[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Ukrainian translation



commit 8cc2f80735536506776cd6287ceddc0491b53d3d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Jun 11 15:39:12 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk/using.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 334 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk/using.po b/po/uk/using.po
index c0fda3a55..6f46fbce4 100644
--- a/po/uk/using.po
+++ b/po/uk/using.po
@@ -1,16 +1,18 @@
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-22 12:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-22 12:55-0400\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.99.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-11 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-11 18:38+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -19,6 +21,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
 "md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -27,6 +31,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
 "md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -35,6 +41,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
 "md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
 
 #: src/using/web.xml:14(title)
 msgid "Preparing your Images for the Web"
@@ -42,11 +50,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/web.xml:17(primary)
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Інтернет"
 
 #: src/using/web.xml:18(secondary)
 msgid "Images for the web"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення для інтернету"
 
 #: src/using/web.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -165,7 +173,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/web.xml:154(primary)
 msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Прозорість"
 
 #: src/using/web.xml:155(secondary)
 msgid "Exporting images with transparency"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/variable-size-brush.xml:10(primary)
 #: src/using/brushes.xml:10(primary) src/using/brushes.xml:32(primary)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Пензлі"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:13(para)
 msgid ""
@@ -424,7 +432,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:152(para)
 msgid "Close the window."
-msgstr ""
+msgstr "Закрийте вікно."
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:157(para)
 msgid ""
@@ -552,11 +560,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:295(para)
 msgid "Refresh brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити список пензлів"
 
 #: src/using/variable-size-brush.xml:304(para)
 msgid "Use the brush"
-msgstr ""
+msgstr "Користування пензлем"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -610,7 +618,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:16(primary)
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Лінія"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:17(secondary)
 #: src/using/simpleobjects.xml:21(secondary)
@@ -620,11 +628,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/simpleobjects.xml:20(primary)
 #: src/using/simpleobjects.xml:28(primary)
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Підручники"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:24(primary)
 msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Прямокутник"
 
 #: src/using/simpleobjects.xml:25(secondary)
 #: src/using/simpleobjects.xml:29(secondary)
@@ -805,12 +813,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/shortcuts.xml:14(primary) src/using/shortcuts.xml:18(secondary)
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Скорочення"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:17(primary)
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:16(primary)
 msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:21(para)
 msgid ""
@@ -855,7 +863,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/shortcuts.xml:70(title)
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування клавіатурних скорочень"
 
 #: src/using/shortcuts.xml:80(title)
 msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
@@ -1149,23 +1157,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/selections.xml:21(primary)
 msgid "Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Позначення"
 
 #: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
 msgid "Using"
-msgstr ""
+msgstr "Користування"
 
 #: src/using/selections.xml:26(title)
 msgid "Moving a Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Пересування позначеного"
 
 #: src/using/selections.xml:28(primary) src/using/selections.xml:168(primary)
 msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Позначення"
 
 #: src/using/selections.xml:29(secondary)
 msgid "Move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Переміщення позначеного"
 
 #: src/using/selections.xml:32(para)
 msgid ""
@@ -1371,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:13(primary)
 msgid "Script-Fu"
-msgstr ""
+msgstr "Script-Fu"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:14(secondary)
 msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Покрокові настанови"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:16(para)
 msgid ""
@@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:284(title)
 msgid "White Space"
-msgstr ""
+msgstr "Будь-який пропуск"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:285(para)
 msgid ""
@@ -1768,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:322(title)
 msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функції"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:323(para)
 msgid ""
@@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:433(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "'(a b c)"
-msgstr ""
+msgstr "'(a b c)"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:434(para)
 msgid ""
@@ -1951,7 +1959,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:443(para)
 msgid "or simply:"
-msgstr ""
+msgstr "або просто:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:444(programlisting)
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:564(programlisting)
@@ -2113,12 +2121,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:546(para)
 msgid "which is:"
-msgstr ""
+msgstr "що є:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:547(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "\"first\""
-msgstr ""
+msgstr "\"first\""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:551(title)
 msgid "The <function>cdr</function> function"
@@ -2139,12 +2147,12 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:559(para)
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:563(para)
 msgid "returns:"
-msgstr ""
+msgstr "повертає:"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:560(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "(2 \"third\")"
-msgstr ""
+msgstr "(2 \"third\")"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:561(para)
 msgid "whereas the following:"
@@ -2328,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:696(title)
 msgid "Naming Conventions"
-msgstr ""
+msgstr "Угоди щодо назв"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:697(para)
 msgid ""
@@ -2481,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:859(para)
 msgid "<emphasis>Copyright</emphasis> information."
-msgstr ""
+msgstr "Відомості щодо <emphasis>авторських прав</emphasis>."
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:862(para)
 msgid ""
@@ -2530,11 +2538,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:143(segtitle)
 #: src/using/animated-brushes.xml:65(term)
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:912(para)
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Приклад"
 
 #: src/using/script-fu-tutorial.xml:919(constant)
 msgid "SF-IMAGE"
@@ -3001,7 +3009,8 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"  (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
+"  (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor"
+" inBufferAmount)\n"
 "  (let*\n"
 "        (\n"
 "           ; define our local variables\n"
@@ -3202,13 +3211,13 @@ msgstr ""
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:97(segtitle)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:142(segtitle)
 msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:56(seg)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:100(seg)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:145(seg)
 msgid "\"label\""
-msgstr ""
+msgstr "\"label\""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:57(seg)
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:101(seg)
@@ -3218,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:60(seg)
 msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "значення"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:61(seg)
 msgid "Value print at the start."
@@ -3250,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:76(seg)
 msgid "digits"
-msgstr ""
+msgstr "цифри"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:77(seg)
 msgid "Digits after the point (decimal part)."
@@ -3258,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:80(seg)
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:81(seg)
 msgid "One of: SF-SLIDER or 0, SF-SPINNER or 1"
@@ -3274,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:93(para)
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "або"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:94(para)
 msgid "SF-COLOR \"label\" \"color\""
@@ -3282,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:104(seg)
 msgid "'(red green blue)"
-msgstr ""
+msgstr "'(red green blue)"
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:105(seg)
 msgid "List of three values for the red, green and blue components."
@@ -3290,7 +3299,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:110(seg)
 msgid "\"color\""
-msgstr ""
+msgstr "\"color\""
 
 #: src/using/script-fu-gui-api.xml:111(seg)
 msgid "Color name in CSS notation."
@@ -3535,11 +3544,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/qmask.xml:14(primary)
 msgid "Masks"
-msgstr ""
+msgstr "Маски"
 
 #: src/using/qmask.xml:15(secondary)
 msgid "Quick Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Швидка маска"
 
 #: src/using/qmask.xml:16(tertiary)
 msgid "Using Quick Mask"
@@ -3589,12 +3598,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:13(primary)
 msgid "Photography"
-msgstr ""
+msgstr "Фотографія"
 
 #: src/using/photography.xml:17(title)
 #: src/using/getting-unstuck-intro.xml:5(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Вступ"
 
 #: src/using/photography.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -3690,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:108(title)
 msgid "Cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Обрізання"
 
 #: src/using/photography.xml:109(para)
 msgid ""
@@ -3751,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:166(guimenuitem)
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "Нормалізувати"
 
 #: src/using/photography.xml:169(para)
 msgid ""
@@ -3765,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:182(guimenuitem)
 msgid "Equalize"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти освітленість"
 
 #: src/using/photography.xml:185(para)
 msgid ""
@@ -3778,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:197(guimenuitem)
 msgid "Color Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "Підсилення кольорів"
 
 #: src/using/photography.xml:200(para)
 msgid ""
@@ -3789,7 +3798,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:209(guimenuitem)
 msgid "Stretch Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Розтягнути контрастність"
 
 #: src/using/photography.xml:212(para)
 msgid ""
@@ -3810,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:233(guimenuitem)
 msgid "White balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс білого"
 
 #: src/using/photography.xml:236(para)
 msgid ""
@@ -3820,7 +3829,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:245(guimenuitem)
 msgid "Auto Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Авторівні"
 
 #: src/using/photography.xml:248(para)
 msgid ""
@@ -4140,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:572(title)
 msgid "Despeckling"
-msgstr ""
+msgstr "Прибирання випадкових крапок"
 
 #: src/using/photography.xml:573(para)
 msgid ""
@@ -4217,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:645(title)
 msgid "Removing Red-eye"
-msgstr ""
+msgstr "Усування ефекту «червоних очей»"
 
 #: src/using/photography.xml:647(primary)
 msgid "Red-eyes"
@@ -4319,7 +4328,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:743(primary)
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Друк"
 
 #: src/using/photography.xml:744(secondary)
 msgid "Printing your photos"
@@ -4345,11 +4354,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/photography.xml:768(para)
 msgid "ICC-Profile <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Профіль ICC <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-icc\"/>"
 
 #: src/using/photography.xml:773(para)
 msgid "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-cmyk\"/>"
 
 #: src/using/photography.xml:778(para)
 msgid "Gamut <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-gamut\"/>"
@@ -4462,11 +4471,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
 #: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Контури"
 
 #: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
 
 #: src/using/paths.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -4869,7 +4878,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/layers.xml:10(primary)
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Шар"
 
 #: src/using/layers.xml:11(secondary)
 msgid "Creating new layers"
@@ -4926,149 +4935,6 @@ msgid ""
 "See also <link linkend=\"gimp-concepts-image-grid\">Grid and Guides</link>."
 msgstr ""
 
-#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:8(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:9(secondary)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:12(para)
-msgid ""
-"All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
-"image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
-"Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
-"Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This "
-"sucks!"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:19(para)
-msgid ""
-"Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
-"who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
-"is not so hard to figure out and fix if you know where to look. Let's be "
-"calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
-"again."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:15(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/gimp-no-tool-dialogs.png'; "
-"md5=355a239d94ea4a1a79274a7a6c21433b"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:55(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/missing-tool-options.png'; "
-"md5=66ed8bb69a602ec9cb7c19ff43e6f0ec"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:6(title)
-msgid "How to fix missing windows and dialogs"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:9(title)
-msgid "All tool windows are missing"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:11(title)
-msgid "Tool dialogs are gone (use TAB)"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:18(para)
-msgid "GIMP's main window with hidden tool dialogs using TAB."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:24(para)
-msgid ""
-"When you only see the image window and none of the tool windows, you most "
-"likely hit <keycap>TAB</keycap> by accident. This is the default shortcut to "
-"show or hide all docks."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:29(para)
-msgid ""
-"To fix this just press <keycap>TAB</keycap> again. Alternatively you can use "
-"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide Docks</guimenuitem></"
-"menuchoice> to toggle between show and hide."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:39(para)
-msgid ""
-"Sometimes using <keycap>TAB</keycap> to hide the tool dialogs doesn't work. "
-"This happens when the focus is inside the tool dialogs instead of in the "
-"image. To remedy this, put the focus on the image, or use the menu command "
-"mentioned above."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:49(title)
-msgid "Tool options dialog is missing"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:51(title)
-msgid "Restore missing tool options dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:58(para)
-msgid "Restore missing tool options dialog using the Add Tab menu item."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:64(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-tool-options-dialog\">Tool Options Dialog</link> "
-"can get closed by accident. To get it back click on the little triangle on "
-"the top right of the dock. This opens a menu."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:69(para)
-msgid ""
-"From that menu choose <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem> and then "
-"<guimenuitem>Tool Options</guimenuitem>."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:74(para)
-msgid ""
-"You can also use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable "
-"Dialogs</guimenuitem><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice>. "
-"In this case, the dialog may turn up in a different dock than the one you "
-"want. If that happens, grab the tab that says Tool Options and drag it to "
-"where you need it."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:86(para)
-msgid ""
-"To make sure that this or any other dialog doesn't get moved or closed by "
-"accident, you can lock it to the dock it is in. To enable this, click on the "
-"little triangle on the top right of the dock. This open a menu where you "
-"should choose <guimenuitem>Lock Tab to Dock</guimenuitem> (unless it is "
-"already checked)."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:98(title)
-msgid "Some of the tool icons are missing"
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:99(para)
-msgid ""
-"Tools with a similar function are now grouped together by default. To see "
-"the other icons in a group move your mouse over an icon. Depending on a "
-"preferences setting (see below) you can see the other icons in a group by "
-"just hovering, or after clicking on the icon. The little triangle in the "
-"bottom right corner of tool icons tells us that there are more icons in this "
-"group."
-msgstr ""
-
-#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:107(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox preferences</link> has an "
-"option to disable grouping, but also to change the groups or make new ones."
-msgstr ""
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/getting-unstuck.xml:24(None)
@@ -5262,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:168(title)
 msgid "Layer is invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Шар не видно"
 
 #: src/using/getting-unstuck.xml:175(para)
 msgid "Layers dialog with visibility off for the active layer."
@@ -5484,6 +5350,149 @@ msgid ""
 "In that case click a layer in the Layers Dialog to make a layer active."
 msgstr ""
 
+#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:8(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:9(secondary)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:12(para)
+msgid ""
+"All right, okay: you're stuck. You're trying to use one of the tools on an "
+"image, and nothing is happening, and nothing you try makes any difference. "
+"Your fists are starting to clench, and your face is starting to feel warm. "
+"Are you going to have to kill the program, and lose all your work? This "
+"sucks!"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-intro.xml:19(para)
+msgid ""
+"Well, hold on a second. This happens pretty frequently, even to people "
+"who've used <acronym>GIMP</acronym> for a long time, but generally the cause "
+"is not so hard to figure out and fix if you know where to look. Let's be "
+"calm, and go through a checklist that will probably get you GIMPing happily "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:15(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gimp-no-tool-dialogs.png'; "
+"md5=355a239d94ea4a1a79274a7a6c21433b"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/missing-tool-options.png'; "
+"md5=66ed8bb69a602ec9cb7c19ff43e6f0ec"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:6(title)
+msgid "How to fix missing windows and dialogs"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:9(title)
+msgid "All tool windows are missing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:11(title)
+msgid "Tool dialogs are gone (use TAB)"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:18(para)
+msgid "GIMP's main window with hidden tool dialogs using TAB."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:24(para)
+msgid ""
+"When you only see the image window and none of the tool windows, you most "
+"likely hit <keycap>TAB</keycap> by accident. This is the default shortcut to "
+"show or hide all docks."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:29(para)
+msgid ""
+"To fix this just press <keycap>TAB</keycap> again. Alternatively you can use "
+"<menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide Docks</guimenuitem></"
+"menuchoice> to toggle between show and hide."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:39(para)
+msgid ""
+"Sometimes using <keycap>TAB</keycap> to hide the tool dialogs doesn't work. "
+"This happens when the focus is inside the tool dialogs instead of in the "
+"image. To remedy this, put the focus on the image, or use the menu command "
+"mentioned above."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:49(title)
+msgid "Tool options dialog is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:51(title)
+msgid "Restore missing tool options dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:58(para)
+msgid "Restore missing tool options dialog using the Add Tab menu item."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:64(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-tool-options-dialog\">Tool Options Dialog</link> "
+"can get closed by accident. To get it back click on the little triangle on "
+"the top right of the dock. This opens a menu."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:69(para)
+msgid ""
+"From that menu choose <guimenuitem>Add Tab</guimenuitem> and then "
+"<guimenuitem>Tool Options</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:74(para)
+msgid ""
+"You can also use <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Dockable "
+"Dialogs</guimenuitem><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice>. "
+"In this case, the dialog may turn up in a different dock than the one you "
+"want. If that happens, grab the tab that says Tool Options and drag it to "
+"where you need it."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:86(para)
+msgid ""
+"To make sure that this or any other dialog doesn't get moved or closed by "
+"accident, you can lock it to the dock it is in. To enable this, click on the "
+"little triangle on the top right of the dock. This open a menu where you "
+"should choose <guimenuitem>Lock Tab to Dock</guimenuitem> (unless it is "
+"already checked)."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:98(title)
+msgid "Some of the tool icons are missing"
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:99(para)
+msgid ""
+"Tools with a similar function are now grouped together by default. To see "
+"the other icons in a group move your mouse over an icon. Depending on a "
+"preferences setting (see below) you can see the other icons in a group by "
+"just hovering, or after clicking on the icon. The little triangle in the "
+"bottom right corner of tool icons tells us that there are more icons in this "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: src/using/getting-unstuck-gui.xml:107(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-prefs-toolbox\">Toolbox preferences</link> has an "
+"option to disable grouping, but also to change the groups or make new ones."
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/fonts-and-text.xml:29(None)
@@ -5497,7 +5506,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/fonts-and-text.xml:22(primary)
 #: src/using/fonts-and-text.xml:74(primary)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:20(title)
 msgid "Embellishing Text"
@@ -5551,11 +5560,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/fonts-and-text.xml:78(primary)
 #: src/using/fonts-and-text.xml:238(primary)
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифти"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:79(secondary)
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -5636,7 +5645,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:145(title)
 msgid "Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -5656,7 +5665,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:165(title)
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:166(para)
 msgid ""
@@ -5673,7 +5682,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:182(title)
 msgid "Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "Mac OS X"
 
 #. http://docs.info.apple.com/article.html?path=FontBook/2.0/en/fb680.html
 #: src/using/fonts-and-text.xml:184(para)
@@ -5732,7 +5741,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:239(secondary)
 msgid "Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Проблеми"
 
 #: src/using/fonts-and-text.xml:241(para)
 msgid ""
@@ -5777,6 +5786,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/close-warning.png'; "
 "md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/close-warning.png'; "
+"md5=daf43dc485b063912be438bd8196b348"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5785,6 +5796,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; "
 "md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-gif-dialog.png'; "
+"md5=6c0effc027a23e667a6da56e007eda6d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5793,6 +5806,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-heif-dialog.png'; "
 "md5=30eb3ca8884ae62eba4771e8260dc5e4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-heif-dialog.png'; "
+"md5=30eb3ca8884ae62eba4771e8260dc5e4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5801,6 +5816,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
 "md5=5e9475ee040e869023545dde08cca2f0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=5e9475ee040e869023545dde08cca2f0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5809,14 +5826,21 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
 "md5=784d75c526dfe651477c0601b6c3151f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-png-dialog.png'; "
+"md5=784d75c526dfe651477c0601b6c3151f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/fileformats.xml:807(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+#| "md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
 "md5=fed166f0fb81e9e9236b10aa402da9c1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-tiff-dialog.png'; "
+"md5=fed166f0fb81e9e9236b10aa402da9c1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -5825,6 +5849,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
 "md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/using/export-mng-dialog.png'; "
+"md5=77f5b2f7624bbfe11d26c730ad28d6a7"
 
 #: src/using/fileformats.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -5837,15 +5863,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:27(title)
 msgid "Save / Export Images"
-msgstr ""
+msgstr "Збереження/Експортування зображень"
 
 #: src/using/fileformats.xml:29(primary)
 msgid "Save/Export Images"
-msgstr ""
+msgstr "Збереження/Експортування зображень"
 
 #: src/using/fileformats.xml:32(primary)
 msgid "Export Images"
-msgstr ""
+msgstr "Експортування зображень"
 
 #: src/using/fileformats.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -5893,7 +5919,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:76(title)
 msgid "File Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати файлів"
 
 #: src/using/fileformats.xml:77(para)
 msgid ""
@@ -5929,7 +5955,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:103(title)
 msgid "Closing warning"
-msgstr ""
+msgstr "Заключне попередження"
 
 #: src/using/fileformats.xml:111(para)
 msgid ""
@@ -5941,17 +5967,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:121(title) src/using/fileformats.xml:131(primary)
 msgid "Export Image as GIF"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати зображення як GIF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:122(anchor:xreflabel)
 #: src/using/fileformats.xml:125(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:135(secondary)
 msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:128(primary)
 msgid ".gif"
-msgstr ""
+msgstr ".gif"
 
 #: src/using/fileformats.xml:134(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:319(primary)
@@ -5961,11 +5987,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/brushes.xml:78(primary) src/using/brushes.xml:105(primary)
 #: src/using/brushes.xml:123(primary)
 msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати"
 
 #: src/using/fileformats.xml:139(title)
 msgid "The GIF Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Вікно експортування до GIF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:148(para)
 msgid ""
@@ -5976,11 +6002,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:157(term)
 msgid "GIF Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри GIF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:161(term)
 msgid "Interlace"
-msgstr ""
+msgstr "Міжрядковість"
 
 #: src/using/fileformats.xml:163(para) src/using/fileformats.xml:647(para)
 msgid ""
@@ -5992,7 +6018,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:174(term)
 msgid "GIF comment"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар до GIF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:176(para)
 msgid ""
@@ -6003,20 +6029,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:190(term)
 msgid "Animated GIF Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри анімаційного GIF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:193(primary)
 #: src/using/animated-brushes.xml:13(primary)
 msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Анімація"
 
 #: src/using/fileformats.xml:194(secondary)
 msgid "Animated GIF options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри анімаційного GIF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:198(term)
 msgid "Loop forever"
-msgstr ""
+msgstr "Зациклення"
 
 #: src/using/fileformats.xml:200(para)
 msgid ""
@@ -6026,7 +6052,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:207(term)
 msgid "Delay between frames where unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Не задано затримку між ключовими кадрами"
 
 #: src/using/fileformats.xml:209(para)
 msgid ""
@@ -6036,7 +6062,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:217(term)
 msgid "Frame disposal where unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Усунення кадру, якщо не зазначено"
 
 #: src/using/fileformats.xml:219(para)
 msgid ""
@@ -6064,23 +6090,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:249(term)
 msgid "Use delay entered above for all frames"
-msgstr ""
+msgstr "Використати введену вище затримку для всіх кадрів"
 
 #: src/using/fileformats.xml:251(para) src/using/fileformats.xml:259(para)
 msgid "Self-explanatory."
-msgstr ""
+msgstr "Очевидно."
 
 #: src/using/fileformats.xml:257(term)
 msgid "Use disposal entered above for all frames"
-msgstr ""
+msgstr "Використати введене вище усунення для всіх кадрів"
 
 #: src/using/fileformats.xml:271(title)
 msgid "Export Image as HEIF/HEIC"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати зображення як HEIF/HEIC"
 
 #: src/using/fileformats.xml:273(primary)
 msgid "HEIF/HEIC"
-msgstr ""
+msgstr "HEIF/HEIC"
 
 #: src/using/fileformats.xml:275(para)
 msgid ""
@@ -6100,32 +6126,34 @@ msgid ""
 "More information in <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "High_Efficiency_Image_File_Format\">Wikipedia</ulink>."
 msgstr ""
+"Докладніший опис у <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"High_Efficiency_Image_File_Format\">Вікіпедії</ulink>."
 
 #: src/using/fileformats.xml:289(title)
 msgid "The HEIF/HEIC Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Вікно експортування HEIF/HEIC"
 
 #: src/using/fileformats.xml:297(para)
 msgid "These options are self-explanatory."
-msgstr ""
+msgstr "Призначення цих параметрів є очевидним."
 
 #: src/using/fileformats.xml:303(title) src/using/fileformats.xml:316(primary)
 msgid "Export Image as JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати зображення як JPEG"
 
 #: src/using/fileformats.xml:304(anchor:xreflabel)
 #: src/using/fileformats.xml:307(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:320(secondary)
 msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
 
 #: src/using/fileformats.xml:310(primary)
 msgid ".jpg"
-msgstr ""
+msgstr ".jpg"
 
 #: src/using/fileformats.xml:313(primary)
 msgid ".jpeg"
-msgstr ""
+msgstr ".jpeg"
 
 #: src/using/fileformats.xml:323(para)
 msgid ""
@@ -6138,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:331(title)
 msgid "The JPEG Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Вікно експортування до JPEG"
 
 #: src/using/fileformats.xml:339(para)
 msgid ""
@@ -6150,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:347(term)
 msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Якість"
 
 #: src/using/fileformats.xml:349(para)
 msgid ""
@@ -6173,7 +6201,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:372(term)
 msgid "Use quality settings from original image"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати характеристики якості початкового зображення"
 
 #: src/using/fileformats.xml:376(para)
 msgid ""
@@ -6202,7 +6230,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:403(term)
 msgid "Show preview in image window"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд у вікні зображення"
 
 #: src/using/fileformats.xml:405(para)
 msgid ""
@@ -6213,7 +6241,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:414(term) src/using/fileformats.xml:753(term)
 msgid "Keep metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Збереження метаданих"
 
 #: src/using/fileformats.xml:416(para)
 msgid ""
@@ -6223,7 +6251,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:423(term)
 msgid "Save thumbnail, Save color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти мініатюру, Зберегти колірний профіль"
 
 #: src/using/fileformats.xml:425(para)
 msgid ""
@@ -6233,7 +6261,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:432(term) src/using/fileformats.xml:920(term)
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар"
 
 #: src/using/fileformats.xml:434(para)
 msgid ""
@@ -6242,15 +6270,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:441(term)
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри"
 
 #: src/using/fileformats.xml:443(para)
 msgid "Some information about the advanced settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Певні відомості щодо додаткових параметрів:"
 
 #: src/using/fileformats.xml:448(term)
 msgid "Optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимізувати"
 
 #: src/using/fileformats.xml:450(para)
 msgid ""
@@ -6261,7 +6289,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:458(term)
 msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Згладжування"
 
 #: src/using/fileformats.xml:460(para)
 msgid ""
@@ -6294,7 +6322,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:491(term)
 msgid "Interval (MCU rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал (рядки MCU)"
 
 #: src/using/fileformats.xml:493(para)
 msgid ""
@@ -6304,7 +6332,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:501(term)
 msgid "Progressive"
-msgstr ""
+msgstr "Прогресивне"
 
 #: src/using/fileformats.xml:503(para)
 msgid ""
@@ -6324,7 +6352,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:523(term)
 msgid "Subsampling"
-msgstr ""
+msgstr "Субдискретизація"
 
 #: src/using/fileformats.xml:525(para)
 msgid ""
@@ -6400,14 +6428,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:620(title) src/using/fileformats.xml:624(primary)
 msgid "Export Image as PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати зображення як PNG"
 
 #: src/using/fileformats.xml:621(anchor:xreflabel)
 #: src/using/fileformats.xml:622(anchor:xreflabel)
 #: src/using/fileformats.xml:627(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:631(secondary)
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
 #: src/using/fileformats.xml:635(title)
 msgid "The <quote>Export Image as PNG</quote> dialog"
@@ -6415,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:645(term)
 msgid "Interlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Режим переплетення"
 
 #: src/using/fileformats.xml:658(term)
 msgid "Save background color"
@@ -6430,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:668(term)
 msgid "Save gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти гаму"
 
 #: src/using/fileformats.xml:670(para)
 msgid ""
@@ -6459,7 +6487,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:699(term)
 msgid "Save Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти роздільну здатність"
 
 #: src/using/fileformats.xml:701(para)
 msgid "Save the image resolution, in ppi (pixels per inch)."
@@ -6475,7 +6503,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:713(term)
 msgid "Save comment"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти коментар"
 
 #: src/using/fileformats.xml:715(para)
 msgid ""
@@ -6485,7 +6513,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:722(term) src/using/fileformats.xml:911(term)
 msgid "Save color values from transparent pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Зберігати значення кольору прозорих точок"
 
 #: src/using/fileformats.xml:724(para)
 msgid ""
@@ -6502,11 +6530,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:737(para)
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "ЩЕ НЕ НАПИСАНО"
 
 #: src/using/fileformats.xml:741(term)
 msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "Рівень стискання"
 
 #: src/using/fileformats.xml:743(para)
 msgid ""
@@ -6550,12 +6578,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:791(title) src/using/fileformats.xml:793(primary)
 msgid "Export Image as TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати зображення як TIFF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:796(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:800(secondary)
 msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:803(title)
 msgid "The TIFF Export dialog"
@@ -6563,7 +6591,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:813(term)
 msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснення"
 
 #: src/using/fileformats.xml:815(para)
 msgid ""
@@ -6626,7 +6654,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:889(term)
 msgid "Save layers"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти шари"
 
 #: src/using/fileformats.xml:891(para)
 msgid ""
@@ -6660,7 +6688,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:929(term)
 msgid "Save Exif data"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти дані Exif"
 
 #: src/using/fileformats.xml:931(para)
 msgid ""
@@ -6670,7 +6698,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:938(term)
 msgid "Save XMP data"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти дані XMP"
 
 #: src/using/fileformats.xml:940(para)
 msgid ""
@@ -6680,7 +6708,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:947(term)
 msgid "Save IPTC data"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти дані IPTC"
 
 #: src/using/fileformats.xml:949(para)
 msgid ""
@@ -6690,7 +6718,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:956(term)
 msgid "Save thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти мініатюру"
 
 #: src/using/fileformats.xml:958(para)
 msgid ""
@@ -6701,7 +6729,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:967(term)
 msgid "Save color profile"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти колірний профіль"
 
 #: src/using/fileformats.xml:969(para)
 msgid ""
@@ -6711,7 +6739,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:976(term)
 msgid "Save GeoTIFF data"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти дані GeoTIFF"
 
 #: src/using/fileformats.xml:978(para)
 msgid ""
@@ -6721,12 +6749,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/fileformats.xml:988(title) src/using/fileformats.xml:990(primary)
 msgid "Export Image as MNG"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати зображення як PNG"
 
 #: src/using/fileformats.xml:993(primary)
 #: src/using/fileformats.xml:997(secondary)
 msgid "MNG"
-msgstr ""
+msgstr "MNG"
 
 #: src/using/fileformats.xml:1000(title)
 msgid "Export MNG File Dialog"
@@ -6750,7 +6778,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:17(secondary)
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:20(primary)
 msgid "Splash-screen"
-msgstr ""
+msgstr "Вікно вітання"
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -6809,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/brushes.xml:11(secondary)
 msgid "Add New"
-msgstr ""
+msgstr "Додати новий"
 
 #: src/using/brushes.xml:15(para)
 msgid ""
@@ -6829,12 +6857,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/brushes.xml:33(secondary)
 msgid "File formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати файлів"
 
 #: src/using/brushes.xml:36(term) src/using/brushes.xml:39(primary)
 #: src/using/brushes.xml:43(secondary)
 msgid "GBR"
-msgstr ""
+msgstr "GBR"
 
 #: src/using/brushes.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -6856,7 +6884,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/brushes.xml:72(term) src/using/brushes.xml:75(primary)
 #: src/using/brushes.xml:79(secondary)
 msgid "GIH"
-msgstr ""
+msgstr "GIH"
 
 #: src/using/brushes.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -6876,7 +6904,7 @@ msgstr ""
 #: src/using/brushes.xml:99(term) src/using/brushes.xml:102(primary)
 #: src/using/brushes.xml:106(secondary)
 msgid "VBR"
-msgstr ""
+msgstr "VBR"
 
 #: src/using/brushes.xml:108(para)
 msgid ""
@@ -7065,7 +7093,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:74(term)
 msgid "Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір комірки"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -7089,7 +7117,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:93(term)
 msgid "Number of cells"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість комірок"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:95(para)
 msgid ""
@@ -7099,7 +7127,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:103(term)
 msgid "Display as"
-msgstr ""
+msgstr "Відобразити як"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -7168,7 +7196,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:172(term)
 msgid "Incremental"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнювальний"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:174(para)
 msgid ""
@@ -7178,7 +7206,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:181(term)
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Випадковий"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -7188,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:190(term)
 msgid "Angular"
-msgstr ""
+msgstr "Кутовий"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:192(para)
 msgid ""
@@ -7222,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:225(title)
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Приклади"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:227(term)
 msgid "A one dimension image pipe"
@@ -7470,7 +7498,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:493(para)
 msgid "Spacing: 100"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал: 100"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:496(para)
 msgid "Description: Hands"
@@ -7482,11 +7510,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:502(para)
 msgid "Number of cells: 16"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість комірок: 16"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:505(para)
 msgid "Dimensions: 3"
-msgstr ""
+msgstr "Розмірності: 3"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:508(para)
 msgid "Dimension 1: 4 ranks Selection: Angular"
@@ -7520,4 +7548,10 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/using/animated-brushes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2022"
+
+#~ msgid "Crop layers"
+#~ msgstr "Обрізати шари"
+
+#~ msgid "Metadata (edit)"
+#~ msgstr "Редактор метаданих"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]