[baobab] Updated Czech translation



commit 780a5ac89e4596fc96568e77dbf5947f70221c07
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Aug 25 13:57:01 2022 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a6cf159..73f5a4f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-13 07:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-25 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Analyzátor využití disku"
 
@@ -60,11 +60,15 @@ msgstr ""
 "velikosti jednotlivých složek, takže můžete snadno zjistit, co zabírá "
 "největší část místa na disku."
 
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
 msgid "Devices and Locations"
 msgstr "Zařízení a umístění"
 
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
+msgid "Scan"
+msgstr "Analýza"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -150,15 +154,15 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rescan current location"
 msgstr "Znovu analyzovat aktuální složku"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Otevřít složku"
 
-#: data/gtk/menus.ui:11
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
 msgid "_Copy Path to Clipboard"
 msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
 
-#: data/gtk/menus.ui:15
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_Přesunout do koše"
 
@@ -198,14 +202,6 @@ msgstr "Tento počítač"
 msgid "Remote Locations"
 msgstr "Vzdálená umístění"
 
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "Ignorovaná umístění"
-
 #: data/ui/baobab-main-window.ui:7
 msgid "Scan Folder…"
 msgstr "Projít složku…"
@@ -214,6 +210,10 @@ msgstr "Projít složku…"
 msgid "Clear Recent List"
 msgstr "Vymazat seznam nedávných"
 
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
 #: data/ui/baobab-main-window.ui:21
 msgid "Keyboard _Shortcuts"
 msgstr "Kláve_sové zkratky"
@@ -246,6 +246,10 @@ msgstr "Kruhový diagram"
 msgid "Treemap Chart"
 msgstr "Stromová mapa"
 
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Ignorovaná umístění"
+
 #: src/baobab-application.vala:33
 msgid ""
 "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -353,11 +357,7 @@ msgstr "Při analýze se zanořovat do přípojných bodů"
 msgid "Could not analyze volume."
 msgstr "Nelze analyzovat svazek."
 
-#: src/baobab-window.vala:290
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-
-#: src/baobab-window.vala:296
+#: src/baobab-window.vala:297
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "David Šauer <davids penguin cz>\n"
@@ -372,45 +372,45 @@ msgstr ""
 "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: src/baobab-window.vala:358
+#: src/baobab-window.vala:361
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Selhalo otevření souboru"
 
-#: src/baobab-window.vala:374
+#: src/baobab-window.vala:377
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Selhal přesun souboru do koše"
 
-#: src/baobab-window.vala:567
+#: src/baobab-window.vala:570
 msgid "Devices & Locations"
 msgstr "Zařízení a umístění"
 
-#: src/baobab-window.vala:619
+#: src/baobab-window.vala:622
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder “%s”"
 msgstr "Nelze analyzovat složku „%s“"
 
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
 msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
 msgstr "Nelze vždy zjistit velikost zabraného místa na disku."
 
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
 msgid "Apparent sizes may be shown instead."
 msgstr "Místo toho může být zobrazena zdánlivá velikost."
 
-#: src/baobab-window.vala:638
+#: src/baobab-window.vala:641
 msgid "Scan completed"
 msgstr "Analýza je dokončená"
 
-#: src/baobab-window.vala:639
+#: src/baobab-window.vala:642
 #, c-format
 msgid "Completed scan of “%s”"
 msgstr "Byla dokončena analýza složky „%s“"
 
-#: src/baobab-window.vala:679
+#: src/baobab-window.vala:682
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid folder"
 msgstr "„%s“ není platná složka"
 
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:683
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Nelze analyzovat využití disku."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]