[gnote/gnome-42] Update German translation



commit 16c0e47880eee1ae073c869b5856c0d4732f962f
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date:   Sat Jun 18 18:56:49 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2290cf41..b3ddd9e6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-04-01 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-07 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hauptfenster"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:115
+#: data/shortcuts-gnote.ui:13 data/shortcuts-gnote.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
@@ -561,149 +561,164 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:25 data/shortcuts-gnote.ui:120
-#: data/shortcuts-gnote.ui:127
+#: data/shortcuts-gnote.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:148
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open actions menu"
 msgstr "Aktionen-Menü öffnen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:32 data/shortcuts-gnote.ui:148
+#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:169
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Hide search bar"
 msgstr "Suchleiste verbergen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:39 data/shortcuts-gnote.ui:155
+#: data/shortcuts-gnote.ui:46 data/shortcuts-gnote.ui:176
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:47
+#: data/shortcuts-gnote.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab"
+msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab"
+msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
+
+#: data/shortcuts-gnote.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search bar"
 msgstr "Suchleiste"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:52 data/shortcuts-gnote.ui:141
+#: data/shortcuts-gnote.ui:73 data/shortcuts-gnote.ui:162
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Display search bar"
 msgstr "Suchleiste anzeigen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:59
+#: data/shortcuts-gnote.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select next match"
 msgstr "Nächsten Treffer auswählen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:66
+#: data/shortcuts-gnote.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select previous match"
 msgstr "Vorherigen Treffer auswählen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:74
+#: data/shortcuts-gnote.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Notes list"
 msgstr "Notizliste"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:79
+#: data/shortcuts-gnote.ui:100
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new note"
 msgstr "Neue Notiz anlegen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:86
+#: data/shortcuts-gnote.ui:107
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open selected note"
 msgstr "Ausgewählte Notiz öffnen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:93
+#: data/shortcuts-gnote.ui:114
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open selected note in new window"
 msgstr "Ausgewählte Notiz in neuem Fenster öffnen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:100
+#: data/shortcuts-gnote.ui:121
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected note"
 msgstr "Ausgewählte Notiz löschen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:111
+#: data/shortcuts-gnote.ui:132
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note Window"
 msgstr "Notizfenster"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:134
+#: data/shortcuts-gnote.ui:155
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open note actions menu"
 msgstr "Aktionen-Menü öffnen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:163
+#: data/shortcuts-gnote.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:168
+#: data/shortcuts-gnote.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo last edit"
 msgstr "Letzte Bearbeitung rückgängig machen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:175
+#: data/shortcuts-gnote.ui:196
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo last edit"
 msgstr "Letzte Bearbeitung wiederholen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:182
+#: data/shortcuts-gnote.ui:203
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create link to note on selected text"
 msgstr "Verweis zur Notiz mit dem ausgewählten Text erstellen"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:190
+#: data/shortcuts-gnote.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatierung"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:195
+#: data/shortcuts-gnote.ui:216
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Fettschrift aktivieren/deaktivieren"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:202
+#: data/shortcuts-gnote.ui:223
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle italic"
 msgstr "Kursivschrift aktivieren/deaktivieren"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:209
+#: data/shortcuts-gnote.ui:230
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle strikethrough"
 msgstr "Durchgestrichene Schrift aktivieren/deaktivieren"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:216
+#: data/shortcuts-gnote.ui:237
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle highlight"
 msgstr "Hervorhebung aktivieren/deaktivieren"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:223
+#: data/shortcuts-gnote.ui:244
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle fixed width"
 msgstr "Feste Breite aktivieren/deaktivieren"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:230
+#: data/shortcuts-gnote.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle underline"
 msgstr "Unterstreichung aktivieren/deaktivieren"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:237
+#: data/shortcuts-gnote.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Schrift vergrößern"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:244
+#: data/shortcuts-gnote.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Schrift verkleinern"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:251
+#: data/shortcuts-gnote.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enable bullets/increase indent for line with selection"
 msgstr ""
 "Aufzählungszeichen/Einzugserhöhung für die Zeile mit der Auswahl aktivieren"
 
-#: data/shortcuts-gnote.ui:258
+#: data/shortcuts-gnote.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrease indent/disable bullets for current line"
 msgstr ""
@@ -1073,7 +1088,7 @@ msgstr "_Adresse des Ordners:"
 
 #: src/plugins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:114
 msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
-msgstr "Beispiel: google-drive://name surname gmail com/notes"
+msgstr "Beispiel: google-drive://name nachname gmail com/notes"
 
 #: src/plugins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:117
 msgid "Please, register your account in Online Accounts"
@@ -2275,42 +2290,42 @@ msgstr "Copyright:"
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/recentchanges.cpp:248
+#: src/recentchanges.cpp:259
 msgid "Create New Note"
 msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
 
-#: src/recentchanges.cpp:275
+#: src/recentchanges.cpp:286
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/recentchanges.cpp:346
+#: src/recentchanges.cpp:357
 msgid "Parent of embed box is not a Gtk::Grid, please report a bug!"
 msgstr ""
 "Das übergeordnete Element der eingebetteten Box ist kein Gtk::Grid. Bitte "
 "melden Sie den Fehler!"
 
-#: src/recentchanges.cpp:388
+#: src/recentchanges.cpp:399
 msgid "Parent of search entry is not Gtk::Grid, please report a bug!"
 msgstr ""
 "Das übergeordnete Element des Suchfelds ist kein Gtk::Grid. Bitte melden Sie "
 "den Fehler!"
 
-#: src/recentchanges.cpp:684
+#: src/recentchanges.cpp:714
 msgid "Attempt to foreground a widget, that is not embedded in the window"
 msgstr ""
 "Versuch, ein Widget in den Vordergrund zu bringen, das nicht im Fenster "
 "eingebettet ist"
 
-#: src/recentchanges.cpp:691
+#: src/recentchanges.cpp:721
 msgid "Attempt to foreground a widget, that is not Gtk::Widget"
 msgstr ""
 "Versuch, ein Widget in den Vordergrund zu bringen, das nicht Gtk::Widget ist"
 
-#: src/recentchanges.cpp:961
+#: src/recentchanges.cpp:991
 msgid "Expected widget to be a sub-menu!"
 msgstr "Ein Untermenü wurde als Widget erwartet!"
 
-#: src/recentchanges.cpp:966
+#: src/recentchanges.cpp:996
 msgid "No configured actions"
 msgstr "Keine Aktionen konfiguriert"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]