[gbrainy] Update Ukrainian translation



commit 3fe1a01aef52f38bdb2b7efb6bffba739e6409dc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Aug 23 14:49:56 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 690 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 359 insertions(+), 331 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9855a5ad..1a626ef6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,22 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
 #
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gbrainy/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-04-04 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 15:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-23 17:49+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-05 05:40+0000\n"
 
 #: ../data/games.xml.h:1
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
 "John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
 "([father] / 2) - [difference]."
 msgstr ""
-"Вік сина Джона зараз є половиною віку Джона мінус [difference], тобто,"
-" ([father] / 2) - [difference]."
+"Вік сина Джона зараз є половиною віку Джона мінус [difference], тобто, "
+"([father] / 2) - [difference]."
 
 #: ../data/games.xml.h:8
 msgid "Password"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
 "Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
 "accumulated."
 msgstr ""
-"Складені відсотки виплачуються на основну суму разом із усіма накопиченими за"
-" минулий період відсотками."
+"Складені відсотки виплачуються на основну суму разом із усіма накопиченими "
+"за минулий період відсотками."
 
 #: ../data/games.xml.h:16
 msgid "Simple equations"
@@ -202,10 +202,10 @@ msgid ""
 "are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
 "same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
 msgstr ""
-"[year_start] є паліндромним роком, як і [year_end]. Різниця між ними складає"
-" 11. Якими будуть наступні два послідовних паліндромних роки після [year_end]"
-" із такою самою різницею? Дайте відповідь у формі двох чисел (приклад:"
-" [year_start] і [year_end])."
+"[year_start] є паліндромним роком, як і [year_end]. Різниця між ними складає "
+"11. Якими будуть наступні два послідовних паліндромних роки після [year_end] "
+"із такою самою різницею? Дайте відповідь у формі двох чисел (приклад: "
+"[year_start] і [year_end])."
 
 #: ../data/games.xml.h:37
 msgid ""
@@ -223,9 +223,9 @@ msgid ""
 "From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
 "except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
 msgstr ""
-"У період із 1000 до 10000 року паліндромні роки трапляються із інтервалом у"
-" 110 років, окрім випадків завершення тисячоліття, коли між такими роками"
-" лише 11 років."
+"У період із 1000 до 10000 року паліндромні роки трапляються із інтервалом у "
+"110 років, окрім випадків завершення тисячоліття, коли між такими роками "
+"лише 11 років."
 
 #: ../data/games.xml.h:40
 msgid "Dartboard"
@@ -236,9 +236,9 @@ msgid ""
 "On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
 "points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
 msgstr ""
-"На намальованій нижче мішені слід визначити місця, куди слід влучити"
-" дротиком, щоб отримати 120 очок за 5 кидків. Відповідь слід дати у формі"
-" списку чисел (приклад: 4, 5, 6, 3, 2)"
+"На намальованій нижче мішені слід визначити місця, куди слід влучити "
+"дротиком, щоб отримати 120 очок за 5 кидків. Відповідь слід дати у формі "
+"списку чисел (приклад: 4, 5, 6, 3, 2)"
 
 #: ../data/games.xml.h:42
 msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
@@ -282,24 +282,24 @@ msgid ""
 "How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
 "balance the lever?"
 msgstr ""
-"Яку вагу слід покласти у вказаній знаком питання точці, щоб урівноважити"
-" важіль?"
+"Яку вагу слід покласти у вказаній знаком питання точці, щоб урівноважити "
+"важіль?"
 
 #: ../data/games.xml.h:48
 msgid ""
 "Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
 "and a place to stand and I can move the Earth'."
 msgstr ""
-"Зважте на вислів, який приписують Архімеду: «Дайте мені достатньо довгий"
-" важіль і точку прикладання зусиль, і я зможу зрушити Землю»."
+"Зважте на вислів, який приписують Архімеду: «Дайте мені достатньо довгий "
+"важіль і точку прикладання зусиль, і я зможу зрушити Землю»."
 
 #: ../data/games.xml.h:49
 msgid ""
 "A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
 "reciprocally proportional to their weights."
 msgstr ""
-"Важіль перебуває у рівновазі, якщо об'єкти на ньому розташовано на відстанях"
-" від точки опори, які взаємно пропорційних до їхньої ваги."
+"Важіль перебуває у рівновазі, якщо об'єкти на ньому розташовано на відстанях "
+"від точки опори, які взаємно пропорційних до їхньої ваги."
 
 #: ../data/games.xml.h:50
 msgid "Multiple number"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
 "Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
 "following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Якщо маємо два цілих числа x та y, при чому x є парним, а y — непарним, які"
-" вирази завжди даватиму непарний результат? [option_answers]"
+"Якщо маємо два цілих числа x та y, при чому x є парним, а y — непарним, які "
+"вирази завжди даватиму непарний результат? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:86
 msgid "[option_prefix] 2x + y"
@@ -492,8 +492,8 @@ msgid ""
 "multiplied by 2 is even. Adding an odd number (y) to that even number always "
 "produces an odd number."
 msgstr ""
-"Множення на парне число завжди дає парне число, отже x помножене на 2 є"
-" парним. Додавання непарного числа (y) до парного завжди дає непарне число."
+"Множення на парне число завжди дає парне число, отже x помножене на 2 є "
+"парним. Додавання непарного числа (y) до парного завжди дає непарне число."
 
 #: ../data/games.xml.h:91
 msgid "Warehouse"
@@ -513,17 +513,17 @@ msgid_plural ""
 "truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
 "what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
 msgstr[0] ""
-"У вас є дві вантажівки із загальною вагою [add] одиниця ваги. Якщо легша"
-" вантажівка важить на 15 одиниць менше за половину ваги важчої вантажівки,"
-" якою є вага легшої вантажівки? [option_answers]"
+"У вас є дві вантажівки із загальною вагою [add] одиниця ваги. Якщо легша "
+"вантажівка важить на 15 одиниць менше за половину ваги важчої вантажівки, "
+"якою є вага легшої вантажівки? [option_answers]"
 msgstr[1] ""
-"У вас є дві вантажівки із загальною вагою [add] одиниці ваги. Якщо легша"
-" вантажівка важить на 15 одиниць менше за половину ваги важчої вантажівки,"
-" якою є вага легшої вантажівки? [option_answers]"
+"У вас є дві вантажівки із загальною вагою [add] одиниці ваги. Якщо легша "
+"вантажівка важить на 15 одиниць менше за половину ваги важчої вантажівки, "
+"якою є вага легшої вантажівки? [option_answers]"
 msgstr[2] ""
-"У вас є дві вантажівки із загальною вагою [add] одиниць ваги. Якщо легша"
-" вантажівка важить на 15 одиниць менше за половину ваги важчої вантажівки,"
-" якою є вага легшої вантажівки? [option_answers]"
+"У вас є дві вантажівки із загальною вагою [add] одиниць ваги. Якщо легша "
+"вантажівка важить на 15 одиниць менше за половину ваги важчої вантажівки, "
+"якою є вага легшої вантажівки? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:94
 msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
@@ -538,8 +538,8 @@ msgid ""
 "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
 "any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
 msgstr ""
-"Ким є невістка сестри джонового батька? Тут ми припускаємо, що згадано усіх"
-" родичів Джона. [option_answers]"
+"Ким є невістка сестри джонового батька? Тут ми припускаємо, що згадано усіх "
+"родичів Джона. [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:97
 msgid "[option_prefix] His mother"
@@ -572,8 +572,8 @@ msgid ""
 "John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
 "has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
 msgstr ""
-"Ким є зять брата джонової матері? Тут ми припускаємо, що згадано усіх родичів"
-" Джона. [option_answers]"
+"Ким є зять брата джонової матері? Тут ми припускаємо, що згадано усіх "
+"родичів Джона. [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:104
 msgid "[option_prefix] His father"
@@ -619,8 +619,8 @@ msgid ""
 "A girl once said: 2 days ago I was 18 years old. Next year I will be 21 "
 "years old. Can this be true? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Одного разу дівчина сказала: 2 дні тому мені було 18 років. Наступного року"
-" мені буде 21 рік. Чи може це бути правдою? [option_answers]"
+"Одного разу дівчина сказала: 2 дні тому мені було 18 років. Наступного року "
+"мені буде 21 рік. Чи може це бути правдою? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:113
 msgid "[option_prefix] Yes"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgid ""
 "I go south on an evening when the sun shines. To which side of me will my "
 "shadow fall? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Я йду на південь ввечері, коли ще видно сонце. На який бік від мене падає"
-" тінь? [option_answers]"
+"Я йду на південь ввечері, коли ще видно сонце. На який бік від мене падає "
+"тінь? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:118
 msgid "[option_prefix] To my left"
@@ -680,32 +680,38 @@ msgid ""
 "feet. Both turn left and walk another [dist_b] feet. What is the distance "
 "between them? [option_answers]"
 msgstr ""
-"Двоє почали рух із однієї точки у протилежних напрямках і пройшли [dist_a]"
-" футів. Обидва повернули ліворуч і пройшли ще [dist_b] футів. Якою є тепер"
-" відстань між ними? [option_answers]"
+"Двоє почали рух із однієї точки у протилежних напрямках і пройшли [dist_a] "
+"футів. Обидва повернули ліворуч і пройшли ще [dist_b] футів. Якою є тепер "
+"відстань між ними? [option_answers]"
 
 #: ../data/games.xml.h:126
 msgid ""
 "Using the Pythagorean theorem, the solution is 2 by the square root of "
 "([dist_a]^2 + [dist_b]^2)."
 msgstr ""
-"За теоремою Піфагора, розв'язком є 2 на квадратний корінь з ([dist_a]^2 +"
-" [dist_b]^2)."
+"За теоремою Піфагора, розв'язком є 2 на квадратний корінь з ([dist_a]^2 + "
+"[dist_b]^2)."
 
 #: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
+#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
 msgid ""
-"gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-"with many sorts of exercises of different difficulty levels"
+"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills."
 msgstr ""
-"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних та логічних навичок з "
-"багатьма різними вправами різного рівня складності"
+"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних, вербальних та логічних"
+" навичок."
 
 #: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
+#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
 msgid ""
-"gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
+"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills "
 "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
 msgstr ""
-"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних та логічних навичок з "
+"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних, вербальних та логічних"
+" навичок з "
 "багатьма різними вправами різного рівня складності."
 
 #: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:3
@@ -739,8 +745,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/gbrainy.desktop.in.h:4
 msgid "game;logic;memory;teaser;brain;verbal;calculation;"
 msgstr ""
-"game;logic;memory;teaser;brain;verbal;calculation;гра;логіка;пам'ять;мозок;обч"
-"ислення;кмітливість;"
+"game;logic;memory;teaser;brain;verbal;calculation;гра;логіка;пам'ять;мозок;"
+"обчислення;кмітливість;"
 
 #: ../data/themes/themes.xml.h:1
 msgid "Classic"
@@ -893,7 +899,8 @@ msgid "Martyr"
 msgstr "Жертвою"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
-msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
+msgid ""
+"Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr ""
 "Яке з наступних речень краще всього описує «піддану остракізму» людину?"
 
@@ -1069,7 +1076,8 @@ msgid "Frog"
 msgstr "Жаба"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
-msgid "It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
+msgid ""
+"It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
 msgstr "Лише одне з переліченого - не рептилія і не має хвоста."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
@@ -1118,7 +1126,8 @@ msgid ""
 msgstr "Етична доктрина, яка оголошує задоволення найвищим благом."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
+msgid ""
+"Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
 msgstr "Яке з наведених слів найближче за значенням до слова \"аскетизм\"?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
@@ -1263,8 +1272,8 @@ msgid ""
 "It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
 "expected."
 msgstr ""
-"Помилка, яка полягає у тому, що за чимось не доглядали так, як це варто було"
-" робити."
+"Помилка, яка полягає у тому, що за чимось не доглядали так, як це варто було "
+"робити."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "Regular"
@@ -1287,7 +1296,8 @@ msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
 msgstr "Інші слова пов'язано із тим, що не трапляється часто."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
+msgid ""
+"Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
 msgstr "Яке з наведених слів найближче за значенням до слова «загадковий»?"
 
 #. Translator: As synonymous of 'perplexing'
@@ -1441,7 +1451,8 @@ msgid "Risk"
 msgstr "Ризик"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
-msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'phlegmatic'?"
+msgid ""
+"Which of the following words is closest to the meaning of 'phlegmatic'?"
 msgstr "Яке з наведених слів найближче за значенням до слова \"флегматик\"?"
 
 #. Translator: Used as an adjective in English
@@ -1648,7 +1659,8 @@ msgstr "Це єдина з фігур, яка є просторовим суці
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'intrinsic'?"
-msgstr "Яке з наступних слів найближче з усіх до значення слова «притаманний»?"
+msgstr ""
+"Яке з наступних слів найближче з усіх до значення слова «притаманний»?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
 msgid "Inherent"
@@ -1950,8 +1962,8 @@ msgid ""
 "Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
 "latitude traverse from north to south."
 msgstr ""
-"Паралелі і довгота відраховуються зі сходу на захід, а меридіани і широка — з"
-" півночі на південь."
+"Паралелі і довгота відраховуються зі сходу на захід, а меридіани і широка — "
+"з півночі на південь."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
 msgid "art / gallery | drama"
@@ -2927,7 +2939,7 @@ msgstr "Пауза"
 msgid "Resume"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:753
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:748
 #, csharp-format
 msgid "Startup time {0}"
 msgstr "Початковий час {0}"
@@ -3017,18 +3029,14 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "_Зміст"
 
 #: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:25
-msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr "Як розширити функціональність у gbrainy"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
 msgid "Answer:"
 msgstr "Відповідь:"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
 msgid "_Next"
 msgstr "_Наступний"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
 msgid "_Tip"
 msgstr "_Підказка"
 
@@ -3365,7 +3373,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:83
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
-msgstr "Подумайте про те, щоб розбити кожну задачу на більш прості компоненти."
+msgstr ""
+"Подумайте про те, щоб розбити кожну задачу на більш прості компоненти."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:85
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
@@ -3659,8 +3668,8 @@ msgid ""
 "In the list of single-digit numbers below, there are 5 consecutive numbers "
 "whose sum is {0}. Which numbers are these?"
 msgstr ""
-"У наведеному нижче списку одноцифрових чисел є 5 послідовних чисел, сума яких"
-" дорівнює {0}. Якими є ці числа?"
+"У наведеному нижче списку одноцифрових чисел є 5 послідовних чисел, сума "
+"яких дорівнює {0}. Якими є ці числа?"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:59
 msgid "Fractions"
@@ -3683,8 +3692,8 @@ msgid ""
 "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Який із можливих дільників є найбільшим дільником усіх чисел? "
-"Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Який із можливих дільників є найбільшим дільником усіх чисел? Дайте "
+"відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:241
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationSelectedNumbers.cs:229
@@ -3708,8 +3717,8 @@ msgstr "Першим оператором є {0}."
 #, csharp-format
 msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
 msgstr ""
-"Які дії дають з {0}, {1} і {2} число, рівне {3}? Дайте відповідь за допомогою"
-" позначок «+-/*»."
+"Які дії дають з {0}, {1} і {2} число, рівне {3}? Дайте відповідь за "
+"допомогою позначок «+-/*»."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:107
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:84
@@ -3738,8 +3747,8 @@ msgid ""
 "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
 "number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr ""
-"Якщо сума усіх цифр певного числа ділиться на 3, число також ділиться на 3."
-" Наприклад, 15 = 1 + 5 = 6 ділиться на 3."
+"Якщо сума усіх цифр певного числа ділиться на 3, число також ділиться на 3. "
+"Наприклад, 15 = 1 + 5 = 6 ділиться на 3."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:84
 #, csharp-format
@@ -3753,7 +3762,8 @@ msgstr "Пропорції"
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:44
 #, csharp-format
 msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
-msgstr "Чому дорівнює {0}% від {1}/{2}? Дайте відповідь {3}, {4}, {5} або {6}."
+msgstr ""
+"Чому дорівнює {0}% від {1}/{2}? Дайте відповідь {3}, {4}, {5} або {6}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:29
 msgid "Ratio"
@@ -3765,8 +3775,8 @@ msgid ""
 "Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}? Answer "
 "using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
 msgstr ""
-"Які два числа мають суму {0} і відношення {1} до {2}? Дайте відповідь у"
-" форматі двох чисел (приклад: 1 і 2)."
+"Які два числа мають суму {0} і відношення {1} до {2}? Дайте відповідь у "
+"форматі двох чисел (приклад: 1 і 2)."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:46
 #, csharp-format
@@ -3774,16 +3784,16 @@ msgid ""
 "The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
 "and dividing it by {1}."
 msgstr ""
-"Друге число можна обчислити множенням першого числа на {0} і діленням його на"
-" {1}."
+"Друге число можна обчислити множенням першого числа на {0} і діленням його "
+"на {1}."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:52
 msgid ""
 "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
 "that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr ""
-"Відношення є пропорцією між двома числами. Відношення a:b означає, що на"
-" кожні «a» частин у вас є «b» частин."
+"Відношення є пропорцією між двома числами. Відношення a:b означає, що на "
+"кожні «a» частин у вас є «b» частин."
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:96
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:112
@@ -3876,8 +3886,8 @@ msgid ""
 "Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
 "last figure to keep it balanced?"
 msgstr ""
-"Якщо використовувати лише трикутники, скільки трикутників потрібно у правій"
-" частині останньої фігури, щоб її збалансувати?"
+"Якщо використовувати лише трикутники, скільки трикутників потрібно у правій "
+"частині останньої фігури, щоб її збалансувати?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:56
 msgid ""
@@ -3934,8 +3944,8 @@ msgid ""
 "Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
 "space for an additional row."
 msgstr ""
-"За допомогою наведеного вище компонування можна заощадити {0} одиниць висоти"
-" у кожному рядку і звільнити місце для додаткового рядка."
+"За допомогою наведеного вище компонування можна заощадити {0} одиниць висоти "
+"у кожному рядку і звільнити місце для додаткового рядка."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:75
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:94
@@ -3968,10 +3978,9 @@ msgid ""
 "the values to which the hands point. For example, the value of the hands for "
 "'{0}' is {3} ({2} + {1})."
 msgstr ""
-"Починаючи з першого годинника, додайте {1} до числа, яке можна отримати,"
-" дописуючи значення до цифри для кожної зі стрілок. Наприклад, значенням, яке"
-" показують стрілки для "
-"«{0}», є {3} ({2} + {1})."
+"Починаючи з першого годинника, додайте {1} до числа, яке можна отримати, "
+"дописуючи значення до цифри для кожної зі стрілок. Наприклад, значенням, яке "
+"показують стрілки для «{0}», є {3} ({2} + {1})."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:54
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
@@ -4010,19 +4019,20 @@ msgid_plural ""
 "A machine takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
 "does the machine take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
 msgstr[0] ""
-"Машині потрібна {0} секунда для розрізання 1 метра цієї тканини. Скільки"
-" секунд знадобиться на розрізання усього відрізу на шматки у 1 метр?"
+"Машині потрібна {0} секунда для розрізання 1 метра цієї тканини. Скільки "
+"секунд знадобиться на розрізання усього відрізу на шматки у 1 метр?"
 msgstr[1] ""
-"Машині потрібні {0} секунди для розрізання 1 метра цієї тканини. Скільки"
-" секунд знадобиться на розрізання усього відрізу на шматки у 1 метр?"
+"Машині потрібні {0} секунди для розрізання 1 метра цієї тканини. Скільки "
+"секунд знадобиться на розрізання усього відрізу на шматки у 1 метр?"
 msgstr[2] ""
-"Машині потрібні {0} секунд для розрізання 1 метра цієї тканини. Скільки"
-" секунд знадобиться на розрізання усього відрізу на шматки у 1 метр?"
+"Машині потрібні {0} секунд для розрізання 1 метра цієї тканини. Скільки "
+"секунд знадобиться на розрізання усього відрізу на шматки у 1 метр?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:70
 #, csharp-format
 msgid "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
-msgid_plural "With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
+msgid_plural ""
+"With the cut number {0}, the machine creates two 1 meter pieces."
 msgstr[0] "Розрізом номер {0} пристрій робить два шматки, довжиною один метр."
 msgstr[1] "Розрізом номер {0} пристрій робить два шматки, довжиною один метр."
 msgstr[2] "Розрізом номер {0} пристрій робить два шматки, довжиною один метр."
@@ -4036,14 +4046,14 @@ msgid_plural ""
 "A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
 "in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
 msgstr[0] ""
-"Побудовано огорожу для квадратної ділянки. Для кожної зі сторін квадрата"
-" використано {0} стовпчик. Скільки стовпчиків використано загалом?"
+"Побудовано огорожу для квадратної ділянки. Для кожної зі сторін квадрата "
+"використано {0} стовпчик. Скільки стовпчиків використано загалом?"
 msgstr[1] ""
-"Побудовано огорожу для квадратної ділянки. Для кожної зі сторін квадрата"
-" використано {0} стовпчики. Скільки стовпчиків використано загалом?"
+"Побудовано огорожу для квадратної ділянки. Для кожної зі сторін квадрата "
+"використано {0} стовпчики. Скільки стовпчиків використано загалом?"
 msgstr[2] ""
-"Побудовано огорожу для квадратної ділянки. Для кожної зі сторін квадрата"
-" використано {0} стовпчиків. Скільки стовпчиків використано загалом?"
+"Побудовано огорожу для квадратної ділянки. Для кожної зі сторін квадрата "
+"використано {0} стовпчиків. Скільки стовпчиків використано загалом?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:90
 #, csharp-format
@@ -4054,14 +4064,14 @@ msgid_plural ""
 "There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
 "shared."
 msgstr[0] ""
-"Загалом {0} стовпчик, оскільки стовпчики у кутах квадрата є спільними для"
-" його сторін."
+"Загалом {0} стовпчик, оскільки стовпчики у кутах квадрата є спільними для "
+"його сторін."
 msgstr[1] ""
-"Загалом {0} стовпчики, оскільки стовпчики у кутах квадрата є спільними для"
-" його сторін."
+"Загалом {0} стовпчики, оскільки стовпчики у кутах квадрата є спільними для "
+"його сторін."
 msgstr[2] ""
-"Загалом {0} стовпчиків, оскільки стовпчики у кутах квадрата є спільними для"
-" його сторін."
+"Загалом {0} стовпчиків, оскільки стовпчики у кутах квадрата є спільними для "
+"його сторін."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:103
 #, csharp-format
@@ -4074,17 +4084,17 @@ msgid_plural ""
 "present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
 "does it cost to both purchase and wrap the present?"
 msgstr[0] ""
-"Загортання подарунка до ювілею коштує одну грошову одиницю. Сам подарунок"
-" коштує на {0} грошову одиницю дорожче за вартість обгортки. Скільки коштує"
-" подарунок разом із обгорткою?"
+"Загортання подарунка до ювілею коштує одну грошову одиницю. Сам подарунок "
+"коштує на {0} грошову одиницю дорожче за вартість обгортки. Скільки коштує "
+"подарунок разом із обгорткою?"
 msgstr[1] ""
-"Загортання подарунка до ювілею коштує одну грошову одиницю. Сам подарунок"
-" коштує на {0} грошові одиниці дорожче за вартість обгортки. Скільки коштує"
-" подарунок разом із обгорткою?"
+"Загортання подарунка до ювілею коштує одну грошову одиницю. Сам подарунок "
+"коштує на {0} грошові одиниці дорожче за вартість обгортки. Скільки коштує "
+"подарунок разом із обгорткою?"
 msgstr[2] ""
-"Загортання подарунка до ювілею коштує одну грошову одиницю. Сам подарунок"
-" коштує на {0} грошових одиниць дорожче за вартість обгортки. Скільки коштує"
-" подарунок разом із обгорткою?"
+"Загортання подарунка до ювілею коштує одну грошову одиницю. Сам подарунок "
+"коштує на {0} грошових одиниць дорожче за вартість обгортки. Скільки коштує "
+"подарунок разом із обгорткою?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:110
 #, csharp-format
@@ -4095,14 +4105,14 @@ msgid_plural ""
 "It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
 "the wrapping."
 msgstr[0] ""
-"Це вартість подарунка, {0} грошова одиниця, плюс одна грошова одиниця за"
-" обгортку."
+"Це вартість подарунка, {0} грошова одиниця, плюс одна грошова одиниця за "
+"обгортку."
 msgstr[1] ""
-"Це вартість подарунка, {0} грошові одиниці, плюс одна грошова одиниця за"
-" обгортку."
+"Це вартість подарунка, {0} грошові одиниці, плюс одна грошова одиниця за "
+"обгортку."
 msgstr[2] ""
-"Це вартість подарунка, {0} грошових одиниці, плюс одна грошова одиниця за"
-" обгортку."
+"Це вартість подарунка, {0} грошових одиниці, плюс одна грошова одиниця за "
+"обгортку."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:38
 msgid "Count series"
@@ -4159,17 +4169,17 @@ msgid ""
 "opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
 "face."
 msgstr ""
-"Якщо ви згорнете намальоване креслення у куб, який бік на кресленні буде"
-" протилежним до боку із намальованим число {0}? Дайте відповідь у формі"
-" числа, яке намальовано на боці куба."
+"Якщо ви згорнете намальоване креслення у куб, який бік на кресленні буде "
+"протилежним до боку із намальованим число {0}? Дайте відповідь у формі "
+"числа, яке намальовано на боці куба."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:52
 msgid ""
 "What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
 "unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Якою є ймовірність отримати «2» або «6» одним кидком незміненої кістки у"
-" формі куба? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
+"Якою є ймовірність отримати «2» або «6» одним кидком незміненої кістки у "
+"формі куба? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
 msgid "There are 2 of 6 possibilities."
@@ -4180,8 +4190,8 @@ msgid ""
 "What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
 "unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Якою є ймовірність не отримати «5» одним кидком незміненої кістки у формі"
-" куба? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
+"Якою є ймовірність не отримати «5» одним кидком незміненої кістки у формі "
+"куба? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
 msgid "There are 5 of 6 possibilities."
@@ -4192,8 +4202,8 @@ msgid ""
 "Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
 "probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Одночасно кидають дві незмінені кістки у формі куба. Якою є ймовірність"
-" отримати два парних числа? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
+"Одночасно кидають дві незмінені кістки у формі куба. Якою є ймовірність "
+"отримати два парних числа? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
 msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
@@ -4204,16 +4214,16 @@ msgid ""
 "Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
 "probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
 msgstr ""
-"Одночасно кидають дві незмінені кістки у формі куба. Якою є ймовірність"
-" отримати дві шістки? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
+"Одночасно кидають дві незмінені кістки у формі куба. Якою є ймовірність "
+"отримати дві шістки? Дайте відповідь у формі дробу (приклад: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
 msgid ""
 "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
 "for the second die."
 msgstr ""
-"На першому кубику у одному із 6 випадків випаде «6». Те саме на другому"
-" кубику."
+"На першому кубику у одному із 6 випадків випаде «6». Те саме на другому "
+"кубику."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:71
 msgid "Dice"
@@ -4338,8 +4348,8 @@ msgid ""
 "What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
 "{1} or {2}."
 msgstr ""
-"Яким є наступний логічний елемент послідовності об'єктів у останньому"
-" стовпчику? Дайте відповідь {0}, {1} або {2}."
+"Яким є наступний логічний елемент послідовності об'єктів у останньому "
+"стовпчику? Дайте відповідь {0}, {1} або {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:66
 msgid ""
@@ -4364,17 +4374,17 @@ msgid_plural ""
 "the number {0} places away from itself multiplied by 2 and {1} places away "
 "from itself plus 2?"
 msgstr[0] ""
-"Якщо поглянути на рядки і стовпчики наведеної нижче таблиці, яке з чисел"
-" розташовано за {0} позицію від самого себе помноженого на 2 і за {1} позицію"
-" від самого себе із додаванням 2?"
+"Якщо поглянути на рядки і стовпчики наведеної нижче таблиці, яке з чисел "
+"розташовано за {0} позицію від самого себе помноженого на 2 і за {1} позицію "
+"від самого себе із додаванням 2?"
 msgstr[1] ""
-"Якщо поглянути на рядки і стовпчики наведеної нижче таблиці, яке з чисел"
-" розташовано за {0} позиції від самого себе помноженого на 2 і за {1} позиції"
-" від самого себе із додаванням 2?"
+"Якщо поглянути на рядки і стовпчики наведеної нижче таблиці, яке з чисел "
+"розташовано за {0} позиції від самого себе помноженого на 2 і за {1} позиції "
+"від самого себе із додаванням 2?"
 msgstr[2] ""
-"Якщо поглянути на рядки і стовпчики наведеної нижче таблиці, яке з чисел"
-" розташовано за {0} позицій від самого себе помноженого на 2 і за {1} позицій"
-" від самого себе із додаванням 2?"
+"Якщо поглянути на рядки і стовпчики наведеної нижче таблиці, яке з чисел "
+"розташовано за {0} позицій від самого себе помноженого на 2 і за {1} позицій "
+"від самого себе із додаванням 2?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFindTheNumber.cs:60
 #, csharp-format
@@ -4403,7 +4413,8 @@ msgstr "Чотирикутник може бути вписаний в іншу
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:43
 #, csharp-format
-msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
+msgid ""
+"The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Після з'єднання {0} точок були утворені чотирикутники."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:40
@@ -4440,16 +4451,16 @@ msgid ""
 "circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
 "moves diagonally down-left."
 msgstr ""
-"З рисунка угорі ліворуч, верхнє ліве коло пересувається вниз, нижнє ліве"
-" пересувається вгору, нижче праве пересувається за діагоналлю вгору і"
-" ліворуч, а верхнє праве — за діагоналлю вниз і ліворуч."
+"З рисунка угорі ліворуч, верхнє ліве коло пересувається вниз, нижнє ліве "
+"пересувається вгору, нижче праве пересувається за діагоналлю вгору і "
+"ліворуч, а верхнє праве — за діагоналлю вниз і ліворуч."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
 msgid ""
 "From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
 msgstr ""
-"З рисунка угорі ліворуч, рисунок обертається проти годинникової стрілки на 90"
-" градусів."
+"З рисунка угорі ліворуч, рисунок обертається проти годинникової стрілки на "
+"90 градусів."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:42
 msgid "Numbers in a grid"
@@ -4544,9 +4555,9 @@ msgid ""
 "people, the second n-2 people, etc. The result is the sum of the first n-1 "
 "consecutive numbers: 1+2+3+...+(n-1)."
 msgstr ""
-"Якщо n — загальна кількість людей, перша особа тисне руки n-1 людям, друга —"
-" n-2 людям тощо. Разом, маємо суму послідовності перших n-1 натуральних"
-" чисел: 1+2+3+...+(n-1)."
+"Якщо n — загальна кількість людей, перша особа тисне руки n-1 людям, друга — "
+"n-2 людям тощо. Разом, маємо суму послідовності перших n-1 натуральних "
+"чисел: 1+2+3+...+(n-1)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:111
 msgid "Larger shape"
@@ -4583,8 +4594,8 @@ msgid ""
 "If the circles represented by the arcs below were completed, which circle "
 "would have the largest diameter? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Якщо завершити малювання кіл, які показано нижче дугами, яке з кіл матиме"
-" найбільший діаметр? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Якщо завершити малювання кіл, які показано нижче дугами, яке з кіл матиме "
+"найбільший діаметр? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargestDiameter.cs:56
 msgid "Less curved is the arc, the larger the circle is."
@@ -4604,9 +4615,9 @@ msgid ""
 "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
 "a line between two points with no crossing lines."
 msgstr ""
-"Яка загальна кількість відрізків на наведених нижче рисунках? Відрізком"
-" вважаємо частину прямої між двома точками, без розрізання відрізка лініями,"
-" які його перетинають."
+"Яка загальна кількість відрізків на наведених нижче рисунках? Відрізком "
+"вважаємо частину прямої між двома точками, без розрізання відрізка лініями, "
+"які його перетинають."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:42
 #, csharp-format
@@ -4657,8 +4668,8 @@ msgid ""
 "The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
 "the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr ""
-"Частини нижче пов'язано між собою. Якої частини не вистачає у колі нижче?"
-" Дайте відповідь {0}, {1} або {2}."
+"Частини нижче пов'язано між собою. Якої частини не вистачає у колі нижче? "
+"Дайте відповідь {0}, {1} або {2}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:70
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
@@ -4824,9 +4835,9 @@ msgid ""
 "Which element does not belong to the group? It is not related to any "
 "arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr ""
-"Який з елементів не належить до групи? Його не пов'язано жодним арифметичним"
-" співвідношенням із іншими числами. Дайте відповідь {0}, {1}, {2}, {3} або"
-" {4}."
+"Який з елементів не належить до групи? Його не пов'язано жодним арифметичним "
+"співвідношенням із іншими числами. Дайте відповідь {0}, {1}, {2}, {3} або "
+"{4}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:64
 msgid ""
@@ -4847,8 +4858,8 @@ msgid ""
 "In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
 "right side."
 msgstr ""
-"В усіх інших рівняння цифри у лівій частині рівняння є також і у правій його"
-" частині."
+"В усіх інших рівняння цифри у лівій частині рівняння є також і у правій його "
+"частині."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
 msgid ""
@@ -4932,14 +4943,14 @@ msgid_plural ""
 "After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
 "What was the original price of the TV set?"
 msgstr[0] ""
-"Після отримання знижки у {0}% вам довелося заплатити {1} грошову одиницю за"
-" телевізор. Якою є початкова ціна телевізора?"
+"Після отримання знижки у {0}% вам довелося заплатити {1} грошову одиницю за "
+"телевізор. Якою є початкова ціна телевізора?"
 msgstr[1] ""
-"Після отримання знижки у {0}% вам довелося заплатити {1} грошові одиниці за"
-" телевізор. Якою є початкова ціна телевізора?"
+"Після отримання знижки у {0}% вам довелося заплатити {1} грошові одиниці за "
+"телевізор. Якою є початкова ціна телевізора?"
 msgstr[2] ""
-"Після отримання знижки у {0}% вам довелося заплатити {1} грошових одиниць за"
-" телевізор. Якою є початкова ціна телевізора?"
+"Після отримання знижки у {0}% вам довелося заплатити {1} грошових одиниць за "
+"телевізор. Якою є початкова ціна телевізора?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:94
 #, csharp-format
@@ -4950,17 +4961,17 @@ msgid_plural ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
 "over last month. What were last month sales?"
 msgstr[0] ""
-"Продажі у крамниці Джона склали {0} грошову одиницю. Вони збільшилися на {1}"
-"%, якщо порівнювати з попереднім місяцем. Якими були продажі у попередньому"
-" місяці?"
+"Продажі у крамниці Джона склали {0} грошову одиницю. Вони збільшилися на "
+"{1}%, якщо порівнювати з попереднім місяцем. Якими були продажі у "
+"попередньому місяці?"
 msgstr[1] ""
-"Продажі у крамниці Джона склали {0} грошових одиниці. Вони збільшилися на {1}"
-"%, якщо порівнювати з попереднім місяцем. Якими були продажі у попередньому"
-" місяці?"
+"Продажі у крамниці Джона склали {0} грошових одиниці. Вони збільшилися на "
+"{1}%, якщо порівнювати з попереднім місяцем. Якими були продажі у "
+"попередньому місяці?"
 msgstr[2] ""
-"Продажі у крамниці Джона склали {0} грошових одиниць. Вони збільшилися на {1}"
-"%, якщо порівнювати з попереднім місяцем. Якими були продажі у попередньому"
-" місяці?"
+"Продажі у крамниці Джона склали {0} грошових одиниць. Вони збільшилися на "
+"{1}%, якщо порівнювати з попереднім місяцем. Якими були продажі у "
+"попередньому місяці?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
 #, csharp-format
@@ -4981,8 +4992,8 @@ msgid ""
 "If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
 "Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Усі художники є митцями, а деякі з мешканців Барселони є митцями. Який із"
-" наступних висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Усі художники є митцями, а деякі з мешканців Барселони є митцями. Який із "
+"наступних висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:59
 msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
@@ -5009,8 +5020,8 @@ msgid ""
 "If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
 "conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Жоден із хворих митців не є щасливим, а деякі митці є щасливими. Який із"
-" наступних висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Жоден із хворих митців не є щасливим, а деякі митці є щасливими. Який із "
+"наступних висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:67
 msgid "Some artists are not ill"
@@ -5030,9 +5041,9 @@ msgid ""
 "People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Ті, хто подорожує, завжди купують мапу. Ви не маєте наміру подорожувати. Який"
-" із наведених нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або"
-" {3}."
+"Ті, хто подорожує, завжди купують мапу. Ви не маєте наміру подорожувати. "
+"Який із наведених нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, "
+"{2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:75
 msgid "You do not have any map"
@@ -5052,9 +5063,9 @@ msgid ""
 "If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
 "of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Ви насвистуєте, коли щасливі, і завжди посміхаєтеся, коли насвистуєте. Який"
-" із наведених нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або"
-" {3}."
+"Ви насвистуєте, коли щасливі, і завжди посміхаєтеся, коли насвистуєте. Який "
+"із наведених нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або "
+"{3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:83
 msgid "You smile if you are happy"
@@ -5074,8 +5085,8 @@ msgid ""
 "If your course is always honest and your course is always the best policy, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Якщо ви завжди щирі, а ваша поведінка завжди є правильною, який із наведених"
-" нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Якщо ви завжди щирі, а ваша поведінка завжди є правильною, який із наведених "
+"нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:91
 msgid "Honesty is sometimes the best policy"
@@ -5099,9 +5110,9 @@ msgid ""
 "If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Якщо жоден із старих скнар не є веселим, а деякі зі старих скнар є худими,"
-" який із наведених нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1},"
-" {2} або {3}."
+"Якщо жоден із старих скнар не є веселим, а деякі зі старих скнар є худими, "
+"який із наведених нижче висновків є правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, "
+"{2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:99
 msgid "Some thin people are not cheerful"
@@ -5125,9 +5136,9 @@ msgid ""
 "If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
 "the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Якщо усі свині є товстими, а жодна тварина, яку годують ячмінним відваром, не"
-" є товстою, який із наведених нижче висновків є правильним? Дайте відповідь"
-" {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Якщо усі свині є товстими, а жодна тварина, яку годують ячмінним відваром, "
+"не є товстою, який із наведених нижче висновків є правильним? Дайте "
+"відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:107
 msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
@@ -5151,9 +5162,9 @@ msgid ""
 "If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
 "which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Якщо деякі знімки зроблено з першої спроби, а жодна перша спроба не є"
-" достатньо якісною, який із наведених нижче висновків є правильним? Дайте"
-" відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Якщо деякі знімки зроблено з першої спроби, а жодна перша спроба не є "
+"достатньо якісною, який із наведених нижче висновків є правильним? Дайте "
+"відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:115
 msgid "Some bad pictures are not first attempts"
@@ -5177,8 +5188,8 @@ msgid ""
 "If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
 "following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"Якщо ви прогулялися і почуваєтеся краще, який із наведених нижче висновків є"
-" правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"Якщо ви прогулялися і почуваєтеся краще, який із наведених нижче висновків є "
+"правильним? Дайте відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:123
 msgid "To feel better, you must go out for a walk"
@@ -5264,8 +5275,8 @@ msgid ""
 "previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
 "next letter."
 msgstr ""
-"Номер кожної наступної літери обчислюється додаванням до позиції попередньої"
-" літери у абетці {0}."
+"Номер кожної наступної літери обчислюється додаванням до позиції попередньої "
+"літери у абетці {0}."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:28
 msgid "Squares"
@@ -5324,9 +5335,9 @@ msgid ""
 "in the top left corner and a 1/4 square of paper (red) in the top left "
 "corner."
 msgstr ""
-"Повний квадрат паперу (жовтий), 3/4 повного квадрата паперу (синій) у"
-" нижньому правому куті, ще 3/4 квадрата паперу (зелений) у верхньому лівому"
-" куті і 1/4 квадрата паперу (червоний) у верхньому лівому куті."
+"Повний квадрат паперу (жовтий), 3/4 повного квадрата паперу (синій) у "
+"нижньому правому куті, ще 3/4 квадрата паперу (зелений) у верхньому лівому "
+"куті і 1/4 квадрата паперу (червоний) у верхньому лівому куті."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:32
 msgid "Tetris"
@@ -5360,17 +5371,17 @@ msgid_plural ""
 "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr[0] ""
-"{0} годину тому минуло рівно стільки часу від {1:h tt}, скільки лишилося до"
-" {2:h tt} у той самий день. Котра година зараз? Дайте відповідь у годинах"
-" (приклад: {3:h tt})"
+"{0} годину тому минуло рівно стільки часу від {1:h tt}, скільки лишилося до "
+"{2:h tt} у той самий день. Котра година зараз? Дайте відповідь у годинах "
+"(приклад: {3:h tt})"
 msgstr[1] ""
-"{0} години тому минуло рівно стільки часу від {1:h tt}, скільки лишилося до"
-" {2:h tt} у той самий день. Котра година зараз? Дайте відповідь у годинах"
-" (приклад: {3:h tt})"
+"{0} години тому минуло рівно стільки часу від {1:h tt}, скільки лишилося до "
+"{2:h tt} у той самий день. Котра година зараз? Дайте відповідь у годинах "
+"(приклад: {3:h tt})"
 msgstr[2] ""
-"{0} годин тому минуло рівно стільки часу від {1:h tt}, скільки лишилося до"
-" {2:h tt} у той самий день. Котра година зараз? Дайте відповідь у годинах"
-" (приклад: {3:h tt})"
+"{0} годин тому минуло рівно стільки часу від {1:h tt}, скільки лишилося до "
+"{2:h tt} у той самий день. Котра година зараз? Дайте відповідь у годинах "
+"(приклад: {3:h tt})"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:52
 #, csharp-format
@@ -5381,14 +5392,14 @@ msgid_plural ""
 "Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
 "to convert it to the present time."
 msgstr[0] ""
-"Знайдіть середнє арифметична для вказаних моментів часу, а потім додайте {0}"
-" годину, щоб отримати поточний час."
+"Знайдіть середнє арифметична для вказаних моментів часу, а потім додайте {0} "
+"годину, щоб отримати поточний час."
 msgstr[1] ""
-"Знайдіть середнє арифметична для вказаних моментів часу, а потім додайте {0}"
-" години, щоб отримати поточний час."
+"Знайдіть середнє арифметична для вказаних моментів часу, а потім додайте {0} "
+"години, щоб отримати поточний час."
 msgstr[2] ""
-"Знайдіть середнє арифметична для вказаних моментів часу, а потім додайте {0}"
-" годин, щоб отримати поточний час."
+"Знайдіть середнє арифметична для вказаних моментів часу, а потім додайте {0} "
+"годин, щоб отримати поточний час."
 
 #. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
 #. Use the right time format specification for your culture
@@ -5437,17 +5448,17 @@ msgstr[1] ""
 "проїхав дану станцію на швидкості {2} км/год. Через скільки годин другий "
 "потяг наздожене першого?"
 msgstr[2] ""
-"Потягд покинув станцію на швидкості {0} км/год. Через {1} годину інший "
-"потяг проїхав дану станцію на швидкості {2} км/год. Через скільки годин "
-"другий потяг наздожене першого?"
+"Потягд покинув станцію на швидкості {0} км/год. Через {1} годину інший потяг "
+"проїхав дану станцію на швидкості {2} км/год. Через скільки годин другий "
+"потяг наздожене першого?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:83
 msgid ""
 "You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
 "the time and dividing it by the difference of speeds."
 msgstr ""
-"Ви можете обчислити відповідь помноживши швидкість першого поїзду на час і"
-" поділивши його на різницю швидкостей."
+"Ви можете обчислити відповідь помноживши швидкість першого поїзду на час і "
+"поділивши його на різницю швидкостей."
 
 #. Translators:
 #. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
@@ -5462,17 +5473,17 @@ msgid_plural ""
 "parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
 "many hours will they meet?"
 msgstr[0] ""
-"Між двома потягами відстань у {0} кілометр, і вони рухаються назустріч"
-" паралельними трасами. Один рухається зі швидкістю {1} км/год., інший — {2}"
-" км/год. За скільки годин вони зустрінуться?"
+"Між двома потягами відстань у {0} кілометр, і вони рухаються назустріч "
+"паралельними трасами. Один рухається зі швидкістю {1} км/год., інший — {2} "
+"км/год. За скільки годин вони зустрінуться?"
 msgstr[1] ""
-"Між двома потягами відстань у {0} кілометри, і вони рухаються назустріч"
-" паралельними трасами. Один рухається зі швидкістю {1} км/год., інший — {2}"
-" км/год. За скільки годин вони зустрінуться?"
+"Між двома потягами відстань у {0} кілометри, і вони рухаються назустріч "
+"паралельними трасами. Один рухається зі швидкістю {1} км/год., інший — {2} "
+"км/год. За скільки годин вони зустрінуться?"
 msgstr[2] ""
-"Між двома потягами відстань у {0} кілометрів, і вони рухаються назустріч"
-" паралельними трасами. Один рухається зі швидкістю {1} км/год., інший — {2}"
-" км/год. За скільки годин вони зустрінуться?"
+"Між двома потягами відстань у {0} кілометрів, і вони рухаються назустріч "
+"паралельними трасами. Один рухається зі швидкістю {1} км/год., інший — {2} "
+"км/год. За скільки годин вони зустрінуться?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:104
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:126
@@ -5494,17 +5505,20 @@ msgid_plural ""
 "traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
 "many hours will they be {2} miles apart?"
 msgstr[0] ""
-"Два потяги, які рухаються паралельними прямими шляхами полишають одну станцію"
-" у один момент часу і рухаються у протилежних напрямках зі швидкостями {0} і"
-" {1} км/год., відповідно. За скільки годин між ними буде {2} кілометр?"
+"Два потяги, які рухаються паралельними прямими шляхами полишають одну "
+"станцію у один момент часу і рухаються у протилежних напрямках зі "
+"швидкостями {0} і {1} км/год., відповідно. За скільки годин між ними буде "
+"{2} кілометр?"
 msgstr[1] ""
-"Два потяги, які рухаються паралельними прямими шляхами полишають одну станцію"
-" у один момент часу і рухаються у протилежних напрямках зі швидкостями {0} і"
-" {1} км/год., відповідно. За скільки годин між ними буде {2} кілометри?"
+"Два потяги, які рухаються паралельними прямими шляхами полишають одну "
+"станцію у один момент часу і рухаються у протилежних напрямках зі "
+"швидкостями {0} і {1} км/год., відповідно. За скільки годин між ними буде "
+"{2} кілометри?"
 msgstr[2] ""
-"Два потяги, які рухаються паралельними прямими шляхами полишають одну станцію"
-" у один момент часу і рухаються у протилежних напрямках зі швидкостями {0} і"
-" {1} км/год., відповідно. За скільки годин між ними буде {2} кілометрів?"
+"Два потяги, які рухаються паралельними прямими шляхами полишають одну "
+"станцію у один момент часу і рухаються у протилежних напрямках зі "
+"швидкостями {0} і {1} км/год., відповідно. За скільки годин між ними буде "
+"{2} кілометрів?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:29
 msgid "Triangles"
@@ -5538,7 +5552,8 @@ msgstr "Усі трикутники мають спільну властивіс
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:69
 #, csharp-format
-msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
+msgid ""
+"The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "Результат множення двох чисел всередині кожного трикутника - {0}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:48
@@ -5582,8 +5597,8 @@ msgid ""
 "In which cell is the other face like the one shown below? Answer the cell "
 "number."
 msgstr ""
-"У якій комірці показано те саме обличчя, що і нижче? Дайте відповідь у формі"
-" номера комірки."
+"У якій комірці показано те саме обличчя, що і нижче? Дайте відповідь у формі "
+"номера комірки."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:46
 msgid "Memorize facts"
@@ -5600,14 +5615,14 @@ msgid_plural ""
 "Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
 "before then it had not halted production since {1}."
 msgstr[0] ""
-"«Чудові машини» оголосили про припинення виробництва на {0} день наступного"
-" місяця, хоча досі вони не припиняли виробництва з {1} року."
+"«Чудові машини» оголосили про припинення виробництва на {0} день наступного "
+"місяця, хоча досі вони не припиняли виробництва з {1} року."
 msgstr[1] ""
-"«Чудові машини» оголосили про припинення виробництва на {0} дні наступного"
-" місяця, хоча досі вони не припиняли виробництва з {1} року."
+"«Чудові машини» оголосили про припинення виробництва на {0} дні наступного "
+"місяця, хоча досі вони не припиняли виробництва з {1} року."
 msgstr[2] ""
-"«Чудові машини» оголосили про припинення виробництва на {0} днів наступного"
-" місяця, хоча досі вони не припиняли виробництва з {1} року."
+"«Чудові машини» оголосили про припинення виробництва на {0} днів наступного "
+"місяця, хоча досі вони не припиняли виробництва з {1} року."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:108
 msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
@@ -5623,8 +5638,8 @@ msgstr "У якому році востаннє припиняли виробн
 msgid ""
 "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
 msgstr ""
-"Останнього грудня продажі «Чудових машин» впали на {0}%. Це найбільше падіння"
-" з {1} року."
+"Останнього грудня продажі «Чудових машин» впали на {0}%. Це найбільше "
+"падіння з {1} року."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:119
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
@@ -5636,22 +5651,22 @@ msgid ""
 "Shiny Cars sales fell {0}% this past December. This is the worst decline "
 "since which year?"
 msgstr ""
-"Останнього грудня продажі «Чудових машин» впали на {0}%. З якого року є"
-" найбільшим це падіння?"
+"Останнього грудня продажі «Чудових машин» впали на {0}%. З якого року є "
+"найбільшим це падіння?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:127
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr ""
-"Близько {0}% продукції «Чудових машин», виробленої в усьому світі, продається"
-" у Європі."
+"Близько {0}% продукції «Чудових машин», виробленої в усьому світі, "
+"продається у Європі."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:129
 msgid ""
 "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr ""
-"Скільки відсотків продукції «Чудових машин», виробленої в усьому світі,"
-" продається у Європі?"
+"Скільки відсотків продукції «Чудових машин», виробленої в усьому світі, "
+"продається у Європі?"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:135
 #, csharp-format
@@ -5659,8 +5674,8 @@ msgid ""
 "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
 "electricity."
 msgstr ""
-"Близько {0}% продукції «Чудових машин» обладнано дизельним двигуном, {1}% —"
-" бензиновим двигуном, а решту — електродвигунами."
+"Близько {0}% продукції «Чудових машин» обладнано дизельним двигуном, {1}% — "
+"бензиновим двигуном, а решту — електродвигунами."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
@@ -5739,28 +5754,29 @@ msgid ""
 "Which of the following graphics represents the indications previously given? "
 "Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr ""
-"На якому із наступних графіків показано попередньо показані сигнали? Дайте"
-" відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
+"На якому із наступних графіків показано попередньо показані сигнали? Дайте "
+"відповідь {0}, {1}, {2} або {3}."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:63
 msgid "How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
-"Скільки непарних чисел було на попередньому зображенні? Дайте відповідь у"
-" формі числа."
+"Скільки непарних чисел було на попередньому зображенні? Дайте відповідь у "
+"формі числа."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:88
-msgid "How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgid ""
+"How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
 msgstr ""
-"Скільки парних чисел було на попередньому зображенні? Дайте відповідь у формі"
-" числа."
+"Скільки парних чисел було на попередньому зображенні? Дайте відповідь у "
+"формі числа."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
 msgid ""
 "How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
 "using numbers."
 msgstr ""
-"Скільки чисел із декількома цифрами було на попередньому зображенні? Дайте"
-" відповідь у формі числа."
+"Скільки чисел із декількома цифрами було на попередньому зображенні? Дайте "
+"відповідь у формі числа."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:130
 msgid "Memorize numbers"
@@ -6004,14 +6020,15 @@ msgid_plural ""
 "represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
 "can you have?"
 msgstr[0] ""
-"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифри у десятковій"
-" системі числення (від 0 до 9). Скільки різних паролів може бути у файла?"
+"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифри у "
+"десятковій системі числення (від 0 до 9). Скільки різних паролів може бути у "
+"файла?"
 msgstr[1] ""
-"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у десятковій"
-" системі числення (від 0 до 9). Скільки різних паролів може бути у файла?"
+"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у десятковій "
+"системі числення (від 0 до 9). Скільки різних паролів може бути у файла?"
 msgstr[2] ""
-"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у десятковій"
-" системі числення (від 0 до 9). Скільки різних паролів може бути у файла?"
+"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у десятковій "
+"системі числення (від 0 до 9). Скільки різних паролів може бути у файла?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:47
 msgid ""
@@ -6021,14 +6038,15 @@ msgid_plural ""
 "A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
 "base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
 msgstr[0] ""
-"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифри у вісімковій"
-" системі числення (від 0 до 7). Скільки різних паролів може бути у файла?"
+"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифри у "
+"вісімковій системі числення (від 0 до 7). Скільки різних паролів може бути у "
+"файла?"
 msgstr[1] ""
-"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у вісімковій"
-" системі числення (від 0 до 7). Скільки різних паролів може бути у файла?"
+"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у вісімковій "
+"системі числення (від 0 до 7). Скільки різних паролів може бути у файла?"
 msgstr[2] ""
-"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у вісімковій"
-" системі числення (від 0 до 7). Скільки різних паролів може бути у файла?"
+"Файл захищено числовим паролем, що складається із [digits] цифр у вісімковій "
+"системі числення (від 0 до 7). Скільки різних паролів може бути у файла?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:51
 msgid ""
@@ -6077,14 +6095,14 @@ msgid_plural ""
 "You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
 "compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
 msgstr[0] ""
-"На вашому рахунку у банку [money] грошова одиниця. Відсоткова ставка складає"
-" 10% річних. Скільки грошей буде на вашому рахунку за 2 роки?"
+"На вашому рахунку у банку [money] грошова одиниця. Відсоткова ставка складає "
+"10% річних. Скільки грошей буде на вашому рахунку за 2 роки?"
 msgstr[1] ""
-"На вашому рахунку у банку [money] грошові одиниці. Відсоткова ставка складає"
-" 10% річних. Скільки грошей буде на вашому рахунку за 2 роки?"
+"На вашому рахунку у банку [money] грошові одиниці. Відсоткова ставка складає "
+"10% річних. Скільки грошей буде на вашому рахунку за 2 роки?"
 msgstr[2] ""
-"На вашому рахунку у банку [money] грошових одиниць. Відсоткова ставка складає"
-" 10% річних. Скільки грошей буде на вашому рахунку за 2 роки?"
+"На вашому рахунку у банку [money] грошових одиниць. Відсоткова ставка "
+"складає 10% річних. Скільки грошей буде на вашому рахунку за 2 роки?"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:67
 msgid ""
@@ -6094,14 +6112,14 @@ msgid_plural ""
 "John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
 "[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
 msgstr[0] ""
-"Джон прибирає зі швидкістю 1 / [john_time] на годину, а його друг — 1 /"
-" [friend]. Разом їм знадобиться [answer_a] година."
+"Джон прибирає зі швидкістю 1 / [john_time] на годину, а його друг — 1 / "
+"[friend]. Разом їм знадобиться [answer_a] година."
 msgstr[1] ""
-"Джон прибирає зі швидкістю 1 / [john_time] на годину, а його друг — 1 /"
-" [friend]. Разом їм знадобиться [answer_a] години."
+"Джон прибирає зі швидкістю 1 / [john_time] на годину, а його друг — 1 / "
+"[friend]. Разом їм знадобиться [answer_a] години."
 msgstr[2] ""
-"Джон прибирає зі швидкістю 1 / [john_time] на годину, а його друг — 1 /"
-" [friend]. Разом їм знадобиться [answer_a] годин."
+"Джон прибирає зі швидкістю 1 / [john_time] на годину, а його друг — 1 / "
+"[friend]. Разом їм знадобиться [answer_a] годин."
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:71
 msgid ""
@@ -6113,17 +6131,17 @@ msgid_plural ""
 "as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
 "worked together? [option_answers]"
 msgstr[0] ""
-"Джону потрібна [john_time] година, щоб прибрати майстерню, а його другові —"
-" удвічі менше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом?"
-" [option_answers]"
+"Джону потрібна [john_time] година, щоб прибрати майстерню, а його другові — "
+"удвічі менше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом? "
+"[option_answers]"
 msgstr[1] ""
-"Джону потрібна [john_time] години, щоб прибрати майстерню, а його другові —"
-" удвічі менше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом?"
-" [option_answers]"
+"Джону потрібна [john_time] години, щоб прибрати майстерню, а його другові — "
+"удвічі менше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом? "
+"[option_answers]"
 msgstr[2] ""
-"Джону потрібна [john_time] годин, щоб прибрати майстерню, а його другові —"
-" удвічі менше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом?"
-" [option_answers]"
+"Джону потрібна [john_time] годин, щоб прибрати майстерню, а його другові — "
+"удвічі менше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом? "
+"[option_answers]"
 
 #: ../tools/GameXmlGetString.cs:75
 msgid ""
@@ -6135,14 +6153,24 @@ msgid_plural ""
 "as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
 "worked together? [option_answers]"
 msgstr[0] ""
-"Джону потрібна [john_time] година, щоб прибрати майстерню, а його другові —"
-" удвічі більше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом?"
-" [option_answers]"
+"Джону потрібна [john_time] година, щоб прибрати майстерню, а його другові — "
+"удвічі більше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом? "
+"[option_answers]"
 msgstr[1] ""
-"Джону потрібна [john_time] години, щоб прибрати майстерню, а його другові —"
-" удвічі більше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом?"
-" [option_answers]"
+"Джону потрібна [john_time] години, щоб прибрати майстерню, а його другові — "
+"удвічі більше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом? "
+"[option_answers]"
 msgstr[2] ""
-"Джону потрібна [john_time] годин, щоб прибрати майстерню, а його другові —"
-" удвічі більше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом?"
-" [option_answers]"
+"Джону потрібна [john_time] годин, щоб прибрати майстерню, а його другові — "
+"удвічі більше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом? "
+"[option_answers]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
+#~ "with many sorts of exercises of different difficulty levels"
+#~ msgstr ""
+#~ "gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних та логічних навичок з "
+#~ "багатьма різними вправами різного рівня складності"
+
+#~ msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+#~ msgstr "Як розширити функціональність у gbrainy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]