[gimp] Update Hungarian translation



commit 9486334030a19dea6f03177951fdb93b44f0fd71
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Jun 10 23:08:01 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 2315 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1170 insertions(+), 1145 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b9fc19d87f..b1ccc98327 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-16 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-21 01:11+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-10 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-11 01:06+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,6 +107,10 @@ msgid "Added support for the BigTIFF file format"
 msgstr "Hozzáadásra került a BigTIFF fájlformátum támogatása"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+msgstr "Új „Ismétlések száma” beállítás a GIF-exportálásban"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
 "\"Input Devices\" tabs in Preferences"
@@ -114,13 +118,13 @@ msgstr ""
 "Az eszköz mutatóbeállításai átszervezésre kerültek, és a Beállítások "
 "átkerültek a „Képet tartalmazó ablak” lapról a „Bemeneti eszközök” lapra"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
 msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
 msgstr ""
 "A kikapcsolt „Festőeszköz mutatójának megjelenítése” beállítás kezelése "
 "fejlődött"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
 "many changes. Let's mention in particular:"
@@ -128,11 +132,11 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.99.10 egy jelentős fejlesztői kiadás a 2.99-es sorozatban, amely "
 "számos változást tartalmaz. Itt megemlítünk párat:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
 msgstr "A „Láncolt rétegek” fogalmat leváltotta a „Rétegkészlet”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
 "visibility (eye) icon"
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "A dokkolhatók (rétegek, csatornák, útvonalak) zárolási ikonjai a láthatóság "
 "(szem) ikon mellé kerültek át"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
 "visibility and locks among selected items"
@@ -148,13 +152,13 @@ msgstr ""
 "A láthatósági és zárolási gombokra történő Alt+kattintás tömegesen "
 "átkapcsolja a láthatóságot és a zárolást a kijelölt elemeken"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
 msgstr ""
 "A dokkolható elemek most már ikonfejléceket jelenítek meg a láthatóság és "
 "zárolás oszlophoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
 "when hovering them in item dockables"
@@ -162,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "A rendszertéma látható tippeket jelenít meg a láthatósági és zárolási "
 "ikonokon, ha föléjük viszi az egeret a dokkolható elemekben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
 "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
@@ -170,24 +174,24 @@ msgstr ""
 "Új jelölőmező a festőeszköz ecsetdinamikájának be- és kikapcsolásához (ez "
 "váltja az „Ecsetdinamika ki” lehetőséget)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
 msgstr "Javított Wayland és macOS Big Sur (és újabb) támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
 msgstr ""
 "A kitöltési eszköz „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” funkciójának új "
 "lehetősége van"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
 msgstr ""
 "Egyszerre több csatorna és útvonal is kiválasztható, és a releváns műveletek "
 "egy része is működik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
 "HEIF"
@@ -195,27 +199,27 @@ msgstr ""
 "Különböző fájlformátumokat érintő fejlesztések, különösen a PSD, JPEG-XL és "
 "HEIF esetén"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
 msgstr "Új támogatás a Microsoft Windows kurzorfájlformátumához (.cur fájlok)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
 msgstr ""
 "A KDE és GNOME képernyőkép-portálok eltávolítása a freedesktopos javára"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
 msgstr ""
 "A Windowsos képernyőkép-megvalósítás most már rendelkezik az „Egérmutató "
 "belevétele” lehetőséggel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
 msgstr "Új és módosított libgimp API a bővítményfejlesztők számára"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
 "infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "Bár a fejlesztés negyedik ciklusának számos erőfeszítése az infrastruktúrát "
 "érintette, a GIMP 2.99.8 így is számos fejlesztést kapott, nevezetesen:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
 "are selected"
@@ -232,29 +236,29 @@ msgstr ""
 "Új módok a Másoló, Javítás és Perspektivikus másoló eszközöknél, ha több "
 "réteg van kiválasztva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
 msgstr "Windows Ink támogatás a bemeneti eszközöknél Windowson"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
 msgstr ""
 "Az eszköztárra vagy a Wilber ejtési területére történő kattintás fókuszba "
 "hozza a vásznat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
 msgstr ""
 "A „menetelő hangyák” megjelenítésének portolása a Wayland és a macOS Big Sur "
 "logikájára"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
 msgstr ""
 "A konfigurációs mappa GIMP 3-ra történő átköltöztetésének kezdeti "
 "megvalósítása"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
 "reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
@@ -262,23 +266,23 @@ msgstr ""
 "A „view-rotate-reset” művelet át lett nevezve erre: „view-reset”, valamint "
 "új műveletek lettek hozzáadva: „view-rotate-reset” és „view-flip-rotate”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
 msgstr "PSD: 4 GiB-nál nagyobb fájlok támogatása, legfeljebb 99 rétegig"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "PSB: new support (loading only)"
 msgstr "PSB: új támogatás (csak betöltés)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "SGI: 16-bit images support"
 msgstr "SGI: 16 bites képek támogatása"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
 msgstr "JPEG XL: új támogatás (betöltés és exportálás)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "New API functions gimp_display_present() and "
 "gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
@@ -286,11 +290,11 @@ msgstr ""
 "Új API függvények: gimp_display_present() és "
 "gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
 msgstr "Számos újabb API-kra történő portolás, kódtisztás és hibajavítás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "For this third development release, more development effort has been shifted "
 "towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
@@ -306,29 +310,29 @@ msgstr ""
 "kötésekkel kapcsolatban. További API frissítések várhatóak a következő "
 "fejlesztői kiadásokban, amelyeknél a stabilitás nem garantált."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
 msgstr ""
 "A végfelhasználói változtatásokat tekintve, néhány jelentősebb fejlesztés:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
 msgstr ""
 "A rajzvászon mérete párbeszédablak most már megjelenít egy sablonválasztót"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "Off-canvas guides are now allowed"
 msgstr "A rajzvásznon kívüli segédvonalak mostantól megengedettek"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
 msgstr "A kísérleti Festékválasztó eszköz különböző fejlesztéseket kapott"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "More fixes for Wayland support"
 msgstr "További javítások a Wayland támogatáshoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
 "plug-in"
@@ -336,11 +340,11 @@ msgstr ""
 "A képernyőkép bővítmény párbeszédablaka le lett cserélve egy Freedesktop "
 "portál megvalósításra"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
 msgstr "A PNG importálás ICC profilt hoz létre a gAMA és/vagy cHRM darabokból"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
 "ambiguous files"
@@ -348,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "A TIFF exportálás eltárolja az ICC profilt és a megjegyzést minden rétegen, "
 "hogy megelőzze a nem egyértelmű fájlokat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "This second development release contains various usability and API updates. "
 "A new experimental tool makes an entrance in the playground."
@@ -356,51 +360,51 @@ msgstr ""
 "Ez a második fejlesztői kiadás különböző használhatósági és API frissítést "
 "tartalmaz. Egy új kísérleti eszköz is megjelent a játszótéren."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "Many usability improvements on the slider widget"
 msgstr "Számos használhatósági fejlesztés a csúszka felületi elemen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
 msgstr "Használhatósági tisztítás a Rétegek ablakban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
 msgstr ""
 "A műveletkeresés most már az összes műveletet megjeleníti, az inaktívakat is "
 "(viszont alulra kerülnek)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
 msgstr ""
 "A koreai és japán nyelvet célzó betűkészletek most már a megfelelő "
 "karaktereket jelenítik meg"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Different default tools depending on pointer device type"
 msgstr ""
 "Különböző alapértelmezett eszközök a mutatóeszköz típusának megfelelően"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
 msgstr "Az alapértelmezett dinamika mostantól a „Nyomás mérete”"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
 msgstr "Különböző használhatósági fejlesztések a Bemeneti eszköz szerkesztőben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
 msgstr "Új „Festő kiválasztás” kísérleti eszköz a játszótéren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
 msgstr ""
 "A bővítmény API már számos párbeszédablak-előállítási segédeszközt biztosít"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid ""
 "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
 "to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
@@ -410,41 +414,104 @@ msgstr ""
 "történő átírás volt. Néhány jelentős fejlesztés (bár némelyik még nincs "
 "kész):"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
 msgstr "Több réteg kiválasztása a Rétegek ablakban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Proper high pixel density display support"
 msgstr "Valódi nagy képpontsűrűségű kijelző támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid "Improved input device support"
 msgstr "Továbbfejlesztett bemeneti eszköz támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Major plug-in API rewrite"
 msgstr "Jelentős bővítmény API újraírás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
 msgstr ""
 "A bővítmény API most már elérhető C/C++-ból, Python 3-ból, JavaScriptből, "
 "Luából és Valából"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "New manageable extension format"
 msgstr "Új kezelhető kiterjesztésformátum"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
 msgstr "CSS-alapú témák és valódi szimbolikus ikontéma támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Wayland support"
 msgstr "Wayland támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
+"many bugs and improving format support. Notable changes:"
+msgstr ""
+"A GIMP tovább erősíti alapjait ezzel az új, 2.10.32-es verzióval, amely"
+" számos hibát javít és továbbfejleszti a formátumtámogatást. Említésre méltó"
+" változások:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
+msgstr "Mostantól támogatott a 8 és 16 bites CMYK(A) TIFF-fájlok importálása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#| msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
+msgstr "Mostantól támogatott a BigTIFF importálása és exportálása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid "JPEG XL files import is now supported"
+msgstr "Mostantól támogatott a JPEG XL-fájlok importálása"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid ""
+"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
+"layers\" options"
+msgstr ""
+"A DDS-exportálásnak új „Tükrözés” (néhány játékmotornál hasznos) és „Látható"
+" rétegek” lehetősége van"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+msgstr ""
+"Egyéb továbbfejlesztett formátumtámogatások: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
+msgstr ""
+"Windowson a képernyőkép-bővítmény mostantól a kurzor rögzítésének"
+" lehetőségével rendelkezik"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#| msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
+msgstr "Számos használhatósági javítás a hivatalos témákban és ikonokban"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid ""
+"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
+"value of the \"Language\" tool option"
+msgstr ""
+"Új támogatás a honosított betűjelek („locl”) számára a Szöveg eszközben a"
+" „Nyelv” eszköz beállításának értékétől függően"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "More robust XCF import"
+msgstr "Robusztusabb XCF importálás"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Several metadata handling improvements"
+msgstr "Számos metaadat-kezelési továbbfejlesztés"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
 "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -454,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "evolúcióját követő háttérszolgáltatásokat, továbbfejleszti a metaadatok "
 "támogatását, valamint új formátumokat támogat, mint a PSD és az AVIF."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
 "not properly installed."
@@ -462,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.28 javítja a GIMP 2.10.26 egyik összeállítási problémáját, ahol "
 "egyes témaadatok hibásan lettek telepítve."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid ""
 "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
 "scripts and plug-in code."
@@ -471,16 +538,16 @@ msgstr ""
 "mind a központi összetevőben, mind a parancsfájlokban és a bővítmények "
 "kódjában."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
 "A GIMP 2.10.24 is főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre méltó változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "GeoTIFF metadata support added"
 msgstr "GeoTIFF metaadat támogatás hozzáadása"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
 "allows fractional pixel density"
@@ -489,42 +556,42 @@ msgstr ""
 "fordított sorrendben való betöltésére, valamint lehetővé teszi a töredékes "
 "képpontsűrűséget"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid ""
 "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
 msgstr ""
 "A nyers képimportálás frissítve lett, hogy kezelje a Darktable 3.6 és újabb "
 "verziókban lévő API változásokat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid ""
 "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
 msgstr ""
 "Továbbfejlesztett fájlformátum-támogatás: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, "
 "DDS, BMP, PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
 msgstr ""
 "Számos javítás és továbbfejlesztés a metaadatok megjelenítőjéhez és "
 "szerkesztőjéhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "New Kabyle translation"
 msgstr "Új kabil fordítás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
 msgstr ""
 "Lehetővé vált a rajzvásznon kívüli pontillesztés (rácshoz, segédvonalakhoz, "
 "útvonalakhoz)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
 "A GIMP 2.10.22 főleg egy hibajavítási kiadás. Említésre érdemes változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid ""
 "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
 "importing and exporting"
@@ -532,21 +599,21 @@ msgstr ""
 "HEIF támogatási fejlesztések: válaszható magasabb bitmélységű exportálás, "
 "AVIF importálás és exportálás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
 msgstr "Számos fejlesztés a Core PaintShop Pro támogatásban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
 msgstr ""
 "A „Mintakeverés” most már elérhető a GEGL művelet eszköz lehetőségei között"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
 msgstr ""
 "A „Mintakeverés” már alapértelmezetten engedélyezett a színválasztáshoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid ""
 "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
 "Preferences"
@@ -554,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Az OpenCL támogatás engedélyezése lehetőség átkerült a Beállítások Játszótér "
 "lapjára"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid ""
 "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
 "performs a lot better"
@@ -562,21 +629,21 @@ msgstr ""
 "A Levin mattítás már az alapértelmezett motor az Előtér-kiválasztás "
 "eszközben, mert a teljesítménye sokkal jobb"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
 msgstr "Új progresszív teljesítménynaplók és vezérlőpult frissítések"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
 msgstr ""
 "A részletes naplózás most már megjeleníti a flatpak információkat, ha az "
 "releváns"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "Various bug fixes"
 msgstr "Különféle hibajavítások"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid ""
 "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
 "changes:"
@@ -584,13 +651,13 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.20 új funkciókkal, valamint fontos hibajavításokkal érkezik. "
 "Fontosabb változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
 msgstr ""
 "Az eszközcsoportok most már alapértelmezetten ráhúzáskor is kinyílnak, nem "
 "csak kattintáskor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid ""
 "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
 "actual pixels"
@@ -598,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "A nem destruktív levágás elérhető: a konkrét képpontok helyett a rajzvászon "
 "vágásával"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid ""
 "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
 "channels in the right order"
@@ -606,19 +673,19 @@ msgstr ""
 "Jobb PSD támogatás: a 16 bites fájlok exportálása már elérhető, csatornák "
 "írása/olvasása a megfelelő sorrendben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
 msgstr "Vásznon lévő vezérlők a Címke szűrőhöz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 msgstr "Új szűrők: Ragyogás, Fókuszelmosás, Lencse elmosás, Változó elmosás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid "Over 30 bugfixes"
 msgstr "Több mint 30 hibajavítás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -627,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "fájlok naív támogatását, és hozzáadja a szimbolikus ikontéma egy magasabb "
 "kontrasztú változatát."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
 "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -637,47 +704,47 @@ msgstr ""
 "eszközt 3D-s térbeli átalakításokhoz, egy új kiadás-ellenőrzőt, és a "
 "szokásos hibajavításokat. Jelentős fejlesztések:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr "Az eszközök most már alapértelmezetten csoportosítottak"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr ""
 "A csúszkák most már kompakt stílust használnak, javított felhasználói "
 "interakcióval"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr "Jelentősen fejlődött felhasználói élmény az átalakítások előnézeténél"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr ""
 "A dokkolható területek most már ki vannak emelve, ha egy dokkolható "
 "párbeszédablakot mozgat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr "Új 3D-s átalakítási eszköz az elemek forgatásához és mozgatásához"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr "Sokkal simább ecsetkörvonal-elmozdítás a rajzvásznon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr ""
 "Egységesített kezelőfelület a rétegek lefelé történő egyesítéséhez és "
 "rögzítéséhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr ""
 "Frissítés-ellenőrzés a felhasználók értesítéséhez, hogy új kiadás vagy "
 "telepítő érhető el"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -687,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "teszi a GIMP-et. Továbbá számos régi szűrő végre át lett írva GEGL-re. "
 "Természetesen számos érdemi fejlesztés is történt:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
@@ -695,54 +762,54 @@ msgstr ""
 "Nézet menü: új „Összes megjelenítése” lehetőség a rajzvászon-határokon kívül "
 "eső képpontok felfedéséhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 "Szűrők: új „Vágás” lehetőség a rétegek átméretezésének lehetővé tételéhez, "
 "ha az releváns"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr "Előtér kiválasztási eszköz: új „szürkeárnyalatos” előnézeti mód"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 "Előtér kiválasztási eszköz: szín/átlátszatlanság választó a „Szín” "
 "előnézetnél"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 "Szabadkézi kijelölés eszköz: továbbfejlesztett másolás-beillesztés interakció"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 "Átalakítási eszközök: új képtranszformációs típus az egész kép átalakításához"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 "Beállítások: új „Nem látható rétegek szerkesztésének engedélyezése” beállítás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr "HEIF importálás/exportálás: színprofil támogatás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 "PDF exportálás: a rétegcsoportokban található szövegrétegek most már "
 "szövegként kerülnek exportálásra"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 "TIFF importálás: már rákérdez, hogyan dolgozza fel a nem megadott TIFF "
 "csatornákat"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -752,31 +819,31 @@ msgstr ""
 "hozó 2.10.10 után várható. De néhány nagyon izgalmas fejlesztés is elérhető, "
 "különösen a görbék szerkesztésénél:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "Általánosságban fejlettebb görbekezelés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Néhány konkrétan a Görbék eszközt érintő fejlesztés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Rétegtámogatás a TIFF képekben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "A felhasználó által telepített betűkészletek felfedezése Windowson"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "Inkrementális mód a Fakítás/Sötétítés eszközben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "A Szabadkézi kijelölés eszköz előzetes kijelölést hoz létre"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
@@ -784,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.10 egy nagy frissítés, számos új funkcióval és hibajavítással. A "
 "jelentősebb fejlesztések:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -792,12 +859,12 @@ msgstr ""
 "Kitöltési eszköz: új „Kitöltés vonalrajz-felismeréssel” a nem teljesen zárt "
 "vonalrajz-területekhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "A kitöltési eszköz most már képes gyors színválasztásra Ctrl+kattintással"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -805,13 +872,13 @@ msgstr ""
 "A kitöltési eszköz megengedi az egérgomb lent tartását a „hasonló színek” és "
 "a „vonalrajz-észlelés” alapján történő kitöltés közben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "Az átméretezési eszköz numerikus bemenet esetén is a középponthoz "
 "viszonyítva méretez át"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -819,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "Az egységes átalakítási eszköz most már alapértelmezetten megőrzi a "
 "képarányt nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -827,23 +894,23 @@ msgstr ""
 "„Pontok korlátozása” és „Középpont körül” lehetőségek hozzáadása a "
 "perspektivikus átalakítás eszköz felületéhez"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Új általános rajzvászon-módosító: „Alt + középső gomb” a rétegek "
 "kiválasztásához"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "A paraméteres ecsetek most már 32 bites lebegőpontosak, hogy elkerülhető "
 "legyen a poszterizáció"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "A vágólap ecsetek és a minta most már kétszerezhető"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -851,25 +918,25 @@ msgstr ""
 "A zárolt rétegek szerkesztési kísérletekor villogni fog, hogy felhívja a "
 "figyelmet a hibára"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Új rajzvásznon megjelenő felület (egyszerű vonalak) a körkörös, a lineáris "
 "és a nagyítási elmosás elmozdítással funkcióhoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "Számos optimalizáció, köztük a gyorsabb rétegcsoport-megjelenítés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "A cserehelyként és gyorsítótárként használt fájlok már nem kerülnek mentésre "
 "a konfigurációs könyvtárban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -877,15 +944,15 @@ msgstr ""
 "Számos fájl mentési/exportálási művelet hibatűrőbb lett azáltal, hogy "
 "részleges fájlok nem kerülnek mentésre"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "HiDPI támogatási fejlesztések"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Új beállítás az alapértelmezett exportálási fájlformátumhoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -893,11 +960,11 @@ msgstr ""
 "Új lehetőség a PNG, JPEG és TIPP fájlok színprofillal együtt történő "
 "exportálásához; a PSD fájlok mindig színprofillal kerülnek exportálásra"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Új DDS formátum betöltő és exportáló bővítmény"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -905,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "A Spyrogimp bővítmény teljes újraírása további beállításokkal és jobb "
 "interakcióval"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -913,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.8 főleg egy hibajavítási és optimalizálási kiadás. Konkrétan "
 "ezeket tartalmazza:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -921,12 +988,12 @@ msgstr ""
 "Alkalmazkodó darabméret a vetületek megjelenítésekor, dinamikusan növelve a "
 "reszponzivitást"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "A RawTherapee (5.5-ös verzió és felette) észlelésének javítása Windowson"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -934,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "A Mentés párbeszédablakon lévő XCF kompatibilitási információk érthetőbbek, "
 "és könnyebb azokat megtalálni"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -942,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "Különböző teljesítménynaplózási eszközök lettek hozzáadva, és a "
 "naplórögzítés elérhető lett a Vezérlőpult dokkon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -950,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.6 sok hibajavítást, optimalizációt, és új funkciót tartalmaz. A "
 "legfontosabb változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -958,15 +1025,15 @@ msgstr ""
 "A szövegrétegek most már reprezentálhatnak függőleges szövegeket (több "
 "karaktertájolással és soriránnyal)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Új „Kis bolygó” (gegl:stereographic-projection) szűrő"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Új „Hosszú árnyék” szűrő"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -974,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "A Mérőeszközben lévő „Egyenesítés” beállítás most már lehetővé teszi a "
 "függőleges egyenesítést"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -982,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "A rajzolható előnézetek most már aszinkron módon kerülnek megjelenítésre, és "
 "a rétegcsoport előnézetek letilthatók a Beállításokban"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -990,17 +1057,17 @@ msgstr ""
 "Új „async” mező a Vezérlőpult „misc” csoportjában, amely megjeleníti a futó "
 "aszinkron műveletek számát"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "A fájlformátumra szűrés kevésbé zavaró a Megnyitás/Mentés/Exportálás "
 "párbeszédablakokon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Új nyelv (a GIMP most már 81 nyelvre lett lefordítva): maráthi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -1008,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "A GIMP 2.10.4 rengeteg hibajavítást és optimalizációt tartalmaz. A "
 "legfontosabb változások:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -1016,11 +1083,11 @@ msgstr ""
 "Egyenesítés a Mérőeszközben: a rétegek elforgathatók a mérővonal "
 "horizontként használatával"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Gyors indulás: a betűkészletek betöltése már nem blokkolja az indítást"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -1028,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "Betűkészletek címkézése ugyanazzal a felhasználói felülettel, mint az "
 "ecsetek, minták és színátmenetek"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr "PSD támogatás: a PSD képek előzetesen egybevont verziója importálható"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -1040,7 +1107,7 @@ msgstr ""
 "A Vezérlőpulton megjelent a Memória csoport, és a Cserehely csoport is "
 "különféle mérőszámok megjelenítésével bővült"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -1050,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "leginkább egy szokásos hibajavító verzió a fő kiadás után, amely néhány "
 "tucat hibát javít."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -1062,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "„Gömbösítés” és „Rekurzív átalakítás”. Ezek jó példák a lazább "
 "funkciószabályzatunkra, a stabil mikrokiadásoknál."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -1070,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 "A 2.10-es sorozat első kiadása elsődlegesen az új képfeldolgozó motorra, a "
 "GEGL-re váltásról szól. A legfontosabb változások a következőek:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Magas bitmélységű képfeldolgozás (16/32 bites színenkénti csatorna)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -1082,33 +1149,33 @@ msgstr ""
 "A színkezelés most már egy központi funkció, a legtöbb ablakelem és "
 "előnézeti terület színkezelt"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Rajzvásznon megjelenő hatás előnézet, osztott nézettel a feldolgozás előtti "
 "és utáni képpontokkal"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr "Többszálú és hardveresen gyorsított renderelés, feldolgozás és festés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "A legtöbb eszköz fejlődött, számos új átalakítóeszköz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Fejlesztett támogatás sok képformátumhoz, különösképpen jobb PSD importálás"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Újonnan támogatott képformátumok: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -1116,26 +1183,26 @@ msgstr ""
 "Fejlesztett digitális festés: rajzvászonforgatás és felhajtás, szimmetrikus "
 "festés, MyPaint ecsetek…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr ""
 "Metaadatok megtekintése és szerkesztése Exif, XMP, IPTC és DICOM esetén"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Alapvető HiDPI támogatás: automatikusan vagy felhasználó által kiválasztott "
 "ikonméret"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Új GIMP témák: Világos, Szürke, Sötét és Rendszer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "És még sok más…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -1146,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "hogy még simább festési élményt nyújtsunk. A legfőbb változások a "
 "következőek:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -1154,13 +1221,13 @@ msgstr ""
 "Jelentős alapvető optimalizációk a festés és megjelenítés terén, beleértve a "
 "festési kód párhuzamosítását"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "A szimmetriák most már mentésre kerülnek az XCF fájlokban (képparazitaként "
 "kerülnek mentésre)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -1169,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "különböző használhatósági problémáktól. A „Világosabb” és „Sötétebb” téma el "
 "lett távolítva."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -1179,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "vetítési szűrő használ. Az ablakelem interakciót biztosít a vásznon a 3D-s "
 "forgatáshoz (legyezés, bólintás, döntés)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -1190,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "szignálok, hanem a figyelmeztetések és kritikus hibák esetén is, ha a „fatal-"
 "warnings” hibakeresési kapcsoló be van állítva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -1200,11 +1267,11 @@ msgstr ""
 "kiadása előtt, amely a hibakeresésre és stabilitásra fókuszál. A számos "
 "hibajavítás mellett, a legfontosabb fejlesztések a következők:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr "Új dokkolható vezérlőpult a GIMP erőforrás-használatának követésére"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -1212,35 +1279,35 @@ msgstr ""
 "Új hibakereső párbeszédablak nyomkövetések és egyéb hibakeresési adatok "
 "előállításához, hogy ösztönözze a hibák bejelentését"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "A mentetlen képek most már helyreállíthatóak összeomlás után"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Rétegmaszkok a rétegcsoportokon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "A JPEG 2000 támogatás fejlesztve lett magas bitmélység és különböző "
 "színterek esetén"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "A képernyőkép és a színválasztó funkció fejlesztve lett különböző "
 "platformokon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "A metaadatok alapértelmezett beállításai már elérhetőek"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Különböző fejlesztések a felületen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1249,60 +1316,52 @@ msgstr ""
 "valamint különféle fejlesztésekkel érkezik a hibajavításokra és a "
 "stabilitásra fókuszálva."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:209
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Rajzvásznon történő színátmenet-szerkesztés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:210
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Értesítés, ha egy kép túl- vagy alulexponált"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:211
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Jobb és gyorsabb színkezelés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:212
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "A színválasztó és a képernyőképek támogatása Waylanden, KDE Plasma esetén"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:213
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Helyben beillesztés funkció"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:214
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Számos használhatósági fejlesztés"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:215
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr ""
 "A kézikönyv megjeleníthető a felhasználó által előnyben részesített nyelven"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:216
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Fejlesztések a Wavelet szétbontási szűrőhöz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:217
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Jobb kompatibilitás a Photoshop .psd fájljaival"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:218
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Támogatás a jelszóval védett PDF fájlokhoz"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:219
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Támogatás a HGT formátumhoz (Digital Elevation Model adatok)"
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
-msgid "Extra files for GIMP"
-msgstr "További szűrők a GIMP-hez"
-
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
-msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Minták, színátmenetek és egyéb további fájlok a GIMP-hez"
-
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Képszerkesztő"
@@ -1368,124 +1427,128 @@ msgstr ""
 "Megjelent a GIMP új verziója (%s).\n"
 "Javasolt, hogy frissítsen."
 
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
-
-#: ../app/gimp-version.c:213
+#: ../app/gimp-version.c:70
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s-verzió: %s"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/gimp-version.c:162 ../app/gimp-version.c:281
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "%s %s verzió használata (ehhez a verzióhoz lefordítva: %s)"
+
+#: ../app/main.c:166
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Verzióinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:171
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Licencinformációk megjelenítése, és kilépés"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:176
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Több részlet megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:181
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Új GIMP-példány indítása"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:186
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Képek megnyitása újként"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:191
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Felhasználói felület nélküli futtatás"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:196
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Nem tölti be az ecseteket, a színátmeneteket, a mintákat, …"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:201
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Nem tölti be a betűkészleteket"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:206
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Nem jeleníti meg az üdvözlőképernyőt"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:211
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Nem osztja meg a GIMP a bővítményekkel a memóriát"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:216
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Nem használ speciális CPU-gyorsításokat"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:221
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Más sessionrc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:226
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Más felhasználói gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:231
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Más rendszerszintű gimprc fájl használata"
 
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:236
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Futtatandó kötegelt parancs (többször is használható)"
 
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:241
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "A kötegelt parancsok feldolgozásához használandó eljárás"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr "Azonnali kilépés a kért műveletek végrehajtása után"
+
+#: ../app/main.c:251
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Az üzeneteket konzolra írja, és nem párbeszédablakba"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:257
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB kompatibilitási mód (off|on|warn (ki|be|figyelmeztetés))"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:263
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr ""
 "Programleállás esetén hibakeresés (never|query|always (soha|kérdezés|mindig))"
 
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:268
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "A nem végzetes hibák hibakeresési szignálkezelőinek engedélyezése"
 
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:273
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Az összes figyelmeztetés legyen végzetes"
 
-#: ../app/main.c:272
+#: ../app/main.c:278
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "A kimenetre küld egy gimprc fájlt az alapértelmezett beállításokkal"
 
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:294
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "A PDB elavult eljárásainak kiíratása egy rendezett listában"
 
-#: ../app/main.c:293
+#: ../app/main.c:299
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "A kísérleti funkciókat bemutató beállítások oldal megjelenítése"
 
-#: ../app/main.c:298
+#: ../app/main.c:304
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Kép almenü megjelenítése a hibakeresési műveleteknél"
 
-#: ../app/main.c:716
+#: ../app/main.c:723
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FÁJL|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:751
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1493,20 +1556,20 @@ msgstr ""
 "A program nem tudta előkészíteni a grafikus felületet.\n"
 "Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beállítva a megjelenítési környezet."
 
-#: ../app/main.c:763
+#: ../app/main.c:770
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Már fut egy másik GIMP-példány."
 
-#: ../app/main.c:850
+#: ../app/main.c:858
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-kimenet. Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot."
 
-#: ../app/main.c:851
+#: ../app/main.c:859
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n"
 
-#: ../app/main.c:868
+#: ../app/main.c:876
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-kimenet. Minimalizálhatja az ablakot, de ne zárja be."
 
@@ -1545,7 +1608,7 @@ msgstr "Ecsetszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
 msgid "Brushes"
 msgstr "Ecsetek"
 
@@ -1594,7 +1657,7 @@ msgstr "Dokkolható"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentumok előzménye"
 
@@ -1629,7 +1692,7 @@ msgstr "Szűrők"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betűkészletek"
 
@@ -1640,12 +1703,12 @@ msgstr "Színátmenet-szerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
 msgid "Gradients"
 msgstr "Színátmenetek"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások"
 
@@ -1674,7 +1737,7 @@ msgstr "Rétegek"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint ecsetek"
 
@@ -1685,23 +1748,23 @@ msgstr "Palettaszerkesztő"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletták"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
 msgid "Patterns"
 msgstr "Minták"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Bővítmények"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk"
 
@@ -1993,15 +2056,11 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Új csatorna létrehozása a legutóbb használt értékekkel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channels"
 msgstr "Csatornák kétszere_zése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
 msgstr "Másolat készítése a kijelölt csatornákról, majd hozzáadás a képhez"
@@ -2017,57 +2076,41 @@ msgid "Delete selected channels"
 msgstr "A kijelölt csatornák törlése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Raise Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channels"
 msgstr "Csatornák _feljebb helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Ezen csatornák eggyel feljebb helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise Channel to _Top"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channels to _Top"
 msgstr "Csatornák legfelül_re helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
 msgstr "Ezen csatornák legfelülre helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Lower Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channels"
 msgstr "Csatornák _lejjebb helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Ezen csatornák eggyel lejjebb helyezése a csatornák struktúrájában"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channels to _Bottom"
 msgstr "Csatornák leg_alulra helyezése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Ezen csatornák legalulra helyezése a csatornák struktúrájában"
@@ -2238,29 +2281,21 @@ msgid "Select the bottommost channel"
 msgstr "A legalsó csatorna kijelölése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:230
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select _Previous Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Previous Channels"
 msgstr "_Előző csatornák kijelölése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel above the current channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channels above the selected channels"
 msgstr "A kijelölt csatornák feletti csatornák kijelölése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select _Next Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Next Channels"
 msgstr "_Következő csatornák kijelölése"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel below the current channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channels below the selected channels"
 msgstr "A kijelölt csatornák alatt levő csatornák kijelölése"
@@ -2329,15 +2364,11 @@ msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s csatorna másolata"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:396
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
 msgid "Duplicate channels"
 msgstr "Csatornák kétszerezése"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:439
 #, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove %d Channels"
 msgstr "%d csatorna eltávolítása"
@@ -3601,8 +3632,6 @@ msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
 msgstr "Ecset szöge (szerkesztő): forgatás balra 15°-kal"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:1093
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "D_uplicate Dynamics"
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Enable/Disable Dynamics"
 msgstr "Ecsetdinamika _be/ki"
@@ -3633,12 +3662,10 @@ msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Ecsetdőlésszög: %2.2f"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:827
-#| msgid "Dynamics Folders"
 msgid "Dynamics disabled"
 msgstr "Ecsetdinamika ki"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:830
-#| msgid "Dynamics Folders"
 msgid "Dynamics enabled"
 msgstr "Ecsetdinamika be"
 
@@ -3808,9 +3835,9 @@ msgstr "240 másodperc"
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
@@ -3907,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2337
 #: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -4298,7 +4325,6 @@ msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Tippek megjelenítése a GIMP használatáról"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
-#| msgid "Filter Dialogs"
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Welcome Dialog"
 msgstr "Üdvözlő párbeszédablak"
@@ -4624,7 +4650,7 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "Dokumentumelőzmények törlése"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -5164,7 +5190,6 @@ msgid "Copy Named"
 msgstr "Másolás név szerint"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:463
-#| msgid "Copy Visible Named "
 msgid "Copy Visible Named"
 msgstr "Látható másolása név szerint"
 
@@ -7317,13 +7342,13 @@ msgstr "Méret módosítása"
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Kép nyomtatási felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Tükrözés"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Elforgatás"
 
@@ -7377,9 +7402,9 @@ msgstr "Kép átméretezése"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Átméretezés"
 
@@ -8147,29 +8172,21 @@ msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "A réteg alfa csatornájának metszete a jelenlegi kijelöléssel"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:555
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layers"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Leg_felső réteg kijelölése"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:556
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layers"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "A legfelső réteg kijelölése"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:561
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layers"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Leg_alsó réteg kijelölése"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:562
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layers"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "A legalsó réteg kijelölése"
@@ -8845,8 +8862,8 @@ msgstr "Összes szűrő visszaállítása"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -9432,9 +9449,9 @@ msgstr "Függőleges, balról jobbra (függőleges tájolás)"
 
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
 #, c-format
-#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgid "Test along path failed: %s"
-msgstr "Az útvonal menti teszt sikertelen: %s"
+#| msgid "Test along path failed: %s"
+msgid "Text along path failed: %s"
+msgstr "Az útvonal menti szöveg sikertelen: %s"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -11405,44 +11422,44 @@ msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Görgetés egy lappal lefelé"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:957
+#: ../app/actions/view-actions.c:963
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:965
+#: ../app/actions/view-actions.c:971
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Nagyítás v_isszaállítása"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1148
+#: ../app/actions/view-actions.c:1154
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Egyéb (%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1157
+#: ../app/actions/view-actions.c:1163
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Nagyítás (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1179
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(V+F) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1185
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
 msgid "(H) "
 msgstr "(V) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1191
+#: ../app/actions/view-actions.c:1197
 msgid "(V) "
 msgstr "(F) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1198
+#: ../app/actions/view-actions.c:1204
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "Tük_rözés %sés forgatás (%d°)"
@@ -11470,7 +11487,7 @@ msgstr "Ezen ablak áthelyezése a(z) „%s” képernyőre"
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -11736,42 +11753,54 @@ msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:248
+#| msgid "Distance"
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By distance"
+msgstr "Távolság szerint"
+
 #: ../app/config/config-enums.c:249
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By duration"
+msgstr "Időtartam szerint"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:278
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Nincs művelet"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:250
+#: ../app/config/config-enums.c:279
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Mozgás a nézetben"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:251
+#: ../app/config/config-enums.c:280
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Váltás az áthelyezési eszközre"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:280
+#: ../app/config/config-enums.c:309
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Normál ablak"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:281
+#: ../app/config/config-enums.c:310
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Segédeszköz ablak"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:282
+#: ../app/config/config-enums.c:311
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Felül tartás"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:310
+#: ../app/config/config-enums.c:339
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:311
+#: ../app/config/config-enums.c:340
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
@@ -11809,7 +11838,7 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a(z) „%s” fájl elemzése közben. Az alapértelmezés szerinti "
 "értékek lépnek életbe. A beállításokról készült egy másolat ide: „%s”."
 
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
 msgstr "Az elemek kereséséhez és kiválasztásához használt minta szintaxisa:"
 
@@ -12051,8 +12080,7 @@ msgstr "A kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten."
 msgid "Export the image's comment by default."
 msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-#| msgid "Export the image's comment by default"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "Export the image's thumbnail by default"
 msgstr "A kép bélyegképének exportálása alapértelmezetten"
 
@@ -12097,38 +12125,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Az átméretezéshez és egyéb átalakításokhoz használt interpoláció szintjét "
 "adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "A felhasználói felület nyelvét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 msgid ""
 "The last known release version of GIMP as queried from official website."
 msgstr ""
 "A GIMP legutóbbi ismert kiadási verziója, a hivatalos weboldalról lekérdezve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid "The version of GIMP config files."
 msgstr "A GIMP konfigurációs fájljainak verziója."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "A Fájl menüben megjelenő legutóbb megnyitott fájlok száma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid "The timestamp for the last known release date."
 msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum időbélyege."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid "The last revision number for the release."
 msgstr "A legutóbbi ismert kiadási dátum revíziószáma."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12136,7 +12176,7 @@ msgstr ""
 "A „menetelő hangyák” sebessége a kijelölés körvonalában. Az érték "
 "ezredmásodpercben van megadva; a rövidebb idő nagyobb sebességet jelöl."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -12145,11 +12185,11 @@ msgstr ""
 "létrehozni, amely több memóriát igényel, mint amekkora érték itt meg van "
 "adva."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
 msgstr "Hogyan legyenek kezelve a „Tájolás” metaadatok egy fájl megnyitásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12159,7 +12199,7 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12169,13 +12209,13 @@ msgstr ""
 "mérve. Ha az érték 0-ra van állítva, akkor az X grafikus környezettől lesz "
 "lekérdezve a vízszintes és a függőleges felbontási információ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a nem látható rétegek a szokásos módon "
 "szerkeszthetők."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12184,7 +12224,7 @@ msgstr ""
 "szerkesztett réteget illetve útvonalat. A korábbi verziókban ez volt az "
 "alapértelmezett viselkedés."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -12192,11 +12232,11 @@ msgstr ""
 "A képek ablakainak jobb alsó sarkában levő navigációs előnézet méretét adja "
 "meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr "Megadja, hogy a GIMP hány szálat próbáljon egyidejűleg használni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12206,7 +12246,7 @@ msgstr ""
 "csatornákról. A rétegek és a csatornák párbeszédablakában megjelenő "
 "előnézetek hasznosak, de nagy képek esetében lelassíthatják a működést."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -12214,7 +12254,7 @@ msgstr ""
 "Megadja, hogy létrehozzon-e előnézeteket a GIMP a rétegcsoportokról. A "
 "rétegcsoport előnézetek költségesebbek, mint a közönséges réteg előnézetek."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -12222,11 +12262,11 @@ msgstr ""
 "A rétegeknek és a csatornáknak az újonnan létrehozott párbeszédablakokban "
 "megjelenő előnézeteinek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Megadja a gyorsmaszk alapértelmezett színét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -12236,7 +12276,7 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -12245,13 +12285,13 @@ msgstr ""
 "automatikusan követni fogja azt a kép ablakának mérete. Ez a beállítás csak "
 "többablakos módban érvényesül."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "A legutóbbi mentett munkafolyamat visszaállítása a program minden "
 "indításakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -12260,14 +12300,14 @@ msgstr ""
 "az ablakokat, ahol előtte nyitva voltak. Ha ki van kapcsolva, akkor az "
 "ablakok a jelenleg használt kijelzőn jelennek meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Az aktuális eszköz, minta, szín és ecset megőrzése a programból való "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -12276,7 +12316,7 @@ msgstr ""
 "eszközbeállítások lesznek használva minden bemeneti eszközhöz. Nem fog "
 "eszközváltás történni a bemeneti eszköz váltásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -12284,17 +12324,17 @@ msgstr ""
 "Az összes megnyitott és elmentett fájl állandó jellegű nyilvántartása a "
 "dokumentumelőzményekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "A fő párbeszédablakok pozíciójának és méretének mentése a GIMP-ből történő "
 "kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Az eszközbeállítások mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -12302,14 +12342,14 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az összes festőeszköz megjelenít egy előnézetet "
 "az aktuális ecset körvonaláról."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az ecset körvonala az egyes pontokhoz fog ragadni "
 "festés közben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12319,7 +12359,7 @@ msgstr ""
 "amellyel elérhető a kapcsolódó dokumentációs oldal. Ezen gomb nélkül is "
 "elérhető a dokumentációs oldal az F1 billentyűvel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
 "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
@@ -12329,7 +12369,7 @@ msgstr ""
 "megjelenik az egérmutató. Ha mind az ecset körvonala és az egérmutató ki van "
 "kapcsolva, akkor a pozíció a lehető legvisszafogottabban lesz jelezve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12337,7 +12377,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a menüsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Menüsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12345,7 +12385,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a vonalzók. "
 "Átállítható a „Nézet->Vonalzók megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -12353,7 +12393,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a gördítősávok. "
 "Átállítható a „Nézet->Gördítősávok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12361,7 +12401,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik az állapotsor. "
 "Átállítható a „Nézet->Állapotsor megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12369,7 +12409,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a kijelölés. "
 "Átállítható a „Nézet->Kijelölés megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12377,7 +12417,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a réteg-határvonal. "
 "Átállítható a „Nézet->Réteg-határvonal megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -12386,7 +12426,7 @@ msgstr ""
 "határvonal. Átállítható a „Nézet->Rajzvászon-határvonal megjelenítése” "
 "funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12394,7 +12434,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a segédvonalak. "
 "Átállítható a „Nézet->Segédvonalak megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12402,7 +12442,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelenik a rács. Átállítható "
 "a „Nézet->Rács megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12410,56 +12450,56 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor alapértelmezésben megjelennek a mintapontok. "
 "Átállítható a „Nézet->Mintapontok megjelenítése” funkcióval is."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Buboréksúgó megjelenítése, amikor a mutató egy elem felett van."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "A GIMP egyablakos módban működjön."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "A dokkok és egyéb párbeszédablakok elrejtése, csak a képablakok maradjanak."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "A kép lapsáv megjelenítése egyablakos módban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Az N-pont torzítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "A pont átalakítási eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "A szimmetria engedélyezése festéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "A MyPaint ecset eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "A varrat nélküli másoló eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Enable the Paint Select tool."
 msgstr "A Festő kiválasztás eszköz engedélyezése."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Mi a teendő, amikor a szóközbillentyű lenyomásra kerül a képablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr "A cserefájlban tárolt csempeadatokhoz használt tömörítési módszer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12475,7 +12515,7 @@ msgstr ""
 "akkor lassúvá válhat a program működése. Érdemes tehát a cserefájlt a „/tmp” "
 "helyre tenni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12484,16 +12524,16 @@ msgstr ""
 "módosítására (módszer: a menüelem kijelölése után le kell nyomni a kívánt "
 "billentyűkombinációt)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Megváltozott gyorsbillentyűk mentése a GIMP-ből történő kilépéskor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Lementett gyorsbillentyűk visszaállítása a GIMP minden egyes indulásakor."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12505,24 +12545,24 @@ msgstr ""
 "kilépéskor, de valószínű, hogy bizonyos fájlok megmaradnak. Nem érdemes "
 "tehát olyan könyvtárt választani, amelyet több felhasználó is használhat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "A használandó téma neve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a szimbolikus ikonok lesznek előnyben részesítve, "
 "ha elérhetők."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett megjelenítési célt az „Átalakítás színprofilra” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -12530,14 +12570,14 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Feketepont-kompenzáció” értéket az „Átalakítás "
 "színprofilra” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett rétegszórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -12545,20 +12585,20 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szövegréteg-szórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett csatornaszórási módszert az „Átalakítás "
 "pontossága” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett palettatípust az „Átalakítás indexeltté” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12566,7 +12606,7 @@ msgstr ""
 "Beállítja a színek maximális számának alapértelmezését az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -12574,20 +12614,20 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Ismételt színek eltávolítása” értéket az "
 "„Átalakítás indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szórási típust az „Átalakítás indexeltté” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Alfa szórása” értéket az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12595,151 +12635,151 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek szórása” értéket az „Átalakítás "
 "indexeltté” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Rajzvászon mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett átméretezendő rétegeket a „Rajzvászon mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Szövegrétegek átméretezése” értéket a "
 "„Rajzvászon mérete” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
 msgstr ""
 "Beállítja, hogy az elemek hogyan kerülnek keresésre és kijelölésre a "
 "szöveges minta alapján."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett rétegnevet az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Beállítja az alapértelmezett módot az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keverési teret az „Új réteg” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett összesítési teret az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett összesítési módot az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett átlátszatlanságot az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát az „Új réteg” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett kitöltés típusát a „Réteg-határvonal mérete” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett maszkot a „Rétegmaszk hozzáadása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „maszk invertálása” értéket a „Rétegmaszk "
 "hozzáadása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett összefésülési típust a „Látható rétegek "
 "összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Csak az aktív csoporton belül fésüljön össze” "
 "értéket a „Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Láthatatlan rétegek eldobása” értéket a "
 "„Látható rétegek összefésülése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett csatornanevet az „Új csatorna” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett színt és átlátszatlanságot az „Új csatorna” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett útvonalnevet az „Új útvonal” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal exportálása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Az aktív útvonal exportálása” beállítást az "
 "„Útvonal exportálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett mappaútvonalat az „Útvonal importálása” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak összefésülése” értéket az "
 "„Útvonal importálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -12747,13 +12787,13 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „Importált útvonalak átméretezése a méret "
 "illeszkedéséhez” értéket az „Útvonal importálása” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett lágy szél sugarat a „Kijelölés lágy szélűvé "
 "tétele” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -12761,19 +12801,19 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés lágy szélűvé tétele” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett növelési sugarat a „Kijelölés növelése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett szűkítési sugarat a „Kijelölés szűkítése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -12781,13 +12821,13 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés szűkítése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keretsugarat a „Kijelölés keretezése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -12795,17 +12835,17 @@ msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett „A kiválasztott területek folytatódnak a képen "
 "kívül” beállítást a „Kijelölés keretezése” párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Beállítja az alapértelmezett keretstílust a „Kijelölés keretezése” "
 "párbeszédablakban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "A megnyitási párbeszédablakban megjelenő bélyegképek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:687
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12814,7 +12854,7 @@ msgstr ""
 "frissítésre kerül, ha az előnézet alapjául szolgáló fájl mérete kisebb az "
 "itt megadott méretnél."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:691
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12827,35 +12867,47 @@ msgstr ""
 "nem férnének be a memóriába. Ha nagyobb méretű memória van a gépben, akkor "
 "érdemes lehet ezt egy magasabb értékre állítani."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:697
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi előtérszín és háttérszín megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:700
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "A jelenlegi ecset, minta és színátmenet megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:703
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgstr "Egyetlen eszköztárgomb használata a csoportosított eszközökhöz."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "A jelenleg aktív kép megjelenítése az eszköztárban."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
 msgstr "A GIMP kabala megjelenítése az eszköztár tetején."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid ""
+"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
+msgid ""
+"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Megadja, milyen módon legyen megjelenítve az átlátszóság a képekben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Megadja az átlátszóságot ábrázoló négyzetháló négyzeteinek méretét."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -12863,7 +12915,7 @@ msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a GIMP nem végez mentést olyan kép esetében, "
 "amely nem volt módosítva a (kép) megnyitása óta."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12872,7 +12924,7 @@ msgstr ""
 "visszavonható művelet tárolódik el, amennyi belefér a visszavonási "
 "méretkorlátba."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12882,33 +12934,33 @@ msgstr ""
 "beállítástól függetlenül mindig visszavonható minimum annyi művelet, amennyi "
 "a megfelelő beállításban szerepel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "A visszavonási előzményeknél megjelenő előnézetek méretét adja meg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor az F1 billentyű lenyomására elindul a "
 "súgóböngésző."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor OpenCL-t használ néhány művelethez."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:755
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 "Ha be van kapcsolva, akkor a műveletek keresése az inaktív műveleteket is "
 "visszaadja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:758
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Az előzményekbe mentett műveletek legnagyobb száma."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "végzetes feldolgozási hiba"
 
@@ -13544,8 +13596,6 @@ msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Pozíció zárolása/feloldása"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock position"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock visibility"
 msgstr "Láthatóság zárolása/feloldása"
@@ -13611,8 +13661,6 @@ msgid "Set layers mode"
 msgstr "Rétegmódok beállítása"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1299
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add channels"
 msgstr "Csatornák hozzáadása"
@@ -13933,8 +13981,6 @@ msgid "Selection by regular expression search"
 msgstr "Kijelölés reguláris kifejezéses kereséssel"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1469
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by glob pattern search"
 msgstr "Kijelölés helyettesítő karakteres kereséssel"
@@ -13959,18 +14005,56 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Élősködők"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
 msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” kötegelt módú fordító nem elérhető; a kötegelt mód le lett tiltva."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Nincs megadva kötegelt módú fordító – az alapértelmezett „%s” lesz "
+"használva.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid "No batch interpreter specified."
 msgstr ""
 "Nincs megadva kötegelt módú fordító – az alapértelmezett „%s” lesz "
 "használva.\n"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgid "Available interpreters are:"
+msgstr "Elérhető szűrők"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr ""
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr "A(z) „%s” eljárásnév nem kanonikus azonosító"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:131
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr "A kötegelt mód letiltva."
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:184
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
@@ -13985,7 +14069,7 @@ msgstr "„%s” törlése sikertelen: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
@@ -14654,7 +14738,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Minta"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Gradient"
 msgstr "Színátmenet"
@@ -15046,107 +15130,103 @@ msgstr "Rétegcsoport átalakítása"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Szimmetrikus"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2576
+#: ../app/core/gimpimage.c:2582
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2580
+#: ../app/core/gimpimage.c:2586
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (felülírva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2589
+#: ../app/core/gimpimage.c:2595
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importálva)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
-#: ../app/core/gimpimage.c:2819
+#: ../app/core/gimpimage.c:2768 ../app/core/gimpimage.c:2782
+#: ../app/core/gimpimage.c:2825
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "A(z) „%s” rétegmód ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2834
+#: ../app/core/gimpimage.c:2840
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "A rétegcsoportok ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2841
+#: ../app/core/gimpimage.c:2847
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "A rétegmaszkok a rétegcsoportokon ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#: ../app/core/gimpimage.c:2854
 #, c-format
-#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
 msgstr "A pozíciók zárolása a rétegcsoportokon ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#: ../app/core/gimpimage.c:2861
 #, c-format
-#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
 msgstr ""
 "Az alfa csatornák zárolása a rétegcsoportokon ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#: ../app/core/gimpimage.c:2869 ../app/core/gimpimage.c:2883
 #, c-format
-#| msgid "Layer groups were added in %s"
 msgid "Visibility locks were added in %s"
 msgstr "A láthatóság zárolása ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
+#: ../app/core/gimpimage.c:2897
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "A magas bitmélységű képek ekkor kerültek hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#: ../app/core/gimpimage.c:2905
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr "A magas bitmélységű képek kódolása ekkor került javításra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2907
+#: ../app/core/gimpimage.c:2913
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "A belső zlib tömörítés ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2924
+#: ../app/core/gimpimage.c:2930
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "A 4 GB-nál nagyobb képek támogatása ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2931
+#: ../app/core/gimpimage.c:2937
 #, c-format
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgstr "A több réteg kijelölése ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2948
+#: ../app/core/gimpimage.c:2954
 #, c-format
 msgid "Off-canvas guides added in %s"
 msgstr "Rajzvásznon kívüli segédvonalak hozzáadva ebben: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2959
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
 #, c-format
 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
 msgstr ""
 "Az elemkészlet és a mintaalapú keresés az elemek nevében ekkor került "
 "hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#: ../app/core/gimpimage.c:2971
 #, c-format
-#| msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgid "Multiple channel selection was added in %s"
 msgstr "A több csatorna kijelölése ekkor került hozzáadásra: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3069
+#: ../app/core/gimpimage.c:3075
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Kép felbontásának módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3121
+#: ../app/core/gimpimage.c:3127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Kép mértékegységének módosítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4172
+#: ../app/core/gimpimage.c:4178
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -15154,47 +15234,47 @@ msgstr ""
 "„gimp-comment” élősködő ellenőrzése sikertelen: a megjegyzés érvénytelen "
 "UTF-8 karaktereket tartalmaz"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4233
+#: ../app/core/gimpimage.c:4239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Élősködő hozzáadása a képhez"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4275
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Élősködő eltávolítása a képből"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5260
+#: ../app/core/gimpimage.c:5266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Réteg hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
+#: ../app/core/gimpimage.c:5310 ../app/core/gimpimage.c:5341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Réteg eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5329
+#: ../app/core/gimpimage.c:5335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Lebegő kijelölés eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5853
+#: ../app/core/gimpimage.c:5859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Csatorna hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
+#: ../app/core/gimpimage.c:5889 ../app/core/gimpimage.c:5914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Csatorna eltávolítása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5967
+#: ../app/core/gimpimage.c:5973
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Útvonal hozzáadása"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
+#: ../app/core/gimpimage.c:6003 ../app/core/gimpimage.c:6011
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Útvonal eltávolítása"
@@ -15478,7 +15558,7 @@ msgstr "Kép átméretezése"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s nem visszavonható"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
@@ -15547,7 +15627,6 @@ msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Élősködő eltávolítása az elemből"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgid "Set Item Exclusive Visibility"
 msgstr "Elem láthatóságának beállítása kizárólagos módon"
 
@@ -16648,7 +16727,7 @@ msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "A szövegrétegek szürkeárnyalása szerkeszthetetlenné teszi őket"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Nem lehet 256-nál több színt tartalmazó palettára konvertálni."
 
@@ -16960,7 +17039,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Új kép létrehozása"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
 msgid "_Template:"
 msgstr "Sa_blon:"
 
@@ -17316,7 +17395,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Forrás kiválasztása"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Szí_nátmenet"
 
@@ -17383,23 +17462,23 @@ msgstr "A kijelölt forrásban nincsenek színek."
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Nincs importálható paletta."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Összes beállítás visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:309
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Valóban vissza kívánja állítani az összes beállítást az alapértelmezett "
 "értékekre?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:388
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "A következő változtatások érvénybe léptetéséhez újra kell indítania a GIMP-"
 "et:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -17407,16 +17486,16 @@ msgstr ""
 "A gyorsbillentyűk vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a GIMP "
 "következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Összes gyorsbillentyű eltávolítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Valóban szeretné eltávolítani az összes gyorsbillentyűt az összes menüből?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:743
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -17424,7 +17503,7 @@ msgstr ""
 "Az ablakbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -17432,7 +17511,7 @@ msgstr ""
 "A beviteli eszközök beállításai vissza lesznek állítva az alapértelmezett "
 "értékekre a GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:851
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -17440,157 +17519,157 @@ msgstr ""
 "Az eszközbeállítások vissza lesznek állítva az alapértelmezett értékekre a "
 "GIMP következő indításakor."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv helyileg telepítve van."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "A felhasználói kézikönyv nincs helyileg telepítve."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Kijelölés megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Réteg-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
 msgid "Show can_vas boundary"
 msgstr "Rajzvászon-_határvonal megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Segédvon_alak megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
 msgid "Show _sample points"
 msgstr "_Mintapontok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Me_nüsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vonal_zók megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Gör_dítősávok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Á_llapotsor megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Ra_jzvászon kitöltési módja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egyén_i kitöltési szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Rajzvászon egyéni kitöltési színének kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
 msgstr "Rajzvászon kitöltésének meg_tartása az „Összes megjelenítése” módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
 msgid "Snap to _Guides"
 msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 msgid "S_nap to Grid"
 msgstr "Illesztés a _rácshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
 msgid "Snap to Canvas _Edges"
 msgstr "Illesztés a rajzvászon szé_leihez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "Illesztés az _aktív útvonalhoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "System Resources"
 msgstr "Rendszererőforrások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Erőforrás-fogyasztás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Vissz_avonások minimális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Ma_ximális visszavonási memória:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Ké_pgyorstár mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ú_j kép maximális mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "Cse_rehely tömörítése:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Használandó szá_lak száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 msgid "Network access"
 msgstr "Hálózati hozzáférés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "Frissítések keresése (internet szükséges)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bélyegképek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Bé_lyegképek mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximális _fájlméret bélyegkép-készítéshez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "A használt fájlok be_jegyzése a dokumentumelőzmények listájába"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Debugging"
 msgstr "Hibakeresés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17600,20 +17679,20 @@ msgstr ""
 "szoftvernél, a GIMP-nél is vannak hibák, és összeomlások is történhetnek. Ha "
 "ez történik, akkor segíthet nekünk a hibák jelentésével."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Hibajelentés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "Hibakeresési _házirend:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Ehhez a funkcióhoz szükséges a „gdb” vagy „lldb” telepítése a rendszerén."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -17621,179 +17700,179 @@ msgstr ""
 "Ez a funkció hatékonyabb, ha a „gdb” vagy az „lldb” telepítve van a "
 "rendszerén."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Color Management"
 msgstr "Színkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "Színkezelés _visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Képmegjelenítési _mód:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Színkezeléssel rendelkező megjelenítő"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Monitor színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Mon_itorprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "A ren_dszermonitor profiljának használata, ha lehetséges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Pontosság / színhűség"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Képmegjelenítés _optimalizálása erre:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Próbanyomat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Próbanyomat színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Pró_banyomat profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Meg_jelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "_Feketepont-kompenzáció használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Próbanyomat o_ptimalizációja ehhez:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "A színskálán _kívüli színek megjelölése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Figyelmeztetési szín kiválasztása"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Előnyben részesített profilok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Előnyben részesített RGB színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Előnyben részesített szürkeárnyalatos színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Szürkeárnyalatos profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK színprofil kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK profil:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 msgid "Policies"
 msgstr "Irányelvek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "_Fájlmegnyitási viselkedés:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Szűrő párbeszédablakok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "_Speciális színbeállítások megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Kép importálás és exportálás"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Importálási házirendek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Importált képek beállítása _lebegőpontos pontosságra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Képek színszó_rása lebegőpontos pontosságra állításkor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "_Alfa csatorna hozzáadása az importált képekhez"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "Szín_profil szabályok:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Metadata _rotation policy:"
 msgstr "Metaadatok _forgatási házirendje:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Exportálási házirendek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "A _kép színprofiljának exportálása alapértelmezetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Export the image's comment by default"
 msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten"
 
@@ -17802,7 +17881,7 @@ msgstr "A kép megjegyzésének exportálása alapértelmezetten"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 
@@ -17811,7 +17890,7 @@ msgstr "_Exif metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 
@@ -17820,37 +17899,37 @@ msgstr "_XMP metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "_IPTC metaadatok exportálása alapértelmezetten, ha elérhetők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "A metaadatok érzékeny adatokat tartalmazhatnak."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Exportálási fájltípus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "Alapértelmezett exportálási fájl_típus:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Nyerskép-importáló"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Kísérleti játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Playground"
 msgstr "Játszótér"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -17861,11 +17940,11 @@ msgstr ""
 "szeretne beküldeni."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardveres gyorsítás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -17873,29 +17952,29 @@ msgstr ""
 "Az OpenCL meghajtók és azok támogatása kísérleti, így lassulásokra és "
 "esetleges összeomlásokra számíthat (kérjük jelentse ezeket)."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "Use O_penCL"
 msgstr "O_penCL használata"
 
 #. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Őrült beállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_N-pont torzítási eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Varrat nélküli másoló eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 msgid "_Paint Select tool"
 msgstr "_Festő kiválasztás eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Eszközbeállítások"
@@ -17903,533 +17982,533 @@ msgstr "Eszközbeállítások"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Nem látható rétegek sz_erkesztésének engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Eszközbeállítások mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Eszköz_beállítások mentése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Elmentett eszközbeállítások visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Alapértelmezett inter_poláció:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Az eszközök által közösen használt rajzbeállítások"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Ecset"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Ecset_dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
 msgid "_Pattern"
 msgstr "Min_ta"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Áthelyezési eszköz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "_Réteg vagy útvonal beállítása aktívnak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Alapértelmezett új kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Default Image"
 msgstr "Alapértelmezett kép"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Gyorsmaszk szín:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Alapértelmezett gyorsmaszk szín beállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Alapértelmezett képrács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Alapértelmezett rács"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
 msgid "Previews"
 msgstr "Előnézetek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Réteg és csatorna előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "_Rétegcsoport előnézeteinek engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Réteg- és _csatorna-előnézet alapértelmezett mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Előnézet méretének _visszavonása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "_Navigációs előnézet mérete:"
 
 #. Item
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 msgid "Item search"
 msgstr "Elemkeresés"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dinami_kus gyorsbillentyűk használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Gyors_billentyűk beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Gyorsbillentyűk mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Gyorsbillentyűk m_entése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Gyorsbillentyűk vissz_aállítása az alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Öss_zes gyorsbillentyű törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Téma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "A sötét témaváltozat használata, ha az elérhető"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Jelenlegi téma frissítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Ikontéma kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Szimbolikus ikonok használata, ha azok elérhetőek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Eszköztár"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "GIMP _logó megjelenítése (fogd és vidd cél)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Előtér- és háttérszín megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktív e_cset, minta és színátmenet megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktív ké_p megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "Eszközcs_oportok használata"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Eszköztár testreszabása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Párbeszédablak alapbeállításai"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Párbeszédablak _alapbeállításainak visszaállítása"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Színprofil-importálási párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Színprofil szabályok:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Színprofilfájl párbeszédablakok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Profilmappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Válassza ki a színprofilok alapértelmezett mappáját"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Átalakítás színprofilra párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Megjelenítési cél:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Feketepont-kompenzáció"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Pontosság átalakítása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Rétegek szórása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Szövegrétegek szórása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Csatornák/maszkok szórása:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Átalakítás indexelt színekre párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Színtérkép:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Színek maximális száma:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Használatlan és ismételt színek eltávolítása a színtérképről"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Színszórás:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Átlátszóság szórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Szövegrétegek színszórásának engedélyezése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Nemrégi beállítások megtartása:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Visszaállítás a legutóbb használt beállításokra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Speciális színbeállítások megjelenítése"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Rajzvászon mérete párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Kitöltés ezzel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Rétegek átméretezése:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Szövegrétegek átméretezése"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Új réteg párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Réteg neve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Kitöltés típusa:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Réteg-határvonal méretének beállítása párbeszédablak"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Rétegmaszk hozzáadása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Rétegmaszk típusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Maszk invertálása"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Rétegek összefésülése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Összefésült réteg mérete:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "Csak az aktív csoportokon belül fésüljön össze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Láthatatlan rétegek eldobása"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Új csatorna párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Csatorna neve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Szín és átlátszatlanság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Új csatorna alapértelmezett színe és átlátszatlansága"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Új útvonal párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Path name:"
 msgstr "Útvonal neve:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Útvonalak exportálása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Exportálási mappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak exportálásához"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Csak az aktív útvonal exportálása"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Útvonalak importálása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importálási mappa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Jelölje ki az alapértelmezett mappát az útvonalak importálásához"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak összefésülése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Importált útvonalak átméretezése"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés lágy szélűvé tétele párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Lágy szél sugár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "A kiválasztott területek folytatódnak a képen kívül"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés növelése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Növelési sugár:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés szűkítése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Szűkítési sugár:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Kijelölés keretezése párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Keretsugár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Border style:"
 msgstr "Keretstílus:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Kijelölés körvonalának kitöltése és Útvonal kijelölése párbeszédablak"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Kijelölés körberajzolása és Útvonal körberajzolása párbeszédablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "Help System"
 msgstr "Súgórendszer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Súgógo_mbok megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Az online verzió használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Egy helyileg telepített példány használata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Felhasználói _kézikönyv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 msgid "User interface language"
 msgstr "Felhasználói felület nyelve"
 
@@ -18437,15 +18516,15 @@ msgstr "Felhasználói felület nyelve"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Súgóböngésző"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Használandó súgóböngés_ző:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -18454,543 +18533,548 @@ msgstr ""
 "webböngészőt."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Action Search"
 msgstr "Műveletkeresés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "_Legnagyobb előzményméret:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "Művelet_előzmények törlése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Transparency"
 msgstr "Átlátszóság"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Négyzet_háló-stílus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Négyzetek mérete:"
 
 #. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "Nagyítás minősége"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "_Nagyítás minősége:"
 
 #. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Monitor felbontása"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 ../app/display/gimpcursorview.c:211
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Pixels"
 msgstr "Képpont"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vízszintes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Vertical"
 msgstr "Függőleges"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "A_utomatikus meghatározás (jelenleg %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Adatok megadása _kézzel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrálás…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
 msgid "Window Management"
 msgstr "Ablakkezelés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Ablakkezelési információ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "_Dokkablakok és eszköztár ablaktípusa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "Focus"
 msgstr "Fókusz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "A _fókusszal rendelkező kép aktiválása"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Ablakok helyzete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Ablakok helyzetének mentése ki_lépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr ""
 "Ablakok megnyitása ugyanazon a _monitoron, ahol korábban voltak megnyitva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Ablakok helyzetének me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Ablakok elmentett helyzetének visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Az „Öss_zes megjelenítése” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "A „_pontról pontra” beállítás használata alapértelmezettként"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Menetelő _hangyák sebessége:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Nagyítási és átméretezési viselkedés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ablak átméretezése _nagyításkor vagy kicsinyítéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ablak átméretezése a _képméret változásakor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 msgid "Show entire image"
 msgstr "A teljes kép megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Kez_deti nagyítási arány:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr ""
+
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Szóközbillentyű"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "A szóközb_illentyű lenyomásakor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Képet tartalmazó ablak megjelenése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett megjelenés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Képcím és állapotsor formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Cím és állapot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
 msgid "Current format"
 msgstr "Jelenlegi formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
 msgid "Default format"
 msgstr "Alapértelmezett formátum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Nagyítás százalékos mértékének megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Nagyítás arányának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
 msgid "Show image size"
 msgstr "Képméret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Rajzolható méret megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Kép címének formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Kép állapotsorának formátuma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Képablak illesztési viselkedése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Snapping"
 msgstr "Illesztés"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés normál módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Alapértelmezett viselkedés teljes képernyős módban"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Illesztési távolság:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
-#| msgid "Pointer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
 msgid "Pointers"
 msgstr "Mutatók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "M_utató-mód:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mu_tató jobb-/balkezes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Paint Tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 msgid "Paint Tools"
 msgstr "Festőeszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Ecset körvonalának megjelenítése"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "Ecset _körvonalának rögzítése a körberajzoláshoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "_Festőeszköz mutatójának megjelenítése"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
 msgid "Pointer Input API:"
 msgstr "Mutató bemeneti API:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr ""
 "Az eszköz és az eszközbeállítások meg_osztása a bemeneti eszközök között"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Kiterjesztett bemeneti eszközök _beállítása…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak m_entése kilépéskor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Bemeneti eszközök beállításainak me_ntése most"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "Bemeneti eszközök mentett beállításainak visszaállítása az _alapértékekre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "További bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Bemeneti vezérlők"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "_Mappák visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "Át_meneti könyvtár:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Jelölje ki az ideiglenes fájlok mappáját"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Cse_retár könyvtára:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Cseretár könyvtárának kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Ecsetek _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Ecsetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ecsetdinamika mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Minták _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Minták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Paletták _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletták mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3430
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Színátmenetek _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Színátmenetek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3436
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Betűkészletek _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Betűkészletek mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Eszköz-előbeállítás _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Eszköz-előbeállítások mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3448
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "MyPaint ecset_mappák visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint ecsetmappák kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Bővítmények mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3454
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Bővítmények _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Bővítmények mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
 msgid "Scripts"
 msgstr "Parancsfájlok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3460
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Script-Fu _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulok mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Modulok _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulok mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fordítók"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3472
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Fordítók _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Fordítók mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3478
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Környezet _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Környezet mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Témák mappái"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3484
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Témák _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Témák mappáinak kiválasztása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikontémák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3490
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Ikontémák _mappáinak visszaállítása"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Ikontémamappák kiválasztása"
 
@@ -19354,7 +19438,6 @@ msgstr ""
 "Szeretne többet tudni?"
 
 #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
-#| msgid "Visit the GIMP website"
 msgid "GIMP website"
 msgstr "A GIMP weboldala"
 
@@ -19561,19 +19644,19 @@ msgstr "Minta_keverés"
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "A képmenü elérése"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Kép nagyításának módosítása az ablakméret változásakor"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Gyorsmaszk be/ki"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigálás a megjelenített képen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Képfájlok megnyitásához ejtse azokat ide"
@@ -19722,12 +19805,12 @@ msgstr "Színmegjelenítési szűrők"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Színmegjelenítési szűrők beállítása"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "A kép elmentve ide: „%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "A kép exportálva ide: „%s”"
@@ -19790,11 +19873,11 @@ msgstr "(tiszta)"
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr "Kiválasztott réteg: „%s”"
@@ -20343,7 +20426,7 @@ msgstr "GIMP-kiegészítő"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -20368,7 +20451,7 @@ msgstr "RGB alfa"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Szürkeárnyalatos"
 
@@ -20430,7 +20513,7 @@ msgstr "Alfa összetevő"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexelt-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexelt"
 
@@ -21353,7 +21436,7 @@ msgstr "Nincs felhasználható minta ehhez az eszközhöz."
 
 #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
@@ -21696,7 +21779,7 @@ msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
 msgstr "A „Regisztrált” igazítás nem festhet több rajzolhatóra."
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
 msgid "Alignment"
 msgstr "Igazítás"
 
@@ -21730,83 +21813,83 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Rögzített"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Maszkok egyesítése"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Bővítmény"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Előtér-kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Fényerő-kontraszt"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Színegyensúly"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Színezés"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Görbék"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Telítetlenné tevés"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Árnyalat-telítettség"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Megfordítás"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Szintek"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Poszter"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöbszint"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
 msgid "All specified drawables must belong to the same image."
 msgstr "Az összes megadott rajzolhatónak ugyanahhoz a képhez kell tartoznia."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nem lehet eltávolítani ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Nem lehet rögzíteni ezt a réteget, mert nem lebegő kijelölés."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -21814,7 +21897,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet átalakítani ezt a réteget normál réteggé, mert nem lebegő "
 "kijelölés."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” PDB fájl írása: %s"
@@ -22048,12 +22131,12 @@ msgstr ""
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” (%d) kép nem lehet „%s” pontosságú"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú segédvonalat"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "„%s” (%d) kép nem tartalmaz „%d” azonosítójú mintapontot"
@@ -22068,7 +22151,7 @@ msgstr "„%d” vektorobjektum nem tartalmaz „%d” azonosítójú körvonalt
 msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr "A(z) „%s” eljárásnév nem kanonikus azonosító"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "A(z) „%s” eljárás nem található"
@@ -22214,14 +22297,14 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára „%s” érték lett megadva ezen argumentumban: „%s” (#"
 "%d, típus: %s). Ez az érték kívül esik az engedélyezett tartományon."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1025
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás érvénytelen UTF-8 karakterláncot adott vissza a(z) „%s” "
 "argumentumhoz."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -22230,449 +22313,449 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” eljárás számára érvénytelen UTF-8 karakterlánc érték lett megadva "
 "ezen argumentumban: „%s”."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "A kép felbontása az engedélyezett tartományon kívül esik, ezért az "
 "alapértelmezett felbontás lesz használva."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "Szabadkézi kijelölés"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektíva"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgid "Shearing"
 msgstr "Nyírás"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Kétdimenziós átalakítás"
 
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
 #, c-format
 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr "A(z) „%s” adatcímke nem kanonikus azonosító"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Buckaleképezés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
 msgstr "Elmozdítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gauss-elmosás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Idegen leképezés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Élsimítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Rajzvászon alkalmazása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Lencse alkalmazása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Kép automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Réteg automatikus vágása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Kontraszt kiterjesztése (HSV)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Kontraszt kiterjesztése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Karikatúra"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Csatornakeverő"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Színből alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "A „matrix” tömb csak %d tagot tartalmaz, 25-nek kell lennie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "A „channels” tömb csak %d tagot tartalmaz, 5-nek kell lennie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Konvolúciós mátrix"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizmus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Diffrakciós minták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "DoG é_lkeresés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizálás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Szél"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Emboss"
 msgstr "Domborítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravírozás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Színfelcserélés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Lencsecsillogás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktálkövetés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Katedrálüveg"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Zaj (HSV)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illúzió"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Lencse-torzítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Varrat nélküli csempe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirintus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Elmosás elmozdítással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Medián elmosás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Újság"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Szupernóva"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Oilify"
 msgstr "Olajfestés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papírcsempe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fénymásolat"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelesítés"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polárkoordináták"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Vörös szem eltávolítása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Véletlenszerű zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Véletlenszerű kiválasztás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Véletlenszerű elmosás csúsztatással"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Fodrozódás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Zajosítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Szelektív Gauss-elmosás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Félig-lapítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Eltolás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Szinusz"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Softglow"
 msgstr "Finom ragyogás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Egyenletes zaj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Szórás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa-küszöb"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Élesítés (életlen _maszk)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Érték invertálása"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Érték terjesztése"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Tágítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Zsugorítás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Hullámok"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Csavarás és összehúzás"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Szél"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni szövegréteget"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Szövegréteg tulajdonságának beállítása"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának eltávolítása"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának bezárása"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
 msgid "Reverse path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának megfordítása"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának eltolása"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának átméretezése"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának forgatása"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának tükrözése"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának hozzáadása"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Útvonal körberajzolásának kiegészítése"
 
@@ -22734,17 +22817,17 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Bővítményértelmezők"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Bővítménykörnyezet"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
@@ -22753,15 +22836,15 @@ msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” bővítményt"
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Ismeretlen fájltípus"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
 msgid "Loading extension plug-ins"
 msgstr "Kiegészítő bővítmények betöltése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Bővítmények keresése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
@@ -22770,56 +22853,56 @@ msgstr ""
 "Lehetséges „%s” bővítmény kihagyása: a bővítményeket alkönyvtárakba kell "
 "telepíteni.\n"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
 msgstr "Ismeretlen „%s” fájl kihagyása a bővítménykönyvtárban.\n"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Erőforrás-beállítások"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Új bővítmények lekérdezése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Bővítmények előkészítése"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Kiegészítők indítása"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RGB alfa nélkül"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RGB alfával"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "Szürkeárnyalatos alfa nélkül"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Szürkeárnyalatos alfával"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Indexelt alfa nélkül"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Indexelt alfával"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Ez a bővítmény csak a következő rétegtípusokon működik:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -22828,7 +22911,7 @@ msgstr ""
 "Hívási hiba ennél: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -22837,22 +22920,22 @@ msgstr ""
 "Végrehajtási hiba ennél: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "„%s” kihagyása: helytelen GIMP-protokollverzió."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "„%s” kihagyása: helytelen pluginrc fájlformátum-verzió."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%s”) az ikontípusban"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "érvénytelen érték („%ld”) az ikontípusban"
@@ -23560,8 +23643,6 @@ msgstr ""
 "figyelembe vétele a vonalrajz lezárásaként"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Scroll to left border"
 msgid "Stroke borders"
 msgstr "Keretek körberajzolása"
 
@@ -23571,7 +23652,6 @@ msgstr ""
 "A kitöltés keretének körberajzolása a legutóbbi körberajzolási beállításokkal"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
-#| msgid "Stroke Path"
 msgid "Stroke tool"
 msgstr "Körberajzolási eszköz"
 
@@ -23580,7 +23660,6 @@ msgid "The tool to stroke the fill borders with"
 msgstr "Az eszköz, amellyel a kitöltés kerete körbe lesz rajzolva"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
-#| msgid "Automatically Detected"
 msgid "Automatic closure"
 msgstr "Automatikus lezárás"
 
@@ -23617,12 +23696,10 @@ msgstr ""
 "fényerősségű képpontok helyett"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
-#| msgid "No valid line art source selected."
 msgid "No valid source drawable selected"
 msgstr "Nincs érvényes rajzolható kijelölve"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
-#| msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgid "The source drawable has no alpha channel"
 msgstr "A forrásként használt rajzolhatónak nincs alfa csatornája"
 
@@ -23657,13 +23734,11 @@ msgstr "Átlátszatlanság észlelése a szürke árnyalata helyett"
 
 #. Line Art Closure: frame label
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
-#| msgid "Line style"
 msgid "Line Art Closure"
 msgstr "Vonalrajz lezárása"
 
 #. Line Art Borders: frame label
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
-#| msgid "Fill Color"
 msgid "Fill borders"
 msgstr "Keretek kitöltése"
 
@@ -23766,12 +23841,10 @@ msgstr "Több réteg nem módosítható. Csak egy réteget válasszon."
 
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
-#| msgid "The selected layer's pixels are locked."
 msgid "The selected item's pixels are locked."
 msgstr "A kijelölt elem képpontjai zárolva vannak."
 
 #: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
-#| msgid "The active layer is not visible."
 msgid "The active item is not visible."
 msgstr "Az aktív elem nem látható."
 
@@ -23787,35 +23860,35 @@ msgstr "Ketrec együtthatók számítása"
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Ketrec átalakítás"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
 msgid "No source selected"
 msgstr "Nincs forrás kiválasztva"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
 #, c-format
 msgid "Source: %d item to itself"
 msgid_plural "Source: %d items to themselves"
 msgstr[0] "Forrás: %d elem saját magára"
 msgstr[1] "Forrás: %d elem saját magára"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
 msgid "All composited visible layers"
 msgstr "Minden egybevont látható réteg"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
 #, c-format
 msgid "All composited visible layers from '%s'"
 msgstr "Minden egybevont látható réteg innen: „%s”"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
 #, c-format
 msgid "Source: %d item"
 msgid_plural "Source: %d items"
 msgstr[0] "Forrás: %d elem"
 msgstr[1] "Forrás: %d elem"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
 #, c-format
 msgid "Source: %d item from '%s'"
 msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
@@ -24191,7 +24264,6 @@ msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
-#| msgid "The selected layer's position is locked."
 msgid "The selected path's position is locked."
 msgstr "A kijelölt útvonal pozíciója zárolva van."
 
@@ -24269,7 +24341,6 @@ msgstr "Rajzvásznon lévő szűrővezérlő-elemek megjelenítése"
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
 #, c-format
-#| msgid "A selected layer's pixels are locked."
 msgid "A selected item's pixels are locked."
 msgstr "A kijelölt elem képpontjai zárolva vannak."
 
@@ -24636,7 +24707,6 @@ msgid "No active drawables."
 msgstr "Nincs kijelölve rajzolható."
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
-#| msgid "A selected layer is not visible."
 msgid "The selected item is not visible."
 msgstr "A kijelölt elem nem látható."
 
@@ -25143,22 +25213,18 @@ msgid "_Move"
 msgstr "Át_helyezés"
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
-#| msgid "There is no path to move."
 msgid "There are no paths to move."
 msgstr "Nincs mozgatható útvonal."
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#| msgid "All selected layers' positions are locked."
 msgid "All selected path's position are locked."
 msgstr "Az összes kijelölt útvonal pozíciója zárolva van."
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
-#| msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
 msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
 msgstr "Egy kijelölt csatorna pozíciója vagy képpontjai zárolva vannak."
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
-#| msgid "The selected layer's position is locked."
 msgid "A selected layer's position is locked."
 msgstr "Egy kijelölt réteg pozíciója zárolva van."
 
@@ -25408,12 +25474,10 @@ msgid "%s for a straight line"
 msgstr "egyenes vonal: %s"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:940
-#| msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
 msgstr "A kijelölt rajzolhatónak nincs alfa csatornája."
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:951
-#| msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
 msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
 msgstr "A kijelölt réteg alfa csatornája zárolva van."
 
@@ -25979,7 +26043,6 @@ msgid "No layer."
 msgstr "Nincs réteg."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
-#| msgid "No valid line art source selected."
 msgid "Exactly one path must be selected."
 msgstr "Pontosan egy útvonalat kell kijelölni."
 
@@ -26350,12 +26413,10 @@ msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Nincs átalakítható útvonal."
 
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
-#| msgid "The active path's strokes are locked."
 msgid "The selected path's strokes are locked."
 msgstr "A kijelölt útvonal körberajzolásai zárolva vannak."
 
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
-#| msgid "The active path has no strokes."
 msgid "The selected path has no strokes."
 msgstr "A kijelölt útvonalnak nincsenek körberajzolásai."
 
@@ -26583,22 +26644,16 @@ msgid "All visible layers"
 msgstr "Minden látható réteg"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:58
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete layer"
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Selected layer"
 msgstr "Kijelölt réteg"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:59
-#| msgctxt "line-art-source"
-#| msgid "Layer below the active one"
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Layer below the selected one"
 msgstr "A kijelölt alatti réteg"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:60
-#| msgctxt "line-art-source"
-#| msgid "Layer above the active one"
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Layer above the selected one"
 msgstr "A kijelölt feletti réteg"
@@ -28130,11 +28185,11 @@ msgstr "Csúszka"
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Nyomásgörbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
 msgid "(Device not present)"
 msgstr "(Az eszköz nincs jelen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
 msgid "(Virtual device)"
 msgstr "(Virtuális eszköz)"
 
@@ -28272,13 +28327,10 @@ msgstr "Pozíció és méret zárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
 msgid "Lock visibility"
 msgstr "Láthatóság zárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
 msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
 msgstr "Nem válaszhatók ki elemek, amíg egy lebegő kijelölés aktív."
 
@@ -28702,23 +28754,18 @@ msgstr[0] "Indexelt szín (monokróm)"
 msgstr[1] "Indexelt szín (%d szín)"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
 msgstr "Elem tartalmának zárolása kizárólagos módon"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
 msgstr "Elem pozíciójának zárolása kizárólagos módon"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
 msgid "Unlock visibility"
 msgstr "Láthatóság feloldása"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
 msgstr "Elem láthatóságának zárolása kizárólagos módon"
 
@@ -28731,19 +28778,14 @@ msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Váltás egy másik módcsoportra"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layers below the current layers"
 msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
 msgstr "Rétegek kijelölése minták alapján, és rétegkészletek tárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
-#| msgid "No filter selected"
 msgid "No layer set stored"
 msgstr "Nincs rétegkészlet tárolva"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Edit the layer's name"
 msgid "New layer set's name"
 msgstr "Új rétegkészlet neve"
 
@@ -28753,12 +28795,10 @@ msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna zárolása"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-#| msgid "Unlock alpha channels"
 msgid "Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfa csatorna feloldása"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
 msgstr "Elem alfa csatornájának zárolása kizárólagos módon"
 
@@ -28776,23 +28816,19 @@ msgstr "reguláris kifejezés"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
-#| msgid "Set layers' blend space"
 msgid "Select layers by text search"
 msgstr "Rétegek kijelölése szöveges kereséssel"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
-#| msgid "Text Layer"
 msgid "Text search"
 msgstr "Szöveges keresés"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
-#| msgid "Set layers' blend space"
 msgid "Select layers by glob patterns"
 msgstr "Rétegek kijelölése helyettesítő karakteres kereséssel"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
-#| msgid "_Lock patterns"
 msgid "Glob pattern search"
 msgstr "Helyettesítő karakteres keresés"
 
@@ -28806,7 +28842,6 @@ msgstr "Reguláris kifejezéses keresés"
 
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
 #, c-format
-#| msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
 msgid "Invalid regular expression: %s\n"
 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %s\n"
 
@@ -29127,7 +29162,7 @@ msgid "_Use selected font"
 msgstr "A _kijelölt betűkészlet használata"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének változtatása"
 
@@ -29168,7 +29203,7 @@ msgstr "Aláhúzott"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Áthúzott"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "A(z) „%s” betűkészlet nem érhető el ezen a rendszeren"
@@ -29390,13 +29425,11 @@ msgstr "%s (%s, %s, %s)"
 #.
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
 #, c-format
-#| msgid "Switches"
 msgid "Switch \"%s\" ON"
 msgstr "„%s” bekapcsolása"
 
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
 #, c-format
-#| msgid "Switches"
 msgid "Switch \"%s\" OFF"
 msgstr "„%s” kikapcsolása"
 
@@ -29407,7 +29440,6 @@ msgstr "„%s” kikapcsolása"
 #.
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
 #, c-format
-#| msgid "Delete \"%s\"?"
 msgid "Select \"%s\""
 msgstr "„%s” kijelölése"
 
@@ -29416,7 +29448,6 @@ msgstr "„%s” kijelölése"
 #.
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
 #, c-format
-#| msgid "Activate the _focused image"
 msgid "Activate the \"%s\" tool"
 msgstr "A(z) „%s” eszköz aktiválása"
 
@@ -29568,11 +29599,11 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” írása közben: "
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Hiba a(z) „%s” létrehozása közben: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:251
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr "Érvénytelen képmód és pontosság kombináció."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -29581,7 +29612,7 @@ msgstr ""
 "Sérült „exif-data” élősködő felfedezve.\n"
 "Az exif adatok nem migrálhatóak: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:426
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -29589,7 +29620,7 @@ msgstr ""
 "Sérült „gimp-metadata” élősködő felfedezve.\n"
 "Az XMP adatok nem migrálhatóak."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:441
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
@@ -29602,25 +29633,19 @@ msgstr ""
 "Ha nem tudja, hogy mi az XMP, akkor valószínűleg nincs rá szüksége. "
 "Jelentett hiba: %s."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All linked layers"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:723
 msgid "Linked Layers"
 msgstr "Láncolt rétegek"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shrink Channel"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:733
 msgid "Linked Channels"
 msgstr "Láncolt csatornák"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Path"
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:758
 msgid "Linked Paths"
 msgstr "Láncolt útvonalak"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:805
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -29628,7 +29653,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF fájl sérült. A program betöltötte a fájl lehető legnagyobb részét, "
 "de az nem teljes."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:800
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:824
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -29636,7 +29661,7 @@ msgstr ""
 "Ez az XCF fájl sérült. Még részleges képadatokat sem sikerült kinyerni "
 "belőle."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:891
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:915
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]