[gimp-help] Update Swedish translation



commit 722653c06a1a1618794befc5be8a517f03f8501b
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Jun 4 21:02:12 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv/gimp.po | 1272 ++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 402 insertions(+), 870 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv/gimp.po b/po/sv/gimp.po
index 028643ecb..7607a75e6 100644
--- a/po/sv/gimp.po
+++ b/po/sv/gimp.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp doc key-reference\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-07 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-08 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-03 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-03 23:24+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -21,389 +21,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: src/gimp.xml:26(title)
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU:s bildmanipuleringsprogram"
-
-#: src/gimp.xml:27(subtitle)
-msgid "User Manual"
-msgstr "Användarhandbok"
-
-#: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2002-2021"
-msgstr "2002-2021"
-
-#: src/gimp.xml:30(holder)
-msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr "Dokumentationsteamet för GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:33(title)
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Juridisk information"
-
-#: src/gimp.xml:34(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section entitled <link linkend=\"legal\">GNU Free "
-"Documentation License</link>."
-msgstr ""
-"Tillåtelse ges för att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument "
-"under villkoren för GNU Free Documentation License, version 1.2 eller någon "
-"senare version publicerad av Free Software Foundation; utan oföränderliga "
-"avsnitt, inga framsidestexter och inga baksidestexter. En kopia av licensen "
-"har inkluderats i avsnittet <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation "
-"License</link>."
-
-#: src/gimp.xml:46(title)
-msgid "Preface"
-msgstr "Förord"
-
-#: src/gimp.xml:50(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: src/gimp.xml:52(title) src/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
-
-#: src/gimp.xml:57(title)
-msgid "Fire up GIMP"
-msgstr "Starta upp GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:62(title)
-msgid "First Steps with Wilber"
-msgstr "Första stegen med Wilber"
-
-#: src/gimp.xml:70(title)
-msgid "What to do if you are stuck"
-msgstr "Vad du kan göra när du kört fast"
-
-#: src/gimp.xml:77(title)
-msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr "Hur blir jag en <acronym>GIMP</acronym>-gud?"
-
-#: src/gimp.xml:81(title)
-msgid "Getting Images into GIMP"
-msgstr "Få in bilder i GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:82(para)
-msgid ""
-"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
-"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
-"screenshots."
-msgstr ""
-"Detta kapitel handlar om att få in bilder i GIMP. Det förklarar hur man "
-"skapar nya bilder, hur man läser in bilder från filer, hur man läser in dem "
-"från en bildinläsare samt hur man tar skärmbilder."
-
-#: src/gimp.xml:87(para)
-msgid ""
-"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Men först vill vi introducera dig till den allmänna strukturen för bilder i "
-"GIMP."
-
-#: src/gimp.xml:96(title)
-msgid "Getting Images out of GIMP"
-msgstr "Få ut bilder från GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:101(title)
-msgid "Painting with GIMP"
-msgstr "Rita med GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:118(title)
-msgid "Combining Images"
-msgstr "Kombinera bilder"
-
-#: src/gimp.xml:125(title)
-msgid "Text Management"
-msgstr "Texthantering"
-
-#: src/gimp.xml:130(title)
-msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr "Förbättra fotografier"
-
-#: src/gimp.xml:134(title)
-msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr "Färghantering med GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:138(title)
-msgid "Enrich my GIMP"
-msgstr "Berika mitt GIMP"
-
-#: src/gimp.xml:148(title)
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skriptning"
-
-#: src/gimp.xml:155(title)
-msgid "Function Reference"
-msgstr "Funktionsreferens"
-
-#: src/gimp.xml:157(title) src/key-reference.xml:665(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:668(refname) src/key-reference.xml:674(title)
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: src/gimp.xml:165(title)
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogrutor"
-
-#: src/gimp.xml:173(title)
-msgid "Menus"
-msgstr "Menyer"
-
-#: src/gimp.xml:188(title) src/key-reference.xml:941(refentrytitle)
-#: src/key-reference.xml:944(refname) src/key-reference.xml:950(title)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/introduction.xml:15(title)
-msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr "Välkommen till GIMP"
-
-#: src/introduction.xml:18(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
-#: src/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform tool to create and edit images "
-"of all kinds. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</"
-"acronym> Image Manipulation Program."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> är ett verktyg till flera olika plattformar för att "
-"skapa och redigera alla sorters bilder. <acronym>GIMP</acronym> står för "
-"<acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. På svenska betyder detta "
-"<acronym>GNU</acronym>:s bildmanipuleringsprogram."
-
-#: src/introduction.xml:26(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, a tool to create "
-"digital art, an online batch processing system, a mass production image "
-"renderer, an image format converter, etc."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> har många förmågor. Det kan användas som ett enkelt "
-"ritprogram, som ett fotoretuscheringsprogram för experter, som ett verktyg "
-"för att skapa digital konst, för satsvis behandling av bilder, som en "
-"massproducerande bildrenderare, för konvertering av bildformat o.s.v."
-
-#: src/introduction.xml:32(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
-"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
-"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
-"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> är expanderbart och förbättringsbart. Det är "
-"konstruerat för att utvidgas med insticksmoduler och tillägg för att kunna "
-"göra i stort sett allt. Det avancerade skriptgränssnittet tillåter att allt "
-"från den enklaste uppgiften till den mest komplexa "
-"bildmanipuleringsprocessen beskrivs i skript."
-
-#: src/introduction.xml:38(para)
-msgid ""
-"One of <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym> / "
-"<application>Linux</application> distributions include <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. <acronym>GIMP</acronym> is also "
-"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>macOS</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License version 3 <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides "
-"users with the freedom to access and alter the source code that makes up "
-"computer programs."
-msgstr ""
-"En av <acronym>GIMP</acronym>:s styrkor är att det är fritt tillgängligt "
-"från många källor och för många operativsystem. De flesta distributionerna "
-"av <acronym>GNU</acronym> / <application>Linux</application> inkluderar "
-"<acronym>GIMP</acronym> som ett standardprogram. <acronym>GIMP</acronym> "
-"finns också tillgängligt för andra operativsystem som <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> och Apples <productname>macOS</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> är fri "
-"programvara enligt GNU General Public License version 3 <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gpl\"/>. <acronym>GPL</acronym> ger användare friheten "
-"att komma åt och ändra källkoden som datorprogram består av."
-
-#: src/introduction.xml:53(title)
-msgid "Authors"
-msgstr "Upphovsmän"
-
-#: src/introduction.xml:54(para)
-msgid ""
-"The first version of <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and "
-"Spencer Kimball. Over the years many other people have contributed by "
-"helping with development, testing, providing support, translating and "
-"writing documentation. <acronym>GIMP</acronym> releases are currently being "
-"orchestrated by Mitch Natterer and Jehan Pagès and the other members of the "
-"<acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr ""
-"Den första versionen av <acronym>GIMP</acronym> skapades av Peter Mattis och "
-"Spencer Kimball. Genom åren har många andra bidragit genom att hjälpa till "
-"med utveckling, testande, tillhandahålla support, översätta och skriva "
-"dokumentation. I dagsläget är <acronym>GIMP</acronym>-utgåvorna iscensatta "
-"av Mitch Natterer och Jehan Pagès och de andra medlemmarna av <acronym>GIMP</"
-"acronym>-teamet."
-
-#: src/introduction.xml:66(title)
-msgid "The GIMP Help system"
-msgstr "GIMP:s hjälpsystem"
-
-#: src/introduction.xml:67(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team provides the information that "
-"tries to help you understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User "
-"Manual is an important part of this help. The latest version is always "
-"available on the website of the Documentation Team <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
-"available as context sensitive help (needs to be installed separately) while "
-"using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help "
-"on specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> "
-"key while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin "
-"your <acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym>:s dokumentationsteam tillhandahåller informationen "
-"för att hjälpa dig förstå hur du använder <acronym>GIMP</acronym>. "
-"Användarhandboken är en viktig del av denna hjälp. Den senaste versionen "
-"finns alltid tillgänglig i HTML-format på dokumentationsteamets webbplats "
-"<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>. HTML-versionen finns "
-"också tillgänglig i <acronym>GIMP</acronym> som en sammanhangskänslig hjälp "
-"(behöver installeras separat) genom att trycka på <keycap>F1</keycap>. Hjälp "
-"för specifika menyobjekt kan du få genom att trycka på <keycap>F1</keycap> "
-"när muspekaren är placerad på menyobjektet. Läs vidare för att börja din "
-"resa med <acronym>GIMP</acronym>."
-
-#: src/introduction.xml:83(title)
-msgid "Features and Capabilities"
-msgstr "Funktioner och förmågor"
-
-#: src/introduction.xml:84(para)
-msgid ""
-"The following list is a short overview of some of the features and "
-"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr ""
-"Nedanstående tabell är en kort överblick av en del av de funktioner och "
-"förmågor som <acronym>GIMP</acronym> erbjuder dig:"
-
-#: src/introduction.xml:90(para)
-msgid ""
-"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
-"cloning, etc."
-msgstr ""
-"En komplett uppsättning ritverktyg som inkluderar penslar, en penna, en "
-"färgspruta, kloning o.s.v."
-
-#: src/introduction.xml:96(para)
-msgid ""
-"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space."
-msgstr ""
-"Blockbaserad minneshantering, så att bildstorlek endast begränsas av "
-"tillgängligt diskutrymme."
-
-#: src/introduction.xml:102(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing."
-msgstr ""
-"Underbildpunktssampling för alla målarverktyg för att ge högkvalitativ "
-"kantutjämning."
-
-#: src/introduction.xml:108(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency."
-msgstr "Fullständigt alfakanalstöd för att arbeta med transparens."
-
-#: src/introduction.xml:113(para)
-msgid "Layers and channels."
-msgstr "Lager och kanaler."
-
-#: src/introduction.xml:116(para)
-msgid ""
-"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu."
-msgstr ""
-"En procedurdatabas för att anropa interna <acronym>GIMP</acronym>-funktioner "
-"från externa program, såsom Script-Fu."
-
-#: src/introduction.xml:122(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities."
-msgstr "Avancerade skriptförmågor."
-
-#: src/introduction.xml:125(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)."
-msgstr "Ångra/gör om flera gånger (begränsas endast av ditt diskutrymme)."
-
-#: src/introduction.xml:128(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip."
-msgstr "Transformeringsverktyg som inkluderar rotera, skala, skeva och vänd."
-
-#: src/introduction.xml:133(para)
-msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including JPEG, PNG, GIF, PSD, "
-"DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others."
-msgstr ""
-"Stöd för en mängd olika filformat, inklusive JPEG, PNG, GIF, PSD, DDS, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP och många andra."
-
-#: src/introduction.xml:139(para)
-msgid ""
-"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors."
-msgstr ""
-"Markeringsverktyg, inklusive rektangel, ellips, frihand, luddig, bezier och "
-"intelligent sax."
-
-#: src/introduction.xml:145(para)
-msgid ""
-"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
-"filters."
-msgstr ""
-"Insticksmoduler som möjliggör att enkelt lägga till nya filformat och nya "
-"effektfilter."
-
-#: src/help-missing.xml:8(title)
-msgid "Eeek! There is Missing Help"
-msgstr "Ooops! Hjälp saknas"
-
-#: src/help-missing.xml:9(para)
-msgid ""
-"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
-"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
-msgstr ""
-"Tyvärr så saknas det hjälp om funktionen som du letar efter. Du kan kanske "
-"hitta den i nätversionen av hjälpen på webbplatsen <ulink url=\"http://docs.";
-"gimp.org/en\"><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink>."
-
-#: src/help-missing.xml:15(para)
-msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
-"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
-"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
-"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
-msgstr ""
-"Du kan hjälpa oss att ordna detta och skriva dokumentation för "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Prenumerera på vår <ulink url=\"https://mail.gnome.";
-"org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">sändlista</ulink> för mer information. "
-"Det är oftast en bra idé att kontrollera <ulink url=\"http://www.gimp.org/";
-"docs\"><acronym>GIMP</acronym>:s projektsida</ulink>."
-
-#: src/help-missing.xml:23(para)
-msgid ""
-"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
-"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://gitlab.gnome.";
-"org/GNOME/gimp-help/issues\"> Report an error in the bug tracker </ulink> "
-"and let us know."
-msgstr ""
-"Hittat ett <emphasis role=\"bold\">fel i innehållet</emphasis> eller något "
-"som helt enkelt inte ser bra ut? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://";
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\"> Rapportera ett fel i "
-"felrapporteringssystemet </ulink> så att vi får veta det."
-
 #: src/key-reference.xml:6(title)
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr "Referens för tangenter och mus"
@@ -427,11 +44,11 @@ msgstr "Ny bild"
 
 #: src/key-reference.xml:29(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
 #: src/key-reference.xml:34(para)
 msgid "Create From Clipboard"
@@ -547,11 +164,11 @@ msgstr "Spara XCF-bilden"
 
 #: src/key-reference.xml:119(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + S"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + S"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
 #: src/key-reference.xml:124(para)
 msgid "Save image with a different name"
@@ -567,11 +184,11 @@ msgstr "Exportera"
 
 #: src/key-reference.xml:136(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + E"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + E"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
 #: src/key-reference.xml:141(para)
 msgid "Export As...: save image to various file formats"
@@ -607,11 +224,11 @@ msgstr "Stäng fönster"
 
 #: src/key-reference.xml:165(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
 #: src/key-reference.xml:170(para)
 msgid "Close All"
@@ -708,11 +325,11 @@ msgstr "Klistra in i på plats"
 
 #: src/key-reference.xml:256(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"shift"
-"\">Shift</keycap> + V"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"shift"
-"\">Skift</keycap> + V"
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"shift\">Skift</keycap> + V"
 
 #: src/key-reference.xml:261(para)
 msgid "Paste as new image"
@@ -784,11 +401,11 @@ msgstr "Markera allt"
 
 #: src/key-reference.xml:324(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
 
 #: src/key-reference.xml:329(para)
 msgid "Select none"
@@ -804,11 +421,11 @@ msgstr "Invertera markering"
 
 #: src/key-reference.xml:339(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
 #: src/key-reference.xml:344(para)
 msgid "Float selection"
@@ -889,11 +506,11 @@ msgstr "Centrera bild i fönster"
 
 #: src/key-reference.xml:418(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + J"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + J"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + J"
 
 #: src/key-reference.xml:423(para)
 msgid "Fit image in window"
@@ -946,7 +563,7 @@ msgstr "Krymppaketera"
 
 #: src/key-reference.xml:458(para)
 msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr "Detta passar in fönstren till bildstorleken."
+msgstr "Detta passar in fönstret till bildstorleken."
 
 #: src/key-reference.xml:465(term)
 msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ mouse wheel"
@@ -998,8 +615,8 @@ msgstr "Rulla ritytan horisontellt"
 
 #: src/key-reference.xml:512(para)
 msgid ""
-"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
-"+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
+"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press "
+"Shift+arrows, or jumps to the borders with Ctrl+arrows."
 msgstr ""
 "Rullning med tangenter är accelererande, alltså så snabbas det på när du "
 "trycker Skift+piltangent eller hoppar till kanterna med Ctrl+piltangent."
@@ -1030,11 +647,11 @@ msgstr "Dra en samplingspunkt ut från linjalerna"
 
 #: src/key-reference.xml:537(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + R"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + R"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + R"
 
 #: src/key-reference.xml:542(para)
 msgid "Toggle rulers"
@@ -1042,11 +659,11 @@ msgstr "Växla linjaler"
 
 #: src/key-reference.xml:546(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + T"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + T"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
 #: src/key-reference.xml:551(para)
 msgid "Toggle guides"
@@ -1092,11 +709,11 @@ msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Lager</guimenuitem>"
 
 #: src/key-reference.xml:603(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + N"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + N"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
 #: src/key-reference.xml:607(para)
 msgid "New layer"
@@ -1104,11 +721,11 @@ msgstr "Nytt lager"
 
 #: src/key-reference.xml:611(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + D"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + D"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
 #: src/key-reference.xml:616(para)
 msgid "Duplicate layer"
@@ -1162,6 +779,11 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 msgid "Anchor layer"
 msgstr "Förankra lager"
 
+#: src/key-reference.xml:665(refentrytitle) src/key-reference.xml:668(refname)
+#: src/key-reference.xml:674(title) src/gimp.xml:157(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
 #: src/key-reference.xml:669(refpurpose)
 msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Verktyg</guimenuitem>"
@@ -1510,6 +1132,11 @@ msgstr "Ändra färger"
 msgid "Click on the colors to change the colors."
 msgstr "Klicka på färgerna för att ändra färgerna."
 
+#: src/key-reference.xml:941(refentrytitle) src/key-reference.xml:944(refname)
+#: src/key-reference.xml:950(title) src/gimp.xml:188(title)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
 #: src/key-reference.xml:945(refpurpose)
 msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
 msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Filter</guimenuitem>"
@@ -1524,11 +1151,11 @@ msgstr "Upprepa senaste filter"
 
 #: src/key-reference.xml:959(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
 #: src/key-reference.xml:964(para)
 msgid "Reshow last filter"
@@ -1552,11 +1179,11 @@ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
 
 #: src/key-reference.xml:991(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + B"
 
 #: src/key-reference.xml:996(para)
 msgid "Brushes"
@@ -1564,11 +1191,11 @@ msgstr "Penslar"
 
 #: src/key-reference.xml:1000(term)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
+"function=\"control\">Ctrl</keycap> + P"
 
 #: src/key-reference.xml:1005(para)
 msgid "Patterns"
@@ -1745,480 +1372,385 @@ msgstr "Zooma in inuti området"
 msgid "Zoom out inside the area"
 msgstr "Zooma ut inuti området"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/key-reference.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009\n"
-"Håkan Hagman <hhagman gmail com>, 2009\n"
-"Magnus Lundgren <magnus qlurix se>, 2009\n"
-"Jari Saarelainen <ulsakh0 gmail com>, 2009\n"
-"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2022"
-
-#~ msgid "Getting Unstuck"
-#~ msgstr "Komma loss"
-
-#~ msgid "2003"
-#~ msgstr "2003"
-
-#~ msgid "2004"
-#~ msgstr "2004"
-
-#~ msgid "2005"
-#~ msgstr "2005"
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-
-#~ msgid "2007"
-#~ msgstr "2007"
-
-#~ msgid "2008"
-#~ msgstr "2008"
-
-#~ msgid "2009"
-#~ msgstr "2009"
-
-#~ msgid "2010"
-#~ msgstr "2010"
-
-#~ msgid "2011"
-#~ msgstr "2011"
-
-#~ msgid "2012"
-#~ msgstr "2012"
-
-#~ msgid "2013"
-#~ msgstr "2013"
-
-#~ msgid "2014"
-#~ msgstr "2014"
-
-#~ msgid "2015"
-#~ msgstr "2015"
-
-#~ msgid "2016"
-#~ msgstr "2016"
-
-#~ msgid "2017"
-#~ msgstr "2017"
-
-#~ msgid "Scissors"
-#~ msgstr "Sax"
-
-#~ msgid "Crop and Resize"
-#~ msgstr "Beskär och ändra storlek"
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "Blend"
-#~ msgstr "Tona"
-
-#~ msgid "Save under a new name"
-#~ msgstr "Spara under ett nytt namn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
-#~ msgstr "Tangentreferens för menyn <guimenuitem>Dialoger</guimenuitem>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap> + W"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap> + W"
-
-#~ msgid "Jump to next widget"
-#~ msgstr "Hoppa till nästa widget"
-
-#~ msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
-#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Tabulator"
-
-#~ msgid "Jump to previous widget"
-#~ msgstr "Hoppa till föregående widget"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt"
-#~ "\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> "
-#~ "+ <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt"
-#~ "\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> "
-#~ "+ <keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
-
-#~ msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-#~ msgstr "I en dialogrutan med flera flikar, växlar flikar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-#~ "canvas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta accepterar det nya värdet du angav i textfältet och ger tillbaka "
-#~ "fokus till ritytan."
-
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "Öppna plats"
-
-#~ msgid "Drag off a ruler to create guide"
-#~ msgstr "Dra bort en linjal för att skapa hjälplinje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap> + C"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap> + C"
-
-#~ msgid "Named copy selection"
-#~ msgstr "Namngiven kopieringsmarkering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap> + X"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap> + X"
-
-#~ msgid "Named cut selection"
-#~ msgstr "Namngiven klippmarkering"
-
-#~ msgid "Named paste clipboard"
-#~ msgstr "Namngiven inklistringsmarkering"
-
-#~ msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap "
-#~ "function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap "
-#~ "function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tabulator"
-
-#~ msgid "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + click"
-#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Ctrl</keycap> + klick"
-
-#~ msgid "Key reference for <placeholder-1/> menu"
-#~ msgstr "Tangentreferens för menyn <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "Key reference for the <placeholder-1/> menu"
-#~ msgstr "Tangentreferens för <placeholder-1/>-menyn"
-
-#~ msgid "Key reference for <placeholder-1/> submenu"
-#~ msgstr "Tangentreferens för <placeholder-1/>-undermenyn"
-
-#~ msgid "Key reference for the <placeholder-1/> submenu"
-#~ msgstr "Tangentreferens för undermenyn <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "Tool-Options"
-#~ msgstr "Verktygsalternativ"
-
-#~ msgid "Palettes"
-#~ msgstr "Paletter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ I"
-
-#~ msgid "Info window"
-#~ msgstr "Informationsfönster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ N"
-
-#~ msgid "Navigation window"
-#~ msgstr "Navigeringsfönster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down\">Down "
-#~ "arrow</keycap>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap>+ <keycap function=\"down"
-#~ "\">nedåtpil</keycap>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap>+ <keycap function=\"control"
-#~ "\">Ctrl</keycap>+ E"
-
-#~ msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ arrows"
-#~ msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap>+ piltangenter"
-
-#~ msgid "$Revision: 2644 $"
-#~ msgstr "$Revision: 2644 $"
-
-#~ msgid "2006-08-02"
-#~ msgstr "2006-08-02"
-
-#~ msgid "romanofski"
-#~ msgstr "romanofski"
-
-#~ msgid "GIMP History"
-#~ msgstr "Historien om GIMP"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Historik"
-
-#~ msgid "The Very Beginning"
-#~ msgstr "Från första början"
-
-#~ msgid ""
-#~ "According to Peter Mattis and Spencer Kimball, the original creators of "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym>, in their announcement of <acronym>GIMP</acronym> "
-#~ "0.54:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enligt Peter Mattis och Spencer Kimball, de ursprungliga skaparna av "
-#~ "<acronym>GIMP</acronym>, i sin annonsering av <acronym>GIMP</acronym> "
-#~ "0.54:"
-
-#~ msgid "The Early Days of GIMP"
-#~ msgstr "De tidiga dagarna för GIMP"
-
-#~ msgid "Version 0.54"
-#~ msgstr "Version 0.54"
-
-#~ msgid "Version 0.60"
-#~ msgstr "Version 0.60"
-
-#~ msgid "Version 0.99"
-#~ msgstr "Version 0.99"
-
-#~ msgid "2006-02-08"
-#~ msgstr "2006-02-08"
-
-#~ msgid "jfriedl"
-#~ msgstr "jfriedl"
-
-#~ msgid "Version 1.0"
-#~ msgstr "Version 1.0"
-
-#~ msgid "Version 1.2"
-#~ msgstr "Version 1.2"
-
-#~ msgid "$Revision: 2567 $"
-#~ msgstr "$Revision: 2567 $"
-
-#~ msgid "2007-07-15"
-#~ msgstr "2007-07-15"
-
-#~ msgid "$Revision: 2686 $"
-#~ msgstr "$Revision: 2686 $"
-
-#~ msgid "2005-11-01"
-#~ msgstr "2005-11-01"
-
-#~ msgid "j.h"
-#~ msgstr "j.h"
-
-#~ msgid "GIMP Quickreference"
-#~ msgstr "Snabbreferens för GIMP"
-
-#~ msgid "<shift/>O"
-#~ msgstr "<shift/>O"
-
-#~ msgid "<shift/>C"
-#~ msgstr "<shift/>C"
-
-#~ msgid "<shift/>R"
-#~ msgstr "<shift/>R"
-
-#~ msgid "<shift/>T"
-#~ msgstr "<shift/>T"
-
-#~ msgid "<shift/>S"
-#~ msgstr "<shift/>S"
-
-#~ msgid "<shift/>P"
-#~ msgstr "<shift/>P"
-
-#~ msgid "<shift/>F"
-#~ msgstr "<shift/>F"
-
-#~ msgid "<shift/>B"
-#~ msgstr "<shift/>B"
-
-#~ msgid "<shift/>E"
-#~ msgstr "<shift/>E"
-
-#~ msgid "<shift/>U"
-#~ msgstr "<shift/>U"
+#: src/introduction.xml:15(title)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr "Välkommen till GIMP"
 
-#~ msgid "<shift/>D"
-#~ msgstr "<shift/>D"
+#: src/introduction.xml:18(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#~ msgid "<ctrl/>N"
-#~ msgstr "<ctrl/>N"
+#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:52(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
 
-#~ msgid "<ctrl/>O"
-#~ msgstr "<ctrl/>O"
+#: src/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform tool to create and edit images "
+"of all kinds. <acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</"
+"acronym> Image Manipulation Program."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> är ett verktyg till flera olika plattformar för att "
+"skapa och redigera alla sorters bilder. <acronym>GIMP</acronym> står för "
+"<acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. På svenska betyder detta "
+"<acronym>GNU</acronym>:s bildmanipuleringsprogram."
 
-#~ msgid "<ctrl/><alt/>O"
-#~ msgstr "<ctrl/><alt/>O"
+#: src/introduction.xml:26(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, a tool to create "
+"digital art, an online batch processing system, a mass production image "
+"renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> har många förmågor. Det kan användas som ett enkelt "
+"ritprogram, som ett fotoretuscheringsprogram för experter, som ett verktyg "
+"för att skapa digital konst, för satsvis behandling av bilder, som en "
+"massproducerande bildrenderare, för konvertering av bildformat o.s.v."
 
-#~ msgid "<ctrl/>D"
-#~ msgstr "<ctrl/>D"
+#: src/introduction.xml:32(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> är expanderbart och förbättringsbart. Det är "
+"konstruerat för att utvidgas med insticksmoduler och tillägg för att kunna "
+"göra i stort sett allt. Det avancerade skriptgränssnittet tillåter att allt "
+"från den enklaste uppgiften till den mest komplexa "
+"bildmanipuleringsprocessen beskrivs i skript."
 
-#~ msgid "<ctrl/>1"
-#~ msgstr "<ctrl/>1"
+#: src/introduction.xml:38(para)
+msgid ""
+"One of <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym> / "
+"<application>Linux</application> distributions include <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>macOS</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License version 3 <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides "
+"users with the freedom to access and alter the source code that makes up "
+"computer programs."
+msgstr ""
+"En av <acronym>GIMP</acronym>:s styrkor är att det är fritt tillgängligt "
+"från många källor och för många operativsystem. De flesta distributionerna "
+"av <acronym>GNU</acronym> / <application>Linux</application> inkluderar "
+"<acronym>GIMP</acronym> som ett standardprogram. <acronym>GIMP</acronym> "
+"finns också tillgängligt för andra operativsystem som <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> och Apples <productname>macOS</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> är fri "
+"programvara enligt GNU General Public License version 3 <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. <acronym>GPL</acronym> ger användare "
+"friheten att komma åt och ändra källkoden som datorprogram består av."
 
-#~ msgid "<ctrl/>2"
-#~ msgstr "<ctrl/>2"
+#: src/introduction.xml:53(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Upphovsmän"
 
-#~ msgid "<ctrl/>3"
-#~ msgstr "<ctrl/>3"
+#: src/introduction.xml:54(para)
+msgid ""
+"The first version of <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis and "
+"Spencer Kimball. Over the years many other people have contributed by "
+"helping with development, testing, providing support, translating and "
+"writing documentation. <acronym>GIMP</acronym> releases are currently being "
+"orchestrated by Mitch Natterer and Jehan Pagès and the other members of the "
+"<acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+"Den första versionen av <acronym>GIMP</acronym> skapades av Peter Mattis och "
+"Spencer Kimball. Genom åren har många andra bidragit genom att hjälpa till "
+"med utveckling, testande, tillhandahålla support, översätta och skriva "
+"dokumentation. I dagsläget är <acronym>GIMP</acronym>-utgåvorna iscensatta "
+"av Mitch Natterer och Jehan Pagès och de andra medlemmarna av <acronym>GIMP</"
+"acronym>-teamet."
 
-#~ msgid "<ctrl/>4"
-#~ msgstr "<ctrl/>4"
+#: src/introduction.xml:66(title)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr "GIMP:s hjälpsystem"
 
-#~ msgid "<ctrl/>5"
-#~ msgstr "<ctrl/>5"
+#: src/introduction.xml:67(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team provides the information that "
+"tries to help you understand how to use <acronym>GIMP</acronym>. The User "
+"Manual is an important part of this help. The latest version is always "
+"available on the website of the Documentation Team <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version "
+"is also available as context sensitive help (needs to be installed "
+"separately) while using <acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</"
+"keycap> key. Help on specific menu items can be accessed by pressing the "
+"<keycap>F1</keycap> key while the mouse pointer is focused on the menu item. "
+"Read on to begin your <acronym>GIMP</acronym> journey."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>:s dokumentationsteam tillhandahåller informationen "
+"för att hjälpa dig förstå hur du använder <acronym>GIMP</acronym>. "
+"Användarhandboken är en viktig del av denna hjälp. Den senaste versionen "
+"finns alltid tillgänglig i HTML-format på dokumentationsteamets webbplats "
+"<xref linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/>. HTML-versionen finns "
+"också tillgänglig i <acronym>GIMP</acronym> som en sammanhangskänslig hjälp "
+"(behöver installeras separat) genom att trycka på <keycap>F1</keycap>. Hjälp "
+"för specifika menyobjekt kan du få genom att trycka på <keycap>F1</keycap> "
+"när muspekaren är placerad på menyobjektet. Läs vidare för att börja din "
+"resa med <acronym>GIMP</acronym>."
 
-#~ msgid "<ctrl/>6"
-#~ msgstr "<ctrl/>6"
+#: src/introduction.xml:83(title)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr "Funktioner och förmågor"
 
-#~ msgid "<ctrl/>7"
-#~ msgstr "<ctrl/>7"
+#: src/introduction.xml:84(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr ""
+"Nedanstående tabell är en kort överblick av en del av de funktioner och "
+"förmågor som <acronym>GIMP</acronym> erbjuder dig:"
 
-#~ msgid "<ctrl/>8"
-#~ msgstr "<ctrl/>8"
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
+msgstr ""
+"En komplett uppsättning ritverktyg som inkluderar penslar, en penna, en "
+"färgspruta, kloning o.s.v."
 
-#~ msgid "<ctrl/>9"
-#~ msgstr "<ctrl/>9"
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space."
+msgstr ""
+"Blockbaserad minneshantering, så att bildstorlek endast begränsas av "
+"tillgängligt diskutrymme."
 
-#~ msgid "<ctrl/>0"
-#~ msgstr "<ctrl/>0"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing."
+msgstr ""
+"Underbildpunktssampling för alla målarverktyg för att ge högkvalitativ "
+"kantutjämning."
 
-#~ msgid "<ctrl/>S"
-#~ msgstr "<ctrl/>S"
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency."
+msgstr "Fullständigt alfakanalstöd för att arbeta med transparens."
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>S"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>S"
+#: src/introduction.xml:113(para)
+msgid "Layers and channels."
+msgstr "Lager och kanaler."
 
-#~ msgid "<ctrl/>Q"
-#~ msgstr "<ctrl/>Q"
+#: src/introduction.xml:116(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu."
+msgstr ""
+"En procedurdatabas för att anropa interna <acronym>GIMP</acronym>-funktioner "
+"från externa program, såsom Script-Fu."
 
-#~ msgid "<ctrl/>L"
-#~ msgstr "<ctrl/>L"
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities."
+msgstr "Avancerade skriptförmågor."
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>B"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>B"
+#: src/introduction.xml:125(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)."
+msgstr "Ångra/gör om flera gånger (begränsas endast av ditt diskutrymme)."
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>P"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>P"
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip."
+msgstr "Transformeringsverktyg som inkluderar rotera, skala, skeva och vänd."
 
-#~ msgid "<ctrl/>G"
-#~ msgstr "<ctrl/>G"
+#: src/introduction.xml:133(para)
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including JPEG, PNG, GIF, PSD, "
+"DDS, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others."
+msgstr ""
+"Stöd för en mängd olika filformat, inklusive JPEG, PNG, GIF, PSD, DDS, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP och många andra."
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>T"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>T"
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors."
+msgstr ""
+"Markeringsverktyg, inklusive rektangel, ellips, frihand, luddig, bezier och "
+"intelligent sax."
 
-#~ msgid "<ctrl/>P"
-#~ msgstr "<ctrl/>P"
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
+msgstr ""
+"Insticksmoduler som möjliggör att enkelt lägga till nya filformat och nya "
+"effektfilter."
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>I"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>I"
+#: src/help-missing.xml:8(title)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr "Ooops! Hjälp saknas"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>N"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>N"
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink "
+"url=\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr ""
+"Tyvärr så saknas det hjälp om funktionen som du letar efter. Du kan kanske "
+"hitta den i nätversionen av hjälpen på webbplatsen <ulink url=\"http://docs.";
+"gimp.org/en\"><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink>."
 
-#~ msgid "<ctrl/>W"
-#~ msgstr "<ctrl/>W"
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink "
+"url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"Du kan hjälpa oss att ordna detta och skriva dokumentation för "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Prenumerera på vår <ulink url=\"https://mail.gnome.";
+"org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">sändlista</ulink> för mer information. "
+"Det är oftast en bra idé att kontrollera <ulink url=\"http://www.gimp.org/";
+"docs\"><acronym>GIMP</acronym>:s projektsida</ulink>."
 
-#~ msgid "<shift/>L"
-#~ msgstr "<shift/>L"
+#: src/help-missing.xml:23(para)
+msgid ""
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gimp-help/issues\"> Report an error in the bug tracker </ulink> "
+"and let us know."
+msgstr ""
+"Hittat ett <emphasis role=\"bold\">fel i innehållet</emphasis> eller något "
+"som helt enkelt inte ser bra ut? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://";
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\"> Rapportera ett fel i "
+"felrapporteringssystemet </ulink> så att vi får veta det."
 
-#~ msgid "<shift/>Q"
-#~ msgstr "<shift/>Q"
+#: src/gimp.xml:26(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU:s bildmanipuleringsprogram"
 
-#~ msgid "<ctrl/>E"
-#~ msgstr "<ctrl/>E"
+#: src/gimp.xml:27(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr "Användarhandbok"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>E"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>E"
+#: src/gimp.xml:29(year)
+msgid "2002-<?dbtimestamp format=\"Y\"?>"
+msgstr "2002-<?dbtimestamp format=\"Y\"?>"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>R"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>R"
+#: src/gimp.xml:30(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr "Dokumentationsteamet för GIMP"
 
-#~ msgid "<ctrl/>Z"
-#~ msgstr "<ctrl/>Z"
+#: src/gimp.xml:33(title)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Juridisk information"
 
-#~ msgid "<ctrl/>Y"
-#~ msgstr "<ctrl/>Y"
+#: src/gimp.xml:34(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section entitled <link linkend=\"legal\">GNU Free "
+"Documentation License</link>."
+msgstr ""
+"Tillåtelse ges för att kopiera, distribuera och/eller ändra detta dokument "
+"under villkoren för GNU Free Documentation License, version 1.2 eller någon "
+"senare version publicerad av Free Software Foundation; utan oföränderliga "
+"avsnitt, inga framsidestexter och inga baksidestexter. En kopia av licensen "
+"har inkluderats i avsnittet <link linkend=\"legal\">GNU Free Documentation "
+"License</link>."
 
-#~ msgid "<ctrl/>C"
-#~ msgstr "<ctrl/>C"
+#: src/gimp.xml:46(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "Förord"
 
-#~ msgid "<ctrl/>X"
-#~ msgstr "<ctrl/>X"
+#: src/gimp.xml:50(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This works the same as \"copy selection\" followed by deleting the "
-#~ "selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta fungera på samma sätt som \"kopiera markering\" följt av "
-#~ "borttagning av markeringen."
+#: src/gimp.xml:57(title)
+msgid "Fire up GIMP"
+msgstr "Starta upp GIMP"
 
-#~ msgid "<ctrl/>V"
-#~ msgstr "<ctrl/>V"
+#: src/gimp.xml:62(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
+msgstr "Första stegen med Wilber"
 
-#~ msgid "<ctrl/>K"
-#~ msgstr "<ctrl/>K"
+#: src/gimp.xml:70(title)
+msgid "What to do if you are stuck"
+msgstr "Vad du kan göra när du kört fast"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>C"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>C"
+#: src/gimp.xml:77(title)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr "Hur blir jag en <acronym>GIMP</acronym>-gud?"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>X"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>X"
+#: src/gimp.xml:81(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "Få in bilder i GIMP"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>V"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>V"
+#: src/gimp.xml:82(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
+msgstr ""
+"Detta kapitel handlar om att få in bilder i GIMP. Det förklarar hur man "
+"skapar nya bilder, hur man läser in bilder från filer, hur man läser in dem "
+"från en bildinläsare samt hur man tar skärmbilder."
 
-#~ msgid "<ctrl/>M"
-#~ msgstr "<ctrl/>M"
+#: src/gimp.xml:87(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Men först vill vi introducera dig till den allmänna strukturen för bilder i "
+"GIMP."
 
-#~ msgid "<ctrl/>H"
-#~ msgstr "<ctrl/>H"
+#: src/gimp.xml:96(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "Få ut bilder från GIMP"
 
-#~ msgid "<ctrl/>T"
-#~ msgstr "<ctrl/>T"
+#: src/gimp.xml:101(title)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr "Rita med GIMP"
 
-#~ msgid "<ctrl/>A"
-#~ msgstr "<ctrl/>A"
+#: src/gimp.xml:118(title)
+msgid "Combining Images"
+msgstr "Kombinera bilder"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>A"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>A"
+#: src/gimp.xml:125(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "Texthantering"
 
-#~ msgid "<ctrl/>I"
-#~ msgstr "<ctrl/>I"
+#: src/gimp.xml:130(title)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr "Förbättra fotografier"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>L"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>L"
+#: src/gimp.xml:134(title)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr "Färghantering med GIMP"
 
-#~ msgid "<shift/>V"
-#~ msgstr "<shift/>V"
+#: src/gimp.xml:138(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
+msgstr "Berika mitt GIMP"
 
-#~ msgid "Plug-ins"
-#~ msgstr "Insticksmoduler"
+#: src/gimp.xml:148(title)
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptning"
 
-#~ msgid "<ctrl/>F"
-#~ msgstr "<ctrl/>F"
+#: src/gimp.xml:155(title)
+msgid "Function Reference"
+msgstr "Funktionsreferens"
 
-#~ msgid "<shift/><ctrl/>F"
-#~ msgstr "<shift/><ctrl/>F"
+#: src/gimp.xml:165(title)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogrutor"
 
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
+#: src/gimp.xml:173(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "Menyer"
 
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Konvolvera"
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/gimp.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2008, 2009\n"
+"Håkan Hagman <hhagman gmail com>, 2009\n"
+"Magnus Lundgren <magnus qlurix se>, 2009\n"
+"Jari Saarelainen <ulsakh0 gmail com>, 2009\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2022"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]