[gimp] Update Danish translation



commit 8bfb2d65d9a16a004e7ca495cebbd0100044522b
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Mon Jun 6 15:18:44 2022 +0000

    Update Danish translation

 po/da.po | 4625 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2245 insertions(+), 2380 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 02a55fb8f4..3246535315 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-27 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
-"plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
 "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
@@ -125,66 +125,176 @@ msgstr "Redigere fotos i GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"Et skridt tættere på GIMP 3.0 er her GIMP 2.99.12 med følgende væsentlige "
+"forbedringer:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+msgstr "Understøttelse af filformatet BigTIFF tilføjet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+msgstr "Ny indstilling ved GIF-eksport: “Antal gentagelser”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+"many changes. Let's mention in particular:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+"visibility (eye) icon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+"visibility and locks among selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
+"when hovering them in item dockables"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+"HEIF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
 "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
 "infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
 "notably:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid ""
 "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
 "are selected"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
-"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new "
-"\"view-rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "PSB: new support (loading only)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid "SGI: 16-bit images support"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "New API functions gimp_display_present() and "
 "gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "For this third development release, more development effort has been shifted "
 "towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
@@ -194,136 +304,136 @@ msgid ""
 "guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "Off-canvas guides are now allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "More fixes for Wayland support"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
 "plug-in"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid ""
 "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
 "ambiguous files"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "This second development release contains various usability and API updates. "
 "A new experimental tool makes an entrance in the playground."
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 #, fuzzy
 #| msgid "Many usability improvements"
 msgid "Many usability improvements on the slider widget"
 msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 #, fuzzy
 #| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
 msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Different default tools depending on pointer device type"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid ""
 "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
-"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still "
-"work-in-progress) include:"
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 #, fuzzy
 #| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
 msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Proper high pixel density display support"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 #, fuzzy
 #| msgctxt "dialogs-action"
 #| msgid "Open the input devices editor"
 msgid "Improved input device support"
 msgstr "Åbn redigering af inputenheder"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Major plug-in API rewrite"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "New manageable extension format"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Wayland support"
 msgstr ""
 
 # MS har backend på dansk ligesom dansk wikipedia
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
 "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -333,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "for at følge OS-udviklinger og understøttelse af metadata og flere formater "
 "som f.eks. PSD og AVIF er forbedret."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
 "not properly installed."
@@ -341,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.28 løser et build-problem med GIMP 2.10.26, hvor nogle temafiler "
 "ikke blev korrekt installeret."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
 "scripts and plug-in code."
@@ -349,17 +459,17 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.26 indeholder mange fejlrettelser i kernen, programmerne og koden "
 "til udvidelsesmodulerne."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.24 indeholder atter mestendels fejlrettelser. De mest "
 "bemærkelsesværdige ændringer er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "GeoTIFF metadata support added"
 msgstr "Understøttelse af GeoTIFF-metadata tilføjet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
 "allows fractional pixel density"
@@ -367,41 +477,41 @@ msgstr ""
 "PDF-import foreslår mulighed for at indlæse lag i omvendt rækkefølge og "
 "tillader ikke-heltallig pixeltæthed"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid ""
 "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
 msgstr ""
 "Import af RAW-billeder opdateret til at håndtere API-ændringer i darktable "
 "3.6 og højere"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
 msgstr ""
 "Forbedret understøttelse af følgende filformater: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, "
 "PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
 msgstr "Mange rettelser og forbedringer af visning og redigering af metadata"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "New Kabyle translation"
 msgstr "Ny oversættelse til kabyle"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
 msgstr ""
 "Punkter uden for lærredet kan rette ind (efter gitter, hjælpelinjer og "
 "kurver)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.22 indeholder mestendels fejlrettelser. De mest bemærkelsesværdige "
 "ændringer er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
 "importing and exporting"
@@ -409,22 +519,22 @@ msgstr ""
 "Forbedret understøttelse af HEIF: mulighed for at eksportere med høj "
 "bitdybde, import og eksport af AVIF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
 msgstr "Adskillige forbedringer i understøttelsen af Corel PaintShop Pro"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
 msgstr ""
 "“Basér farve på alle lag” er nu tilgængelig i værktøjsindstillingerne for "
 "GEGL-operationer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
 msgstr ""
 "“Basér farve på alle lag” er nu som standard aktiveret for farvevælgeren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid ""
 "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
 "Preferences"
@@ -432,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Aktivering af OpenCL-understøttelse er flyttet til fanebladet Legeplads "
 "under Indstillinger"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid ""
 "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
 "performs a lot better"
@@ -440,19 +550,19 @@ msgstr ""
 "Levin-mattering er nu standardmotoren for værktøjet markér forgrund, da den "
 "yder meget bedre"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
 msgstr "Nye progressive ydelseslogge og opdateringer af instrumentpanelet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
 msgstr "Udvidet fejlsøgning viser nu Flatpak-informationer hvis relevant"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "Various bug fixes"
 msgstr "Diverse fejlrettelser"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid ""
 "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
 "changes:"
@@ -460,13 +570,13 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.20 indeholder nye funktioner og vigtige fejlrettelser. De mest "
 "bemærkelsesværdige ændringer er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
 msgstr ""
 "Værktøjsgrupper udfoldes som standard, når markøren er over i stedet for ved "
 "klik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid ""
 "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
 "actual pixels"
@@ -474,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Ikkedestruktiv beskæring er nu tilgængelig ved beskæring af lærredet i "
 "stedet for aktuelle pixels"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid ""
 "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
 "channels in the right order"
@@ -482,19 +592,19 @@ msgstr ""
 "Bedre understøttelse af PSD: Export af 16-bit filer er nu tilgængelig med "
 "skrivning/læsning af kanaler i den rigtige rækkefølge"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
 msgstr "Kontroller på lærredet til vignetteringsfilteret"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 msgstr "Nye filtre: Udstråling, fokussløring, linsesløring, variabel sløring"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid "Over 30 bugfixes"
 msgstr "Mere end 30 fejlrettelser"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -503,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "CMYK PSD-filer introduceres og en variant af det symbolske ikontema med "
 "større kontrast er tilføjet."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
 "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -513,44 +623,43 @@ msgstr ""
 "værktøj til transformeringer i tredimensionelt rum og den sædvanlige mængde "
 "fejlrettelser. De vigtigste forbedringer:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr "Værktøjer er som standard grupperede i værktøjskassen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr "Skydere anvender en kompakt stil med forbedret brugerinteraktion"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr ""
 "Stærkt forbedret brugeroplevelse for forhåndsvisning af transformeringer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr "Mulige dokområder for dialoger fremhæves, når dialogerne trækkes"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr ""
 "Nyt værktøj til 3D-transformering til rotation og panorering af elementer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr "Meget blødere bevægelse på lærredet af penselomrids"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-msgstr ""
-"Konsolideret brugergrænseflade til at forene lag nedad og fastgøre dem"
+msgstr "Konsolideret brugergrænseflade til at forene lag nedad og fastgøre dem"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr ""
 "Opdateringstjek som underretter brugere om, at en ny udgivelse eller et nyt "
 "installationsprogram er tilgængelig"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -560,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "klippestabil. Mange gamle filtre er endelig porteret til GEGL. Der er også "
 "et par nævneværdige forbedringer:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
@@ -568,51 +677,51 @@ msgstr ""
 "Menuen Vis: ny \"Vis alt\"-indstilling til visning af pixels uden for "
 "lærredets grænser"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 "Filtre: ny \"Tilpasning\"-indstilling til ændring af lagets størrelse, når "
 "det er relevant"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr "Værktøjet markér forgrund: ny \"gråtone\"-forhåndsvisningstilstand"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
-"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til "
-"\"Farve\"-forhåndsvisning"
+"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til \"Farve\"-"
+"forhåndsvisning"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering: forbedret kopiér-indsæt-interaktion"
 
 # Overflødigt at oversætte "image transform", da det følger af det efterfølgende
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 "Transformeringsværktøjer: ny billedtransformeringstype som transformerer "
 "hele billedet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr "Indstillinger: ny indstilling \"Tillad redigering af usynlige lag\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr "HEIF-import/-eksport: understøttelse af farveprofil"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr "PDF-eksport: tekstlag i laggrupper eksporteres nu som tekst"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 "TIFF-import: Spørger nu, hvordan uspecificerede TIFF-kanaler skal behandles"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -622,31 +731,31 @@ msgstr ""
 "2.10.10, som indeholdt så mange ændringer! Der er også nogle smarte "
 "forbedringer specielt til redigering af kurver:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "Forbedret interaktion med kurver generelt"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Nogle specifikke forbedringer af værktøjet kurver"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Understøttelse af lag i TIFF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "Brugerinstallerede skrifttyper detekteres i Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "Trinvis-tilstand i værktøjet lysne/mørkne"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering opretter foreløbig markering"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
@@ -656,7 +765,7 @@ msgstr ""
 
 # https://www.gimp.org/news/2019/01/02/gimp-and-gegl-in-2018/
 # Det bliver lidt langt og omstændeligt, hvis det skal oversættes fuldstændig
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -664,12 +773,12 @@ msgstr ""
 "Værktøjet spandudfyldning: ny “udfyld stregtegninger” til stregtegninger, "
 "der ikke er helt lukkede"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "Farve for værktøjet spandudfyldning kan nu hurtigt vælges med Ctrl+klik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -677,43 +786,43 @@ msgstr ""
 "Værktøjet spandudfyldning tillader, at “lignende farver” og “stregtegninger” "
 "udfyldes, mens musetasten holdes nede"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "Værktøjet skalering skalerer omkring centrum, selv når der anvendes numerisk "
 "input"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
 msgstr ""
-"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard "
-"højde-breddeforholdet, når der skaleres op eller ned"
+"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard højde-"
+"breddeforholdet, når der skaleres op eller ned"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid ""
-"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the "
-"perspective-transform tool's GUI"
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
 msgstr ""
 "Tilføj valgmulighederne “Begræns håndtag” og “Omkring centrum” til værktøjet "
 "perspektivtransformerings brugergrænseflade"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Ny generisk ændringstast “Alt + midterklik” til lærredet for at vælge lag"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "Parametriske pensler er nu 32 bit flydende tal for at undgå farvereduktion"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "Udklipsholderpensler og -mønstre kan nu duplikeres"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -721,23 +830,23 @@ msgstr ""
 "Mislykket forsøg på at redigere låste lag vil blinke for at flytte fokus til "
 "årsagen til fejlen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Ny grafisk brugergrænseflade (enkle linjer) på lærredet til cirkulær, lineær "
 "og zoombevægelsessløring"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "Adskillige optimeringer inklusive hurtigere gengivelse af laggrupper"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr "Swap- og bufferfiler gemmes ikke længere i konfigurationsmappen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -745,15 +854,15 @@ msgstr ""
 "Funktioner til at gemme og eksportere filer er gjort mere robuste over for "
 "fejl ved ikke at gemme delvise filer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Forbedringer af HiDPI-understøttelse"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Ny indstilling til valg af standardfiltype ved eksport"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -761,11 +870,11 @@ msgstr ""
 "Ny mulighed for at eksportere PNG, JPEG og TIFF med en farveprofil; "
 "eksportér altid PSD med en farveprofil"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Nyt udvidelsesmodul til indlæsning og eksport i DDS-formatet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -773,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "Fuldstændig omskrivning af udvidelsesmodulet Spyrogimp med flere "
 "valgmuligheder og bedre interaktion"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -781,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 indeholder hovedsageligt fejlrettelser og optimeringer. Særligt "
 "værd at nævne er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -789,13 +898,13 @@ msgstr ""
 "Fragmentstørrelse som tilpasser sig ved gengivelse af projektioner, hvilket "
 "dynamisk forbedrer svartider"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Registrering af RawTherapee (version 5.5 og senere) er forbedret i Windows"
 
 # MS og google har synlig for discoverable
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -803,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Information om XCF-kompatibilitet i gem-dialogen er nemmere at forstå og "
 "mere synlig"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -811,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "Forskellige værktøjer til logning af ydelsen er tilføjet, og lagring af "
 "loggen er tilgængelig i instrumentpaneldokken"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -819,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
 "vigtigste ændringer er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -827,22 +936,22 @@ msgstr ""
 "Tekstlag kan nu repræsentere lodret tekst (med diverse tegnorienteringer og "
 "linjeretninger)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nyt “Lille planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Nyt “Lang skygge”-filter"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr ""
 "“Opretningsmuligheden” i opmålingsværktøjet tillader nu lodret opretning"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -850,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "Forhåndsvisning af tegneobjekter optegnes nu asynkront og forhåndsvisning af "
 "laggrupper kan deaktiveres i indstillinger"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -858,17 +967,17 @@ msgstr ""
 "Nyt “asynk”-felt i instrumentpanelets “div.”-gruppe som viser antallet af "
 "kørende asynkrone handlinger"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "Filformatfiltrering i dialogerne Åbn, Gem og Eksportér er gjort mindre "
 "forvirrende"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nyt sprog (GIMP er nu oversat til 81 sprog): marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -876,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
 "mest bemærkelsesværdige ændringer er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -884,12 +993,12 @@ msgstr ""
 "Opretning i opmålingsværkstøj: lag kan roteres med opmålingslinjen som "
 "horisont"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
 "Hurtig opstart: indlæsning af skrifttyper blokerer ikke længere opstarten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -897,13 +1006,13 @@ msgstr ""
 "Tildeling af mærkat til skrifttyper med samme brugergrænseflade som til "
 "pensler, mønstre og farveovergange"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Understøttelse af PSD: en præ-sammensat version af et PSD-billede kan "
 "importeres"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -911,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "Opdatering af instrumentpanelet: ny \"hukommelses\"-gruppe og forbedret "
 "\"swap\"-gruppe som viser forskellige data"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -921,19 +1030,19 @@ msgstr ""
 "indeholder hovedsageligt de sædvanlige rettelser af fejl efter en større "
 "udgivelse med nogle få dusin fejlrettelser."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
 "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
 "policy in stable micro releases."
 msgstr ""
-"Den indeholder også et nyt udvidelsesmodul til understøttelse af "
-"HEIF-formatet, såvel import som eksport, og derudover to nye filtre: "
-"“Sfærisk effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores "
-"mere afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser."
+"Den indeholder også et nyt udvidelsesmodul til understøttelse af HEIF-"
+"formatet, såvel import som eksport, og derudover to nye filtre: “Sfærisk "
+"effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores mere "
+"afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -941,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "Første udgave af 2.10-serien som introducerer overgangen til en ny "
 "billedbehandlingsmotor, GEGL. De vigtigste ændringer er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Farvebehandling ved høj bitdybde (16/32 bit pr. farvekanal)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -953,36 +1062,36 @@ msgstr ""
 "Farvestyring er nu en kernefunktion; de fleste kontroller og "
 "forhåndsvisningsområder er farvestyrede"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Forhåndsvisning af effekter direkte på lærredet med opsplittet visning af "
 "pixels før og efter behandling"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr "Flertrådet og hardware-accelereret gengivelse, behandling og maling"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "De fleste værktøjer er forbedrede, og der er adskillige ny "
 "transformeringsværktøjer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Forbedret understøttelse af mange billedformater, i særdeleshed bedre import "
 "af PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Nye billedformater: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -990,25 +1099,25 @@ msgstr ""
 "Forbedret digital maling: rotation og vending af lærredet, symmetrimaling, "
 "MyPaint-pensler …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Visning og redigering af metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Grundlæggende HiDPI-understøttelse: automatisk eller brugervalgt "
 "ikonstørrelse"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nye temaer til GIMP: lys, grå, mørk og system"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Og meget, meget mere …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -1018,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.0, men der er nyt fokus på hastighed og optimering for at kunne "
 "levere en mere flydende maleoplevelse. Større ændringer er:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -1026,11 +1135,11 @@ msgstr ""
 "Større kerneoptimeringer af maling og visning, inklusive paralleliseret "
 "malekode"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr "Symmetrier bevares nu i XCF-filer (gemt som billedparasitter)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -1041,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 
 # GimpToolGyroscope optræder kun her
 # Der er tale om drejning omkring de tre akser: https://en.wikipedia.org/wiki/Yaw_(rotation)
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -1051,18 +1160,18 @@ msgstr ""
 "panoramaprojektionsfilteret. Kontrollen giver interaktion direkte på "
 "lærredet for 3D-rotation (drejning omkring alle tre akser)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
 msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with "
-"--stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
-"also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
 "Fejlfinding af udvidelsesmoduler er forbedret til at udskrive stakspor fra "
 "udvidelsesmoduler med kommandolinjetilvalget --stack-trace-mode; ikke kun "
 "når der modtages signaler, men også ved advarsler og kritiske fejl når "
 "fejlfindingsnøglen “fatal-warnings” er angivet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -1072,13 +1181,13 @@ msgstr ""
 "stabilitet før den endelige udgave af GIMP 2.10.0. Ud over de mange "
 "fejlrettelser er de mest bemærkelsesværdige forbedringer:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Nyt instrumentpanel, som kan dokkes, til overvågning af GIMPS "
 "ressourceforbrug"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -1086,33 +1195,33 @@ msgstr ""
 "Ny fejlfindingsdialog til at frembringe stakspor og anden fejlfindingsdata, "
 "som opmuntrer til at rapportere fejl"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Billeder, der ikke er gemt, kan genskabes efter et nedbrud"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Lagmasker på laggrupper"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Understøttelse af JPEG 2000 er forbedret for høj bitdybde og forskellige "
 "farverum"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr "Skærmbilleder og farvevælgeren er forbedrede på forskellige platforme"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Standardindstillinger for metadata er nu tilgængelig"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Finpudsning af den grafiske brugergrænseflade"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1120,48 +1229,48 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 introducerer redigering af farveovergang direkte på lærredet og "
 "forskellige forbedringer, mens fokus er på fejlrettelse og stabilitet."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Meddelelse når et billede er over-/undereksponeret"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Bedre og hurtigere farvestyring"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr "Understøttelse af farvevælger og skærmbilleder i Wayland i KDE Plasma"
 
 # Indsætter det kopierede på de samme koordinater i det nye billede som i det gamle
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Indsæt på samme placering"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Brugermanualen kan vises på brugerens foretrukne sprog"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Forbedring af waveletnedbrydningsfilteret"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Forbedret kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Ny understøttelse af skrivebeskyttede PDF-filer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "Ny understøttelse af HGT-formatet (Digital Elevation Model data)"
 
@@ -1229,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GIMP. "
 "Hvis ikke, så se https://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: ../app/gimp-update.c:418
+#: ../app/gimp-update.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1248,113 +1357,117 @@ msgstr "bruger %s version %s (oversat mod version %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:166
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:171
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Vis licensoplysninger og afslut"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:176
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Fortæl mere"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:181
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Start en ny instans af GIMP"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:186
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Åbn billeder som nye"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:191
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Start uden en brugergrænseflade"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:196
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Indlæs ikke pensler, farveovergange, mønstre, …"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:201
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Indlæs ikke nogen skrifttyper"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:206
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Vis ikke et opstartsbillede"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:211
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Brug ikke delt hukommelse mellem GIMP og udvidelsesmoduler"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:216
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Brug ikke specielle CPU-accelereringsfunktioner"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:221
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Brug en alternativ sessionrc-fil"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:226
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Brug en alternativ gimprc-brugerkonfigurationsfil"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:231
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Brug en alternativ gimprc-systemkonfigurationsfil"
 
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:236
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Batchkommando som skal udføres (kan bruges flere gange)"
 
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:241
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Den procedure som batchkommandoer skal udføres med"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr "Afslut umiddelbart efter at have udført de ønskede handlinger"
+
+#: ../app/main.c:251
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Vis meddelelser i konsollen i stedet for i en dialog"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:257
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Kompabilitetstilstand for proceduredatabase (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:263
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Fejlsøgning i tilfælde af nedbrud (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:268
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Anvend ikke-fatale signalhåndteringer til fejlsøgning"
 
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:273
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gør alle advarsler fatale"
 
-#: ../app/main.c:272
+#: ../app/main.c:278
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Output en gimprc-fil med standardindstillinger"
 
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:294
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Output en sorteret liste af forældede procedurer i proceduredatabasen"
 
-#: ../app/main.c:293
+#: ../app/main.c:299
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Vis en indstillingsside med eksperimentelle funktioner"
 
-#: ../app/main.c:298
+#: ../app/main.c:304
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Vis en billedundermenu med fejlfindingshandlinger"
 
-#: ../app/main.c:716
+#: ../app/main.c:723
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIL|URI …]"
 
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:751
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1362,20 +1475,20 @@ msgstr ""
 "GIMP kunne ikke klargøre den grafiske brugergrænseflade.\n"
 "Sørg for at der findes en ordentlig opsætning for dit grafiske miljø."
 
-#: ../app/main.c:763
+#: ../app/main.c:770
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "En anden instans af GIMP kører allerede."
 
-#: ../app/main.c:850
+#: ../app/main.c:858
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Output fra GIMP. Tryk på en tast for at lukke dette vindue."
 
-#: ../app/main.c:851
+#: ../app/main.c:859
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Tryk på en tast for at lukke dette vindue)\n"
 
-#: ../app/main.c:868
+#: ../app/main.c:876
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Output fra GIMP. Du kan minimere dette vindue, men luk det ikke."
 
@@ -1407,29 +1520,29 @@ msgstr ""
 "at du har fortalt det til GLib. Sæt venligst miljøvariablen "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penselredigering"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pensler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffere"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
 #: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
 msgid "Colormap"
 msgstr "Farvekort"
 
@@ -1437,11 +1550,11 @@ msgstr "Farvekort"
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Markøroplysninger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Instrumentpanel"
 
@@ -1462,7 +1575,7 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Dokbare"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumenthistorik"
@@ -1472,11 +1585,11 @@ msgstr "Dokumenthistorik"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Tegneobjekt"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Maledynamik"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Redigering af maledynamik"
@@ -1485,7 +1598,7 @@ msgstr "Redigering af maledynamik"
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Error Console"
 msgstr "Fejlkonsol"
 
@@ -1499,27 +1612,27 @@ msgstr "Filtre"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Redigering af farveovergang"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
 msgid "Gradients"
 msgstr "Farveovergange"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Redigér forudindstillinger af værktøj"
@@ -1532,40 +1645,40 @@ msgstr "Hjælp"
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint-pensler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletredigering"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletter"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
@@ -1575,7 +1688,7 @@ msgstr "Udvidelsesmoduler"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Ekspresmaske"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Prøvepunkter"
 
@@ -1585,7 +1698,7 @@ msgstr "Markér"
 
 #. initialize the template list
 #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
@@ -1597,8 +1710,8 @@ msgstr "Tekstværktøj"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekstredigering"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:537
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Værktøjsindstillinger"
 
@@ -1613,7 +1726,7 @@ msgstr "Værktøjer"
 msgid "Path Toolpath"
 msgstr "M_aleværktøjer"
 
-#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
 msgid "Paths"
 msgstr "Kurver"
@@ -1822,11 +1935,8 @@ msgstr "Indsæt den valgte buffer som et nyt lag på dens oprindelige placering"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer"
 msgid "No selected buffer"
-msgstr "Indsæt den valgte buffer"
+msgstr "Ingen buffer valgt"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
@@ -1869,100 +1979,64 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Opret en ny kanal med de sidst brugte værdier"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channels"
-msgstr "_Duplikér kanal"
+msgstr "_Duplikér kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
-msgstr "Opret en kopi af denne kanal og tilføj den til billedet"
+msgstr "Opret kopier af de valgte kanaler og tilføj dem til billedet"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Delete Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channels"
-msgstr "S_let kanal"
+msgstr "S_let kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Delete this channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete selected channels"
-msgstr "Slet denne kanal"
+msgstr "Slet valgte kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Raise Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channels"
-msgstr "_Hæv kanal"
+msgstr "_Hæv kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Hæv denne kanal et trin i kanalstakken"
+msgstr "Hæv disse kanaler et trin i kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise Channel to _Top"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Hæv kanal til _top"
+msgstr "Hæv kanaler til _top"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
-msgstr "Hæv denne kanal til toppen af kanalstakken"
+msgstr "Hæv disse kanaler til toppen af kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Lower Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channels"
-msgstr "_Sænk kanal"
+msgstr "_Sænk kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Sænk denne kanal et trin i kanalstakken"
+msgstr "Sænk disse kanaler et trin i kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channels to _Bottom"
-msgstr "Sænk kanal til _bund"
+msgstr "Sænk kanaler til _bund"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Sænk denne kanal til bunden af kanalstakken"
+msgstr "Sænk disse kanaler til bunden af kanalstakken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
 msgctxt "channels-action"
@@ -2131,32 +2205,23 @@ msgstr "Vælg den nederste kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:230
 msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "Vælg _forrige kanal"
+msgid "Select _Previous Channels"
+msgstr "Vælg _forrige kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel above the current channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channels above the selected channels"
-msgstr "Vælg kanalen over den aktuelle kanal"
+msgstr "Vælg kanalerne over de valgte kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select _Next Channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Next Channels"
-msgstr "Vælg _næste kanal"
+msgstr "Vælg _næste kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel below the current channel"
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channels below the selected channels"
-msgstr "Vælg kanalen under den aktuelle kanal"
+msgstr "Vælg kanalerne under de valgte kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:114
 #: ../app/actions/channels-commands.c:671
@@ -2190,64 +2255,47 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Ny kanalfarve"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel"
 msgid "Raise Channel"
 msgid_plural "Raise Channels"
 msgstr[0] "Hæv kanal"
-msgstr[1] "Hæv kanal"
+msgstr[1] "Hæv kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel to Top"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgid_plural "Raise Channels to Top"
 msgstr[0] "Hæv kanal til toppen"
-msgstr[1] "Hæv kanal til toppen"
+msgstr[1] "Hæv kanaler til toppen"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:303
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel"
 msgid "Lower Channel"
 msgid_plural "Lower Channels"
 msgstr[0] "Sænk kanal"
-msgstr[1] "Sænk kanal"
+msgstr[1] "Sænk kanaler"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:340
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
 msgstr[0] "Sænk kanal til bunden"
-msgstr[1] "Sænk kanal til bunden"
+msgstr[1] "Sænk kanaler til bunden"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:939
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopi af kanalen %s"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:396
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
 msgid "Duplicate channels"
-msgstr "_Duplikér kanal"
+msgstr "_Duplikér kanaler"
 
 # til undo-info
 #: ../app/actions/channels-commands.c:439
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Channel"
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove %d Channels"
-msgstr "Fjern kanal"
+msgstr "Fjern %d kanaler"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
@@ -3506,26 +3554,44 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
 msgstr "Penselvinkel (redigering): Rotér 15° til venstre"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:458
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "_Aktivér/deaktivér dynamik"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+msgctxt "context-action"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr "Anvend eller ignorér dynamikken, når der males"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Maletilstand: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Penselform: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:675
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Penselradius: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:795
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
 
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Dynamik deaktiveret"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Dynamik aktiveret"
+
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
@@ -3707,7 +3773,7 @@ msgstr "240 sekunder"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
@@ -3715,8 +3781,8 @@ msgstr "240 sekunder"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
@@ -3779,7 +3845,7 @@ msgstr "Indtast en beskrivelse af markøren"
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:897 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3792,8 +3858,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324
-#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
+#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
@@ -4181,55 +4247,64 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Vis nogle nyttige tips om brugen af GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Velkomstdialog"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr "Vis information om kørende GIMP-udgivelse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Find og kør en kommando"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Find kommandoer med nøgleord og kør dem"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Starter udvidelser"
+msgstr "Håndtér _udvidelser"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
 msgstr "Håndtér udvidelser: søg, installér, afinstallér, opdatér."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Tool_box"
 msgstr "Værktøjs_kasse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Hæv værktøjskassen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
 msgid "New Tool_box"
 msgstr "Ny værktøjs_kasse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Opret en ny værktøjskasse"
 
@@ -5001,12 +5076,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du rydder fortrydelseshistorikken for billedet, frigøres %s hukommelse."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:243
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Cut layer to the clipboard."
+#, c-format
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
 msgstr[0] "Klip laget til udklipsholder."
-msgstr[1] "Klip laget til udklipsholder."
+msgstr[1] "Klip %d lag til udklipsholder."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:248
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
@@ -5020,7 +5094,7 @@ msgstr "Kopierede laget til udklipsholder."
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Kopierede pixels til udklipsholder."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Der er ikke nogen billeddata i udklipsholderen til at indsætte."
@@ -5043,42 +5117,33 @@ msgid "Copy Visible Named"
 msgstr "Kopiér synlig navngivet"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:511
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
 msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst."
+msgstr "Et valgt lags alfakanal er låst."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Indsat som nyt lag, fordi målet er en gruppe af lag."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Indsat som nyt lag, fordi målets pixels er låst."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:703
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
 msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at klippe fra."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at klippe fra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741
-#: ../app/actions/edit-commands.c:766
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(unavngivet buffer)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:736
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
 msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at kopiere fra."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at kopiere fra."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
@@ -5413,8 +5478,7 @@ msgstr "Indtast et navn til skabelonen"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:414
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn."
+msgstr "Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:426
 msgid "Revert Image"
@@ -5825,9 +5889,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:382
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_GEGL graph..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL Graph..."
 msgstr "_GEGL-graf …"
@@ -6273,11 +6334,8 @@ msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Vis seneste igen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgid "No last used filters"
-msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte filter igen"
+msgstr "Ingen senest anvendte filtre"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -6296,8 +6354,7 @@ msgstr "Genskan de installerede skrifttyper"
 
 #: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
 #, c-format
-msgid ""
-"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
 "Der er ingen seneste indstillinger for \"%s\". Viser filterdialogen i stedet."
 
@@ -7015,10 +7072,9 @@ msgid "Display information about this image"
 msgstr "Vis oplysningerne om billedet"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Use _sRGB Profile"
-msgstr "_RGB-profil:"
+msgstr "Brug _sRGB-profil"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
@@ -7027,6 +7083,8 @@ msgid ""
 "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
 "profile."
 msgstr ""
+"Brug midlertidigt en sRGB-profil til billedet. Det svarer til at kassere "
+"billedets farveprofil, men gør det nemt at gendanne profilen."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -7129,22 +7187,19 @@ msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Konvertér billedet til lineært lys"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Non-Linear"
-msgstr "Lineær"
+msgstr "Ikkelineær"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:258
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
-msgstr "Konvertér billedet til en farveprofil"
+msgstr "Konvertér billedet til ikkelineær gamma fra farveprofilen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:262
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuel (sRGB)"
 
 # sanselig?
 #: ../app/actions/image-actions.c:264
@@ -7235,13 +7290,13 @@ msgstr "Tilpasser størrelsen"
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Indstil udskriftsopløsning"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Vender"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Roterer"
 
@@ -7255,8 +7310,7 @@ msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet ikke har noget indhold."
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:915
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr ""
-"Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold."
+msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold."
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:1081
 #, c-format
@@ -7283,10 +7337,8 @@ msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Konverterer til \"%s\""
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:1416
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Image Canvas Size"
 msgid "Change Canvas Size"
-msgstr "Sæt lærredstørrelse"
+msgstr "Ændr lærredstørrelse"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:1465
 msgid "Change Print Size"
@@ -7299,8 +7351,8 @@ msgstr "Skalér billede"
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalering"
 
@@ -7341,17 +7393,13 @@ msgstr "Slet billedet"
 
 #: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to fill."
 msgid "There are no selected layers or channels to fill."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at udfylde."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at udfylde."
 
 #: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at optegne."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at optegne."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
@@ -7465,12 +7513,9 @@ msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nyt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a new layer with last used values"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create new layers with last used values"
-msgstr "Opret et nyt lag med de senest anvendte værdier"
+msgstr "Opret nye lag med de senest anvendte værdier"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
@@ -7498,27 +7543,19 @@ msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "_Duplikér lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:134
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
-msgstr "Opret en dublet af laget og tilføj den til billedet"
+msgstr "Opret dubletter af de valgte lag og tilføj dem til billedet"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Delete Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layers"
 msgstr "S_let lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected preset"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete selected layers"
-msgstr "Slet den valgte forudindstilling"
+msgstr "Slet valgte lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
@@ -7576,28 +7613,19 @@ msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Fo_rén nedad"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
-msgstr "Forén dette lag med det første synlige underliggende lag"
+msgstr "Forén disse lag med det første synlige under hver af dem"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:190
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge Layer Group"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Groups"
-msgstr "Forén laggruppe"
+msgstr "Forén laggrupper"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:191
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
-msgstr "Forén lagene i laggruppen til et normalt lag"
+msgstr "Forén lagene i laggrupperne til et normalt lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:196
 msgctxt "layers-action"
@@ -7670,20 +7698,14 @@ msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Justér lagets dimensioner"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer to _Image Size"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers to _Image Size"
 msgstr "Lag til billedst_ørrelse"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:239
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layers to the size of the image"
-msgstr "Nulstil laget til størrelsen af billedet"
+msgstr "Ændr lagenes størrelse til billedets størrelse"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
@@ -7701,12 +7723,9 @@ msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Beskær til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:251
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
-msgstr "Beskær laget til omfanget af markeringen"
+msgstr "Beskær lagene til omfanget af markeringen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:256
 msgctxt "layers-action"
@@ -7714,52 +7733,36 @@ msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Beskær til ind_hold"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid ""
-#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-#| "layer)"
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
 "the layer)"
 msgstr ""
-"Beskær laget til omfanget af dets indhold (fjern tomme kanter fra laget)"
+"Beskær lagene til omfanget af deres indhold (fjern tomme kanter fra laget)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask..."
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Masks..."
-msgstr "Tilføj lag_maske …"
+msgstr "Tilføj lag_masker …"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
 "transparency"
 msgstr ""
-"Tilføj en maske der tillader ikkedestruktiv redigering af gennemsigtighed"
+"Tilføj masker, der tillader ikkedestruktiv redigering af gennemsigtighed, "
+"til de valgte lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:279
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Masks"
-msgstr "_Tilføj lagmaske"
+msgstr "_Tilføj lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:281
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add a mask with last used values"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add mask to selected layers with last used values"
-msgstr "Tilføj en maske med de senest anvendte værdier"
+msgstr "Tilføj maske med de senest anvendte værdier til de valgte lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
@@ -7792,20 +7795,14 @@ msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Arbejd på lagmasken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:308
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "S_how Layer Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Masks"
-msgstr "_Vis lagmaske"
+msgstr "_Vis lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:314
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Disable Layer Mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Masks"
-msgstr "_Deaktivér lagmaske"
+msgstr "_Deaktivér lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:315
 msgctxt "layers-action"
@@ -8034,76 +8031,49 @@ msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "_Slet lagmaske"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove layer masks and their effect"
-msgstr "Fjern lagmasken og dens virkning"
+msgstr "Fjern lagmasker og deres virkning"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:497
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Mas_ker til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer masks"
-msgstr "Erstat markeringen med lagmasken"
+msgstr "Erstat markeringen med lagmaskerne"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:503
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Tilføj mas_ker til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:504
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer masks to the current selection"
-msgstr "Tilføj lagmasken til den nuværende markering"
+msgstr "Tilføj lagmaskerne til den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:509
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract Masks from Selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "_Træk masker fra markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:510
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
-msgstr "Træk lagmasken fra den nuværende markering"
+msgstr "Træk lagmaskerne fra den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:515
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect Masks with Selection"
-msgstr "_Gennemskær med markering"
+msgstr "_Gennemskær masker med markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
-msgstr "Gennemskær lagmasken med den nuværende markering"
+msgstr "Gennemskær lagmaskerne med den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
@@ -8116,12 +8086,9 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Erstat markeringen med lagets alfakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Alpha to Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa til markering"
+msgstr "Tilf_øj alfa til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:533
 msgctxt "layers-action"
@@ -8129,12 +8096,9 @@ msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Tilføj lagets alfakanal til den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:538
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "_Træk alfa fra markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:540
 msgctxt "layers-action"
@@ -8142,12 +8106,9 @@ msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Træk lagets alfakanal fra den nuværende markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "_Gennemskær med markering"
+msgstr "_Gennemskær alfa med markering"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
@@ -8175,36 +8136,24 @@ msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Vælg det nederste lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:567
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layers"
 msgstr "Vælg _forrige lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:568
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layers above the current layers"
-msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lagene over de aktuelle lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layers"
 msgstr "Vælg _næste lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:574
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layers below the current layers"
-msgstr "Vælg laget under det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lagene under de aktuelle lag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:582
 msgctxt "layers-action"
@@ -8289,103 +8238,75 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Redigér lagets egenskaber"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:352
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1026
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
 msgid "New Layer"
 msgid_plural "New Layers"
 msgstr[0] "Nyt lag"
-msgstr[1] "Nyt lag"
+msgstr[1] "Nye lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:339
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Create a New Layer"
+#, c-format
 msgid "Create a New Layer"
 msgid_plural "Create %d New Layers"
 msgstr[0] "Opret et nyt lag"
-msgstr[1] "Opret et nyt lag"
+msgstr[1] "Opret %d nye lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New layer"
 msgid "New layer"
 msgid_plural "New layers"
 msgstr[0] "Nyt lag"
-msgstr[1] "Nyt lag"
+msgstr[1] "Nye lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:502
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group"
 msgid "New layer group"
 msgid_plural "New layer groups"
-msgstr[0] "Ny lag_gruppe"
-msgstr[1] "Ny lag_gruppe"
+msgstr[0] "Ny laggruppe"
+msgstr[1] "Nye laggrupper"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:644
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Layer"
 msgid "Raise Layer"
 msgid_plural "Raise Layers"
 msgstr[0] "Hæv lag"
 msgstr[1] "Hæv lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:678
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Layer to Top"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgid_plural "Raise Layers to Top"
 msgstr[0] "Hæv lag til toppen"
 msgstr[1] "Hæv lag til toppen"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:715
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer"
 msgid "Lower Layer"
 msgid_plural "Lower Layers"
 msgstr[0] "Sænk lag"
 msgstr[1] "Sænk lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:752
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
 msgstr[0] "Sænk lag til bunden"
 msgstr[1] "Sænk lag til bunden"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:779
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "D_uplicate Layer"
 msgid "Duplicate layers"
-msgstr "_Duplikér lag"
+msgstr "Duplikér lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:889
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge Layer Group"
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge %d Layer Groups"
-msgstr "Forén laggruppe"
+msgstr "Forén %d laggrupper"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:949
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Layer"
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove %d Layers"
-msgstr "Fjern lag"
+msgstr "Fjern %d lag"
 
 # vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1095
@@ -8393,9 +8314,6 @@ msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Vælg lagets kantstørrelse"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer to Image Size"
 msgid "Layers to Image Size"
 msgstr "Lag til billedstørrelse"
 
@@ -8404,214 +8322,140 @@ msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalér lag"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1212
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Crop Layer to Selection"
+#, c-format
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
-msgstr[0] "Beskær laget til markeringen"
-msgstr[1] "Beskær laget til markeringen"
+msgstr[0] "Beskær lag til markeringen"
+msgstr[1] "Beskær %d lag til markeringen"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1277
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgid ""
 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
 "already cropped to their content."
 msgstr ""
-"Kan ikke beskære, fordi det aktive lag allerede er beskåret til sit indhold."
+"Kan ikke beskære, fordi ingen af de valgte lag har indhold, eller de er "
+"allerede beskåret til deres indhold."
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1283
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Crop Layer to Content"
+#, c-format
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
-msgstr[0] "Beskær laget til indholdet"
-msgstr[1] "Beskær laget til indholdet"
+msgstr[0] "Beskær lag til indholdet"
+msgstr[1] "Beskær %d lag til indholdet"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
 msgid "Add Layer Masks"
-msgstr "Tilføj lagmaske"
+msgstr "Tilføj lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1472
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Layer Mask"
 msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr "Anvend lagmaske"
+msgstr "Anvend lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1476
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete Layer Mask"
 msgid "Delete Layer Masks"
-msgstr "Slet lagmaske"
+msgstr "Slet lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Show Layer Mask"
 msgid "Show Layer Masks"
-msgstr "Vis lagmaske"
+msgstr "Vis lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1610
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Disable Layer Mask"
 msgid "Disable Layer Masks"
-msgstr "Deaktivér lagmaske"
+msgstr "Deaktivér lagmasker"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1649
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Masker til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1653
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Tilføj masker til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Masks from Selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "Træk masker fra markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1661
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Masks with Selection"
-msgstr "_Gennemskær med markering"
+msgstr "Gennemskær masker med markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1682
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Alpha Channel"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Tilføj alfakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1703
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Alpha Channel"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Fjern alfakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Alpha to Selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa til markering"
+msgstr "Tilføj alfa til markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Subtract path from selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "Træk kurve fra markering"
+msgstr "Træk alfa fra markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Intersect path with selection"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "Gennemskær kurve med markering"
+msgstr "Gennemskær alfa med markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1754
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
 msgid "Empty Selection"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Tom markering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1537
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
 msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1898
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
 msgid "Set layers' blend space"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagenes blanderum"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1951
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
 msgid "Set layers' composite space"
-msgstr "Lagets sammensætningsrum: auto"
+msgstr "Sæt lagenes sammensætningsrum"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2004
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
 msgid "Set layers' composite mode"
-msgstr "Sæt lagtilstand"
+msgstr "Sæt lagenes sammensætningstilstand"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
 msgid "Lock content"
-msgstr "Lås/oplås indhold"
+msgstr "Lås indhold"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
 msgid "Unlock content"
-msgstr "Lås/oplås indhold"
+msgstr "Oplås indhold"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path position"
 msgid "Lock position"
-msgstr "Lås kurvens placering"
+msgstr "Lås placering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock position"
 msgid "Unlock position"
-msgstr "Lås/oplås placering"
+msgstr "Oplås placering"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
 msgid "Lock alpha channels"
 msgstr "Lås alfakanal"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
 msgid "Unlock alpha channels"
-msgstr "Lås alfakanal"
+msgstr "Oplås alfakanal"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -8967,7 +8811,7 @@ msgstr "Nulstil alle filtre"
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
@@ -9174,12 +9018,9 @@ msgid "Fill the selection outline"
 msgstr "Udfyld markeringsomridset"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fill the selection outline with last used values"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline with last values"
-msgstr "Udfyld markeringsomridset med de sidst anvendte værdier"
+msgstr "_Udfyld markeringsomrids med de sidste værdier"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
@@ -9197,12 +9038,9 @@ msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Mal langs markeringens omrids"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:135
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection with last values"
-msgstr "Optegn markeringen med de sidst brugte værdier"
+msgstr "Opte_gn markering med de sidste værdier"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
@@ -9459,7 +9297,7 @@ msgstr "_Åbn"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
@@ -9558,10 +9396,9 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)"
 
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgid "Test along path failed: %s"
-msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s"
+#, c-format
+msgid "Text along path failed: %s"
+msgstr "Tekst langs kurve mislykkedes: %s"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -9619,8 +9456,7 @@ msgstr "Nulstil alle værktøjsindstillinger"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?"
+msgstr "Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -9704,8 +9540,7 @@ msgstr "Vis i _filhåndtering"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr ""
-"Vis placering af filen med værktøjets forudindstilling i filhåndtering"
+msgstr "Vis placering af filen med værktøjets forudindstilling i filhåndtering"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -10238,38 +10073,29 @@ msgid "Vector Toolpath Menu"
 msgstr "Menu for tekstværktøj"
 
 #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Anchor"
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "_Delete Anchor"
-msgstr "Slet anker"
+msgstr "_Slet anker"
 
 #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "Shift S_tart"
-msgstr ""
+msgstr "Skift _begyndelse"
 
 #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Anchor"
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "_Insert Anchor"
-msgstr "Indsæt anker"
+msgstr "_Indsæt anker"
 
 #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Segment"
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "Delete _Segment"
-msgstr "Slet segment"
+msgstr "S_let segment"
 
 #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Render Stroke"
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "_Reverse Stroke"
-msgstr "Gengiv optegning"
+msgstr "_Vend optegning om"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
@@ -10815,19 +10641,14 @@ msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Angiv en brugerdefineret rotationsvinkel"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Flipping"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flipping"
-msgstr "Vender"
+msgstr "_Nulstil vending"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:138
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped"
-msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt og rotationsvinklen til 0°"
+msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
@@ -11297,20 +11118,14 @@ msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Vend visningen lodret"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Rotate"
-msgstr "_Nulstil vend og rotér"
+msgstr "_Nulstil rotér"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:518
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt og rotationsvinklen til 0°"
+msgstr "Nulstil rotationsvinklen til 0°"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
@@ -11627,8 +11442,8 @@ msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s"
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
@@ -11748,11 +11563,8 @@ msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Placér fanebladene til højre"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Single-Window _Mode"
 msgid "Single-window mode disabled"
-msgstr "_Tilstand med ét vindue"
+msgstr "Tilstand med ét vindue deaktiveret"
 
 #: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
@@ -11959,14 +11771,14 @@ msgid ""
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
 "Der opstod en fejl ved fortolkningen af filen \"%s\". Standardværdierne vil "
-"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i "
-"\"%s\"."
+"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i \"%s"
+"\"."
 
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:851 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
-msgstr ""
+msgstr "Mønstersyntaks for søgning og markering af elementer:"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
 msgid "Layer"
 msgstr "Lag"
 
@@ -11990,8 +11802,8 @@ msgstr "Kurve"
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
 msgid ""
 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
-"focus\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil et billede blive det aktive billede, når dets "
 "vindue modtager fokus. Dette er nyttigt med vindueshåndteringer, der bruger "
@@ -12071,8 +11883,7 @@ msgstr ""
 "afbildet til en pixel på skærmen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Dette er afstanden målt i pixels, hvor det aktiveres, at der rettes ind "
 "efter hjælpelinjer og gitter."
@@ -12200,14 +12011,13 @@ msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
-#, fuzzy
 msgid "Export the image's comment by default."
-msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
+msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar."
 
+# Andre lignende har .
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-#, fuzzy
 msgid "Export the image's thumbnail by default"
-msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
+msgstr "Eksportér som standard billedets miniature."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
@@ -12236,7 +12046,7 @@ msgstr "Prøv at oprette fejlfindingsdata til rapportering af fejl."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver det foretrukne API til pen- og berøringsinput."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
@@ -12248,35 +12058,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+"Om zoom skal baseres på den tilbagelagte afstand eller tiden brugt på "
+"bevægelsen, når der zoomes ved at trække musen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Justerer hastigheden (i procent), hvormed lærredet zoomes, når musen trækkes."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Angiver interpoleringsniveauet for skalering og andre transformeringer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Angiver sproget, der skal bruges til brugergrænsefladen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 msgid ""
 "The last known release version of GIMP as queried from official website."
 msgstr ""
 "Den sidst kendte udgivelsesversion af GIMP som forespurgt hos det officielle "
 "websted."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr "Versionen af GIMPs konfigurationsfiler."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Hvor mange filnavne over senest åbnede billeder der skal gemmes i filmenuen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid "The timestamp for the last known release date."
 msgstr "Tidsstemplet for sidst kendte udgivelsesdato."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid "The last revision number for the release."
 msgstr "Seneste revisionsnummer for udgivelsen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12284,7 +12113,7 @@ msgstr ""
 "Hastighed for markeringsomridsets marcherende myrer. Denne værdi er i "
 "millisekunder (kortere tid giver hurtigere march)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -12292,13 +12121,11 @@ msgstr ""
 "GIMP vil advare brugeren ved forsøg på at oprette et billede, der vil optage "
 "mere hukommelse end den størrelse, som er angivet her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-#, fuzzy
-#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
-msgstr "Hvordan indlejrede farveprofiler håndteres ved åbning af en fil."
+msgstr "Hvordan “orienteringsmetadata” håndteres ved åbning af en fil."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12308,7 +12135,7 @@ msgstr ""
 "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
 "opløsning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12318,11 +12145,11 @@ msgstr ""
 "bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
 "opløsning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr "Når denne er aktiveret, kan usynlige lag redigeres som normalt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12331,7 +12158,7 @@ msgstr ""
 "eller den redigerede kurve aktiv. Det var standardopførslen i tidligere "
 "versioner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -12339,13 +12166,13 @@ msgstr ""
 "Angiver størrelsen af navigeringsforhåndsvisningen, som er tilgængelig i "
 "nederste højre hjørne i billedvinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Angiver hvor mange tråde, GIMP skal bruge til handlinger, som understøtter "
 "dette."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12355,7 +12182,7 @@ msgstr ""
 "Forhåndsvisninger i lag- og kanalvinduer er rare at have, men kan sænke "
 "hastigheden, når der arbejdes med store billeder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -12364,7 +12191,7 @@ msgstr ""
 "Forhåndsvisninger af laggrupper er tungere end almindelige forhåndsvisninger "
 "af lag."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -12372,11 +12199,11 @@ msgstr ""
 "Angiver størrelsen af forhåndsvisninger for lag og kanaler i nyoprettede "
 "dialoger."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Angiver ekspresmaskens standardfarve."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -12385,7 +12212,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, "
 "når den fysiske billedstørrelse ændrer sig. Gælder kun i flervindue-tilstand."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -12393,12 +12220,12 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, "
 "når der zoomes ind og ud på billedet. Gælder kun i flervindue-tilstand."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lad GIMP forsøge at gendanne din seneste gemte session ved hver opstart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -12407,14 +12234,14 @@ msgstr ""
 "tidligere var åbne i. Når den er deaktiveret, vil vinduer optræde på "
 "skærmen, som er i brug nu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af "
-"GIMP-sessioner."
+"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af GIMP-"
+"sessioner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -12423,7 +12250,7 @@ msgstr ""
 "brugt til alle inputenheder. Der vil ikke ske ændring af værktøj, når "
 "inputenheden ændres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -12431,16 +12258,16 @@ msgstr ""
 "Registrér alle åbnede og gemte filer permanent i listen med seneste "
 "dokumenter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Gem placeringerne og størrelserne af hovedvinduerne når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -12448,14 +12275,14 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil alle tegneværktøjer vise en forhåndsvisning af "
 "den aktuelle pensels omrids."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil penselomridset rette ind efter individuelle "
 "klatter, mens der males."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12465,15 +12292,17 @@ msgstr ""
 "til den relaterede hjælpeside. Hjælpesiden kan stadig nås uden denne knap "
 "ved at trykke på F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
 msgstr ""
-"Når denne er aktiveret, vil musemarkøren blive vist over billedet, når et "
-"maleværktøj benyttes."
+"Når denne er aktiveret, vil markøren vises over billedet, når der bruges et "
+"maleværktøj. Er både penselomridset og markøren deaktiveret, vil placeringen "
+"blive markeret så diskret som muligt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12481,7 +12310,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises menulinjen som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis menulinje\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12489,7 +12318,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises linealerne som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis linealer\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -12497,7 +12326,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises rullebjælker som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis rullebjælker\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12505,7 +12334,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises statuslinjen som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis statuslinje\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12513,7 +12342,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises markeringen som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12521,7 +12350,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises lagets kant som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis lagets kant\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -12529,7 +12358,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises lærredets kant som standard. Dette kan også "
 "slås til og fra med kommandoen \"Vis->Vis lærredets kant\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12537,7 +12366,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises hjælpelinjerne som standard. Dette kan også "
 "slås til og fra med kommandoen \"Vis->Vis hjælpelinjer\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12545,7 +12374,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises gitteret som standard. Dette kan også slås til "
 "og fra med kommandoen \"Vis->Vis gitter\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12553,57 +12382,55 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vises prøvepunkter som standard. Dette kan også slås "
 "til og fra med kommandoen \"Vis->Vis prøvepunkter\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Vis et værktøjstip når markøren passerer over et element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Brug GIMP i tilstand med ét vindue."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Skjul dokker og andre vinduer, så kun billedvinduerne står tilbage."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Vis bjælke med billedfaneblade i tilstand med ét vindue."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Aktivér værktøjet N-punktsdeformation."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Aktivér værktøjet håndtagstransformering."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Aktivér symmetri når der males."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Aktivér værktøjet MyPaint-pensel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Aktivér værktøjet sømløs kloning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Enable the Paint Select tool."
-msgstr "Aktivér værktøjet MyPaint-pensel."
+msgstr "Aktivér værktøjet penselmarkering."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Hvad der skal ske ved tryk på mellemrumstasten i billedvinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr "Komprimeringsmetoden anvendt på flisedata gemt i swapfilen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12620,7 +12447,7 @@ msgstr ""
 "er monteret over NFS. Derfor kan det være en god idé at anbringe din swapfil "
 "i \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12628,15 +12455,15 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, kan du ændre menupunkters tastaturgenveje ved at "
 "trykke en tastekombination, mens menupunktet er fremhævet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Gem ændrede tastaturgenveje når GIMP afslutter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Gendan gemte tastaturgenveje ved hver opstart af GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12648,25 +12475,24 @@ msgstr ""
 "bliver med stor sandsynlighed liggende, så det er bedst, hvis denne mappe "
 "ikke er delt med andre brugere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "Navnet på temaet der skal anvendes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr ""
-"Når denne er aktiveret, vil den valgte dynamik blive brugt til alle "
-"værktøjer."
+"Når denne er aktiveret, vil symbolske ikoner blive foretrukket, hvis de er "
+"tilgængelige."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Angiver standardgengivelsesmetoden for dialogen \"Konvertér til "
-"farveprofil\"."
+"Angiver standardgengivelsesmetoden for dialogen \"Konvertér til farveprofil"
+"\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -12674,14 +12500,14 @@ msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Sortpunktskompensation\" for dialogen "
 "\"Konvertér til farveprofil\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardmetoden til rastersimulering af lag for dialogen \"Konvertér "
 "præcision\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -12689,18 +12515,18 @@ msgstr ""
 "Angiver standardmetoden til rastersimulering af tekstlag for dialogen "
 "\"Konvertér præcision\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardmetoden til rastersimulering af kanaler for dialogen "
 "\"Konvertér præcision\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr "Angiver standardpalettypen for dialogen \"Konvertér til indekseret\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12708,7 +12534,7 @@ msgstr ""
 "Angiver det maksimale antal standardfarver for dialogen \"Konvertér til "
 "indekseret\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -12716,20 +12542,20 @@ msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Fjern dubletfarver\" for dialogen "
 "\"Konvertér til indekseret\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardtypen for rastersimulering for dialogen \"Konvertér til "
 "indekseret\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Rastersimulering af alfa\" for dialogen "
 "\"Konvertér til indekseret\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12737,122 +12563,121 @@ msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Rastersimulering af tekstlag\" for dialogen "
 "\"Konvertér til indekseret\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Lærredstørrelse\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardsættet af lag, hvis størrelse skal ændres, for dialogen "
 "\"Lærredstørrelse\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Ændr tekstlags størrelse\" for dialogen "
 "\"Lærredstørrelse\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver, hvordan elementer søges og vælges fra et tekstmønster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Angiver lagets standardnavn for dialogen \"Nyt lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Angiver standardtilstanden for dialogen \"Nyt lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Angiver standardblanderummet for dialogen \"Nyt lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Angiver standardsammensætningsrummet for dialogen \"Nyt lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Angiver standardsammensætningstilstanden for dialogen \"Nyt lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Angiver standarduigennemsigtigheden for dialogen \"Nyt lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Nyt lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Lagets kantstørrelse\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Angiver standardmasken for dialogen \"Tilføj lagmaske\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"omvendt maske\" for dialogen \"Tilføj "
 "lagmaske\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr "Angiver standardtypen for forén for dialogen \"Forén synlige lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver \"Kun aktiv gruppe\"-standarden for dialogen \"Forén synlige lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver \"Kassér usynlige\"-standarden for dialogen \"Forén synlige lag\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Angiver kanalens standardnavn for dialogen \"Ny kanal\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
-"Angiver standardfarve og -uigennemsigtighed for dialogen \"Ny kanal\"."
+msgstr "Angiver standardfarve og -uigennemsigtighed for dialogen \"Ny kanal\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Angiver kurvens standardnavn for dialogen \"Ny kurve\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen \"Eksportér kurve\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Eksportér den aktive kurve\" for dialogen "
 "\"Eksportér kurve\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen \"Importér kurve\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Forén importerede kurver\" for dialogen "
 "\"Importér kurve\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -12860,11 +12685,11 @@ msgstr ""
 "Angiver standardtilstanden for \"Skalér importerede kurver, så de passer til "
 "størrelsen\" for dialogen \"Importér kurve\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr "Angiver standardudtyndingsradius for dialogen \"Udtynd markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -12872,16 +12697,16 @@ msgstr ""
 "Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for "
 "billedet\" for dialogen \"Udtynd markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr "Angiver standardforøgelsesradiussen for dialogen \"Forøg markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Angiver standardfomindskningsradius for dialogen \"Formindsk markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -12889,11 +12714,11 @@ msgstr ""
 "Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for "
 "billedet\" for dialogen \"Formindsk markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Angiver standardkantradius for dialogen \"Indram markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -12901,15 +12726,15 @@ msgstr ""
 "Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for "
 "billedet\" for dialogen \"Indram markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Angiver standardkantstilen for dialogen \"Indram markering\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i Åbn-vinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12917,7 +12742,7 @@ msgstr ""
 "Miniaturen i vinduet åbn vil automatisk blive opdateret, hvis billedet, der "
 "bliver vist, er mindre end den størrelse, der er angivet her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12929,37 +12754,35 @@ msgstr ""
 "arbejde på billeder, som ikke kan være i hukommelsen ellers. Hvis du har en "
 "masse ram, kan du prøve at sætte denne værdi højere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Vis de aktuelle for- og baggrundsfarver i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
-msgid ""
-"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Vis den valgte pensel, mønster og farveovergang i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgstr "Brug en enkelt værktøjsknap til grupperede værktøjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Vis det aktive billede i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
 msgstr "Vis GIMP-maskotten øverst i værktøjskassen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Angiver hvordan gennemsigtighed vises i billeder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"Angiver størrelsen af de tern, der bruges til at vise gennemsigtighed."
+msgstr "Angiver størrelsen af de tern, der bruges til at vise gennemsigtighed."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -12967,7 +12790,7 @@ msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil GIMP ikke gemme et billede, hvis det ikke er "
 "blevet ændret siden, det blev åbnet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:730
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12976,7 +12799,7 @@ msgstr ""
 "fortrydelsesniveauer holdes tilgængelige, indtil grænsen af "
 "fortrydelsesstørrelsen bliver nået."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:721
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12986,31 +12809,31 @@ msgstr ""
 "gemme handlinger på fortrydelsesstakken. Uanset denne indstilling kan man "
 "fortryde mindst lige så mange fortrydelsesniveauer, som der er konfigureret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:739
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Angiver størrelsen af forhåndsvisninger i fortrydelseshistorikken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Når denne er aktiveret, vil tryk på F1 åbne hjælpefremviseren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:745
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Når denne er aktiveret, anvendes OpenCL til visse handlinger."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:763
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil en søgning efter handlinger også returnere "
 "inaktive handlinger."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:766
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Maksimalt antal handlinger som gemmes i historikken."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatal fortolkningsfejl"
 
@@ -13050,22 +12873,19 @@ msgid "Active path"
 msgstr "Aktiv kurve"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
-msgstr "Angiv farveprofil"
+msgstr "Fg. farveudfyldning"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
-msgstr "Angiv farveprofil"
+msgstr "Bg. farveudfyldning"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "Mønsterudfyldning"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:145
 msgctxt "channel-border-style"
@@ -13144,12 +12964,11 @@ msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgstr "Konvertér til indbygget sRGB- eller gråtoneprofil"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
-msgstr "Konvertér til indbygget sRGB- eller gråtoneprofil"
+msgstr ""
+"Konvertér til foretrukken RGB- eller gråtoneprofil (som standard den "
+"indbyggede)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:317
 msgctxt "convert-dither-type"
@@ -13487,9 +13306,6 @@ msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITISK"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Ask what to do"
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Spørg hvad der skal ske"
@@ -13497,24 +13313,22 @@ msgstr "Spørg hvad der skal ske"
 #: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Discard metadata without rotating"
-msgstr ""
+msgstr "Kassér metadata uden at rotere"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Rotate the image then discard metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér billedet og kassér metadata bagefter"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1002
 msgctxt "win32-pointer-input-api"
 msgid "Wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1003
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows"
 msgctxt "win32-pointer-input-api"
 msgid "Windows Ink"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "Windows Ink"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1032
 msgctxt "thumbnail-size"
@@ -13532,22 +13346,19 @@ msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Stor (256x256)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1063
-#, fuzzy
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1064
-#, fuzzy
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
-msgstr "Lineær"
+msgstr "Ikkelineær"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1065
-#, fuzzy
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
-msgstr "_Perceptuel"
+msgstr "Perceptuel"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
@@ -13651,9 +13462,6 @@ msgid "Item visibility"
 msgstr "Elementsynlighed"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1284
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock contents"
 msgstr "Lås/oplås indhold"
@@ -13664,12 +13472,9 @@ msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Lås/oplås placering"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock position"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock visibility"
-msgstr "Lås/oplås placering"
+msgstr "Lås/oplås synlighed"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1287
 msgctxt "undo-type"
@@ -13697,9 +13502,6 @@ msgid "Add layer"
 msgstr "Tilføj lag"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1292
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Alpha Channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Tilføj alfakanal"
@@ -13715,45 +13517,30 @@ msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Anvend lagmaske"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1295
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Alpha Channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove alpha channel"
 msgstr "Fjern alfakanal"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1296
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channels"
-msgstr "Lås/oplås alfakanal"
+msgstr "Lås/oplås alfakanaler"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1297
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1298
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Sæt lagtilstand"
 
 # til undo-info
 #: ../app/core/core-enums.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Channel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add channels"
-msgstr "Tilføj kanal"
+msgstr "Tilføj kanaler"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
 msgctxt "undo-type"
@@ -13846,16 +13633,14 @@ msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Skift indekseret palet"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1319
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
-msgstr "Angiv farveprofil"
+msgstr "Vis/skjul farveprofil"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1324
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
-msgstr "Lag/kanal"
+msgstr "Lag-/kanalformat"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "undo-type"
@@ -14065,20 +13850,17 @@ msgstr "Vis som gitter"
 #: ../app/core/core-enums.c:1467
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by basic text search"
-msgstr ""
+msgstr "Udvælg baseret på grundlæggende tekstsøgning"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1468
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by regular expression search"
-msgstr ""
+msgstr "Udvælg baseret på søgning efter regulært udtryk"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1469
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by glob pattern search"
-msgstr "Markering til kurve"
+msgstr "Udvælgelse baseret på global mønstersøgning"
 
 # dækker nogenlunde
 #. initialize babl fishes
@@ -14102,16 +13884,43 @@ msgstr "Parasitter"
 
 # for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#: ../app/core/gimp-batch.c:69
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr "Ingen batchfortolker tilgængelig. Batchtilstand deaktiveret."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:86
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
+msgstr "Ingen batchfortolker er angivet, bruger “%s”.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93
+msgid "No batch interpreter specified."
+msgstr "Ingen batchfortolker er angivet."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
+msgid "Available interpreters are:"
+msgstr "Tilgængelige fortolkere er:"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr "Angiv en af disse fortolkere som tilvalget --batch-interpreter."
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:128
 #, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Ingen batchfortolker er angivet, bruger standardværdien \"%s\".\n"
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr "Proceduren “%s” er ikke en gyldig batchfortolker."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:131
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr "Batchtilstand deaktiveret."
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:184
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
@@ -14125,9 +13934,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamik"
 
@@ -14142,15 +13951,13 @@ msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Opdaterer buffer for mærkater"
 
 #: ../app/core/gimp-edit.c:123
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Cut Layer"
+#, c-format
 msgid "Cut Layer"
 msgid_plural "Cut %d Layers"
 msgstr[0] "Klip lag"
-msgstr[1] "Klip lag"
+msgstr[1] "Klip %d lag"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Indsatte lag"
 
@@ -14158,87 +13965,74 @@ msgstr "Indsatte lag"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Global buffer"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:420
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsen AppData skal være af typen “addon”, fandt i stedet “%s”."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:436
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsens AppData skal udvide “org.gimp.GIMP”."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:450
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
 #, c-format
 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsens AppDatas id (“%s”) og mappe (“%s”) skal være ens."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:465
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsen AppData skal bekendtgøre en version i et <release>-mærke."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:499
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkeunderstøttet <requires> “%s” (type %s)."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:514
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
 "mandatory."
 msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> til sammenligning af versioner "
+"er et krav."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:809
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a relative path."
-msgstr "Pensel \"%s\" er ikke en genereret pensel"
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:843
-#, c-format, fuzzy
-msgid "'%s' is not a child of the extension."
-msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:857
-#, c-format, fuzzy
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres"
+msgstr "“%s” er ikke en relativ sti."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:871
-#, c-format, fuzzy
-msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:949
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
 #, c-format
-msgid "This parser does not support imbricated lists."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "“%s” er ikke et afkom af udvidelsen."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:970
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
 #, c-format
-msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "“%s” er ikke en mappe."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:975
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
 #, c-format
-msgid "Unknown tag <%s>."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "“%s” er ikke en gyldig fil."
 
 #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
 #, c-format
 msgid "System extensions cannot be uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "Systemudvidelser kan ikke afinstalleres."
 
 #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
 #, c-format
 msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Springer udvidelsen “%s” over: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Springer ukendt fil “%s” i udvidelsesmappen over.\n"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:64
 msgid "Custom"
@@ -14342,10 +14136,25 @@ msgstr "Opretter mappen \"%s\" …"
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Ingen mønstre tilgængelige for denne handling."
 
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Denne fortolker understøtter ikke overlappende lister."
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> skal være inden i mærkerne <ol> eller <ul>."
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Ukendt mærke <%s>."
+
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
@@ -14395,7 +14204,7 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen \"%s\"."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Unavngivet"
 
@@ -14723,82 +14532,82 @@ msgstr "Kan ikke fylde tom kanal."
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Kan ikke optegne tom kanal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1647
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Angiv kanalfarve"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Sæt kanalens uigennemsigtighed"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Markeringsmaske"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:664
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrund"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:316
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
 msgid "Opacity"
 msgstr "Uigennemsigtighed"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Maletilstand"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
 msgid "Brush"
 msgstr "Pensel"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:703
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Maledynamik"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "MyPaint-pensel"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønster"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farveovergang"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Forudindstilling af værktøj"
 
@@ -14816,11 +14625,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:543 ../app/core/gimpitem.c:546
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
 msgid "copy"
 msgstr "kopi"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:554
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-kopi"
@@ -14870,7 +14679,7 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af \"%s\""
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
-#: ../app/xcf/xcf.c:441
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: "
@@ -14892,7 +14701,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalering"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Spandudfyldning"
@@ -14925,7 +14734,7 @@ msgid "Render Stroke"
 msgstr "Gengiv optegning"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
@@ -14935,7 +14744,7 @@ msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Beregner afstandsafbildning"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveauer"
@@ -14960,7 +14769,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformering af lag"
@@ -14978,28 +14787,28 @@ msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Udjævning"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Udtynd kanter"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
 msgid "Enable feathering of fill edges"
 msgstr "Aktivér udtynding for udfyldningskanter"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Radius af udtynding"
@@ -15137,131 +14946,143 @@ msgstr ""
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Enhed for forskydning"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Omdøb laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Flyt laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Skalér laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Ændring af laggruppes størrelse"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Vend laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Roter laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformer laggruppe"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symmetri"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2569
+#: ../app/core/gimpimage.c:2576
 msgid " (exported)"
 msgstr " (eksporteret)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2573
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (overskrevet)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2582
+#: ../app/core/gimpimage.c:2589
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importeret)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2756 ../app/core/gimpimage.c:2770
-#: ../app/core/gimpimage.c:2813
+#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
+#: ../app/core/gimpimage.c:2819
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2828
+#: ../app/core/gimpimage.c:2834
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Laggrupper blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2835
+#: ../app/core/gimpimage.c:2841
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Masker på laggrupper blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2851
+#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#, c-format
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Placeringslåse på laggrupper blev tilføjet i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#, c-format
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Alfakanallåse på laggrupper blev tilføjet i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#, c-format
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr "Synlighedslåse blev tilføjet i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2859
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
-msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s"
+msgstr "Kodning af billeder med høj bitdybde blev løst i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2867
+#: ../app/core/gimpimage.c:2907
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2884
+#: ../app/core/gimpimage.c:2924
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Understøttelse af billedfiler større end 4 GB blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2931
+#, c-format
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
-msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s"
+msgstr "Markering af flere lag blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2908
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "On-canvas gradient editing"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948
+#, c-format
 msgid "Off-canvas guides added in %s"
-msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet"
+msgstr "Hjælpelinjer uden for lærredet blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2919
+#: ../app/core/gimpimage.c:2959
 #, c-format
 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Elementsæt og mønstersøgning i elementets navn blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2925
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#, c-format
 msgid "Multiple channel selection was added in %s"
-msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s"
+msgstr "Markering af flere kanaler blev tilføjet i %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3028
+#: ../app/core/gimpimage.c:3069
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Skift billedopløsning"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3080
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Skift billedenhed"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4127
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -15269,49 +15090,49 @@ msgstr ""
 "Validering af \"gimp-comment\"-parasit mislykkedes: Kommentar indeholder "
 "ugyldig UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4188
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Vedhæft parasit til billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4230
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Fjern parasit fra billede"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5215
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Tilføj lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5259 ../app/core/gimpimage.c:5290
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Fjern lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5284
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Fjern flydende markering"
 
 # til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:5808
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Tilføj kanal"
 
 # til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:5838 ../app/core/gimpimage.c:5863
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Fjern kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5922
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Tilføj kurve"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5952 ../app/core/gimpimage.c:5960
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Fjern kurve"
@@ -15332,8 +15153,8 @@ msgstr "Deaktivér “Brug sRGB-profil”"
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
-"Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens navn er ikke "
-"\"icc-profile\""
+"Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens navn er ikke \"icc-profile"
+"\""
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
 msgid ""
@@ -15355,29 +15176,25 @@ msgstr ""
 "gråtonefarverum"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Validering af ICC-profil mislykkedes: Farveprofilen er ikke til RGB-farverum"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Assigning color profile"
-msgstr "Tildel farveprofil"
+msgstr "Tildeler farveprofil"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
-#, fuzzy
 msgid "Discarding color profile"
-msgstr "_Fjern farveprofil"
+msgstr "Kasserer farveprofil"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Tildel farveprofil"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
-#, fuzzy
 msgid "Discard color profile"
-msgstr "_Fjern farveprofil"
+msgstr "Kassér farveprofil"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 #, c-format
@@ -15388,27 +15205,27 @@ msgstr "Konverterer fra \"%s\" til \"%s\""
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Farveprofilkonvertering"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Farvekort for billede nr. %d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Sæt farvekort"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Fjern farvekort"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Skift farvekortpunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Tilføj farve til farvekort"
@@ -15431,7 +15248,7 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Konvertér billede til %s"
@@ -15603,40 +15420,40 @@ msgstr "Skalér billede"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s kan ikke fortrydes"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:748
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
 msgid "Special File"
 msgstr "Speciel fil"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:764
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
 msgid "Remote File"
 msgstr "Fjernfil"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Klik for at oprette forhåndsvisning"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Indlæser forhåndsvisning …"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:795
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Forhåndsvisning er forældet"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:801
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Kan ikke generere forhåndsvisning"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:811
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Forhåndsvisning er måske forældet)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
@@ -15644,45 +15461,43 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d × %d pixel"
 msgstr[1] "%d × %d pixels"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d lag"
 msgstr[1] "%d lag"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:891
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne miniaturen \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2171
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Vedhæft parasit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2181
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Vedhæft parasit til element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2232 ../app/core/gimpitem.c:2239
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Fjern parasit fra element"
 
 #: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgid "Set Item Exclusive Visibility"
-msgstr "Gør element eksklusivt synligt"
+msgstr "Indstil elementets eksklusive synlighed"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Forankr flydende markering"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -15695,76 +15510,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Flydende markering til lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Omdøb lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flyt lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalér lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Ændr lagstørrelse"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Vend lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotér lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Omarrangér lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Hæv lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Hæv lag til toppen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sænk lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Sænk lag til bunden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Laget kan ikke hæves mere."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Laget kan ikke sænkes mere."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001
-#: ../app/core/gimplayermask.c:288
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s-maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:779
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -15773,134 +15588,129 @@ msgstr ""
 "Flydende markering\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1913
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1919
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Tilføj lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2042
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Overfør alfa til maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2205
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Anvend lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2206
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Slet lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2313
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Aktivér lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2314
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Deaktivér lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2395
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2474
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Tilføj alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2510
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Fjern alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2531
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lag til billedstørrelse"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2714
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
 msgid "Set layer's blend space"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagets blanderum"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2761
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
 msgid "Set layer's composite space"
-msgstr "Lagets sammensætningsrum: auto"
+msgstr "Sæt lagets sammensætningsrum"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2808
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
 msgid "Set layer's composite mode"
-msgstr "Sæt lagtilstand"
+msgstr "Sæt lagets sammensætningstilstand"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Flyt lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Lagmaske til markering"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:197
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr "Vælg gennemsigtige pixels i stedet for grå pixels"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "Tærskel for stregtegninger"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 "Tærskel for registrering af kontur (højere værdier vil medtage flere pixels)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "Maksimal forøgelsesstørrelse"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr "Maksimalt antal pixels der forøges med under stregtegningen"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr "Om vi skal udføre det afsluttende trin"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr "Maksimal buet lukkelængde"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:360
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "Maksimal buet længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr "Maksimal lige lukkelængde"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:367
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "Maksimal lige længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med"
 
@@ -15922,12 +15732,7 @@ msgstr "Kunne ikke deserialisere MyPaint-penslen."
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (%u gange)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Indeks %d"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Ukendt type af paletfil: %s"
@@ -15979,22 +15784,22 @@ msgstr ""
 "Læser paletfilen \"%s\": RGB-værdien i linje %d er uden for det gyldige "
 "interval."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr "Læser paletfilen \"%s\": Læste %d farver fra afkortet fil: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
 #, c-format
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "I paletfilens linje %d: "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Kunne ikke læse header fra paletfilen \"%s\": "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "For tidlig afslutning på filen."
 
@@ -16383,15 +16188,14 @@ msgstr "Præcision"
 #: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Linear/Perceptual"
-msgstr "_Perceptuel"
+msgstr "Lineær/perceptuel"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color profile"
 msgstr "Farveprofil"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 msgid "Fill type"
 msgstr "Udfyldningstype"
 
@@ -16599,21 +16403,21 @@ msgstr ""
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Søgehandlinger"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Kanal_navn:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
 msgid "Lock _pixels"
 msgstr "Lås _pixels"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Lås placering og st_ørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Start fra _markering"
 
@@ -16749,16 +16553,12 @@ msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr "Billedet \"%s\" har en indlejret farveprofil"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
-msgstr "Konvertér billedet til den indbyggede gråtonefarveprofil?"
+msgstr "Konvertér billedet til den foretrukne gråtonefarveprofil?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
-msgstr "Konvertér billedet til den indbyggede sRGB-farveprofil?"
+msgstr "Konvertér billedet til den foretrukne RGB-farveprofil?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
@@ -16800,7 +16600,7 @@ msgstr ""
 "Rastersimulering anvendt på tekstlag vil gøre, at de ikke kan redigeres"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Kan ikke konvertere til en palet med mere end 256 farver."
 
@@ -16825,14 +16625,12 @@ msgid "Linear light"
 msgstr "Lineært lys"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Non-Linear"
-msgstr "Lineær"
+msgstr "Ikkelineær"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuel (sRGB)"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 msgid "_Layers:"
@@ -16861,77 +16659,77 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\" fra listen og fra disken?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
 #: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Meddelelse fra GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "GIMP-fejlfinding"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheder"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Device Status"
 msgstr "Enhedsstatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Errors"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer"
 msgstr "Markør"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Billedskabeloner"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Markeringsredigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Mal symmetrisk"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo History"
 msgstr "Fortrydelseshistorik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Vis navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Fg./bg."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "For-/baggrundsfarve"
 
@@ -16943,32 +16741,27 @@ msgstr "Filendelser"
 #. "gimp-extensions-installed",
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Starter udvidelser"
+msgstr "Installerede udvidelser"
 
 # scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
-#, fuzzy
 msgid "System Extensions"
-msgstr "efter filendelse"
+msgstr "Systemudvidelser"
 
-# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser????
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Install Extensions"
-msgstr "Filendelser"
+msgstr "Installér udvidelser"
 
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Search extension:"
-msgstr "Søgehandlinger"
+msgstr "Søg udvidelse:"
 
 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
 msgid "Search extensions matching these keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter udvidelser, der matcher disse nøgleord"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
 msgid "Open layers"
@@ -17105,10 +16898,8 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Det endelige forenede lag skal være:"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active _group only"
 msgid "Merge within active _groups only"
-msgstr "Forén kun i den aktive _gruppe"
+msgstr "Forén kun i de aktive _grupper"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
@@ -17212,17 +17003,12 @@ msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Indstil inputenheder"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource configuration"
 msgid "Reset Input Device Configuration"
-msgstr "Ressourceindstillinger"
+msgstr "Nulstil inputenheds konfiguration"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgid ""
-"Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
-msgstr "Vil du nulstille alle filtre til deres standardværdier?"
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr "Vil du nulstille alle inputenheder til standardkonfigurationen?"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
 msgid "Color tag:"
@@ -17255,20 +17041,17 @@ msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgid_plural "Add Layer Masks"
 msgstr[0] "Tilføj lagmaske"
-msgstr[1] "Tilføj lagmaske"
+msgstr[1] "Tilføj lagmasker"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Add a Mask to the Layer"
+#, c-format
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
 msgstr[0] "Tilføj en maske til laget"
-msgstr[1] "Tilføj en maske til laget"
+msgstr[1] "Tilføj masker til %d lag"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
 msgid "_Add"
@@ -17286,66 +17069,66 @@ msgstr "In_vertér maske"
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Vælg først en kanal"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Navn på lag:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Tilstand:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
 msgid "_Blend space:"
 msgstr "_Blanderum:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
 msgid "Compos_ite space:"
 msgstr "Sa_mmensætningsrum:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
 msgid "Composite mo_de:"
 msgstr "Sammens_ætningstilstand:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Uigennemsigtighed:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:249 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Højde:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
 msgid "Offset X:"
 msgstr "x-forskydning:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "y-forskydning:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:374 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Udfyld med:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:389
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktive filtre"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:416
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "L_ås alfa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:428
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Brug navn fra _tekst"
 
@@ -17390,22 +17173,21 @@ msgstr "Niveau: %s,  liv: %s"
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Venstre/hæjre for at flytte, mellemrum for at skyde, \"p\" for pause og "
-"\"q\" for at afslutte"
+"Venstre/hæjre for at flytte, mellemrum for at skyde, \"p\" for pause og \"q"
+"\" for at afslutte"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Dræber-GEGL'er fra det ydre rum"
 
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
+#, c-format
 msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Rotér %s?"
 
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
 msgid "_Keep Original"
-msgstr ""
+msgstr "_Behold oprindelig"
 
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
@@ -17414,21 +17196,19 @@ msgstr "_Rotation"
 
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
 msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindelig"
 
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
 msgid "Rotated"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Roteret"
 
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Billedet indeholder Exif-metadata om orienteringen."
 
 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
 msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du rotere billedet?"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
@@ -17565,8 +17345,7 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Vil du nulstille alle indstillinger til deres standardværdier?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
-msgid ""
-"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Du skal genstarte GIMP, før de følgende ændringer træder i kraft:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
@@ -17956,7 +17735,7 @@ msgstr "Fa_rveprofilpolitik:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Metadata _rotation policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata_rotationspolitik:"
 
 #. Export Policies
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
@@ -17968,9 +17747,8 @@ msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "Eksportér som standard billedets farve_profil"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
-#, fuzzy
 msgid "Export the image's comment by default"
-msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
+msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
@@ -18066,10 +17844,8 @@ msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Værktøj til sømløs kloning"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#, fuzzy
-#| msgid "P_aint tool:"
 msgid "_Paint Select tool"
-msgstr "_Maleværktøj:"
+msgstr "_Værktøjet penselmarkering"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
@@ -18083,7 +17859,7 @@ msgstr "Værktøjsindstillinger"
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
@@ -18199,7 +17975,7 @@ msgstr "Størrelse på forhåndsvisning for _navigering:"
 #. Item
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
 msgid "Item search"
-msgstr ""
+msgstr "Søg element"
 
 #. Keyboard Shortcuts
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
@@ -18242,7 +18018,7 @@ msgstr "Vælg tema"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
 msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr ""
+msgstr "Brug mørk temavariant hvis tilgængelig"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 msgid "Reload C_urrent Theme"
@@ -18258,9 +18034,8 @@ msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Vælg et ikontema"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-#, fuzzy
 msgid "Use symbolic icons if available"
-msgstr "Der findes en ny version!"
+msgstr "Brug symbolske ikoner hvis tilgængelige"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
@@ -18269,7 +18044,7 @@ msgstr "Værktøjskasse"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
 msgid "Appearance"
 msgstr "Udseende"
 
@@ -18460,10 +18235,8 @@ msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Størrelse på forenet lag:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active group only"
 msgid "Merge within active groups only"
-msgstr "Forén kun i den aktive gruppe"
+msgstr "Forén kun i de aktive grupper"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 msgid "Discard invisible layers"
@@ -18674,14 +18447,12 @@ msgstr "Tern_størrelse:"
 
 #. Zoom Quality
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Quality"
-msgstr "Kvalitet"
+msgstr "Zoomkvalitet"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "Zoom langt ud"
+msgstr "_Zoomkvalitet:"
 
 #. Monitor Resolution
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
@@ -18805,378 +18576,389 @@ msgstr "Vis hele billedet"
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr "Op_førsel for træk-for-at-zoome:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr "_Hastighed for træk-for-at-zoome:"
+
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Mellemrumstast"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "M_ens mellemrumstasten holdes nede:"
 
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Musemarkører"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Vis _penselomrids"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
-msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr "R_et penselomrids ind efter strøg"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Vis mark_ør for maleværktøjer"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Markør_tilstand:"
-
-# -udseende dækker
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Foretrukne h_ånd for markør:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Billedvinduets udseende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standardudseende i normal tilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel og status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
 msgid "Current format"
 msgstr "Nuværende format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Vis zoomprocent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Vis zoomforhold"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
 msgid "Show image size"
 msgstr "Vis billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Vis tegneobjektets størrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Titelformat for billeder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Statuslinjeformat for billeder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Opførsel for billedvinduets retten ind"
 
 # scootergrisen: måske "Omvender"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
 msgid "Snapping"
 msgstr "Retten ind"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Standardopførsel i normal tilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standardopførsel i fuldskærmstilstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "A_fstand for retten ind:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Inputenheder"
 
-#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+msgid "Pointers"
+msgstr "Markører"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Markør_tilstand:"
+
+# -udseende dækker
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Foretrukne h_ånd for markør:"
+
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Maleværktøjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Vis _penselomrids"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "R_et penselomrids ind efter strøg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Vis mark_ør for maleværktøjer"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Udvidede inputenheder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
 msgid "Pointer Input API:"
-msgstr ""
+msgstr "API til markørinput:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "_Del værktøjer og deres indstillinger mellem inputenheder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Indstil _udvidede inputenheder …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Gem _indstillinger for inputenheder nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Nul_stil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Flere inputstyreenhed"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Inputstyreenheder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "_Midlertidig mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "_Swap-mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Vælg mappe til swap"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Mapper til pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Vælg mapper til pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mapper til dynamikker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til dynamikker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Vælg mapper til dynamikker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mapper til mønstre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til mønstre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Vælg mapper til mønstre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mapper til paletter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til paletter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Vælg mapper til paletter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mapper til farveovergange"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til farveovergange"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Vælg mapper til farveovergange"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mapper til skrifttyper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til skrifttyper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Vælg mapper til skrifttyper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Mapper til forudindstillinger af værktøj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Vælg mapper til forudindstilling af værktøj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Mapper til MyPaint-pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til MyPaint-pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Vælg mapper til MyPaint-pensler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Mapper til udvidelsesmoduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til udvidelsesmoduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Vælg mapper til udvidelsesmoduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
 msgid "Scripts"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Mapper til Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Vælg mapper til Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mapper til moduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til moduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Vælg mapper til moduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mapper til fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Vælg mapper til fortolkere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
 msgid "Environment"
 msgstr "Miljø"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Mapper til miljø"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til miljø"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Vælg mapper til miljø"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
 msgid "Themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mapper til temaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til temaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Vælg mapper til temaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Ikontemaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Mapper til ikontemaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "N_ulstil mapper til ikontemaer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Vælg mapper til ikontemaer"
 
@@ -19303,16 +19085,16 @@ msgid "_Resize"
 msgstr "_Ændr størrelse"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Replicate Selection"
 msgid "Reset the template selection"
-msgstr "Kopiér det markerede"
+msgstr "Nulstil skabelonmarkeringen"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
 msgid ""
 "Template and image print resolution don't match.\n"
 "Choose how to scale the canvas:"
 msgstr ""
+"Skabelon og billedudskriftsopløsning stemmer ikke overens.\n"
+"Vælg, hvordan lærredet skal skaleres:"
 
 #. offset frame
 #. The offset frame
@@ -19320,19 +19102,19 @@ msgstr ""
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskydning"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
 msgid "_X:"
 msgstr "_x:"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
 msgid "_Y:"
 msgstr "_y:"
 
@@ -19354,16 +19136,14 @@ msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Ændring af tekstlags størrelse vil gøre, at de ikke kan redigeres"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
+#, c-format
 msgid "Scale template to %.2f ppi"
-msgstr "_Skalér importerede kurver til billede"
+msgstr "Skalér skabelon til %.2f ppi"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Converting image to %s"
+#, c-format
 msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Konverterer billedet til %s"
+msgstr "Indstil billede til %.2f ppi"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -19386,7 +19166,7 @@ msgstr "_Lodret:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Billedstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
@@ -19441,7 +19221,7 @@ msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Næste tip"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
 msgid "Learn more"
 msgstr "Læs mere"
 
@@ -19514,6 +19294,78 @@ msgstr "Lås _kurveoptegninger"
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Lås kurve_placering"
 
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr "Velkommen til GIMP %s"
+
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
+msgstr "Du har installeret GIMP %s!"
+
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
+msgstr ""
+"GIMP er et gratis og frit program til billedskabelse og -manipulering.\n"
+"Vil du vide mere?"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+msgid "GIMP website"
+msgstr "GIMPs websted"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Vejledninger"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
+msgstr ""
+"GIMP er et fællesskabsprogram under GNU general public license v3.\n"
+"Vil du bidrage?"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+msgid "Contributing"
+msgstr "Bidrag"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+msgid "Donating"
+msgstr "Donation"
+
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "GIMP %s Release Notes"
+msgstr "Udgivelsesnoter til GIMP %s"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr "Klik på udgivelseselementer med et %s-punkt for at få en rundvisning."
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
+"Denne velkomstdialog vises kun ved første opstart. Du kan få den vist igen i "
+"menuen “Hjælp”."
+
 #: ../app/display/display-enums.c:88
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Auto"
@@ -19631,13 +19483,13 @@ msgid "n/a"
 msgstr "—"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
@@ -19669,19 +19521,19 @@ msgstr "_Basér farve på alle lag"
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Tilgå billedmenuen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom billede når vinduesstørrelsen ændrer sig"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Ekspresmaske til/fra"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigér i billedvisningen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Træk billeder hertil for at åbne dem"
@@ -19750,8 +19602,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] ""
@@ -19776,43 +19627,41 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "Drop ny kurve"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Kan ikke ændre på pixels i grupperet lag."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
 msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+msgstr "Et valgt lags pixels er låst."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:379
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Drop mønster på lag"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Drop farve på lag"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:888
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Drop lag"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:965 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Droppet buffer"
 
@@ -19839,17 +19688,12 @@ msgid "Layer Select"
 msgstr "Vælg lag"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
-#, fuzzy
-#| msgctxt "line-art-source"
-#| msgid "Layer below the active one"
 msgid "Layer Selection Moved Down"
-msgstr "Lag under det aktive lag"
+msgstr "Lagmarkering flyttet ned"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
 msgid "Layer Selection Moved Up"
-msgstr "Vælg lag"
+msgstr "Lagmarkering flyttet op"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
@@ -19897,11 +19741,11 @@ msgstr "(ren)"
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1705
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr "Valgt lag: “%s”"
@@ -19912,7 +19756,7 @@ msgstr "Valgt lag: “%s”"
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Annullér <i>%s</i>"
@@ -19971,7 +19815,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus"
 msgstr "Klik og træk for at rotere fokus"
 
 #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s for begrænsede vinkler"
@@ -20101,146 +19945,144 @@ msgstr "Polygonal"
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Begræns redigering til polygoner"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Den aktive kurve er låst."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+msgid "The selected path is locked."
+msgstr "Den markerede kurve er låst."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Tilføj optegning"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Tilføj anker"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Indsæt anker"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Træk håndtag"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Træk anker"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Træk ankre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Træk kurve"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Forbind optegninger"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Træk kurve"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Omdan kant"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Slet anker"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Slet segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Flyt ankre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klik for at vælge kurve der skal redigeres"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klik for at oprette en ny kurve"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klik for at oprette en ny komponent til kurven"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klik eller klik og træk for at oprette et nyt anker"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte ankeret"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte ankrene"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Klik og træk for at flytte håndtagene symmetrisk"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klik og træk for at ændre kurvens form"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisk"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte komponenten"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klik og træk for at flytte kurven"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klik og træk for at indsætte et anker på kurven"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klik for at slette dette anker"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klik for at forbinde dette anker med det valgte endepunkt"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klik for at åbne kurven op"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klik for at gøre dette knudepunkt vinklet"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr ""
 "Der sker ingenting ved at klikke her. Prøv at klikke på kurvens elementer."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Slet ankre"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
-#, fuzzy
-#| msgid "Shift"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
 msgid "Shift start"
-msgstr "Forskydning"
+msgstr "Forskydningsstart"
 
 #: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
 msgid "Click to close shape"
@@ -20372,17 +20214,17 @@ msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI"
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
 #, c-format
 msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut sti er forbudt i GIMP-udvidelsen “%s”: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
 #, c-format
 msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke tilladt i roden til GIMP-udvidelsen “%s”: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
 #, c-format
 msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke i mappe-id “%2$s” for GIMP-udvidelsen “%1$s”: %3$s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
@@ -20390,21 +20232,24 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
 msgstr ""
+"Der opstod en alvorlig fejl under udpakning af GIMP-udvidelsen “%s”: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
 #, c-format
 msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
 msgstr ""
+"Mappen “%2$s” til GIMP-udvidelsen “%1$s” er forskellig fra AppStream-"
+"id'et: %3$s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
 #, c-format
 msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-udvidelsen “%s” kræver en AppStream-fil: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
 #, c-format
 msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig GIMP-udvidelse “%s”: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
 #, c-format
@@ -20428,11 +20273,9 @@ msgstr "GIMP-pensel (animeret)"
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "GIMP-mønster"
 
-# scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt
 #: ../app/file-data/file-data.c:470
-#, fuzzy
 msgid "GIMP extension"
-msgstr "efter filendelse"
+msgstr "GIMP-udvidelse"
 
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
@@ -20443,7 +20286,7 @@ msgstr "efter filendelse"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -20468,7 +20311,7 @@ msgstr "RGB-alfa"
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gråtoner"
 
@@ -20530,7 +20373,7 @@ msgstr "Alfakomponent"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indekseret alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indekseret"
 
@@ -21145,9 +20988,8 @@ msgstr "Bevar lysstyrke"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Work on linear or perceptual RGB"
-msgstr "Arbejd med lineær RGB"
+msgstr "Arbejd med lineær eller perceptuel RGB"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
@@ -21256,7 +21098,7 @@ msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Skrivning af niveaufilen mislykkedes: "
 
 #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
 
@@ -21304,10 +21146,10 @@ msgstr "Lav farver om til gråtoner"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:301
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
 msgid "Mode"
 msgstr "Tilstand"
 
@@ -21345,7 +21187,7 @@ msgid "The color"
 msgstr "Farven"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 msgid "Clipping"
@@ -21386,19 +21228,19 @@ msgstr "Værdi"
 msgid "The alpha value"
 msgstr "Værdien for alfa"
 
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:327
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Billedgendannelse"
 
-#: ../app/gui/gui.c:342
+#: ../app/gui/gui.c:329
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Kassér"
 
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:330
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Gendan"
 
-#: ../app/gui/gui.c:354
+#: ../app/gui/gui.c:341
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!"
 
@@ -21408,7 +21250,7 @@ msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!"
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:363
+#: ../app/gui/gui.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -21422,7 +21264,7 @@ msgstr[1] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:581
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenter"
 
@@ -21447,11 +21289,11 @@ msgstr "Kun bevægelse"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flow"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Ingen maledynamik tilgængelig til brug med dette værktøj."
 
@@ -21463,9 +21305,9 @@ msgstr "Kloning"
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Ingen mønstre tilgængelige til brug med dette værktøj."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
@@ -21517,7 +21359,7 @@ msgid "Ink"
 msgstr "Blæk"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -21527,8 +21369,8 @@ msgstr "Blækklattens størrelse"
 
 #. angle frame
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
@@ -21543,7 +21385,7 @@ msgstr "Hældning"
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Højde-breddeforhold"
 
@@ -21568,7 +21410,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "Basisuigennemsigtighed"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hårdhed"
 
@@ -21600,9 +21442,9 @@ msgstr "Penselstørrelse"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Højde-breddeforhold"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
@@ -21691,72 +21533,76 @@ msgstr "Anvend støj"
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Spred penslen efterhånden som du maler"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Aktivér dynamik"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr "Anvend dynamikkurver på maleindstillinger"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
 msgid "Amount"
 msgstr "Mængde"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Spredningsareal"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Dynamikindstillinger"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Fade length"
 msgstr "Udtoningslængde"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Afstanden hvor strøg toner ud"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvendt"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Omvendt retning for udtoning"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Hvordan udtoning gentages efterhånden som du maler"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Blandefarverum"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
 msgstr ""
 "Hvilket farverum der skal bruges ved blanding af RGB-farveovergangssegment"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Bløde strøg"
 
 # "translate" betyder her at relokere
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Mal med blødere strøg"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Dybde på blødgøring"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Weight"
 msgstr "Vægt"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Pennens tyngde"
 
@@ -21796,23 +21642,23 @@ msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Ingen slette-effekt"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Basér farve på alle lag"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Vælg et kildebillede først."
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
-msgstr ""
+msgstr "“Registreret” justering kan ikke male på flere tegneobjekter."
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
@@ -21846,83 +21692,83 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinér masker"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Udvidelsesmodul"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Markér forgrund"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lysstyrke/kontrast"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Farvebalance"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farvelæg"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurver"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Mindsk mætning"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Farvetone/mætning"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertér"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveauer"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Farvereduktion"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tærskel"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
 msgid "All specified drawables must belong to the same image."
-msgstr ""
+msgstr "Alle angivne tegneobjekter skal tilhøre samme billede."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Kan ikke fjerne dette lag, fordi det ikke er en flydende markering."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Kan ikke forankre dette lag, fordi det ikke er en flydende markering."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -22073,8 +21919,7 @@ msgstr "Malemetode \"%s\" findes ikke"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er blevet tilføjet et "
 "billede"
@@ -22134,8 +21979,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement"
+msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
 #, c-format
@@ -22173,12 +22017,12 @@ msgstr ""
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Billedet \"%s\" (%d) kan ikke have præcisionen \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke hjælpelinje med id %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke prøvepunkt med id %d"
@@ -22189,11 +22033,11 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke optegning med id %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet"
+msgstr "Procedurenavnet “%s” er ikke en kanonisk identifikator"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet"
@@ -22239,14 +22083,14 @@ msgstr "Prøvetærskel"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Brug gennemsigtighed ved prøver"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Diagonale naboer"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolering"
 
@@ -22274,23 +22118,23 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s\" "
-"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s"
+"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
-"(#%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s\" "
-"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s"
+"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a "
-"plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et "
 "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et lag, som ikke findes "
@@ -22309,8 +22153,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a "
-"plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et "
 "udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et billede, som ikke "
@@ -22341,476 +22185,468 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s\" "
-"(nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
+"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s"
+"\" (nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
+#, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "Proceduren \"%s\" returnerede ingen returværdier"
+msgstr ""
+"Proceduren “%s” returnerede en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
+#, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
 "'%s'."
 msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s\" "
-"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren “%s” blev kaldt med en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Billedopløsningen er uden for det gyldige interval, bruger "
 "standardopløsningen i stedet."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "Frihåndsmarkering"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgid "Shearing"
 msgstr "Vridning"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D-transformering"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D-transformerer"
 
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
+#, c-format
 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet"
+msgstr "Dataetiketten “%s” er ikke en kanonisk identifikator"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Ujævnhedsafbildning"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
 msgstr "Forskyd"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussisk sløring"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Alienafbildning"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Udjævning"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Lærredseffekt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Anvend linse"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Beskær billede automatisk"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Beskær lag automatisk"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Stræk HSV-kontrast"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Stræk kontrast"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cartoon"
-msgstr "_Tegneserie …"
+msgstr "Tegneserie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Kanalmikser"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Farve til alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "Matricen \"matrix\" har kun %d medlemmer, men skal have 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "Vektoren \"kanaler\" har kun %d medlemmer, men skal have 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Foldningsmatrix"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubisme"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Diffraktionsmønstre"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Kantg_enkendelse"
+msgstr "DoG-kantgenkendelse"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisér"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Kant"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Emboss"
-msgstr "_Relief …"
+msgstr "Relief"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Gravér"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Farveombytning"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Linseoverstråling"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fractal Trace"
-msgstr "_Fraktaltransformering …"
+msgstr "Fraktaltransformering"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Glasmosaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "HSV-støj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusion"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Linseforvrængning"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Sømløse brudstykker"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labyrint"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Bevægelsessløring"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Mediansløring"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Avistryk"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Oilify"
 msgstr "Oliemaleri"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papirstykke"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Photocopy"
-msgstr "_Fotokopi …"
+msgstr "Fotokopi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelér"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polære koordinater"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Fjern røde øjne"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Tilfældig kylen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Tilfældig udvælgelse"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Tilfældig udtværing"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB-støj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Krusning"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Mere støj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Forén lag (fjern partiel gennemsigtighed)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Forskydning"
 
 # -funktion er underforstået pga. overmenu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Bølgeeffekt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Softglow"
-msgstr "_Blød glød …"
+msgstr "Blødt skær"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Uigennemsigtig støj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Spred"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfatærskel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Gør skarpere (uskarp maskering)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertér valør"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Valørudbredelse"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Udvid"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodér"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Bølger"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Hvirvel og sammenknibning"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vind"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Kunne ikke oprette tekstlag"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Redigér tekstlagets egenskaber"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Fjern kurveoptegning"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Luk kurveoptegning"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove path stroke"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
 msgid "Reverse path stroke"
-msgstr "Fjern kurveoptegning"
+msgstr "Vend kurveoptegning om"
 
 # "translate" betyder her at relokere
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Relokér kurveoptegning"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Skalér kurveoptegning"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Rotér kurveoptegning"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Vend kurveoptegning"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Tilføj kurveoptegning"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Forlæng kurveoptegning"
 
@@ -22873,11 +22709,11 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Udvidelsesmodulfortolkere"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Udvidelsesmodulmiljø"
 
@@ -22893,9 +22729,8 @@ msgid "Unknown file type"
 msgstr "Ukendt filtype"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Loading extension plug-ins"
-msgstr "Starter udvidelser"
+msgstr "Indlæser udvidelsen udvidelsesmoduler"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
 msgid "Searching plug-ins"
@@ -22907,11 +22742,13 @@ msgid ""
 "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
 "subdirectories.\n"
 msgstr ""
+"Springer potentielt udvidelsesmodul “%s” over: Udvidelsesmoduler skal "
+"installeres i undermapper.\n"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Springer ukendt fil “%s” i udvidelsesmodulmappen over.\n"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
 msgid "Resource configuration"
@@ -22929,35 +22766,35 @@ msgstr "Klargør udvidelsesmoduler"
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Starter udvidelser"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RGB uden alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RGB med alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "Gråtoner uden alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Gråtoner med alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Indekseret uden alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1075
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Indekseret med alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Dette udvidelsesmodul virker kun på følgende lagtyper:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -22966,7 +22803,7 @@ msgstr ""
 "Kaldefejl for \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -22975,22 +22812,22 @@ msgstr ""
 "Kørselsfejl for \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Springer \"%s\" over: forkert version af GIMP-protokollen."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Springer \"%s\"over: forkert version af pluginrc-filformatet."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "ugyldig værdi \"%s\" for ikontypen"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "ugyldig værdi \"%ld\" for ikontypen"
@@ -23007,56 +22844,56 @@ msgstr "Grøn kanal"
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Blå kanal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Vælg interval der skal justeres"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Justér farveniveauer"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "N_ulstil interval"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Bevar _lysstyrke"
 
@@ -23132,7 +22969,7 @@ msgstr "Indstillinger for geometri"
 msgid "Focus Blur: "
 msgstr "Fokussløring: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Vælg koordinater fra billedet"
 
@@ -23172,7 +23009,7 @@ msgstr "_M"
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Vælg primær farve at justere"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Overlapning"
 
@@ -23180,19 +23017,19 @@ msgstr "_Overlapning"
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Justeŕ valgt farve"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Farvetone"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Lyshed"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Mætning"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "N_ulstil farve"
 
@@ -23364,11 +23201,11 @@ msgstr "Nyt basistal"
 msgid "Vignette: "
 msgstr "Vignettering: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Vælg farve fra billedet"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Denne handling har ingen egenskaber, der kan redigeres"
 
@@ -23468,7 +23305,7 @@ msgstr ""
 "Nogle tekstegenskaber kan være forkerte. Medmindre du ønsker at redigere "
 "tekstlaget, behøver du ikke bekymre dig om det."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -23612,15 +23449,15 @@ msgstr "Klik for at vælge denne kurve som første element"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klik for at tilføje denne kurve til listen"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lysstyrke/kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Lysstyrke/kontrast …"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
 
@@ -23628,40 +23465,40 @@ msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Lysstyrke"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
 msgid "_Contrast"
 msgstr "Ko_ntrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Redigér indstillingerne som niveauer"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Udfyld markering"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Området der vil blive udfyldt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Udfyld gennemsigtige områder"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Tillad områder som er fuldtud gennemsigtige at blive udfyldt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Basér udfyldningsområde på alle synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Behandl pixels, som er naboer til hinanden diagonalt, som forbundne"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
 msgid ""
 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
 "or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -23671,122 +23508,191 @@ msgstr ""
 "pixel, der er blevet klikket på, eller stregtegningens kanter. Deaktivér "
 "udjævning for at udfylde hele området jævnt."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tærskel"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimal farveforskel"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
 msgid "Source image for line art computation"
 msgstr "Kildebillede til beregning af stregtegning"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr "Manuel lukning i fyldlaget"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
+"Betragt pixels i det markerede lag, som er udfyldt med fyldningsfarven, som "
+"stregtegningslukning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Optegn kanter"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr "Optegn udfyldningskanter med de seneste optegningsindstillinger"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Værktøjet optegning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr "Værktøjet til optegning af udfyldningskanterne"
+
+# Optræder i parentes efter anden tekst og skal derfor med småt
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Automatisk lukning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+"Geometrisk analýse af optegningskonturerne til lukning af stregtegninger med "
+"spline/segmenter"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
 msgid "Maximum gap length"
 msgstr "Maksimal mellemrumslængde"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
 msgstr "Maksimalt mellemrum (i pixels), som kan lukkes, i stregtegninger"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
 msgid "Fill by"
 msgstr "Udfyld med"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Kriterium der anvendes til at bestemme farvelighed"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
+"Uigennemsigtige pixels vil blive betragtet som stregtegninger i stedet for "
+"pixels med lav luminans"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Ingen gyldig tegneobjektkilde valgt"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "Tegneobjektkilden har ikke nogen alfakanal"
+
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Udfyldningstype (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Påvirket område (%s)"
 
 #. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Find ens farver"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
 msgid "Line Art Detection"
 msgstr "Registrering af stregtegning"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(beregner …)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr "Registrér uigennemsigtighed frem for gråskala"
+
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Stregtegningslukning"
+
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Udfyldningskanter"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Spandudfyldning"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Værktøjet spandudfyldning: Udfyld det markerede område med en farve eller et "
 "mønster"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Spandudfyldning"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Spandudfyldning"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke udfylde flere lag. Vælg kun ét lag."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
 msgid "No selected drawables."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen markerede tegneobjekter."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Det aktive lag er ikke synligt."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:803
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Det markerede lags pixels er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klik på et billede for at vælge baggrundsfarven"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klik på et billede for at vælge forgrundsfarven"
 
@@ -23815,7 +23721,7 @@ msgstr ""
 "Udfyld den oprindelige placering\n"
 "af buret med en ensartet farve"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Burtransformering"
 
@@ -23828,65 +23734,65 @@ msgstr "Værktøjet burtransformering: Deformér en markering med et bur"
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "B_urtransformering"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke ændre flere lag. Vælg kun ét lag."
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Det markerede elements pixels er låst."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Det aktive element er ikke synligt."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Tryk på returtasten for at bekræfte transformeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Beregner bur-koefficienter"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Burtransformering"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
 msgid "No source selected"
-msgstr "Intet filter valgt"
+msgstr "Ingen kilde valgt"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
 #, c-format
 msgid "Source: %d item to itself"
-msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] "Kilde: %d element til sig selv"
+msgstr[1] "Kilde: %d elementer til dem selv"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
 msgid "All composited visible layers"
-msgstr "Alle synlige lag"
+msgstr "Alle sammensatte synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
+#, c-format
 msgid "All composited visible layers from '%s'"
-msgstr "Alle synlige lag"
+msgstr "Alle sammensatte synlige lag fra “%s”"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Scale item"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
+#, c-format
 msgid "Source: %d item"
 msgid_plural "Source: %d items"
-msgstr[0] "Skalér element"
-msgstr[1] "Skalér element"
+msgstr[0] "Kilde: %d element"
+msgstr[1] "Kilde: %d elementer"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
 #, c-format
 msgid "Source: %d item from '%s'"
 msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kilde: %d element fra “%s”"
+msgstr[1] "Kilde: %d elementer fra “%s”"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
@@ -24033,37 +23939,33 @@ msgstr "Konturændringstype (%s)"
 
 # i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Fremhæv"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Nedton alt uden for markering"
 
 # i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Uigennemsigtighed af fremhævning"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Hvor meget alt uden for markeringen skal nedtones"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "_Selected Pixels only"
 msgid "Selected layers only"
-msgstr "Kun _markerede pixels"
+msgstr "Kun markerede lag"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop only currently selected layer"
 msgid "Crop only currently selected layers"
-msgstr "Beskær kun nuværende markeret lag"
+msgstr "Beskær kun de nuværende markerede lag"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
 msgid "Delete cropped pixels"
@@ -24089,8 +23991,7 @@ msgstr "Udfyld med"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr ""
-"Hvordan nye områder oprettet med \"Tillad forstørrelse\" skal udfyldes"
+msgstr "Hvordan nye områder oprettet med \"Tillad forstørrelse\" skal udfyldes"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
 msgid "Crop"
@@ -24117,25 +24018,19 @@ msgid "Crop to: "
 msgstr "Beskær til: "
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer to crop."
 msgid "There are no selected layers to crop."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag at beskære."
+msgstr "Der er ingen markerede lag at beskære."
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgid "All selected layers' pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+msgstr "Alle markerede lags pixels er låste."
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Resize Layer"
+#, c-format
 msgid "Resize Layer"
 msgid_plural "Resize %d layers"
 msgstr[0] "Ændr lagstørrelse"
-msgstr[1] "Ændr lagstørrelse"
+msgstr[1] "Ændr %d lags størrelse"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
@@ -24145,11 +24040,11 @@ msgstr "Kurver"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Kurver …"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke ændre flere tegneobjekter. Vælg kun ét."
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 msgid "Click to add a control point"
@@ -24262,39 +24157,35 @@ msgid "Move: "
 msgstr "Flyt: "
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Flyt flydende markering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1079
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1083
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:728
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Den aktive kurves placering er låst."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+msgid "The selected path's position is locked."
+msgstr "Den markerede kurves placering er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1094 ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Der er ikke noget lag at flytte."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Det aktive lags placering er låst."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Det markerede lags placering er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "The active channel's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "Pixels i den aktive kanal er låst."
+msgstr "Alle markerede kanalers placeringer eller pixels er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
 msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst."
+msgstr "Alle markerede lags placeringer er låste."
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
@@ -24310,8 +24201,7 @@ msgstr "_Elliptisk markering"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:72
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"Værktøjet viskelæder: Visk ud med en pensel, så baggrunden træder frem"
+msgstr "Værktøjet viskelæder: Visk ud med en pensel, så baggrunden træder frem"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:73
 msgid "_Eraser"
@@ -24352,37 +24242,40 @@ msgstr "Kontroller på lærredet"
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "Vis filterkontroller på lærredet"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer is not visible."
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, c-format
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "Et markeret elements pixels er låste."
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
 msgid "A selected layer is not visible."
-msgstr "Det aktive lag er ikke synligt."
+msgstr "Et markeret lag er ikke synligt."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Klik for at ombytte den oprindelige og filtrerede side"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Klik for at skifte mellem lodret og vandret"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Klik for at flytte opsplitningslinjen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: ombyt oprindelig og filtreret"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: ombyt vandret og lodret"
 
 #. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
 msgid "Blending Options"
 msgstr "Indstillinger for blanding"
 
@@ -24448,11 +24341,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Tegnetilstand"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -24460,61 +24353,61 @@ msgstr ""
 "Mal over områder for at markere farveværdier som skal tages med eller "
 "fjernes fra markeringen"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Preview Mode"
 msgstr "Forhåndsvisningstilstand"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Optegningsbredde"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Størrelse af den pensel der bruges til forfinelse"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
 msgid "Preview color"
 msgstr "Forhåndsvisningsfarve"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Farve på markeringens forhåndsvisningsmaske"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
 msgid "Engine"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr "Matteringsmotor der skal bruges"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Antal reducerede niveauer som bruges"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 msgid "Active levels"
 msgstr "Aktive niveauer"
 
 # ???
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Antal niveauer at udføre løsning på"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 msgid "Iterations"
 msgstr "Gentagelser"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Antal gentagelser som udføres"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Nulstil optegningsbredde til oprindelig størrelse"
 
@@ -24533,10 +24426,8 @@ msgid "F_oreground Select"
 msgstr "F_orgrundsmarkering"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Base selection on all visible layers"
 msgid "Cannot select from multiple layers."
-msgstr "Basér markering på alle synlige lag"
+msgstr "Kan ikke vælge fra flere lag."
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 msgid "Dialog for foreground select"
@@ -24627,10 +24518,8 @@ msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-operation"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Værktøjet GEGL: Brug en vilkårlig GEGL-operation"
+msgstr "Kør en vilkårlig GEGL-operation"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
 msgid "_GEGL Operation..."
@@ -24683,7 +24572,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Redigér den aktive farveovergang på stedet"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Redigér denne farveovergang"
 
@@ -24714,20 +24603,24 @@ msgstr "_Farveovergang"
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Klik og træk for at tegne en farveovergang"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke male på flere tegneobjekter. Vælg kun ét."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
 msgid "No active drawables."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aktive tegneobjekter."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Det markerede element er ikke synligt."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Ingen tilgængelig farveovergang kan bruges med dette værktøj."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Farveovergang: "
 
@@ -24850,20 +24743,20 @@ msgstr "Flyt hjælpelinjer: "
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Tilføj hjælpelinje: "
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
 #: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75
 msgid "Handle mode"
 msgstr "Håndtagstilstand"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
 msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr "Tilføj håndtag og transformér billedet"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
 msgid "Move transform handles"
 msgstr "Flyt transformeringshåndtag"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Fjern transformeringshåndtag"
 
@@ -24872,8 +24765,7 @@ msgid "Handle Transform"
 msgstr "Håndtagstransformering"
 
 #: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
-msgid ""
-"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
 "Værktøjet håndtagstransformering: Deformér laget, markeringen eller kurven "
 "med håndtag"
@@ -25195,10 +25087,8 @@ msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Vælg et lag eller en hjælpelinje"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the selected filter up"
 msgid "Move the selected layers"
-msgstr "Flyt det valgte filter op"
+msgstr "Flyt de markerede lag"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Pick a path"
@@ -25225,29 +25115,21 @@ msgstr "Værktøjet flytning: Flyt lag, markeringer og andre objekter"
 msgid "_Move"
 msgstr "F_lyt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no path to move."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
 msgid "There are no paths to move."
-msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte."
+msgstr "Der er ingen kurver at flytte."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path's position is locked."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
 msgid "All selected path's position are locked."
-msgstr "Den aktive kurves placering er låst."
+msgstr "Alle markerede kurvers placering er låst."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position is locked."
-msgid "The selected layer's position is locked."
-msgstr "Det aktive lags placering er låst."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "En markeret kanals placering eller pixels er låste."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "Et markeret lags placering er låst."
 
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
@@ -25257,46 +25139,46 @@ msgstr "Værktøjet MyPaint-pensel: Brug MyPaint-pensler i GIMP"
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "M_yPaint-pensel"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
 msgid "Density"
 msgstr "Tæthed"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
 msgid "Rigidity"
 msgstr "Stivhed"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Deformationsmetode"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
 msgid "Use weights"
 msgstr "Brug vægte"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
 msgid "Control points influence"
 msgstr "Kontrolpunkters indflydelse"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr "Størrelsen af kontrolpunkters indflydelse"
 
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalering"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Stiv (Gummi)"
 
@@ -25307,8 +25189,7 @@ msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "N-punktsdeformation"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
-msgid ""
-"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 "Værktøjet N-punktsdeformation: Gummi-lignende deformering af billeder med "
 "brug af punkter"
@@ -25387,107 +25268,90 @@ msgstr "Værktøjet malerpensel: Mal glatte strøg med en pensel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Malerpensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Redigér denne pensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Nulstil størrelse til pensels oprindelige størrelse"
 
 # scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr ""
 "Nulstil højde-breddeforhold til penslens oprindelige højde-breddeforhold"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Nulstil vinkel til penslens oprindelige vinkel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Nulstil mellemrum til penslens oprindelige mellemrum"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Nulstil hårdhed til penslens oprindelige hårdhed"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Nulstil kraft til standardværdien"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Redigér denne dynamik"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Udtoningsindstillinger"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Color Options"
 msgstr "Farveindstillinger"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Kæd til penselstandarden"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-#| "selection"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
 msgid ""
 "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
 msgstr ""
-"Mal over områder for at markere farveværdier som skal tages med eller "
-"fjernes fra markeringen"
+"Mal over områder for at markere pixels, som skal tages med eller fjernes fra "
+"markeringen"
 
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _rulers"
 msgid "Show scribbles"
-msgstr "Vis lineale_r"
+msgstr "Vis krakeleringer"
 
 #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
 msgid "Paint Select"
-msgstr "Kurve til markering"
+msgstr "Penselmarkering"
 
+# https://www.gimp.org/news/2020/12/25/gimp-2-99-4-released/#new-experimental-paint-select-tool
 #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
-msgstr "Værktøjet rektangulær markering: Markér et rektangulært område"
+msgstr "Værktøjet penselmarkering: Vælg objekter ved at male groft"
 
 # et navneord ser bedst ud i stedet for 'Markér'
 #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select"
 msgid "P_aint Select"
-msgstr "_Markér"
+msgstr "P_enselmarkering"
 
 #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgid "Cannot paint select on layer groups."
-msgstr "Kan ikke male på laggrupper."
+msgstr "Kan ikke anvende penselmarkering på laggrupper."
 
 #: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
 msgctxt "command"
 msgid "Paint Select"
-msgstr "Kurve til markering"
+msgstr "Penselmarkering"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to paint"
@@ -25504,24 +25368,24 @@ msgstr "%s for at vælge en farve"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:305
 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke male på flere lag. Vælg kun ét lag."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Kan ikke male på laggrupper."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:701
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s for en ret linje"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:915
-msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Det aktive lag har ikke nogen alfakanal."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
+msgstr "Det markerede tegneobjekt har ikke nogen alfakanal."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:925
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Det markerede lags alfakanal er låst."
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -25579,7 +25443,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Brug alle synlige lag ved formindskelse af markeringen"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Kompositionshjælpelinjer såsom tredjedelsreglen"
 
@@ -25653,15 +25517,15 @@ msgstr "Størrelse:"
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Formindsk automatisk"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Afrundede hjørner"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Afrundede hjørner for markering"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Radius på afrunding i pixels"
 
@@ -25715,8 +25579,8 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Flyt musen for at ændre tærsklen"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
@@ -25780,11 +25644,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Skalér til %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
 msgid "Refinement scale"
 msgstr "Forfiningsskala"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
@@ -25813,7 +25677,7 @@ msgstr "Kloning af forgrundsobjektet"
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Aktivér udtynding for markeringskanter"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Tilstand:"
 
@@ -25863,54 +25727,54 @@ msgstr "Kan ikke trække fra en tom markering."
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Kan ikke gennemskære med en tom markering."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
 msgid "Shear"
 msgstr "Vridning"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Værktøjet vridning: Vrid laget, markeringen eller kurven"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Vrid"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear"
 msgstr "Vrid"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Vrid"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Vrid vandret med %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Vrid lodret med %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Vrid vandret med %-3.3g, lodret med %-3.3g"
 
 # trapezering- er underforstået pga. vinduestitel
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Vridning i _x-retning"
 
 # trapezering- er underforstået pga. vinduestitel
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Vridning i _y-retning"
 
@@ -26079,27 +25943,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
 msgid "Text is required."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst er nødvendig."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop image"
 msgid "No image."
-msgstr "Beskær billede"
+msgstr "Intet billede."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New layer"
 msgid "No layer."
-msgstr "Nyt lag"
+msgstr "Intet lag."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
-#, fuzzy
-#| msgid "No valid line art source selected."
 msgid "Exactly one path must be selected."
-msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt."
+msgstr "Et og kun et lag kan markeres."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
@@ -26133,166 +25989,165 @@ msgstr ""
 "Dette værktøj har\n"
 "ingen indstillinger."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Forhåndsvis billede"
 
 # Tror _ skulle have været -
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Forhåndsvis det transformerede billede"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
 msgid "Composited preview"
 msgstr "Sammensætningsforhåndsvisning"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
 msgid "Show preview as part of the image composition"
 msgstr "Vis forhåndsvisning som del af billedsammensætningen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
 msgid "Synchronous preview"
 msgstr "Synkron forhåndsvisning"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
 msgid "Render the preview synchronously"
 msgstr "Gengiv forhåndsvisningen synkront"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Billedets uigennemsigtighed"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Det forhåndsviste billedes uigennemsigtighed"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
 msgid "Guides"
 msgstr "Hjælpelinjer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-"Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer"
+msgstr "Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 grader (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Begræns rotationstrin til 15 grader"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Behold størrelsesforhold (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Bevar det oprindelige højde-breddeforhold"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Omkring centrum (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Skalér omkring centrum"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain handles (%s)"
 msgstr "Begræns håndtag (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "Begræns håndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:550
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
 msgid "Transform around the center point"
 msgstr "Transformér omkring centrum"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Begræns (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Begræns bevægelse til 45 graders vinkler fra centrum (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Bevar højde-breddeforhold når der skaleres (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Begræns rotation til 15 graders forøgelse (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Vrid kun langs kantretningen (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Begræns perspektivhåndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Fra pivot (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Skalér fra pivotpunkt (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Vrid modstående kant i samme grad (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Bevar placering af pivot, mens der ændres perspektiv (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivot"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Ret ind (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Ret pivot ind efter hjørner og centrum (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Lås pivotplacering til lærredet"
 
@@ -26358,48 +26213,48 @@ msgstr "z-akse (%s)"
 msgid "Local frame (%s)"
 msgstr "Lokal ramme (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
 msgid "3D Transform"
 msgstr "3D-transformering"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
 msgid ""
 "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Værktøjet 3D-transformering: Udfør en 3D-transformering af laget, "
 "markeringen eller kurven"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
 msgid "_3D Transform"
 msgstr "_3D-transformering"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "3D Transform"
 msgstr "3D-transformering"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
 msgid "3D transformation"
 msgstr "3D-transformering"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 #. vanishing-point frame
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
 msgid "Vanishing Point"
 msgstr "Forsvindingspunkt"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
 msgid "_Z:"
 msgstr "_z:"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
 msgid "Z"
 msgstr "z"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
 msgid "Rotation axis order"
 msgstr "Rækkefølge for rotation omkring akse"
 
@@ -26407,7 +26262,7 @@ msgstr "Rækkefølge for rotation omkring akse"
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Retning for transformering"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpoleringsmetode"
 
@@ -26449,39 +26304,35 @@ msgstr "Transformering opretter et meget stort billede."
 msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr "Udføres transformeringen vil billedet forstørres med en faktor %g."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Der er ikke noget lag at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:683
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
 msgid "A selected layer's position and size are locked."
-msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst."
+msgstr "Et markeret lags placering og størrelse er låst."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection does not intersect with the layer."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
 msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
-msgstr "Markeringen gennemskærer ikke laget."
+msgstr "Markeringen gennemskærer ikke et markeret lag."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Der er ikke nogen markering at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:719
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Der er ikke nogen kurve at transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Den aktive kurves optegninger er låste."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
+msgid "The selected path's strokes are locked."
+msgstr "Den markerede kurves optegninger er låste."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730
-msgid "The active path has no strokes."
-msgstr "Den aktive kurve har ingen optegninger."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+msgid "The selected path has no strokes."
+msgstr "Den markerede kurve har ingen optegninger."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:802
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Den aktuelle transformering er ugyldig"
 
@@ -26534,99 +26385,99 @@ msgstr "Værktøjet kurver: Opret og redigér kurver"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Kurver"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Opførsel"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Effektstørrelse"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Effekthårdhed"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Styrke"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Effektstyrke"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Optegningsmellemrum"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Kantpolitik"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Prøvetagningsopførsel ude over grænsen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Forhåndsvisning i høj kvalitet"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Brug en nøjagtig men langsommere forhåndsvisning"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
 msgid "Real-time preview"
 msgstr "Forhåndsvisning i realtid"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
 msgid "Render preview in real time (slower)"
 msgstr "Gengiv forhåndsvisningen i realtid (langsommere)"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Under bevægelse"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Anvend effekt under bevægelse"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodisk"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Anvend effekt periodisk"
 
 # I denne sammenhæng er mit gæt, at det betyder frekvens
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Frekvens"
 
 # Så vidt jeg kan se, er strøg det rigtige at bruge her. AM
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Periodisk strøgfrekvens"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Antal animationsbilleder"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
 msgid "Stroke"
 msgstr "Strøg"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
 msgid "Animate"
 msgstr "Animér"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Opret animation"
 
@@ -26649,45 +26500,45 @@ msgstr "_Fordrejningstransformering"
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Fordrejningsværktøjets strøg"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fordreje flere lag. Vælg kun et lag."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Kan ikke fordreje laggrupper."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Ingen strøgbegivenhed markeret."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "Ingen fordrejning at slette."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "Ingen fordrejning at udglatte."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Fordrejningstransformering"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Tilføj først nogle fordrejningsstrøg."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Gengiver billede %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Billede %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
 msgid "Frame"
 msgstr "Billede"
 
@@ -26713,18 +26564,18 @@ msgstr "Alle synlige lag"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Det aktive lag"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Markeret lag"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:59
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the active one"
-msgstr "Lag under det aktive lag"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Lag under det markerede lag"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:60
 msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the active one"
-msgstr "Lag over det aktive lag"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Lag over det markerede lag"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
@@ -26787,31 +26638,31 @@ msgid "Grayscale"
 msgstr "Gråtoner"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Focal length"
 msgstr "Brændvidde"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:278
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to image)"
 msgstr "Synsfelt (i forhold til billedet)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/tools/tools-enums.c:281
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (image)"
 msgstr "Synsfelt (billede)"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to item)"
 msgstr "Synsfelt (i forhold til elementet)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (item)"
 msgstr "Synsfelt (element)"
 
@@ -26851,20 +26702,14 @@ msgid "Smooth warping"
 msgstr "Blød fordrejning"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:352
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
 msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Add to selection"
-msgstr "Læg til m_arkering"
+msgstr "Læg til markering"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Subtract from selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "Træk fra markering"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
@@ -27054,16 +26899,16 @@ msgstr "Alt+%d bruges til at skifte til skærm %d og kan ikke omtildeles."
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Fjernelse af genvej mislykkedes."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Form:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
 msgid "Spikes"
 msgstr "Pigge"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent af penselbredde"
 
@@ -27293,12 +27138,12 @@ msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "—"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Redigér farvekortpunkt nr. %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Redigér farvekortpunkt"
 
@@ -27334,11 +27179,11 @@ msgctxt "compression"
 msgid "Best compression"
 msgstr "Bedste komprimering"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:340
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Større forhåndsvisninger"
 
@@ -27890,8 +27735,7 @@ msgstr "Træffere/forbiere"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr ""
-"Forholdet mellem træffere og forbiere i flisebufferen (\"tile cache\")"
+msgstr "Forholdet mellem træffere og forbiere i flisebufferen (\"tile cache\")"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Swap file occupied size"
@@ -28243,30 +28087,28 @@ msgid "Wheel"
 msgstr "Hjul"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Distance"
-msgstr "Afstand:"
+msgstr "Afstand"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Rotation"
-msgstr "Roterer"
+msgstr "Rotation"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
 msgid "Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Skyder"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Trykkurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
 msgid "(Device not present)"
-msgstr ""
+msgstr "(Enhed ikke til stede)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
 msgid "(Virtual device)"
-msgstr ""
+msgstr "(Virtuel enhed)"
 
 #. The list of axes of an input device
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
@@ -28274,31 +28116,28 @@ msgid "Axes"
 msgstr "Akser"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
-#, fuzzy
 msgid "Source:"
-msgstr "Kilde"
+msgstr "Kilde:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
 msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Levenrandør-ID:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
 msgid "Product ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt-ID:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Tool type:"
-msgstr "Udfyldningstype:"
+msgstr "Værktøjstype:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Tool serial:"
-msgstr "Forudindstilling af værktøj"
+msgstr "Værktøjs serienummer:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
 msgid "Tool hardware ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjs hardware-ID:"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
@@ -28405,17 +28244,12 @@ msgstr "Lås placering og størrelse"
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
 msgid "Lock visibility"
-msgstr "Elementsynlighed"
+msgstr "Lås synlighed"
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
 msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
-msgstr "Kan ikke vælge et element, mens en flydende markering er aktiv."
+msgstr "Kan ikke vælge elementer, mens en flydende markering er aktiv."
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -28630,15 +28464,15 @@ msgstr "Skift baggrundsfarven på gitter"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Baggrundsfarve:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Hjælpefremviser mangler"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP-hjælpefremviser er ikke tilgængelig."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -28646,39 +28480,39 @@ msgstr ""
 "Udvidelsesmodulet GIMP-hjælpefremviser ser ud til at mangle i din "
 "installation. Du kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Hjælpefremviser starter ikke"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Kunne ikke starte udvidelsesmodulet GIMP-hjælpefremviser."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "Du kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Brug _webbrowser"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "GIMPs brugermanual mangler"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
 msgstr "GIMPs brugermanual er ikke installeret på dit sprog."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
 msgid "Read Selected _Language"
 msgstr "_Læs på andet sprog"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
 msgid "Available manuals..."
 msgstr "Tilgængelige manualer …"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
@@ -28686,7 +28520,7 @@ msgstr ""
 "Du kan enten vælge en manual på et andet sprog eller læse versionen på "
 "nettet."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -28694,7 +28528,7 @@ msgstr ""
 "Du kan enten installere den ekstra hjælpepakke eller ændre dine "
 "indstillinger til at bruge versionen på nettet."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
 msgid "Read _Online"
 msgstr "L_æs på nettet"
 
@@ -28831,18 +28665,15 @@ msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Indexed Color Conversion"
+#, c-format
 msgid "Indexed color (monochrome)"
 msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
-msgstr[0] "Indekseret farvekonvertering"
-msgstr[1] "Indekseret farvekonvertering"
+msgstr[0] "Indekseret farve (monokrom)"
+msgstr[1] "Indekseret farve (%d farver)"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
-msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
+msgstr "Indstil elementets eksklusive indholdslås"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
 #, fuzzy
@@ -28851,11 +28682,8 @@ msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
 msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
 msgid "Unlock visibility"
-msgstr "Elementsynlighed"
+msgstr "Lås synlighed op"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
 #, fuzzy
@@ -28871,109 +28699,85 @@ msgstr "Systemsprog"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Skift til en anden gruppe tilstande"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:436
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
 msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
-msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lag efter mønstre og gem lagsæt"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
 msgid "No layer set stored"
-msgstr "Intet filter valgt"
+msgstr "Intet lagsæt gemt"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:502
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Move Selection"
-msgid "Named Selection"
-msgstr "Flyt markering"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Navn på nyt lagsæt"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:543
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Lås alfakanal"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
 msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Lås alfakanal"
+msgstr "Lås alfakanal op"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
 #, fuzzy
 #| msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
 msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search:"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
 msgid "search"
-msgstr "_Søg:"
+msgstr "søg"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
 msgid "glob"
-msgstr ""
+msgstr "glob"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
 msgid "regexp"
-msgstr ""
+msgstr "reg. udtr."
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1236
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1249
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
 msgid "Select layers by text search"
-msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lag efter tekstsøgning"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1238
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1251
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
 msgid "Text search"
-msgstr "Tekstlag"
+msgstr "Tekstsøgning"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
 msgid "Select layers by glob patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg lag efter globale mønstre"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1257
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lock patterns"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
 msgid "Glob pattern search"
-msgstr "L_ås mønstre"
+msgstr "Global mønstersøgning"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
 msgid "Select layers by regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg lag efter regulære udtryk"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1263
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
 msgid "Regular Expression search"
-msgstr ""
+msgstr "Søgning på regulært udtryk"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1327
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1480
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
 msgid "Set layers mode"
-msgstr "Sæt lagtilstand"
+msgstr "Sæt tilstand for lag"
 
 #. No channel. We cannot perform the add
 #. * mask action.
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1961
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot rename layer masks."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
 msgid "No channels to create a layer mask from."
-msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
+msgstr "Ingen kanaler hvorfra der kan oprettes en lagmaske."
 
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
@@ -28992,7 +28796,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Frigør dialog fra lærredet"
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke defineret"
 
@@ -29284,7 +29088,7 @@ msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Brug valgt skrifttype"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Ændr skrifttype på den markerede tekst"
 
@@ -29325,7 +29129,7 @@ msgstr "Understreget"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gennemstreget"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Skrifttypen \"%s\" er ikke tilgængelig på dette system"
@@ -29420,7 +29224,7 @@ msgstr ""
 "Den aktive farveovergang.\n"
 "Klik for at åbne farveovergangsvinduet."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
 msgid "Also in group:"
 msgstr "Også i gruppen:"
 
@@ -29523,42 +29327,75 @@ msgstr "Åbn dialogen paletvælger"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Åbn dialogen skrifttypevælger"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (prøv %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Slå “%s” til"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Slå “%s” fra"
+
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, c-format
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Vælg “%s”"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, c-format
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Aktivér værktøjet “%s”"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Indbyggede gråtoner (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Indbygget RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Foretrukne gråtoner (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Foretrukken RGB (%s)"
@@ -29653,40 +29490,40 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status og beskrivelse"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:118 ../app/xcf/xcf.c:186
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-billede"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:263 ../app/xcf/xcf.c:352
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Hukommelsesstrøm"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:274
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Åbner \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:316
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-fejl: ikke-understøttet XCF-filversion %d mødt"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:375
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Gemmer \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Lukker \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:489
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Fejl ved oprettelse af \"%s\": "
@@ -29726,25 +29563,16 @@ msgstr ""
 "Rapporteret fejl: %s."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:699
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All linked layers"
 msgid "Linked Layers"
-msgstr "Alle kædede lag"
+msgstr "Sammenkædede lag"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:709
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shrink Channel"
 msgid "Linked Channels"
-msgstr "Formindsk kanal"
+msgstr "Sammenkædede kanaler"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:734
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Path"
 msgid "Linked Paths"
-msgstr "Hæv kurve"
+msgstr "Sammenkædede kurver"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:781
 msgid ""
@@ -29809,3 +29637,40 @@ msgstr "rund"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "sløret"
 
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#~ "a paint tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når denne er aktiveret, vil musemarkøren blive vist over billedet, når et "
+#~ "maleværktøj benyttes."
+
+#~ msgid "Index %d"
+#~ msgstr "Indeks %d"
+
+#~ msgid "Mouse Pointers"
+#~ msgstr "Musemarkører"
+
+#~ msgid "Dynamics Options"
+#~ msgstr "Dynamikindstillinger"
+
+#~ msgid "The active layer's pixels are locked."
+#~ msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+
+#~ msgid "The active path's position is locked."
+#~ msgstr "Den aktive kurves placering er låst."
+
+#~ msgid "The active layer's position is locked."
+#~ msgstr "Det aktive lags placering er låst."
+
+#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+#~ msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst."
+
+#~ msgctxt "line-art-source"
+#~ msgid "Active layer"
+#~ msgstr "Det aktive lag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Move Selection"
+#~ msgid "Named Selection"
+#~ msgstr "Flyt markering"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]