
-msgid "_Sample Spacing:"
-msgstr "采样空间(_S):"
+#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
+#. * right type of raw data.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2380
+msgid "RGB 8-bit"
+msgstr "RGB 8 位"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2381
+msgid "RGB 16-bit Big Endian"
+msgstr "RGB 16 位大端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2382
+msgid "RGB 16-bit Little Endian"
+msgstr "RGB 16 位小端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2383
+msgid "RGB 32-bit Big Endian"
+msgstr "RGB 32 位大端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871
-msgid "RGB Alpha"
-msgstr "RGB 透明"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2384
+msgid "RGB 32-bit Little Endian"
+msgstr "RGB 32 位小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2386
+msgid "RGBA 8-bit"
+msgstr "RGBA 8 位"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2387
+msgid "RGBA 16-bit Big Endian"
+msgstr "RGBA 16 位大端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2388
+msgid "RGBA 16-bit Little Endian"
+msgstr "RGBA 16 位小端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2389
+msgid "RGBA 32-bit Big Endian"
+msgstr "RGBA 32 位大端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2390
+msgid "RGBA 32-bit Little Endian"
+msgstr "RGBA 32 位小端"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2392
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 大端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2393
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2394
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 大端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2395
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2396
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "平面 RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2398
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "黑白 1 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2399
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "灰阶 2 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2400
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "灰阶 4 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2401
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "灰阶 8 位"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
-msgid "Indexed"
-msgstr "索引"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
-msgid "Indexed Alpha"
-msgstr "索引透明"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2402
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "灰阶无符号 16 位大端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2403
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "灰阶无符号 16 位小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2404
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "灰阶 16 位大端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2405
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "灰阶 16 位小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
-msgid "Image _Type:"
-msgstr "图像类型(_T):"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2406
+msgid "Gray unsigned 32 bit Big Endian"
+msgstr "灰阶无符号 32 位大端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
-msgid "Palette"
-msgstr "色板"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2407
+msgid "Gray unsigned 32 bit Little Endian"
+msgstr "灰阶无符号 32 位小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
-msgid "R, G, B (normal)"
-msgstr "R,G,B(普通)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2408
+msgid "Gray 32 bit Big Endian"
+msgstr "灰阶 32 位大端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
-msgid "B, G, R, X (BMP style)"
-msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2409
+msgid "Gray 32 bit Little Endian"
+msgstr "灰阶 32 位小端"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963
-msgid "_Palette Type:"
-msgstr "色板类型(_P):"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2411
+msgid "Indexed"
+msgstr "索引"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
-msgid "Off_set:"
-msgstr "位移(_S):"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2412
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "索引透明"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "选择调色板文件"
+#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
+#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
+#. * translated by the proper technical term in your language.
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2459
+msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
+msgstr "数字高程模型数据(1 角秒)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991
-msgid "Pal_ette File:"
-msgstr "色板文件(_E):"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2462
+msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
+msgstr "数字高程模型数据(3 角秒)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022
-msgid "Export Image as Raw Data"
-msgstr "导出图像为 Raw 数据"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2469
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
 
-#. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
-msgid "_Standard (R,G,B)"
-msgstr "标准(R,G,B)(_S)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2472
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R,G,B(正常)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
-msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
-msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)(_P)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2473
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035
-msgid "Image Type"
-msgstr "图像类型"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2488
+msgid "Palette"
+msgstr "色板"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2559
+#, c-format
+msgid "_Contiguous (%s)"
+msgstr "连续(%s)(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2561
+msgid "_Contiguous"
+msgstr "连续(_C)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
+#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2567
+#, c-format
+msgid "_Planar (%s)"
+msgstr "平面(%s)(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2569
+msgid "_Planar"
+msgstr "平面(_P)"
 
 #. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2591
 msgid "_R, G, B (normal)"
 msgstr "R,G,B(正常)(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2592
 msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
-msgid "Palette Type"
-msgstr "色板类型"
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:273 ../plug-ins/common/file-sunras.c:299
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "SUN Rasterfile 图像"
 
@@ -4158,7 +4266,7 @@ msgstr "行程长度编码(_R)"
 msgid "_Standard"
 msgstr "标准(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:158
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG 图像"
 
@@ -4190,11 +4298,11 @@ msgstr ""
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:674
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
-msgstr "渲染可缩放向量图形"
+msgstr "渲染可缩放矢量图形"
 
 #. Width and Height
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606
-#: ../plug-ins/common/grid.c:843
+#: ../plug-ins/common/grid.c:844
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
@@ -4228,7 +4336,7 @@ msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具"
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "合并导入的路径"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:259 ../plug-ins/common/file-tga.c:285
 msgid "TarGA image"
 msgstr "TarGA 图像"
 
@@ -4272,7 +4380,7 @@ msgstr "左下"
 msgid "Top left"
 msgstr "左上"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:151
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:153
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "微软 WMF 文件"
 
@@ -4286,17 +4394,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:542
 msgid "Render Windows Metafile"
-msgstr "渲染 Windows 图元文件"
+msgstr "渲染 Windows 元文件"
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1040
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "已渲染的 WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:158 ../plug-ins/common/file-xbm.c:186
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "X BitMap 图像"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:210
 msgid "Write a comment at the beginning of the file."
 msgstr "在文件开头写入注释。"
 
@@ -4373,17 +4481,17 @@ msgstr "注释:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319
 msgid "_Write hot spot values"
-msgstr "写入燥点坐标(_W)"
+msgstr "写入热点坐标(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483
 msgid "Hot spot _X:"
-msgstr "燥点 _X:"
+msgstr "热点 _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496
 msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr "燥点 _Y:"
+msgstr "热点 _Y:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356
 msgid "W_rite extra mask file"
@@ -4393,11 +4501,11 @@ msgstr "写入额外蒙板文件(_R)"
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "蒙板文件扩展名(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:299 ../plug-ins/common/file-xmc.c:348
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "X11 鼠标指针"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4406,58 +4514,58 @@ msgstr ""
 "无法设置热点!\n"
 "您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "“%s”不是有效的 X 指针。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "“%2$s”的第 %1$d 帧对于 X 指针太宽了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "“%2$s”的第 %1$d 帧对于 X 指针太高了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:960
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "“%s”中没有图像块。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1000
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "“%s”对于 X 指针太宽了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "“%s”对于 X 指针太高了。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1073
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "出现读取错误。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1113
 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
 msgstr "导出图像为 X11 鼠标指针"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156
 msgid "_Auto-Crop all frames"
 msgstr "自动裁切所有帧(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4468,15 +4576,15 @@ msgstr ""
 "这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的指针扰乱屏幕的问题。\n"
 "如果您打算在其他程序中编辑导出的指针则不要选取。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1179
 msgid ""
 "_Size where\n"
 "unspecified:"
 msgstr ""
-"未明确指明的\n"
+"未指定的\n"
 "大小(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1183
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4492,74 +4600,74 @@ msgstr ""
 "它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用"
 "哪个动画序列。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196
 msgid "Use size entered above for all frames"
 msgstr "为所有帧使用上面输入的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
 msgid ""
 "_Delay where\n"
 "unspecified:"
 msgstr ""
-"未明确指明的\n"
+"未指定的\n"
 "延迟(_D):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1223
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222
 msgid "Use delay entered above for all frames"
 msgstr "为所有帧使用上面输入的延迟"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1230
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "版权(_C):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "输入版权信息。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1239
 msgid "_License:"
 msgstr "许可证(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1243
 msgid "Enter license information."
 msgstr "输入许可证信息。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
 msgid "_Other:"
 msgstr "其它(_O):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1267
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "您可以输入其他注释。"
 
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1373
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:194
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "保存“%s”"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1447
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "帧“%s”太宽了。请减少至不超过 %d 像素。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "帧“%s”太高了。请减少至不超过 %d 像素。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1468
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "帧“%s”的宽度和/或高度为零!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1510
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4569,7 +4677,7 @@ msgstr ""
 "不能导出该指针,因为热点不在帧“%s”上。\n"
 "请尝试改变热点位置、图层几何形状或导出时不要自动裁切。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1683
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4581,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 "值)的帧。\n"
 "它可能不被某些环境支持。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1692
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4592,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 "您可以在导出对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 "
 "GNOME 设置中可能无法显示。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1974
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1973
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4603,14 +4711,14 @@ msgstr ""
 "我们限制它至 %d 像素。您应该检查导出的光标。"
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2071
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
 "nominal sizes."
 msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的指针。"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:195 ../plug-ins/common/file-xpm.c:230
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "X PixMap 图像"
 
@@ -4637,7 +4745,7 @@ msgstr "不支持的可绘制类型"
 msgid "Export Image as XPM"
 msgstr "导出图像为 XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349
 msgid "X window dump"
 msgstr "X Window 转存"
 
@@ -4695,173 +4803,173 @@ msgstr "导出“%s”时出错:"
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "XWD 文件“%s”已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:233
+#: ../plug-ins/common/film.c:235
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "胶卷(_F)..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:237
+#: ../plug-ins/common/film.c:239
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:380
+#: ../plug-ins/common/film.c:381
 msgid "Composing images"
-msgstr "组合图像"
+msgstr "合成图像"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:929
+#: ../plug-ins/common/film.c:930
 msgid "Available images:"
-msgstr "可用的图像:"
+msgstr "可用图像:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:930
+#: ../plug-ins/common/film.c:931
 msgid "On film:"
-msgstr "放入胶卷中:"
+msgstr "放入胶卷:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "添加(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:981 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: ../plug-ins/common/film.c:982 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
+msgstr "移除(_R)"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1017 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:539
+#: ../plug-ins/common/film.c:1018 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540
 msgid "Selection"
 msgstr "选区"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1310
+#: ../plug-ins/common/film.c:1029 ../plug-ins/common/film.c:1311
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "胶卷"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1038
 msgid "_Fit height to images"
-msgstr "以图像的高度为准(_F)"
+msgstr "高度适合图像(_F)"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1079
+#: ../plug-ins/common/film.c:1080
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "选择胶卷颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1084 ../plug-ins/common/film.c:1140
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085 ../plug-ins/common/film.c:1141
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "颜色(_L):"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1096
+#: ../plug-ins/common/film.c:1097
 msgid "Numbering"
 msgstr "计数"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1117
+#: ../plug-ins/common/film.c:1118
 msgid "Start _index:"
 msgstr "起始编号(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1130
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
 msgid "_Font:"
 msgstr "字体(_F):"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1136
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "选择数字的颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
 msgid "At _bottom"
 msgstr "在底部(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:1155
 msgid "At _top"
 msgstr "在顶部(_T)"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1167
+#: ../plug-ins/common/film.c:1168
 msgid "Image Selection"
 msgstr "图像选择"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1200
+#: ../plug-ins/common/film.c:1201
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1203
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "高级(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1220
 msgid "Image _height:"
 msgstr "图像高度(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1228
+#: ../plug-ins/common/film.c:1229
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "图像间距(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1240
+#: ../plug-ins/common/film.c:1241
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "小孔位移(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1249
+#: ../plug-ins/common/film.c:1250
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "小孔宽度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1258
+#: ../plug-ins/common/film.c:1259
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "小孔高度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1267
+#: ../plug-ins/common/film.c:1268
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "小孔间距(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1279
+#: ../plug-ins/common/film.c:1280
 msgid "_Number height:"
 msgstr "数字高度(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1291
+#: ../plug-ins/common/film.c:1292
 msgid "Re_set"
 msgstr "重置(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:130
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:132
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "渐变映射(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:134
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:136
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
-msgstr "使用当前渐变中的颜色给图像重新着色"
+msgstr "使用活动渐变中的颜色给图像重新着色"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:168
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "色板映射(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:170
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:172
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
-msgstr "使用当前色板中的颜色给图像重新着色"
+msgstr "使用活动色板中的颜色给图像重新着色"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:236
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:237
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "渐变映射"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:240
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:241
 msgid "Palette Map"
 msgstr "色板映射"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:171
+#: ../plug-ins/common/grid.c:173
 msgid "_Grid (legacy)..."
 msgstr "网格(过时)(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:176
+#: ../plug-ins/common/grid.c:178
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "在图像上绘制网格"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:329
+#: ../plug-ins/common/grid.c:330
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "绘制网格"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:756 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
+#: ../plug-ins/common/grid.c:757 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:836
+#: ../plug-ins/common/grid.c:837
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4869,46 +4977,46 @@ msgstr ""
 "水平\n"
 "线"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:838
+#: ../plug-ins/common/grid.c:839
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
 msgstr ""
-"垂直\n"
+"竖直\n"
 "线"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:840
+#: ../plug-ins/common/grid.c:841
 msgid "Intersection"
 msgstr "虚线"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:907
+#: ../plug-ins/common/grid.c:908
 msgid "Spacing:"
 msgstr "间距:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:972
+#: ../plug-ins/common/grid.c:973
 msgid "Offset:"
 msgstr "位移:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1005
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1006
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "水平颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1027
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1028
 msgid "Vertical Color"
-msgstr "垂直颜色"
+msgstr "竖直颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:1048
+#: ../plug-ins/common/grid.c:1049
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "虚线颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:110
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:112
 msgid "Slice Using G_uides"
 msgstr "使用参考线切割(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:114
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:116
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像"
 
@@ -4916,138 +5024,138 @@ msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像"
 msgid "Guillotine"
 msgstr "分块"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:266 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:891
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:253
+#: ../plug-ins/common/hot.c:255
 msgid "_Hot..."
-msgstr "燥点(_H)..."
+msgstr "热点(_H)…"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:257
+#: ../plug-ins/common/hot.c:259
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:469 ../plug-ins/common/hot.c:674
+#: ../plug-ins/common/hot.c:470 ../plug-ins/common/hot.c:675
 msgid "Hot"
-msgstr "燥点"
+msgstr "热点"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:700
+#: ../plug-ins/common/hot.c:701
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:712
+#: ../plug-ins/common/hot.c:713
 msgid "Create _new layer"
-msgstr "创建新的图层(_N)"
+msgstr "创建新图层(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:721
+#: ../plug-ins/common/hot.c:722
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:725
+#: ../plug-ins/common/hot.c:726
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "降低亮度(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:726
+#: ../plug-ins/common/hot.c:727
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "降低饱和度(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:727
+#: ../plug-ins/common/hot.c:728
 msgid "_Blacken"
 msgstr "变黑(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401
 msgid "_Jigsaw..."
-msgstr "拼图(_J)..."
+msgstr "拼图(_J)…"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:404
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:406
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "给图像添加拼图玩具图案"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:504
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:505
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "装配拼图"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2494
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "拼图"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
 msgid "Number of Tiles"
-msgstr "方块数量"
+msgstr "分块数量"
 
 #. xtiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2534
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "水平(_H):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2536
 msgid "Number of pieces going across"
-msgstr "横向方块数量"
+msgstr "横向分块数量"
 
 #. ytiles
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "竖直(_V):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2552
 msgid "Number of pieces going down"
-msgstr "纵向方块数量"
+msgstr "纵向分块数量"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2567
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568
 msgid "Bevel Edges"
-msgstr "切痕边缘"
+msgstr "倒角边缘"
 
 #. number of blending lines
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2576
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
 msgid "_Bevel width:"
-msgstr "切痕宽度(_B):"
+msgstr "倒角宽度(_B):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2577
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2578
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "每个小块边缘的倾斜角度"
 
 #. blending amount
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "高亮(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2593
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "每个小块边缘的高亮程度"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2610
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2611
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "拼图风格"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2614
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
 msgid "_Square"
 msgstr "方形(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2615
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2616
 msgid "C_urved"
 msgstr "曲线(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2619
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
 msgid "Each piece has straight sides"
-msgstr "小块的边缘是直的"
+msgstr "小块边缘是平直的"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2620
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2621
 msgid "Each piece has curved sides"
-msgstr "小块的边缘是弯曲的"
+msgstr "小块边缘是弯曲的"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:202
+#: ../plug-ins/common/mail.c:204
 msgid "Send by E_mail..."
-msgstr "发送为邮件(_M)..."
+msgstr "用邮件发送(_M)…"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:207
+#: ../plug-ins/common/mail.c:209
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "用电子邮件发送图像"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:564
 msgid "Send by Email"
-msgstr "以邮件发送"
+msgstr "用邮件发送"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:569
 msgid "_Send"
@@ -5078,45 +5186,45 @@ msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误"
 #: ../plug-ins/common/mail.c:892
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
-msgstr "无法启动 sendmail (%s)"
+msgstr "无法启动 sendmail(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:164
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:166
 msgid "_NL Filter..."
-msgstr "非线性滤波(_N)..."
+msgstr "NL 滤波(_N)…"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:168
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:170
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
-msgstr "非线性瑞士军刀效果"
+msgstr "非线性瑞士军刀滤波器"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1026 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1121
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1027 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1122
 msgid "NL Filter"
-msgstr "非线性滤波"
+msgstr "NL 滤波"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1151
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1152
 msgid "Filter"
 msgstr "滤波器"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1155
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1156
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "透明修整平均(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1157
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "最优估计(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1159
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "边缘增强(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1183
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1184
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "透明(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:169
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "插件浏览器(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:172
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:174
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "显示关于插件的信息"
 
@@ -5176,11 +5284,11 @@ msgstr "列表视图"
 msgid "Tree View"
 msgstr "树形视图"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:124
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "过程浏览器(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:128
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:130
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "列出在 PDB 中的可用过程"
 
@@ -5188,65 +5296,65 @@ msgstr "列出在 PDB 中的可用过程"
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "过程浏览器"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:183
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:185
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "量子贝叶斯(_Q)…"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:188
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:190
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "产生大量不同的抽像图案"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:215
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:217
 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation"
 msgstr "用来作为图案生成来源的任何文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:368
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:369
 msgid "Qbist"
 msgstr "量子贝叶斯"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:843
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:844
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "加载 QBE 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:885
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:886
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "保存为 QBE 文件"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:939
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:940
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "量子贝叶斯"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:979
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:980
 msgid "Pattern"
 msgstr "图案"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:1023
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:1024
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:328
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:330
 msgid "_Sample Colorize..."
-msgstr "样本着色(_S)..."
+msgstr "样本着色(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:332
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:334
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "以样本图像为参考着色图像"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1408
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1409
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "样本着色"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "获取样本颜色(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:628
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1416
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
@@ -5255,541 +5363,541 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "应用(_A)"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1443
 msgid "Destination:"
 msgstr "目标:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1457
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1458
 msgid "Sample:"
 msgstr "样本:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1466
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1467
 msgid "From reverse gradient"
-msgstr "取自反向的渐变"
+msgstr "取自反向渐变"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1471
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1472
 msgid "From gradient"
 msgstr "取自渐变"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1491
 msgid "Sho_w selection"
 msgstr "显示选区(_W)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1502
 msgid "Show co_lor"
 msgstr "显示颜色(_L)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1517
 msgid "Show selec_tion"
 msgstr "显示选区(_T)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1528
 msgid "Show c_olor"
 msgstr "显示颜色(_O)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
 msgid "Input levels:"
 msgstr "输入色阶:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1704
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1705
 msgid "Output levels:"
 msgstr "输出色阶:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1743
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1744
 msgid "Hold _intensity"
 msgstr "保持强度(_I)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1755
 msgid "Original i_ntensity"
 msgstr "原始强度(_N)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1772
 msgid "Us_e subcolors"
 msgstr "使用子颜色(_E)"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1782
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1783
 msgid "S_mooth samples"
 msgstr "平滑采样(_M)"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2661
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2662
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "样品分析"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3061
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3062
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "重映射着色"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:132
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:134
 msgid "Smoo_th Palette..."
-msgstr "平滑色板(_T)..."
+msgstr "平滑色板(_T)…"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:136
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:138
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:246
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:247
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "生成平滑色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:506
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:507
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "平滑色板"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:549
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "搜索深度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:206
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208
 msgid "_Sparkle..."
-msgstr "火花(_S)…"
+msgstr "闪耀(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:211
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:213
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "将亮点变为星光闪耀"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:341
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:342
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "为滤镜选中的范围是空的"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:385
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
 msgid "Sparkling"
-msgstr "火花"
+msgstr "闪耀"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:421
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422
 msgid "Sparkle"
-msgstr "火花"
+msgstr "闪耀"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "发光度阈值(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "调整发光度阈值"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "闪光强度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "调整闪光强度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "穗的长度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "调整穗的长度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "穗的数量(_I):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "调整穗的数量"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
-msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):"
+msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)"
+msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "穗的密度(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "调整穗的密度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "透明度(_A)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:526
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "调整穗的不透明度"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "随机色调(_R):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "调整色调的随机度的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "随机饱和度(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "调整饱和度的随机度的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:566
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "保持亮度(_P)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:572
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:573
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "需要保持亮度吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:581
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
 msgid "In_verse"
 msgstr "反转(_V)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:587
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:588
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "需要一个反转的效果吗?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
 msgid "A_dd border"
 msgstr "添加边框(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:602
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
-msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花"
+msgstr "在图像的边缘处添加闪光边框"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:616
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
 msgid "_Natural color"
 msgstr "自然色(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:617
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "前景色(_F)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:618
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:619
 msgid "_Background color"
 msgstr "背景色(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:625
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "使用图像的颜色"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:626
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "使用前景色"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:627
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:628
 msgid "Use the background color"
 msgstr "使用背景色"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:335
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "纯色"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:336
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
 msgid "Checker"
 msgstr "棋盘"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:337
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
 msgid "Marble"
 msgstr "大理石"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:338
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
 msgid "Lizard"
 msgstr "蜥蜴"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340
 msgid "Phong"
-msgstr "光照模型 (Phong)"
+msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:340 ../plug-ins/flame/flame.c:835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:836
 msgid "Noise"
 msgstr "噪音"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342
 msgid "Wood"
 msgstr "木纹"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:819
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343 ../plug-ins/flame/flame.c:820
 msgid "Spiral"
 msgstr "螺旋"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:343
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:344
 msgid "Spots"
 msgstr "斑点"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:408
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:410
 msgid "Sphere _Designer..."
-msgstr "球面设计器(_D)..."
+msgstr "球面设计器(_D)…"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:412
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:414
 msgid "Create an image of a textured sphere"
 msgstr "创建一幅带纹理的球体图像"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1828
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
 msgid "Texture"
-msgstr "材质"
+msgstr "纹理"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1830
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
 msgid "Bumpmap"
-msgstr "凹凸贴图"
+msgstr "凹凸映射"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1832
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2775
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1834
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
 msgid "Light"
 msgstr "光线"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2097
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2275
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2277
 msgid "Save File"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2625
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "球面设计器"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3080
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074
 msgid "_New"
 msgstr "新建(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2743
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "再制(_U)"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2749
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:874
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3366
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1077
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2759
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2761
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
 msgid "Bump"
 msgstr "凹凸"
 
 #. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2782
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2803
 msgid "Texture:"
-msgstr "材质:"
+msgstr "纹理:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
 msgid "Colors:"
 msgstr "颜色:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2809
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2811
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2822
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "颜色选择对话框"
 
 #. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
 msgid "Scale:"
 msgstr "缩放:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2839
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
 msgid "Turbulence:"
-msgstr "弥散度:"
+msgstr "湍流:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
 msgid "Amount:"
-msgstr "量:"
+msgstr "量值:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2854
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
 msgid "Exp.:"
 msgstr "指数:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2861
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
 msgid "Transformations"
 msgstr "变换"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2875
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2877
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "缩放 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2883
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2885
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "缩放 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2891
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2893
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "缩放 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2902
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2904
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "旋转 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2909
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2911
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "旋转 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2916
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "旋转 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2926
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2928
 msgid "Position X:"
 msgstr "位置 X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2934
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2936
 msgid "Position Y:"
 msgstr "位置 Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2942
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2944
 msgid "Position Z:"
 msgstr "位置 Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3072
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "绘制球面"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3193
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "为插件选中的范围是空的"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:142
+#: ../plug-ins/common/tile.c:144
 msgid "_Tile..."
-msgstr "平铺(_T)..."
+msgstr "平铺(_T)…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:146
+#: ../plug-ins/common/tile.c:148
 msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "创建图像的大量副本"
+msgstr "创建图像的副本阵列"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:255 ../plug-ins/common/tile-small.c:376
+#: ../plug-ins/common/tile.c:256 ../plug-ins/common/tile-small.c:377
 msgid "Tiling"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:487
+#: ../plug-ins/common/tile.c:488
 msgid "Tile"
 msgstr "平铺"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:509
+#: ../plug-ins/common/tile.c:510
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "平铺到新的大小"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:530
+#: ../plug-ins/common/tile.c:531
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "创建新图像(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
 msgid "_Small Tiles..."
-msgstr "小块平铺(_S)..."
+msgstr "小块平铺(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:267
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:325
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:326
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。"
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "小块平铺"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:491
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:643
 msgid "Flip"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:540
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:547
 msgid "A_ll tiles"
-msgstr "所有的小块(_L)"
+msgstr "所有分块(_L)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:553
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:560
 msgid "Al_ternate tiles"
-msgstr "交替的小块(_T)"
+msgstr "交替分块(_T)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:566
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:573
 msgid "_Explicit tile"
-msgstr "指定的小块(_E)"
+msgstr "明确分块(_E)"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "行(_W):"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:603
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "列(_U):"
 
 #. Widget for selecting the Opacity
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:644
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:651
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "不透明度(_P):"
 
 #. Lower frame saying how many segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:654
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:661
 msgid "Number of Segments"
-msgstr "块数"
+msgstr "段数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid "Saved"
 msgstr "保存"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:111
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:112
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
 msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:113
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:114
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr "这个字符串将在 GIMP 的配置文件中用于唯一识别一个单位。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "Factor"
 msgstr "系数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:115
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "一英寸等于此单位的多少倍。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid "Digits"
 msgstr "位数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:116
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:117
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -5798,11 +5906,11 @@ msgstr ""
 "这个区域是数字输入区域的提示。它指定在此单位的输入区域中,要得到跟“英寸”小数"
 "点后两位相当的精确度,需要在小数点后提供多少位数字。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid "Symbol"
 msgstr "符号"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:122
 msgid ""
 "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
@@ -5810,45 +5918,45 @@ msgstr ""
 "此单位的符号,如果有的话(例如英寸的符号是 \" )。如果此单位没有符号则使用它的"
 "缩写。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "缩写"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:124
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:125
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "此单位的缩写(例如厘米的缩写是“cm”)。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Singular"
 msgstr "单数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "此单位的单数形式。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "Plural"
 msgstr "复数"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:128
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "此单位的复数形式。"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:138
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:139
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "重新创建一个新的单位"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "以当前选中的单位为模板创建一个新的单位"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:182
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:184
 msgid "U_nits"
 msgstr "单位(_N)"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:187
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:189
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
-msgstr "创建或改动在 GIMP 中用到的单位"
+msgstr "创建或改动 GIMP 中使用的单位"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
 msgid "Add a New Unit"
@@ -5897,243 +6005,244 @@ msgstr "单位编辑器"
 #. destroy model automatically with view
 #. Put buttons in
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:446
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
 msgid "_Refresh"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:630 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
 msgid "Van Gogh (LIC)"
-msgstr "凡高(LIC)"
+msgstr "梵高(LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "效果通道"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737
 msgid "_Saturation"
 msgstr "饱和度(_S)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738
 msgid "_Brightness"
 msgstr "亮度(_B)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "效果操作"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
 msgid "_Derivative"
-msgstr "派生(_D)"
+msgstr "衍生(_D)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750
 msgid "_Gradient"
 msgstr "渐变(_G)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
 msgid "Convolve"
 msgstr "卷积"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761
 msgid "_With white noise"
-msgstr "与白色噪音(_W)"
+msgstr "与白噪点(_W)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "与源图像(_I)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:779
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "效果图像(_E):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:789
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "滤镜长度(_F):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:797
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799
 msgid "_Noise magnitude:"
-msgstr "噪音量级(_N):"
+msgstr "噪点量级(_N):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "迭代次数(_T):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "最小值(_M):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:819
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "最大值(_A):"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
-msgstr "梵高(LIC)(_V)..."
+msgstr "梵高(LIC)(_V)…"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:880
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "无人理解的特殊效果"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:248
+#: ../plug-ins/common/warp.c:250
 msgid "_Warp..."
-msgstr "翘曲(_W)..."
+msgstr "翘曲(_W)…"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:252
+#: ../plug-ins/common/warp.c:254
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:485
+#: ../plug-ins/common/warp.c:486
 msgid "Warp"
 msgstr "翘曲"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:507
+#: ../plug-ins/common/warp.c:508
 msgid "Basic Options"
 msgstr "基本选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:528
+#: ../plug-ins/common/warp.c:529
 msgid "Step size:"
 msgstr "单步大小:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:542
+#: ../plug-ins/common/warp.c:543
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1242
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1243
 msgid "Iterations:"
 msgstr "迭代次数:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:551
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
 msgid "Displacement map:"
-msgstr "置换贴图:"
+msgstr "置换映射:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:575
+#: ../plug-ins/common/warp.c:576
 msgid "On edges:"
 msgstr "在边缘处:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:586
+#: ../plug-ins/common/warp.c:587
 msgid "Wrap"
-msgstr "环绕"
+msgstr "包裹"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:601
+#: ../plug-ins/common/warp.c:602
 msgid "Smear"
 msgstr "涂抹"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:631
+#: ../plug-ins/common/warp.c:632
 msgid "Foreground color"
 msgstr "前景色"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:651 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/common/warp.c:652 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "高级选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:666
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
 msgid "Dither size:"
-msgstr "抖动大小:"
+msgstr "递色大小:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:679
+#: ../plug-ins/common/warp.c:680
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "旋转角度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:692
+#: ../plug-ins/common/warp.c:693
 msgid "Substeps:"
 msgstr "子步数:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:701
+#: ../plug-ins/common/warp.c:702
 msgid "Magnitude map:"
-msgstr "量值贴图:"
+msgstr "量级映射:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:729
+#: ../plug-ins/common/warp.c:730
 msgid "Use magnitude map"
-msgstr "使用量值贴图"
+msgstr "使用量级映射"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:743
+#: ../plug-ins/common/warp.c:744
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "更多高级选项"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:759
+#: ../plug-ins/common/warp.c:760
 msgid "Gradient scale:"
-msgstr "渐变范围:"
+msgstr "渐变尺度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:782
+#: ../plug-ins/common/warp.c:783
 msgid "Gradient map selection menu"
-msgstr "渐变贴图选择菜单"
+msgstr "渐变映射选择菜单"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:792
+#: ../plug-ins/common/warp.c:793
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "矢量幅度:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:807 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:600
+#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:830
+#: ../plug-ins/common/warp.c:831
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
-msgstr "定向矢量图选择菜单"
+msgstr "定向矢量映射选择菜单"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1384
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1385
 msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr "平滑 X 梯度"
+msgstr "平滑 X 渐变"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1387
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1388
 msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr "平滑 Y 梯度"
+msgstr "平滑 Y 渐变"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1431
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1432
 msgid "Finding XY gradient"
-msgstr "寻找 XY 梯度"
+msgstr "寻找 XY 渐变"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1449
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1450
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "按照第 %d 步"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:129
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "小波分解(_W)…"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:133
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:404
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "小波分解"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:226
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "小波分解"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:236
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237
 msgid "Decomposition"
 msgstr "分解"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:303
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "级别 %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:327
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328
 msgid "Residual"
 msgstr "残余"
 
 #. scales
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429
 msgid "Scales:"
 msgstr "级别:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:438
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "创建图层组以存储分解"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:450
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "为每级别图层添加图层蒙板"
 
@@ -6152,7 +6261,7 @@ msgstr "没有找到指定的路径。"
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:184
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr "此 .exe 文件无效(非微软 Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。"
+msgstr "此 .exe 文件无效(非微软 Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:187
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
@@ -6199,11 +6308,11 @@ msgstr "未知的微软 Windows 错误。"
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "无法打开“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:128
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:130
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "从网页(_W)…"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:132
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:134
 msgid "Create an image of a webpage"
 msgstr "创建网页图像"
 
@@ -6217,11 +6326,11 @@ msgstr "创建(_A)"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:308
 msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "输入位置(URI):"
+msgstr "输入位置(URI):"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:331
 msgid "Width (pixels):"
-msgstr "宽度(像素):"
+msgstr "宽度(像素):"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:351
 msgid "Font size:"
@@ -6229,11 +6338,11 @@ msgstr "字体大小:"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:358
 msgid "Huge"
-msgstr "巨"
+msgstr "巨大"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:359
 msgid "Large"
-msgstr "大"
+msgstr "很大"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:360
 msgctxt "web-page"
@@ -6242,11 +6351,11 @@ msgstr "默认"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:361
 msgid "Small"
-msgstr "小"
+msgstr "很小"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:362
 msgid "Tiny"
-msgstr "微"
+msgstr "微小"
 
 #: ../plug-ins/common/web-page.c:456
 msgid "Webpage"
@@ -6369,7 +6478,7 @@ msgstr "32 位(A8 R8 G8 B8)"
 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 位(X8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:178
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows BMP 图像"
 
@@ -6378,175 +6487,211 @@ msgstr "Windows BMP 图像"
 msgid "BMP format does not support multiple layers."
 msgstr "BMP 格式不支持多图层。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:146 ../plug-ins/file-dds/dds.c:184
 msgid "DDS image"
 msgstr "DDS 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:314
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:323
 msgid "Decode YCoCg"
 msgstr "解码 YCoCg"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:336
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:345
 msgid "Decode YCoCg (scaled)"
 msgstr "解码 YCoCg(已缩放)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:360
+#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:369
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "解码透明指数"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:325
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not allocate a new image."
 msgstr "无法分配新图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:379
 #, c-format
 msgid "Error reading palette."
 msgstr "读取色板出错。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:662
 #, c-format
 msgid "Invalid DDS format magic number."
 msgstr "无效的 DDS 格式魔法数字。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:713
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:741
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
 msgstr "用于 RGB 数据的无效 bpp 值:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:724
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:752
 #, c-format
 msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
 msgstr "用于亮度数据的无效 bpp 值:%d"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:803
 #, c-format
 msgid "Invalid pixel format."
 msgstr "无效的像素格式。"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:972
 #, c-format
 msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
 msgstr "不支持的 DXGI 格式(%d)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unexpected EOF.\n"
 msgstr "意料之外的文件尾。\n"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517
 msgid "Open DDS"
 msgstr "打开 DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526
 msgid "_Load mipmaps"
 msgstr "载入多级纹理(_L)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530
 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "当检测到时自动解码 YCoCg/AExp 图像(_A)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1982
 msgid "Export Image as DDS"
 msgstr "导出图像为 DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013
 msgid "_Compression:"
 msgstr "压缩(_C):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2018
 msgid "Use _perceptual error metric"
 msgstr "使用感官错误度量(_P)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
+msgid "Selected layer"
+msgstr "选中图层"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045
+msgid "All visible layers"
+msgstr "全部可见图层"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046
+msgid "As cube map"
+msgstr "立方体映射"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047
+msgid "As volume map"
+msgstr "体积映射"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048
+msgid "As texture array"
+msgstr "纹理阵列"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2053
 msgid "_Save:"
 msgstr "保存(_S):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2066
+msgid "Flip image _vertically on export"
+msgstr "导出时竖直翻转图像(_V)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2069
+msgid "No mipmaps"
+msgstr "无多级纹理"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
+msgid "Generate mipmaps"
+msgstr "生成多级纹理"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071
+msgid "Use existing mipmaps"
+msgstr "使用现有多级纹理"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2076
 msgid "_Mipmaps:"
 msgstr "多级纹理(_M):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094
 msgid "Transparent index:"
 msgstr "透明索引:"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2102
 msgid "Mipmap Options"
 msgstr "多级纹理选项"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
 msgid "F_ilter:"
 msgstr "滤镜(_I):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2137
 msgid "_Wrap mode:"
 msgstr "包裹模式(_W):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
 msgid "Appl_y gamma correction"
 msgstr "应用伽马校正(_Y)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2146
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "使用 sRGB 色彩空间(_R)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2152 ../plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "伽马(_G):"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2157
 msgid "Preserve alpha _test coverage"
 msgstr "保持透明测试覆盖(_T)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2164
 msgid "_Alpha test threshold:"
 msgstr "透明测试阈值(_A):"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:195
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "为读取打开文件“%s”出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:206
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "从“%s”查询图像尺寸出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:226
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "从“%s”查询图像精度出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:243
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "从“%s”查询图像类型出错"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:303
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "从“%s”读取像素数据出错"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "G3 传真图像"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:294 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not create buffer to process image data."
 msgstr "无法创建缓冲区来处理图像数据。"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:559
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
 msgstr "无效的图像尺寸(%d x %d)。图像可能已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not create image."
 msgstr "无法创建图像。"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 ../plug-ins/file-fits/fits.c:226
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "灵活图像传输系统"
 
@@ -6581,7 +6726,7 @@ msgstr "白色(_W)"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
 msgid "Replacement for undefined pixels"
-msgstr "对于未定义像素的置换"
+msgstr "对于未定义像素的替换"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203
 msgid "Pixel value scaling"
@@ -6604,34 +6749,152 @@ msgctxt "composing"
 msgid "_None"
 msgstr "无(_N)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524
+#, c-format
+msgid "Error reading from file."
+msgstr "从文件读取时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131
+#, c-format
+msgid "Error writing to file."
+msgstr "写入到文件时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179
+msgid "Error reading header. "
+msgstr "读取头部信息时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!"
+msgstr "无效的头部信息:不是 FLI/FLC 动画!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:205
+#, c-format
+msgid "Incorrect file size in header: %u, should be: %u."
+msgstr "头部信息中不正确的文件大小:%u,应为:%u。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:213
+msgid "Number of frames is 0. Setting to 2."
+msgstr "帧数量为 0。设置为 2。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:220
+#, c-format
+msgid "Suspicious frame delay of %ums. Setting delay to 70ms."
+msgstr "可疑的 %ums 帧延迟。设置延迟为 70ms。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276
+msgid "Error writing header. "
+msgstr "写入头部信息时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283
+#, c-format
+msgid "Invalid header: unrecognized magic number!"
+msgstr "无效的头部信息:未识别的魔法数字!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345
+msgid "Error reading frame. "
+msgstr "读取帧时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323
+#, c-format
+msgid "Invalid frame size points past end of file!"
+msgstr "无效的帧大小超出文件末尾!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:353
+#, c-format
+msgid "Invalid chunk size points past end of file!"
+msgstr "无效的数据块大小超出文件末尾!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:476
+#, c-format
+msgid "Invalid header: magic number is wrong!"
+msgstr "无效的头部信息:魔法数字是错的!"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513
+msgid "Error writing frame header. "
+msgstr "写入帧头部信息时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756
+msgid "Error reading palette. "
+msgstr "读取调色板时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862
+msgid "Error writing color map. "
+msgstr "写入色彩映射时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905
+msgid "Error writing black. "
+msgstr "写入黑色时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1094 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1108
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1123 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1132
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1146 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1156
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1300 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1327
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409
+msgid "Error writing frame. "
+msgstr "写入帧时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1186 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1200
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1213 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1226
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1245 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1440
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1456 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1490 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1503
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1525
+msgid "Error reading compressed data. "
+msgstr "读取压缩数据时出错。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1022
+#, c-format
+msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file."
+msgstr "读取压缩数据时溢出。文件可能损坏。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "AutoDesk FLIC 动画"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:579
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587
 #, c-format
-msgid "Frame (%i)"
-msgstr "帧 (%i)"
+msgid "Frame %d (%ums)"
+msgstr "第 %d 帧(%ums)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:740
-msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
-msgstr "对不起,我只能导出索引和灰阶图像。"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614
+#, c-format
+msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n"
+msgstr "读取第 %d 帧失败。动画可能已损坏。\n"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946
 msgid "Open FLIC Animation"
 msgstr "打开 FLIC 动画"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "从(_F):"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
 msgstr "到(_T):"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000
 msgid "Export Image as FLI Animation"
 msgstr "导出图像为 FLI 动画"
 
@@ -6676,7 +6939,7 @@ msgstr "32 bpp,8 位透明,无调色板"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186
 msgid "Compressed (PNG)"
-msgstr "压缩(PNG)"
+msgstr "压缩(PNG)"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:222
 #, c-format
@@ -6695,10 +6958,10 @@ msgid "Icon #%i"
 msgstr "图标 #%i"
 
 #. ----- Open PSD file -----
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:536
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "打开“%s”的缩略图"
@@ -6710,15 +6973,15 @@ msgid ""
 "%d icons."
 msgstr "对 %3$d 图标带有 %1$d 和 %2$d 热点坐标的图像的非交互式读取。"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:141 ../plug-ins/file-ico/ico.c:216
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "微软 Windows 图标"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:169 ../plug-ins/file-ico/ico.c:241
 msgid "Microsoft Windows cursor"
 msgstr "微软 Windows 指针"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG 预览"
 
@@ -6727,81 +6990,94 @@ msgstr "JPEG 预览"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "文件大小:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:658
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:718
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "正在计算文件大小..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:808 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "文件大小:未知"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "启用预览以获得文件大小。"
 
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
+msgid "No soft-proofing profile"
+msgstr "无软打样配置文件"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
+msgstr "用于 CMYK 导出的色彩配置文件的名称。"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "配置文件:%s"
+
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4(最好质量)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 水平(浓度减半)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 竖直(浓度减半)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:947
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0(浓度四分之一)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "快速整数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962
 msgid "Integer"
 msgstr "整数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "浮点数"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:131 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:178
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1251
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233
 msgid "Su_bsampling"
 msgstr "下采样(_B)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251
 msgid "Inter_val (MCU rows):"
 msgstr "间隔(MCU 行)(_V):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258
 msgid "_DCT method"
 msgstr "_DCT 方法"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr "较旧的软件打开算法编码的图像可能会有问题"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
 msgid "Use restart mar_kers"
 msgstr "使用重新开始标记(_K)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:463
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468
 msgid "Export Preview"
 msgstr "导出预览"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501
 #, c-format
 msgid "JPEG format does not support multiple layers."
 msgstr "JPEG 格式不支持多图层。"
@@ -6936,11 +7212,11 @@ msgstr "读取数据时出错。很可能是意料之外的文件尾。"
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "意料之外的文件尾"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:125 ../plug-ins/file-psd/psd.c:205
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Photoshop 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
 msgid "Photoshop image (merged)"
 msgstr "Photoshop 图像(已合并)"
 
@@ -7062,7 +7338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请安装其中之一以载入 RAW 文件。"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:170
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像"
 
@@ -7116,11 +7392,11 @@ msgstr "侵略性 RLE(不被 SGI 支持)"
 msgid "Compression _type:"
 msgstr "压缩类型(_T):"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:157 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:186
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188
 msgid "TIFF or BigTIFF image"
 msgstr "TIFF 或 BigTIFF 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:202
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
@@ -7129,17 +7405,17 @@ msgstr "TIFF"
 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
 msgstr "尝试导出多个图层时未设置“保存图层”选项。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
 msgstr "不是 TIFF 图像或图像已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@@ -7151,7 +7427,7 @@ msgstr[0] ""
 "TIFF“%s”虽然看起来存在 %d 页但通过文件头计算目录失败。正在尝试使用该假设值加"
 "载文件。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:417
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:455
 msgid "Extra channels with unspecified data."
 msgstr "具有未指明数据的额外通道。"
 
@@ -7162,16 +7438,16 @@ msgstr "具有未指明数据的额外通道。"
 #. * can be considered non-conformant.
 #. * Let's ask what to do with the channel.
 #.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "非一致性 TIFF:没有“额外采样”区域的额外通道。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:510
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:549
 #, c-format
 msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
 msgstr "无法读取 %2$d 页中的第 %1$d 页。图像可能是损坏的。\n"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:539
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@@ -7180,7 +7456,7 @@ msgstr ""
 "该图像具有线性色彩配置文件但未在第一个图层上设置。第 %d # 图层以下的图层将视"
 "为非线性。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:547
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:586
 msgid ""
 "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
 "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@@ -7189,39 +7465,39 @@ msgstr ""
 "该图像具有多个色彩配置文件。我们将使用第一个。如果这导致不正确的结果您应考虑"
 "将每个图层作为单独图像载入。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598
 #, c-format
 msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr "可疑的位深度:%2$d 页中的 %1$d。图像可能是损坏的。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:633
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:672
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
 msgstr "不支持的位深度:第 %2$d 页的 %1$d。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:648
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:687
 #, c-format
 msgid "Could not get image width from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”获取图像宽度"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:656
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not get image length from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”获取图像长度"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:664
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:703
 #, c-format
 msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
 msgstr "第 %3$d 页有无效图像尺寸(%1$u x %2$u)。图像可能已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
 "is-white"
 msgstr "无法从“%s”获取测光。图像是 CCITT 压缩的,假定最小值为白色"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:731
 #, c-format
 msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
 msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
@@ -7229,13 +7505,13 @@ msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
 #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
 #. * We don't output messages in interactive mode as the user
 #. * has already the ability to choose through a dialog.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:724
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
 #, c-format
 msgid ""
 "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
 msgstr "没有为 %s 定义透明通道类型。假定透明不是自左乘的"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@@ -7245,70 +7521,70 @@ msgstr ""
 "图像“%s”不符合 TIFF 标准:额外通道呈现的情况下未设置额外采样域。假定第一个额"
 "外通道是非自左乘透明。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077
 #, c-format
 msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
 msgstr "无效或未知的压缩方式 %u。将设置压缩为无。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1135
 #, c-format
 msgid "Could not create a new image: %s"
 msgstr "无法创建新图像:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
 #, c-format
 msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
 msgstr "未知的分辨率单位类型 %d,假定为 dpi"
 
 #. no res unit tag
 #. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1251
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1346
 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
 msgstr "警告:指定的分辨率没有单位类型,假定为 dpi"
 
 #. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
 msgstr "警告:没有 y 分辨率信息,假定与 x 相同"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1318
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1416
 #, c-format
 msgid "Could not get colormaps from '%s'"
 msgstr "无法从“%s”获取颜色表"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1397
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1561
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF 通道"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1550
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1714
 #, c-format
 msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
 msgstr "从 TIFF“%s”读取不到数据。该文件可能已损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1621
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
 msgstr "%s:不支持的图像格式,没有可用的 RGBA 加载器"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2097
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2294
 #, c-format
 msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr "读取分块失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
 
 #. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1942
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2303
 #, c-format
 msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
 msgstr "读取扫描线失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2540
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2652
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "从 TIFF 导入"
 
@@ -7316,23 +7592,23 @@ msgstr "从 TIFF 导入"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2597
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2709
 msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "保持导入图层周围的空白空间(_K)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2614
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2726
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "处理额外通道为:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2729
 msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "非自左乘透明(_N)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2730
 msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "自左乘透明(_M)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2731
 msgid "Channe_l"
 msgstr "通道(_L)"
 
@@ -7364,66 +7640,140 @@ msgstr "扫描线在第 %d 行写入失败"
 msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
 msgstr "写入具有不同位深的页面是怪异的。"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1243
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1235
+msgid ""
+"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a "
+"different compression algorithm, or cancel."
+msgstr ""
+"警告:超出 TIFF 文件大小最大值。用 BigTIFF 重试或使用不同压缩算法,或者取消。"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1247
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1244
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
 msgid "LZW"
 msgstr "LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1245
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
 msgid "Pack Bits"
 msgstr "压缩位"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1246
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1250
 msgid "Deflate"
 msgstr "收缩"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1248
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1252
 msgid "CCITT Group 3 fax"
 msgstr "CCITT Group 3 传真"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1249
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1253
 msgid "CCITT Group 4 fax"
 msgstr "CCITT Group 4 传真"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:148
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP 图像"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:161
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168
+msgid "Source _type"
+msgstr "源类型(_T)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169
+msgid ""
+"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
+"Text=5)"
+msgstr "WebP 编码预设(默认=0,图片=1,照片=2,绘画=3,图标=4,文字=5)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:176
+msgid "Use lossless encoding"
+msgstr "使用无损编码"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:181
+msgid "Image _quality"
+msgstr "图像质量(_Q)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:182
+msgid "Quality of the image"
+msgstr "该图像的质量"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:187
+msgid "Alpha q_uality"
+msgstr "透明质量(_U)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:188
+msgid "Quality of the image's alpha channel"
+msgstr "该图像透明通道的质量"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:193
+msgid "Use Sharp YU_V"
+msgstr "使用锐化 YUV(_V)"
+
+#. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode
+#. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding.
+#.
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion"
+msgstr "使用较锐利(但更慢)的 RGB→YUV 转换"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:202
 msgid "Loop _forever"
 msgstr "永远循环(_F)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+msgid "Loop animation infinitely"
+msgstr "无限循环动画"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:208
 msgid "_Minimize output size (slower)"
 msgstr "最小输出大小(较慢)(_M)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+msgid "Minimize output file size"
+msgstr "最小的输出文件大小"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:214
 msgid "Max distance between _key-frames"
 msgstr "关键帧最大间距(_K)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:215
+msgid "Maximum distance between keyframes"
+msgstr "关键帧间的最大距离"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:220
 msgid "_Default delay between frames"
 msgstr "帧间的默认延时(_D)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:221
+msgid ""
+"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
+"available or forced."
+msgstr "当帧时间戳不可用或强制时要使用的默认延时(毫秒单位)。"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:227
 msgid "Use default dela_y for all frames"
 msgstr "为所有帧使用默认延时(_Y)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:228
+msgid "Force default delay on all frames"
+msgstr "在所有帧上强制使用默认延时"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:233
 msgid "Save a_nimation"
 msgstr "保存动画(_N)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:234
+msgid "Use layers for animation"
+msgstr "为动画使用图层"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
@@ -7510,253 +7860,253 @@ msgstr "列表终止符"
 msgid "unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:204
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:599
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:604
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:288
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291
 #, c-format
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "WebP 错误:“%s”"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:175
 msgid "_Flame..."
-msgstr "火焰(_F)..."
+msgstr "火焰(_F)…"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:178
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:180
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "创建有秩序的递归分形火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:284
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "绘制火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:467
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:468
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "“%s”不是普通文件"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "编辑火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:734
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
 msgid "Directions"
 msgstr "方向"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Controls"
 msgstr "控制"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:780
 msgid "_Speed:"
 msgstr "速度(_S):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "_Randomize"
 msgstr "随机产生(_R)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Same"
 msgstr "相同"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "随机"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "正弦"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "球形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Swirl"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "马蹄"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "极线"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:815
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
 msgid "Bent"
 msgstr "弯曲"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:816
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "手帕"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
 msgid "Heart"
 msgstr "心形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:819
 msgid "Disc"
 msgstr "圆盘"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:820
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "双曲线"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:821
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
 msgid "Diamond"
 msgstr "菱形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:822
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
 msgid "Ex"
 msgstr "交叉"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "朱莉娅"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:824
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
 msgid "Waves"
 msgstr "波"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
 msgid "Fisheye"
 msgstr "鱼眼"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "Popcorn"
 msgstr "爆米花"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
 msgid "Exponential"
 msgstr "指数"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:828
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
 msgid "Power"
 msgstr "幂值"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:829
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "余弦"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:830
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
 msgid "Rings"
 msgstr "圆环"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
 msgid "Fan"
 msgstr "扇形"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:832
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
 msgid "Eyefish"
 msgstr "睛鱼"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:834
 msgid "Bubble"
 msgstr "气泡"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:834 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:835 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "圆柱体"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:836
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
 msgid "Blur"
 msgstr "模糊"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:837
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:838
 msgid "Gaussian"
 msgstr "高斯"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:850
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:851
 msgid "_Variation:"
 msgstr "变化(_V):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:872
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:873
 msgid "Load Flame"
 msgstr "加载火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:887
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:888
 msgid "Save Flame"
 msgstr "保存火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1028
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1029
 msgid "Flame"
 msgstr "火焰"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1096 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1126
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1127
 msgid "_Rendering"
 msgstr "渲染(_R)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1137
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "亮度(_B):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1148
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1149
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "对比度(_N):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1176
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "色样密度(_D):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1184
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "空间过采样(_T):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1193
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1194
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "空间滤镜半径(_F):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1211
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1212
 msgid "Color_map:"
 msgstr "颜色表(_M):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1253
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1254
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "自定义渐变"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1279
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280
 msgid "C_amera"
-msgstr "视角(_A)"
+msgstr "相机(_A)"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "缩放(_Z):"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1295
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1296
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1307
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2893
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1308
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:997
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7766,7 +8116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "gimprc 中没有 %s :\n"
 "您需要增加一项比如\n"
-"(%s \"%s\")\n"
+"(%s \"%s\")\n"
 "到您的 %s 文件。"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
@@ -7779,11 +8129,11 @@ msgstr "实时预览(_A)"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
-msgstr "如果启用,预览将会自动重画"
+msgstr "如果启用预览将会自动重绘"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "R_edraw preview"
-msgstr "重画预览(_E)"
+msgstr "重绘预览(_E)"
 
 #. Zoom Options
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
@@ -7805,7 +8155,7 @@ msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "撤消上次缩放变化"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1085
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1086
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
@@ -7870,7 +8220,7 @@ msgstr "重置参数到默认值"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Save active fractal to file"
-msgstr "保存分形到文件"
+msgstr "保存活动分形到文件"
 
 #. Fractal type toggle box
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
@@ -7940,7 +8290,7 @@ msgstr "红色:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Change the intensity of the red channel"
-msgstr "改变红色通道的亮度"
+msgstr "改变红色通道的强度"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
 msgid "Green:"
@@ -7948,7 +8298,7 @@ msgstr "绿色:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Change the intensity of the green channel"
-msgstr "改变绿色通道的亮度"
+msgstr "改变绿色通道的强度"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
 msgid "Blue:"
@@ -7956,7 +8306,7 @@ msgstr "蓝色:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
-msgstr "改变蓝色通道的亮度"
+msgstr "改变蓝色通道的强度"
 
 #. Color Function frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
@@ -8023,7 +8373,7 @@ msgstr "如上设定"
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
-msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到"
+msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -8064,34 +8414,34 @@ msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件"
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
 msgid "_Fractal Explorer..."
-msgstr "分形探索器(_F)..."
+msgstr "分形探索器(_F)…"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "渲染分形艺术"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:488
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "渲染分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:865
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3357
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:869
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "删除分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1058
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -8100,27 +8450,27 @@ msgstr ""
 "文件“%s”已损坏。\n"
 "第 %d 行选项部分错误"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1154
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155
 msgid "My first fractal"
 msgstr "我的第一个分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1218
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219
 msgid "Select folder and rescan collection"
-msgstr "选择文件夹并刷新选集"
+msgstr "选择文件夹并重新扫描集合"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "应用当前选中的分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "删除当前选中的分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1263
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "重新查找分形"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1282
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "添加分形探索器路径"
 
@@ -8134,7 +8484,7 @@ msgstr "结束时关闭曲线"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
 msgid "Show Line Frame"
-msgstr "显示直线骨架"
+msgstr "显示线条框架"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
@@ -8143,7 +8493,7 @@ msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用"
 #. Start building the dialog up
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 msgid "Gfig"
-msgstr "几何图形(GFig)"
+msgstr "几何图形(GFig)"
 
 #. Tool options notebook
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
@@ -8177,7 +8527,7 @@ msgstr "形状渐变"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 msgid "Vertical gradient"
-msgstr "垂直渐变"
+msgstr "竖直渐变"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 msgid "Horizontal gradient"
@@ -8201,11 +8551,11 @@ msgstr "显示网格"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
 msgid "Load Gfig Object Collection"
-msgstr "加载几何图形对象集"
+msgstr "加载几何图形对象集合"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
 msgid "Save Gfig Drawing"
-msgstr "保存几何图形"
+msgstr "保存几何图形绘制"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
 msgid "First Gfig"
@@ -8354,11 +8704,11 @@ msgstr "显示位置"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 msgid "Show control points"
-msgstr "隐藏控制点"
+msgstr "显示控制点"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
 msgid "Antialiasing"
-msgstr "边缘平滑"
+msgstr "抗锯齿"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
 msgid "Max undo:"
@@ -8406,11 +8756,11 @@ msgstr "网格间距:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441
 msgid "Polar grid sectors desired:"
-msgstr "需要的极坐标网格分段数:"
+msgstr "需要的极坐标网格扇区:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 msgid "Polar grid radius interval:"
-msgstr "极坐标网格角度间隔:"
+msgstr "极坐标网格的半径间隔:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
@@ -8425,7 +8775,7 @@ msgid "Grid type:"
 msgstr "网格类型:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
@@ -8481,11 +8831,11 @@ msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
-msgstr "正多边形的边的数量"
+msgstr "正多边形的边数"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:319
 msgid "Object Details"
-msgstr "对象细节"
+msgstr "对象详情"
 
 #. Position labels
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:370
@@ -8500,11 +8850,11 @@ msgstr "螺旋线的拐点数量"
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "星形的点的数量"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:166
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:168
 msgid "_Gfig..."
-msgstr "几何图形(_Gfig)..."
+msgstr "几何图形(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:170
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:172
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "创建几何图形"
 
@@ -8520,15 +8870,15 @@ msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:261
 msgid "Can only save drawables!"
-msgstr "只能保存可绘对象!"
+msgstr "只能保存可绘区!"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:266
 msgid "Save Brush"
-msgstr "保存画笔"
+msgstr "保存笔刷"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
 msgid "_Brush"
-msgstr "画笔(_B)"
+msgstr "笔刷(_B)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
 msgid "Gamma:"
@@ -8536,7 +8886,7 @@ msgstr "伽马:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
-msgstr "改变所选画笔的伽马(明亮度)"
+msgstr "改变所选笔刷的伽马(明亮度)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
@@ -8563,7 +8913,7 @@ msgstr "浮雕:"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
-msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)"
+msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
@@ -8571,30 +8921,30 @@ msgstr "颜色(_L)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
-msgstr "画笔下方的平均值(_V)"
+msgstr "笔刷下方的平均值(_V)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
 msgid "C_enter of brush"
-msgstr "画笔的中心(_E)"
+msgstr "笔刷的中心(_E)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
-msgstr "颜色以画笔下方的所有像素的平均值来计算"
+msgstr "颜色以笔刷下方的所有像素的平均值来计算"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
-msgstr "颜色取画笔的中心位置的像素值"
+msgstr "颜色采样自笔刷中心位置的像素"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
 msgid "Color _noise:"
-msgstr "颜色噪音(_N):"
+msgstr "颜色噪点(_N):"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
 msgid "Adds random noise to the color"
-msgstr "给颜色添加随机的噪音"
+msgstr "给颜色添加随机的噪点"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677
 msgid "_General"
 msgstr "常规(_G)"
 
@@ -8640,7 +8990,7 @@ msgstr "如果需要结果图像能够无缝平铺,请选中此项"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
-msgstr "投下阴影"
+msgstr "投影"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
@@ -8687,21 +9037,21 @@ msgstr "偏差阈值:"
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "为自适应选区提供的急救数值"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121
 msgid "_GIMPressionist..."
-msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)..."
+msgstr "印象派艺术家(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "执行多种艺术化操作"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:448
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449
 msgid "Painting"
 msgstr "绘制"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
 msgid "GIMPressionist"
-msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)"
+msgstr "印象派艺术家"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
 msgid "Or_ientation"
@@ -8713,7 +9063,7 @@ msgstr "方向数:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
-msgstr "要使用的方向数量(例如画笔)"
+msgstr "要使用的方向数量(例如笔刷)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
 msgid "Start angle:"
@@ -8721,7 +9071,7 @@ msgstr "起始角度:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
-msgstr "创建的第一个画笔的起始角度"
+msgstr "创建的第一笔的起始角度"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "Angle span:"
@@ -8729,7 +9079,7 @@ msgstr "角度跨度:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
 msgid "The angle span of the first brush to create"
-msgstr "创建的第一个画笔的跨度"
+msgstr "创建的第一笔的跨度"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
 msgid ""
@@ -8787,31 +9137,31 @@ msgstr "选择最适合原始图像的方向"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
 msgid "Manual"
-msgstr "手工"
+msgstr "手动"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
-msgstr "手工指定笔触方向"
+msgstr "手动指定笔触方向"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
-msgstr "打开方向分布编辑器"
+msgstr "打开方向映射编辑器"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
 msgid "Orientation Map Editor"
-msgstr "方向分布编辑器"
+msgstr "方向映射编辑器"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
 msgid "Vectors"
-msgstr "向量"
+msgstr "矢量"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
-"向量区域。点击左键移动选中的向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一"
-"个新向量。"
+"矢量区域。点击左键移动选中的矢量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一"
+"个新矢量。"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
@@ -8820,11 +9170,11 @@ msgstr "调整预览的亮度"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:609
 msgid "Select previous vector"
-msgstr "选择前一个向量"
+msgstr "选择前一个矢量"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:615
 msgid "Select next vector"
-msgstr "选择后一个向量"
+msgstr "选择后一个矢量"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
@@ -8833,7 +9183,7 @@ msgstr "添加(_D)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621
 msgid "Add new vector"
-msgstr "添加新向量"
+msgstr "添加新矢量"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
@@ -8842,7 +9192,7 @@ msgstr "删除(_K)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
 msgid "Delete selected vector"
-msgstr "删除选中的向量"
+msgstr "删除选中矢量"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
 msgid "Type"
@@ -8922,15 +9272,15 @@ msgstr "反转画纸的材质"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
 msgid "O_verlay"
-msgstr "覆盖(_V)"
+msgstr "叠加(_V)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
-msgstr "按原样应用画纸(而不是浮雕效果)"
+msgstr "按原样应用画纸(不带浮雕效果)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
-msgstr "指定材质的缩放比例(按原始文件的百分比)"
+msgstr "指定纹理的尺度(按原始文件的百分比)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
@@ -8999,7 +9349,7 @@ msgstr "预设(_P)"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
 msgid "Save Current..."
-msgstr "保存当前值..."
+msgstr "保存当前值…"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
 msgid "Save the current settings to the specified file"
@@ -9062,7 +9412,7 @@ msgstr "要创建的最大的画笔"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
 msgid "Size depends on:"
-msgstr "尺寸依赖于:"
+msgstr "大小基于:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
 msgid ""
@@ -9092,47 +9442,47 @@ msgstr "选择最适合原始图像的画笔大小"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
 msgid "Manually specify the stroke size"
-msgstr "手工指定笔触大小"
+msgstr "手动指定笔触大小"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
-msgstr "打开尺寸分布编辑器"
+msgstr "打开尺寸映射编辑器"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
 msgid "Size Map Editor"
-msgstr "尺寸分布编辑器"
+msgstr "尺寸映射编辑器"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
 msgid "Smvectors"
-msgstr "尺寸向量"
+msgstr "Smvectors"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
 msgid ""
 "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
 "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
-"尺寸向量区域。点击左键移动选中的尺寸向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中"
-"键添加新的尺寸向量。"
+"Smvector 区域。点击左键移动选中的 smvector,点击右键使它指向鼠标的方向,点击"
+"中键添加新的 smvector。"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
 msgid "Select previous smvector"
-msgstr "选择前一个尺寸向量"
+msgstr "选择前一个 smvector"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
 msgid "Select next smvector"
-msgstr "选择后一个尺寸向量"
+msgstr "选择后一个 smvector"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
 msgid "Add new smvector"
-msgstr "添加新的尺寸向量"
+msgstr "添加新的 smvector"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
 msgid "Delete selected smvector"
-msgstr "删除选中的尺寸向量"
+msgstr "删除选中的 smvector"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
-msgstr "改变选中的尺寸向量的角度"
+msgstr "改变选中的 smvector 的角度"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 msgid "S_trength:"
@@ -9140,7 +9490,7 @@ msgstr "强度(_T):"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
-msgstr "改变选中的尺寸向量的强度"
+msgstr "改变选中的 smvector 的强度"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
 msgid "St_rength exp.:"
@@ -9427,7 +9777,7 @@ msgstr "图像创建者"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
 msgid "Identifier"
-msgstr "标识符"
+msgstr "标识"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
 msgid "Phone Number 1"
@@ -9586,54 +9936,54 @@ msgstr "XBM"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "IPTC 标签"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Addition"
-msgstr "叠加"
+msgstr "相加"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
 msgid "Overlay"
-msgstr "覆盖"
+msgstr "叠加"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752
 msgid "Screen"
 msgstr "屏幕"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
 msgid "_Gradient Flare..."
-msgstr "渐变闪光(_G)..."
+msgstr "渐变闪光(_G)…"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1374
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1382
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1436
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1561
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9641,23 +9991,23 @@ msgid ""
 "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
 msgstr ""
 "渐变闪光“%s”还没保存。如果您在“%s”中添加一项,比如:\n"
-"(gflare-path \"%s\")\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
 "并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1596
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2568
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "自动更新预览(_U)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2621
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "“默认”已创建。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
@@ -9667,290 +10017,259 @@ msgstr "默认"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2932
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "旋转(_T):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944
 msgid "_Hue rotation:"
-msgstr "色调旋转(_H):"
+msgstr "色相旋转(_H):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2954
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "矢量角度(_A):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2965
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "矢量长度(_L):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "自适应超级采样(_D)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "最大深度(_M):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014
 msgid "_Threshold"
 msgstr "阈值(_T)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3022
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023
 msgid "_Settings"
 msgstr "设置(_S)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3150
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151
 msgid "S_elector"
 msgstr "选择器(_E)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "新建渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3238
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "名字“%s”已经被使用!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "复制渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "删除渐变闪光"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "渐变闪光编辑器"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "重新扫描渐变(_R)"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
 msgid "Glow Paint Options"
-msgstr "炽光绘画选项"
+msgstr "辉光绘画选项"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662
 msgid "Opacity:"
 msgstr "不透明度:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "绘画模式:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "射线绘画选项"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "二次闪光绘画选项"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
 msgid "Gradients"
 msgstr "渐变"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3946
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "径向渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3819
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "角度渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "角度大小渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3740
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3973
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974
 msgid "Size (%):"
-msgstr "大小 (%):"
+msgstr "大小(%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985
 msgid "Rotation:"
 msgstr "旋转:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3864
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996
 msgid "Hue rotation:"
-msgstr "色调旋转:"
+msgstr "色相旋转:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777
 msgid "G_low"
-msgstr "炽光(_L)"
+msgstr "辉光(_L)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "光芒数量:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
 msgid "Spike thickness:"
-msgstr "光芒宽度:"
+msgstr "光芒厚度:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3900
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901
 msgid "_Rays"
 msgstr "射线(_R)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "大小系数渐变:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "可能性渐变:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "二次闪光的形状"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4020
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "圆"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4037
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "多边形"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4071
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072
 msgid "Random seed:"
-msgstr "随机数种子:"
+msgstr "随机种子:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4085
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "二次闪光(_S)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:177 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1104
+#. the dialog window
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:261 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:892
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "GIMP 帮助浏览器"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:542
-msgid "Go back one page"
-msgstr "后退一页"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:547
-msgid "Go forward one page"
-msgstr "前进一页"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "_Reload"
 msgstr "重新载入(_R)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:552
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:275
 msgid "Reload current page"
 msgstr "重新载入当前页"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "_Stop"
 msgstr "停止(_S)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:557
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:276
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "停止读入此页面"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:562
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:277
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "转到索引页面"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:567
-msgid "C_opy location"
-msgstr "复制位置(_O)"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
-msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
-msgid "Find text in current page"
-msgstr "查找当前页的文字"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
-msgid "Find _Again"
-msgstr "再次查找(_A)"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
-msgid "S_how Index"
-msgstr "显示索引(_H)"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:613
-msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr "开关侧边栏的显示"
-
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:283
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "浏览 GIMP 文档网站"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1235
 msgid "Find:"
 msgstr "查找:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1251
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "上一个(_P)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1260
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "下一个(_N)"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1269
 msgctxt "search"
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
@@ -9983,7 +10302,7 @@ msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?"
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
-msgstr "未知的帮助 ID “%s”"
+msgstr "未知的帮助标识“%s”"
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
 #, c-format
@@ -9999,16 +10318,16 @@ msgstr ""
 "解析“%s”出错:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:370
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:372
 msgid "_IFS Fractal..."
-msgstr "_IFS 分形..."
+msgstr "IFS 分形(_I)…"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:376
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:378
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
-msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形"
+msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:558
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
@@ -10018,7 +10337,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:572
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
@@ -10029,149 +10348,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:614
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "不对称度:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:628
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:629
 msgid "Shear:"
 msgstr "切变:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:673
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
 msgid "Simple"
 msgstr "简单"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS 分形:目标"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689
 msgid "Scale hue by:"
-msgstr "色调缩放:"
+msgstr "色相尺度:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
 msgid "Scale value by:"
-msgstr "亮度缩放:"
+msgstr "亮度尺度:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:721
 msgid "Full"
 msgstr "完全"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:728
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:729
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS 分形:红"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:736
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:737
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS 分形:绿"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:744
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS 分形:蓝"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:752
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:753
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS 分形:黑"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS 分形"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:900
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:901
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "空间变换"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "颜色变换"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:917
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "相对概率:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1089
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Re_center"
-msgstr "居中(_C)"
+msgstr "重新居中(_C)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1093
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "重新计算中心"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1097
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1098
 msgid "Render Options"
 msgstr "渲染选项"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1103
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1104
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1106
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1107
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "旋转/缩放"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1109
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1110
 msgid "Stretch"
 msgstr "拉伸"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "IFS 分形渲染选项"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1229
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "最大内存:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1257
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "细分:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1272
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "点半径:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1344
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1345
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
-msgstr "渲染 IFS (%d/%d)"
+msgstr "渲染 IFS(%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1497
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "变换 %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2427
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2428
 msgid "Save failed"
 msgstr "保存失败"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2523
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2511
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2524
 msgid "Open failed"
 msgstr "打开失败"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2518
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2519
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2558
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "另存为 IFS 分形文件"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2596
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "打开 IFS 分形文件"
 
@@ -10287,7 +10606,7 @@ msgstr "创建参考线"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)"
+msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d(%d 个区域)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
@@ -10317,7 +10636,7 @@ msgstr "横向数量(_N):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 msgid "_Vert. spacing:"
-msgstr "垂直间距(_V):"
+msgstr "竖直间距(_V):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 msgid "No. _down:"
@@ -10334,7 +10653,7 @@ msgstr "图像尺寸:%d x %d"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
-msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)"
+msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0(0 个区域)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
 msgid "Guides"
@@ -10353,7 +10672,7 @@ msgstr "下移"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
 msgid "Move Sash"
-msgstr "移动边界"
+msgstr "移动窗格"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
 msgid "Move Selected Objects"
@@ -10444,7 +10763,7 @@ msgstr "电子邮件(_M)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
-msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)"
+msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Select HTML file"
@@ -10452,15 +10771,15 @@ msgstr "选择 HTML 文件"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 msgid "Relati_ve link"
-msgstr "相对连接(_V)"
+msgstr "相关链接(_V)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
-msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)"
+msgstr "目标框架名字/ID(_T):(可选 - 只对 FRAMES 使用)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
-msgstr "ALT 文字(_X):(可选)"
+msgstr "ALT 文字(_X):(可选)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
 msgid "_Link"
@@ -10551,49 +10870,49 @@ msgstr "顶端像素(_T)"
 msgid "_Preview"
 msgstr "预览(_P)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:168
 msgid "_Image Map..."
-msgstr "图像映像(_I)..."
+msgstr "图像映像(_I)…"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:172
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "创建可点击的图像映像"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:538
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:539
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<未命名>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:680
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:681
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "一些数据已改变!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:683
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:684
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "您真的要放弃您的修改吗?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "文件“%s”已保存。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:899
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:900
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "无法保存文件:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:912
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "图像大小已改变。"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:914
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "重置区域大小吗?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:946
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "无法读取文件:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:993
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:994
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL:%s"
@@ -10682,7 +11001,7 @@ msgstr "查看(_V)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
 msgid "Source..."
-msgstr "源…"
+msgstr "源代码…"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom in"
@@ -10790,7 +11109,7 @@ msgstr "无法保存资源文件:"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "General"
-msgstr "通用"
+msgstr "常规"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
 msgid "Default Map Type"
@@ -10806,11 +11125,11 @@ msgstr "要求默认 URL(_R)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
 msgid "Show area _handles"
-msgstr "显示区域控制块(_H)"
+msgstr "显示区域控制柄(_H)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412
 msgid "_Keep NCSA circles true"
-msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)"
+msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414
 msgid "Show area URL _tip"
@@ -10826,11 +11145,11 @@ msgstr "菜单"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
-msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):"
+msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):"
+msgstr "MRU 条目数量(1 - 16)(_R):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "Select Color"
@@ -10867,7 +11186,7 @@ msgstr "自动转换(_A)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490
 msgid "General Preferences"
-msgstr "通用首选项"
+msgstr "常规首选项"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
@@ -10891,7 +11210,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "ALT Text"
-msgstr "替代文字 (ALT)"
+msgstr "ALT 文字"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 msgid "Target"
@@ -10923,7 +11242,7 @@ msgstr "作者(_H):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Default _URL:"
-msgstr "默认 _URL:"
+msgstr "默认 URL(_U):"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127
 msgid "Map File Format"
@@ -10938,13 +11257,13 @@ msgstr "查看源文件"
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "光照效果"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:119
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:121
 msgid "_Lighting Effects..."
-msgstr "光照效果(_L)..."
+msgstr "光照效果(_L)…"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:124
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:126
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
-msgstr "将活动光照效果应用到图像"
+msgstr "将多种光照效果应用到图像"
 
 #. General options
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
@@ -11114,11 +11433,11 @@ msgstr "光照预设:"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "Material Properties"
-msgstr "材料属性"
+msgstr "材质属性"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
 msgid "_Glowing:"
-msgstr "炽光(_G):"
+msgstr "辉光(_G):"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
@@ -11132,16 +11451,16 @@ msgstr "亮度(_B):"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度"
+msgstr "当有光源照射时原始颜色的强度"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
 msgid "_Shiny:"
-msgstr "高光亮度(_S):"
+msgstr "闪耀(_S):"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
-msgstr "控制高光的亮度"
+msgstr "控制高光的强度"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
 msgid "_Polished:"
@@ -11155,19 +11474,19 @@ msgstr "数值越大高光越集中"
 #. Metallic
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
 msgid "_Metallic"
-msgstr "金属光泽(_M)"
+msgstr "金属(_M)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 msgid "E_nable bump mapping"
-msgstr "启用凹凸贴图(_N)"
+msgstr "启用凹凸映射(_N)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
-msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)"
+msgstr "启用/禁用凹凸映射(图像深度)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
 msgid "Bumpm_ap image:"
-msgstr "凹凸贴图图像(_A):"
+msgstr "凹凸映射图像(_A):"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
 msgid "Logarithmic"
@@ -11191,7 +11510,7 @@ msgstr "启用环境映射(_N)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
-msgstr "启用/禁用环境映射(反射)"
+msgstr "启用/禁用环境映射(反射)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
 msgid "En_vironment image:"
@@ -11208,7 +11527,7 @@ msgstr "选项(_T)"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "_Light"
-msgstr "光线(_L)"
+msgstr "光照(_L)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
@@ -11217,7 +11536,7 @@ msgstr "材质(_M)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
 msgid "_Bump Map"
-msgstr "凹凸贴图(_B)"
+msgstr "凹凸映射(_B)"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
 msgid "_Environment Map"
@@ -11264,13 +11583,13 @@ msgstr "映射到方盒"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "映射到圆柱体"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:119
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:121
 msgid "Map _Object..."
-msgstr "映射到物体(_O)..."
+msgstr "映射到物体(_O)…"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:123
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:125
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
-msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)"
+msgstr "将图像映射到物体(平面、球体、立方体或圆柱体)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
@@ -11332,11 +11651,11 @@ msgstr "应用滤镜时创建新的图层"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
 msgid "Enable _antialiasing"
-msgstr "启用反锯齿(_A)"
+msgstr "启用抗锯齿(_A)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
-msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)"
+msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(抗锯齿)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Depth:"
@@ -11376,7 +11695,7 @@ msgstr "方向矢量"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Intensity Levels"
-msgstr "亮度等级"
+msgstr "强度级别"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
 msgid "Ambient:"
@@ -11393,7 +11712,7 @@ msgstr "反射率"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)"
+msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
 msgid "Specular:"
@@ -11441,15 +11760,15 @@ msgstr "将图像映射到方盒表面"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "X scale (size)"
-msgstr "X 缩放(大小)"
+msgstr "X 缩放(大小)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Y scale (size)"
-msgstr "Y 缩放(大小)"
+msgstr "Y 缩放(大小)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Z scale (size)"
-msgstr "Y 缩放(大小)"
+msgstr "Y 缩放(大小)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
@@ -11463,7 +11782,7 @@ msgstr "下(_B):"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
 msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr "上下底表面的图像"
+msgstr "上下底面的图像"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
@@ -11508,13 +11827,13 @@ msgstr "显示网格(_W)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
 msgid "Update preview _live"
-msgstr "实时更新预览"
+msgstr "实时更新预览(_L)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465
 msgid "_Edit Metadata"
 msgstr "编辑元数据(_E)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "编辑元数据(IPTC,EXIF,XMP)"
 
@@ -11804,94 +12123,94 @@ msgstr "查看元数据(_V)"
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "查看元数据(Exif,IPTC,XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269
 msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
 msgstr "加载元数据查看器对话框出错。"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "元数据查看器:%s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu 个更多字符)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:622
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619
 msgid " meter"
 msgstr " 米"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:623
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620
 msgid " feet"
 msgstr " 英尺"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:791
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu 个更多字节)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231
 msgid "_Pagecurl..."
-msgstr "页面卷曲(_P)..."
+msgstr "页面卷曲(_P)…"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:233
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "卷起图像的其中一角"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:491
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "页面卷曲效果"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550
 msgid "Curl Location"
 msgstr "卷曲位置"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
 msgid "Lower right"
 msgstr "右下"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
 msgid "Lower left"
 msgstr "左下"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
 msgid "Upper left"
 msgstr "左上"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:572
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
 msgid "Upper right"
 msgstr "右上"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:608
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "卷曲方向"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:653
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "卷曲处带阴影(_S)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
 msgid "Current gradient (reversed)"
-msgstr "当前渐变(反向)"
+msgstr "当前渐变(反向)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:670
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
 msgid "Current gradient"
 msgstr "当前渐变"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:675
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:676
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "前景/背景色"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:687
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:688
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "不透明度(_O):"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:795
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:796
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "卷曲图层"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1059
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1060
 msgid "Page Curl"
 msgstr "页面卷曲"
 
@@ -11940,139 +12259,139 @@ msgstr "水平"
 
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:498
 msgid "Vertically"
-msgstr "垂直"
+msgstr "竖直"
 
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
 msgid "Both"
 msgstr "皆有"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:165
+#: ../plug-ins/print/print.c:167
 msgid "_Print..."
-msgstr "打印(_P)..."
+msgstr "打印(_P)…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:170
+#: ../plug-ins/print/print.c:172
 msgid "Print the image"
 msgstr "打印图像"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:189
+#: ../plug-ins/print/print.c:191
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "页面设置(_U)…"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:194
+#: ../plug-ins/print/print.c:196
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "调整打印页面的大小和方向"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:326
+#: ../plug-ins/print/print.c:327
 msgid "Image Settings"
 msgstr "图像设置"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:424
+#: ../plug-ins/print/print.c:425
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "试图打印时发生错误:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:451
+#: ../plug-ins/print/print.c:452
 msgid "Printing"
 msgstr "打印"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
 msgid "_Screenshot..."
-msgstr "屏幕截图(_S)..."
+msgstr "屏幕截图(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "从一个屏幕区域创建图像"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "屏幕截图"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:517
 msgid "S_nap"
 msgstr "捕捉(_N)"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544
 msgid "Area"
 msgstr "区域"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:556
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "对单个窗口截图(_W)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:579
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "包含窗口装饰(_D)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:600
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:645
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "包括鼠标指针(_M)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "对整个屏幕截图(_S)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:673
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "选择要截取的区域(_R)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "选区延迟:"
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "在一个窗口中单击以在延迟后截取它。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:770
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "截屏延迟(_Y):"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "一旦选中区域,将在延迟后对其截屏。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:805
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "一旦选中窗口,将在延迟后对其截屏。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "在延迟之后,活动窗口将被截屏。"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
 msgid "Color Profile"
 msgstr "色彩配置文件"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:823
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "使用显示器配置文件标记图像(_M)"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "转换图像为 sRGB(_G)"
 
@@ -12101,11 +12420,11 @@ msgstr "没有找到指定的窗口"
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "选区到路径"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:292
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "没有可供转换的选区"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "选区到路径高级设置"
 
@@ -12331,30 +12650,91 @@ msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像"
 msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "该插件将从 TWAIN 数据源捕获一幅图像"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:204
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:207
 msgid "_Scanner/Camera..."
-msgstr "扫描仪/相机(_S)..."
+msgstr "扫描仪/相机(_S)…"
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:520
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:521
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 
+#~ msgid "_Sample Spacing:"
+#~ msgstr "采样空间(_S):"
+
+#~ msgid "RGB Alpha"
+#~ msgstr "RGB 透明"
+
+#~ msgid "Image _Type:"
+#~ msgstr "图像类型(_T):"
+
+#~ msgid "_Palette Type:"
+#~ msgstr "色板类型(_P):"
+
+#~ msgid "Off_set:"
+#~ msgstr "位移(_S):"
+
+#~ msgid "Select Palette File"
+#~ msgstr "选择调色板文件"
+
+#~ msgid "Pal_ette File:"
+#~ msgstr "色板文件(_E):"
+
+#~ msgid "Export Image as Raw Data"
+#~ msgstr "导出图像为 Raw 数据"
+
+#~ msgid "_Standard (R,G,B)"
+#~ msgstr "标准(R,G,B)(_S)"
+
+#~ msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#~ msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)(_P)"
+
+#~ msgid "Image Type"
+#~ msgstr "图像类型"
+
+#~ msgid "Palette Type"
+#~ msgstr "色板类型"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Frame (%i)"
+#~ msgstr "帧(%i)"
+
+#~ msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
+#~ msgstr "对不起,我只能导出索引和灰阶图像。"
+
+#~ msgid "_Loop forever"
+#~ msgstr "反复循环(_L)"
+
+#~ msgid "Go back one page"
+#~ msgstr "后退一页"
+
+#~ msgid "Go forward one page"
+#~ msgstr "前进一页"
+
+#~ msgid "C_opy location"
+#~ msgstr "复制位置(_O)"
+
+#~ msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+#~ msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板"
+
+#~ msgid "Find text in current page"
+#~ msgstr "查找当前页的文字"
+
+#~ msgid "Find _Again"
+#~ msgstr "再次查找(_A)"
+
+#~ msgid "S_how Index"
+#~ msgstr "显示索引(_H)"
+
+#~ msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+#~ msgstr "开关侧边栏的显示"
+
 #~ msgid "PAT format does not support multiple layers."
 #~ msgstr "PAT 格式不支持多图层。"
 
 #~ msgid "Export Image as WebP"
 #~ msgstr "导出图像为 WebP"
 
-#~ msgid "Image _quality:"
-#~ msgstr "图像质量(_Q):"
-
-#~ msgid "Alpha q_uality:"
-#~ msgstr "透明质量(_U):"
-
-#~ msgid "Source _type:"
-#~ msgstr "源类型(_T):"
-
 #~ msgid "WebP encoder \"preset\""
 #~ msgstr "WebP 编码器“预设”"
 
@@ -12424,18 +12804,9 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "Sa_ve Defaults"
 #~ msgstr "保存默认值(_V)"
 
-#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
-#~ msgstr "交错储存(Adam7)(_I)"
-
-#~ msgid "Save layer o_ffset"
-#~ msgstr "保存图层位移(_F)"
-
 #~ msgid "Save _resolution"
 #~ msgstr "保存分辨率(_R)"
 
-#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
-#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)"
-
 #~ msgid "Save comme_nt"
 #~ msgstr "保存注释(_N)"
 
@@ -12451,12 +12822,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "Save thumbnail"
 #~ msgstr "保存缩略图"
 
-#~ msgid "_Pixel format:"
-#~ msgstr "像素格式(_P):"
-
-#~ msgid "Co_mpression level:"
-#~ msgstr "压缩等级(_M):"
-
 #~ msgid "Save layers"
 #~ msgstr "保存图层"
 
@@ -12466,9 +12831,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "Crop layers"
 #~ msgstr "剪裁图层"
 
-#~ msgid "Save color values from transparent pixels"
-#~ msgstr "从透明像素保存颜色值"
-
 #~ msgid "Save Exif data"
 #~ msgstr "保存 Exif 数据"
 
@@ -13506,9 +13868,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "Co_mpensate for darkening"
 #~ msgstr "亮度补偿(_M)"
 
-#~ msgid "I_nvert bumpmap"
-#~ msgstr "反向凹凸贴图(_N)"
-
 #~ msgid "_Tile bumpmap"
 #~ msgstr "平铺凹凸贴图(_T)"
 
@@ -13794,9 +14153,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "Frequencies"
 #~ msgstr "频率"
 
-#~ msgid "Contours"
-#~ msgstr "等高线"
-
 #~ msgid "Sharp Edges"
 #~ msgstr "尖锐边缘"
 
@@ -13944,9 +14300,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 #~ msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA"
 
-#~ msgid "Error writing output file."
-#~ msgstr "写输出文件时出错。"
-
 #~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 #~ msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。"
 
@@ -14850,9 +15203,6 @@ msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
 #~ msgid "_Ignore"
 #~ msgstr "忽略(_I)"
 
-#~ msgid "_Force"
-#~ msgstr "强制(_F)"
-
 #~ msgid "C_entering"
 #~ msgstr "中心(_E)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]